Anda di halaman 1dari 73

DICCIONARIO ESPAOL-NAHUATL

ay!: ohuaya!
a m: nech-(como prefijo o infijo)
a nosotros: tech-
a ti: mitz- (como infijo o prefijo)
a travs de: -tica
a veces: quemmanian, quimaca
abandonado: cahualli
abedul: ilitl
abeja: pipiyolin, tatzintla
abeto: oyametl
ablandar: yamania
abrazar: nahuatequi
abrir: tlapoa
abuela: cihtli
abuelo: colli
abundante: (en cantidad) izachi
acabar: tlami
acaecer: mochihua
acahual: acahualli
acanalado: (objeto) huacaltic
acariciar: mataca
acaso: cuix, azo zan
acedarse: xocoya
acequia: apantli
acercamiento: tech
acercar: axitia
acercarse: (de moaxitia) maxitia, axitia
acocil: acotzilli (camarn de agua dulce)
acocote: accocotli, piatztli
acrecentar: pilhuilia
actual: axcan
actualmente: axcan
acueducto: aohtli, apantli
acumular: potzoa
adems: no iuhqui
adentro: tlahtec
administrar: pixqua
adobe: xamitl
adonde: can, canic
adorar: teotica (una cosa, como si fuera
divina)
adornar: chihchihua
adultos: huehhueyi
afamar: tenehua
afilado: huitztic
aflojar: caxani
afuera: quihuac
agarrar: aana, cui, quitzquia
agradable: pacqui, zemelleh
agradar: pactia
agrio: xococ, xocotl
agua: atl // ``agua sucia atzoatl //
``beber agua atli
aguacate: ahuacatl (pl `ahuacame)
aguardar: pielli
agate: ahuatli
agudo: yolo
guila: cuauhtli
agilote: ahuilotl
agujerado: coyoctic, coyonqui
agujerito: itlatlacoyocton
agujero: coyoctli
ah: nepa, ompa
ahora: axan, axcan
ahuecado: tepantli
ahumado: puchehuac
aire: ehecatl (segundo da del mes
mexicano)
ala: atlapalli
alabar: tenehua
alacrn: coloti, colotl (pl `cocolo)
alambre: tepozmecatl
alberca: acaxitl
alcanzar: ahci
alcohol: ``bebida alcoholica techichic
alegrar: pactia
alegrarse: paqui, papaqui, yolpaqui
alegre: ``estar alegre paqui
alegra: papaquiliztli (paquiliztli)
algo: itla, itlah // ``algo ms occe
tlamantli
algodn: ichcatl (echicatl)
alguien: aca, acah
algn: ``algn lugar canah
alguna: `` alguna parte canah
alguno: aca, te
algunos: acame, cequi
aliento: mal ~ camapotoniliztli
alimentacin: tlacualli
alimentar: tlacualtia
aliso: ilitl
all: ocan, ompa
allanado: manalli
all: ne, ompa, ompon
alrededor de: nahuac
alto: cuauhtic (huecapan)
alumbrar: tlahuilia
alumno: tlamachtilli (pl tlamachtiltin)
amable: yamanca (tlazotli)
amanecer: tlaneci, tlathui
amar: tlazohtla (``nimitztlahzohtla -->
te amo)
amargo: xococ
amarillo: coztic, cozauhqui
amarrar: ilpia
amate: amatl
amigo: icniuhtli (sp, cf hermano)
amo: tecuhtli
amole: amolli
amor: tetlazotlaliztli
nade: canautli
ancho: (adj) patlahuac, coyahuac, palli
anciana: ilamatl
andan sonando: tlatzitzilitztinemi
andar: manenemi
ngulo: campa
anillo: matzatzaztli
animal carnicero: tecuani
animal: yolcatl
animalillo: yolcatl
ano: cexihuitl
ante: ixpan, ixtla, ixtlan
anteayer: yehuiptla
antepasado: achtontli
anterior: achtopan (ye opanoc)
anteriormente: achtotipa
antes: achto, achtotipa
antigua cultura mexicana: huehuemexihcayutl
antiguo: huehue (pl huehuetque), zololli
anunciar: tenehua
ao: xihuitl
apachurrar: pachoa
apagarse: cehui
aparecer: neci
apenas: quemach
apndice: pilli
aplomado: nextic
apoyo: tlacuauhnapaloliztli
aprender: tzaloa
apretar: patzoa, telinia
apretarse: mixtilinaltia
apropiado: cualli (inamic)
aquel: te
aquellos que: ahquihuan
aqu: nican
araa: tocatl
rbol: cuahuitl
arbolito: cuacuauhton
arcoiris: cozamalotl
arder: tlatla
ardilla: techalotl
rea: tlacauhtli
arena: xalli
arenal: xalla
arenoso: xallo
arma: yaotlatquitl
armadura: colohtic
arquitecto: calmanani
arrancar: huihuitla
arrastrar: huilana
arriba: -aco (-pan) // ms ~ ahcopa
arrimar: axitia
arrojarse: momayahui
arroparse: tapachquentia
arrugado: pachicihina
arrugarse: pilihui, xolochoa
arte: toltecayotl
artesano: amantecatl
asentarse: motlalia
asentir: ixcueloa
asesino: temictiloni
as como: in yuh
as: ihcon, ihqui, ihquin, ihquion, iqui,
iuhqui, yuhquin
asiento: icpalli
asir: ana, cui, mapachoa
spero: chachacua, chachacuachtic
astilla: ximalli
asustado: mahtitoc
asustar: mohtia
asustarse: momauhtia
atar: elpia, ilpia
atole: atolli
tomo: achitotontzin (n)
atrs: ~ de l icuitlapan
atravesar: pana (el ro, etc.)
aullar: tecoyoa
aumentar: pilhuilia
aumento: hueyaliztli
an no: ayamo, ocachi
an: oc
aunque: mahnel
aura: cozcacuauhtli
autobs: calmimilolli
ave: tototl
aventajar: cempanahuia
avin: acalpatlani (n)
aviso: tenemachtiliztli
ayer: yalhua
ayudaban: tlapalehuiaya
ayudar: palehuia
ayuno: netzahualiztli
azadn: tlaltepoztli
azar: juego de ~ patolli
azotea: tepantli
azucar: tzopelic
azul: texotic, xiuh, xiuhtic
baba: tencualactli, iztactli
bailar asidos de la mano: nahua
bailar: itotia
baile: mitotiliztli
bajar: temo // ``que baja temoc
bajo: amotlacpac
balcn: ohtlachialotl
banco: (silla) icpalli // (institucin)
tomincalli (n)
banda: icnihuan (p)
bandera: palli, pamitl, panquetzalli,
pantli
baarse: tema
bao: axixcalli (letrina, sanitario) //
temazcalli (bao termal de vapor)
bar: ocnamacoyan
barandal: tepozohtli (N)
barato: apatiuh
barra: tepozhuitzoctli
barranca: tlacomol
barranco: comolli
barrer: ichpana, tlachpana
barriga: itec o itic, itetl
barrio: calpulli
barro: zoquitl
base: nelhuayotl (cf raz)
bsico: monequi patio
bastante: cenca huel
basura: tlazolli
bate: chicahuac huitzoctli
beb: conetzintli
bebecito: coneatzintli
bebedor: topocatl
beber: i, oni, coni // ``beber agua atli
bebible: itli
bebida: ihuani // ``bebida alcohlica
techichic
bello: cualtzin, quetzaltic
bermejo: chiltic
besar: pitzoa, tennamiqui
bien: cuali, cualli ic, cualli, nozo //
``est bien ca ye cualli // ``muy bien!
cenca cualli // ``que ests bien ma
xipatinemi
bifurcado: maxaltic
bifurcar: maxac
bigote: tentzontli
bisabuelo: achtontli
blanco: iztac
blancura: iztacayotl
blandado: manalli
blando: patzic (atoltic, yamanca)
bloque: centlacotontli
boca: camatl, camactli // estar abriendo la
~ camachalohtoc // lavarse la ~ camapaca //
abrir la ~ camachaloa
bodoque de piedra: telolotli
bolsa: xiquipiltontli
bondad: cuallotl
bonito: cuacualtzin, cualtzin, chipahua
borde: tentli
borregos: metoton
borregueros: memepixque
bosque: cuauhtla
bote: acalli
botes: tepozcaxtin
braga: maxtla
bramar: tecoyoa
brasero: tlecuil
brazalete: maquiztli
brazo: maitl (macolli)
brillante: petztic (tlahuilloh)
brillo: tlanextli (tlahuilli)
brincar: tzicuini
bromear: camanallahtoa
brotado: xochtli
brotar: cueponi
brujo: nahualli
bruido: petzolli
bubas: nanahuatl
buen: cualli
bueno: cualli (pl cualtin), cuali,
cuahcualli, yectli (pl yeyectin)
buey: cuacuahueh
bho: tecolotl, tecelotl
burln: tecamahuitl
buscar: temoa
bsqueda: tlatemoliztli
caballero: pilli
caballo: cahuayo (n)
cabaa: xacalla
cabello: tzontli
caben: aqui (on-)
cabeza: (slo en composicin) tzontecomatl,
cuaitl, mezontl , zontli // ``asentir con
la cabeza ixcueloa
cabeza: tzontecomatl (p)
caca: cuitlatl
cacahuate: tlalcacahuatl
cacao: cacahuatl
cachorro: conechichi
cacique: tencuhtli
cacomizcles: chignahtin
cacuhuate: cacahuatl
cada: cehcen
cadena: mecatl
caer y levantarse: ollinia
caer: chapani, huetzi
caer: huetziz
caf (castao): camiltic
caja: petlacalli, calli
cajete: caxitl
cal: tenextli
caldo: ~ de pollo totolayotl
calentar: totonia
clido: totonqui (yamanic)
caliente: totonqui
caliente: totonqui {``muy caliente
tlacuauhtotonqui}
calizo: nexalli
callado: cactoc
calle: ohtli
calle: ohtli
calles: oohtin
calmado: cactihuetzi
calor: totomiliztli
calzada: cuepan, tepectli
calzado: cactli
cama: petlatl, pepechtli, tapechtli
camalen: tapayaxin
camarn: chacalin
cambiar: patla
cambiar: patla
cambio: cuepaliztli
camilla: tapechtli
caminar: (i) nehnemi, manenemi
caminar: nehnemi
camino: ohtli (otli, pl oohtin)
camisa: quemitl
camote: camohtli
campana: tlatzitzilitztepuztli, coyolli
campesino: millacatl, miltequitqui
campo: tequitl // milli (de siembra) //
cuentla
campo: tlacauhtli
campo: zacatla
canasta: chiquihuitl
cancin: cuicatl
canoa: acalli
cansado: ciciammicqui
cansarse: ciyahui
cantante: cuco
cantar: cuica
cantar: cuica, cuicani
cantarse: cuico, cuicoa
canto: cuicatl
cantor: cuicani, cuco
caa tierna de maz: ohuatl
caa: acatl
caada: tlacomol
caas: acame (pl de acatl) // entretejer ~
machana
caaveral: acatla
cao: apantli
capacidad: cuilli
capaz: hueliti
capitn: yaoquizcayacanqui
cara: ixtli, xayacatl
caracol: teponaxtli
caracolito: cilin
carbn: tecolli
cardado: pochinqui
cargador: zacani
cargar: mama
cargar: mama
carne: nacatl
carretera: ohtli
carrilludo: cacama
carrizo: acatl
carro: tepoztemalacatl (n)
carta: amatlacuilolli
casa: cali, calli, chan, chantli // en la ~
calitic //~ de enfermos cocoxcalli // ~
particular calpulli // ~ real tecpan
casa: chantli (p)
casarse: monamictia
cascabel: coyolli
cscara de nuez y sus semejantes:
cacallotli
caserio: calla
causa: ipampa
causar placer: pactia
cautivar: ma
cazador: amini
cazar: ami, ma
cebolla: xonacatl
clula: yolizachitotontzin (n)
cementerio: tetocoyan
cena: cochcayotl
cenar: mocochcayotia
ceniciento: nextic
ceniza: nextli, nexacatl
centro: nepantla
centro: yolotl
ceidor: maxtli
cerca de l: inahuac
cerca de: nahuac
cerca: amohuehca, chinamiti
cercado: lugar ~ tepancalli
cercano: inahuac (itlan)
cerco: chinamiti
cerdo: pitzotl (coyametl, lechon)
cerradura: ilpicayotl
cerrar: tzacua
cerrillo: tepetontli
cerro: tepetl (pl tepemeh, tetepe,
tetepeme)
cesto: chiquihuitl
cetro: acatl
chachalaca: chachahalacatototl
chamuscar: chichinoa
chango: ozomalli
chapopote: chapopotli
chapuln: chapolin
charco: amanalti
chayote: chayotl
chia: chian
chica: ichpochtli
chicalote: chicalotl
chicle: chictli
chilchota: chilchotl
chile: chilli // ~ verde chilchotl
chilero: chilhua
chilla: piptzca
chillador: pipitzqui
chillando: estar ~ tzahtzitoc
chillar: chachahalacatototl
chimal: chimalli
chiquigite: chiquihuitl
chiquito: tepitzin
chocolate: chocolatl
chorro: chololiztli
chupar: chichina
chupar: pachicihina
ciego: ixpopoyotl
cielo: ilhuicatl
cinaga: chalcani
ciencia: toltecayotl
ciento: macuilpohualli
cierto: ce (cequintin)
cierto: neltic
cigarra: chiquilichtli
cinco: macuilli, macuil, macuili, macualli
ciprs: rbol de ~ tlatzcacuahuitl
ciprs: tlatzcacuahuitl (rbol)
circular: yahualli, yahuctitl
ciudad: altepetl, altepeti // en la ~
altepepan
claridad: tlahuilli
claro: chipahuac
claro: tlahuillo
cobarde: mauhcatlayecoani
cocer: ~ losa ixca
cocerse: huici
cochino: pitzotl
cocido: ixcalli
cocina: tlacualchihualoyan
cocuyo: coqui
cdice: amatl
codorniz: tepecullin, zolin
coger: ana, cui
cola: cuitlapilli
colegio: telpochcalli
colgado: pilotl, pilli
colgaje: pilolli
colgar: piloa
colgar: piloa
colgar: que cuelga pilli
colibr: huitzitzilin
colocado sobre: ipac
colocar: tlalia
color turquesa: xiuhtc
color: palli
colorado: chichiltic
colorado: chiltic
colorear: tlapaloa
comadreja: cozahtli, cutzamalot
comal: comalli
combatir: nequi
combatir: yehcoa
comedor: tlacualoyan
comenzar: pehua
comer: cua
comer: cua, tlacua
comerciante: pochtecatl
comerciar: qui
cometa: xihuitl (cf ao)
comida: tlacuali, tlacualli, itacatl
comieron: cuahqueh (otla-)
comi: cuah (otla-)
como bola: ololtic
cmo te fu ?: quenin otimohuicac
como: ican
cmo: in quenin
como: in yuh, queh, queme, quemeh, quen
yuhquin.// ~(?) quenin
completar: axiltia (nitia-)
completo: cen (nochi)
componer: yectlalia
comportamiento: yeliztli
comportarse: vid comportamiento
compositores: cuicapihqueh
compran: tlacoa
comprar: coa, cohua
comprar: cohua
comprender: acicamatl, acicamati
comn: macehualli
comn: tinochtin to-
comunicacin: nezcayopanoliztli,
machiyopanoliztli
con ceo: zomatl
con l: ica, inahuac
con ellos: intloc
con gusto: ica paquiliztli
con nosotros: totloc
con: ca (pl cate), copa, ica, ihuan, pa,
pal, -tica, yuhquin
cncavo: comac
concha: eptli, tapachtli
conejo: tochtli
confluencia de ros: amaxac
confundir: ixcuepa
conmigo: nohuan
conocer: ixmati
conquista: pehualli
conquistador: tepehuani
conquistar: pehua, matoma
construir: calta
contar: ``se cuenta, ``se dice
mihtoa // tlanonotzalo
contar: pohua
contar: pohua
contento: yolpachihui
contestar: nanquilia
contratar: quitua
contrato: zayanaliztli
conversar: motlapohuia
convertirse: ~ en mochihua, mocuepa
copal: copalli
coral: tapachtli
coraza: copilli
corazn: yollotl, yolotli
corde: mecatl
cordero: ichcatl
corona: copilli
corral: tepancalli
corre: tzicuini
correcto: melahuac (cualli)
correcto: melahuac (cualli)
correr: motlatoa
cortar: cotona, xima
cortar: tequi
corto: amo huiac (amo hueyac)
cosa: puxactic, tlamantli, chinan
cosechar: pixa
costumbre: tlamanitiliztli
coyote: coyotl, (pl de coyome, coyomeh)
coyotes: nexcoyomeh
coyul: coyolli
crecer: cueponi
crecer: hueyiya
crecido: chamahua
creci: ohueyac
cristiano: quixtiano
crudo: xotl
cuadrpedo: manenemi
cul: tlen
cuando: icuac, cuac, ihcuac
cundo: itquin
cuanto: nicuico
cunto: quezqui
cuntos: quezqui
cuatro: nahui
cuatrocientos: cenzontli
cubrir: ololoa // ~ se con manta quemech //
~se de polvo ixtalihuic
cuchillo: (cuchillo sagrado de roca)
tecpatl
cuello: quechtli
cuenta: pohualli
cuentan: tlanonotzalo
cuento: zazanilli
cuerda: mecatl
cuerno: cuacuahuitl
cuero cabelludo: ehuayotl
cuerpo: nacayotl
cuervo: cacalotl
cuesta: llevar a ~ mama
cueva: oztotl
cuidador: pixqui
cuidar: tlapia
culebra: coatl (pl cocoah) // ~ de agua:
cohuatl
cumplir: axiltia (nitia-)
curanderos: tepatiquez
curar: pahtia
curar: pahtia
curar: que cura patiani
daban: macayah (oquite-)
dado que: ican
dados: patolli
danzar: itotia
dar de comer: tlacualtia
dar masaje: momotzoa
dar placer: ahuieta
dar vueltas: coloa, cuepa, malacachoa
dar: maca
dar: maca, momaquilia
darse vuelta: mocuepa
de abajo: itec o itic
de alguien: te
de ambos lados: necac
de casa en casa: cehcencalpan
de diversos colores: cuicuiltic
de esa manera: ihcon
de esta manera: yuhquin
de los: den
de madrugada: oc yohuatzinco
de noche: yohualtica
de otro: te
de otros: te
de qu manera: in quenin
de veras: melahuac
de: ca (pl cate), copa, ihuicpa, in
ihuicpa, pa
debajo de l: icuitlapan, itlan, itzintla,
itzintlan
deber: huiquilia
decir: ihtoa // ilhuia, ilia
decisivo: cenca patio
dedo: mapilli (de la mano) // xopilli (del
pie)
defender: pia
dejado: cahualli
dejar dormir: cochcahua
dejar: cahua, mocahuilia
delantatero: teixpa
delante de l: ixpan
delante de ella: iyixpa
delante de ellos: imixpan
delante: ixpan, ixtla, ixtlan
delantero: teixpa
delgado: pitzactic
delgado: pitzahuac (pl pitzahuaque)
delicado: mail
demonio: tecelotl
demuestra: teihtitia
dentro de l: ihtic
dentro de la casa: itech calli
dentro: co, itech
depsito: cuezcomatl
derecha: yec
derecho: melahuac
derramar: potlana, xiximi
derribar: tlaza
desagradable: azemelleh
desayunar: teniza
descansar: cehui
descansar: mocehuia
descender: temo
descendido: temztli
desde: ihuicpa, in ihuicpa
desear: elehuia
desgajar: tzayana
desmayarse: cochhuetzi
desmayarse: yolmiqui
despacio: ayaxcanyotica, yoltic
despedazar: cocotona
despearse: (el agua) chololoa
despertar: cochehua (nite-) (despert:
oihzac, despiertan: tlahtlachia)
despistar: ixcuepa
despus: niman // zatepan quin tepan
destruir: poloa
desvanecimiento: yolmiquiliztli
desvelado: ixtlahuic
detrs: icampa, cuitlapan {``detrs de
icuitlapan}
devastar: picilloa
devolver: copilia
da: tonalli, tonali // ilhuitl, cemilhuitl
(fiesta) // ``al da siguiente
imoztlatica // ``da de muertos
mihcailhuitl
diablo: tlacatecolotl
diariamente: momoztla, momoztlae
diario: cecemilhuitica, momoztla
das: tonaltin
dicen: quilmach
dieciocho: caxtolli omei
diecisis: caxtolli once
diente: tlantli
diez: matlactli
difcil: ohui, ohuihtic
difunto: mihcatzintli (pl mimihqueh)
digno: machuaztic
diligente: yel
dinero del pulque: neuhtomin
dinero: tomin
dios: teotl
dividido: maxaltic
divinidad: teoyotl
doblar: noloa
doblegar: cueloa, noloa
doblegarse: cueloa
documento: amatzin
doler: cocoa, tonehua
doler: cocoa, tonehua
dominar: matoma, tepan
doncella: cihuapili, ichpocatl
donde: canin, campa, can, can, canic, in
canin
dormido: cochtli
dormiln: cochini
dormir: cochi
dormir: cochi (pl cochih)
dormitorio: cochiantli
dormitorio: cochiyan (lit donde se duerme)
dos veces: oppa
dos: ome
dueo:
dueo: hua, huaca // ~ de escudos chimalhu
duermen: cochih
duermes: cochi (ti-)
dulce: necutli, tzopelic
dulco: chipahua
duro: chicahuac (pl chicahuaque),
chachaltic, chachetic, tepiztic
edificar: calta
ejote: exotl
el cual: in tiein
el otro: te
el primero en el orden de la colocacin:
yacatia
el que chupa: chichinqui
el que excede a otro: tepanahui
el que guarda: pixqui
el que ladra: chiuhqui
el que ofrece: manqui
el que saca una cosa de otra: copinqui
el que va por delante: yacatia
el que vence: tepanahui
el que: aquin (pl aquique), in aquin
el: in
l: te
el: yehuatl (rev: yehuatzin), yehua, ye
elstico: mana
elevado: tlacpac (aco)
ella: yehuatl (rev: yehuatzin), yehua, ye
ellos: yehuantin, yehuan (rev:
yehuantzitzin)
elote: ellotl, elotl
elotes: elome
emanar: meya
embarcacin: acalli
embaucar: ixcuepa
empapado: chapanqui
empequeecer: picilloa
empezamos: peuhqueh (oti-)
empezar: pehua
en casa de a su casa: ichantzinco
en compaa de: huan
en donde: in canin
en el caso mo: notechcopa
en el interior: itec o itic
en el lugar de: co
en el ro: atlaco
en el vientre: itec o itic
en l: ipan, itech
en ellos: impan
en la barranca: atlaco
en la ribera opuesta: nalli
en la superficie: ixpan, ixtla, ixtlan
en lengua nahuatl: nahuatlatoltica
en lo alto: aco
en medio de: tlahcoyan, -tlan
en medio: nepantla
en mexicano: macehualcopa
en ninguna parte: acan
en o sobre la tierra: tlalticpac
en ocasiones: quemmanian
en presencia de: ixpan, ixtla, ixtlan
en todas partes: nohhuian, nohhuiyampa
en unin de: huan
en: aco, co, copa, pa, pan
enaguas: cueyetl
encima: aco, pam, pan // ~ de l icpac,
ipan // ~ de ellos imicpac, imihcpac //
estar ~ tepan // ~ de huan
encina: cuelqui
encino: ahuatl // lea de ~ ahuacuahuitl
encinta: otztli
encontrar: namiqui // nextia
endulzar: tzopelia
enfermase de gota: coacihui
enfermedad: cocoliztli
enfermo: cocoxque, cocoxqui // estar ~
mococoa
enfermos: casa de ~ cocoxcalli
engaar: ixcuepa
engaar: tlaxima (ser adltero)
engendrar: tlacachihua, tlacatilia
enlodado: zoquiyo
enmaraado: pazoltic
enmaraar: papazolloa, tapazolloa
enojo: cocolli
enojo: cualanilitli
enpuar: pictli
enredar: tapazolloa
ensancharse: patlahua
ensayar: yehyecoa (practicar)
ensayo: yehyecoliztli (experimento)
ensear: machtia
entender: ahcicamati, yeccaqui
enteramente: cenquizca
entero: ixquich
enterrar: toca
entonces: niman, tonz, toz
entrada: calaquian
entramos: calahqueh (oti-)
entrar: calaqui
entrar: calaqui
entre ellos: intzalan
entre los: intzalan
entre semana: nimayan
entre: tlahcoyan, -tlan
entretejer: ~ caas machana
entr: calac (o-)
envejecer: zoloa
envejecido: zolotic
enviar: titlani. // ~ mensajeros ihualli
envoltorio: quimilli
envolver algo: tecuia
envolver: quimilloa
envolver: tehcuia
erupcin: zahuatl
es necesario: inech monequi
es preciso: inech monequi
es probable: hueliz
esa: inon (pl iniqueon), non
escalera: mamatlatl
escama: tapachtli
escoger: pehpena
esconder: tlaatia
escribir: cuiloa, ihcuiloa
escribir: ihcuiloa
escribir: tlacuiloa
escrito: estar ~ ihcuilotic
escrito: tlahcuilolli (texto)
escritura: tlahcuilolli
escuchar: caqui
escudilla: caxitl
escudo: chimalli // dueo de ~s chimalhu
escuela: nemachtiloyan, tlamachtilcalco,
tlamachtilcalli, telpochcalli
ese: inon (pl iniqueon), neca, non
esmeralda: quetzaliztli // (bruta)
chalchihuitl
eso: inon (pl iniqueon), non, on
esfago: cocotli
esos: nonque, nonqueh, necate
espalda: ``a la espalda cuitlapan
espalda: acollo
espaldas: tzintli
espantoso: temamauhti (pl temamauhtique),
teotl
espaol: caxtiltecatl // (idioma) caxtilan
esparcir: tlamotla
esperar: chia
espiga: miahuatl
espina: ahuatli
esponjada: puxactic
esponjoso: puxahua
esposa: cihua (lit mujer)
esposo: namictli
esposo: namictli
espuma: potzonalli, pozol
esquite: izquitl
esta: inin (pl iniquein), nin
estado: tlahtocayotl
estar cansado: ciahui
estar: ca (pl cate), moyetztica (pl y rev:
moyetzicate), metztoc(rev) can, cah // ~
abriendo la boca camachalohtoc // ~
asustado mahtitoc // ~ bien ca ye cualli //
~ chillando tzahtzitoc // ~ encima tepan //
~ enfermo mococoa // ~ escrito
ihcuilotic // ~ gritando tzahtzitoc // ~
sobre otros tepan // ~ temblando
huihuiyocatoc // ~ triste tlaocoya
estars: tiez
estarse muriendo de hambre: apizmiqui
ests dormida: cochi (ti-)
ests mirando atontado: tlahtlachia (ti-)
estas: inintin
ests: ticah
este es: izcatqui
este: inin (pl iniquein), inintzin (rev),
nin
estera: petlatl (cf petate)
estircol: cuitlatl
esto: inin (pl iniquein)
estmago: ititl
estos: inimequez, ninque, ninqueh, inintin
estrecho: pitzactic
estrella: citlalin
examen: yehyecoliztli
excremento: cuitlatl
experimentar: yehyecoa (probar)
experimento: yehyecoliztli
exprimir: huatza // patzca
exprimir: patzca
extendido: patlahua
extraer: copina
fbula: zazanilli
fcilmente: ayohui
falda: cueitl
falta: polihui
farmacutico: pahpiani
farmacia: pahcalli
fascinador: quetzaltic
fascinante: quetzaltic
fermentar: chichilia
festividad: ilhuitl
ftido: palanqui
ftido: xoquiyac
fibra: ichtli
fiebre: tener ~ atonahui
fiera: tecuani
fiesta: ilhuicatl, ilhuitzintli
fijar la vista: temoa
fila: pantli
filamento: ichtli
finados: mimihcatzitzintin
finalmente: zatlatzonco
flor: xochitl // ``flor de caa de maz
miahuatl
floreado: xochimoyehuac
fogn: tecuiloh, tlecuilli
follaje: xiuhyo
fondo: ``en el fondo zentlani
forcejar: ochtiltia
fragante: ahuiac
frecuentemente: achi miecpa
frente a ellos: imixpantzinco
frente a su casa: icalixpan
frijol: etl
frijolar: etlan
fro: cecec, zezec
fro: iztic
frotar: momotzoa
fruta: xochicuali
fue a acostarse: omotecato
fue a caer: huetzito (o-)
fue a comerlo: oniccuato
fue a decrselos: oquimilito
fue a dormir: ocochito
fue a verlo: oquittato
fuego: tletl
fuente: ameyalli
fuerte: chicahuac (pl chicahuaque),
chicahtoc
fui: oniah
fundamento: nelhuayotl
garganta: tozquitl
garza: azatl
gastada: zoltic
gato: miztontli
generoso: yollopiltic
gente de bienes: tlatquihua
gente de mi pueblo: chantlaca (no-)
gente pobre: icnotlacame
gente: in tlacah, in macehualtin
gigantes: quiname
girar: malacachoa
girasol: acahualli
golfo: amaitl
golondrina: cuicuizcatl
golpear: huitequi
golpear: pachilia
goma: (elstica) olli
gorda: tomahuac
gordo: pol
gordos: tohtomahuaqueh
gorjear: chachahalacatototl
gota: chichipictli
gotear: ``que gotea chipinqui
gotear: chichipica, chipini
gozo: papaquiliztli
gracias: tlazocamati
gracioso: michtic
gran: huey
grana: nocheztli
grande: huey, huehhueyi, huei, ixachi (pl
huehueyi)
granizo: tecihuitl
grano: acheli
grasa: achtli
grasoso: chiahuac
gritando: estar ~ tzahtzitoc
gritar: tzatzi // ~ mucho: chiquilichtli
grueso: pol
gruesos: tohtomahuaqueh
guadar: pia
guajolote: huexolotl, totolin
guapo: quetzaltic
guardarse: pia
guardin del templo: teocapixqui
guardin: pixqui
guayaba: xalxocotl, xaxocotl
guerra: yaoyotl
guerrear: nequi
guerrear: yehcoa
gusano: ocuilin
gustar: pactia
gustar: pactia, uelita
ha pasado: opanoc
haber: ca (pl cate)
habichuela: exotl
hbil: yolo
habitacin: cochiyan (lit donde se duerme)
habitar: chanta
hablar mucho: chachahalacatototl
hablar: que habla continuamente
chachalacani
hablar: tlahtoa, quitua, ihtoa
hace mucho que (?): cuix ye huecanh
hace poco: quin axcan
hacer: ayi // chihua, chihuilia
hacer: chihua
hacerse: mochihua
hacia all: nechcampa
hacia arriba: ahcopahuic
hacia el oriente: tlauhcopa
hacia m: nohuicpa
hacia: copa, nahuac
hambre: apiztli, mayanaliztli,
netzahualiztli // tener ~ mayana
hay: cateh, oncate
he aqu: izcatqui
heder: potoni
hediondo: hiyac
helado: zemicqui
helo ah: iz
hembra: chuatl (pl cihuah)
henchir: potzoa
hender: xamana
hendidura: coyoctli
heno: pachtli
hermano: icniuhtli // hermana hueltiuhtli
hermoso: yectli (pl yeyectin), machuaztic,
quecholli, quetzalli, xihuitl
hervido: ixcalli
hidalgo: tecpilli
hidalgua: pilotl, pilli
hiel: chichicatl
hielo: zetl
hierba: xihuitl // ~ torcida malinalli
hgado: eltapachtli, elli
hijo menor: xocoyotzin
hijo: conetl (pl coconeh), pilli
hijos: cocone, pilhuan, tepilhuan
hocico de animal: copil
hogar: chantli
hoja: xihuitl
hola: niltze
hombre: tlacatl (pl tlacah, tlacame)
(persona) // oquichtli (pl oquichtin)
(varn)
hombro: acolli, acollo
homicida: temictiloni
homosexual: tecuiloni (sodomita)
hongo: nanacatl
honorable: machuaztic
hormiga: azcatl
hormiguero: azcapotzalli
horrible: temamauhti
hospital: cocoxcalli, cocoxcacalli // en el
~ cocoxcacalpan
hotel: axihuayan
hoy: axcan
hoyo: coyoctli, comolli
huacal: huacalli
hueco: acatic // (vano) cacahuatic
hurfano: icnopilli
hueso: omitl
huevo: totoltetl
huida: chololiztli
huir: choloa
hule: olin, olli
humea: popoca
humeante: popoca
humear: popoca
humillarse: pechtica
humo: poctli
huso: malacatl
idioma: tlahtolli
dolo: colotli, nenetl
iglesia: teocalli, teopa, teopan, teopantli
// ~ de barrio calpulli
igual que: yuhquin
inanicin: apizmiqui
incensario: popochcaxitl
incienso goma: copalli
incienso: popochtli
inclinada: malinalli
indicar: temoa
infierno: ichantlitl, mictlan
inmortal: amiquini
inmundicia: cuitlatl, zotl
innumerable: cenzon-
insecto: yolcatl
instrumento: atli // ~ de labranza coa
interior: itec o itic
intestinos: cuitlaxcolli
ir: (a alguna parte) yauh. // ~ a saludar
tlapalotiuh
iracundo: yollococolcuic
irse: ehua
itacate: itacatl
izquierdo: opochtli, opoch
iztafiate: iztauhhiatl
jabal: yametl, coyametl
jacal: xacalla
jaguar: ocelotl
jaguey: xahuen
jalar: tilana
jarra de barro: apilolli
jarrito: xaxalohton
jaspeado: cuicuiltic
jefe: tencuhtli, tlanahuatihqui
jcara: xicalli
jicote: xicotli
jilote: xilotl
jiote: xiotl
jitomate: xitomatl
jocoque: xococ
joven: telpochtli (pl telpopochtin),
ichpochtli(pl ichpopochtin), telpocatl,
telpochatl, ichpocatl, telpochtla // (fem)
cihuaconetl
juda: exotl
juegan: mahuiltia
juego: ~ de azar patolli
jugarn: mahuiltizque
juguete: xolotl
juguetones: ahuiltzoncuitlameh
junta: nechicalli
junto a l: itech
junto a: chico, itech, nahuac
junto: alahuacatl, chico, nahuac
juntos: ceccan
justo: cuali
juventud: telpocayotl
juzgado: tecpan
la casa de alguien: techan
la est cuidando: quimixotilica
la primera luz: cipactli
la vieron: oquitaque
la: in
lbaro: pantli
labio: cipetl, tentli
labranza: instrumento de ~ coa
labrar: campo de ~ milli
lado: campa // al otro ~ nalli // a uno y
otro ~ ahuc // en su ~ inacacic
ladrar: huahuloa (ladran: tlahuahhualoa)
ladrn: ichtequi (pl ichtecqueh)
lagartija: cuetzpallin // ~ acutica
acuetzapapalin
lago: amaitl
laguna: amaitl
lamer: papaloa
langosta: chapolin
laurel: acapahtli
lavaba: pacaya (tla-)
lavar: paca
lavar: paca, papaca // ``lavarse las manos
momatequia // ``lavarse la boca
camapaca
lazo: mecatl
le contesta: quinanquilia
le dice: quilia, quimolhuilia (rev)
le dicen: quilhuia
le dijo: oquilih, oquimolhuili (rev)
le est picando: quicuahtoc
le gustaba: oquimopactiliaya (rev)
lebrillo: patztli
lechuza: chihtitl
leer: pohua
legado: (cultural de los mayores)
huehuetlahtolli
leja: nexatl
lejos: hueca, huehca
lengua: (msculo) nenepilli // (idioma)
tlahtolli. // ``lengua nahuatl
nahuatlahtolli // nuestra ~ totlahtol
lenguaje: tlahtolli
lentamente: ayaxcanyotica
lea: tlatlatilcuahuitl, tlecuahuitl // ~
de encino ahuacuahuitl // ~ de ocote
ococuahuitl
leo: cuahuitl
len: miztli
letrina: axixcalli
levantar: acocua
levantar: ahcocui
levantarse: mehua
liar: quimilloa
liberar: maquixtia, momaquixtilia
librar: momaquixtilia
libreria: amoxatli
librero: amoxcalli
libro: amoxtli, amatl
liebre: cihtli (pl cicihtin), cihtochtli,
citli
liendre: azelli
ligero: quilitli
limpiar: chipahua
limpio: chipahua, quetzalli
lnea: pantli
lo: quimilli
liquidmbar: ocozotl
lquido viscoso: olli
llamaba a la gente: otenotzaya
llamar, invitar: notza
llamar: hualmonochilia, itoca, notza, tema
llamarse: (exp) -toca (`ne notoca Juan, ye
itoca Mara, tehuatzin quen motoca? yo
me llamo Juan, ella se llama Mara, usted
cmo se llama?) // motenehua (tener por
nombre)
llamarse: motenehua
llano: ixtlahuatl
llanura: ixtla, ixtlahuac, ixtlan
llegar: ahci
llenar: tenal
lleno de lodo: zoquiyo
lleno de pedernales: tecpayo
llevar: huica, itqui // (a cuestas) mama
llorar: choca (pl chocah), choquilia // ~ a
gritos choquilitzatzi // hacer ~ chota
llorar: choka
llover: quiyahui. // ~ gota a gota
chachapani
lloviznar: chichipini
lluvia: quiahuitl, quiyahuitl
lo cargaban: ocualicayah, oquimemeyah
lo dicen: quitoa
lo gastan: quiquixtia
lo pasean: cuicatinemih
lo piden: quihtlanilia
lo propongo: nicteixpantilia
lo que produce fruto: xocoyo
lo que: tlen
lo queran: oquinequia
lo recitan: quitenehua
lo rodean: quiyahualoa
lo sacan: quiquixtia
lo s: nicmati
lo tenan: oquipiayah
lo tuvo: oquipix
lo va a querer: quinequiz
lo va a traer: cualicaz
lo vea: oquitaya
lo veo: niquitta
lobo: cuetlachtli
lobos: nexcoyomeh
loco: tlahueliloc (malvado)
lodazal: zoquitla
lodo: zoquitl // en el ~ zoquipan
lombriz: chicholoquelin
los dems: occequintin
los llevaban: oquinhualicayah
los que: ahquihuan
los tena: oquimpiaya
los vamos a agarrar: tiquinquitzquizqueh
los vas a tocar: tiquinmatocaz
los voy a esperar: niquinhualchiatih
los voy a estar viendo: niquiniitztoz
losa: iztapalli // cocer ~ ixca
luchar: nequi
lucirnaga: copitl, coqui, icpitl
luego: immanon, niman
lugar de alegra: queparque
lugar de moscas o de lgrimas: izayoc
lugar de muerte: mictlan
lugar donde se acta: chuhcan
lugar donde se esconden: notecoyan
lugar donde se hacen dioses: teotihua
lugar: huacan, yan // algn ~ canah // ~
pedregoso tecpatl
lugares: muchos ~ mieccan // otros ~
occeccan
lumbre: tlanextli
luna: meztli, metztli
luz: tlanextli, tlahuilli
macho: oquichtli (pl oquichtin)
machos: oquichtin
macizo: mazic
madera: cuahuitl
madre: nantli (pl nantin, rev: nantzintli),
tenantzin (rev)
madriguera: chantli
maestro: temachtiani (pl temachtianime,
temachtique, rev. temachticatzintli),
temaxtiani
maguey: metl
magueyitos: metoton
maz: centli, tlaoli // flor de caa de ~
miahuatl
mal: amo cualli, amocualli //~ aliento
camapotoniliztli
malacate: malacatl
malo: acualli, ammo cualli, amocualli
malvado: tlahueliloc
mamar: chichi (pl chichime)
mamila: cnichihualli
manantial: mellalli
manar: meya
mancebo: telpochtla
mandar: nahuatia
mano: maitl // dedos de la ~ mapilli //
lavarse las ~s momatequia //~ del metate
matlapilli
mansin: chan, chantli
manta: quemitl // cubrirse con ~ quemech
maana: moztla. // en la ~ huatzinco,
cualcan // pasado ~ huiptla
mar: hueyatl (lit gran agua)
maravillosamente: hueitlamahuizoltica
maravilloso: teotl
maravillosos: mahuiztiquez
marchitarse: pilihui
marfil: omitl
marido: namictli
mariposa: papalotl (cf `palalote)
martajar: payana
ms: achi, oc achi, ocachi, ocuache,
yocze // algo ~ occe tlamantli // ~ arriba
ahcopa // ~ tarde quin tepan, zatepan
matadero: mazamicta
matar: mictia
maternidad: nanyotl
maullar: tlatzomia
mayate: mayatl
me alegro: nipaque
me llevas: tinechhuica
me van a recibir: nechanazque
me: nech- (prf)
mecate: mecatl
medicamento: patli
medicina: pahtli, patli
mdico: ticitl, tepahtiani, tepahtihqui
medio: tlahco
medioda: ``al medioda tlahcotonalpan
medir: (tr) tamachihua
mellizo: coatl (pl cocoah)
menudo: (objeto) quilitli
mercado: tianquiztli
meretriz: ahuiani
mes: meztli, metztli
mesa de ofrenda: tlamanalpechtli
metal precioso: teocuitlatl
metate: metlatl // mano del ~ matlapilli
meter: mat
metlapil: metlapilli
mexicano: mexicatl (pl `mexica)
mezcal: mexcalli
mi: no-
miedo: mahuiztli
miel: necutli
mientras: icuac, in oquic, noca
migracin: quizaliztli
minar: itla
mo: no (como prefijo)
mos: no (como prefijo)
mira: xiquihta
mirar: tlachia, itta
mirasol: acahualli
mis hermanos: nocnehuan
mis hijos: nopilhuan
mis pollos: nopiohuan
mis: no (como prefijo)
mitad: tlahco
mocedad: telpocayotl
modo de escribir: tlahcuilolli
mojado: chapanqui
mojado: paltic
molcajete: molcaxitl
molde: copina
mole: moli // ~ de olla chilatl
moler: teci
momento: ``al momento achitonca // ``en
un momento aocmo huecauh
monarca: tencuhtli
mono: ozomalli
montaa: tepetl, tepetla
montaoso: tepetla
monte: tepetl
montecillo: tepetontli
montculo: tetepeton, tlalmonton, tlatelli
morada: (hogar) chan, chantli
morado: comolpatic
morder: (tr) quehtzoma
morir: (i) miqui
mortal: miquini (que no es inmortal) //
temicti (que mata)
mosca: zayolin
mover: olinia
moverse: ollinia
movimiento: ollin
mozo: pixqui, telpochatl
muchacha: ichpocatl
muchacho: ichpochtli (pl ichpopochtin),
telpochtli (pl telpopochtin, telpocame)
muchas veces: miacpac
mucho: miec, cenca, coza, ixachi, zenca,
miac, cemi,
muchos: miac, miec, miaque // ``muchos
lugares mieccan
muerte: miquiztli
muerto: miquitl
muertos: mimihcatzitzintin, mihcatzitzintin
// ``da de muertos mihcailhuitl
mujer: chuatl
multicolor: cuicuiltic
mundo: cemanahuatl
mueco: nenetl, xolotl
muralla: chinamiti, quinamitl, tenantli,
tenamitl
muri: omomiquili (rev)
murmurador: chachalacani, chachalani
muro: tenamitl
muslo: metztli
muy: cenca, huel, cemi // ``muy bien
cenca cualli // ``muy caliente
tlacuauhtotonqui // `` muy temprano oc
yohuatzinco
nacer: tlacati, tlacatia
nada: ahtleh, machitla, amitlah, ammitla,
amotlein, nitlaco, nitlen
nadar: tlamaneloa
nadie: amaca, amacah, amoca, ayac
nahuatl: nahuatlahtolli (idioma) //
``hablantes de nahuatl
macehuallahtoltlacah
narctico: cochi (pl cochih)
nariz: yacatl
narracin: zazanilli
naturaleza: (modo de ser) yeliztli
necedad: aquimamatcayoti
necesitamos: totech monequi
negro: tliltic, capotzahui // catzahua
(sucio)
ni: nian
nido: tapazoll
nia: cihuaconetl
niita: coconetl
nio: conetl (pl coconeh, cocone),
conetontli, piltzintli, pilli // (niuelo)
pipiltoton // ~s muertos mihcacocone
nixtamal: nixtamalli
no le hace: amo quichihuilia
no: amo, ahmo, ammo, a- // ``ya no aocmo
noble: pilli
nobles: tlahtoque
nobleza: pilotl
noche: yahualli, yohuac
noms: zan
nombrar: itoca
nombre: -toca
nombre: tocaitl (rev: tocatzintli)
nopal: nochtli, nopalli
nos contaban: techmononochiliaya
nos dio alegra: otechompahpaquilti
nos reunimos: titonechicoah
nos rodean: techmalacachoa
nos vamos: tiahueh
nos: tech-
nosotros: tehuantin, tehuan, tehhuan // ti-
(prefijo sujeto)
nuestro: to- (como prefijo)
nueve: chicnahui, chiconahui, chihnahui
nuevo: yancuic
nunca: aic, ayuc
o: ahnozo, anozo, azo, nozo
obedecer: tlacamati, tlaneltoca
obediencia: tlacamatli
observar: tlachia
obsidiana: itztli
ocho: chicuei, chicuey
ocote: ocotl
ocurrir: mochihua
ofender: tlatlacalhuia
ofensa: tlahtlacolli
ofrenda: tlamanalli
or: caqui
ojo: ixtelolotl, ixtli
oler mal: potoni
oler: necui
olla: xoctli, comitl // mole de ~ chilatl
olorosa: ahuiac
olote: olotl
olvidar: ilcahua
ombligo: xictli
oracin: teotlahtolli
ordenar: nahuatia
oreja: nacaztli
orilla: tentli // a la ~ de l itenco
oro: teocuitlatl
otate: otlatl
otra cosa: occe tlamantli
otra vez: occehpa, occepa, ocuel
otras veces: quemmanian
otro: oc cequi (pl oc cequin), occe,
occequi (pl occequintin), te
otros: occequintin // estar sobre ~
tepan // ~ lugares occeccan
oveja: ichcatl (pl ichcameh)
pactar: quitua
padre: tahtli (pl tahtin, rev: tahtzintli),
tatli, tatzintli // (sacerdote) topixque
padrino: teoyohtica tahtli
pjaro: tototl
paje: pilli
palabra: tlahtolli, tlatoli // ~ antigua
huehuetlahtolli
palacio: tecpan
palmar: zotolla
palo: cuahuitl, cuauhpitzactli
paloma: huilotl
pan: tlaxcalli
panza: ititl
pauelo: netzomiloni
papagayo: alo
papel: amatl // ``papel viejo amazolli
papiro: amatl
para l: ica
para que: ica
para: ica, nic, pampa
parado: quetza
parallitico: coacihui
pararse: moquetza
parecer: neci
pared: tenamitl, tepancuate, tepantli // ~
cada xitini // hacer ~ zoloa
paredn: tepan
parlero: chachalani
parma: zotolin
parte: alguna ~ canah
particula: ixcoyan
particular: casa ~ calpulli
partir: hulehua
partir: tlapania
parturienta: mixiuhqui
pasaba: opanoaya
pasado: ~ maana huiptla
pasar el agua: pana
pasar: hacer ~ a alguien panoltia
pasar: nalquiza, panoa
pasaron: opanoqueh
pasear: paxialoa
paso del ro: apango
pas: opanoc
pastor: ichcapixqui
pata de venado: chocholli
patear: tecteliza
paternidad: tatyotl
pato: canautli
patrimonio: tlatquitl
pecho: cnichihualli, elpantli
pedacitos de ocote: ocototon
pedir: tlania
pegajoso: zauhtic, zazalic
pelear: pi
pelo: omitl, tzontli
pelota: olli
pene: tepolli, tototl
penitencia: nezahualiztli, techcatl //
``hacer penitencia macehua
pensar: nehnemilia
pea: topexitl
peasco: topexitl
pepita: acheli
pequeo: tepitzin, tepiton, pilli, pachtic
perder: poloa
perderse: poloa
perdonar: tlapopolhuia, mopopolhuilia
perfectamente: cenquizca
perfecto: yectic
perforado: coyonqui
perfume: popoxtli, popoctl
perico: alo, allo
pero: auh, tel, yeceh, yocze
perra: cihuachichi
perro: itzcuintli (pl itzcuintin), chichi
(pl chichime, chichimeh), techichi
persona: tlacatl (pl tlaca, tlacah,
tlatlaca, tlatlacah, tlacame), tecatl,
tlacatzintli
personal: ixcoyan
perverso: tlahueliloc
pesar: (tr) tamachihua
pescado: michin
pescuezo: quechtli
petate: petlatl (pl pepetla)
peyote: peyotla
pez: michin
picadura de vbora: chopinia
picar: tzopitia
picoso: cococ
pie: icxitl // xo- ``dedos del pie
xopilli, ``planta del pie xopectli //
``al pie itzintla
piedra de los sacrificios: techcatl
piedra dura: tepactli
piedra maciza: picqui, tepicqui
piedra plana: tepatlachtli
piedra pmez: tecalli
piedra preciosa: chalchihuitl, quetzaliztli
piedra: tetl
piedrecitas: tetoton
piel: cuetlax
pierna: imeztl (pl imezhua), metzli,
metztli
pies: a sus ~ icxitlantzinco
pimiento: chilli
pinacate: pinacatl
pino: ocotl
pinole: pinolli
pintar: cuiloa
pipa: acayetl
pisar: tlacza
pita: ichtli
plano: patlachtic
planta: xihuitl // ~ del pie xopectli
platicar con alguien: notza
plebeyo: macehualli
plegarse: xolochoa
plomo: temetztli
pluma fuente: meyalihuitl
pluma hermosa: quetzalli
pluma verde muy fina: quetzalli
plumaje precioso: quecholli
plumaje: quetzalli
plural de milli-sementeras: milla
plural de ocelotl-tigres: ocelome
pobre: (lit) icnotl (cf hurfano)
pochote: pochotl
poco antes: yeyehua
podredumbre: palani
podrido: palanqui
poema: in xochicuicatl
poemas: in xochitl in cuicatl (lit. flor y
canto)
poesa: in xochitl in cuicatl
poesa: in xochitl in cuicatl (lit. flor y
canto)
pollito: pipiotzin
pollo: caldo de ~ totolayotl
pollos: piomeh
polvo: tehutli // cubrirse de ~ ixtalihuic
poner: mana
poner: mat, tlalia
poner: tlalia
ponerse de pie: moquetza
ponerse los zapatos: mocactia
ponerse mucha ropa: tapachquentia
ponzoa: iztactli
popote: popotl
poquito: achitzin
por ah: icampa
por all: ompic
por aqu: icanican
por consiguiente: ipampa
por donde: canic
por l: ica, ipampa
por eso: ic, ipampa
por la tarde: teotlac
por medio de: ca (pl cate), pal, -tica
por qu no: tle inic amo
por qu: tleica, tle ipampa, tleca
por qu: tlica, tlican
por siempre: cemiac
por ltimo: zatlatzonco
por un rato: huecauhtica
por usted: mopampatzinco
por: ic
porque: ca (pl cate), ipampa, nic, pampa
portal: calixecatl
porvenir: hualquiztia
posada: axihuayan
poseedor: chilhua, huaca
potable: itli
pozo: atiacuihuayan, comolli
pozole: pozolatl
practicar: yehyecoa (ensayar)
preciarse: quizcanequi
preguntar: tlahtlania
preguntar: tlatlani
preguntaron: otlatlanihuac
prender: ilpia
preada: otztli
preocuparse: tequipachoa
primeramente: acattopa, achto, achtopa
primero: achto, achtopa
princesa: cihuapilli
prncipe: pilli
prncipes: tlahtoque
probar: machilia
probar: yehyecoa (poner a prueba)
propietario: hua
propio: ixcoyan
proximidad: tech
prueba: yehyecoliztli
pudiente: yollizmatqui
pudrirse: palani
pueblo: altepeti, altepetl (pl altepeme)
puente: oatl
puente: oatl, panoayan
puerco: pitzotl
puerta: calacoayan, caltentli,
tlatzacuillotl
pues: ca (pl cate)
puesto que: yehica
pulga: tecpin
pulguero: tecpintla
pulido: petzolli, petztic
pulque: nequhtli, neuhtli, octli
puma: miztli
punta: yacatl (lit nariz)
punzar: zo
puado: mapictli
purgatorio: tetlechipahualoyan
puro: chipahua
que acarrea: zacani
que: in tiein, ma
qu: tlen
quebrado: poztectli
quebrar: xamana
quedar: cahua
quelite: quilitl
quemado: tlatlac, tlatlatilli, chichinolli
quemar: ihchinoa
quemar: tlatia // tlatla
quemar: tlatla, chichinoa
querer: nequi
querer: nequi, monequiltia
quin: aquin (pl aquique)
quien: in aquin
quiere decir: quihtoznequi
quijadas: camachalli
quimil: quimilli
quince: caxtolli
quinto: macuilli ic
quiote: quiotl
quitar: cuilia
quizs: cuix
rabo: cuitlapilli
raz: nelhuayotl
rama: cuauhmaitl
ramera: ahuiani
ramoso: cuauhmayoh
rana: cueyatl, milcacalatl
rpidamente: iciuhca
rpido: iciuhca
rascar: tataca
raspar: chiqui
raspar: tlaquichilia
ratn: quimichin
raza: mecayotl
real: casa ~ tecpan
recmara: cochihuayan
recibir: celia
recipiente: patztli
recoger lo esparcido por el suelo: pepena
recolectar el maz: pizcani
recordar: ilnamiqui
recto: melahuac
red: matlatl
redondel: yahualli
redondo: ololtic, yahualli
redondo: yahuctitl
regar: tlamotla
regocijo: ahuieta
regresar: cuepa
rean: ohuetzcayah
reina: cihuapillahtocatzintli
reino: tlahtocayotl
rer: huetzca
relamer: papaloa
relamerse: papaloa
relamido: papaloni
relatar: pohua
relativo a las aves en el nido: tapazulli
relativo al lugar: cacan
reloj: tlatepoztlamachotiloni
remedo: patli
repartir: xehxeloa
repicar: tzilinia (cuando se come chile)
represa: manalli, nalli
resbalar: maiahua
residir: mochantia
resina: copalli // ~ de ocote ocozotl
resina: ocozotl
responder: nanquilia
retorcer: que se retuerce otzillic
reumtico: coacihui
reunin: nechicalli
reunirse: mocentlalia
rey: tlahtoani, tecuhtli
ribera: anali
rico: huelic
rincn: xomulli
ria: cocolli
ro: apan
robar: ichtequi
rodeado: nahuac
rodear: coloa, yahualoa
rodela: chimalli
rojo: chichiltic (cf chile), cuacocoztic
romper: challa
ropa: tlaquemitl, tzotzomatli
rosado: xochipaltic
rostro: vid cara
roto: poztectli
saber, sentir: mati
saber: (tr) mati
sabio: tlamatini, tlamacatzintli,
tlamatcatzintli, tlamatque, (pl
tlamatinime, tlamatquez)
sabroso: huelic
sacar: (una cosa de otra) copina, quixtia
sacercote: teopixqui, tetotopixqui,
topixque (pl teopixque)
sacristn: teocapixqui
sacudir: tzetzeloa
sagrado: teoyohtica
sal: iztatl
salado: poyec
salida: quizaliztli
salir la ceniza: tleconexquiza
salir: quiza
salir: quiza, hualquiztia, hulehua, //
(presto) quiztiquiza
saliva: chichitl
saliva: tencualactli, iztactli
salto: chololiztli
saludar: tlapaloa
salvar: maquixtia
sandalia: cactli
sangre: eztli
sanitario: axixcalli
sanitarios: axixcalli
sano: chicahuac (pl chicahuaque)
santificar: yectenehua
Santo: Xanto
sapo: tamazolin
sarna: zahuatl
sarnoso: zahuatic
se despide(n) de ellos: quimixnahuatia
se dice: mihtoa, mihtohua, mitoa, quilmach
se dijo a s mismo: oquimolhuih
se entra: calacoa
se escoge: mixpehpena
se hace el ofrecimiento: tlamanalo
se hacen las compras: tlacohcohualo
se llama: mihtohua, mitoa
se llaman: mitoa
se lo agradece: quintlazohcamachilia
se lo da: quintlacuilia
se lo dice: quilhuia, quilia
se lo dijo: oquilih
se lo llevaban: ocuiquiliayah
se lo pongo a usted: nimitzmotlalililia
se lo va a dar: quinmacaz
se mantendr: panoz
se mide: tlatamachihualo
se movi: omolinih
se oscurece: tlayohua
se platican: motlapuiah
se platicaron: omotlapuihqueh
se pone lumbre: tlepitzalo
se prende: tlicui
se subi: otlehcoc
se termina: tlamihua
se va a acercar: ahciz
se vio: omotac
seco: huac, huacqu
secretamente: harn algo ~ michtacahuizque
sediento: amiqui
segar el trigo: pizcani
seguida: ``en seguida nimanic, zan niman
seguir: (a alguien) hualtepotztoca
seguir: toca
seis: chicoace, chicuacen, chicuaze
selecto: pilli
sello: nenecuilohuiztli
sembrar: toca
sembrar: toca
semejante: yuh
semen: tepolayotl
sementera: milli
semilla: acheli, xinachtli, xinaztli
seno: cnichihualli
sentimiento: techcatl
sentirse bien: mohuelmati
seal: machiotil (rev. machiotzintli)
sealar: ititi
seor: tlacatl (pl tlacah), tecuhtli (rev.
tecuhtzintli), tencuhtli, tlacatzintli,
tlatihuani // gran ~ mahuiztictlacatl
seora: cihuapili, cihuapilli, cihuatontli
sepulcro: tecochtli
sepultar: toca
sepultar: toca
ser: modo de ~ yeliztli
serio: nemalhualli
serpentear: coloa
serpiente: coatl (pl cocoah)
serrana: tepetla
sesin: nechicalli
seto: chinamiti
si no: tlamo
si: intla, tla // cuix (cox)
s: quema
s: quema (quman, quemah)
scope: yolmiquiliztli
siembra: campo de ~ milli
siempre: mochipa (nochipa) // cencah
siete: chicome
siguiente: al da ~ imoztlatica
silla: icpalli
sin embargo: tel, yeceh
siniestro: opochtli
sinnmero: cenzontli
sino: amo no, amo
sirviente: pixqui
soberano: tencuhtli
sobre el haz: ixco
sobre l: ipan, itech, itechpa
sobre ellos: intechpa
sobre: aco pan
sol: tonaltzin (rev), tonaltzintli, tonatiu
slo un poco: zan tepitzin
solo: zel
somos muchos: timiactin, timiectin
somos personas pobres: tiicnotlaca
somos seis: chicuacentin (ti-)
soar: cochitlehua, cochitta (ver entre
sueos)
soar: temiqui
sooliento: cochmiqui
sordo: nacatzatza
soyate: zoyatl
su: i- (de l o ella)
suave: yamanqui., yamaztic
subir: tleco
sbitamente: atenemachpan
suceder: mochihua
suciedad: cuitlatl, catzahuac, zotl
sucio: catzactic
sufrimiento: techcatl
sufrir: macehua
superar: cempanahuia
superficie: ixco, ixtli
sur: al ~ ihuitztlampa
sus alas: imiazcatlapalhuan
sus hermanas: icnehua
sus ramas: icuauhmahuan
sus rayos luminosos: itonalmeyotzitzihuan
suspender: piloa
susurrar: tlazazanaca
suyo: i-
tabaco: (de hoja larga) piciel, yotl
tal vez: azo zan, zanen
taladrar: mamalli
talego: xiquipilli
tallo: quiotl
tamal: tamalli // ~ de carne
nacatamalli. // ~ de elote
elotamaltlapictli. // ~ de frijol etamalli.
// ~ de haba: ahuaxtamalli
tambin: noyuhqui, nihqui, no iuhqui,
nohuican, noihqui, noihuan, no (como
prefijo)
tambor: huehuetl
tampoco: ammono, amono, nian noihqui
tan pronto como: in oyuh
tantas veces: izquipa
tapete: tapechtli
tarde: tlaca // ms ~ zatepan // ms ~ quin
tepan
te haba visto: onimitzittacca
te: mitz- (como infijo o prefijo)
tea: ocotl
tecolote: tecolotl (pl tecolome), tecelotl
tecomate: tecomatl
tejer: ihquitia
tejocote: texocotl // ~s en conserva
texocotzopelloti
tejn: mapach, tecozan
temblando: estar ~ huihuiyocatoc
temblar: papatlaca
temer: imacaci
templo: teocalli, teopan, teopantli,
tocalli
temprano: ihcih // muy ~ oc yohuatzinco
tener hijos: tlacachihua
tener la ara o los ojos heridos por dardo:
teixminqui
tener miedo: momauhtia
tener necesidad de ir al bao: axixmiqui
tener pena: pinahua
tener sed: amiqui
tener sueo: cochmiqui
tener: pia
tener: pia // ``tener fiebre atonahui //
``tener hambre mayana
tentacin: teneyeyecoitiliztli
teir: pa
tepache: tepachnequhtli
tepalcate: topalcatl
terminar: tlami (pret. otlan)
terminar: tlamia
terrero: potzalli
terrible: teizohuic
terrn: xalteitl
testculo: ahuacatl
texto: tlahcuilolli (escrito)
ta: ahuitl
tianguis: tianquiztli
tibio: yamanqui
tiempo: cahuitl
tierno: xotl, yamanqui
tierra ablando aplanada: manalli
tierra levantada: potzalli
tiesto: topalcatl
tigre: ocelotl, accelotl
tinaja: acomitl
tio: tlahtli
tirar: tlaza
tiritar: papatlaca
ttulo: amoxtocaitl
tizn: tlecohcotoccuahuitl
tlexochtli: tlexochtli
tocar la trompeta: quiquizoa
toda la noche: cenyohual
todas las personas: nochtlaca
todava no: ayamo, ahciah
todava: ayemo, oc
todo el mundo: nochtlaca
todo: mochi (pl mochintin), ixquich, moch,
nochi
todos los das: momoztla
todos nosotros: ti mochintin, ti nochtin
todos ustedes: nanmochtzitzintin (rev)
todos: mochintin, nochtin
tolteca: toltecatl
tomar en la mano: mapachoa
tomar: ana, cui, quitzqui
tonto: axnohtic, tepochtli, xolopitli
torcedura: colotl, necuilli
torcer: coloa, chicola, malina, iloa
torcerse la pared: colihui
torcido: colotl, coltic // hierba ~
malinalli
torcido: malinalli, coltic
toros: cuacuetin
tortilla: tlaxcalli // ``hacer tortillas
tlaxcalchihua, tlaxcalmana
trtola: colotli
tortuga: ayotl
tostar: chichinoa
trabajar: (tr) tequipanoa
trabajo: tequitl
traduccin al espaol:
icaxtilantlahtolcuepaliz
traducir: (tr) tlahtolcuepa
traer: hualhuica
traficar: qui
tragadero: cocotli
trasero: tzintli
tratar: quitua
tres veces: yexpa
tres: yei
tribu: calpolli
tripas: cuitlaxcolli
triste: estar ~ tlaocoya
trocar: patla
troje: cuezcomatl
tromba: cohuatl
tronco: cuahuitl
tu hija: mochpochtzin
t: tehuatl (tehua, teh, te) // ti-
tumba: tecochtli, tlahquilli
tumbar: tlaza
tuna: nochtli
tunal: nochtli
turquesa: xihuitl
un poco ms de: oc achi
un: ce (cuando es seguido de un pronombre),
centetl
una vez que: icuac, in oyuh
una vez: ceppa, zeppa
una: ce (cuando es seguido de un
pronombre), centetl
ungento: oxin
universidad: telpochcalli
universo: cemanahuatl
uno de: ce (cuando es seguido de un
pronombre)
uno entrar: calacoaz
uno: ce (cuando es seguido de un
pronombre), cente, ze
unos: cequi
ua: iztetl, iztitl
usada: zolli o zull
usted: tehuatzin (rev)
ustedes difuntos: nanmihcatzitzintin (rev)
ustedes estn: nanmoyetzticate (rev)
ustedes los tienen: nanquimpia
ustedes los van a mandar: nanquititlanizque
ustedes son fuertes: nanchichicahuaque
ustedes van a ayudarme:
nannechpalehuitihueh
ustedes: amehuan, amehuantin (rev:
amehuantzitzin), an- (prefijo sujeto)
va a tronar cohetes: tlacueponiz
vaco: huacallo
valiente: colotic
valle: ixtlahuac
vamos a ir: tiazqueh
vamos: tiahue, tiahueh
van a dormir: cochizque
van a llegar: ahcizque
van a quemar cirios: tlatlatizque
van a trabajar: tequitizque
van: huiloa
vano: cacahuatic
vaporoso: ichpoticayoh
varn: oquichtli (pl oquichtin)
vasija: caxitl
vaso: caxitl
vstago de maguey: quiotl
vasto: pol
vega: ixtlahuac
veinte: cempoalli, cempohualli
velas: cecerahtoton
ven: huiqui (xi-)
venado: mazatl (pl mamazah, mamaza)
vencer: pehua (nic-)
vendedor de chiles: chilhua
vender: namaca
vender: namaca
vender: que vende namaco
veneno: tencualactli, iztactli
vengarse: motzoncui
venir: huala
venir: huallauh (pret: ohualia), huala
ver: itta, mocentlalia
ver: ver entre sueos: cochitlehua,
cochitta
verbena: tepechien
verdad: melahuac
verde: xoxoctic, quilpalli, xotl// ``verde
tierno quiltic // ``verde obscuro
matlatic
verter: potlana
vestido quemech
vestido: quemitl
vestir: tlaquentia
vestirse: motlaquentia
vicio: zolli, zull
vieja: illamatl (anciana)
viejas: ilamaque (pl de illamatl)
viejo: huehue (hombre anciano) (pl
huehuetque) // zoltic, zolli o zull (cosa
vieja)
vienen a robar: tlachtequiquihueh
viento: ehecatl
vientre: ititl
vinatera: ocnamacoyan
vino a pasearse: opaxaloco
vino: octli // (de venir) ohualla
viruela: zahuatl
viscoso: zazalic
vista: a la ~ ixpan
vivan: omochantiliaya (rev)
viviente: nehuemi
vivieron: omonemitihqueh (rev)
vivir: yoli (estar vivo) // nemi (andar por
la vida) // mochantia (habitar)
vocero: chachaiaquiztli
volar: patlani, patlana
volcn: tepetl (cf cerro)
voltear: cuepa
voluntad: tlanequiliztli
volverse: mocuepa
voy a agarrarlo: niccuitih
voy: niah, niauh
vuelta: cueptli
vuestro: amo
vulva: nenetl
xocoyote: xocoyotzin
y: ihuan, huan, ihhuan, auh
ya es de noche: yetiayohuac
ya es tarde: ye tlaca
ya no puede: achuel
ya no: aco, aocmo
ya: ye // ya no aocmo
ya: ye, yo
yegua: cihuacahuaya
yo a ustedes: (de niamech-) namech-
yo les: (de niamech-) namech-
yo lloraba: onichocaya
yo lo quera: onicnequia
yo: nehuatl (nehua, ne, neh) // ni-
zacate: tzacatl
zalate: zalatli
zanja: apantli
zapote: rbol de zapote tzapocuahuitl
zapote: tzapocuahuitl (rbol)
zapote: tzapotl, zapotl
zenzontle: zenzontlatolli
zoquite: zoquitl
zorrillo: epatl
zotol: zotolin
zurcir: chihchi

Anda mungkin juga menyukai