Carlos Castells
En 1639 el padre jesuita Ignacio Ruiz de Montoya publicaba su Tesoro de la lengua guaran, lengua
que consideraba debera ser tenida entre las ms hermosas del mundo. En ese entonces, la
Compaa de Jess se encontraba en plena conquista espiritual de los pueblos guaranes todava
libres de la dominacin espaola en los bosques y selvas, y el padre de la orden consideraba que la
conquista de la lengua guaran era fundamental en su labor misionera.
La opinin de Montoya tena mucho fundamento. Aquellos pueblos que, tiempo despus, seran
genricamente conocidos como guaranes no destacaban por la construccin de grandes
monumentos arquitectnicos, ni por vivir en gigantescas y hermosas ciudades, ni por haber
desarrollado complejos sistemas de escritura o de contabilidad No; el gran recurso de los pueblos
guaranes era su lengua, que, segn el mismo Montoya, como dijimos, deba de considerarse entre
las ms bellas y famosas del mundo.
Segn los investigadores, el tronco tup (al cual pertenece la familia lingstica tup-guaran) es
originario del Amazonas, aunque hasta el da de hoy se discute su zona de origen. En todo caso,
desde all, diferentes grupos se fueron desprendiendo del tronco original para dar cuenta a otras
nuevas agrupaciones que comenzaban a diferenciarse. Uno de esos grupos lleg a la cuenca del Ro
de la Plata: el guaran. A la llegada de los europeos, los guaranes eran un pueblo tecnolgicamente
del neoltico, no utilizaban herramientas de metal sino de madera, piedra y hueso. Eran grandes
agricultores, sin embargo; cultivaban innumerables variedades de maz, de mandioca, de porotos, y
de otros productos agrcolas. Vivan en aldeas numerosas, repartidas por los interminables bosques
que poblaban las cuencas de los ros Paran, Uruguay y Paraguay, que, despus de unos aos y
agotadas las tierras que trabajaban, abandonaban en busca de otras mejores. Segn estimaciones,
siempre aproximadas, sumaban entre unas 1,5 y 2 millones de personas al momento de la
Conquista.
Pero a pesar de una cierta homogeneidad en cuanto a la lengua que, aunque dividida en varios
dialectos, era muy semejante, los pueblos guaranes estaban fragmentados en varias
confederaciones o alianzas de pueblos, muchas veces enemigos unos de otros. Los europeos no
conocieron a todo el mundo guaran del mismo modo ni al mismo tiempo. Y as fueron
denominando a estos grupos con el nombre de provincias; de esta manera, en las fuentes de los
cronistas se habla de chandules (habitantes de las islas del delta del Paran), de carios
(guaranes de la zona de Asuncin, Paraguay), de tobatines, de guarambarenses, de itatines, de
habitantes del Guair, del Paran, del Tape y del Uruguay, etc.
Los cronistas espaoles y jesuitas no dudaron en destacar la importancia de la lengua guaran para
su propio pueblo. Montoya se refiere a la importancia de la elocuencia de los jefes y chamanes
que eran, ante todo, grandes oradores. El pueblo guaran era grafo, no conoca la escritura. Por
ende, la lengua guaran era una lengua para ser cantada, recitada, escuchada.
Vista la importancia de la lengua, pues, los espaoles y, sobre todo, los jesuitas, se implicaron
asiduamente en aprenderla, en vistas, fundamentalmente, de la necesidad de conquistar y someter a
los pueblos guaranes a la dominacin colonial.
A pesar de que un muy extendido mito nacionalista paraguayo se refiere a la alianza hispano-
guaran establecida a principios de la conquista sobre la base de la ciudad de Asuncin, la
conquista de los pueblos guaranes fue sangrienta y, adems, muy difcil. Es cierto que, en un
primer momento, los carios de la comarca asuncea se aliaron a los espaoles para enfrentar a sus
tradicionales enemigos: los pueblos nmades del Chaco. Sin embargo, poco tiempo tardaron en
darse cuenta los guaranes de que esa alianza se estaba transformando en una inocultada sujecin a
la dominacin espaola. Y actuaron en consecuencia. Desde la fundacin de Asuncin, en 1536, se
sucedieron ms de 20 rebeliones de los pueblos guaranes a la dominacin espaola hasta principios
del siglo XVII. Sumado a esto, la debacle demogrfica que haba despoblado la provincia debido a
la sobreexplotacin de la poblacin indgena creaba nuevos problemas para la naciente colonia. No
es casual entonces que, preocupados, los gobernadores del Paraguay comenzaran a cambiar de
estrategia. De la conquista violenta y militar se pasara a la conquista espiritual, realizada
fundamentalmente por dos rdenes religiosas: los franciscanos y, especialmente, los jesuitas.
No vamos a discutir aqu las caractersticas de ese experimento nico que fueron las Misiones
Jesuticas del Paraguay, slo importa mencionar que, tanto en la zona de dominio espaol directo,
como en la zona de dominio de los jesuitas, la lengua guaran no slo sobrevivi, sino que fue
adoptada por los propios europeos.
Al ser una colonia pobre y aislada, en Asuncin, la poblacin espaola no slo fue minoritaria sino
que comenz a descender. Las uniones mixtas (espaoles e indgenas) iniciales fueron la regla, y de
ellas comenz a surgir una poblacin mestiza que, paulatinamente, fue creciendo. A esa poblacin
mestiza fue sumndose una multitud imposible de numerar de indgenas desarraigados, destruidos
sus pueblos y aldeas, sometidos a una servidumbre hereditaria. A ellos tambin se sumaron los
esclavos trados del frica subsahariana y sus descendientes que, aunque menores en nmero que
en las zonas de plantaciones de otras colonias de Amrica, no dejaron de ser parte importante de la
vida colonial de la regin. Toda esta poblacin de la colonia -sean blancos, mestizos, indios o
negros-, no tard en tener al guaran como lengua materna. Se produjo as el proceso de lo que
Bartomeu Meli llama la transformacin del guaran como la lengua espaola del Paraguay. En
este proceso el guaran dejaba de ser un idioma indgena para ser un idioma criollo, fruto de la
sociedad colonial. Surga entonces el guaran paraguayo.
En las Misiones jesuticas se dio, al mismo tiempo, un proceso anlogo, aunque ms organizado.
Empeados en su misin catequizadora, los misioneros jesuitas como el citado Montoya se
preocuparon por aprender la lengua, reducirla a gramtica y escritura, dando lugar a una
estandarizacin de la lengua guaran hecha por ellos. Surga as el guaran misionero, lengua franca,
oral y escrita, que sirvi de base a la homogeneizacin llevada a cabo en la poblacin guaran bajo
su dominio.
Tanto en un caso (guaran criollo paraguayo) como en otro (guaran misionero), la lengua fue
conquistada. Cmo todos sabemos, un idioma implica una particular cosmovisin del mundo.
Incluso en el caso de la poblacin indgena de las Misiones, la catequizacin y el abandono de su
forma de vida tradicional para ser reducidos a vida cristiana y civilizada (definicin de
reduccin indgena) implic una desindigenizacin de la lengua guaran, que qued reducida bajo
la lgica de la dominacin colonial. Slo aquellos dialectos de los pocos miles de guaranes que
escaparon de espaoles y jesuitas escondindose en los bosques quedaron fuera de dicha
reduccin y conquista lingstica.
Esta transformacin semntica puede entenderse mejor siguiendo algunos ejemplos:
La palabra kara que designaba a los chamanes o hechiceros-profetas guaranes, pas a designar
en guaran paraguayo el concepto de seor o don, es decir, espaol-cristiano-bautizado.
Ava, palabra que designaba genricamente al hombre, pas a significar indio, con toda la
carga despectiva que ello conlleva. De esas mismas palabras surgieron los nombres de los idiomas:
avae o lengua del indio (y antes, lengua del hombre, el idioma guaran) y karaie o
lengua del seor (idioma castellano). En el caso de los jesuitas, por ejemplo, el significado de
teko katu, que era un concepto tico-religioso de la vida buena para los indgenas libres, que
implicaba vivir bajo las normas tradicionales de vida, fue semnticamente desviado hacia vida
salvaje como la de las bestias, tal como figura traducido en el Tesoro de Montoya. As era como
consideraban los guaranes misioneros a los indgenas no reducidos.
En todo caso, en el Paraguay se dio as la situacin nica de una lengua indgena que logr traspasar
la frontera entre castas coloniales, burlando en cierto sentido la dominacin colonial, pero siendo
conquistada ideolgicamente al mismo tiempo por ella.
La discriminacin de los guarangos
Con la expulsin de los jesuitas de las colonias espaolas, en 1767, se produjo un cambio
importante en la lengua guaran criolla. El guaran misionero comenz a languidecer, paralelamente
a las Misiones bajo administracin laica. Al mismo tiempo, la mayor parte de esos indgenas
misioneros se fueron integrando a la poblacin criolla guaran-parlante, fortaleciendo
indirectamente al guaran criollo del Paraguay, de Corrientes, y del Uruguay.
As llegamos al proceso de independencia de las repblicas de la regin. Aunque los primeros
gobiernos revolucionarios, ms por necesidad que por conviccin, fueron sensibles a las lenguas
indgenas (por ejemplo, las proclamas revolucionarias fueron traducidas al quechua y al guaran),
fue con los gobiernos republicanos independientes que comenzaron a darse las polticas ms duras
contra los idiomas nativos. Siguiendo el paradigma civilizatorio europesta, claramente neocolonial,
los gobiernos republicanos se esforzaron en el proceso de construccin de los estados nacionales
por erradicar las lenguas indgenas, sobre todo desde el espacio de la escolarizacin masiva, por
considerarlas rmoras del atraso y elementos de barbarie. El hablante de guaran pasaba a ser el
guarango.
En este contexto, el idioma guaran fue perseguido por los diferentes gobiernos: se castigaba a los
nios que lo utilizaran en la escuela, se prohiba su uso pblico. El gobierno paraguayo de Carlos A.
Lpez (1844-1862) decret la disolucin de los pueblos indgenas, cuyas autoridades solan escribir
sus textos en guaran, adems de quitarles sus tierras comunales y obligarlos a abandonar sus
apellidos guaranes y adoptar otros de origen espaol. Al mismo tiempo, fruto de la escolarizacin,
la lengua espaola comenzaba, por vez primera, a ser genuinamente hablada por importantes
sectores de la poblacin que la haban desconocido hasta entonces.
No obstante estas agresiones, el idioma guaran sobrevivi y su uso se mantuvo casi inalterable en
la poblacin campesina predominante. Se iniciaba, empero, la poca del bilingismo, o ms
precisamente, de la diglosia. Esto es; el guaran era relegado a idioma del hogar, de la informalidad,
de la oralidad, del folclore, mientas el castellano se transformaba en idioma del estado, de la
escritura, de la formalidad, de la literatura. Con ello, la poblacin mayoritaria guaran-parlante
quedaba excluida lingsticamente.
Paragui e
La identificacin de la nacin paraguaya, criolla, con la raza guaran implic, en cierta medida,
un ocultamiento: la existencia la sobrevivencia de poblaciones indgenas guaranes selvticas;
que escaparon de la dominacin colonial, manteniendo, aunque marginadas, sus formas
tradicionales de vida; dispersas por los bosques del Alto Paran y el Oriente Boliviano. Fueron los
gobiernos independientes de los pases de la regin quines comenzaron a avanzar sobre estos
grupos, ocupando sus tierras ancestrales, cazndolos como si fueran bestias, reducindolos a vida
servil en obrajes y yerbales.
Olvidados por casi todos, no fue hasta mediados del siglo XX que una serie de antroplogos
comenzaron a interesarse por ellos, rescatando su rica tradicin oral y religiosa. Destacan entre ellos
dos personas: Kurt Unkel Nimuendaj (1883-1945) y Len Cadogan (1899-1973). Tanto uno como
otro fueron investigadores comprometidos con la defensa de las comunidades indgenas, de su
formas tradicionales de vida, de la defensa de su cultura, de sus tierras, etc. Su aproximacin a la
comunidad indgena, adems, consisti en una compenetracin muy distinta de aquellos
antroplogos funcionales al colonialismo y el imperialismo; muy al contrario, ambos se hicieron
partcipes de la comunidad, fueron reconocidos como miembros de ella, e incluso, en un acto de
importancia fundamental para la cultura guaran, recibieron sus nombres propios: el alemn Kurt
Unkel adopt incluso legalmente en Brasil el nombre que los apapocva-guaran con quines haba
convivido le haban dado, Nimuendaj, que significa el hombre que hizo su propio camino; Len
Cadogan, por su lado, fue reconocido por los mby-guaran como uno ms de ellos, recibiendo en
ceremonia tradicional el nombre de Tup Kuchuvi Veve, Antorcha voladora de Tup (dios mby-
guaran).
Despus de mucho tiempo, el rico acervo cultural de la poblacin guaran indgena volva a estar
presente en la literatura cientfica, y de all, no tardara en ser reconocida en sus manifestaciones
artsticas y culturales. Muchos guaran-parlantes no indgenas, como el mismo Len Cadogan,
comenzaban a verse en este proceso en el espejo de las hermosas palabras de la lengua del hombre
reconocindose en las antiqusimas races de la lengua, que ocupa un lugar fundamental en la
cosmovisin indgena guaran. Porque para el guaran la palabra, e, es el alma de una persona.
La parte divina de nuestra existencia:
El guaran hoy
As llegamos a la actualidad. El futuro del guaran an est por verse. El guaran paraguayo, el
dialecto ms extendido, es hablado hoy por ms de 5 millones de personas en Paraguay, ms otros
tantos en Argentina. Ha sido reconocido como idioma oficial en Paraguay (dnde adems, se lo
estudia en la escuela), en la provincia de Corrientes y en el Estado plurinacional de Bolivia, dnde
es hablado por decenas de miles de indgenas. Otros indgenas guaranes en Bolivia, Paraguay,
Argentina y Brasil mantienen, a duras penas, sus lenguas frente al avance del portugus, el espaol
y el guaran paraguayo. A pesar de los tibios cambios en las polticas institucionales hacia las
lenguas indgenas, la discriminacin an sigue presente. El colonialismo ideolgico no ha perdido
su fuerza. Todava hoy, muchos paraguayos que no dudan en afirmar el guaran como su idioma
nacional, siguen convencidos de que es una fuente de atraso y que debera dejrselo de hablar. Por
otro lado, el avance del cultivo de la soja y el desmonte de la selva paranaense y de las yungas del
oriente boliviano, han puesto en peligro las bases materiales de la lengua guaran al poner en peligro
de extincin a las propias comunidades campesinas e indgenas que lo hablan. Lo que algunos
investigadores contemporneos han llamado la guerra de la soja es, en cierto sentido, tambin,
una guerra contra el guaran. Abandonado el hogar campesino, estos grupos se acumulan en las
ciudades donde sufren un profundo proceso de des-guaranizacin, todava en ciernes. Pero no hay
opresin sin resistencia. Organizaciones campesinas, indgenas, de trabajadores, a la par que
mantienen su resistencia contra el extractivismo y el avance del monocultivo, tambin apuestan a la
defensa de la cultura y de la lengua guaran. Porque como explic el investigador Bartomeu Meli,
sin tekoha, no hay teko, es decir, sin territorio no hay cultura; sin el espacio vital y material en el
que desarrollarse plenamente, la cultura y la lengua guaran no podr sobrevivir.
Bibliografa
Antonio Ruz de Montoya, Tesoro de la lengua guaran, 1639.
Bartomeu Meli, Otra palabra es posible, Agenda Latinoamericana, 2006.
Bartomeu Meli, La lengua guaran del Paraguay: historia, sociedad, literatura, Mapfre, Madrid,
1992.
Bartomeu Meli, La experiencia religiosa guaran, Pontificia Universidad Catlica del Per, Lima,
1991.
Curt Nimuendaju Unkel, As lendas de Criao e Destruio do Mundo, HUCITEC, 1987.
Len Cadogan, Ayvu Rapyta, CEADUC-CEPAG, Asuncin, 1992.