Anda di halaman 1dari 8

REPAIR RPARATION 309053

REPARACIONES REPARO Rev. H

295ST, 395/455/495 ST PROt, STXt, SPXt


Displacement Pump
Bomba de deslocamento
Pompe volumtrique
Bomba de desplazamiento

3300 psi (228 bar, 23 MPa) Maximum Working Pressure


Presso mxima de trabalho de 3300 psi (228 bar, 23 MPa)
Pression maximale de service 3300 lb/po 2 (228 bar, 23 MPa)
Presin mxima de operacin 3300 psi (228 bar, 23 MPa)

Model 246426
STXt
SPXt

05963

Important Safety Instructions


Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions.

GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 554401441


ECOPYRIGHT 1999, GRACO INC.
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
WARNING ADVERTNCIA
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or Perigo de incndio e exploso: os solventes e os vapores da pintura
explode. podero explodir ou incendiar.
To help prevent a fire and explosion: Para ajudar a evitar incndio e exploso:
DUse only in an extremely well ventilated area. DUtilize unicamente em reas extremamente bem ventiladas.
DEliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and static DElimine todas as fontes de ignio, tais como luzes piloto, cigarros e
arcs from plastic drop cloths. Do not plug or unplug power cords or arcos de esttica resultantes dos plsticos de proteo. No ligue nem
turn lights on or off in spray area. desligue os cabos de alimentao ou as luzes numa rea de
DGround Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails. pulverizao.
DHold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail. DPonha em contato com a terra o pulverizador, o objeto a ser
pulverizado, e os baldes de tinta e de solventes.
DUse only conductive airless paint hose.
DSegure a pistola firmemente de encontro ao lado do balde em contato com
DDo not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other a terra, quando estiver descarregando para dentro do mesmo.
halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such
solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could DUtilize somente tubos flexveis condutores para pintura a alta presso.
result in a chemical reaction, with the possibility of explosion. DNo utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de
hidrocarbonetos halogenados ou lquidos contendo tais solventes em
equipamento de alumnio pressurizado. Tal utilizao poder
resultar numa reao qumica, com possibilidade de exploso.

Fluid injection and high pressure hazard: High pressure spray or Perigo de injeo de lquidos alta presso: a pulverizao ou vaza-
leaks can inject fluid into the body. mentos alta presso podem injetar lquido no corpo.
To help prevent injection, always: Para ajudar a evitar injeo de lquido, faa sempre o seguinte:
DEngage trigger safety latch when not spraying. DEngate o trinco de segurana do gatilho quando no estiver pulverizando.
DKeep clear of nozzle and leaks. DMantenha-se afastado dos bocais e locais onde h vazamentos.
DNever spray without a tip guard. DNunca pulverize sem que haja uma proteo na extremidade.
DDo PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing DALIVIE A PRESSO quando parar de pulverizar e antes de iniciar a
sprayer. manuteno do pulverizador.
DDo not use components rated less than sprayer Maximum DNo utilize componentes com uma classificao inferior do pulverizador
Working Pressure. Presso Mxima de Trabalho.
DNever allow children to use this unit. DNunca permita que crianas utilizem esta unidade.

If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like Se o lquido a alta presso penetrar na sua pele, o ferimento poder
just a cut. But it is a serious wound! Get immediate medical attention. parecer simplesmente um corte. Mas um ferimento grave! Procure o
mdico imediatamente.

MISE EN GARDE ADVERTENCIA


Danger dincendie et dexplosion : les gaz de solvant et de peinture Peligro de incendio o explosin: Los gases de los disolventes y de la
peuvent senflammer ou exploser. pintura pueden inflamarse o provocar una explosin.
Pour viter les risques dincendie et dexplosion : Para prevenir incendios y explosiones:
DNutiliser lappareil que dans une zone extrmement bien are. DUse nicamente en un rea muy bien ventilada.
Dliminer toute source dinflammation ; telle que veilleuses, cigarettes et DSuprima todas las fuentes de ignicin; como luces piloto, cigarrillos y
arcs dlectricit statique crs par les toiles de peintre en plastique. Ne arcos estticos de carpetas plsticas para proteccin contra pintura. No
pas brancher et dbrancher de cordons lectriques, ou allumer et enchufe ni desenchufe cables de alimentacin ni apague ni encienda las
teindre des lumires dans la zone de pulvrisation. luces en un rea de pulverizacin.
DMettre la terre le pulvrisateur, lobjet pulvriser ainsi que les seaux DPonga a tierra el pulverizador, el objeto que recibe el chorro pulverizado,
de peinture et de solvants. las cubetas de pintura y disolvente.
DTenir le pistolet fermement contre la paroi dun seau mis la terre lorsquon DSostenga firmemente la pistola a un lado de la cubeta puesta a tierra
pulvrise dans le seau. cuando dispare dentro de ella.
DNutiliser quun flexible pour peinture pulvrise sans air. DUse solamente mangueras para pintura conductora sin aire.
DNe jamais utiliser de trichlorothane 1,1,1, de chlorure de mthylne, DNo utilice nunca tricloretano-1,1,1, cloruro de metileno ni otros
dautres solvants base dhydrocarbures halogns, ni de produits disolventes a base de hidrocarburos halgenos o fluidos que contengan
contenant de tels solvants dans un quipement sous pression en alumi- dichos disolventes en un equipo a presin de aluminio. El uso de estas
nium. Cela pourrait provoquer une raction chimique avec risque dex- sustancias puede provocar una intensa reaccin qumica, con riesgos
plosion. de explosin.

Danger dinjection de fluide et haute pression : la pulvrisation sous Peligro de inyeccin de fluido y alta presin: por la pulverizacin o las
haute pression ou les fuites peuvent injecter des fluides dans le corps. filtraciones a alta presin se pueden inyectar fluidos en el organismo.
Pour viter les risques dinjection, toujours : Para prevenir la inyeccin en la piel, siempre:
DBloquer le loquet de scurit de la gchette la fin de la pulvrisation. DEnganche el seguro del gatillo cuando no use el pulverizador.
DSe tenir loin de la buse et des fuites. DNo se acerque a la boquilla ni a las filtraciones.
DNe jamais pulvriser sans anti-gouttes. DNunca aplique fluido pulverizado sin un guardaboquilla.
DDCHARGER LA PRESSION la fin de la pulvrisation ou avant de DRealice el ALIVIO DE PRESIN si deja de pulverizar fluido o repara el
rparer le pulvrisateur. pulverizador.
DNe pas utiliser de composants dont la pression nominale est infrieure DNo use componentes de capacidad nominal inferior a la presin mxima
la pression maximale de service du systme. de operacin del pulverizador.
DNe jamais permettre aux enfants dutiliser cet appareil. DNo permita que nios usen esta unidad.
Si un fluide haute pression perce la peau, la blessure peut paratre Si fluido de alta presin le penetra la piel, la lesin podra parecer slo
comme une simple coupure. Mais il sagit bien dune lsion grave! un corte. Es una lesin seria! Consulte de inmediato al mdico.
Consulter immdiatement un mdecin.

2 309053
PRESSURE RELIEF / ALVIO DE PRESSO
DCHARGE DE PRESSION / ALIVIO DE LA PRESIN
Follow 15 when you 1 2
stop spraying.
Siga os passos de 15
quando parar de pulverizar.
Suivre les tapes 1 5
lorsquon arrte de
pulvriser.
Siga los pasos 15
cuando deje de usar el
pulverizador.

3 4 5

DISASSEMBLE / DESMONTAGEM
DMONTAGE / DESARMAR
1 2 3 243183 246426

URE RELIEF / ONTLASTEN VAN DE DRUK / DCOMPRESSION /


KENTLASTUNG

7569A

7568A
ti2877a

4 COMPONENT WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
ADVERTNCIA 5
DAMAGE HAZARD
PERIGO DE DANOS
NOS COMPONENTES
RISQUE DENDOMMAGEMENT
DE COMPOSANTS
PELIGRO DE DAO A COMPONENTES
Do not clean piston valve threads. Cleaning piston valve
threads could destroy thread locking patch and cause pis-
ton valve to come loose during operation, causing pump
or damage and possible serious injury.
No limpie los hilos de la vlvula de pistones. Al limpiar los
ou hilos de la vlvula de pistones podra destruir la placa de 7576A
trabadura de hilos y causar que la vlvula de pistones se
o suelte durante el funcionamiento y se produzcan daos en
Do not remove thread lock-
ing patch. On fifth assembly
la bomba y posibles lesiones serias. apply Loctiter to threads.
Ne pas nettoyer les filets du clapet piston. Un tel nettoyage
pourrait dtruire lenduit frein des filets et causer la dislo- No retire o embutimento de travar roscas.
cation du clapet piston en fonctionnement, entranant ainsi Na quinta unidade, aplique Loctiter nas roscas.
lendommagement de la pompe et des blessures graves. Ne pas enlever lenduit frein des filets. Au
7571a No limpie los hilos de la vlvula de pistones. Al limpiar los cinquime assemblage, appliquer du Loctiter
hilos de la vlvula de pistones podra destruir la placa de sur les filets.
trabadura de hilos y causar que la vlvula de pistones se No quite la placa de trabadura de hilos. Aplique
suelte durante el funcionamiento y se produzcan daos en Loctiter a los hilos en el quinto conjunto.
la bomba y posibles lesiones serias.

309053 3
DISASSEMBLE / DESMONTAGEM
DMONTAGE / DESARMAR
6 7

Remove and discard


7573B
throat packings and
glands from cylinder.
Retire e jogue fora as gaxetas da garganta
e as buchas do cilindro.
ti2878b
Enlever du cylindre les garnitures de collet
et les presse-garnitures et les jeter.
Retire y elimine las empaquetaduras y
casquillos del cilindro.

2ASSEMBLE / MONTAGEM3 4
ASSEMBLAGE / ARMAR
1 2 3

27 "3 ft-lb
(37 "4 NSm)
27 "0,9 m-lb
(37 "4 NSm)

ti2879a
Soak leather packings in SAE 30W oil for 1 hour
before assembly.
Mergulhe as gaxetas de couro em leo SAE 30W
por 1 hora antes da montagem.
Avant deffectuer lassemblage, tremper les garni-
tures en cuir dans de lhuile SAE 30W pendant une
heure. 7575A
7576A
Remoje las empaquetaduras de cuero en aceite
SAE 30W durante 1 hora antes de armar.

4 5 6
O-ring replaces clip
ring on older models
El anilloO substi-
tuye el anillo del clip
en ms viejos mo-
delos
La bague remplace
le bague de clip sur Apply liberal amounts of
des modles plus grease or oil.
anciens Aplique bastante graxa
Soak leather packings in O anelO substitui o lubrificante ou leo.
SAE 30W oil for 1 hour anel do grampo em
before assembly. uns modelos mais
ti2880a
Mergulhe as gaxetas de velhos
couro em leo SAE 30W 7578A
por 1 hora antes da montagem. Loosely install packing nut onto cylinder.
Avant deffectuer lassemblage, tremper les Instale folgadamente a porca de empanque no cilindro.
garnitures en cuir dans de lhuile SAE 30W Visser lcrou de presse-garniture sur le cylindre sans
pendant une heure. le serrer. Appliquer gnreusement de la
Enjuague las empaquetaduras de cuero en Instale, sin apretar, la tuerca prensaestopas en el graisse ou de lhuile.
aceite SAE 30W durante 1 hora antes de armar. cilindro. Aplique grasa o aceite a discrecin.

4 309053
ASSEMBLE / MONTAGEM
ASSEMBLAGE / ARMAR
7 8 9
243183 246426

Grease and place on


O.D. ring groove
Lubrifique e coloque na
ranhura do anel de
7579A vedao.
Grease top two inches of piston rod. Lubrifier et placer sur la
Aplique graxa lubrificante em cerca de 5 cm da parte rainure annulaire
superior da haste do mbolo. extrieure.
Lubrifier sur deux pouces de hauteur la partie Engrase y coloque en la 7570A
suprieure de la tige du piston. ranura para aro del D.E.
Engrase dos pulgadas de la parte superior del pistn. ti2877a

10 11 12 Storage / Armazenamento
Stockage / Almacenamiento

60"5 ftlb 75"5 inlb


(81"7 Nm) (8.5" .5 Nm)

ti2880b

* Or additional 1/2 turn from hand tight


* O vuelta adicional del 1/2 de la mano ti7418a
firmemente
7569A
* Ou tour additionnel de 1/2 de main Flush with oil before storage
fortement Nivele com leo antes do armazenamento
* Ou volta adicional de 1/2 da mo Rincez avec de lhuile avant stockage
firmemente
Limpie con aceite antes de almacenaje

THROAT PACKING ADJUSTMENT/AJUSTE DAS GAXETAS DA GARGANTA/AJUSTEMENT


DE LA GARNITURE DE COLLET/AJUSTE DE LA EMPAQUETADURA DE LA GARGANTA
Remove throat nut Retire o espaador da Enlever la cale (220) Retire el espaciador de la
spacer (220) when porca da garganta (220) dcrou de collet tuerca de la garganta
203 pump packings begin assim que as gaxetas lorsquon dcle une (220) cuando haya filtra-
to leak after much da bomba comearem a fuite par la garniture de ciones por las empaqueta-
220 use. Then tighten vazar aps uma utiliza- la pompe aprs usage duras despus del uso
packing nut down until o intensiva. Depois, intense. Serrer ensuite excesivo. Luego apriete la
leakage stops or less- aperte a porca de veda- le presse-garniture tuerca de la empaquetadu-
ens. This allows o at que o vaza- jusqu larrt ou la di- ra hasta que la filtracin se
approximately mento pare ou diminua. minution de la fuite. detenga o se reduzca. Ello
100 gallons of addi- Isto permitir uma utili- Ceci permettra la pul- permite aproximadamente
tional operation before zao adicional de cer- vrisation sur 378 litres 378 litros adicionales de
a repacking is re- ca de 378 litros antes additionnelles avant funcionamiento antes de
quired. que seja necessria de devoir remplacer la que sea necesario cam-
O-ring replaces clip uma substituio. garniture. biar las empaquetaduras.
ring on older pumps; El anilloO (220) substi- La bague (220) remplace O anelO (220) substitui o
packing nut can be tuye el anillo del clip en la bague de clip sur des anel do grampo em uns
tightened without o- ms viejos modelos. La modles plus anciens. modelos mais velhos.
ti2881a
ring removal. tuerca del embalaje se Lcrou demballage peut Aporca da embalagem
puede apretar sin retiro tre serr sans dplace- pode ser apertada sem
del anilloO. ment de bague. remoo do anelO.

309053 5
Parts / Peas / Pices / Piezas 246426
STX, SPX (826032) 202
Ref
No. Part No. Description Qty. 208*
201 243174 ROD, piston 1 203
202 180656 SEAL, throat 1
203 193047 NUT, packing 1 220*
204* 176757 GLAND, female, throat 1
205* 176754 GLAND, male, throat 1
206 243176 CYLINDER, pump 1
207* 105444 BALL, sst, 0.3125 in. 1 *224
208* 195129 GLAND, male, piston 1 204*
209* 180073 GLAND, female, piston 1
210* 196759 GUIDE, piston 1
*223
212 243181 VALVE, piston 1
*221
213 15C011 GUIDE, ball 1
215 246429 KIT, seat, carbide 1
209*
includes 217 and 218
222*
216 15B874 VALVE, intake (foot) 1 210*
217* 15B112 PACKING, o-ring (0.941 in. OD) 1
218* 105445 BALL, sst, 0.5000 in. 1
205*
219* 108526 O-RING, PTFE 1
220* 117459 O-RING 1
221* 176755 VPACKING, leather, throat 2 225 207*
222* 192710 V-PACKING, throat, 3
V-Maxt UHMWPE, blue 212
223* 176749 V-PACKING, leather, piston 2
224* 192712 V-PACKING, piston 3
V-Maxt UHMWPE, blue
225 162453 NIPPLE, 1/4 npsm x 1/4 npt 1 206 213
* Also included in Kit 244194
Also included in Kit 246429
*218
* Tambm includo no Kit 244194
Tambm includo no Kit 246429 219*
* Inclus aussi dans la trousse 244194
Inclus aussi dans la trousse 246429 215
* Tambin incluida en Kit 244194
Tambin incluida en Kit 246429 *217
Technical Data/Dados
Tcnicos/Fiche 216
technique/Datos tcnicos
Maximum working pressure / Presso mxima de trabalho de 201
Pression maximale de service /
Presin mxima de operacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3300 psi (228 bar, 23 MPa)
3 300 lb/po2 (228 bar, 23 MPa)
Fluid inlet size / Dimenses da entrada de lquido
Dia. de lorifice dentre / Tamao de la entrada de fluido . . 1/2 npt(m) ti2883c
Fluid outlet size / Dimenses da sada de lquido
Dia. de lorifice de sortie / Tamao de la salida de fluido . . . 1/4 npt(f)
Wetted parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stainless steel, PTFE, leather, NOTE: LoctiteR is a registered trademark of the Loctite Company.
polyurethane, zinc-plated carbon steel, tungsten carbide, NOTA: LoctiteR uma marca registrada da Loctite Company.
chrome plating, UHMWPE, acetal, polyethylene, nylon REMARQUE: LoctiteR est une marque dpose de la compagnie
Loctite.
Peas lubrificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . ao inoxidvel, PTFE, couro, NOTA: LoctiteR es una marca registrada de Loctite Company.
poliuretano, ao carbono zincado, carboneto de
tungstnio, cromagem, UHMWPE, acetal, polietileno
Pices en contact avec du liquide . . . . . . . . . . . acier inoxydable et en
PTFE, cuir, polyurthanne, acier carbone zingu,
carbure de tungstne, plaquage au chrome,
UHMWPE, acetal, polythylne

Piezas hmedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acero inoxidable, PTFE,


cuero, poliuretano, acero al carbono enchapado en cinc,
carburo de tungsteno, enchape en cromo,
UHMWPE, polietileno acetal,

6 309053
Graco Standard Warranty
Garantia Standard da Graco
Garantie standard de Graco
Garanta estndar Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from
defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended,
or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the
equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained
in accordance with Gracos written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by
faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or sub-
stitution of nonGraco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture,
installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for
verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The
equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect
in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and
transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Gracos sole obligation and buyers sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other
remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any
other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the
date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT , MATERIALS OR COMPONENTS SOLD
BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches,
hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in mak-
ing any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract,
breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
PARA CLIENTES BRASILEIROS DA GRACO
As partes confirmam que solicitaram que o presente documento, assim como todos os demais documentos, notas e processos legais
inseridos, atribudos ou institudos de acordo com o mesmo ou relacionados direta ou indiretamente com este documento, sejam
redigidos em ingls.
POUR LES CLIENTS DE GRACO AU CANADA
Les parties conviennent quelles ont exig que le prsent document, ainsi que tous les autres documents, avis et poursuites
judiciaires intervenus, accords ou institus en relation directe ou indirecte aux termes cits ci-aprs soient rdigs en anglais.
PARA CLIENTES COLOMBIANOS GRACO
Las partes reconocen que han exigido que el presente documento, como asimismo toda la documentacin, notificaciones o procedi-
mientos legales en que se incurra, o bien se instituyan en cumplimiento con el presente documento o en relacin directa o indirecta
con el mismo, sean redactados en ingls.

ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE / COBERTURA DE GARANTIA ADICIONAL


GARANTIE PROLONGE / COBERTURA ADICIONAL DE LA GARANTA

Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment W arranty
Program.
A Graco fornece prorrogao de garantia e garantia de desgaste para os produtos descritos no Graco Contractor Equipment
Warranty Program (Programa de garantia de equipamento do empreiteiro da Graco).
Graco noffre pas de garantie prolonge ni de garantie contre lusure pour les produits dcrits dans le Programme de garantie des
quipements pour entrepreneur de Graco.
Graco ofrece una garanta extendida y una garanta de desgaste para los productos consignados en el Programa de Garanta de
Equipo Graco para Contratistas.

309053 7
TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor,
or call 18006902894 to identiy the nearest distributor.
PARA EFETUAR ENCOMENDAS OU PARA ASSISTNCIA TCNICA, contate o seu distribuidor da Graco.
POUR PLACER UNE COMMANDE OU DEMANDER DU SERVICE, contactez votre distributeur Graco.
PARA REMITIR UN PEDIDO O SOLICITAR SERVICIO, pngase en contacto con el distribuidor de Graco.

All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the
right to make changes at any time without notice.

Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informaes sobre o produto disponveis na poca da
publicao. A Graco reserva-se o direito de efetuar alteraes em qualquer momento sem aviso prvio.
Toute information crite et graphique incluse dans ce document reflte les caractristiques les plus rcentes des produits au moment daller sous
presse. Graco se rserve le droit dapporter des modifications en tout temps sans avis.
Toda el material escrito y visual contenido en este documento refleja la informacin de producto ms reciente manejada al momento de la
publicacin. Graco se reserva el derecho de introducir cambios en cualquier momento sin aviso.

This manual contains English, Portuguese, French, and Spanish.


Sales Offices: Minneapolis
Foreign Offices: Belgium, Korea, China, Japan
Escritrios de Vendas: Minneapolis
Escritrios Estrangeiros: Blgica, Coria, China, Japo
Bureaux de vente : Minneapolis
International : Belgique, Core, Chine, Japon
Oficinas de venta: Minneapolis
Oficinas en el exterior: Blgica, Corea, China, Japn
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 554401441
http://www.graco.com
309053 September 1999, Revised 7/2007
309053 Setembro de 1999, Rvis 7/2007
309053 Septembre 1999, Revisado 7/2007
309053 Septiembre de 1999, Revisado 7/2007
8 309053

Anda mungkin juga menyukai