Carrera/s: Ingeniera en Industrias de la Alimentacin.
Ingeniera Qumica. Bromatologa. Profesorado de Qumica.
Equipo de ctedra: Prof. Celina Rosa Martinez de Cid.
Prof. Vernica Cabaas de Romero.
Objetivos generales:
Adquirir y emplear tcnicas de traduccin.
Conocer las pautas fundamentales de la sintaxis, morfologa y gramtica del Ingls. Desarrollar hbitos de anlisis, asociacin y raciocinio. Utilizar adecuadamente el diccionario bilinge. Valorar la importancia del conocimiento de la lengua Inglesa en la formacin universitaria.
Contenidos:
CONTENIDOS CONCEPTUALES:
UNIDAD N1: MORFOLOGIA Y SINTAXIS.
Sintaxis de las oraciones en Ingls y Castellano. Anlisis de los seis casos ms relevantes. Palabras conceptuales: reconocimiento de sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios a travs de afijos. Palabras estructurales: reconocimiento de preposiciones, determinantes, pronombres, verbos auxiliares, relativos y elementos de enlace entre oraciones y dentro de la oracin. Palabras de origen latino: cognatos y falsos cognatos.
Funcin: reconocimiento de los puntos sealados en la unidad.
Programa de Curso de Ingls Tcnico 1 1 UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO FACULTAD DE CIENCIAS APLICADAS A LA INDUSTRIA
UNIDAD N2: LA FRASE NOMINAL.
El sustantivo: inflexin, posicin dentro de la frase nominal. La frase nominal en la oracin. El adjetivo: inflexin, posicin dentro de la frase adjetiva y nominal. El adverbio como modificador de adjetivos. La frase preposicional: posicin dentro de la frase nominal.
Funcin: reconocimiento de los puntos sealados en la unidad. Traduccin
de la frase nominal.
UNIDAD N3: LA FRASE VERBAL
El verbo: inflexin, significados especiales de algunos verbos, verbos regulares e irregulares. Tiempos verbales. Los verboides: el infinitivo, el gerundio (participio presente) y el participio pasado. Elementos no verbales de la frase verbal: el predicativo, el objeto directo, el objeto indirecto, etc.
Funcin: reconocimiento de los puntos sealados en la unidad. Traduccin
de la frase verbal.
UNIDAD N4: CONSTRUCCIONES IMPORTATES EN UNA TRADUCCIN.
Condicionales. Imperativos. Voz pasiva. Construcciones impersonales. Oraciones subordinadas. Cadena de modificadores.
Funcin: traduccin de textos.
CONTENIDOS PROCEDIMENTALES:
1. Adquisicin de los conceptos fundamentales para la realizacin de
traducciones fidedignas. 2. Adquisicin y desarrollo de tcnicas de traduccin.
Programa de Curso de Ingls Tcnico 1 2
UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO FACULTAD DE CIENCIAS APLICADAS A LA INDUSTRIA
CONTENIDOS ACTITUDINALES:
1. Valoracin de la importancia de la realizacin de traducciones fieles al
texto original. 2. Apreciacin de la importancia del aprendizaje de la lengua Inglesa en la formacin universitaria.
Bibliografa:
Legorburu; Montero; Sagredo; Viviani. Gua de traduccin ingls-
castellano para la ciencia y la tcnica. Bs. As.: Editorial Plus Ultra, 1997. Pieiro, J. Compendio de dificultades de la lengua inglesa. Barcelona: Bibliograf, 1975. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of The English Language. U.S.A.:Cambridge University Press,1996. Alexander, L.G. Longman English Grammar. Italy: Longman. 1988. Stockwell, R.P. The Grammatical Structures of English and Spanish. Chicago: University of Chicago, 1973.
Actividades Tericas:
Las actividades tericas del curso se basan en explicaciones de significado
de palabras, expresiones idiomticas, estructuras gramaticales y estilos de lengua.
Actividades Prcticas:
Las actividades prcticas se basan en una primera instancia en el
reconocimiento de elementos estructurales aislados, mientras que se van complejizando con el reconocimiento y traduccin de frases, hasta lograr traducciones de textos completos.
Metodologa de Enseanza:
Las clases sern terico-prcticas.
Se emplearn tcnicas participativas: individuales y grupales. Los trabajos prcticos sern escritos y orales, y consistirn en: 9 Bsqueda de ejemplos 9 Reconocimiento de elementos 9 Exposicin oral de ejercicios realizados
Programa de Curso de Ingls Tcnico 1 3
UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO FACULTAD DE CIENCIAS APLICADAS A LA INDUSTRIA
9 Traduccin de prrafos y textos
Se favorecer una metodologa crtico-reflexiva espiralada y abarcativa
donde los conocimientos nuevos se fundan en los anteriores, y en donde el alumno vuelve peridicamente sobre lo aprendido con el objeto de reflexionar sobre el concepto, la tcnica, el procedimiento, etc. a fin de hacerlo suyo. Tambin se promulgar un metodologa que favorezca la formacin de competencias ms complejas a travs de la sistematizacin de conceptos, procedimientos y valores, enfatizando la comprensin de los procesos globales que afectan al mundo contemporneo, as como la reflexin acerca de los principios y consecuencias ticas de las acciones humanas
Evaluacin:
La evaluacin del curso ser integral y continua. El alumno deber aprobar
el 100% de los trabajos prcticos, y asistir al 75% de las clases. Todo trabajo prctico NO entregado en trmino se considerar desaprobado. El alumno debe, adems, aprobar dos (2) de los tres (3) parciales que se tomen.