Anda di halaman 1dari 64

H OT E L S , R E S TA U R A N T S , S H O P P I N G , A R T S & E V E N T S I N V E N I C E & V E N E TO

Autunno/Autumn 2017 your guide to Venice & more


DIR. RESPONSABILE:
Giorgio Govi
COORDINAMENTO DI EDIZIONE:
Giorgio Govi (giorgio.govi@2night.it)
ART DIRECTION:
Daniele Vian (daniele.vian@2night.it)
IMPAGINAZIONE & GRAFICA:
Diana Lazzaroni, Riki Kontogianni, Giorgia Vellandi
HANNO COLLABORATO:
Nicola Brillo, Rossella Neri,Elisabetta Pasqualetti, Alvise Salice.
Mariagiovanna Bonesso
TEXT TRANSLATED BY:
B2E Translations LLC
FOTO COPERTINA: shutterstock_360842033
STAMPA: Chinchio Industria Grafica - Rubano (PD)

AREA COMMERCIALE & PUBBLICITA:


info@2night.it
tel 041.5322622

2venice un supplemento al
2night Magazine di gennaio
2015testata reg. presso il Trib. di
Venezia, n. 1444 del 13 Marzo 2003
pubblicato in Italia,
2night in 11 edizioni:
Milano, Roma, Veneto, Puglia,
Bologna, Bergamo/Brescia,
Torino/Varese Laghi, Campania/Abruzzo,
Toscana, Friuli Venezia Giulia, Sicilia.

anno VIII, num. 45, Autunno/Autumn 2017


M N 2 01 7
TU

VE NEZIA
TUNNO/AU

E
NIC
VE
AU

H OT E L S, RESTAU RANTS, SHO PPIN G , A RTS & EVEN TS IN VEN ICE & VEN E TO

GENTILE TURISTA, DEAR TOURIST,

benvenuto in citt. L'anima di Venezia si trova nei Welcome to our city. The soul of Venice lies in
suoi "campi", quelli che altrove si chiamerebbero its campi, i.e. what would elsewhere be called
piazze, dove si incontrano i veneziani e turisti, squares, where Venetians and tourists meet, along
dove si affacciano locali e ristoranti, dove vive which bars and restaurants are located, ultimately
Venezia. Ma la citt offre anche molto altro: where Venice lives. However, the city has also
mostre, spettacoli, concerti. Per non sbagliare got much more to offer, such as exhibitions,
basta avere a portata di mano 2venice. performances and concerts. In order not to go
wrong, all you have to do is have 2venice close at
Buon Viaggio! hand.

We wish you a pleasant journey!


sommario
index
04
04
Venezia misteriosa
Mysterious Venice
Places and stories that envelop the
lagoon city in mystery

10
ne

Sacca
ssia

S.Alvise
me

Mostre / Exhibitions
llo

no

Fo
da

n
pite

d.D
gna

Ca

rolamo

10 12 12
ei
ton

Rif
.Ca

.Le

orm
.Ro

Fon ati
e

C.d

C.d
Nov

ati

d
C.d

.Co
e

nta Rio
uccin

orm

rini S.
ve
ase

A lvis Campo
Fon
.Rif

Pia

e S.Alvise
C.Cap

d.C
ca
le C

Eventi
ole
i
ubin
C.d

dis

lo

tti
allo

C.l

Rio
. de

Gra

Calle Fo
i

S.G
av
isan
C.R

n
itello

Selected 2venice events


ir Fon S.Girolamo da
ola me
ISO
eC

mo dame
Fond

lle
ghe

nta
C.P

n
Ca

ve

ta
C.t
Cap

de de

14
lla
une

Fon
.Pia

le Se Fo
da Ca ns nd.M
me pu a
C.M

C.l

nta zin ad
.O
n

S.G e rto
da

iro Campo
elo

re

lam Corte
C.llo Madonna
s.

Lo

o Zappa
Fon
C.Malva

zo

d. Battello dell'Orto
da
Alberghi / Hotels
lle
to

me
az
na

Fo
Ca

nta
Cris

Br

Fon n
ro
don

Or d.d d.
C.

me
cu

16
ei Campo G.
t.

sin Mo
Ma

re
eS

i Co
te

ri d.Mori
ni

to

Campo nt
rti
ret
an
Call

Corte
tin

ar
co

del Ghetto in
hio .
iov

ve

cc at

C.

dei Vedei i
ne
2
Ve la m
hio

Fo
s.G

C.

n
arg

Fo

da
ia

ob
d.C

Ristoranti / Restaurants
a

m
C.

ch
lle

be Fon
Sc

en
p
C.L

ta ovo
rop

da
c
C.
Ca

lle

Fon
Ve

di .Nu me Fo
M

d
o

.Sa nta
Ca

Ca G n
ut
C.G
no

se

24
rte
a

vor nn C.llo de da
re

ov
C.l

g
r

lla
llo

d. A

nan ar m
ina
Co
Fo
T.C

eg
Nu

d. Scuole M en
le d
se

io ise
d.

ter

Corte Fo te
R.

Bu

rte

ric
C.

Fo
C.lle

n N
.M
rti

da or
.Ca

Cendon ov
C.

nd

Co

m di
uove
Co

en a e
.A
a

ni

CaseN
aS
Tr C.lo

ta
sen

bb
isa
2

14 16 28
Ve
Caff / Cafs
ng
C.

llo

az

n Fond.
ev
a

ier
Lu

do
ia
Rie

o nar Rio Fo Grimani Campo


o

lle
e

e Te n Abbazia
lle

Rio Ter S.L


R.Ter.Crist

i
zz

d.
n

r
Ca

Ponte d.
cari
Le
Ca

C.Preti

C.P Ma Ca
ego
o

delle Guglie Campo dd na


C.Crist

lo
Fos

ale l
S.Leonardo na
Fo

.
nd

eM

Campo
lia

Fo
Ta

Musei/Museums
on

S.Geremia Campo n d.S


Call
po
C.Pag
C.

C.Cot

.C
lin
ll

S.Fosca ate
e

ta

rin
d.

30
te a Campo
et
M

t
ce

Campo ne
Str

ch
ise

n Gesuiti
eli

S.Marcuola lo Fo
c
ric

Co
ad

Ra
S.F

n
i
Pozz

Ca da
o

Pr
aN
rd

ll
lle

iu m
na

de e la
ta

li
ia

en
Ca

iB
ag

r
ott ga
uo

en

ri te
due

io
Sp

.d.F
Shopping eri
va

d Call N
ov
Fon eV
di

da

enie e
a
le
a

Ai r
Rug
st

Pr rga

Ve
Fo

34
Li

Ca
iasio
Rio Terra

iuli

di B
lle
La
St

va Rio
Riva
ra

l
Barba Ter
e
C.

li
d

ed

ani
a
io

is Campo Frutta
te P
N
i

rol
g
lz

ll
C.C

ov

nti

Cor S.Giovanni Campo


S

Ca
Me
a

a
a
Sc

li

ica
ell
orr

Decollato S.Stae
iu
d.

ro

Mappe / Maps
l

St
de

ri
Pr

Campo C.llo
nd
n

ue

Ba
era
Fo

le

lle

i Campo
Me

S.Simeon
lle

de Stella
Sq
C.

Ca

ta
Ca

50
Profeta Riello
i

Lis
llo

de

C. C.po
ae

Ponte C.llo
e

Sp S.Sofia
ed
St

ta

degli Scalzi d. Isola ez


ig

ier
S.

n
en

ll

me

C.llo
Ca

C.llo
z.

oc

C. Cazza
Ca

ta
li

d. Cason
da
lo

Widmann
Sa

go
ll

an
o

r
eL

Fon
tto

Treviso: a cena con tutta la


Co Campo
e
cc

Pa
Rio

ag

Ruga Vec
rn

lo

28 30
Pi

chia
pe
un

m F. SS.Apostoli
Dr
Co

H
Ospedale
n

Ma Fo

im

bo O
ga
eo

Campo Ruga lio


C.

ti

famiglia
R.
lle
.R

Civile
rin nd.

a
m

in

N.Sauro Bella
Be

Ca
nd
Si

Campo
m

Calle Larga
S.

rga

Fo
ar

S.Giacomo Campo
Dining in Treviso withe the whole G.Gallina
R

.C

C. Campo
.M
m

ri

dell'Orio Ch
liz

l della Pescaria S.Maria Nova


na
te
ar
as

Corte ie
Sa

Campo
ot

sa
o

Ca
in
ch

Anatomia C.
family
Salizada S.G.Grisostom
iB
a

e Campo S.M. S.Cassiano Campo


i

rt
cig

Beccarie
de

Co MaterDomini C. Battisti
ar a
Vis
ond.

ina
g

lle

C.

56
Co Lar

d. Campo
Ca

Campo Campo
C.

Ag
S.Giacomo
ta To

nt

Calle ne
C.

della Lana SS.Giovanni


Ru

llo
Ca del Scaleter
g

Ra e Paolo
a

lle
lentin

dell m
D.

C.llo aL pa
O

Dario acc ni Barb


re

a
ie sa
Campiello
Campo
Mostra di Van Gogh a Vicenza aria
fic
i

h Campo d. To
C Rialto Ponte le
i

Campo n A l b r i zzi S.Marina


Ramo Do Nuovo di Rialto
Van Goghs exhibition in Vicenza
C.

Corte Amai S.Stin lle


nati

Campo Campazzo Ca
de

zzo

ei Tolentini
lP

C. carmi

Rio C. Lunga
ar

Mua

Ter Campo Campo Campo



ad

S.M. Formosa
C S.Tom Calle dei S.Aponal
Ch .llo S.Polo in S.Bartolomio
iso

lV Sa
Calle

iov Cavalli liza Campo


ere
Campo de da so S.Maria Formosa
d.
ta S.L di
rtego S.Silvestro n io ra
Campo dei RioTerr Sotopo Fo Pa C.M vo
va

Fon doneta
d de la Ma
n uo
C.d.Fa

.Min Frari bo Campo


ott eri ar N
.de o on lC S.Salvador Campo
lG Campo Sa de
a far lle a Borgoloco S.Lorenzo
Ca
Ru

o S.Rocco Riv Calle de la S.Lorenzo


g

Ca
a

Corte lle Casseleria C.lleS. Lor


en
Gi

dei Campo
C.

uf

Gallo Pre
fa

ti
lle

S.Tom C. Traghetto .

34 56
Saliz
Ca

Calle d. Lion
Ca

Zorzi
ll
e

Rio No Campo
va

vo
de

C.

Campo
ll

S.Luca
iF
i

Campo
d.

S.Benedetto Saliza
ab

Campo
Sp

S.Pantalon i F. Osmarin dei Gr


br

Calle della Manin et a


Sp

er
ec

Calle degli Pr
i

C Foscari d.
Cal

ub
ch

Mandola
ad

Avvocati Salizada
Me
C.

ie
a
Venezia misteriosa LUOGHI E STORIE CHE AVVOLGONO DI MISTERO LA CITT LAGUNARE
Lo scrittore veneziano Alberto Toso Fei nel suo libro Leggende veneziane e storie
di fantasmi raccoglie storie da brivido lungo le calli del centro storico, attraverso
quattro itinerari per scoprire il volto pi oscuro e affascinante di Venezia. Proprio tra
questi palazzi, campielli e labirintici anfratti che in passato sono stati teatro di eventi
inspiegabili, fatti di sangue, tremende maledizioni, macabre vendette e apparizioni
misteriose nascono leggende e storie.

Mysterious Venice
PLACES AND STORIES THAT ENVELOP THE LAGOON CITY IN MYSTERY
In his book entitled Venetian Legends and Ghost Stories , the Venetian writer Alberto
Toso Fei collects thrilling stories set along the calli of the historic centre, through four
routes to discover Venices most obscure and fascinating aspect. It is indeed precisely
among these palaces, campielli and labyrinthine recesses - which in the past were
the scene of inexplicable events, gruesome actions, tremendous curses, macabre
revenges and mysterious apparitions that legends and stories were born.

La prima leggenda ci porta in The first legend leads us to Campo dei


Campo dei Mori, vicino alla Chiesa della Mori (Square of the Moors), near the
Madonna dellOrto. Church of the Madonna dellOrto.
In questo campo si trova anche Palazzo In this campo you can also find Palazzo
Mastelli, detto del Cammello per un Mastelli, also known as Palace of the
bassorilievo che raffigura Camel because of a bas-relief depicting
questo animale. this animal. This 14th-century building
La costruzione del XIV secolo fu la was the residence of the Mastelli family,
residenza de la famiglia Mastelli, mercanti merchants who originally came from the
originari del Peloponneso, che arrivarono Peloponnese to settle in Venice in 1112.
a Venezia nel 1112. Molte le leggende There are very many legends and tradi-
e le tradizioni legate a questo Campo, tions related to this Campo, but the one of
ma quella che ci interessa riguarda i our interest here concerns the mysterious
fenomeni legati ai fantasmi del palazzo phenomena related to the ghosts of the
che iniziarono nel 1757. La leggenda palace that began in 1757. Legend has
narra che suonarono per alcuni giorni it that they went on ringing for several
contemporaneamente, e sempre alla days simultaneously, always at the same
stessa ora, i campanelli interni delle time, the inner bells of their respective
camere. Solo lesorcismo del cappellano rooms. Only the exorcism of the chaplain
di S. Fantin riusc a far cessare of S. Fantin succeeded in putting an end
il fenomeno. to this phenomenon.

4 VENEZIA MISTERIOSA
ENG

CASINO DEGLI SPIRITI


FOTO: DIDIER DESCOUENS - (CC BY-SA 4.0)

IL CASINO DEGLI SPIRITI THE CASINO DEGLI SPIRITI


il nome con cui popolarmente noto Palazzo Conta- (The Haunted House) is the name under which
rini dal Zaffo. Il complesso legato a leggende e storie Palazzo Contarini da Zaffo is popularly known.
inquietanti probabilmente per la posizione isolata e The complex is linked to disturbing legends
latmosfera malinconica che lo circonda. Si trova infatti and stories, probably due its isolated location
di fronte allIsola di S. Michele, il cimitero monumen- and the melancholic atmosphere surrounding
tale di Venezia, e l le salme venivano ricomposte it. In fact, it rises right in front of St. Michaels
prima di essere portate al cimitero. Il fantasma pi Island, the monumental cemetery of Venice, on
comunemente attribuito al palazzo quello di Luzzo, the place where the corpses were reassembled
pittore del 500, che in quelle stanza si incontrava con before being taken to the cemetery. The ghost
Giorgione, Tiziano e Sansovino. Luzzo mor suicida a most commonly attributed to the palace is
causa dell'amore non corrisposto per Cecilia, una delle that of Luzzo, a 15th-century painter who met
amanti del Giorgione. Ma la fama sinistra del palazzo in those rooms Giorgione, Titian and Sanso-
deriva da un pi recente fatto di cronaca rimasto vino. Luzzo committed suicide because of his
impunito. Nel 1929 allinterno delle sue mura furono unrequited love for Cecilia, one of Giorgiones
trovati i corpi decapitati di due fratelli, un sacerdote ed lovers. However, the sinister fame of the
un gondoliere. palace comes from a more recent fact of news
item that remained unpunished. In 1929, the
beheaded bodies of two brothers, a priest and a
A PALAZZO MOCENIGO gondolier, were found inside its walls.
si dice vaghi invece lanima di Giordano Bruno. Mentre
si trovava nel 1591 a Francoforte, il monaco e filosofo At PALAZZO MOCENIGO,
fu invitato a Venezia dal nobile Giovanni Mocenigo. Il on the other hand, it is believed that the soul of
nobile veneziano voleva apprendere i segreti delle arti Giordano Bruno wanders in its rooms. In 1591,
della memoria e discipline magiche ed in particolare while he was staying in Frankfurt, the monk and
era interessato alla disciplina dellalchimia. Forse per philosopher was invited to Venice by the noble
invidia verso il maestro o forse per vincoli di segre- Giovanni Mocenigo. The Venetian noble want-
tezza cui Bruno voleva attenersi, Mocenigo decise di ed to learn the secrets of the arts of memory
denunciare il sacerdote allInquisizione veneziana con and magical disciplines; in particular, he was
laccusa di eresia, che lo arrest e consegn a Roma. interested in the discipline of alchemy. Either
Nel 1600 Giordano Bruno fu arso vivo a Roma: Per by envy of the master or on account of some
molti la sua anima si aggira ancora oggi tra le mura secrecy constraints Bruno wanted to abide by,
di Palazzo Mocenigo, nello specifico nella notte in cui Mocenigo decided to denounce the priest with
ricorre lanniversario della sua morte con strani feno- the accusation of heresy at the Venetian Inqui-
meni paranormali legati allacqua. sition, which arrested him and handed him over
to Rome. In 1600 Giordano Bruno was burnt
alive in Rome: for many, his soul is still wanders
http://bit.ly/2yjXv20 foto: Abxbay - CC BY-SA 3.0

about inside the walls of Palazzo Mocenigo,


specifically on the night of the anniversary of
his death, with strange paranormal phenomena
related to water.
PALAZZO MOCENIGO

MYSTERIOUS VENICE 5
CA' DARIO / CAMPO DEI MORI

Tra i palazzi pi noti troviamo C Dario, edificio sul


Canal Grande fatto costruire alla fine del XV secolo
dal mercante Giovanni Dario. Lo don alla figlia il-
legittima Marietta, che si era sposata con Vincenzo
Barbaro, ricchissimo mercante di spezie. Sul palazzo
c una scritta che in latino recita genio urbis Johan-
nes Dario, ma che anagrammato diventa sub ruina
insidiosa genero, ovvero Chi abiter questa casa
andr in rovina.
Coincidenza vuole che molti suoi proprietari, abbia-
no vissuto delle tragiche esperienze. Furono proprio
i primi inquilini, Marietta e Vincenzo Barbaro, a
fare una tragica fine: lui venne ucciso accoltellato,

HTTP://BIT.LY/2HCRFPM FOTO: IAIN99 - CC BY-SA 3.0


mentre Marietta mor annegata. Anche lerede Vin-
cenzo Barbaro mor in un agguato.
La casa rimase in possesso della famiglia Barbaro
fino al XIX secolo, quando ad acquistarla fu il mer-
cante arabo di diamanti Arbit Abdoll. Da quellac-
quisto i suoi affari cominciarono ad andare male
portandolo al fallimento. La casa fu venduta nel

PALAZZO C DARIO
1838 per sole 480 sterline allo studioso britannico
Rawdon Brown. Si sospetta che la stessa morte di
Brown nel 1883 sia stato in realt un suicidio dovu-
to alla rovina finanziaria che gli causarono i costi di
restauro del palazzo. La lista di suicidi prosegue nel
XX secolo.
Nel dopoguerra la propriet pass al miliardario
americano Charles Briggs, che dopo aver abbando-
nato la citt e la casa si rifugi in Messico dove il suo
amante si taglia le vene dei polsi in Messico. Tra i
motivi per cui Briggs abbandon la citt pare ci siano Lultima morte violenta dellimprenditore Raul
state le voci sulla sua omosessualit, tant che nella Gardini, che acquist il palazzo alla fine degli anni
leggenda si inserirebbero anche delle maledizioni Ottanta per farne dono alla figlia. In quegli stessi
alla citt che lo stesso Briggs lasci scritte con il anni la creazione del colosso chimico italiano cui
sangue su uno degli specchi della casa. ambiva Raul Gardini sub diverse battute darresto e
Il 19 luglio del 1970 il nuovo proprietario Filippo lo stesso Gardini mor suicida nel luglio del 1993 con
Giordano delle Lanze fu ucciso dentro il palazzo dal un colpo di pistola alla tempia in circostanza mai del
suo amante, il marinaio croato Raul Blasich. Blasich, tutto chiarite.
in seguito, fugg a Londra, dove venne a sua volta La casa attualmente in fase di restauro. Sull'at-
assassinato. Successivamente la casa pass a Chri- tuale impalcatura lato Canal Grande si legge che la
stopher Kit Lambert, manager degli Who. Nel propriet di un gruppo immobiliare del lodigiano;
suo caso pare la casa abbia contribuito a peggiorare inoltre vi sono tutti i riferimenti del cantiere, ma non
la sua dipendenza dalle droghe, a minare il suo rap- quando verranno ultimati i lavori.
porto con la band, circostanze che complessivamen-
te favorirono il tracollo finanziario del produttore.

6 VENEZIA MISTERIOSA
eng
ENG

CA' DARIO / CAMPO DEI MORI To start with, the very first dwellers themselves,
Marietta and Vincenzo Barbaro, came to a bad end:
Amongst the best known palaces, we find Ca Dar- he was stabbed to death, while Marietta drowned.
io, a building overlooking the Grand Canal built at Their heir too, Vincenzo Barbaro, dies in an ambush.
the end of the 15th century by the merchant Giovan- The house remained in the possession of the Bar-
ni Dario. He then gave it to her illegitimate daughter baro family until the 19th century, when it was
Marietta, who had meanwhile married Vincenzo Bar- bought by the Arabic diamond merchant Arbit
baro, an extremely wealthy spice merchant. On the Abdoll. Starting from the date of that purchase his
palace there is still an inscription in Latin that reads: business began to go wrong, leading him to bank-
genius urbis Johannes Dario, which - anagramma- ruptcy. The house was sold in 1838 for only 480
tized - becomes sub ruina insidiosa genero, i.e. He to the British scholar Rawdon Brown. There are
who will live this house will go rack and ruin. suspicions that Browns death, occurred in 1883, was
Whether by pure coincidence or not, the fact is that actually a suicide due to his financial ruin caused by
many of its owners who followed one another over the costs of restoration of the palace. The list of sui-
time experienced tragic events. cides continued well into the 20th century. In the
post-war period, the property passed to the Amer-
ican billionaire Charles Briggs, who, after leaving
the city and the house, took refuge in Mexico, where
his lover killed himself by cutting his wrists. One of
the reasons why Briggs abandoned the city seems
to have been the rumours on his homosexuality, so
much so that the legend would also include some
curses to the city that Briggs himself wrote in
blood on one of the mirrors of the house.
On 19th July 1970 the new owner, Filippo Giordano
delle Lanze, was killed inside the palace by his male
lover, the Coatian sailor Raul Blasich. Later on, Bla-
sich fled to London, where he was in turn assassi-
nated. Later on the house past to Christopher Kit
Lambert, the manager of The Who. In his case, it
seems that the house contributed to his addiction to
drugs as well as undermining his relationship with
the band, circumstances that contributed, on the
whole, to favour the producers financial collapse.
The last violent death is that of the entrepreneur
Raul Gardini, who bought the palace in the late
eighties to give it as a gift to her daughter. In those
same years, the creation of the Italian chemical giant
longed-for by Raul Gardini suffered several setbacks,
and Gardini himself died in July 1993 killing himself
with a gunshot fired at the temple under circum-
stances that would never be fully clarified.
The house is currently under restoration. On the scaf-
folding currently mounted on the side of the Grand
CAMPO DEI MORI - http://bit.ly/2xeTs8w

Canal it is said that it is owned by a real estate group


foto: Doris Antony - (CC BY-SA 4.0)

based in the Lodi region, with clear references to the


fact that there are works underway, although there is
no mention of an estimated date for their completion.

MYSTERIOUS VENICE 7
CAMPO SAN GIACOMO DELLORIO
Questo un campo vivo e integro nellatmosfera e nelle frequentazioni
degli indigeni, una combinazione non cos semplice da trovare in citt.
La Patatina abbina a tutto questo una ricerca molto scrupolosa nel
design degli interni - molti degli arredi sono ricavati dal legno di
vecchie briciole - e una particolare attenzione alla rivisitazione dei
piatti tradizionali. Oltre al dhors sul campo, di fronte alla chiesa,
dispone anche di un bel giardino interno.

La PaATA
TI N A
RIST
OR
A NT
E
htt
p:/
/b

y/
it.

2v
l

W
Bw
N2

ENG

CAMPO SAN GIACOMO


DELLORIO
This is a lively and intact campo offering the atmo-
sphere and habitual attendance of the locals, a com-
bination not so easy to find in the city. La Patatina
combines all this with a very scrupulous research in
the design of the interior where most of the furnitu-
re is made of wood obtained from old crumbs - and a
lo

special attention to the revision of traditional dishes. In


n Po

addition to the alfresco terrace on the campo, in front of


a
po S

the church, it also offers a beautiful interior garden.


Cam
U8
4rE
/2x
t.ly
/bi
p:/
htt
rte
Co
la
ia
rer

BARS & RESTAURANTS IN THE MOST BEAUTIFUL CAMPI AND CAMPIELLI OF VENICE 9
Bir
Campo San Silvestro
http://bit.ly/2fcP7Jn
foto: wikimedia

CAMPO SAN SILVESTRO


CAMPO SAN SILVESTRO A very lively tavern in a somewhat solitary, yet very
Unosteria vivacissima in un campo un po defilato, central campo, just a few steps from the Rialto Brid-
ma centralissimo, a pochi passi dal Ponte di Rialto. ge. H2 NO offers excellent (typical local snacks) -
H2 NO propone ottimi cicchetti - anche con abbina- even with non-convention combinations - and many
menti anticonvenzionali - e moltissimi eventi, alcuni events, some of which take place right in the cam-
dei quali prendono vita proprio in campo. E chi si di- po. Who could ever forget the matches of the Ita-
mentica le partite dellItalia degli Europei 2016 viste lian team at the 2016 European Championships we
tutti insieme in campo? watched all together in the campo?

CAMPO SAN POLO CAMPO SAN POLO


Un campo cos grande e cos tranquillo, a Venezia Such a large and yet so quiet campo in all Venice can
si trova solo qui. E la Birraria La Corte occupa lan- just be found here. The beer-house Birraria
golo perfetto per godere di una visuale meravigliosa La Corte occupies the perfect corner to enjoy a won-
su tutto Campo San Polo. Qui, fino a pochi anni fa, derful view of the entire Campo San Polo. Here, until
potevi addirittura gustarti uno dei bei film allaper- a few years ago, you could even enjoy one of the be-
to organizzati durante la stagione estiva, seduto al autiful outdoor movies organized during the summer
comodo plateatico di fronte al locale. Ora puoi con- season, sitting at the comfortable terrace in front of
centrarti meglio sulla cucina di qualit o sulle buo- the local. Now you can better concentrate on the
nissime pizze. quality cuisine or the delicious pizzas.

10 I LOCALI NEI CAMPI E NEI CAMPIELLI PIU' BELLI DI VENEZIA


CAMPO DELLANZOLO ENG

RAFAEL (ANGELO RAFFAELE)


Uno straordinario spaccato della Venezia di una CAMPO DELLANZOLO RAFAEL
volta. Questo meraviglioso campo regala atmosfe-
re incredibili. Coronare la serata con una bella cena (Saint Raphael the Archangel)
da Pane Vino e San Daniele, dove la purezza e la An amazing insight into the Venice of yore. This
qualit delle materie prime sono al primo posto, po- wonderful campo offers incredible atmospheres. En-
trebbe essere un abbinamento perfetto. ding the evening on a high note with a fine dinner at
Pane Vino e San Daniele, where the purity and qua-
lity of the raw materials are in the first place, could
CAMPO DEI MORI definitely be a perfect match.
Se cerchi uno scorcio di Venezia forse ancora pi
suggestivo, ti suggerisco di fare un salto a LOrto
dei Mori. Questa volta siamo nel Sestiere di Canna-
regio, uno dei pi vivi della citt, anche dal punto di
vista della ristorazione. Qui troverai uno splendido e
intimo debors e una cucina tipica basata sulla quali-
t a due passi dalla Chiesa della Madonna dellOrto.

Campo dell'Anzolo

CAMPO DEI MORI


If you are possibly looking for an even more impres-
sive glimpse of Venice, I suggest you pop round to
LOrto dei Mori. This time we are in the Sestiere of
Cannaregio, one of the liveliest in the city, also when
Campo delle Gatte
it come to eating out. Here you will find a splendid
and intimate alfresco terrace and a quality-based lo-
CAMPO DELLE GATTE cal cuisine just a few steps from the Church of Our
Nel cuore del Sestiere di Castello, la Trattoria da Lady of the Garden (Madonna dellOrto).
Jonny un vero gioiellino. Qui trovi ottimi e cura-
tissimi piatti freschi che seguono la stagionalit dei CAMPO DELLE GATTE
prodotti e un ambiente familiare tranquillo e sereno. In the very heart of Sestiere of Castello, the Trattoria
Questo campiello ti fa poi esclamare: Ecco la vera da Jonny is a real jewel. Here you will find excellent
Venezia. and extremely accurate fresh dishes that follow the
seasonality of the products in a quiet and serene
family environment. This campiello will then make
you exclaim: Here is where the true Venice is to be
found!.

Campo dei Mori

ADDRESS BOOK
La Patatina - Campo San Giacomo dell'Orio, 1587. Tel: 0415243692.
H2 NO - San Polo 30125, Venezia. Tel: 3356303918.
Birraria La Corte - Sestiere San Polo 2168, Venezia. Tel: 0412750570.
Pane Vino E San Daniele - Sestiere Dorsoduro 1722, Venezia. Tel: 0415237456.
Osteria l'Orto dei Mori - Campo dei Mori, Cannaregio, 3386. Tel: 0415243677.
Trattoria da Jonny - Campiello de le Gatte, 3210. Tel: 0412960065.

BARS & RESTAURANTS IN THE MOST BEAUTIFUL CAMPI AND CAMPIELLI OF VENICE 11
12 COSE DA VEDERE A VENEZIA

ne
ssia
me
llo

no
Fo

da
nd pite

gna

Ca
.De
ton
iR
.Ca

if
.Le
orm
.Ro
ati
C.d

C.d
ond
ati

C.d

.Co
nta Rio
iform

rini S.

e
A lvis Campo

iav
e S.Alvise
.R

ca

oP
i
ubin
C.d

dis
allo

C.ll
Gra
Calle Fo
i

av
isan
C.R

n
itello

S.Girolamo da
me

eC
lle
am
ghe

nta
C.P

en
Ca

ve
ta

C.t
Cap

de de
lla
une

Pia
le Se Fo
am Ca ns n d.M
pu

C.l.
a
C.M

en zin ad
ta .O ISOLA DI MURAN
n

S.G e rto
da

iro Campo
re

lam Corte
o Madonna
s.

Lo

o Zappa
Fon
C.Malva

zo
ello da dell'Orto
lle

me
az

Fo
Ca

nta
Br

Or Fon n d.
d.d
C.

me ei Campo G.

t.
nd sin Mo

re
.G i Co
tte

ri d.Mori
ni

.C Campo to nt

rti
an

ere

tin
on ar
del Ghetto co in
o .
iov

cc at

C.

er
ta i
iov

2
rin
Ve la m

rn
s.rG

C.
hi

i
arg
.Ch

Fo
lle e

ia
Ca rn

C.

ch
Fon
Sc

p
ed

C.L
a

o
rop

da

c
C.

uov
hi

ph Luca Aless - CC BY-SA 4.0


Ve
me Fo
ll

G.N
M
cc

nta
Ca

n
ut
C.G
o

se

an rte

a
Ve

da
Nu orn

C.llo Fo de
i

ov
na
C.l

lla
d. A

ina
n
Co
ut

re
rte

Nu
d. Scuole da M
rte .d.F

gio en
le d
i

ov

m ise

ter
ina
Co

ric
rte te
en
Fo
C.lle
C

N
.

or

.Ca
ter

te ov
n

Co
Ma

m di
uove
d.
Fo

en N a e
aseN
.Ca

ni

aS
ov
n

Ab
Co

Tr C.lo

ta
sen

C
d.

isa

Ve e
ba

ng
ni

aS
Ab

Fond.
Tr C.lo

n
ev
a

zi
isa

ier d.

Lu
o
ba

ng

ard Ri Grimani Campo n


ev

on Fo Fo
zi

sto

lle
Lu

e Abbazia
Rio Ter S.L n
a

Te

i
Campo
zz

d.

arin
r

Ca
Ponte d.
Le
lle

R.Ter.Cri
sca reti
e

Abbazia C.P Ma Ca
rini
zz

ego
to
Ca

delle Guglie Campo dd na

c
Le

lo

Fos
. Fo C.P

ale l
C.Cris

S.Leonardo na
Fo

.
n

eM
Campo
d.
lia

Fo
Ta
ton

S.Geremia ENG n
eM

Campo d.S

Call
d.

p
C.Pag

Fo Fo
ol
Ta

.C n
C.Co

n Fo S.Fosca
in

d.S ate
Call

da
pol

ta

.C nd rin m

BASILICA SAINT MARKS CAMPANILE DI ST MARKS


in

ate e a Campo
et

am ett en
lice

rinCampo
ta

Str

ch

n Gesuiti te
a
S.MarcuolaCampo lon en
et
lice

N
Co
ad

Ra
ch

te ov
S.F

Gesuiti
Pozz

Ca

SAN MARCO BASILICA SAN MARCO CAMPANILE


e
e

N
aN

ll
lle
Ra

ov
S.F

de e la
i

nta
Pozz

Ca e
Ca

iB r
uo

ll ott ga
lle

de e la ri
due
nta

.Fio
me

eri
Ca

va

iB r Call
ott Fgoand.d eV
Procuratoria di San Marco, Procuratoria di San Marco, San Marco, 328 Venezia San Marco, 328 Venice
due

da
me

Call eri enie


a
le
n

r
Rug

eV
da

Pr rga

Ve
Fo

enie
a
le

sio
San BiaMarco, 328 Venezia. San Marco, 328 Venezia. S. Zaccaria S. Zaccaria
n

r
Rug
Rio Terra

iuli
Pr rga

Ve

lle
La
St

i
Fo

d Rio Te
Riva
ra

de
C.
iuli

r
lle

B
La

ni ar
S. ZaccariaS.Giovanni Campo Rio Ter S.Campo
Zaccaria Aperto: tutti i giorni ba Fr
Opening hours: every day
a

isa
gio

uttaro
de

lle
C.

eP
N

Barba l
C.C

ort
ov

ti
Ca
e

Frutta

an
lle

a
a
lM

Aperto: da lunDecollato a ven 09.30 rol


Open: Mon to Fri from 9.3019. 9:30 am 7:00 pm.
li

ell
ov

nti
orr

S.Stae
iu
Ca

dic
ro
a

St
de
a

ri
Pr

Campo C.llo
li

ica
ell

ue
Ba
era

iu

en
ro

ta d17; dom 14 17. C.9.30am to 5pm; Sun from Tel: +39 0412708311 Tel. +39 0412708311
le

ei Campo lle
St

S.Simeon
lle
Pr

Stella

Sq
llo
nd

C.
ue

iM
Ca
Ca
le

Profeta Riello
e

s S t e l l a
Sq

llo
ll
C.

de
L
iM

C. C.po
Tel: +39 0412708311 2pm to 5pm.
Ca
e

C.llo

de
ta

Sp
llo

S.Sofia
de
o

ta
C.po d. Isola ez
St Marks Campanile is
.S

ig

lle
ier
de

n
Il Campanile did.San Marco
.S

Tel: +39 0412708311.


en

S.Sofia
nta

me
C . ll o
Ca
C.llo
e
oc

C. Cazza
liz

Widmaone of the most important


ota
er ll

Cason
me

da
C.llo
M

rn Ca
Sa

C.llo nn
uno dei simboli pi impor-
an

La BasilicaRuga Vec di Sand.Marco


g
ota

Fon
tto

Caso Con Campo


da

Pa

Widmann
Ri

ag

symbols of the city of


an

chi l
pe
g

a om
o

SS.Apostoli
Fon

Campo F
tanti della citt di Venezia,
Dr
Co
Pa

Ospedale
un monumento unico per la Saint Marks Basilica is.OOspedale
ag
Ma Fo

bo
Campo ga
RuSS.Apostoli lio
H
i

Venice, often affectionately


Ri

R.
Dr

at

lle

.O Civile
rin nd.

chiamato dai veneziani af-


in

N.Sauro Bella
H
d.

lio
Ca

ricchezza della sua storia, unique for both its wealth


R.

Campo Civile
m

Calle Larga
n

nicknamed by the Venetians


Fo
ar

S.Giacomo Campo G.Gallina


R.

C. Calle Larga
and the mag- della Pescaria fettuosamente El parnNovade
.C

Campo
na Campo la maestosit della sua ofChG.Gallina
ihistory
M

dell'Orio
liz

l
r

Campo S.Maria
El parn de casa (The
te
ar

Corte
Sa

es Campo
ot

Ca della Pescaria Anatomia


in

S.Maria Nova a C. casa (Il padrone di casa).


Salizada S.G.Grisostom

facciata e del suo interno, MaterDomini nificence of its faadeBeccarie and C.Campo
iB
a

te Campo S.M. S.Cassiano


o

Master of the House). 98.6


cig

orC.
de

uccine
Salizada S.G.Grisostom

Battisti
Campo
Alto 98,6 metri uno dei
ar a
Vis

ina
g

lle

eccarie C.
splendido laboratorio in cui interior. In essence, it is a
Co Lar

C. Battisti d. Campo
metres high, it is one of the
Ca

Campo
C.

Ag
campanili pi alti d'Italia. Si
Capp

S.Giacomo
nt

Campo Calle ne
C.

SS.Giovanni

C
Ru

Campo
hanno
S.Giacomo operato per secoli splendid llo
workshop, where highest bell towers in Italy. It

delle
del Scaleter
g

alle Ra SS.Giovanni e Paolo


tina
Ru

erge, isolato, in un angolo di


a

dell m
D.

delle
g

aL
grandi artisti italiani sed eu- great Italian pa e Paolo
and European Campo stands, isolated, in a Bcorner
a

S.Gius
O

acc ni
D.

Calle
piazza San Marco di fronteCampo alla arbar
re

a a ia d.
hie Campiello
fic
O

ropei. IlCampo carattere nbizantino Campo artists Albrizworked through thearia d. To of St Marks Square, just Tole
Calle

C Barb
re

Rialto
i

Campo zi
basilica. Di forma semplice,
fic

RaRialto
mo Do Ponte S.Marina
Nuovo le
Calle
C.
i

C.TeDeum

Campazzoche la caratterizza S.Stin lle


appare centuries. Its Byzantine opposite the Basilica. It has a
ti

Ponte a S.Marina di Rialto


C
ina
de

Nuovo
si compone di una canna di
C.

azzo
ti

di Rialto
lP
ina

C. carm

simple shape, consisting of a


de

soprattutto
Rio
nei grandi mo- Campocharacter appears
Campo particu- C. Lung
zzo
ar

Ter a
mattoni, scanalata, avente un
l

Campo
e Mu
C. carm


ad


Pa

C.ll S.Tom Calle dei C. Lunga


S.Aponal S.M. Formosa
a

saici che S.Bartolomio


narrano le storie S.Polo
larly Cavaon lli the great mosaics n S.Bartolomio
bare
Campogrooved brickwork body
iso
ra

o Campo i S.Gi
e Mu

Ch ust.
S.M. Form lV alizCampo
iov osa
lato di 12 metri eSalta adacirca 50
d

Call

ere in de
iso

lV
S.Francesco so S.Maria Formosa
Fonteg

Sa
de di San Marco, ma anche liza
isillustrating
Campo
St. Marks
Campo
talesFond.t
a S.L di 12 metres wide and about
Call

o della Vigna
d.
ta
Campo dei RioTerr
da
S.L portego
S.Maria
ad Soto doneta
Formosa S.Silvestro
metri, sopra la quale si trova
io ra
Pa C.M vo
va

ad archi. Nu 50 metres high, over which Campo


io r
o
Fo
n
gli nepisodi Frari dellAntico e del Pa Cas M la
vowell as scenes of the Old
Ma n o
C.d.Fa

bo la cella Campo
.de
campanaria,
va

ri ar
ne uo S.Salvador
lC Sal
stands an arched belfry. BorgolThe
C.d.Fa

bo Campo ao .San Giustin


l CNuovo Testamento.Calle S and New Testament.
arCampo S.Salvador N de a Campo
va Campo La cella campanaria a suaCele oco S.Lorenzo
Ru

de S.Rocco Rcio stia


volta sormontata da un dado,Casseleria belfry is in turn topped with C.lleS. Lorenzo
B o r go l o S.Lorenzo Calle de la S.Lorenzo
g

va
Ru

Ca
a

lle Ri Calle de la S.Lorenzo


Gi
ga

dei Campo C.l a die on whose sides are al-


C.

uf

Pre Casseleria leS. Lorenz


sulleocui facce sono raffigurati
Gi

fa

ti
lle

S.Tom C. Traghetto .
Saliz
C.

uf

Ca

C.te
ternately depictedZorztwo lions
Arsenale Calle d. Lion
Ca

i
fa
lle

.
lle

Saliz
lle d. alternativamente due leoni e
S.Angelo
Ca

CaCampo
va

e
Ca

orzi Lion
de

C.
lle

Campo
and female personifications
orn

Z
ll

Campo S.Luca
va

i
i

Campo C. dei Furlani


d.

le figure femminili di Venezia Salizada


de

C.

Fa

S.Benedetto
le G
ll

S.Luca Campo
iF

Sp
i

bb

S.Pantalon rco
of Venice (Justice). F. Osmarin
d.

Salizada ti dei Greci


re C.d.A era
ab

Calle della Manin


Sp
ri

Campo
ec

Calle degli
(laGreci
Giustizia).
Sp

F. Osmarin dei .P
.de

i
b

C Foscari
Calle de

et b
ch

a Mandola
ad

della Manin Avvocati d iu


Sp
ri

er
Me
e

Campo
C.ll

Pr S C. ei.F
cc

ier

an al.s
d
aria

d.
Calle de

dola ub l.d e
ad

S.Filippo
Sa alal teri
rce

Fon
Me

hie

Fi Campo
ed

C. to .
i
aria

nin n e Giacomo
le S.Filippo C.po PigC
rce

ri

rie
e

l
Ca
i Fuseri
lP

e Giacomo C.po
C. d. Rasse

C.po S.Gallo
rie

C. Albanesi
Pia
es
i Fuseri

ta Salizada Campo S. Martino


C. d. Rasse

C.llo S.Gallo
trin

Fre

Campo
C. Albanesi

zze
Pia

Sqellini S.Samuele Bandiera Campo


S.Angelo
Fre

zze

CampoCampo
zze

tta

e Moro S.Zaccaria
C.po
utario
l
Cannaregio, 54 - Venezia
zze

S.Fantin Piazza
ria

Campo
tta

Fr
a

S.Samuele S.Zaccaria C. d.
iol
Madonn

S.Fantin Frutar Piazza Riva degli Schiavoni


ria

C. d. Campo Ferrovia S.MarcCoa


F.ta Rezzonico S.Marco S.Stefano Riva degli Teatro
Schiavoni
la
lle d
e P.d.
Calle

Teatro La Fenice Malv


P.d. asia Paglia
Calle

Fond. d.

Campo
a Fenice ghetto Campo
C. d. Tra Paglia
Valla

S.Barnaba a
Campo Larg S.Mois
Campo Calle Marzo
Valla

a
Larg S.Mois Ri
re

Ca ll e o hieri S.Maurizio XXII va


Marz C.lle d. Cerc
sso
re

XXII
12 THINGS TO SEE // In Venice Campo C
C.po Campo
sso

di
o

Pisani S.Maria Di della Tana


Borg

del Giglio o Calle


mite

S. Francesco
no
A VENEZIA
COSE DA VEDERE 13

e
ss ian
me
llo

no
Fo da
nd
pite

gna

Ca
.De
ton

iR
.Ca

ifo
.Le

rm
.Ro

ati
C.d

C.d
ati

C.d

Rio
iform

ini S.

e
A lvis Campo

iav
e S.Alvise
.R

ca

oP
i
ubin
C.d

dis
allo

C.ll
Gra
Calle Fo
i

av
isan
C.R

n
itello

S.Girolamo da
me
eC
lle
ghe

nta
C.P

Ca

ISOLA DI MURANO

ve
C.t
Cap

de
lla
une

Pia
le Se Fo
Ca ns nd
pu .M
C.l.
a
C.M

zin ad
.O
n

e rto
da

Gir Campo
ola
re

mo Corte
Madonna
s.

Lo

Fon Zappa
C.Malva

zo

da dell'Orto
lle

me
az

Fo
Ca

nta Cim
Br

.C Or Fon n d.
on d.d N
C.

me ei Campo G.
ta sin Mo t.
re
rin i Co
tte

ri d.Mori
to

i Campo nt
rti
ere

tin

ar
co

del Ghetto in
o .
cc mat

C.

er
i
a
ov

2
hi

rn
a

C.
hi
cc

arg

Fo
ov ala

ia
no e Ve

Fo
C.

ch
Fon
Nu Sc
aVe

p
C.L

o n
rop

da c
C.

uov da
rt

Ve
me Fo
G.N
M

m
ina

seo
Co

nta n
ut
foto from flickr by mitko_denev

C.G

en
rte

a
C.llo de da

lle - CC BY-SA 4.0


i

ov
C.l

ter

te
or

lla
d. A

m
rte

ina
Co
Fo

Nu
d. Scuole M
.F

N en
le d
.Ca

ov ise
n

Co
.d

ter
te
d.

rte

e ric Pa
Fo
C.lle
C
ni

aS

N C.
.M
Ab

or

.Ca
ov
n

Co

ve di d.
d.
ba

ng

Nuo a e n
a

aS
Case Fo
n

Ab
zi

Tr C.lo
sen
Lu

isa
a

Campo
ba

ng
Fond.
ev
lle
e

zi

Abbazia

Lu
er o
i
zz

ard
arin

Grimani Campo
Ca

Ri
Le

on Fo
er.Cristo

o
e

e
ph Luca Aless
Rio Ter S.L Te n Abbazia

i
zz

d.

arin
C.Cris. Fosc

Ponte r d. Ca
Le
C.Preti

C.P Ma Ca
ego
to

delle Guglie Campo dd na

sc
lo ale l
eM

. Fo
S.Leonardo na
CallR.T

Fo
Fo

n
n

d.S

eM
ampo Fo
d.
ol

.C
lia

nd Fo
Ta
in

Pozz C.Coton

eremia ate Campo n


am d.S Call
p
C.Pag

Fo
tta

rin
ol

a Campo S.Fosca en .C n
in

ENG ate
ENG
lice

he

da
te
ta

Gesuiti rin m
cc

tte a Campo
e

N
et

en
ce
Ra

Campo ov
S.F

Ca nne
i

Str

ch

e Gesuiti te
eli

PALAZZO PALAZZO PONTE DEI PONTE DEI


S.Marcuola loll
lle

deo e la N
ad

Ra
nta

ov
S.F

C
i
Ca

iB rg
Pozz

Ca e
aN

ott a ll
due

lle
me

de e la
ta

Call eri
Ca

iB r

DUCALE DUCALE SOSPIRI SOSPIRI (BRIDGE


uo

eV ott ga
en

i
da

r
due

enie .Fio
a
le

eri
va

am

d.d Call
n

r
Rug
Pr rga

Ve

Fon eV
Fo

enie
nd

a
le
iuli

lle
La

r
Rug

OF SIGHS)Piazza San
Pr rga

Ve

San Marco, 1 -BVenezia. Rio Te


San Marco, 1 - Venezia. Piazza San Marco, 1 - Ven-
Fo
de
C.

ias io r
Rio Terra

arba
iuli

di B
lle
La
St

Frutta Rio Te
Riva
lle

ra

ro
de
C.

IngressoCampoper il pubblico:l Porta Public entrance: Frumento, ezia BarS.baZaccaria


r
nti
d
Ca

a
a
io

Frutta
Marco, 1 - Venice
lle
li

ica
ell

rol
eg
iu
C.C

ov
ro

nti
S.Giovanni C.lCampo
Ca

del Frumento,
Decollato Piazzetta San SteS.Stae
lo Piazzetta San Marco
Aperto: tutti i giorni 8,30-
St
Pr

nd

a
a
lM

ue

li

ica
ell S. Zaccaria
orr

le

lle

iu
e

ro
lla
Sq

St
de
C.

i
Pr
iM

ar C.llo

nd
Ca

Marco S. Zaccaria 17,30.

ue
era

n C.po dei B
le

lle
llo

Campo

e
lle

de

Stella
Opening hours: every day
Sq
C.

iM
Ca
de

S.Soisfitaa
Ca

Riello
S. Zaccaria Open: from 9.00 am C.poto Tel. +39 0412715911
ta

llo

de
L C.
ng
e

lle

C.llo
en

8:30 am 5:30 pm.


de
ta

SCp.llo S.Sofia
Ca
o

ta
d. Isola e C.llo
am
.S

08.30d. Caz19.
ig

Aperto:Campo Widm7pm.
ota

lle

sie

en
orn
.S

en

ann C.llo
Tel. +39 0412715911
d
an

Ca

C.llo
g

m
oc

C. Cazza
Fon
liz

ta
Pa

ag

Cason
Il Ponted.dei
da
Tel: +39 0412715911. Tel: +39 0412715911Ospedale Sospiri Widmann
M
Sa

go

an

SS.Apostoli
r
Dr

Fon
tto

Co Campo
e

Pa

ag

Ru
rn

ga Vecchi lo
H
pe
R.

a m
costruito in pietra d'Istria, F. Civile SS.Apostoli
Dr
Co

Ospedale
m

bo O
Campo Ruga l i Designed H byCivile architect Antonio
i

Calle Larga
Ri

R.

o
at

lle

Capolavoro dellarte A masterpiece of Gothic stile barocco, e fu realizzato


in

N.Sauro Bella
d.

Campo
Ca

Campo Campo G.Gallina


m

Calle Larga
Contin, the Bridge of Sighs,
n
Fo
ar

della Pescaria S.Giacomo S.Maria Nova


Campo G.Gallina
gotica, il Palazzo Ducale si Architecture, the Doges agli inizi del XVII secolo su
.C

C. Campo
o
M

uccine

dell'Orio Ch
liz

made of Istrian stone in the


Salizada S.G.Grisostom

della Pescaria S.Maria Nova


te

Campo
ar

Corte ie
Sa

rie Campo
ot

sa
o
in

Anatostruttura
C. Battisti
in una grandiosa Palace
S.Cassianois an accumulation progetto dell'architetto An-

uccine
mia C.
Salizada S.G.Grisostom
iB
a

Campo S.M. Campo


baroque style, was built at
cig

Beccarie
Capp
de

Campo MaterDomini Campo C. Battisti


stratificazione di elementiC.d.A of layer upon layer of tonio Contin. Questo carat-
ar a
ina
g

lle

S.Giacomo SS.Giovanni
the beginning of the 17th

Capp
tina
Co Lar

Ru

Campo
Ca

Campo
delle
g

gn e Paolo
costruttivi e ornamentali: building work and orna- S.Giacomo
teristico ponte di Venezia,
nt

Calle
C.

SS.Giovanni

tina
Ru

S.Gius

el
D.

lo
century. This picturesque
delle
del Scaleter
g

Ra e Paolo
a
O

dalle antiche fondazioni mentation, comprising the situato a poca distanza da

S.Gius
Calle

m Barb
re

D.

Campo p ar ia
Venetian Bridge, Barb located
fic

Campo an d. To
O

acc le
Calle

Calle
Rialto
i

i
C.TeDeum
re

a sa
allassetto
Ponte
tre-quattrocen-
ie S.MarinaCampiello
original foundations, the Campo
Piazza San Marco, scavalca aria
fic

Nuovo h Campo d. To
di Rialto n C Rialto
just a short distance from le
St. Calle
ti

C.TeDeum
.d

Campo Albrizzi Ponte S.Marina


ina

Ramo Do
tescoCadellinsieme, ai cospi- 14th/15th century struc- Nuovo
il rio di Palazzo collegando,
e

zzo
C.

S.Stin ll e
lP

inati

di Rialto
mpazzo
Marks Square, crosses the
C. carm

C. Lunga
de
ar

azzo

Campo
cui inserti rinascimentali, ai ture, sizeable Renaissance con un doppioS.Francesco
S.Giust.
passaggio, il
e Mu
lP

Campo
ad

S.M. Form
C. carm

Rio osa C. Lunga


TeVrin S.Bartolomio
Rio di Palazzo (a waterway), S.Giust.
ar
iso

Campo Campo
Fonteg

Sa Campo
e Mu


ad

l S.M.
S.Tom i Campo S.Aponal Form
fastosi segni manieristici. liza
S.Polo Caislloe deadditions
Formosa and opulent Palazzo Ducale dellaalle VignaPrigioni
Call

de da n S.Bartolomio osa
iso

o Vi
.ta linking with a double passage
Fonteg

S.L Cd avalS.Maria
li
el
Sa
liza Campo
ra
Call

re ond io d o
Lingresso per il pubblico di a . vo Mannerist Campo
M
details. The .ta Nuove, il primo d a S edificio di alS.Maria Formosa
s
va

F P
n C o go S.Silvestro n d Sal.San Giu
. L io a
ar .M o the Ducal Palace to the New
C.d.Fa

bo Campo u
N rte ta
po Fo
Palazzo Ducale lariPorta deSolatoMa
dei RioTerr dopublic entrance to Palazzo mondo costruito stina
perP essere
va

ar CampoS.Salvador ne CCam v po
lC on Campo uo
Prisons, the first building in Sal.San
C.d.Fa

Campo Cele
de Frari e Borgolocoarb S.Lorenzo N stia
va on
Ri Campo del Frumento, che Sa si apre Calle de la Ducale is through the appositamente una pri-
S.Salvador
Ru

C Campo
S.Loredn elzo
e
the world especially built to be
g

ll Borgoloco S.Lorenzo
Ca va
a

C.lleS. Lor
Ru

S.Rocco Casseleria i
sotto il porticato della Frumento entrance which gione. Serviva daC.te
enzo
passaggio
Gi

R Calle de la S.Lorenzo
g
uf

used as a prison. ItArsenale served asenzao


a

Casseleria C.lleS. Lor


.lle

fa

aliz.
Gi

S.Angelo
facciata
Ca

Campo
trecentesca prospi- is located under Sthe Zorz portico
Calle d. Lionper i reclusi dalle prigioni
C.

uf
e
Ca

eti i
passageSafor liz. the convicts from
lle

fa
orn
lle

Campo S.Tom C. Traghetto


Ca
va

C. dei Furlani
de

C.

ciente il Bacino San Marco. of the 14th century faadeCampo Salizada agli uffici degli Inquisitori di Calle d. Lion
Ca

rzi
le G
lli

lle

S.Luca Zo
iF

rco
the prisons to the offices of the C. dei Fu
d.

va

de

.d.A
C.
ab

Campo Campo
lli
Sp

facingS.Benedetto
St. Marks Basin. F. Osmarin S.Luca
Stato
dei Greci
per Cessere giudicati.
.de
iF

i
br

d.

a Manin et a Salizada
Sp

er State Inquisitors, F. Osmawhere they


ec

Pr
ab
i

Campo S ei.
Sp

an al.tsi
d

on d. rin
Calle de

ub l.d dei Greci


ch
ad

i
br

Fon

tPore . Sa eraater
Me

C. Fi Calle degli Campo Calle della Manin


Sp

ec
ier C.lle Piaz

S
a

C Foscari le S.Filippo Mandola . nin igbn would eventually be judged. antoanl.s.


Calle de
rce

ria

ch
ad

l Avvocati d P
i

u
Me

C. Fi Campo
Ca e Giacomo C.po
ier

C.po
aria
rie

lle S.Filippo in
rce
i Fuseri

Campo S. Martino
Ca
C. d. Rasse

S.Gallo e Giacomo
de zett

C. Albanesi

C.po
rie

Bandiera
i Fuseri
lP

Campo
C. d. Rasse
Fre

S.Gallo
C. Albanesi

Campo e Moro
Pia
es

Salizada Bandiera
zze

mpoC.llo
trin

a
Fre

Campo S.Zaccaria
z

l
Madonn

e Moro
a

Campo
zet

Sqellini Frutario
Fantin S.Samuele
Piazza
ria

S.Angelo
zze

C. d. Campo Calle S.Zaccaria


ta

C.po
S.Marco egli Schiavoni
Riva dS.Fantin iol
Frutar Piazza de
ria

la M
ro S.Samuele C. d. alva
sia
P.d. S.Marco Riva degli Schiavoni
Calle

Fond. d.

nice Campo C
ezzonico Paglia Teatro
S.Stefano P.d.
Calle

Campo La Fenice
Valla

a Paglia
mpo lle Larg S.Mois
etto Ri
Ca rzoTragh
Mad.
naba XII C.
Campo va
Valla

a
Larg
re

X S.Mois C
Campo Calle Marzo Campo
sso

di
ress

eri S.Maurizio XXII Di della Tana


Cerchi o Calle
C.lle d. C.po Campo
o

S. Francesco
C. del Forno

Pisani S.Maria
THINGS TO SEE // In VeniceF.S13
Grimana

del Giglio .Gioacchino


Delfina

Ponte Via Garibaldi Fond.S.Anna


Calle Toletta
Fo

n
nd

pite

gna
d

Ca
Fond. Sacca S.Girolamo .De

ton
iR

.Ca
if

.Le
C. orm

.Ro
Lu Fon ati

C.d

C.d
14
Nov

ati
n. d

C.d
.Co

ine
Pe nta Rio

orm
n ite rini S.

pucc
COSE DA VEDERE

e
ase
nt A lvis Campo

iav
Fon

.Rif
i d.C A VENEZIA
e S.Alvise

ca
le C

oP
C.Ca
ole

i
ubin
C.d

dis
tti

allo
u

C.ll
Rio

ra

. de

Gra
Calle Fo

i
S.G

av
isan
Fe

C.R
n

itello
ir Fon S.Girolamo da
ola me

eC
mo dame

Fond

lle
lle

ghe
nta

C.P
n
C.

Ca

ve
ta

C.t
Cap
de de
lla

une
Fon

Pia
le Se Fo
da Ca ns n d.M
me pu

C.l.
a

C.M
nta zin ad
.O

n
S.G e rto

da
lo
iro Campo

re
lam Corte
ge

C.llo Madonna

s.

Lo
o Zappa
Fon
n

C.Malva

zo
d. Battello dell'Orto
C.A

da

lle
en

to
me

az
na
Fo

Ca
Ponte nta
zz

Cris

Br
Fon n

o
don
ie

Or d.
a

c ur
dei Tre Archi d.d

C.
me
ar

ag

ei Campo G.

t.
sin
cc

Mo
Ma

re
iM

eS
i Co

te
C.llo ri d.Mori

ni

to
or

Campo nt

rti
re t
an
Call
Fo Corte

tin
ar
ol

C Pesaro

co
del Ghetto in

o .
nd
C

iov

ve

cc at

C.

er
dei Vedei i
d.

.S

2
Ve la m

rn
hio
C.

Fo

s.G

C.
.G

hi
n

arg

Fo
ve

io da

ia
d.C

a
bb m

C.

ch
lle
Pia

ria

Fon

Sc
en

p
C.L
e ta o

rop
da

c
C.
Ca uov
re

lle
Fon

Ve
di me Fo
G.N

M
d

o
Ce

.Sa nta

Ca
Ca n

ut
C.G
o

se

rte
a

a
vor nn da

rn
C.llo de
re

ov
C.l
le

g lla
llo

d. A
nan ar m

ina
Co
Fo
T.C
l

eg

Nu
d. Scuole M
Ca

en

le d
se

io ise

d.

ter
Corte Fo te
R.

Bu

rte
ric

C.

Fo
C.lle
n N

.M
rti

da or

.Ca
Cendon ov
C.

nd

Co
m ve di
Co

en Nuo a e

.A
a

ni
ISOLA D

aS
Case

Tr C.lo
ta

sen

bb
isa
2

Ve

ng
C.

a
n Fond.

ev
a

zi
ell

ier

Lu
o

a
Campo ard Grimani Campo
Ri

on Ri Fo

R.Ter.Cristo
o

lle
e
adonna e Abbazia
Rio Ter S.L Te n
lle

i
zz
d.

arin
r

Ca
Ponte d.

Le
Ca

C.Preti
ell'Orto C.P Ma Ca
ego

to
Fo delle Guglie Campo dd na

c
lo

Fos
n ale l

C.Cris
d. S.Leonardo na

Fo
mpo G.
t.

.
n
re

eM
Co Campo

d.
Mori

lia
C. into

nt Fo

Ta
ton
rti

ar S.Geremia Campo n d.S

Call
p
C.Pag
C.
co

ol
in
t

.C
C.

er

C.Co
lle

i S.Fosca

in
ate
2
rn

tta
rin
d.

tte a Campo
Fo

lice

he
ia

Campo e

Str
ise
C.

n
ch

Ca Gesuiti
lon

cc
S.Marcuola

e
lle
ric
c

Co
C.

ad

Ra
S.F
Ve

zzi
Fo
M

Pr

aN
rd

n
ut

lle
iu
rte

a
a

e Po
da

nta
gn
i

ov

li
ia
Schnitzmeier.

Ca

Ca
m
ina
Co

uo
iori
pa

io by Radomil
Nu

lle en

me
.d.F

a du
va
S

Pr Call
ter

te d
rte

Fon eV
di

iu
Fo

da
co N enie
a

li

le
a

ov
n

rd
Co

S.C

n
Ai r

Rug
st
d.

Pr rga

Ve
ia e

Fo
Li
i

Ca io
n

Ab
Tr C.lo

Bias
Rio Terra
ga

iuli
isa

lle
La
St
va di
ba

Riva Rio

ra
al Lun

l
Barba Ter
ev

de
C.
li
zi

da
ani photo from flickr
a

Campo
Photo by Maria

is Campo Frutta

lle
te P

N
zi

rol
Sc lle
ze

eg
C.C

Abbazia

ov
Cor
i

S.Giovanni Campo
S

Ca
arin
z

d.Ca

a
lM
ci F.S
Le

li
orr

Decollato S.Stae

iu
de
c

ri

Pr
Campo
Lu F

C.l
n

Fos

Ba
era
Fo
a

le
S. ne

S.Simeon i Campo
lle

de Ste
Fo

C.
io

ta
Ca

Riello
n

Profeta
eM

Lis
d.

az

Fo C. C.po
e

C.llo
Ta

Ponte
ta

n Sp
St

d.S
Call

S.Sofia
p

Fo d. Isola ez
o
.S
ol

.Cdegli Scalzi
ig
nd ier
in

ate ENG
.S

ENG
en

am C.llo
ta

rin
oc

C. Cazz
Ca

liz

ota
a Campo a
et

en d. Cason
lice

W
Sa
lle
ch

an
ol

g
Gesuiti
er
BIBLIOTECA BIBLIOTECA BASILICA DI BASILICA DI
tto

Co Campo
cc

Pa
e

N
Ri

ag
Ruga Vec rn
Lu
Ra

chia ov
S.F

lo
Pi

pe
i

SS.Apostoli
Pozz

Ca m F.

Dr
Co
e
ng
n

ll
Ma Fo

O
lle

de e laRuga bo
eo
nta

Campo lio
Nu

C.

i
a

Ri

R.
at
Ca

lle

iB rg
rin nd.

MARCIANA MARCIANA SANTA MARIA SANTA MARIA


im

N.Sauro ottB ealla


in
due

d.
ova

me

Be

Ca

eri Campo
S

Call
n
S.

rga

Fo

eV
ar
da

enie S.Giacomo Campo


R
a
le

.C

C. Campo
.M
n

r
Rug
ma

DELLA SALUTE ri
DELLA SALUTE
Pr rga

Ve

Ch dell'Orio
na(National Library)
liz

PiazzettataSan Marco, 7 - l
Fo

della Pescaria S.Maria Nova te


ar

ie Corte
Sa

Campo
sch
iuli

ot
sa

o
Ca
in
lle
La
St

Anatomia C.

Salizada S.G.Grisostom
en Rio
iB
ra

Barba Terrte Campo S.M. S.Cassiano Campo


de
C.

Venezia Piazzetta San Marco, 7 -


i

cig
d

m Beccarie
de
a

da o
FrutCta
Fondamenta
MaterDomini
Salute Venezia Fondamenta
C. Battisti
Salute Venice
Fond
lle

ar a
Vis
N

n ro
ina

l
g

lle

Fo C
ov

nti

San ZaccariaCampo Venice


Ca

.d
Co Lar

Campo
a

Ca
a

.A
C.
li

ica
ell

Salute Salute
.ta To

gn
iu

S.Giacomo
ro
nt

Calle
C.

della Lana
St

Ru
el
Pr

C.llo
nd

Aperto: Giardinida lun a ven SanStellaZaccaria


ue

Ca del Scaleter lo
g
le

lle

Ra
e

lle
Aperto: da lun a sab 9.30 Open: from Mon to Sat a
Sq
C.

iM
lenti

d m
Ca

D.
C.llo ella pa
08 Papadopoli
19; sab 08 13.30; Open: from Mon to Fri 8 am
llo

Lac
de

O
C.po Dario ni
ca sa - 12 e 15 -p17.30; dom 9.30 - 9:30 am 12 pm and 3 pm re
de
ni

S.Sofia Campo
hie iello
fic
ta

Cam Campo
Piazzaledom chiuso. Tel: +39 7 pm; Sat 8 am 1:30 pm;
C
lle

Rialto
i
en

Campo on Albrizzi
C.llo Ram o
12 e 15 - 17.30. 5:30 pm.diPonte
Nuovo S.Marina
Ca

C . l l o D
m

C.

Corte Amai lle


ota

S.Stin

ti
d. Cason Rialto
Roma 0412407211. Sun closed. Ca
da

Campo Campazzo Widmann

ina
de
an
g

Tel: +39 0412411018. Tel: +39 0412411018


Fon

Campo
Pa

dei Tolentini
lP
ag

C. carm
R
SS.Apostoli
Tel: +39io0412407211.
ar

F. Campo
Dr

O Ter Ospedale Campo Campo



ad


S.Tom
lio C
H S.Polo Calle dei S.Aponal
R.

Ch .llo Civile in S.Bartolomio


iso

Una delle pi grandi bibliote- iov Cavalli


de
lV Sa
li
Fabri
ca
Campo
e re Calle
G.Gallina
Larga
Santa Maria della Salute Campo
.Santa
ta Maria della Salute, zada S.Lio di
so
acch
i che
Campo
italiane eF la pi importan- S.Maria Nova One of the largest Italian rtego S.Silvestro nd ra
ri

Campo dei RioTerr una basilica


Sotopo eretta nell'area Fo or simply La Salute, is a Pa C.

va
della Pescaria
te

ond do ne ta
ot

on
te di Venezia. Contiene una libraries and theFrarimost de la Ma

C.d.Fa
Campo
Fond.ta

uccine

C. .Min
Salizada S.G.Grisostom

Fon i b
iB

ie lle Campo r r N
Burch Beccarie d.d ott on
e
della Punta della Dogana. basilica
lC
a
built in the Punta
S.Salvador
de

C. Battisti el G o Sa
Campo de
pregiataFCampo raccolta afa di mano- important one in Venice. Calle
le

va
ro
Progettata da Baldassare Ri della Dogana area. Designed
Capp

S.Rocco
al

ieri R .ta Campo Calle d


Cazziol

Pe ns io
scritti greci, No el latini
d
S.Giacomo
Corted orientali. Calle deiIt hosts a prestigious SS.Giovanni col- Cassel
tina
Ru

e
vo Longhena con attenzione by Baldassare Longhena with
delle
ga

Campo
C.

Gallo Pre e Paolo


Nel XVI secolo larchitetto lection of Greek, S.Tom Latin C.and
S.Gius

ti
lle
D.
a S.Ma

Ca

Traghetto
ai modelli del Palladio, an eye to Palladios models, it
O

Ca
Calle

lle

Bar
re

Jacopo Rialto Sansovino intraprese


Campo Rio No
Oriental manuscripts. In the baria d. Tole Campo
va
fic

vo
de

Campo
C.

una delle migliori espres-


Campo
is one of the best expressions
Calle

ll

zi
i

S.Luca
C.TeDeum

ta Riz
rco

i
i

Ponte Campo
d.

S.Marina
damen
Fa

S.Benedetto
ie la costruzione
Nuovo
della Libreria 16th century the Florentine
C.

Campo
Sp
bb

ocurat
ti

di Rialto S.Pantalon
Pr sioni dell'architettura of Venetian baroque Pr architec-
et
i
ina

a
de

Calle della Manin


a delle
Sp
ri

er
ec

Calle degli
zzo

dall'angolo del campanile, architect Jacopo Sansovino


l

C Foscari d.
Calle de

ub
c

Mandola
ad
C. carm
Pa

Avvocati
Me

hie

barocca veneziana. Essa fu ture. It was commissioned Fi


C.ll

C. Lunga C.
a

mpo ri
C.l

i Cere
aria
ra

Campo S.Giust.
e Mu

S.M. Campo e
rc

ri

de l
ripulendo l'areaS.Bartolomio
daiti banchiSa began building the Library Form
ed

ponalta osa l
d

amen Ca
le R

in
erie
isoF.

lV voluta dalla Serenissima S.Francesco


by the Serenissima C.po
(Most
Fonteg
el

liza Campo
Call

de
i Fuseri

ia
Ro

so S.Maria Formosa della Vigna


agu

Campo
dind.vendita e creando Br un S.Margherita da
fromradCithe corner of the ste- Salizada S.Gallo
Pe

Campo ta
Pia

d. S.L
C.

ss

come ringraziamento alla Serene Republic of Venice)


s

on io .llo
s

trin

S.Silvestro
Fre
a

Campo
zze
de

o F a
ei

M
profilo omogeneo e di grande eple, cleaning
P SqCe.llinvio
up the stalls S.Samuele
va

F
i

uo SalS.Angelo
zze

n
Vergine Madre di Dio aper S.Fantin Campo
tod.pothank iolthe Virgin Mother of
tta
Gu

C.d.Fa

bo Campo .San Giustin


ar C.po dei N C.po Cam
Frutar Piazza
ar

eleganza de cors formale. Carmini Tutto ci and created a homogeneous


ria

lC S.Salvador Campo
o S.Samuele C.stia
di

Cele
Borgolocopreservare la citt di Ven- God for saving Venice fromS.Marco
an

a c S.Lorenzo
Ru

v Campo
Ri . So
era necessario perch quel F.taprofile owith great formal S.Lorenzo Teatro
i

ReCalle
zzonicde la
ga

d S.Stefano
ezia dalla terribile peste del the terrible plague during
Calle

a C.lleS. Lor La Fenice


F.t Casseleria enz
Gi

o
o
lato della Piazzetta potesse elegance. Allghett
that was ne-aliz.
C.

Campo o
uf

arbarig C.te Campo


C. d. Tra XVII secolo.Campo Allinterno ilS.Angelo allethe Larg 17th century. It hosts the Arsenale
fa
lle

Valla

Calle Lunga S.Barnaba a


Ca

S S.Mois
degnamente fronteggiare cessary to allowerithat side of
e

Calle d. Lion
Ca

i o
Zorz C
lle

S.Barnaba
ilio

Marz
orn

Campo
dipinto Le nozze di Cana XXIIpainting Le nozze di Cana
re
va

a S.Maurizio
C . d e i F u rl a n i
s

de

C.

ri hi
mpo S.LucaAvoga d. Cerc
Ba

le G

sso
lli

Campo Palazzo Ducale. the square to stand proudly


lle
iF

C. Campo o
d.

nedetto e C.po Salizada rc


Call di Jacopo Tintoretto., .d.A con by Jacopo Tintoretto.
S.

ab

S.SebastianoCampo
o

CS.Maria
Sp

F. Osmarin Pisanidei Greci


.de

i
br

Borg

Calle della Manin et a


before the Doges Palace
F.ta

Sp

er
ec

Pr del Giglio
i

S ei.
la funzione dindicare to . Sa aterla
emite

an al.s
d

d.
Calle de

ub l.d
ch

Mandola
ad

i
Fon
Me

C. Fi Campo
(Palazzo Ducale).
ier
aria

le S.Filippo Ponte nin ign


rce

C.lle Corte l
direzione dei venti. P
F.ta di
i

Calle Toletta
F.ta Er

Nave
dei Morti C.po Ca e Giacomo Campo dell'Accademia C.po
rie
i Fuseri

Carit S. Martino
Canal Grande
Campo
C. d. Rasse

Banchi S.Gallo F.ta


C. Albanesi
Pia

na di Og Bandiera
S. Ba nis
segi
Fre

o
z

o san Campo e Moro


zet

o ti
z

Campo
a
zer

S.Zaccaria
ta

iol
Madonn
i

Dogana
rin

S.Fantin Frutar Piazza


lie
n
ia

C. d. Calle S.Gregorio
isa

ca

Calle
ig

tazione Marittima Zatt S.Marco Campo Riva degli SchiavoniCampo de


rav

s
v

la M
Fo

e
Tre

Teatro re S. Trovaso Piscina S.Vio F.ta Venier alva


sia
Me

P.d.
Calle

Fond. d.

La Fenice S. Agnese
Fondamenta Soranzo
C.

Paglia
Te
a

dei
F.t

Canale della Giudecca


C. d

Campo
Rio
Valla

a
Rio cume

Larg
Cate

S.Mois Ri
Calle Marzo
. Sq

va
Ter

Campo Rio Ter


re

XXII C
in

Campo
u

C.llo
sso

gad

S.Agnese S.Vio di
ero

Campo Di della Tana


degli Incurabili o Calle
Bra

S.Maria
14 THINGS TO SEE // In Venice
ni

Zatt C
e re S.D alle S. Francesco
el Forno

del Giglio
ucchero
F.ta

ome
nico re
ana

tte
Za F
ina
C.P d.
Ma Ca
ego

to
delle Guglie Campo dd na

C.Pr
R.Ter.
lo ale l

C.Cris
S.Leonardo na

Fo
n
Campo

d.
15

lia

Ta
ton
S.Geremia Campo

p
C.Pag
C.

ol
C.Co
lle
S.Fosca

COSE DA VEDERE

in

ta
d.
A VENEZIA tte

et
M

lice
Campo ne

Str

ch
ise
Ca
S.Marcuola lon

c
lle

r ic
Co

ad

Ra
S.F
or
Pr

aN

e
iu

a
di

ta

ll
gn
Ca li

Ca
uo

n
iori

a
lle

me
Sp
.d.F

va
Pr d
Fon

di
iu

da
li

ele
a

n
Ai

st

Pr rga
Fo
Li

eV
Ca
iasio

Rio Terra

iuli
di B

La
St
va

ll
Riva

ra
l

de
C.
li

da
ani

gio
is Campo

lle
te P

N
i
lz

C.C

ov
Cor S.Giovanni Campo

Ca
Me
a

a
Sc
ci F.S

li
orr
Decollato S.Stae

iu
.

l
nd

de
ri

Pr
Campo

Lu F
a

e
Fo
iB

le
ra
S. ne
S.Simeon Campo

lle
de

C.
io
ta

Ca
Profeta Riello
Lis

az
C. C.po

e
Ponte C.llo

ta
Sp

St
S.Sofia

o
d. Isola ez

.S
degli Scalzi

ig
ier

.S

en
oc
C. Cazza

Ca

liz

ta
o

M
Sa

go
lle
ol

er
tto
Co

cc

Pa
Ri
Ruga Vec

rn
Lu
lo

Pi
chia

pe
o
m F.

Dr
Co
ng
n

Ma Fo

im
bo O

eo
Campo Ruga lio

C.

i
a

R.
at

lle
.R
rin nd.
im

in
N.Sauro Bella

Be

Ca
nd
Campo

m
S.

rga

Fo
ar
S.Giacomo

R.

.C
C. Campo

ma

ri
dell'Orio Ch

liz
l della Pescaria
na

te
ar
Corte ie

Sa
Campo

sch

ot
Ca sa

in
ta Anatomia C.
en

iB
a
te Campo S.M. S.Cassiano Campo

cig
m r Beccarie

de
da Co MaterDomini C. Battisti
Fond

ar a
Vis
n

ina
g

lle
Fo C.

Co Lar
d. Campo

Ca
Campo

C.
Ag
.ta To

S.Giacom

nt
Calle ne

C.
della Lana

Ru
llo
Ca Ca del Scaleter

ga
Giardini lle Ra
m
lenti

dell m

D.
po Papadopoli C.llo aL pa

O
S. Dario acc ni

re
a sa
ni

A ie Campo
Campiello

fic
nd Ch
e

Rialto

i
re Campo n Albrizzi
a Piazzale Ramo Do Nuovo

C.
Corte Amai S.Stin lle
Roma Campo Campazzo Ca

de
dei Tolentini

l
Rio

Pa
a frencie1978

Ter Campo Campo

ra

S.Tom Calle dei

d
C S.Aponal
Ch .llo S.Polo in

iso
iov Cavalli lV
ca ere de
Fabri Campo ta
.de la d.
e

i
Fond Tabacch rtego S.Silvestro
iav

n
Campo dei RioTerr Sotopo Fo
va by

dei Fon doneta


oP

n
c

d de la Ma
Fond.ta

.Min bo
dis

Fon Frari eri


foto fromCaflickr

ielle
o

ar
C.ll

Burch d ott on
ll

.de lC
Gra

lle o Sa
.ta de lG Campo
lle de
Fond a far
F o S.Rocco Ca iva
lle

ieri Ri .ta R
Cazziol

ns
e

dei Pe
Ca

o d Ca
ve
C.t

r No el Corte lle
Rio Te
Pia

Fo vo dei Campo

C.
n d.M Gallo Pre
C.l.

ti

lle
ad S.Tom C. Traghetto
a S.Ma

Ca
.O
n

Ca
rto Maria
da

ll
S. Campo
Fond. ENG Rio No
ENG Campo

va
re

re vo
Maggio Madonna Campo
Lo

ll
Rizzi S.Luca
rco

i
enta Campo
zo

dell'Orto S.Benedetto
lle

ndam

PONTE DI RIALTO RIALTO BRIDGE CHIESA DEL


Campo

CHIESA DEL
Fo Fo ie
az

ocurat S.Pantalon
Ca

lle Pr
Br

Fon nd Calle degli Calle della Manin


d.d .ta de
Fo.nd
C.

C Foscari

Calle de
ei Campo G. Mandola
t.

Avvocati

C.ll
Mo
re

REDENTORE REDENTORE
Co ri
C.l

ri d.Mori i Cere
C. into

ta ta de
nen

ed
rti

Rialto Rialto
le R

Fondam rin
co
t

e
F.R

i
C.

er

i iat

i Fuseri
lP
Cort

agu

Campo
Campo Santissimo Salizada Br
rn

os
a

Campo Santissimo Redentore,

es
Ter d.
C.
arg

Fo

S.Margherita
sa

n
ia

Rio cchi C.llo


s

trin
Fo Campo
eM

de
C.

ei
ch

e F
p

ei S onda Sqellini Redentore, Giudecca 195


C.L

S.Samuele
Giudecca 195 Venice
iG
rop

S.Angelo
C.

Campo
Ve
agg

me
Il Ponte di Rialto uno dei Rialto C.pFoon dei is one of the
Bridge
M
eo

iol
ua

nta C.po
Frutar
ut
C.G

S.Fantin
rte

Venezia
a

dee Carmdianmi
Redentore C. d.
rd
i

ov
io

res lla M rso S.Samuele


ina
Co

ian

quattro ponti, che attra- cco


four bridges over the Grand
re

Te
Nu

e i o en Campo
ll s Teatro
.S
Redentore
ter
i

er te F.ta Rezzonico
.de Open: Mon 10:30 am 4 pm;
rte

d
Fo

d ico a N S.Stefano La Fenice


n ron
d.T versano ia il Canal Grande a F.t Canal in Venice. e Out of theCampo
.Ca

Fo ov
n

rd
Co
d.

C. d.Aperto: lun 10,30-16; da


Fon barigo o
from Tue to Sat 10:30 am Larga S.Mois
i

aS

Traghett
n

Ab

Campo
Tr C.lo
ng
C.llo Tron nd.Bar
isa

Venezia. DeiFoquattro il pi four, Rialto is the oldest and


Calle Lunga S.Barnaba
ba

ng

Fond.
Calle Marzo
ev

mar hiaersab 10.30 - 16.30. Campo


zi

4:40 pm.
Lu

S.Barnaba
ilio
a
i

Campo
Fo Grimani
Fond. dei Bar

S.Maurizio XII
nd antico e sicuramente ilAbba
Capi theres vog no doubt its also
a i X
as

a m p o
lle

C
e

a ri Ce rc
mpozia
i
zz

C.lle d.
Tel: +39 0412750462
arin
B

r .d C.po Tel: +39 0412750462


Ca

.C cheria Angelo eA Campo


Le

Call
S.

Ma
famoso.
aens
NatoRaffaecome ponte
S.Sebastiano
the most famous. Originally
o

dd le S.Maria
c

di P al Pisani
Borg
Fos

ale
F.ta

na F.ta del Giglio


emite

di barche tra le due sponde


Fo

itFwas a pontoon bridge


.
n

eM

La Chiesa del SS. Redentore


d.

Coonrte Ponte
The church Chiesa del SS.
Ta

C.l
F.ta di

del Canal Grande, vista lale Nave connecting the two banks Fond Calle Toletta
F.ta Er

Campo d
Call

Campo
p

dei Mo.Srt.Ci dell'Accademia


ol

S.Fosca
uno tra i piCarit celebri edifici Canal Redentore is one of the
in

ate
Banchi am Grande
ta

rin F.t
crescente
te importanza del
na di
of the Grand a Canal.
Campoa OgAfter
et

t S. en
lice

ne
Ba segio n issa di culto di Venezia e centro di most famous religious buil-
Str

ch

Gesuiti te
lon n
Co mercato di Rialto si decise the growing importancetiof Ca
e

N
ad

Ra

ov
S.F

una delle feste popolari pi


Pozz

dings in Venice and centre


ini

e
aN

lle
lie
lle

di costruirre nelStazione
1250 un the Rialto market a woodendei Botlat rgCa ampo Calle S.Gregorio
nta

ar
isa
Ca

ig
uo

Marittima
sc

ri
erSi . Trovasosentite (la terza domenica di
Zatt Campo
rav
due

of one of the most heartfelt


v

.Fio
me

Fo

Cearlle
va

Tre

F.ta Venier
nd.d
Foponte
Piscina
di legno strutturale. structure was built eV
inr 1250. S.Vio
Me
da

enie S. Agnese
luglio). Venne eretta su inizia-
a
le

Fondamenta Soranzo
C.

feasts (third Sunday of July).


n

Rug

Te
a
Pr rga

Ve
Fo

dei

Nella prima met del XV Canale della In theGiudecca first half of the 15th
F.t

C. d
Rio
iuli

lle
La
St

Rio cume

tiva del Senato della Repub- It was built thanks to the


Cate

Rio
ra

Barba Ter
de
C.

. Sq

secolo lungo i lati del ponte century along Frutta the sides
d

Ter
a

Campo Rio Ter


lle

adin

blica nel 1577 a onorare un


N

rol
Republic Senate in 1577 to
ue
ov

nti

C .llo

Campo
Ca

S.Agnese S.Vio
S.Stae vennero costruite due file of the bridge two rows
a
a

ro
li

ica
ell

degli Incurabili
g
iu

voto fattoattdurante la terribile


ro

Bra

honour a vow made during


ni

Z
St
Pr

C.llo
d

Call
ue

ere
di negozi. La struttura ha of shops were built. The
en

S e
C. Zucchero
le

lle

Stella .Do
Sq

F.ta
C.

men
pestilenza del 1575-77. L'ope-
iM

the terrible plague tte in 1575-


Ca

ico re
llo

due rampe inclinate, con structure comprises two


de

C.po Za
ae

de

S.Sofia
ra, commissionata ad Andrea 77. This work, designed by
St

ta
ig

lle

Mulino
negozi su entrambi i lati, inclined Cramps, with shops
S.

n
en

me

.llo
Ca

C.llo
Stucky
Palladio, rappresenta uno dei
oc

Andrea Palladio, represents


ota

F.t d. Cason
da

Sacca cheFisola
M

a Widmann
portano ad una sezione on either side, which lead
an

S.
g
er

Fon
tto

Campo Bi
massimi capolavori archi-
Pa

one the highest architec-


ag

ag
rn
pe

SS.Apostoli io
centrale. Tutto F.
O il ponte you to the central area. The
Dr
Co

Ospedale
m

lio
H del
tettonici Rinascimento
Ri

tonic masterpieces of the


R.
lle

Civile
coperto da un porticato. entire bridge is covered by
Ca

Calle Larga
C. Campo Campo G.Gallina e venne terminata dopo la Renaissance and it was com-
a portico.
i

Ch
r

S.Maria Nova
della Pescaria
morte del celebre architetto
te

ie Campo pleted after the death of the


ot

sa
o

F.ta
uccine

C.
Salizada S.G.Grisostom
iB

S.M. S.Cassiano Campo dell


Beccarie eC F.ta
(1580) da Antonio da Ponte, famous architect (1580) by
de

omini C. Battisti onv Pon


ert
lle

C. ite te
Capp

d. Campo Pic
coche rispett fedelmente il
Ca

Campo
Ag
acca nS.Biagio S.Giacomo SS.Giovanni
lo Antonio da Ponte, who was
tina
Ru

el
lo
e Paolo progetto F.ta palladiano.
delle
g

Ra
faithful to Palladios project.
a

S.Gius

m Pon
D.

p te L
an ong
O

o
Calle

i Barb
re

Campo aria
Campiello
fic

Campo d. Tole e
Croc
Calle

Rialto
i

C.TeDeum

Albrizzi
Gr rte
de

Nuovo
Ponte S.Marina F.ta S.
Giac della
C.

omo F.ta
an
Co
ti

di Rialto
ina
de

Ostello
azzo
lP

C. carm

C. Lunga
ar

mpo Campo Campo S.Giust.


e Mu

Campo
ad

Calle dei S.Aponal S.M. Formosa


olo in S.Bartolomio
iso

S.Francesco
lV
Fonteg

Cavalli Sa Campo
liza
Call

Campo de da so S.Maria Formosa della Vigna


d.
ta S.L di
rtego S.Silvestro n io ra
Sotopo Fo Pa C.M vo
va

doneta n o
de la Ma Sal.San Giu
C.d.Fa

bo Campo u
ar N stina Campo
lC S.Salvador Campo
de Celestia
Borgoloco S.Lorenzo
va
Ru

Ri Calle de la S.Lorenzo THINGS TO SEE // In Venice 15


g a

Casseleria C.lleS. Lor


enzo
Gi
C.

uf

C.te
fa
lle

aliz.
Ca
C
e
Sacca

ian
16
S.Alvise

ss
me
llo

no
Fo

da
COSE DA VEDERE
nd

pite

gna

Ca
Fond. Sacca S.Girolamo .De

ton
iR
A VENEZIA

.Ca
ifo

.Le
C. rm

.Ro
Lu Fon ati

C.d

C.d
Nov

ati
n. d

C.d
.Co

ine
Pe nta Rio

orm
n ite rini S.

pucc

e
ase
nt A lvis Campo

iav
Fon

.Rif
i d.C e S.Alvise

ca
le C

oP
C.Ca
ole

i
ubin
C.d

dis
tti

allo
u

C.ll
Rio

ra

. de

Gra
Calle Fo

i
S.G

av
isan
Fe

C.R
n

itello
ir Fon S.Girolamo da
ola me

eC
mo dame
e

Fond

lle
lle

ghe
ian

nta

C.P
n

C.

Ca

ve
ta

C.t
Cap
de
ss

de lla

une
me

Fon

Pia
Fo
ello

le Se
no

da Ca n d.M
da

me pu ns

C.l.
gna

C.M
Ca
apit

nta zin ad
ton

.O

n
S.G e rto

da
.Le

iro Campo

lo
.Ro

re
lam Corte

ge
C.llo
C.d

Madonna

s.

Lo
o Zappa
C.d

Fon

C.Malva

zo
d. Battello dell'Orto

C.A
da

lle
en

to
me

az
na

Ca
e

Campo Ponte nta

Cris

Br
iav

Fon

o
az

don
ie
Or

cur
S.Alvise dei Tre Archi d.d

C.
me

ar
ca

ag
oP

sin ei Campo

t
cc
Mo

Ma

re
iM
dis

eS
i
allo

tte
C.llo ri d.Mori

Be

ni
C.ll

to
or
Campo
Gra

an
Call
Fo Corte

e re

tin
ol
C Pesaro
i

le
av
isan
itello

del Ghetto

o .
nd

iov

c
cc at

C.
de dei Vedei

d.
eC

iov
.S
lle

2
Ve la m
ghe

C.
Fo

s.G

C.
C.P

lle

.G

hi
Ca

arg
.Ch
ve
C.t
Cap

io da
Ca

a
une

bb m
Pia

Fo

lle
ria

C
Fon

Sc
en

p
Se

ed

C.L
nd e ta o

rop
ns da

C.
.M uov

Ca
re
C.l.

a Fon me
C.M

ad di

ll
d G.N

seo
.O Ce .Sa nta

Ca
n

Ca

C.G
o
a
rto
da

vor nn

rn
C.llo de

re
Campo

C.l
lle
g lla

d. A
nan ar
re

Fo
T.C

ll
eg d. Scuole M
Ca

Madonna

le d
se
s.

Lo

io ise

d.
Corte Fo

R.
C.Malva

Bu
zo

ric

C.
dell'Orto

C.lle
n
lle

.M
rti
Cendon da or
az

C.
Fo di
Ca

m
uove

Co
a
Br

Fon n en

a
d. ta aseN

sen
d.d C
C.

2
ei Campo G.
t.

Ve

C.
Mo

o
ni Fond.
re

Co n

a
ell
ri d.Mori ier do
to

nt ar Grimani
rti

Ri
Ri
eon Fo
tin

ar

R.Ter.Cristo
o
co

in Rio Ter S.L Te n

lle
d.
C.

er

i Ponte r d.

Ca
2

C.Preti
C.P
rn

Ma Ca
a

C.

ego

to
delle Guglie
arg

dd na
Fo

Campo lo
ia

ale l

C.Cris
C.

ch

Fon S.Leonardo na
p
C.L

F
rop

da
c
C.

Ve

me Fo Campo
M
o

nta

lia
n
ut
C.G
se

rte

ton
de da S.Geremia
i

Campo
ov

lla

C.Pag
d. A

C.
m
ina
Co

Nu

M en

C.Co
lle
ise S.Fosca
ter

te
rte

ric

d.
Fo
C.lle
photo from flickr by dalbera

N tte

photo by Didier pDescouens


or
.Ca

M
ov
n

Campo
Co

di ne

Str
ise
d.

Ca
a e lon
i

aS

S.Marcuola
n

Ab

lle
Tr C.lo

ric
Co

ad
isa

ba

ng

o
Pr

aN
Fond.
rd
ev

iu
zi

a
Lu

gn
li
a

ard
ia
Ri Grimani Campo Ca

uo
on Fo iori

a
R.Ter.Cristo

o lle
lle
e

Te n Abbazia
.d.F
ini
zz

va
S
r d. Pr
Ca

d. d
Fon
Le

di
C.Preti

C.P iu
car

Ma Ca li
ego
a
to

dd na Ai
st

lo
Fos

ale l
C.Cris

Li

Ca io
na ias

Rio Terra
di B
Fo

St
va
M.

Riva
n

ra
l li
d.

da
Fo ani
Ta

Lu F Calle

io
n Campo
Campo d.S Fo te Pis
p

eg
lz

C.C
ol

.C Cornd S.Giovanni Campo


S

ca

S.Fosca
in

ate

lM
ci F.S

am

orr
ta

rin Decollato S.Stae


d.

te a

de
Campo
ENG ri ENG
et

en
Campo
n

t
lice

mpo Ba

era
ne
Fo
Str

ch

te
a
S. ne

n Gesuiti i
Tronchetto S.Simeon Campo

lle
arcuola olo de
e

N
ad

Ra

Profetaove
S.F

io

C ta

Ca
Riello
i

GALLERIE GALLERIE
Lis
Pozz

Ca

TEATRO LA FENICE
az
aN

ll C.

e
lle

de e la
Ponte C.llo
nta

ta
Sp
St
Ca

iB

o
rg ez
uo

d. Isola

.S
iori degli Scalzi

ig
ott a
due

ier
me

.S
.F

en
DELL'ACCADEMIA
eri
va

Call

ACCADEMIA
nd.d
LA FENICE THEATRE
eV

oc
Fo C. Cazza
da

Ca

liz
enie
a
le

M
Sa
n

r
lle
Rug

ol
Pr rga

Ve

er
Fo

tto
Co
(MUSEUM GALLERY HOUSED
cc

Ri

Ruga Vec

rn
Lu
iuli

lo
Pi
lle
La
St

chia

pe
Campo S. Fantin, 1965 Campo S. Fantin, 1965
Barba Campo della Carit, Dorso-
o

Co
Rio Te
ng
ra

Ma Fo
de

m
C.

IN THE FORMER ART


r bo
eo

Ruga
d

Campo
C.

i
a

Ri
at
a

lle
gio

Frutta
rin nd.
lle

im

Venezia. Giglio Venezia. Giglio duro, 1050 - Venezia


N

rol

in
N.Sauro Bella

d.
Be

Ca
ov

ACADEMY)
nti

Campo Campo
Ca

m
e

n
a
a

S.
lM

rga

Fo
ar
li

a
ell

S.Stae S.Giacomo
iu

Accademia
R

dic
ro

Aperto: da lun a sab dalle Open: Mon to Sat from

.C
C
St
de

.M
Pr

ma

Campo della Carit, .C


Dorso-
C.llo

ri
dell'Orio
ue

liz
l
en

hi a

te
ar

C or t e
le

lle

Sa
es n
lle

Stella
Campo
sch

aSq

ot
Ca lun 8.15-14
C.

in

a
Aperto: Anat- da
iM

09.30 alle 17; dom dalle 9.30am to 5.30pm,meSun nt a


Ca

om ia
Ca

iB
duro, 1050 -
Campo S.M.
Venice S.Cassiano e
clligo
i

rt
de

C. C.po
e

de
da Co
de

MaterDomini
ta

Fond

Sp
mart a dom 8.15-19.15.
ar a

09.30 alle 13.30. from 9.30am to F1.30pm.


Vis

S.Sofia on
o

nta
ina

ez
g

lle
C.
.S

Accademia
ig

Co Lar
Cll. e

ier d.
.S

Ca
en

Ag Campo
me

C.llo
Ca
.ta To

C.llo
Tel: +39 041786672. C Tel: +39 041786672. WidmaTel:nn C +39 0415222247
oc

nt

ne
liz

Calle
C.
ta

della Lana
d. Cason
Opening
del Scaleter hours: Monday 8:15
da

llo
M
Sa

go

an

alle
r

am Ra
Fon
tto

Co Campo Giardini
e

Pa

len
ag

dell m
rn

lo p C.llo
am 2:00 pm frompaTues-
pe

m F. o SS.ApostoliPapadopoli aL
Dr
Co

acc Ospedale ni
tini
m

bo OS Dario a
Il teatro venne progettatondre
lio.A
Designed in 1790 by
a
Le Gallerie dell'Accademia H s
i

Ri

R.
at

lle

Civile hie Campiello


C
day to Sunday 8:15 Albramizzi 7:15
in

d.

Ca

Campo n
m

Piazzale Calle Larga


n

a Ramo Do
nel
C. 1790 da Gian Antonio CampoGian Antonio Roma SelvaS.Maria for an di Venezia Campsono un museo
Fo
ar

Corte Amai S.Stin lle


Campo G.Gallina Ca pm. Tel. +39 0415222247
.C

Campo azzo
i

Ch
liz

Nova
della Pescaria
statale, che raccoglie la
te

Selva ie
sa per Campo una societ di association of Venetian, ari-
dei Tolentini
Sa

Rio
ot

uccine

C. Campo
Salizada S.G.Grisostom

Ter
iB

Campo S.M. S.Cassiano Campo Campo


ra

m
palchettisti dellaristocrazia Beccarie
stocratic ticket holders. The migliore Ch .collezione
C ll
di
S.Toarte S.Polo Calle dei S.Aponal
de

C. Battisti
MaterDomini
The Gallerie dellA Caccademia
ze

o valli
iov
lle

C.
Capp

d. Campo Campoere
brica veneziana e veneta, so-
en

di Venezia; il teatro .de laVenetian theatre was built


Ca

Ag Fa Camp
Calle ne S.Giacomo
i SS.Giovanni houses the bestSoart collections
tina
Ru

Fond Tabacch go S.Silves


om

llo toporte
veneziano fu costruito veryiequickly even though prattutto e Paololegata ai dipinti Campo dei RioTerr
delle

del Scaleter
g

Ra dei Fon neta


a

of the whole Veneto la Madoregion,


S.Gius

m d.M
Fond.ta
D.

Frari i de
Sc

pa lle Fon ino r


Burch ne
d.d
del periodo cheCampo va dal BarbXIV
O

celermente ni
nonostante leFond.taCampo dellethere was some contro-
tto ao
Calle

el G
re

Cespecially as regards paintings


sa afa Campo aria eS
ale

Campiello
fic

F ro S.Rocco
d. To
le all
Calle

Rialto
al XVIII secolo. Tra i mag-
i

C.TeDeum

numerose polemiche sulla TerNuovo Ri .ta


deiversy over
Albrizzi ieri Pontethe location S.Marina
Cazziol

Pens o de
dating back to the period from
an

Ca
C.

No l Corte lle
ti

Rio di Rialto dei


giori artisti Pre rappresentati
ina

sua collocazione e sulla sua and over the rational neo-Gallo vo


de

Campo
azzo

the 14th to 18th centuries.


lP

ti
C. carm

S.Tom C. Traghetto
a S.Ma

C. Lunga
ar

struttura razionalista
Campo Campo
ererianeo- classic design. Campo
On the 29 Rio Novo figuranoS.M. Tintoretto, Tizi- S.Giust.
e Mu

S.Ma Campo
ad

S.Polo Calle dei Fond.


S.Aponal
in S.Bartolomio
Formosa
Among the major artists Campo
iso

Maggio V S.Francesco
Fonteg

S
Cavalli
classica. Il 29 gennaio 1996 elJanuary Riz zi
1996 the theatre
aliz
ano,
CampoCanaletto, Giorgione
rco

Call

enta Campo
Campo
d
d
.taFond
am
oc ur atie
ada
S.L
adi
s o
S.Maria Formosa
S.Pantalon represented in the collection,
della Vigna S.Benedetto

ar .M o e Giovanni Bellini, Vittore


io
fuSodistrutto
toporte
go
per la seconda
S.Silvestro on was
a delle once again destroyed
Pr
we find Tintoretto,
Calle degli
Titian,
Call
va

F .t P
Ma doneta Fond n C ov C Foscari Avvocati Ma
C.ll

Sal
C.d.Fa

la o Campo u .Sa
eri
de
volta (dopo il 1836) da un (after
Ca ta de1836)
rb reri
by a raging fire. Carpaccio e Veronese. n Giustina
C.l

i Ce N Campo
on S.Salvador Campo Canaletto, Giorgione, Bellini,
ed

Sa elamen
le R

e nd
d Cele stia
Fo Borgoloco
all
incendio rdoloso. Il teatro R The theatre, rebuilt in about.Bri Calle de laCampo Sono presenti altre forme
el

S.Lorenzo
F.R

a ti
Ru

v
i a
Carpaccio and Veronese. The
Cort

agu

S.Lorenzo
Pe
os

ga
C.

e nd
io T chi C.lleS. Lor Salizada
s

S.Margherita
d'arte comeSCqsculture
sa

Casseleria
stato dRriedificato - nello stile eight years, is a recreation .llo
s

trin

Fo enzo
Gi

Campo
eM

de

ec
collection
S.Samuele also includes C.te other
ei

ei S
C.

uf

ellini
i G alle

S.Angelo
fa

Fond.
lle
agg

del precedente - sin circa of the 19th century style. e disegni, tra i quali a liz.
il S.Angelo
C

. p o d ei
ua d

hetto C S C .po
forms of art, such as sculptures
e

Calle d. Lion
Ca

S.Marta rzi
rd ei

e o
orn

i
iore

rs o C a r m i n Z S. S a m ue le
ere Campo
va

celeberrimo Uomo
ian Fa

co C. dei Furlani
otto anni. Il.d14 dicembre On 14 December oc2003
C.

e TCampo
and drawings, including
Campo
the
le G
lli

ellS.Benedetto S.Luca .S
i bb

F.ta Rezzonico co
d.

o Salizada
nd ad .Ar
S.Stefano
Calle Secchi 2003 Calle stato ron
inaugurato Campo
it was reopened F.t
tiwith ran vitruviano di Leonardo C.d
Sp

Fo F. Osmarin dei Greci


.de

d.T famous Sa Vitruvian Man by


Calle della Manin o e a
Sp

n
ri

Campo o
ec

degli
Fo rig r ett
C.llo Tron .Barba P e d. Tragh ei.
d

.
da Vinci (esposto solo in
Calle de

nd b C. d
ch

con un concerto diretto da


Mandola
inaugural concert directed l
ad

Avvocati Fo d u Calle Lunga S.Barnaba a . l. i


Fon

nt s. Sa ter
Me

Fi Campo
C.ll

C.
Leonardo da
Pig Vinci (on display
ier

on na Campo
aria

S.Barnaba
ilio

C.C Matte lle S.Filippo in


rce
i
ed

Fond. dei Bar

Riccardo Muti. Campo by Riccardo Muti.Ca a particolari occasioni). eri C.po S.Maurizio
s

e Giacomo Cerchi
C.po gari
only on special Soccasions).
Ba

rie
el

piello Campo Avo C.lle d.


i Fuseri

ia Angelo . Mar Campo tino


her e Campo C.po
C. d. Rasse

S.Gallo
Call
S.
Pe

sc
C. Alba eosi

rsoline
Pia

S.Sebastiano S.Maria
i Pe Raffaele Bandiera Pisani
s

Salizada
rg

d
trin

Fre

Campo
F.ta

F.ta di Bon

F.ta
z

Campo e Moro del Giglio


zet

emite

S.Samuele
S.Angelo
zze

Campo
a

S.Zaccaria
ta

iol
Madonn

C.po S.Fantin Frutar Piazza Ponte


ria

C.lle Corte Calle Toletta


C. d.
F.ta Er

amuele Nave Campo dell'Accademia Calle


Campo
dei Morti S.Marco Riva degli Schiavoni la de
Carit
Porto Commerc iale
S.Stefano
Teatro Banchi
na di F.ta P.d.
Malv
Canal Grande asia
Calle

Og
Fond. d.

La Fenice S. Ba nisPaglia
segi o san
Campo ti
Valla

a
Larg
i

S.Mois Ri
rin

Calle Marzo
lie
n

Campo va Calle S.Greg


isa

ca
ig
re

S.Maurizio XXII Stazione Marittima Zatt Campo Campo C


rav

s
v
sso

di
Fo

e
Tre

Campo re S. Trovaso Piscina S.Vio F.ta Venier


C.po Di
Me

S. Agnese o
enta Soranzo

S.Maria
C.

Pisani
Te
a

dei
F.t

del Giglio
16 THINGS TO SEE // In Venice Canale della Giudecca
Rio

Rio cume
Cate

Ponte
Ter

Campo Rio Ter


adin

dell'Accademia C.llo

S.Agnese S.Vio
A VENEZIA
COSE DA VEDERE 17

ne
Sacca

ssia
S.Alvise

me
llo

no
Fo

da
nd

pite

gna

Ca
Fond. Sacca S.Girolamo .De

ton
iR

.Ca
if

.Le
C. orm

.Ro
Sacca ne Lu Fon ati

C.d

C.d
Nov

ati
n. d
ssia

C.d
.Co

ine
S.Alvise Pe nta Rio

iform
me

n
llo

ite rini S.

pucc
no

Fo

ase
A Campo
da

nd

Lynam
nt
pite

Fon lvis
gna

Ca

a S.Girolamo .De i d.C e S.Alvise


ton

.R
Po

iR

le C

C.Ca
ole
.Ca

if

i
.Le

orm

ubin
C.d
tti
.Ro
n

u
Fon ati
e

Rio
photo from flickr by CFuga

ra
C.d

C.d

. de
te

Calle Fo
Nov

ati

photo from flickr byiaKieran


d

i
S.G
C.d

.Co

isan
Fe

C.R
n
ine

itello
nta Rio ir Fon S.Girolamo da
iform

ola me
de

mo dame

Fond
rini

lle
S.
pucc

ghe
nta

ve
ase

Campo

C.P
A n
Fon lvis C. ta
lla

Cap
e S.Alvise de de
d.C lla

une
.R

Fon
le C

oP
le
C.Ca

ole Se
isc
i

da Ca
ubin
C.d
Li

tti me ns
allo

C.ll pu a

C.M
ad

nta zin
be

Rio
. de

Calle Fo e
i

S.G
en lle Gr

S.G

da
av
isan
C.R

n
itello

ir Fon da iro
r

elo
ola S.Girolamo me

re
Corte
eC

mo dame lam
t
Fond

ghe

nta C.llo

s.

Lo
o
C.P

nta ng Zappa
Ca

Fon
ve
C.t
Cap

de

C.Malva
de d. Battello
C.A
da

lle
lla
une

Fon
Pia

Fo
to
le me

na
Se n

Ca
da Ca d.M Ponte nta
z

me pu ns Cris
F

ro
C.l.
naz

don
ie

a
C.M

nta zin addei Tre Archi Or


me
ar

.O

cu
daag

S.G e rto sin


cc

Ma
reM

Campo

eS
iro i
elo

te
C.llo
Be

ni
Corte
Loori

lam Campo
C.llo FMadonna

ret
an
ENG ENG
s.

Call
Corte
ng

ria alleCol

C Pesaro
le

Fon Zappa on del Ghetto


C.Malva

zo

o .
iov
d. Battello dell'Orto

ve

cc at
C.A

da d.
de

dei Vedei
C .d.
to

me
az
na

Ve la m
S.

hio
Fo Fo

SANTA MARIA SANTA MARIA

s.G
nta
C
lle

hi
Cris

Gi
Br

Fon nd nd

SCUOLA SCUOLA GRANDE


ro
don

Or
Ca

ob

d.C
rchi d.d .G am
C.

a
me
cu

lle
ei Campo be
t.

Fon

Sc
sin Mo . en
o
Ma

re

ta
eS

i FonCo d
uov

Ca
re

lle
te

ri d.Mori
ni

GLORIOSA GLORIOSA
di
R.C. into

Campo nt
d.S G.N

seo
arti
Ce

GRANDE DI SAN ROCCO


ret

Ca
an

Ca
Call

Corte

no
aavro
C. .Crceo

del Ghetto inrg nn C.llo


o .

C.l
iov

lle
ve

r
cc at

llo
C.

d. A
d. dei Vedei i nan ar

Fo
C. rne

e
T2

d. Scuole
Ve la m

Ca

S. gio
hio

le d
se

Fo
s.G

d.
DEI FRARI DEI FRARI
hi

Gi n
arg

Corte Fo

DI SAN ROCCO
Fo

da
Bu

San Polo, 3052 Venezia.

C.
a

ob
d.C

C.lle
n
a

.
rhti

da
lle

be Fon Cendon
Sc

en
p
C.L

Ma
Ccoc

ta o m ve
rop

da Nuo
C.

uov
Ca

en
lle

Fon
2e

me
nd P.le Roma Case
di Fo
G.N
M

ta
C. V

sen
CHURCH
d
o

.Sa nta
Ca

S. Polo, 3072 nn Venezia.


Ca
San Polo, 3052 Venezia.Venier
ut
C.G
no

se

rte
a

Ri va

vor C.llo de
o
re

am
C.l

a
g
r

lla
ell
llo

d. A

ar
lle uo

nan

ina
Co

o
Fo

Open: en 9.30am 5.30pm. ard


T.C

eg d. Scuole M
le d

Ri
se

S. Tom
Ca e N

io ise eon
d.

P.le Roma

R.Ter.Cristo
o

ter
Corte Fo te
R.

Rio Ter S.L


Bu

ric Te
C.

S.vPolo, 3072 Venezia.


Fo
C.lle

nd
rt

N r
.
rti

Ponte
Cendon or
Tel: +39oCampo ve0415234864. C.Pe .Ca

C.Preti
am
C.

Co

Ma
Ma

di
Aperto: daenlun a sab 09 e
d.

Aperto: 9.30-17.30.
Co

Nuo a

to
delle Guglie golo dd
i

aS
se
S. Tom
n

Ab

a
Tr C.lo

ta
sen

C ale

C.Cris
isa
2

V S.Leonardo
ba

ng

n
C.
ng
18, dom 13-18.enier
o

Fond.
Tel: +39 0415234864.
ev
a

zi
ell

Lu

o
Open: Mon to Sat
Ri from 9am
a

d Campo
nar Fo Grimani
Campo
Ri

The Scuola Grande di San

lia
o
R.Ter.Cristo

o
lle
e

ton
e
Tel: +39 0412750462. Rio Ter S.L Te nd Abbazia S.Geremia
lle

i
zz

arin

C.Pag
C.

r .d
Ca

Ponte
to 6pm; Sun from ego 1pm
Ma to
Le
Ca

C.Preti

C.P .C

C.Co
lle

an
Rocco was founded by a
to

delle Guglie Campo dd


c

al
La Scuola Grande di San
d.

lo
Fos

ale
C.Cris

6pm. Tel::+39 0412750462.


M

S.Leonardo na Campo
confraternity ofS.Marcuola well-to-do
ise
Fo

Ca
.

La basilica di S.Geremia Santa Maria Rocco, una confraternita for- Fon


n

eM

Campo lle
ric
d.
lia

Ta

or

Pr
ton

Campo d.S
Venetian citizens in 1478.
Call

iu
po

tta na
C.Pag

di

Fo
C.

gloriosa dei Frari, comune- S.Fosca a mata da cittadini benestanti


C l i .
a

C nd
l

ag
C.Co
lle

in

ate
The Basilica di Santa Maria lle am
Sp

The
rin
SchoolCampo was built onto en
d.

Pr a
mente chiamata solo i Frari, tte
veneziani, venne fondata nel
M

Li ce
di

he

Campo iu
ne
Str
ise

te
Ca
Gloriosa dei Frari, usually Colo n li Gesuiti
a
eli

cc

Ai
the side of San Rocco Church
st

lle S.Marcuola N
ric

ad

Ra

una delle maggiori chiese ov


S.F

1478. C av La Scuola sorge al fian-


i

ias io
Pozz

Ca
or

Pr
Rio Terra

e
just called the Frari, is one di B
aN

ll
lle

iu
na

de e la
di

al
Riva in the S. Polo district. During
zi ta

li li
a

Ca

i
ag

r
di Venezia e ha ricevuto il iori co della chiesa di San Rocco
uo

B g
al en

lle ani ott a


due

io
Campo
Sp

of the main churches in Ve- .F P is e


va

Sdcam

Pr .d C ri
eg
e
the first alle S.Giovanni
of the three plagues
C.C

ond ort
di

C
S

iu
titolo di basilica minore. F
in sestiere S. Polo, santoCampo C
a cui Venie
lM
li
ci F.S

a
ele
a

orr

Decollato
d.n

r S
Ai
nice and has the status of
Rug
st

Pr rga
Fno

in
i B Rthe 15th century the
de

i
Li

eV
Lu F

Ca ar
iasio
era

situata nellomonimo
Rio Terra

Fo

si vot la citt di Venezia per


iuli

di B
a

La
St

va
S. ne

Tronchetto S.Simeon Cam po


lle
ll

a e
a minor basilica. It stands io
ra

lli iv d
a Barba TeRr
de
C.

R
people Frutta of Venice turned to
io

Ca
d

n i Profeta s t i e l l o
a

Li
Campo dei te Frari,
a
nel cuore
gio

Campo
chiedere la grazia durante
az

Pis
lle

C.llo C. ae
N
zi

Ponte rol
C.C

on the Campo dei Frari Campo at Sp


ov

Cor
al

S.Giovanni
St
S

Ca
e

St

Saint Roccod. for Isola


his blessing.ez
a
a
c

lM

degli Scalzi
ci F.S

li

del sestiereCampo di San Polo,aed


ell

ier
.S

S.

la prima delle tre grandi


orr

Decollato
i
S.Stae
iu

en
tto ero
nd

St
de

ri
the heart of the San Polo
Pr
Lu F

C.llo
.

oc
C. Cazza
Ca

liz
era

Tintoretto wasStcommissio-
Fo

B
a

pe qu
le
S. e

lle

i
o

diCRaimellpoo
M

dedicataS.Simeon allAssunzione
lle

Sa

ella
de epidemie di peste, quella del
C. lle
ol

im llo S
Ca

Co
ta
district. C. The church is dedi-
Ca

cc

Profeta
Ri

Lis Ru
Lu

nedgato decorate theloSchool


Vecchia
Pi

C.po
e

C.llo
Maria. Ponte
Al suo interno XV secolo. S.SNel
ofia 1564 venne
m
. R de
ng
ta

Sp
n

Ma Fo

bo
o

nta

cated to the ez
ier Assumption of
eo

d. Isola Ruga
.S

degli Scalzi Campo


C.

i
a
ig

at

nd lle

in C.ll1564.
o Bella All works of
llo art have
rin nd.
.S

m
en

sono custodite numeroseC. Cazza


in

me

N.Sauro
chiesto a Tintoretto di deco-
Be

FoCa

C .
Si

Campo
m
oc
Ca

liz

ota

Mary. The interior contains


S.

rga

d . C a s o n
da
ar
o

been carried out W


by
i dm a
either
Sa

S.Giacomo n n
lle

an
ol

.C
g

opere darte, tra cui dueRuga Vecchia


r

C.
rare laF Scuola. Tutte le opere
Fon
tto

Co
.M

Campo
e
cc

ma

Pa

Ch
Ri

dell'Orio
ag

liz

al
rn
Lu

a numberlomof works of art


Pi

ar
pe

Corte ie
o

nSS.Apostoli
Sa

Tintoretto or his students.


Dr
Co

sch
ng

Ca sa
in

ta .O
n

Ma Fo

capolavori del Tiziano. Qui bo


ensono sue o dei suoi allievi. Anatomia
H
eo

Campo Ruga lio


a
C.

i
a

Campo S.M.
Ri

R.

te
at

lle

including two masterpie-


rin nd.

cig

m r
im

in

N.Sauro Bella da Co The Sala dell A lbergo is


d.
Be

Ca

MaterDomini
Fond

ar a

Campo
Vis
S

presente un doppio coro,


rm

n Calle Larga
Di particolare pregio la Sala
n

ina
g

Fo C.
S.

rga

Fo

Co Lar

ces by Tiziano. A double d.


Ca

S.Giacomo Campo Campo G.Gallina


R

C.

Campo Ag
C.
of particular interest. The
.ta To
.M
ma

iz.

ri

con due organi na contrap- Corte


dell'Orio Ch
nt

l n
dellAlbergo. Il meraviglioso C
C.

delladella
LanaPescaria S.Maria Nova a lle el
te
ar

i
Sa

lo
choirCamis formed byS.M. the esa S.Cassiano Campo
sch

ot

Ca
in

ta Ca del Scaleter
Anatomia C. lle
marvellous cycle carried out
Salizada S.G.Grisostom

en Giardini
iB
a

len

C.llo Campo
posti. Corte Campo
cicloBeccarie di teleri realizzato nelle dell
i

cig

po
a

m
de

Papadopoli aL
two organs, typical
MaterDomini
C.of the DarioC. Battisti
Fond

acc
tini
im

ar a

S.
Vis

in the three hallsChis ie to Venice


ina

a
g

a
le

An s
tre Sale rappresenta per
Co Lar

d. Campo
l

Ca
Ca

Campo Campo
C.

dr Ag
ritt

musical style eCa alle in 16th and


.ta To

S.Giacomo Campo n A
whatS.Stin the Sistine ChapelSS.Giovanni ise Paolo
nt

nPiazzale
C.

della Lana Ramo Do


Ru

el
Ca del Scaleter lo
Venezia Campo quello che per Roma
Corte Amai lle
g

Ca
a

Roma Ra Campazzo
17th century Venice.
a

dini lle
len

m
to Rome.
eM

dell
D.

C .llo aL pa dei Tolentini


opoli
la Cappella Sistina. R
O

a n
tini

Dario cc i io
re

a a Ter
ies Campo Campo
ra

Campiello
fic
ion

Ch Rialto C.ll S.Tom Campo


S.Polo Calle
i

n
ze

Ramo Campo
Do
Albrizzi C hio o
Ponte S.Marina Cav
Nuovo ver
C.

Corte Amai
az

S.Stin lle brica


en

ti

di Rialto e
Campo Campazzo Ca Fa
ina
de

.de la i
dei Tolentini Fond Tabacch
om

lP

Sotoap
C. carm

Rio ei Fon Campo dei RioTerr C. Lung


d
ar

Ter Campo Campo d.M Campo la M


Fond.ta


ad

S.M. de
S.Tom Frari ri
Sc

Fon Form
C
Ch .llo chielle
S.Polo Calle dei S.Aponal d.d ino n S.Bartolomio ne os
lle Bur
iso

Cavalli el G
tto Vi Sa ao
iov .ta de el Campo liza eS
Campo
ere Fond afa
le

d o a ll
F Campo ro ta S.Rocco da S is CS.Maria Formosa
ri Ri .tS.Silvestro d
na

ie a . . L
Cazziol

i Pens rtego o d nd Ca io ra
Campo dei RioTerr r de Sotopo No el Corte Fo lle Pa C.M vo
va

Rio Te
Ca

Fon doneta vo dei


d de la Ma
n Campo uo
C.d.Fa

.Min Frari Gallo bo Campo


Pre
Fon ri ar ti N
d ott ne S.Tom C. Traghetto
a S.Ma

.de o ao lC S.Salvador
lG Campo S e
a S.Mariaalle d
far Fond. Rio No a
Ru

F.t o S.Rocco reC vo Ri v


a Maggio Calle de la
g

zi
ta Riz THINGS TO SEE // In Venice 17
rco

d Ca
a

No el Campo Casseleria
Corte lle amen
Gi

vo dei Campo Fond atie S.Pantalon


C.

Procur
uf

Gallo Pre
delle
fa

ti
lle

S.Tom C. Traghetto .t a
Ca

Fond C Foscari
Ca

C.l
lle
C

v
photo by Didier Descouens 18 COSE DA VEDERE A VENEZIA

photo by Didier Descouens

ENG ENG

BASILICA SANTI BASILICA SANTI GALLERIA GALLERIA


ISOLA DI MURANO
GIOVANNI E GIOVANNI E GIORGIO GIORGIO
PAOLO PAOLO FRANCHETTI FRANCHETTI
ne

Sacca

Call
ssia

S.Alvise
me
llo

e de
no

Fo ro

ALLA CA DORO ALLA CA DORO


da

n
pite

ite
Castello, 6363 Venezia Castello, 6363 d.D
Venice
gna

Ca

Fond. Sacca S.Girolamo ei Cim ovo


ton

Rif

l'Art
Nu
.Ca

.Le

C. or
.Ro

Lu Fondamente Nove. Fond.C FondamentemaNove.


e

ti
C.d

C.d

Cannaregio, 3932 - Venezia Cannaregio, 3932 - Venice

igian
Nov

ati

n.
C.d
ine

Pe ont Rio
te Aperto: feriali 9-18; festivi i Open: weekdays 9 S. am-Campo 6
orm

ni arin
pucc

n
e

Ca dOro. Ca dOro.

o
Case

Alv

Co
nt
iav

F o ise S.Alvise
.Rif

i nd
12-18. pm; weekends/holidays 12
ca

.Co

lle
oP
C.Ca

let
Aperto: lun 9 14; da Open: Mon 9 am 2 pm; from
ubin
C.d

dis
de le

de
Fo ti
allo
u

C.ll

Rio
Tel: +39 0415235913 pm 6 pm. ondam
ra

nd
Gra

C a ll e F

lle
i

S.G
av
isan
Fe

am
C.R

mart a sab 9 19.15; dom e Tue to Sat 9 am 7:15 pm;


itello

iro Fond

Ca
a

S.Girolamo
.

eC
rin

en lam
Fond

lle
lle

am en
Tel: +39 0415235913
ghe

o
C.P

te en ta se
C.

Ca

ve

ta
festivi Fo 9-19. Sun and holidays en 9am 7
Fo pm.
C.t
Cap

N de de
lla
une

ov Fon
Pia

le m nd
ar
e
La Chiesa dei SS. Giovannimeent da Ca
pu
Se
ns nd
. .P .V
Ri
va
Tel: +39Ma0415200345
C.l.

a
Tel: +39o0415200345 en
C.M

aS
zin d.O .C ier
n

e nd
Paolo pu essere definita il olaSaints John and Paul
rto
da

.Gir Campo F
elo

re

mo C o r t e
C.llo Madonna
s.

Lo
ng

Pantheon dei dogi. Gi d. Baalla Church is also da called the


Z a p p a
Ca dOro, one of the most
rini

Fon
C.Malva

zo

ttello dell'Orto
C.A

lle

La Ca dOro, uno dei Fpi


scean

to

me
raz
na

Ca

Ponte nta on
. Fo zz

fineArchidel Duecento quattro Pantheon of Doges. me By the


Cris

Fon
prestigious late Gothic
o
don

Or d.
e M aga

cur

d.d
dei Tre
prestigiosi Mo palazzi tardogotici
C.

ei Campo G.
t.

sin
Ma

re
riM

eS

i
dogi: il donatore Jacopo end of the 13th
Campo century four
Co
palaces in Venice, hosts on lle lo
te

C.llo ri d.Mori
ni

C. into

nt
rti

di Venezia, ospita su due


lo

ret
an
Call

C Pesaro Fo Corte ar
Co

co
Call

F del Ghetto in a o
o .

nd
t
iov

Tiepolo, Renier Zen, deiLorenzo doges were buried here:


ve

two floors the important art C .Fosc


cc at

on
C.

er

Vedei i
d.

.S
2

ate
Ve la m

da F
piani limportante collezione
rn
hio
s.G

rin .G on
hi

a Mula
arg

Fo

a Campo io en dam U
a

Gesuiti Tiepoloe e Giovanni Dandolo, the donor Jacopo Tiepolo,


d.C

collection of baron Giorgio


a

b
hi
C.
lle

b
ia

Fon
Sc

te en
p
C.L

darte da del barone Giorgio


cc

o
er

ta
rop

C.

v
Ca

N
lle

Fon o
Ve

ov di u me Fo
er

avevanodqui lle trovato e la loro Renier C.llo Zen, Lorenzo Tiepolo


G.N Franchetti (1865-1927). The
M

d.S
seo

Ca nta
Ca

Ca nd
ut
C.G
no

avo
rte
a

nn
Franchetti de
ll(1865-1927). La
re

ov

rgn am
C.l
r
llo

la
d. A

ei ar a
ina
Co
Fo

Bo rga an
T.C

sepoltura gloriosa. Dopo la eg


and Giovanni Dandolo. Af- collection of this aristocrat,
Nu

d. Scuole M en
le d
se

io is
d.

Ctoterrtie
ter

Fo
collezione delernobiluomo, te
Fond. dei Vetr
R.

Call
Bu

rte
C.

Fo
C.lle

eV nd ico N
.M
rti

.Ca

met
enie
del 400 la Signoria ent
Cendon am
ter the 15th acentury the fu- including furniture, paintings, ov
C.

nd

rd
Co

ve
Co

r Nuo ia e
comprendente mobili, dipinti,
.
ase

ni

aS

se
Ab
Tr C.lo

Fo

a C
isa
2

Piazzale
decret che i funerali solenniVenier neral services of all Venice's medals, tapestries, small
ba

ng
C.

n
na
o

Rio Fond.
ev

d.

medaglie, Fo Grarazzi, bronzetti e


zi
ell

d el l a
Barba Ter
u

o
a

ard Campo
eL

imani
Ri

Se

Frutta on Ri
di tutti i dogi si tenessero a S. doges were held here .Le in S. bronzes and sculptures, was Colonna
R.Ter.Cristo

o
e

rol Te nd Abba
lle

zia
re
rini
zz

ll

sculture, .fu d. ampliata nel cor-


Rio Ter S
ti

ai

r
Ca

Ponte
ne
Le
Ca

an

C.Preti
a

C.P Ma Ca
ell

ca

Zanipolo, anche nel caso che Zanipolo, even


Campoif they were egolo enriched, throughout the
lla
to

delle Guglie dd na
dic
ero
St

Fos

C.llo
so degli
ale
anni con lannessione
l
C.Cris

S.Leonardo
en

na
u
lle

Fo

venisseroStella
tumulati altrove. Campo buried elsewhere. The years, withF Renaissance works
Sq

iM

.
Ca

eM

di opere rinascimentali
d.
llo

lia
de

Ta

on
ton

S.Geremia
La pianta della basilica a basilica has a Latin-cross Campo
from scrapped d.S
.Cor demolished
de

Call
p
C.Pag
C.

ol
nta

provenienti da edifici religiosi


C.Co
lle

S.Fosca
in

ate
lle

ta

r
me

C.llo
croce latina, con tre navate e plan, with three naves and religious buildings,inas a well as
d.

Ca

C.llo te Campo
et
M

et
lice

d. Cason Campo
soppressi nno demoliti e nuclei
da

Str

ch
ise

Ca Widmann Gesuiti
olo
cinquePr absidi. La facciata in five apses. The faade has S.Marcuola
collection centres from the
e

c
Fon

lle
ric

ad

Ra
S.F

C
i

collezionistici provenienti
Pozz
or

aN

lle

iu Ospedale
na
di

d
nta

stile
Ca
lle gotico conventualeH
li
con Civile a Gothic convent style with Academy Gallery and the
a

Ca
ag

uo

ri
dalle Gallerie d.d dellAccademia
due

.Fio
me
Sp

va

Pr Calle Larga Ca
rosone centrale. a central rose. Fon Archaeological Museum. lle Venier
di

iu
a
nd

li G.Gallina
a

e dal Museo Archeologico.


le
a

Campo Ai
Rug
st

Ve
Pr rga
Fo
Li

S.Maria Nova C av sio ia


Rio Terra

iuli

di B
lle
La
St

al Rio
Riva
uccine

ra

Barba Ter
de
C.

li
d

ani
a
io

is Campo Frutta
lle

te P
N
i

rol
eg
z

C.C

ov

Cor
al

S.Giovanni Campo
S

Ca
Capp

a
c

lM
ci F.S

li

Campo
.S

orr

Decollato S.Stae
iu
nd

de

ri
Pr

Campo
Lu F

SS.Giovanni C.llo
tina

a
era
Fo

iB
a

le
S. ne

Campo
delle

S.Simeon
lle

e Paolo de Stella
C.
S.Gius
io

ta
Ca

Profeta Riello
Lis
az

C. C.po
e

Ponte C.llo
Calle

Barb
ta

Sp
St

aria S.Sofia
o

d. Isola ez
.S

degli Scalzi d. To
ig

Campo le ier
Calle

.S

en
C.TeDeum

S.Marina C.llo C.llo


oc

C. Cazza
Ca

liz

ota

d. Cason
o
inati

Widman
Sa
lle

an
ol

g
er
tto

Co Campo
cc

Pa
zzo
Ri

ag

Ruga Vec
rn
Lu

lo
Pi

chia
pe
C. carm

m F. SS.Apostoli
Dr

C. Lunga
Co
ng

a
n

Ma Fo

S.Giust. bo O
e Mu
eo

S.M. Formosa Campo Ruga Campo lio


C.

i
a

Ri

R.
at

lle
rin n

18 THINGS TOCampo
im

SEE // In Venice
o
in

Bella
d.

N.Sauro S.Francesco
Be

Ca
Fonteg

Sa Campo
S

Calle
n

liza
Call
S.

rg

d.

della Vigna
Fo

o
ar

da s S.Maria Formosa S.Giacomo


di Campo G.G
R.
am

.C

S.L C. Campo
io ra
M

ri

dell'Orio Ch
liz

l S.Maria Nova
Pa na della Pescaria
tte
ar

.M o
as

Corte ie
a

Sa

o
in
c
de
lla Fo

un
Se

Pi
ns nd
.M

C.l.
a

C.M
ne ad
.O

n
rto

da
Campo

re
Corte

19
Madonna

s.

Lo
Fon Zappa

C.Malva

zo
da dell'Orto

lle
COSE DA VEDERE
me

az
Fo

Ca
nta

Br
Or Fon n d. A VENEZIA
d.d

C.
me ei Campo G.

t.
sin Mo

re
i ri d.Mori Co

C. into
Campo nt

rti
ar

co
del Ghetto in
o .

t
cc a t

C.

er
i

2
Ve la m

rn
C.G .Larga
hi

Fo

a
a

hi
C.
Fon
Sc

cc
o

rop
da

C.
uov

Ve
me Fo
G.N

M
seo
nta n

ut

te

a
C.llo de da

ov
C.l

r
lla

d. A
m

ina
Co

Nu
Scuole M en
le d

ise

t er
te

te
ric

Fo
C.lle
N
.M

or

.Ca
ov

Co
di
uove

d.
a e
ase

aseN

ni

aS
Ab
Tr C.lo
C

i sa

ba

ng
na

Fond.

ev

zi

Lu
o

a
ard Ri Grimani Campo
on Fo
R.Ter.Cristo

lle
e
e Abbazia
Rio Ter S.L Te n

i
zz
d.

arin
r

Ca
onte d.

Le
C.Preti

C.P Ma Ca
ego
to

Guglie Campo dd na

c
lo

Fos
ale l
C.Cris

S.Leonardo na

Fo

.
n

eM
d.
lia

Fo

Ta
ton

Campo n d.S

Call
po
C.Pag

Fo
.C n

lin
C.Co

S.Fosca ate da

tta
rin m
tte a Campo en

lice

he
Campo e
Str

nn Gesuiti te

cc
S.Marcuola lo

e
N
Co
ad

Ra
ov

S.F

zzi
Ca e
aN

ll

lle
de e la

e Po
nta

Ca
iB r
uo

ri ott ga
.Fio

me
eri

a du
va

d.d Call
Fon eV

da
enie

le
n
r

Rug
Pr rga

Ve
Fo
ias io
Rio Terra

iuli
di B

lle
La
St

Rio
ra

Barba Ter

de
C.
da
gio

Campo Frutta

lle
N

rol
ov

ti
S.Giovanni Campo

Ca
e

an
a
a
lM

li

ell
Decollato S.Stae

iu

dic
ro
St
de

ri
Pr
C.llo

ue
Ba

en
le

lle
i Campo
lle

de Stella

Sq
C.

iM
Ca
Ca

Riello

llo

de
C. C.po
e

C.llo

de
ta

Sp S.Sofia
o

nta
d. Isola ez
.S
photo by Didier Descouens

photo by Didier Descouens


ig

lle
ier
.S

en

me
C.llo

Ca
C.llo
oc

C. Cazza
liz

ta

d. Cason

da
M

Widmann
Sa

go

an
er

Fon
tto

Co Campo
Pa

ag

Ruga Vec
rn

chia lo
pe

m F. SS.Apostoli
Dr
Co

Ospedale
im

bo O
Campo Ruga lio
H
i

R.
at

lle
.R

Civile
in

N.Sauro Bella
Ca
nd

Campo
m

Calle Larga
Fo
ar

S.Giacomo Campo G.Gallina


.C

C. Campo
ri

dell'Orio Ch
liz

della Pescaria S.Maria Nova


te

Corte ie
Sa

Campo
ot

sa
o

uccine
Anatomia C.
Salizada S.G.Grisostom
iB

Campo S.M. S.Cassiano Campo


Beccarie
de

MaterDomini C. Battisti
lle

C.
ENG ENG

Capp
d. Campo
Ca

Ag Campo
Calle ne S.Giacomo SS.Giovanni

tina
Ru

llo

CHIESA DEGLI CHIESA DEGLI BASILICA DI BASILICA OF

delle
del Scaleter
g

Ra e Paolo
a

S.Gius
m
D.

pa
O

ni

Calle
Barb

S. GIORGIO
re

sa

SCALZI SCALZI S.GIORGIO


Campo aria
hie Campiello
fic

Campo d. To
C le

Calle
Rialto
i

C.TeDeum
Campo on Albrizzi Ponte S.Marina
eD Nuovo
MAGGIORE
C.

S.Stin ll
ti

di Rialto

MAGGIORE (DEDI-
Ca
Cannaregio, 54 - Venezia Cannaregio, 54 - Venice
ina
de

zzo
lP

C. carm

io C. Lunga
Ferrovia Ferrovia
ar

Isola San Giorgio Maggiore S.M. FormCATED

a
Ter Campo Campo Campo
TO SAINT GEORGE) ust.
S.Gi

e Mu

ad


S.Tom S.Polo Calle dei S.Aponal
in S.Bartolomio osa
iso

S
lV

Fonteg
Aperto: 7.30 - 11.50 e Cavalli Open: Campo 7:30 am 11:50 d am and
Sa
Venezia
li S. Giorgio Campo
Island of San Giorgio Mag-

Call
e zad d
t a aS iso S.Maria Formosa
ne

Sacca . .L d
16 19. rtego 4 pmS.Silvestro
7 pm. Fond Aperto: iotuttiPiaragiorni giore Venice
ssia

Campo dei RioTerr Sotopo S.Alvise .M vo


va

doneta C
me

uo
llo

de la Ma on Sal.San Giu
C.d.Fa

Frari Tel: +39 0418224006 Campo


Tel: +39 0418224006
no

eri
Fo b
8.30-18.
ng
stin
da

nd r N
S. Giorgio
pite

.Dl eCa a
gna

Fond. SaccaaoSn.Girolamo
Ca

S.Salvador Campo
ton

Campo S de i Rifo
lle Borgoloco
.Ca

Tel: +39 0415227827.


.Le

Ca va S.Lorenzo
rm
Opening S.Lohours: every day 8:30
Ru

C.
.Ro

S.Rocco Ri ati Calle de la renzo


Lu Fon
e

C.d

C.d

g
Nov

ati

n. d.C
a

La Chiesa di Santa Maria Theonchurch Chiesa di Santa


C.d

C.l
ine

Pe Rio Casseleria leS. Lorenzo


am 6:00 pm.
Gi

tar
orm

Campo ni ini
C.

S.
uf
pucc

te
e
Case

nt A Campo
fa

di Nazareth i deve la Fsua Maria di Nazareth owes its lvise S.Alvise San Giorgio Maggiore
lle

iav

S.Tom C. Traghetto on liz.


.Rif

Tel.SZa+39
Ca

d.C
0415227827.
ca

Calle d. Lion
Ca

oP

orzi
C.Ca

ole
lle
i
ubin
C.d

dis

tti
de le

Campo
origine all'insediamentoRio S origins
Campo toCathe settlement of
va

una basilica sull'Isola di


allo

C. dei Furlani
u

C.ll
de

C.
ra

Gra
ll

lle FS.Luca
i
iF

on
i

av
isan
Fe

d.
C.R

.G Salizada c
.Ar
itello

F S.Benedetto da
ola onda
dei Carmelitani scalzi nella irCalle mo the Discalced S.Girolamo Campo
Carmelites
ab

ti SanraGiorgio Maggiore a
.

me C.d
eC
Sp
Fond

lle
lle

This is a basilica
marin
located on
dei Greci
the
ghe

m nta F. Os
br

C.P

degli enta Calle della Manin re


Sp
C.

Ca e

ve
C.t
Cap
i

d P e S ei.
cc

ell
Foscari
citt lagunare. Fu edificata Avvocati Fon in the lagoonal
de Mandola
city. It was a S . d.
Venezia, parte dell'omoni- an al.s
Calle de

ub l.d eri
une

ad

Pia

Fo
Island of San Giorgio Maggiore,
Me

a
hie

le i Campo
C.ll

da Ca eCn F n d.M to . S t
na
aria

me pu nin
C.l.

sa lle S.Filippo Pig


rce

ri
C.M

ad
ed

zin
nei primi del XVIII secolo da builtnta
Searly 18th century Ca mo monastero. La .O
rtochiesa, e Giacomo
n

e C.po
part of the monastery bearing
da
rie

.Gir
e

Campo
elo

i Fuseri
lP

ola S
re

Corte S.Gallo Campo


C. d. Rasse

BaldassarreSalizada Longhena. Al C.llo


by Baldassarre Longhena.
mo
progettata da Andrea
C. Albanesi

Madonna
s.

Pia
es

Lo
ng

Fon Zappa
the same name. The church,Bandiera
C.Malva

zo
trin

tello
d. BatCampo
Fre

dell'Orto
C.A

da
lle

e Moro
n

Campo
zet
to

S.Samuele me
az

suo interno marmi colorati Inside, coloured Campo marbles ta Palladio, siFonaffaccia sul
na

ni Fo
ze

Ca

S.Angelo n
zze

Ponte
designed
S.Zaccaria by Palladio, overlooks
Cris

Br

nd
o
az

don

ta
ie

o
C.pArchi iol Orm
cur

dei Tre d .G
C.

Frutar Piazza .dei M


ar

S.Fantin
ag

ria

Campo
eCsfarzosi corinzi danno una and lavish Corinthians give esini
t.

C. d. Bacino S.Mdi San Marco. .C


cc

S.Sam uele
Ma

re

nt the
a degSanli SchiaMarco Basin. The
riM

eS

ori voni
te

.llo d.Mori
Be

ni

arco oRiv
C. into

Campo Campo
rti
lo

ret
an

Teatro
Call

Fo Corte ar
sensazionenddi
C Pesaro
opulenza e di dei Vedeia sensation of opulence and Linterno della Basilica, a
le

Co

co

del Ghetto in
o .

P.d.
interior of the Basilica, with a
t

S.Stefano
iov

Calle
ve

cc at

C.

er
de

La Fenice i
d.

.S
2

Paglia
Ve la m

rn
hio
C.

Fo
s.G

C.G .Larga

.
meraviglia al visitatore. Lo dame amazement to visitors. Its croce latina con tre navate,
hi

ghett o G n
Fo

Campo
C. d. Tra io
Latin cross layout with three
a
d.C

Valla
a

bb a
i
C.

ch
lle

Larg
ria

Fon
Sc

e nt S.Mois
Campo Calle Marzo o
stile un tardo barocco d.S ve- S.Maurizio di style is late Venetian ba-
rop

conserva dopere
c

di grandi
C.

uov
Ca

a
re

lle

am
C

Fon
Ve

G.N aisles, houses works by great Fo


M

en
re

XXII
o
Ce

eri
Ca

Ca ta nd
ut
no

Cerchi
se

avo
rte
a

nn
sso

d. C . l l o de
re

ov

neziano. Venne consacrata r


roque. It was consecrated am
C.l

lle
maestri. I pi importanti
lle

gna
r

C. ar Campo lla
llo

d. A

ina
Co
Fo

C.po
masters. Amongst the most ente
T.C

eg
Nu

n d . S cuo le M
Ca

le d
se

io ise
d.

S.Maria
ter

Ciosratnei
P Fo
R.

Bu

rte

r
C.

nel 1705, ma sub unCenimpor- ain 1705,


del Gigliobut it underwent
sono: Madonna in trono e
Fo
C.lle

nd ico N
.M
rti

important: Madonna Enthro- ove


.Ca

don
C.

nd

r
Co

m ve di
Co

en Nuo a
.A
ase

ni

aS

tante restauro fra


Ponteil 1853 e antaimportant restoration Case
Santi di Sebastiano Ricci;
Tr C.lo

bb
isa
2

Ve
ned with Saints, by Sebastiano
ng

Calle Toletta
C.

na
o

az

Campo ni Fond.
ev

dell'Accademia
ell

Lu

er o
ia

il 1862
Carit da parte del governo
Canal Grande between 1853 and 1862 by eonard lUltima Cena Fo eGrRaccolta
imani Campo
Ri

Ri
Ricci;Abba theziaLast Supper and The
R.Ter.Cristo

o
lle
e

Rio Ter S.L Te nd


lle

rini
zz

r .
Ca

Ponte
austriaco. Al suo interno the Austrian government. edella manna di dJacopo
Le
Ca

C.Preti

C.P M .C
Collection of the Manna, by
ca

ad an
to

delle Guglie Campo golo da al


Fos
C.Cris

len
venne tumulato Ferdinando Ferdinand II Gonzaga, fifth Dogana Tintoretto (nel presbite-
S.Leonardo
i
rin

a
Tintoretto (in the presbytery);
lie

Fo

Calle S.Gregorio
.
n
ca

eM
ig

Campo
d.

po
II Gonzaga, Piscinquinto S.Vioe ultimo
Campo
andS.Geremia
last prince of Castigli-
lia

rio); altre tele diCampo Palma il


rav

Fo
os

Ta
ton

vaso F.ta Venier


other canvasses bynPalma d.S il
Call

a
po
C.Pag
F

C.
Me

.C
lin
C.Co
lle

S.Fosca
principeSdi . Agnese
Castiglione. one was buried here. Giovane, Domenico Tinto-
ate
Fondamenta Soranzo
r
Te

Giovane, Domenico Tintoretto,


tta

rin
a

d.

dei
F.t

e a Campo
C. d

t
M

et
ce
Rio

he

Campo
Rio cume

Str
ise

n
Ca
retto, JacopoCoBassano. lon Gesuiti
Cate

eli

cc

S.Marcuola
and Jacopo Bassano.
. Sq

lle
ric

ad

Ra
S.F

i
Ter

Pozz

Campo
or

Pr Rio Ter
in

aN

lle

iu
na
di

ue

C.llo
gad

nta

S.Agnese Ca li S.Vio
a

Ca
ag

uo

iori
ro

lle degli Incurabili


due
me
Sp
Bra

.d.F
ni

va

Zatt Pr C d Call
S.D iulialle Fon eV
di

e
da

re
Li ro

enie
a
le
a
F.ta

omAe
n

Rug
st
C. Zucche

re
Pr rga

Ve

inCico
Fo

tte iasio
av Za
Rio Terra

iuli

di B
lle
La
St

al
Riva Rio S.Gio
ra

Barba Ter
de
C.

li
d

ani
a
io

is Campo Frutta
lle

te P
N
i

rol
eg
z

C.C

ov

Cor
al

S.Giovanni Campo
S

Ca
a
Sc

lM
ci F.S

li
orr

Decollato S.Stae
iu
d.

de

i
Pr

Campo
Lu F

ar
n

era
Fo

iB
a

le
S. ne

S.Simeon Campo
lle

de
C.
o

ta
Ca

Profeta Riello
Lis
zi

C. ni C.po
e

C.llo
a

Ponte an
ta

Sp
iov
St

S.Sofia
o

d. Isola ez
.S

degli Scalzi .G
ig

ier
aS THINGS TO SEE // In Venice
.S

C.llo 19
en

F.t
oc

C. Cazza
Ca

liz

ota

Teatro Verde d. Cason


o

M
Sa
lle

an
ol

g
er
to

Co Campo
cc

Pa
Ri

ag

Ruga
rn
Lu

et
Pi

o
n
20 MOSTRE

FINO AL 26 NOVEMBRE FINO AL 26 NOVEMBRE FINO AL 26 NOVEMBRE FINO AL 3 DICEMBRE


Michelangelo Pistoletto Pierre Huyghe Glasstress 2017 Loris Treasures from the
- One and One makes In occasione della 57esima Graud Wreck of the Unbelie-
Esposizione Internazionale In occasione della 57a
Three dArte, la Fondation Louis
vable
Al centro della Basilica di Biennale di Venezia, Si tratta della prima grande
Vuitton rende omaggio assistiamo al grande
San Giorgio Maggiore Pisto- mostra personale dedicata a
all'artista francese Pierre ritorno di GLASSTRESS
letto presenta Suspended Damien Hirst in Italia, dopo
Huyghe. La mostra venezia- che quest'anno coinvolge
Perimeter Love Difference, la retrospettiva del 2004
na rientra nel programma oltre 25 importanti artisti
uninstallazione costituita al Museo Archeologico
Beyond the Walls, che d della scena contemporanea
da una serie di specchi Nazionale di Napoli; un
vita a esposizioni inedite, provenienti da Europa, Stati
sospesi che formano uno progetto frutto di un lavoro
esponendo opere della Uniti, Medio Oriente e Cina,
spazio circolare. Lopera si durato dieci anni e curato da
collezione presso gli Espace in una delle pi ambiziose
colloca come una sorta di Elena Geuna, gi curatrice
Culturel Louis Vuitton di mostre d'arte contempora-
contraltare, dove gli specchi delle monografiche dedicate
Tokyo, Monaco di Baviera, nea in vetro mai realizzate.
fanno da tramite tra il visibi- a Rudolf Stingel e Sigmar
Pechino e Venezia.
le e il non visibile. BERENGO FINE ARTS Polke.
ESPACE LOUIS VUITTON Campiello De La Pescheria,
BASILICA DI SAN GIORGIO Calle Del Ridotto, 1353 - PALAZZO GRASSI E PUNTA
4 - Venezia
MAGGIORE Venezia Info: 0415276364 DELLA DOGANA
Giudecca - isola Di San San Samuele, 3231 - Venezia
Giorgio - Venezia Tel: +39 0412401308

UNTIL THE 26TH NOVEMBER UNTIL THE 26TH NOVENBER UNTIL THE 26TH NOVEMBER UNTIL 3 DECEMBER
Michelangelo Pistoletto Pierre Huyghe Glasstress 2017 Loris Treasures from the
- One and One makes On the occasion of the 57th Graud Wreck of the Unbelie-
Esposizione Internazionale On the occasion of the 57th
Three dArte, the Fondation Louis
vable
The centre of Basilica di San Biennale di Venezia, we This is the first major solo
Vuitton pays homage to the are looking at the great re- exhibition dedicated to
Giorgio Maggiore, Pistoletto
French artist Pierre Huyghe. turn of GLASSTRESS which, Damien Hirst in Italy, after the
presents Suspended Peri-
The Venetian exhibition this year, involves more than 2004 retrospective held at the
meter Love Difference, an
is part of the Beyond the 25 important artists of the National Archaeological Mu-
installation consisting of a
Walls programme, which contemporary scenario from seum in Naples; this project
series of hanging mirrors
brings to life new displays, Europe, United States, Mid- is the result of a decade-long
which form a circular space.
exhibiting works of the dle East and China, in one of work curated by Elena Geuna,
The work is a sort of opposi-
collection at the Espace Cul- the most ambitious contem- who was also the former
te altar, where mirrors act curator of the solo exhibitions
turel Louis Vuitton of Tokyo, porary glass art exhibitions
as a bridge between what is dedicated to Rudolf Stingel
Munich, Beijing and Venice. ever made.
visible and invisible. and Sigmar Polke.
ESPACE LOUIS VUITTON BERENGO FINE ARTS
BASILICA DI SAN GIORGIO Calle Del Ridotto, 1353 - PALAZZO GRASSI E PUNTA
Campiello De La Pescheria,
MAGGIORE Venice 4 - Venice DELLA DOGANA
Giudecca - Isola Di San
Tel: +39 0415276364 San Samuele, 3231 - Venezia
Giorgio - Venice
Tel: +39 0412401308

20 EXHIBITIONS
MOSTRE 21

FINO AL 3 GENNAIO 2018 FINO AL 7 GENNAIO 2018 FINO AL 7 GENNAIO 2018 FINO AL 25 FEBBRAIO 2018
Tesori dei Moghul e dei Vittorio Zecchin: i vetri Picasso. Sulla spiaggia Werner Bischof - Foto-
Maharaja. La Collezione trasparenti per Cappellin Attraverso una selezione grafie 1934-1954
unica e raffinatissima di Attraverso 250 immagini
Al Thani e Venini opere, tre dipinti, dieci
Arriva a Venezia, per la Artista e pittore muranese, del grande fotografo sviz-
disegni realizzati da Pablo zero ripercorriamo le storie
prima volta in Italia, la figlio di un tecnico vetraio,
Picasso tra febbraio e e i viaggi di uno dei punti
prestigiosa e celebre mostra Vittorio Zecchin (1878-
dicembre del 1937 e una di riferimento dell'Agenzia
dedicata alle gemme e ai 1947) stato un grande
scultura, esposte insieme Magnum, fondata nel 1947
gioielli indiani, dal XVI al protagonista del vetro del
per la prima volta, Barbero da Henri Cartier-Bresson
XX secolo, appartenenti Novecento, che ha contri-
cerca di gettare nuova e Robert Capa. Werner
alla Collezione Al Thani. buito in modo determinante
luce sul lavoro dellartista Bischof viaggi negli an-
Oltre 270 oggetti esposti a a modernizzare negli anni
spagnolo, evidenziando i goli pi remoti del mondo:
Palazzo Ducale ci raccon- Venti, proponendo sul mer-
suoi collegamenti con quel dallIndia al Giappone, dalla
tano cinquecento anni di cato soffiati monocromi con
Mediterraneo che ha avuto Corea allIndocina fino ad
storia dellarte orafa legata, forme di grande eleganza
un ruolo cos importante arrivare a Panama, in Cile
per origine o ispirazione, al che reinterpretavano la
nella sua carriera artistica. e in Per.
subcontinente indiano. classicit.
COLLEZIONE PEGGY GUG- CASA DEI TRE OCI
PALAZZO DUCALE FONDAZIONE GIORGIO CINI
San Marco, 1 Venezia Isola Di San Giorgio Maggiore GENHEIM Fondamenta De Le Zitelle, 43
Tel. +39 041 2715911. Venezia Dorsoduro, 701 Venezia Giudecca
Tel: +39 0412710211. Tel: +39 0412405411 Tel: +39 0412412332

UNTIL 3RD JANUARY 2018 UNTIL 7TH JANUARY 2018 UNTIL 7 JANUARY 2018 UNTIL 25TH FEBRUARY 2018
Treasures of the Moguls Vittorio Zecchin: the Picasso. On the Beach Werner Bischof Photo-
and Maharajas. The Al transparent glass works Through a unique and ex- graphs from 1934-1954
tremely refined selection of Through 250 images of the
Thani Collection for the Cappellin and works, including three pain-
The prestigious and popular great Swiss photographer
Venini families tings, ten drawings made we trace back the stories
exhibition dedicated to Murano-born artist and by Pablo Picasso between and travels of one of the
Indian gemstones and jewels painter, son of a glassma- February and December landmarks of the Magnum
from the 16th to the 20th ker technician, Vittorio 1937 and a sculpture, exhi- Agency, founded in 1947
centuries belonging to the Zecchin (1878-1947) was bited together for the first by Henri Cartier-Bresson
Al Thani Collection arrives a great protagonist of the time, Barbero tries to shed and Robert Capa. Werner
in Venice for the first time 20th-century glassmaking new light on the work of the Bischof travelled to the
ever in Italy. Over 270 items art, which he contributed Spanish artist, highlighting most remote corners of the
exhibited at the Doges to modernize to a decisive his connections with that world: from India to Japan,
Palace tell us about five extent in the 1920s, propo- Mediterranean that played from Korea to Indochina, up
hundred years of goldsmith sing on the market blown such an important role in his to Panama, Chile and Peru.
art history linked, either for monochrome glassworks artistic career.
origin or for inspiration, to with forms of great elegan- CASA DEI TRE OCI
the Indian subcontinent. PEGGY GUGGENHEIM Fondamenta de le Zitelle,
ce in a reinterpretation of
PALAZZO DUCALE (DOGES COLLECTION 43 Giudecca
classicism. Dorsoduro, 701 Venice Tel. +39 0412412332
PALACE) GIORGIO CINI FOUNDATION Tel. +39 0412405411
San Marco, 1 Venice Island of San Giorgio Maggio-
Tel. +39 041 2715911 re Venice
Tel. +39 0412710211.

EXHIBITIONS 21
22 EVENTI A VENEZIA

http://bit.ly/2xBBH4T

22 OTTOBRE 22ND OCTOBER 11 NOVEMBRE 11TH NOVEMBER


VENICE MARATHON VENICE MARATHON FESTA DI SAN MARTINO FEAST OF SAINT
La Venice Marathon The Venice Marathon Una delle pi originali MARTIN
una competizione ago- is an agonistic com- tradizioni veneziane, One of the most original
nistica con un percorso petition with a unique una festa molto sentita Venetian traditions, sin-
unico per il fascino e itinerary thanks to the e di lunga tradizione. cerely felt holiday and
la spettacolarit dei charm and spectacula- L'11 novembre i bambini, with a long tradition. On
paesaggi che costeggia. rity it enounters along armati di pentole e co- 11th November, children
Si tratta di una vera e the way. It is a real perchi girano di campo armed with pots and
propria gara, riservata competition, reserved in campo e calle in calle lids walk around moving
ad atleti professionisti to professional athletes domandando qualche from campo to campo
(ma aperta anche agli (but also open to ama- spicciolo (o caramelle) and from calle to calle,
amatori), sulla lun- teurs), on the Olympic ai negozianti o ai pas- asking shopkeepers or
ghezza olimpica dei 42 length of 42 kilometers santi e cantando una passers-by for a small
chilometri e 195 metri. and 195 metres. It simpatica filastrocca in sum of money (or
La partenza dalla starts at the spellbin- veneto. consuetudine sweets) while singing a
suggestiva Villa Pisani a ding Villa Pisani in Stra, nel giorno della festa di nice rhymes in Venetian
Stra, poi sulle rive della it continues along the San Martino mangiare language. It is custo-
Riviera del Brenta, dove banks of Riviera del un particolare dolce. mary on the day of the
si costeggiano le ma- Brenta, where the ma- Nelle pasticcerie si Feast of San Martino to
gnifiche ville palladiane, gnificent Palladian villas possono trovare nelle eat a special traditional
per arrivare a Venezia, are, it then reaches vetrine i deliziosi San sweet. In the confectio-
dove si ammirano scorci Venice, where parts of Martini, dolcetti fatti ners shops you can find
della citt, attraver- the city can be admired, di pasta frolla, ricoperti in the showcases the
sando il Canal Grande crossing Canal Grande di glassa, cioccolata delicious San Martini,
su un ponte di barche over a boat bridge long e caramelle. Il dolce pastries made of short
lungo 160 metri costru- 160 meters built for the rappresentano il Santo pastry, covered with
ito per loccasione, ol- occasion, passing by a cavallo mentre si icing, chocolate and
trepassando Piazza San Piazza San Marco up appresta a tagliare il candies. The sweets
Marco fino al traguardo, to the winning-post, in mantello per offrirlo al are shaped to represent
in Riva dei Sette Martiri. Riva dei Sette Martiri. poverello. the saint on horseback
Nata nel 1986 la Venice Venice Marathon star- while he is about to cut
Marathon, che si svolge ted in 1986 and it takes his cloak and offer it to
la quarta domenica di place on the fourth a poor man.
ottobre, diventata Sunday of October. It is
ormai un evento tra- now a traditional event
dizionale nel territorio in the Venetian territory
veneziano e attira atleti and it draws athletes
da tutto il mondo. from all over the world.

22 EVENTI // In Venice
A VENEZIA
EVENTI 23

21 NOVEMBRE 21ST NOVEMBER 31 DICEMBRE 31ST DECEMBER


LA FESTA DELLA THE FEAST OF OUR CAPODANNO NEW YEARS EVE
SALUTE Sar Myung-whun
LADY OF HEALTH Myung-Whun Chung
La festa veneziana Chung a dirigere la will conduct the
The Festa della Salute
dall'impatto meno quindicesima edizione fifteenth edition of the
- Feast of Our Lady of
"turistico", e che evoca del Concerto di Capo- New Years Concert at
Health - is probably the
un sincero sentimento danno del Teatro La La Fenice Opera House.
least touristy of feasts
religioso popolare. Fenice. Il pluripremiato The award-winning
and is one that evokes
Questa festivit ricorda maestro coreano solo Korean master who
a true popular religious
una terribile pestilen- nel 2015 ha vinto il Pre- only in 2015 won the
sentiment. This feast
za, quella del biennio mio Abbiati ed stato Abbiati Award and
is a reminder of a bout
1630-31. Il doge fa voto proclamato Artista was proclaimed Artist
of pestilence that
di erigere una chiesa dellanno in Giappo- of the Year in Japan,
occurred from 1630-
intitolata alla Salute, ne, mentre nel 2013 il while in 2013 La Fenice
1631. The Doge took a
chiedendo l'interces- Teatro La Fenice gli ha Opera House awarded
vow to build a church
sione della Vergine conferito il Premio Una him the Prize A Life
called alla Salute of
Maria per porre fine alla vita nella musica sali- in Music - will mount
Health - requesting for
pestilenza. A tutt'oggi, il r sul podio dellOrche- the podium of the
the intercession of the
21 novembre, migliaia di stra e Coro del Teatro Orchestra and Choir of
Virgin Mary to end the
La Fenice per dirigere,
ng
veneziani percorrono il plague. To date, on No- La Fenice Opera House
ponte votivo su barche come da tradizione con- to conduct, according to
vember 21st, thousands
e vanno in pellegrinag- solidata, un programma a now well-established
of Venetians cross the
gio alla Chiesa della musicale in due parti: tradition, a musical
votive bridge, on boats,
Salute a rendere omag- una prima esclusiva- programme consisting
and take a pilgrimage
gio alla Madonna. Il 21 mente orchestrale e una of two parts: a first part
to the Chiesa della
novembre a Venezia seconda parte dedicata exclusively orchestral
Salute to pay homage
un giorno festivo. al melodramma, nella and a second part
to the Madonna. No-
Il piatto di questa quale sar affiancato devoted to melodrama,
vember 21st is a public
giornata la castradina, dal tenore Francesco in which he will be ac-
holiday in Venice. The
un antico cibo a base di Meli per una carrellata companied by the tenor
dish of the day is the
cosciotto di montone di arie, passi corali dal Francesco Meli for a
castradina, an ancient
salato, affumicato e poi repertorio operistico. rich selection of arias
food of leg of mutton
stagionato, usato per that is salted, smoked, and choral pieces from
fare una gustosa zuppa Teatro La Fenice - the opera repertoire.
and then cured, used to
con l'aggiunta di foglie Campo S. Fantin, 1965
make a delicious soup
di verza, cipolle e vino, Venezia. Inizio ore 16.00 Teatro La Fenice (La
with the addition of
che tradizionalmente cabbage leaves, onions, Fenice Opera Hou
viene gustata alla vigilia and wine, which is se) - Campo S. Fantin,
della festa della Madon- traditionally enjoyed on 1965 Venice. Beginning:
na della Salute. the eve the Feast of Our 4:00 pm.
Lady of Health.

EVENTS// In Venice 23
24 ALBERGHI A VENEZIA

Hotel Londra Palace**** El Rustegot Hotel Londra Palace**** El Rustegot


Castello, 4171 Riva degli Vicolo Feba, 7 - Carbonera Castello, 4171 Riva degli Vicolo Feba, 7 - Carbonera
Schiavoni Venezia. 7 S. (TV). Schiavoni Venezia. 7 S. (TV).
Zaccaria. Tel: 0415200533 Tel: 3403938043. Zaccaria. Tel: 0415200533 Tel: 3403938043.
Sulla Riva degli Schiavoni, Un b&b a conduzione fami- On the Riva degli Schiavoni, A charming country
a pochi passi da Piazza San liare in un suggestivo rusti- only a short walk from St house is now a family-run
Marco e Palazzo Ducale, co ristrutturato, situato a 1 Mark's Square and the Do- bed&breakfast. El Rustegot
offre unincantevole vista km dalluscita autostradale ge's Palace, Londra Palace is located 1 km away from
sul bacino e sulla citt. Le Treviso Nord A27. Immerso offers enchanting views of the highway A27 Treviso
53 stanze, tutte diverse nel verde della campagna St. Marks basin and the North. A beautiful place to
luna dallaltra, combinano il trevigiana, El Rustegot city. The 53 rooms, each enjoy the green countryside
fascino del palazzo storico propone camere singole o of them unique, combine nearby Treviso. El Rustegot
con il comfort contempora- matrimoniali con bagno e the historical charm of the offers single or double ro-
neo. Gli arredi, in originale doccia idromassaggio. palace with contemporary oms with bath and shower.
stile Biedermeier, creano comforts. The style of the
unatmosfera elegante e Locanda Ca Gottardi original Biedermeier furni- Locanda Ca Gottardi
rilassata, non omologata Sestiere Cannaregio, 2283 shings creates an elegant, Sestiere Cannaregio, 2283
allo spirito del tempo. Venezia. 12 Ca' D'Oro. relaxed atmosphere, untou- Venezia. 12 Ca' D'Oro.
Tel: 0412759333, www. ched by the spirit of time. Tel: 0412759333, www.
Palazzo Duodo**** cagottardi.com cagottardi.com
S. Marco 1887, 1888 - Calle In Strada Nuova, occupa il Palazzo Duodo**** Located in Strada Nuova,
Minelli - Venezia. 27 piano nobile di un antico S. Marco 1887, 1888 - Calle the Locanda Ca Gottardi
Rialto. Tel: 0415203329 palazzo veneziano del XV Minelli - Venezia. 27 occupies the first floor of
Camera da: 255 euro secolo. Al design moderno Rialto. Tel: 0415203329 an ancient 15th century
Un albergo a quattro stelle ed essenziale degli spazi Rooms from: 255 euros Venetian palace. Equipped
nel cuore di Venezia. Non comuni si contrappone A four-star hotel in the with all necessary comforts,
affacciato direttamente larredamento in stile vene- heart of Venice. Palazzo the Venetian-styled rooms
sul Canal Grande, ma su ziano delle eleganti camere, Duodo doesnt overlook the are in stark contrast to the
uno dei pittoreschi piccoli dotate di ogni comfort, Grand Canal but the citys communal areas that are
canali della citt, propone creando un impatto estetico small, picturesque canals. characterized by a modern
camere lussuose, arredate estremamente raffinato e The luxurious rooms have essential design, creating
in stile veneziano con carta piacevole. been decorated with Vene- an extremely refined and
da parati di seta e vetri di tian style with silk wallpaper pleasing aesthetic impact.
Murano. and Murano glass.
Charming House DD724
Dorsoduro 724, Ramo da
Novecento Boutique Hotel Novecento Boutique Hotel Charming House DD724
Mula Venezia. 23 Salute
Sestiere San Marco, 2683/84 Sestiere San Marco, 2683/84 Dorsoduro 724, Ramo da
Tel: 0412770262
(Campo San Maurizio) (Campo San Maurizio) Mula Venezia. 23 Salu-
Camera da 230
Venezia. 10 Giglio. Venezia. 10 Giglio. te. Tel. 0412770262.
A due passi dalla collezione
Tel: 0412413765, www. Tel: 0412413765, www. Rooms from 230
Guggenheim, questo B&B
novecento.biz novecento.biz A stones throw away from
offre ospitalit fra design e
Elegante ed appartato, offre Elegant and secluded, this the Guggenheim collection,
arte. Sette stanze uniformi
ai suoi ospiti loccasione di hotel offers its guests the this B&B offers hospitality
per stile e comfort ma
un soggiorno immerso in chance to fully immerse between design and art. The
ciascuna unica per soluzioni
unatmosfera suggestiva, themselves in the charming seven rooms are uniform in
particolari come i mobili in
evocata da un arredamento atmosphere. The early style and comfort but each
weng e la scelta di oggetti
ispirato al gusto del primo 20th century style dcor is unique for their distinctive
e opere di rinomati artisti.
Novecento intriso di orienta- imbued with Oriental taste features such as the Weng
lismo e piacere per i materiali and love for precious ta- furniture and the choice
e i tessuti preziosi. 9 camere pestries. The 9 rooms with of objects and works by
dal carattere ricercato ed an exclusive and refined renowned artists.
esclusivo, dotate di ogni tipo character are equipped with
di comfort moderno. all the necessary modern-
day comforts.

24 HOTELS // In Venice
A VENEZIA
ALBERGHI 25

Carlton on the Grand C dei Barcaroli*** Carlton on the Grand C dei Barcaroli***
Canal**** Via Forte Marghera, 63/65 - Canal**** Via Forte Marghera, 63/65 -
Sestiere Santa Croce, 578 Mestre (Ve). Sestiere Santa Croce, 578 Mestre (Ve).
Venezia. 11 Ferrovia Tel: +390415044495 Venezia. 11 Ferrovia Tel: +390415044495
Tel: 0412752200, www. info@cadeibarcaroli.com Tel: 0412752200, www. info@cadeibarcaroli.com
carltongrandcanal.com www.cadeibarcaroli.com carltongrandcanal.com www.cadeibarcaroli.com
Davanti alla stazione ferro- Nato dalla ristrutturazione Situated right across from The hotel is a renovated ver-
viaria, il punto di partenza dell'omonimo edificio railway station this is an sion of the historic C dei
ideale per la visita a Venezia. seicentesco caratteriz- ideal place to stay on a Barcaroli, a building of the
Elegante ed accogliente, da zato da camini ottagonali. trip to Venice. Elegant and 17th century characterised by
circa 30 anni gestito con La posizione rappresenta welcoming, for around 30 its octagonal chimney-pots.
un elemento di comodit The position of the hotel is
passione da una famiglia ve- years this hotel has been run
per le escursioni o viaggi one of its main advantages
neziana che ama circondare by a Venetian family that
d'affari verso le principali and makes it easy to venture
i propri ospiti di attenzioni. strive to ensure their guests
destinazioni veneziane o on a trip to Venice or to the
Larredo richiama le epoche are well looked after. The
dell'entroterra Veneto. Venetian mainland.
gloriose della Serenissima. decor recalls the glory days
Le 150 camere sono dotate of the Serenissima and all
dei pi moderni comfort. 150 rooms are equipped with
modern comforts.
ng
26 RISTORANTI A VENEZIA

Al Volto romagnola. E un'ottima Al Volto Sorana beef, the Fassona


San Marco, 4081 - Ve- selezione di birre artigianali, San Marco, 4081 - Venice. 6 Piedmontese beef and black
nezia. 6 Rialto. Tel: birre tedesche e dal Belgio e Rialto. Tel: 0415228945. pork made with blackber-
0415228945. Orario: Aper- di Weizen, anche bio. Opening hours: open daily ries from Romagna. Youll
to tutti i giorni dalle 11:30 from 11:30am to 3pm and find an excellent choice of
alle 15 e dalle 18 alle 22. Ristorante La Cusina from 6pm to 10pm. craft beers, German beers
Vicino al Ponte di Rialto San Marco, 2159 Vene- Located near Rialto Bridge and Belgian beers including
e al Cinema Rossini, il zia. 8 Vallaresso. Tel: and Cinema Rossini, Al Volto Weizen and organic beer.
locale per un aperitivo con 0412400001. Orario: is ideal for an aperitif and
cicchetti tipici e atmosfera 07.3010.30; 12.30-14.30; cicchetti (bite-size tastes
da bacaro tradizionale. Alle 19.30-22. of the Venetian cuisine), Ristorante La Cusina
pareti le molte etichette Rinomato per l'eccellente with a traditional bacaro San Marco, 2159 Vene-
che compongono la carta qualit gastronomica e l'e- (local Venetian wine bar) zia. 8 Vallaresso. Tel:
dei vini con cui accompa- mozionante vista sull'acqua, atmosphere. The walls are 0412400001. Opening
gnare i piatti della cucina il Ristorante del The Westin covered in the many wine hours: 07.3010.30; 12.30-
veneziana: spaghetti al nero Europa&Regina si affaccia labels that accompany the 14.30; 19.30-22.
di seppia, tagliatelle alla sul Canal Grande, propo- Venetian dishes served: spa- For a winning combination
busara, tagliata di pesce nendo una cucina creativa ghetti with black cuttlefish of fabulous flavours and
all'aceto balsamico... secondo lo stile innovativo ink, tagliatelle alla busara inspiring water views look
e gustoso dell'abile chef (with scampi and a tomato no further. Set on the Grand
sauce), sliced fish served Canal Grand, The Westin
Ristorante Terrazza Danieli Alberto Fol e della sua squa-
dra di cuochi talentuosi. with balsamic vinegar Europa&Regina Restaurant
Riva degli Schiavoni, 4196
Sono disponibili men a offers its guests creative
Venezia. 4 S. Zaccaria
cuisine, innovative and
Tel: 0415226480. Orario: particolare regime dietetico Ristorante Terrazza Danieli
e men per bambini. flavoursome dishes made
07-10:30, 12-15:30, 19-22:30 Riva degli Schiavoni, 4196
by the clever chef Alberto
Il Ristorante dellHotel Venezia. 4 S. Zaccaria
Fol and his team of talented
Danieli, rinnovato nel 2009, Aromi/Bacaromi Tel: 0415226480. Times: 07-
cooks. Menus for special
occupa l'ultimo piano del Giudecca, 810 Venezia. 31 10:30, 12-15:30, 19-20:30
dietary requirements and for
palazzo. I piatti proposti Palanca. Tel: 0412723311. Hotel Danieli's restaurant,
children are also available.
sono creazioni gastronomi- Orario: Aperto tutti i giorni that underwent a renovation
che dell'Executive Chef Gian dalle 18 alle 22:30. in 2009, is situated on the
Nicola Colucci. Il men pre- Le due facce della risto- top floor of the palazzo. The Aromi/Bacaromi
senta una variegata lista di razione di Hilton Molino Executive Chef, Gian Nicola Giudecca, 810 Venezia. 31
prelibatezze, dalle classiche Stucky Venezia. Aromi il Colucci prepares a range Palanca. Tel: 0412723311.
proposte veneziane a piatti ristorante blasonato, aperto of gastronomic creations. Hours: open daily from 6pm
tipici mediterranei, fino a da aprile a ottobre, con una The menu offers a variety to 10:30pm.
specialit pi esotiche del cucina raffinata e la possi- of delicacies, from Venetian The two faces of dining
lontano Oriente. bilit di riservare la table de classics to traditional Medi- of the Hilton Molino
chef, di fronte alla cucina a terranean dishes and even Stucky Venezia. Aromi is
exotic specialities from the the emblazoned restaurant,
Birraria La Corte vista, che pu ospitare circa
12 commensali. Il Bacaromi Far East. open from April to October,
San Polo 2168 Venezia. Info:
il bacaro chic, che propone with its fine cuisine and
0412750570. 13 S. Tom.
the possibility to reserve a
Orari: Aperto tutti i giorni i piatti semplici della cucina Birraria La Corte
veneziana in una cornice un table de chef, in front of the
dalle 12:00 alle 14:30 e dalle San Polo 2168 Venezia. Info:
po' pi esclusiva. open kitchen, which can
18:00 alle 22:30. 0412750570. 13 S. Tom.
accommodate approxima-
All'interno di magazzini Opening hours: Open daily
tely 12 guests. Bacaromi is
cinquecenteschi con un bel from 12 to 2.30pm and from
a chic bacaro, which offers
plateatico di Campo San 6pm to 10.30pm.
simple Venetian dishes in a
Polo. Le specialit sono Located inside a 16th centu-
somewhat more exclusive
la pizza e la pasta fatta ry warehouse with beautiful
atmosphere.
in casa, la carne di bufalo outdoor seating in Campo
mediterraneo, di sorana ita- San Polo. Their specialties
liana, di fassona piemontese include pizza and pasta
e di maiale nero di mora made in-house, Mediterra-
nean buffalo meat, Italian

26 RESTAURANTS // In Venice
ng
28 RISTORANTI A VENEZIA

Bella&Brava freschi da accompagnare ad Bella&Brava ats are all made in-house and,
Cannaregio, 4383 - Venezia un bicchiere di prosecco per Cannaregio, 4383 - Venice come aperitif time, an array
1-2 Ferrovia. Tel: l'aperitivo. 1-2 Ferrovia. Tel: of freshly prepared cicchetti
0412778737 0412778737 can be enjoyed with a glass of
Orario: tutti i giorni dalle 10 Osteria Ae Botti Hours: daily from 10am alle prosecco.
alle 22. Giudecca, 609 - Vene- 10pm.
Sei pizze, ingredienti natu- zia. 24 Palanca. Tel: Six pizzas, natural ingre- Osteria Ae Botti
rali e di origine biologica: 0417241086. Orario: Aperto dients, and organic. This is Giudecca, 609 - Venezia. 24
questo il biglietto da visita tutti i giorni dalle 05:30 a the calling card for a pizzeria Palanca. Tel: 0417241086.
di una pizzeria che offre non mezzanotte. that not only offers good Historic restaurant,
solo una buona pizza, ma la Ristorante storica, pizza but also the certainty overlooking the Giudecca
certezza di un prodotto di affacciato sul canale della of a quality product: from canal where, during the
qualit: dalla farina di farro Giudecca: nei mesi estivi si spelt flour to mother dough, summer months, you can
al lievito di pasta madre, pu mangiare fuori. L'arredo from fresh pureed tomatoes dine outside. The rustic
dalla passata di pomodori rustico completato da to Italian PDO buffalo decor is complemented by
freschi italiani alla bufala un giardino d'inverno che mozzarella. a winter garden overlooking
campana DOP. d su una corte interna. an internal courtyard. Most
Molto conosciuto per le known for its grandmothers
40 ladroni polpette della nonna servite 40 ladroni meatballs served during
Cannaregio, 3253 - Venezia. all'aperitivo, propone anche Cannaregio, 3253 - Venezia. cocktails, it also proposes
26 Sant'Alvise. Tel: una serie di piatti di pesce 26 Sant'Alvise. Tel: a variety of local seafood,
041715736. locale, tra cui le tagliatelle 041715736. including tagliatelle with
Orario: Aperto da marted a alla granceola. Hours: open from 12pm to spider crab.
domenica dalle 12 alle 15 e 3pm and from 6:30pm to
dalle 18:30 alle 23. Osteria Del Cason 11pm, Tuesday to Sunday.
Typical tavern near the Jewish Osteria Del Cason
Un'osteria tipica a due passi San Polo 2925. 18 San San Polo 2925. 18 San
dal ghetto ebraico, in una Tom. Tel: 0412440060. ghetto, in one of the most
venetian areas of Venice. Tom. Tel: 0412440060.
delle zona pi "veneziane" Orario: Aperto tutti i giorni Time schedule: Open every
di Venezia. D'estate ci si pu dalle 11:30 alle 24:00. During the summer, you
can sit at tables outside day from 12:30 to 16:30 and
accomodare sia sui tavoli Luned chiuso. from 16:30 to 22:30.
all'esterno con vista canale, Stessa propriet del famoso overlooking the canal, or in
a small internal courtyard. In The same property of the
sia in una piccola corte Al Cason di Mestre, gestito famous Al Cason of Mestre,
interna. In cucina, oltre ai dalla famiglia Foltran dal the kitchen, besides typical
cicchetti you can enjoy at managed by the Foltran
cicchetti tipici al bancone, si 1967. La specialit il pesce, family since 1967. Their
devono ordinare il baccal, soprattutto crudo. Da pro- the counter, a must to order
is the salted cod, spider crab specialty is fish, particularly
gli gnocchi alla granseola, gli vare anche alcune specialit raw. Also worth tasting are
spaghettini con le seppie e i come gli scampi saltati con gnocchi, spaghettini with cut-
certain specialties such as
bigoli alla veneziana. vino bianco e rosmarino e i tlefish, and Venetian bigoli. prawns that are lightly fried
piatti tradizionali veneziani, with white wine and rose-
come il baccal, i folpetti e
Cantina Do Spade Cantina Do Spade mary, as well as traditional
un ottimo risotto di pesce. Venetian dishes such as bac-
Sestiere S. Polo, 860 Venezia.
Sestiere S. Polo, 860 Venezia. Un'ottima cantina e qualche cal, folpetti and a tasty
7 Rialto Mercato. Tel:
7 Rialto Mercato. proposta di carne completa- fish risotto. An excellent
0415210583. Opening hours:
Tel: 0415210583. Orario: no il menu. wine cellar and some meat
10am-3pm & 6pm-10pm.
10-15.00 e 18-22. dishes complete the menu.
Situated in the Rialto Market
Nella zona pi ricca di locali,
area bustling with bars and
il mercato di Rialto, un'o- Vinaria
steria giovane, con un bel Riva Del Vin, 30123
restaurants. This young, Vinaria
radical-chic osteria serves Riva Del Vin, 30123
look radical chic e un ottimo Venezia. 34 Rialto. Tel:
great value for money food. Venezia. 34 Rialto. Tel:
rapporto qualit prezzo. Piatti 0412410665.
Expect seafood dishes such 0412410665.
di pesce come le tagliatelle Orario: Aperto tutti i giorni
as the monkfish ganasette Hours: open every day from
"ganasette" di coda di rospo, dalle 12 alle 14:30 e dalle
(cheek) tagliatelle and ve- 12pm to 2:30pm and from
ma anche vegetariani come i 18:30 alle 23.
getarian dishes like pumpkin 6:30pm to 11pm.
ravioli di zucca in salsa di for- In un antico palazzo vene-
ravioli served with a cheese In an ancient Venetian
maggio e noci. Dolci fatti in ziano affacciato sul Canal
and walnut sauce. Sweet tre- palazzo overlooking the
casa e tanti cicchetti cucinati Grande, Vinaria propone

28 RESTAURANTS // In Venice
ng
30 RISTORANTI A VENEZIA

una cucina contemporanea Giacomo dall'Orio, a 5 Grand Canal, Vinaria just opened in the beautiful
fatta di ingredienti di alta minuti da Piazzale Roma. serves contemporary cuisine surroundings of Campo
qualit e grande uso di Non solo i piatti tradizionali prepared with high-quality San Giacomo dallOrio, five
pescato locale. Da provare della tradizione veneziana ingredients and great use minutes from Piazzale Roma.
anche la pizza, proposta ma anche molti primi piatti of locally caught fish. Dont Not only does it offer tradi-
sia nelle varianti classiche con sughi fatti in casa, cru- forget to try their pizza, pro- tional Venetian dishes, but
che in quelle "gourmet" con dites di mare, bolliti misti posed in its classic variants, also many first course and
pesce crudo, salumi DOP e la granseola. D'estate si as well as gourmet, with pasta dishes with homema-
e altri ingredienti originali. pu riservare un tavolo nel raw fish, PDO cold cuts, and de sauces, seafood crudits,
Molto bella la vista dall'am- giardino esterno. other unique ingredients, mixed boiled meats, and spi-
pia vetrata sulla Fondamenta while admiring a very nice der crab. During the summer,
del Vin. Ristorante Malipiero view from the large picture you can reserve a table in the
Via Molino Ronchin, 1 Me- window on the Fondamenta outdoor garden.
La Patatina stre Venezia. del Vin.
Campo San Giacomo dall' Tel: 041979002. Ristorante Malipiero
Orio, 1587 Venezia. 33 Tel: Orario: da luned a domenica La Patatina Via Molino Ronchin, 1 Mestre
0415243692. dalle 11 alle 19:30. Campo San Giacomo dall' Venice.
Orario: Aperto tutti i giorni All'interno di una villa vene- Orio, 1587 Venezia. 33 Tel: Tel: 041979002.
dalle 12 alle 15 e dalle 17 a ta alle porte di Mestre tro- 0415243692. Hours: Monday to Sunday
mezzanotte. viamo un ristorante elegante Hours: open daily from 12pm from 11am to 7:30pm
La Patatina un ristorante curato in ogni dettaglio con to 3pm and from 5pm to Within a Venetian villa, just
storico veneziano, in Campo uno splendido giardino e 12am. outside of Mestre, youll
San Polo. La sua seconda sale ornate di affreschi. La La Patatina is an historic Ve- find an elegant restaurant
e pi moderna sede ha da sua proposta ruota intorno netian restaurant located in where attention is given to
poco aperto nella splendida a ingredienti veneti tipici e Campo San Polo. Its second every detail, with a beautiful
cornice di Campo San ad una cucina semplice ed and more modern location garden, and rooms decora-
A VENEZIA
RISTORANTI 31
eng
interessante a cura dello
chef Enzo Riccardo. La sala
e la cantina sono guidate dal
matre-sommelier Giancarlo
con diversi mieli.

Hard Rock Caf


ted with frescoes. Typical
Venetian ingredients, and a
simple and interesting cuisi-
ne, are offered by Chef Enzo
very interesting, as are its
selection of mountain che-
eses, served with different
types of honey.
San Marco, 1192 (Bacino
Gardin. Orseolo) Venezia. Riccardo. The dining hall and
1 Calle Vallaresso. Tel: wine cellar are supervised Hard Rock Caf
Al Cantinon 0415229665. by the matre-sommelier, San Marco, 1192 (Orseolo
Rio Terr Maddalena, 30121 Orario: tutti i giorni dalle 11 Giancarlo Gardin. Basin) - Venice
Venezia. 32 Casin. Tel: alle 23:30 (il bar chiude alle 1 Calle Vallaresso. Tel:
0415243801. 00:30). Al Cantinon 0415229665
Orario: Aperto tutti i giorni La celebre catena di Rio Terr Maddalena, 30121 Hours: daily from 11am to
dalle 12:30 alle 15 e dalle 19 ristoranti americani e cimeli Venezia. 32 Casin. Tel: 11:30pm (the bar closes at
alle 23. rock-pop ha sede in una del- 0415243801. 12:30am)
A pochi passi da Strada le zone pi belle di Venezia, Hours: open daily from The famous chain of Ame-
Nuova, il locale a condu- Bacino Orseolo, punto di 12:30pm to 3pm and from rican restaurants and rock-
zione famigliare occupa arrivo delle gondole a due 7pm to 11pm. pop memorabilia is housed
una posizione tranquilla passi da Piazza San marco. At a short distance from in one of the most beautiful
su un bel rio con tavolini Qui troviamo non solo i coc- Strada Nuova, Al Cantinon areas of Venice, the Orseolo
all'aperto. La cucina ktail e gli hamburger celebri is family-run and located in Basin, the point of arrival for
casalinga e di ispirazione nel mondo, ma anche alcune a quiet area on a beautiful gondolas, just steps away
mediterranea, con prodotti proposte regionali con rio with outdoor seating. from San Marco Square.
freschi e piatti del giorno. prodotti tipici. The food is homemade and Here youll not only find
Molto interessanti anche i Mediterranean-inspired, cocktails and the famous
piatti di carne e gli arrosti, with fresh products and burgers in the world, but
oltre ad una selezione di dishes-of-the-day. Its meat also some regional dishes
formaggi di malga, servita dishes and roasts are also made with local products.
32 CAFF A VENEZIA

Caff Lavena giorni dalle 18 aperitivo con Caff Lavena the spritz: Aperol, Campari,
Piazza San Marco, 133/134 finger food, cocktail e nel Piazza San Marco, 133/134 Select or Cynar always
Venezia. 1 S. Zaccaria. weekend anche dj set. Venezia. 1 S. Zaccaria. mixed with the prosecco of
Tel: 0415224070. Orario: Tel: 0415224070. Times: Valdobbiadene. Everyday
9.30-23. Rosa Salva 9.30-23. from 6 pm they offer an
Una delle pi rinomate bot- S.Marco - Ponte Ferai 951 One of Venice's most aperitif with finger food,
teghe da caff di Venezia Venezia. 10 S. Zaccaria renowned coffee boutiques cocktails as well as a dj set
fin dal 1750, membro dei Tel: 0415210544 since 1750 and member in the weekends.
Locali Storici dItalia, ai piedi Orario: aperto tutto il giorno of Locali Storici d'Italia,
della Torre dellOrologio, di Da oltre un secolo Rosa Caff Laverna is situated Rosa Salva
fronte alla Basilica di San Salva rappresenta una at the foot of the Clock S.Marco - Ponte Ferai 951
Marco. Punto dincontro di delle migliori tradizioni di Tower, facing St. Mark's Venezia. 10 S. Zaccaria
ospiti illustri, veneziani e pasticceria in citt. La cura Basilica. The meeting place Tel. 0415210544
turisti, presenta una ricca dei particolari e dei dettagli for distinguished guests, Times: open daily
produzione di pasticceria da sempre caratterizzano la Venetians and tourists alike, For over a century Rosa Sal-
e gelateria artigianali, oltre loro produzione di dolci, in offers a rich choice of artisan va has represented the best
ad una vasta gamma di un ambiente particolare. pastries and ice-creams, a of the patisserie tradition
aperitivi e di cocktail della vast assortment of aperitifs in Venice. Great attention
casa preparati dai barman Caff Florian and house cocktails mixed to detail has always been
A.I.B.E.S. S. Marco, 56 Venezia. by barmen belonging to the a defining characteristic in
3 S. Zaccaria. Tel: Italian Barmen and Somme- their production of sweets in
Gelateria Nico 0415205641 lier Association. a unique environment.
Dorsoduro, 922 - Vene- Orario: aperto tutto il giorno
zia. 2 Zattere. Tel: Inaugurato nel 1720 il pi Gelateria Nico Caff Florian
0415225293. Orario: 06:45 antico caff italiano e si Dorsoduro, 922 - Venezia. 2 S. Marco, 56 Venezia.
20:30. Destate aperto trova in una poszione pre- Zattere. Tel: 0415225293. 3 S. Zaccaria, Tel. 041
fino alle 23:30. stigiosa, sotto le Procuratie Opening hours: 06:45 5205641, Times: open daily
Storica gelateria conosciuta Nuove in Piazza San Marco. 20:30. Open till 23:30 in the Inaugurated in 1720, Caff
in particolare per il richie- Qui il tempo sembra essere- summer. Florian is the oldest caf
stissimo Gianduiotto, un si fermato, e vi far rivivere An historic ice-cream in Italy, prestigiously situ-
trancio di gianduia affogato unatmosfera unica. parlour renowned for its ated under the Procuratie
in un bicchiere di panna Gianduiottoice-cream: a Nuove in St Marks Square.
montata che ha gratificato i Harrys Bar slice of gianduia choco- The clock seems to have
palati di intere generazioni. Sestiere San Marco 1323 late drowned in a cup of stopped, recreating an
Antiche ricette si conserva- Venezia. 4 S. Marco whipped cream that has atmosphere of past times.
no tuttora nel laboratorio Vallaresso, Tel: 0415285777 pleased the palates of entire
artigianale allinterno del Orario: aperto dalle 10:30 generations. The ice-cream Harrys Bar
bar, insieme alla cortesia di alle 23:00 tutti i giorni is made in-house according Sestiere San Marco 1323
una volta, lelegante sala in- Nato intorno agli anni 20, to ancient recipes that have Venezia. 4 S. Marco
terna e la splendida terrazza fondato da Giuseppe Cipria- been preserved over the Vallaresso, Tel. 0415285777
che si affaccia sul Canale ni, con il preciso intento di years - the same goes for Times: 10:30-23 daily
della Giudecca. creare un bar in tutto e per the courtesy, the elegant hall Harrys Bar was founded in
tutto simile alle grandi hall and the splendid terrace that the 20s by Giuseppe Cipri-
Bar Al Campanile degli alberghi internazionali. overlooks Giudecca Canal. ani, who, right from the start
Sestiere San Marco 310 Ve- Dopo 90 anni lHarrys Bar had the intention to create a
nezia. 9 S. Zaccaria. Tel: diventato unistituzio- Bar Al Campanile bar similar to the grand in-
0415221491. Orario:8-2. ne come la qualit delle Sestiere San Marco 310 ternational hotels. 90 years
Bar storico in Piazza San proposte. Venice. 9 S. Zaccaria. Tel: later Harrys Bar has become
Marco, con un'atmosfera 0415221491. Opening hours: a well-known historical bar
lussuosa malgrado lo spazio 8 pm -2 am. offering an experience of
ridotto. E' aperto tutto Historical bar in San Marco pure quality.
il giorno, anche per uno Square with a luxurious
spuntino. La specialit del atmosphere despite the
locale sono gli spritz: Ape- reduced space. It is open all
rol, Campari, Select o Cynar day, even just for a snack.
sempre mixati al prosecco The specialty of the bar is
di Valdobbiadene. Tutti i

32 CAFS // In Venice
ng
34 CAFF A VENEZIA

Marchini Time Pasticceria e Cioccolate- Marchini Time Pasticceria e Cioccolate-


Campo San Luca, 4589 ria Dal Mas di Balestra Campo San Luca, 4589 ria Dal Mas di Balestra
Venezia. 5 S. Marco Lista di Spagna, Cannaregio, Venezia. 5 S. Marco Lista di Spagna, Cannaregio,
Vallaresso. Tel: 0412413087 149 e 150 - Venezia. 7 Vallaresso, Tel. 0412413087 149 e 150 - Venezia. 7
Orario: tutti i giorni 7:30- Ferrovia. Tel: 041715101. Times: open daily Ferrovia. Tel: 041715101.
20:30. Orario: Aperto tutti i giorni, Satisfy your need for a Times: Open daily, Pastry
Indicato per soddisfare la pasticceria 07:00-20, cioc- coffee, a pastry or even an shop 07:00-20, Chocolate
voglia di caff e pasticcini o colateria 07:00-20. aperitif accompanied by shop 07:00-20.
di aperitivo accompagnato Storica pasticceria di fresh mini-pizzas or other An historical pastry shop,
da pizzette fresche ed altri produzione propria che tasty snacks. With no seat- Dal Mas has been dear
snack. Un lungo bancone si vizia da pi di un secolo ing available you are invited to Venetians who have a
estende per tutta lampiezza (1906) veneziani e passanti. to rest on the long counter sweet tooth for more than
del locale e, non essendoci Imbattibile nelle colazioni which extends the entire a century (since 1906). A
tavolini, permette soste per con croissant o pasticcini breadth of the bar whilst classic is breakfast with
la consumazione. di vasto assortimento, you enjoy your drink with a croissants. Specialties range
propone anche golose spe- bite to eat. from recipes of the Venetian
Serra dei giardini cialit veneziane. Sempre tradition to a wide as-
Via Giuseppe Garibaldi, 1254 nel rispetto delle tecniche Serra dei giardini sortment of other pastries.
Venezia. Giardini Sant'E- tradizionali, ha aperto una Via Giuseppe Garibaldi, The chocolate shop has just
lena. 8 Giardini. Tel: cioccolateria: delizioso 1254 Venezia. Giardini recently opened and offers
0412960360. Orario: Mar- incanto di cioccolato Sant'Elena. 8 Giardini. handmade chocolates in
Ven 11-21, Sab-Dom 10-21. artigianale in tutti i gusti e Tel: 0412960360. Opening all tastes and shapes, gar-
La serra stata creata in forme, impreziosito da soli hours: Tues-Fri 11am-9pm, nished with only seasonal
occasione della Biennale ingredienti di stagione. Sat-Sun 10am-9pm. ingredients.
d'arte del 1894, ed stata The greenhouse was built
restaurata dal comune Bar Al Parlamento for the Art Biennale back Bar Al Parlamento
qualche anno fa. Ora Cannaregio, 511 - Venezia. in 1894 and was restored Cannaregio, 511 Venezia.
una caffetteria biologica, 11 Tre Archi by the city council a few 11 Tre Archi
ma anche uno spazio per Tel: 0412440214. Orario: years ago. Today, Serra Tel: 0412440214. Opening
esposizioni e concerti, Aperto tutti i giorni dalle 8 dei giardini is an organic hours: Every day from 8am
un centro culturale, una del mattino alle 2 di notte. coffee shop where people - 2 am.
fioreria e un luogo dove Tra il Ponte delle Guglie go to relax and find peace It is one of the most well
semplicemente rilassarsi e il Ponte dei Tre Archi, under the trees. The known aperitif bar in
tra la quiete degli alberi. uno dei bar per l'aperitivo cooperative, Nonsoloverde, Venice. The bar is located
La gestione a cura della pi famosi di Venezia. is responsible for the in Fondamenta Savorgnan,
cooperativa Nonsoloverde. Atmosfera curata, buoni management and nearby the bridge Ponte dei
spritz e una selezione maintenance of the Tre Archi. Nice atmosphere,
Pasticceria Tonolo di panini, piadine e club greenhouse. good spritz and a good
Sestiere Dorsoduro, 3764 sandwich ne fanno uno dei choice of panini, wrapes and
-Venezia. 6 S. Tom posti pi frequentati dagli Pasticceria Tonolo club sandwiches make it a
Tel: 0415237209. Orario: universitari della vicina Sestiere Dorsoduro, 3764 popular hang out amongst
aperto tutto il giorno facolt di economia. -Venezia. 6 S. Tom the students.
Per molti la migliore in Tel. 0415237209
citt: lunga e colorata la Times: open daily
vetrina dove sono allineati For many this is the best
pasticcini, paste e semi- in the city with a colourful
freddi. Tutti i dolciumi sono array of mini pastries and
rigorosamente fatti a mano, cold desserts on display.
e anche se la coda per un All sweet treats are home-
caff piuttosto lunga, per made, and even though the
la colazione fortemente queue for a coffee is rather
consigliato non perdersi un long it will be worth the
Krafen o un croissant. wait especially if you try a
Krafen or a croissant.

34 CAFS // In Venice
A VENEZIA
NIGHTLIFE 35

Skyline Rooftop Bar Paradiso Perduto Skyline Rooftop Bar Paradiso Perduto
Sestiere Giudecca, 810 - Fondamenta della Misericor- Sestiere Giudecca, 810 - Veni- Fondamenta della Misericordia,
Venezia. 17 Palanca. dia, 2540 - Venezia. 21 ce - Tel. 041-272-3316. 17 2540 - Venezia. 21 Casin.
T. 0412723316. Casin. Tel: 041720581. Palanca. Tel: 041720581.
Orario: Aperto tutti i giorni Orario: Da gioved a luned Opening Hours: Daily from Hours: from 10pm to 12am,
dalle 17:00 alle 01:00. dalle 10 a mezzanotte. 5:00pm to 1:00am. Thursday to Monday.
Il cocktail bar pi esclusivo Forse il bacaro pi amato dai The most exclusive cocktail Perhaps the bacaro most
di Venezia, all'ottavo piano veneziani, serve piatti di cic- bar in Venice, on the eighth loved by Venetians, it serves
del Molino Stucky dove chetti misti molto originali floor of the Molino Stucky, very original and abundant
fermarsi per l'aperitivo o e abbondanti, oltre ai grandi where you can stop for a mixed cicchetti dishes, as
per un cocktail dopocena classici come la frittura e il drink or a cocktail after din- well as classics, such as fried
e godere dall'alto delle luci baccal mantecato. Ospita ner and enjoy the city lights dishes and creamed cod. It
della citt. Si organizzano di spesso concerti jazz, soul from up top. Parties are of- also often hosts jazz, soul,
frequente party al tramonto e blues. Sono molto carat- ten organized at sunset with and blues concerts. Very
con musica live e, durante la teristici i piccoli tavolini di live music and pool parties characteristic are the small
bella stagione, feste a bordo legno sulla fondamenta dove during the summer. wooden tables set up along
piscina. ci si pu sedere tutto l'anno. the fondamenta, where you
Venice jazz Club can sit all year round.
Venice jazz Club Teamo Dorsoduro, 3102 - Venezia.
Teamo
ng
Dorsoduro, 3102 - Venezia. San Marco, 3795 / Venezia. 11 Ca' Rezzonico. Tel:
11 Ca' Rezzonico. Tel: 20 S. Angelo. Tel: 0415232056. San Marco , 3795 / Venice.
0415232056. 0415283787. Aperto tutti i Hours: Open from 9am to 20 S. Angelo. Tel:
Orario: Aperto dalle 9 alle giorni dalle 8 alle 21:30 (tran- 11pm, closed on Thursdays 0415283787. Open every
23, chiuso il gioved e a ne giovedi). and Sundays. day from 8 to 21:30.(closed
domenica. Un cocktail bar ed enoteca a The Venice Jazz Club, which thuesday)
Il Jazz Club di Venezia, che due passi da Piazza San Mar- always offers concerts by A cocktail bar and wine shop
propone sempre concerti di co con una cucina eclettica small local bands, tributes to a few steps from Piazza San
piccole band locali, tributi ai che propone dal sushi alle important, great artists by the Marco with an eclectic offering
grandi artisti e impor- sarde in saor, dalla paella agli most famous jazz musicians from sushi to sarde in saor
tanti ospitate dei pi famosi spaghetti cacio e pepe. Da from Venice and the Veneto (sardines in sauce), from paella
jazzisti veneziani e veneti. provare i taglieri misti della region. The kitchen prepares to spaghetti cacio e pepe (spa-
In cucina panini e club casa, serviti su speciali vassoi sandwiches and club sandwi- ghetti with cheese and pepper).
sandwich, e ovviamente tutti di legno naturale oppure una ches and, of course, all classic Try the mixed platters of the
i cocktail classici. delle interessanti etichette cocktails. house, served on special trays
custodite al locale. Spesso made of natural wood or one of
il luogo per degustazioni con Bacaro Jazz the interesting wine labels. The
Bacaro Jazz le cantine di tutto il mondo e bar often organizes tastings
San Marco, 5546 - Ve- San Marco, 5546 - Venezia. 18
per serate con il dj set. Rialto. Tel: 0415285249. with wineries from around the
nezia. 18 Rialto. Tel:
Hours: Open every day from world and DJ sets.
0415285249.
Orario: Aperto tutti i giorni F30 12pm to 3am.
dalle 12 alle 3. Cannaregio 30121 (interno Many remember it because F30
Molti se lo ricordano perch stazione Santa Lucia) - its ceiling is covered with bras. Cannaregio 30121 (inside the
ha il soffitto ricoperto di reg- Venezia. 17 Ferrovia. Tel: It serves beer, classic coc- Santa Lucia train station) -
giseni. Serve birra, cocktail 0415256154. Orario: tutti i ktails, and shots until the late Venice. 17 Ferrovia. Tel:
classici e shottini fino a tardi giorni dalle 6:30 a mezza- hours, with someone always 0415256154. Opening hours:
e c' sempre qualcuno che notte. Mercoled e venerd playing live music. An a la everyday from 6.30 am to
suona dal vivo. Alla carta chiude alle 3, domenica all'1.. carte menu is available from midnight. On Wednesday and
si possono ordinare piatti Cornetti e cappuccini, pizza, which you can order typical Friday, closing time is at 3 am,
di pesce tipici, tagliatelle ai business lunch ma soprat- fish dishes, tagliatelle with and on Sunday at 1 am.
tutto musica live quasi ogni mushrooms, and homemade Croissant and cappuccino's,
funghi e torte fatte in casa.
sera, all'interno e all'esterno cakes. business lunches and, in
del locale. E durante i periodi particular, live music almost
caldi veneziani feste con dj every evening both inside
and outside the venue. And
during the Venetian high
seasons, parties with DJ's
until morning.

NIGHTLIFE // In Venice 35
36 MUSEI A VENEZIA

Collezione Punta della Dogana Peggy Guggenheim Punta della Dogana


Peggy Guggenheim Dorsoduro, 2 Venezia. 3 Collection Dorsoduro, 2 Venezia. 3
Sestiere Dorsoduro, 701 Salute. Tel: 0415231680. Sestiere Dorsoduro, 701 Ve- Salute. Tel: 0415231680.
Venezia. 1 Accademia Orario: 10.00-19.00. nezia. 1 Accademia Opening hours: 10am -7pm.
Tel: 0412405411. info@ Palazzo Grassi Tel: 0412405411. info@ Palazzo Grassi
guggenheim-venice.it Campo San Samuele, 3231 guggenheim-venice.it Campo San Samuele, 3231
Orario: 10.00-18.00. Chiuso Venezia. 4 S. Samuele. Opening hours: 10.00-18.00. Venezia. 4 S. Samuele.
il marted. Ingresso: euro 12; Tel: 0412401345. Orario: Closed on Tuesday. Tel: 0412401345. Opening
euro 10 oltre i 65 anni; euro 10.00-19.00. Chiuso il Entrance fee: 12; 10 for hours: 10am -7pm. Closed
7 studenti; gratuito 0-10 marted. Ingresso: 15 euro, over-65s; 7 for students; on Tuesdays. Entrance fee: 15
anni. Servizi: Museum Shop, ridotto 12 euro. Biglietto cu- free entry for ages 0-10 euros, discounted rate 12 euros.
Museum Caf, Audioguide. mulativo 20 euro, ridotto 15 Facilities: Museum Shop, All-inclusive ticket: 20 euros,
Il museo pi importante in euro. Servizi: Museum Shop, Museum Caf, Audio guide. discounted rate 15 euros. Faci-
Italia per l'arte europea ed Museum Caf, Audioguide. The most renowned museum lities: Museum Shop, Museum
americana della prima met Sono due musei gestiti dalla of 20th century European Caf, Audio guide.
del XX secolo. Ha sede fondazione del collezionista and American art in Italy. Two museums run by the
presso Palazzo Venier dei francese Franois Pinault Situated in Palazzo Venier foundation owned by Franois
Leoni, sul Canal Grande, in che ha acquistato gli stabili dei Leoni on the Grand Canal Pinault. The French collector
quella che fu l'abitazione e commissionato al celebre once home to art collector, bought the museums and
della collezionista Peggy architetto Tadao Ando il Peggy Guggenheim. Opened commissioned the renowned
Guggenheim. Inaugurato nel restauro di Punta della Do- in 1980, the collection com- architect Tadao Ando to reno-
1980, ospita la collezione gana inaugurata nel 2009. prises Peggy Guggenheim's vate the Punta della Dogana,
personale di arte del Nove- In entrambe le strutture si personal collection of 20th which was then inaugurated in
cento di Peggy Guggenheim, espongono opere di arte century art, masterpieces of 2009. Both buildings exhibit
i capolavori della Collezione contemporanea per lo pi the Gianni Mattioli Collec- contemporary works of art,
Gianni Mattioli, il Giardino provenienti dalla collezione tion, the Nasher Sculpture mainly from Pinaults private
delle sculture Nasher e privata Pinault, con il bigliet- Garden and also holds impor- collection. Youll spend much
organizza importanti mostre to cumulativo si risparmia tant temporary exhibitions. when buying the all-inclusive
temporanee. molto. ticket.
Bevilacqua La Masa
Bevilacqua La Masa Fondazione Querini La Galleria di Piazza San Marco Querini Stampalia
La Galleria di Piazza San Marco Stampalia San Marco, 71/c - Venezia Foundation
San Marco, 71/c - Venezia. Castello 5252 Venezia. 2 Vallaresso. Tel: 041 Castello 5252 Venice. 5
2 Vallaresso. Tel: 041 5 S. Zaccaria. Tel: 5237819. Opening hours: S. Zaccaria. Tel: 0412711411.
5237819. Orario: 10:30 0412711411. Orario: 10.00- 10:30 17:30. Closed on Opening hours: 10am-6pm.
17:30. Chiusura luned e 18.00. Chiuso il luned. Monday and Tuesday. Closed on Mondays. Entrance
marted. Ingresso: euro 5; Ingresso: 10 euro, ridotto 8. Entrance fee: 5; concession fee: 10 euros, discounted rate
ridotto 3 euro. Servizi: Mu- Servizi: Museum Shop, 3. Facilities: Museum Shop, 8 euros. Facilities: Museum
seum Shop, Audioguide. Museum Caf Audio guide. Shop, Museum Caf
La Fondazione Bevilacqua La maggior parte della The Bevilacqua La Masa Most of the collection
La Masa luogo di eccel- collezione ospita dipinti e Foundation, which strives comprises Venetian paintings
lenza, punto di osservazione sculture del periodo vene- to be a place of excellence, and sculptures from the
privilegiato delle esperienze ziano del Sei-settecento. is a privileged observation 17th /18th century. The
artistiche pi interessanti, Ma degno di una visita il point for some of the most ground floor and the garden
incubatore di progetti che piano terra e il giardino il cui interesting artistic experien- - re-designed in 1963 by the
coinvolgono la comunit restauro stato progettato ces, an incubator of projects architect Carlo Scarpa - are
artistica locale, ambito di nel 1963 dall'architetto Car- that involve the local artistic worth a visit. During the
mediazione con le realt lo Scarpa. In occasione della community, and an envi- Venice Art Biennale, the
nazionali e internazionali biennale d'arte ospita opere, ronment that encourages the foundation hosts artworks,
di qualit. Pensata e voluta artisti e convegni sull'arte mediation between national artists and contemporary art
per dare spazio alle ricerche contemporanea. Inoltre una and international realities of conferences. In addition, the
artistiche giovanili, la Fon- biblioteca di 30.000 opere the highest standards. The Querini Stampalia Founda-
dazione Bevilacqua La Masa direttamente consultabili e Bevilacqua La Masa conti- tion comprises a library with
continua la sua missione 400 riviste. All'interno an- nues its mission to give space 30,000 books and 400
dopo oltre un secolo di vita. che un caff e un ristorante. to young artistic research, magazines, which can all
Museo Correr as it has done for the last be directly consulted; and a
Piazza San marco, 52 century. coffee shop and a restaurant
too. Museo Correr
Piazza San Marco, 52 Veni
36 MUSEUMS // In Venice
A VENEZIA
MUSEI 37

Museo Correr Ca Rezzonico Museo Correr Ca Rezzonico


Piazza San Marco, 52 Dorsoduro, 3136 Venezia. Piazza San Marco, 52 Dorsoduro, 3136 Venice. 8
Venezia. 6 San Marco. 8 CaRezzonico. Venice. 6 San Marco. CaRezzonico.
Tel: 0412405211. Orario: Tel: 0412410100. Orario: Tel. 0412405211. Opening Tel. 0412410100. Opening
10-18. Ingresso: 20 euro, 10-18. Chiuso marted. hours: 10:00 am 6:00 pm. hours: 10:00 am 6:00 pm.
ridotto 13 euro. Servizi: Ingresso: Intero 10 euro, Admission ticket: 20 Euros, Closed on Tuesdays. Admis-
bookshop, museum caf, ridotto 7,5 euro. Servizi: reduced price 13.00 Euros. sion ticket: full price 10.00
baby pit-stop. bookshop, museum caf, Services bookshop, museum Euros, reduced price 7.5
Museo interessante per baby pit-stop. caf, baby pit-stop. Euros. Services: bookshop,
la decorazione quanto per Il museo del Settecento An interesting museum museum caf, baby pit-stop.
la collezione. Esempi ne veneziano con opere Tin- for both its decoration and The 18th-century Venetian
sono le sale imperiali del toretto, Bonifacio de Pitati, the collection it houses. museum with works by
Palazzo Reale, dove lImpe- Canaletto, Tiepolo, Longhi. Noteworthy examples are the Tintoretto, Bonifacio de
ratrice Elisabetta dAustria Scalone donore progettato imperial halls of the Royal Pitati, Canaletto, Tiepolo, and
risiedette durante le sue da Giorgio Massari. Al Palace, where the Empress Longhi. The grand staircase
visite nella citt lagunare, terzo piano tre ambienti Elizabeth of Austria resided of honour was designed by
la Wunderkammer, la ricostruiti della Farmacia Ai during her visits to the lagoon Giorgio Massari. On the third
Quadreria dei maggiori do San Marchi e la preziosa city, the Wunderkammer, floor are three reconstructed
artisti veneti del 500, le sale Pinacoteca Egidio Martini. the Quadreria (Picture rooms of the Pharmacy (Far-
neoclassiche e la collezione Gallery), containing pictures macia Ai do San Marchi) and
ng
canoviana. Palazzo Fortuny of the greatest Venetian the valuable Egidio Martini
San Marco, 3958 Venezia. artists of the 16th century, Picture Gallery.
Ca Pesaro 9 S.Angelo. the neoclassical rooms and
Santa Croce, 2076 Vene- Tel: 041 5200995. Orario the Canova Collection.
zia. 7 San Stae. di apertura 10.00 18.00 Palazzo Fortuny
Tel: 041721127. Orario: 10- (ultimo ingresso ore 17:00); Ca Pesaro San Marco, 3958 Venice.
18. Chiuso luned. Ingresso: chiuso il marted Santa Croce, 2076 Venice. 9 S. Angelo.
14 , ridotto 11,5 . Intero: 12 Ridotto: 10. 7 San Stae. Tel. 041 5200995. Opening
Servizi: bookshop, museum Costruito per iniziativa di Tel. 041721127. Opening hours 10:00 am 6:00 pm
caf, baby pit-stop, Wifi Benedetto Pesaro a partire hours: 10:00 am 6:00 pm. (last access admitted at 5:00
free, co-working space. dalla met del Quattrocento Closed on Mondays. Admis- pm); closed on Tuesdays
Opere di Boccioni, Casorati, ledificio fu recuperato sion ticket: 14 Euros, reduced Full price: 12.00 Reduced
Gino Rossi, Arturo Martini. da uno stato di degrado price 11.5 Euros. price: 10.00.
Nel 1914 vengono acquisite e decadenza da Mariano Services: bookshop, museum Built on the initiative of
le pi prestigiose cere di Fortuny Madrazo nel corso caf, baby pit-stop, free Wi- Benedetto Pesaro since
Medardo Rosso, negli anni della prima met del XX Fi, co-working space. the mid-15th century, the
60 il lascito De Lisi arric- secolo. Oggi usato dal Works by Boccioni, Casorati, building was recovered from
chisce la Galleria di opere di Comune di Venezia come Gino Rossi, Arturo Martini. its state of degradation and
Morandi, De Chirico, Carr, centro di cultura in rapporto In 1914 Medardo Rossos decay by Mariano Fortuny
Kandisky, Mir e Matta. con larte. most prestigious waxes Madrazo during the first half
Al 1990 risale la preziosa were acquired, in the 1960s of the 20th century. Today it
donazione Wildt del 1990. the De Lis legacy enriched is used by the City of Venice
the museum with works by as a cultural centre in relation
Marandi, De Chirico, Care, to art.
Kandinsky, Mir and Matta.
The valuable Wilt donation
dates back to 1990.

SHOPPING // In Venice 37
38 SHOPPING A VENEZIA

ARTIGIANATO Creare e ideare borse, per i CRAFTS creating bags for Mazzon is
Mazzon, unarte che non an art - not only a job but,
Antichit Guarinoni solo un mestiere ma anche, Antichit Guarinoni above anything else, a great
San Polo, 2862 - Venezia. e prima di ogni altra cosa, San Polo, 2862 - Venice. 1 passion that I have been able
1 San Tom. Tel: una grande passione che San Tom. Tel: 0415224286. to pass on to my family with
0415224286 con profondo orgoglio sono Opening hours: open daily deep pride (P.Mazzon). The
orario: Aperto tutti i riuscito a tramandare alla from 9am to 1.30pm and workshop produces items
giorni dalle 9 alle 13:30 e mia famiglia (P. Mazzon). from 2.30pm to 7pm. Closed almost exclusively made-
dalle 14:30 alle 19. Chiuso Lavora quasi esclusivamente Sundays. to-order, with an expected
domenica. su commissione (con tempi An antiques shop and re- waiting period of about 20
Negozio di antiquariato e di attesa dellordine di venti storation workshop that has days.
bottega di restauro attivo a giorni). been open in Venice since
Venezia dal 1920, con vasto 1920, selling a wide range of
assortimento di: mobili in 18th and 19th century furni- VizioVirt Cioccolateria
stile '700 e '800, oggetti- VizioVirt Cioccolateria ture, collectibles, paintings, Castello, 5988 Venezia.
stica, quadri, specchiere, Castello, 5988 Venezia. dressing tables, frames and 3 San Marco. Info:
cornici e collane esposti in 3 San Marco. Info: necklaces all displayed in 0412750149. Times: 10-
un ambiente raffinato. Nella 0412750149. Orari: 10-19.30 a refined environment. The 19.30
bottega di restauro una Cioccolateria con laboratorio restoration workshop holds a A chocolate shop with its lab
grande variet di oggetti a vista. Bottega artigiana variety of interesting objects in view of customers. A craft
vari e curiosi, recuperati da che realizza, con materie that were recovered from old shop that makes a selection
vecchie famiglie veneziane. prime di alta qualit, una Venetian families. This is a of classic and extravagant
Un angolo di Venezia da selezione di praline e tartufi corner of Venice for you to pralines and truffles using
visitare e conoscere. classiche e stravaganti. Sog- explore. high quality ingredients.
getti e tavolette in cioccolato Chocolate characters and
Grand Cru, Dragees, cioc- Grand Cru bars, Dragees,
Ma.Re colata calda e per il periodo Ma.Re hot chocolate and, during
Sestiere San Marco, 2088 (Via estivo deliziosi gelati. Anche Sestiere San Marco, 2088 (Via the summer, delicious ice-
XXII Marzo) Venezia. 6 una bella selezione di pastic- XXII Marzo) Venezia. 6 cream too. A great selection
Vallaresso. Tel: 041 5231191, ceria vegana. Vallaresso. Tel: 0415231191, of vegan pastries.
Orario: 09:3019:30 Opening hours: 09:3019:30
Da un'esperienza ventennale The Suite di Renato Manzoni
e dalla passione per il vetro, Atelier Marega collection originated from Atelier Marega
nasce la collezione Suite di Venezia. Campo San Rocco 20 years of experience and a Venezia. Campo San Rocco
Renato Manzoni: calici e San Polo, 3046/a. 23 S. passion for glass: hand-blown San Polo, 3046/a. 23 S.
bicchieri soffiati a bocca e Tom. Tel: 0415221634 San glasses and cups, completely Tom. Tel: 0415221634 San
molati interamente a mano Tom, Calle Larga 2940/b. 23 ground by hand, are inspired Tom, Calle Larga 2940/b. 23
che si ispirano alle sontuose S. Tom. Tel: 041717966 by the sumptuous ambience S. Tom. Tel: 041717966
atmosfere di palazzo della Fondamenta dell'Osmarin found in palaces around the Fondamenta dell'Osmarin
citt lagunare, coniugando 4968. 23 S. Zaccaria. Tel: lagoon city, combining style, 4968. 23 S. Zaccaria. Tel:
stile, eleganza e squisita 0415223036. Orario: aperto elegance and exquisite wor- 0415223036. Times: open
fattura con un Italian style tutto il giorno. kmanship with contemporary all day.
contemporaneo. Nel cuore di Venezia, un am- Italian style. Fruit of the Venetian craft
biente elegante con la sua tradition that dates back
esposizione di maschere in to the 14th century; Atelier
Mazzon cartapesta, frutto di una tra- Mazzon Marega is an elegant space
San Polo, 2807 Venezia. dizione artigianale veneziana San Polo, 2807 Venezia. with a display of papier-
2 San Tom. Info: che risale al 1300. Inchiostro 2 San Tom. Info: mch masks - situated right
0415203421. Orario: 10- di china, foglia doro, tulle, 0415203421. Times: 10- in the heart of Venice. Indian
12:30 e 15:30-19:30. Chiuso macram, in una variet 12:30 & 15:30-19:30. Closed ink, gold foil, tulle, macram,
dom. di stili, lavorazioni, colori e on Sun. in a range of styles, techni-
Laboratorio di pelletteria materiali per manifatture The family-run handicraft ques, colours and materials
artigianale a conduzione di altissima qualit. Inoltre, leather workshop has been are used for high quality
familiare che, dal 1963, affascinanti costumi creati managed by master Pietro manufacturing. Whats
sotto la guida del maestro su modelli depoca, realizzati Mazzon since 1963. High more, you can buy or even
Pietro Mazzon, produce interamente a mano, da ac- quality leather bags and hire fascinating hand-made
interamente a mano borse quistare o noleggiare. accessories are handma- period costumes.
e accessori in pelle di alta de in a variety of colours
qualit nei vari colori moda. and styles. Ideating and

38 SHOPPING // In Venice
ng
40 SHOPPING A VENEZIA

Elitre per il Carnevale Veneziano. Elitre and decorations. New models


Sestiere Dorsoduro 3949-3950 Si eseguono dimostrazioni Sestiere Dorsoduro 3949-3950 stick to tradition on one hand
Venezia. 12 S. Tom. Tel: storico-pratiche. Venezia. 12 S. Tom. Tel: and on the other offer imagi-
0410990067. 0410990067. native creations for the Venice
Sestiere Cannaregio 5665-6 ABBIGLIAMENTO Sestiere Cannaregio 5665-6 Carnival. Demonstrations are
carried out.
Venezia. 12 Rialto. Tel: Venezia. 12 Rialto. Tel:
0418778229.
La Coupole Homme 0418778229.
Orario: 10-13 e 15-19:30. Femme Baby Times: 10:00 - 13:00 and CLOTHES
Chiuso dom. Homme: Sestiere San Marco, 15:00 - 19:30. Closed on Sun.
Nella zona universitaria, 2366 (Calle Larga XXII Marzo) The first concept store in Veni-
La Coupole Homme
pop all'ennesima potenza Venezia. Tel: 0415224243 ce is situated in the University Femme Baby
per il primo concept store | Femme: Sestiere San Marco, area of the city. The shop is Homme: Sestiere San Marco,
di Venezia, dove i desideri si 2414 (Calle Larga XXII Marzo) pop to the max, a place where 2366 (Calle Larga XXII Marzo)
materializzano ancora prima Venezia. Tel: 0412960555 desires materialize before Venezia. Tel: 0415224243
di esprimerli. Gli abiti e le | Baby: Sestiere San Marco, they've even been expressed. Femme: Sestiere San Marco,
calzature si abbinano a linee 1674 (Frezzeria) Venezia.Tel: Clothing and footwear are 2414 (Calle Larga XXII Marzo)
di design per diventare stilista 0415231273. 24 Vallaresso. stylishly put together allowing Venezia. Tel: 0412960555
di se stesso. Da Twin-Set ad Orario: 10 - 19.00. you to become your very Baby: Sestiere San Marco,
Agatha Ruiz De La Prada, fino Dal 1977, tre fashion-stores own stylist. From Twin-Set to 1674 (Frezzeria) Venezia.Tel:
a Elio Fiorucci: un tripudio di interamente dedicati alle col- Agatha Ruiz De La Prada, to 0415231273. 24 Vallaresso.
colori e forme che regalano lezioni uomo, donna, bambino Elio Fiorucci: the celebration Times: 10-19.
un'esperienza di pace, ironia, dei pi prestigiosi marchi. of colours and shapes create Since 1977, these three fashion
armonia. Si rivolge ad una clientela di a peaceful, ironic and harmo- stores have been dedicated
lusso, che ricerca suggeri- nious feel. to the prestigious brands of
menti di stile sempre nuovo. men, women and baby's wear.
La Perla Tra i clienti: Robert De Niro, La Cupole caters for a luxury
Via Galuppi, 376 e 287, Burano
Liza Minelli, Nicolas Cage.
La Perla clientle providing them with
Venezia. 7 Burano. Tel: Via Galuppi, 376 e 287, Burano
Tra i marchi: Kenzo, Allegri, the latest style advice. Robert
041730009. Orario: 9-18. Venezia. 7 Burano. Tel:
Ferr, Dsquared, Cucinelli. Dal De Niro, Liza Minelli, Nicolas
I negozi La Perla, gestiti 041730009, Opening hours:
2005, nuova apertura Cou- Cage are among their clients.
dalla famiglia Bon, si trovano daily 09.00-18.00.
pole Glass con varie aziende Their brands include: Kenzo,
nella via principale di Burano, La Perla, run by the Bon
del vetro di Murano con pezzi Allegri, Ferr, Dsquared,
vecchia isola di pescatori, family - found in the main
originali ed unici. Cucinelli. Opened in 2005,
famosa per i suoi pizzi e street on Burano island, the
Coupole Glass is their latest
merletti. Ampia esposizio- old fishermens island famous
store that collaborates with
ne del merletto originale. Arnoldo&Battois for its lace has an impressive
various Murano glass com-
Lavorazioni artigianali per Sestiere San Marco, 4271 display of original lace. Home
panies and sells original and
arredo casa come tovaglie, Venezia. 25 Rialto furnishing handicrafts include
unique pieces.
lenzuola, copriletto, centrini Tel: 0415285944. Orario: tablecloths, sheets, bedspre-
e asciugamani. Inoltre arazzi, 10:00-13:00, 15:30-19:30 ads, doilies and towels. And
tende, maschere, bigiotteria e theres more, tapestries, Arnoldo&Battois
Negozio di culto. Fregi,
vestiti da battesimo. curtains, masks, costume Sestiere San Marco, 4271
angeli, leoni, materiali
jewellery and christening Venezia. 25 Rialto. Tel:
lavorati a mano per creare
gowns. 0415285944. Opening hours:
Il Canovaccio leffetto di pezzi unici e
10-13, 15:30-19:30
Sestiere Castello, 5369/70 irripetibili, lultimo trend
A cult shop. Decorations,
Venezia. 8 S. Zaccaria. Tel: firmato Arnoldo&Battois. La Il Canovaccio angels, lions, hand crafted
0415210393. collezione di prt--porter e Sestiere Castello, 5369/70
items, all original and one-off
Orario: 09:30 19:30 accessori donna disegnata Venezia. 8 S. Zaccaria.
pieces - the Arnoldo&Battois
Dal 1995, laboratorio dai due stilisti veneziani, Tel: 0415210393. Times:
brand is the latest craze. The
artigianale di maschere in vincitori di importanti premi 09:3019:30
ready-to-wear collection and
cartapesta, oggetti teatrali e internazionali, realizzata Open since 1995, creating
women's accessories have
darredamento. Produzione rigorosamente a mano papier mache masks, thea-
been designed and rigorously
propria con materiali, tecniche e comunica quellinnata trical items and furnishings.
carried out by hand, by two
e decorazioni tradizionali passione per lartigianalit e la All items are made in the
Venetian designers, winners
veneziani. Dal laboratorio, manualit che rende speciale workshop using traditional Ve-
of renowned international
escono modelli nuovi che a chi la indossa ogni singola netian materials, techniques
awards. Each creation conveys
si rifanno alla tradizione e creazione.
propongono nuove fantasie

40 SHOPPING // In Venice
A VENEZIA
SHOPPING 41

Castiglia Boutique Anatema their innate passion for handi- workshop. Salvadori is an
San Polo, 2102 Venezia. 13 San Polo, 2603 Vene- crafts and the work involved, official dealer of prestigious
S. Tom. Tel: 0415223373. zia. 16 S. Tom. Info: making whoever wears them watches Rolex.
Orario: 1019. 0415242221, info@anate- feel really special. Anatema
Vicino a Campo San Polo, ma.it. Orario: 10 14; 15 - 19. San Polo, 2603 Venezia.
una boutique esclusiva, A due passi dalla Basilica Castiglia Boutique 16 S. Tom. Info: 041
dedicata alla donna che dei Frari, un'isola colorata San Polo, 2102 Venezia. 13 5242221, info@anatema.it.
ama disegnare la propria e solare dove trovare S. Tom. Tel: 0415223373. Opening hours: 1014; 15-19.
femminilit puntando, nel l'accessorio ideale: sciarpe, Opening hours: 10am 7pm. Only a short walk from the
vestire, sulla comodit, la stole, borse e guanti, cinture, Close to Campo San Polo, Basilica dei Frari lies this
freschezza, loriginalit, la articoli di bigiotteria in this exclusive boutique bright and colourful island of
qualit dei tessuti, larte vetro di Murano. Lo stile, il is for ladies who love to accessories: scarves, stoles,
della tradizione artigianale. colore (vastissima gamma), create their own feminine gloves and bags, belts and
Articoli di La Bottega di leleganza, la qualit (fibre style focusing on comfort, Murano glass costume
Brunella (pura seta, crep naturali), loriginalit del fresh, original ideas, quality jewellery. With style, a wide
satin, semitrasparenti) e prodotto artigianale Made materials and the art of range of colours, elegance
Maril (abbigliamento tipico in Italy, per creare una traditional crafts. Items from and quality (natural fibres),
di Positano). personalit in ogni donna, La Bottega in Brunella (pure these original Made in Italy
seguendo i consigli di Rossa- silk, satin crape, semi- craft products, together
Solo se... na ed Eztuco. transparent items...) and with the advice provided
ng
Dorsoduro 1057/e. 5 Maril (traditional Positano by Rossana and Eztuco, will
Accademia. Orario: Aperto clothing) are also available. bring out the personality in
Daniela Ghezzo
tutti i giorni dalle 10 alle every woman.
Atelier Segalin
19:30, domenica dalle 11
Calle Fuseri, San Marco, 4365
Solo se...
alle 19. Dorsoduro 1057/e. 5 Daniela Ghezzo
Venezia. 31 Rialto. Tel:
Un negozio di abiti femminili Accademia. Time schedule:
che vende solo made in
0415222115. Orario: 1013
Open every day from 10 to
Atelier Segalin
e 1519. Calle Fuseri, San Marco, 4365
Italy e fa ricerca di piccole 19:30, Sunday from 11 to 19.
Calzature di altissima quali- Venezia. 31 Rialto. Tel:
produzioni artigianali. Oltre A store of womens dresses
t su misura, nate dalla pas- 0415222115. Opening hours:
agli abiti anche calzature, which only sells Made in
sione, unita a estro, fantasia, 1013 & 1519.
accessori e qualche Italy and researches small
rigore e ricerca, di Daniela High quality, tailor-made
complemento d'arredo handicraft productions. In
Ghezzo. Daniela ha formato footwear, created with
(bellissime le papere di addition to dresses, the
il proprio stile alla scuola del passion, inspiration,
legno dall'Indonesia). store also sells footwear,
maestro artigiano Rolando creativity, rigour and
Il tutto in un negozio accessories and some
Segalin e non solo. Le sue research, by Daniela
decorato con gusto e con la furnishing accessories
scarpe, apprezzate a livello Ghezzo. Daniela studied
proprietaria, Mirca, che sa (the wooden ducks from
internazionale, avvolgono at the school run by craft
guidare piacevolmente nello Indonesia are wonderful).
il piede con carezzevole master Rolando Segalin
shopping. All of the store is decorated
leggerezza. and has formed her own
with taste and the owner,
individual style over the
Mirca, can pleasantly guide
ACCESSORI L'Ottico Fabbricatore you through the shopping
years. Her shoes have won
Sestiere San Marco, 4773 international acclaim.
Salvadori experience.
Sestiere San Marco, 67 Venezia. 14 Rialto.
Tel: 3933359709. Orario: L'Ottico Fabbricatore
Venezia. 15 Rialto. Tel:
10-19.30 ACCESSORIES Sestiere San Marco, 4773
0415230609. Orario: 10 -
19.30. Chiuso dom. Tutte le donne sanno che Salvadori Venezia. 14 Rialto
Dal 1857. Il gioiello Salvadori una bella borsa fatta a mano Sestiere San Marco, 67 Tel: 3933359709. Times:
nasconde una lunga storia ed un vestito in cashmire Venezia. 15 Rialto 10-19.30
che parte dallacquisto o seta sono sinonimo di Tel: 0415230609. Times: All girls know that a good
della pietra sciolta nei paesi eleganza. Aggiungiamo 10-19.30. Closed on Sun. handmade bag and a
dorigine alla creazione occhiali da sole esclusivi, ed Open since 1857. Each cashmere or silk dress are
delloggetto finito, realizzato il risultato tutto quello che jewel has a long story to tell synonymous of elegance.
completamente a mano si pu trovare a L'Ottico Fab- starting from the purchase of For an optimum result add
nel proprio laboratorio. bricatore, uno dei pi antichi each individual stone direct an exclusive pair of sun
Salvadori concessionario negozi di ottica, rilanciato nel from its place of origin, glasses, which you can find
ufficiale dei prestigiosi 1989 da Francesco Lincetto e through to the finished piece at L'Ottico Fabbricatore, one
orologi Rolex. sua moglie Marianna. carried out by hand in their of the oldest shops which

SHOPPING // In Venice 41
42 SHOPPING A VENEZIA

Profumeria I Muschieri Dietrolangolo was relaunched in 1989 by Dietrolangolo


Frezzeria, San Marco, 1178 San Polo, 2657 (Calle Francesco Lincetto and his San Polo, 2657 (Calle Seconda
Venezia. 20 Vallaresso. Seconda dei Saoneri) - wife Marianna. dei Saoneri) - Venezia 37
Tel: 0415228940. Orario: Venezia 37 1-2 San Tom. Tel:
aperto tutto il giorno. Chiu- 1-2 San Tom. Tel: Profumeria I Muschieri 0415243071
so domenica. 0415243071 Frezzeria, San Marco, 1178 Hours: Monday to Sunday -
Lantico nome dei profumie- Orario: da luned a domenica Venezia. 20 Vallaresso. 10:00am to 7:30pm
ri veneziani, I Muschieri, dalle 10 alle 19:30 Tel: 0415228940. Opening A womens accessories shop:
ben si sposa con le essenze Un negozio di accessori hours: open daily. Closed on bags, shoes, and jewelry,
selezionate da Rosa e da donna, in particolare Sundays. which selects the most
Antonietta, profumi che borse, scarpe e bigiotteria, The name of antique unique brands on the market
di antico hanno la qualit che seleziona le marche Venetian perfumeries, I and handcrafted products by
e di nuovo linaspettata pi particolari sul mercato Muschieri and essences local designers.
creativit dei nasi che li e si avvale dei prodotti selected by Rosa and
hanno concepiti. Un viaggio artigianali di designer locali. Antonietta are a match Ohmyblue
tra effluvi incantevoli. made in heaven. Enchan- San Polo, 2865 (Campo San
Ohmyblue ting fragrances that have Tom)- Venezia 36
Rosa Cipria San Polo, 2865 (Campo San inherited quality from the 1-2 San Tom. Tel:
Dorsoduro, 2755 (Calle Lunga Tom)- Venezia 36 past and a creative touch 0412435741
San Barnaba) Venezia. 22 1-2 San Tom. Tel: from the noses that have Hours: Monday to Sunday -
Ca' Rezzonico. Info: 041 0412435741 developed them. 11:00am to 7:30pm
2412554. Orario: 1019:30. Orario: da luned a domenica A store that resembles a
Elegante negozio dalle dalle 11 alle 19:30 Rosa Cipria contemporary art gallery,
spiccate tonalit di rosa. Un negozio che sembra Dorsoduro, 2755 (Calle Lunga which sells jewelry, fashion,
Abbigliamento, accessori, una galleria d'arte San Barnaba) Venezia. 22 and interior design pieces.
borse in pelle fatti a mano, contemporanea e che vende Ca' Rezzonico. Info: 041 Over-the-top products.
di produzione italiana e gioielleria, moda e design 2412554. Times: 10 19:30. The result of modern
veneziana, per vestire ogni anche per la casa. I prodotti An elegant shop marked craftsmanship. A must-see.
donna con estro, grazia ed sono sopra le righe, frutto by striking tones of pink.
originalit. Lunico riven- di un artigianato moderno. Clothing, accessories and Esperienze Di Sara Visman
ditore del marchio Paolo Imperdibile. handmade leather bags, San Marco, 473/B Venezia.
Casalini a Venezia. made in Venice and around 18 S. Zaccaria. Tel: 041
Esperienze Di Sara Visman Italy, that inspire women to 5212945, Times: 10- 12.30 e
Altrove San Marco, 473/B Venezia. dress with creativity, grace 15 19.30
San Polo, 2659/A (Calle 18 S. Zaccaria. Tel: 041 and original style. This is the Esperienze designs and
Moro) - Venezia 35 5212945, Orario: 10- 12.30 e only Paolo Casalini outlet in produces accessories using
1-2 San Tom. Tel: 15 19.30 Venice. Murano glass. The unique
0414764473 Esperienze disegna e realizza materials used allow them
Orario: da marted a sabato collezioni di oggetti personali Altrove to constantly come up
dalle 10 alle 16 in vetro di Murano. Lunicit San Polo, 2659/A (Calle with new designs in a wide
Negozio innovativo di abiti del materiale permette alla- Moro) - Venezia 35 range of colours. The blow
e di accessori da donna zienda di creare forme sempre 1-2 San Tom. Tel: technique makes it possible
e da uomo. Qui tutto nuove in una vasta gamma 0414764473 to create large-sized jewel-
rigorosamente prodotto in di colori. Luso della tecnica a Hours: Tuesday to Saturday - lery which is still light and
Italia. Precisa conoscenza soffio consente la creazione 10am to 4:00pm comfortable to wear. The
tecnica e sartoriale, nuove di gioielli di grandi dimensioni An innovative clothing Esperienze Art Studio is
linee e grande vestibilit che risultano per leggeri e and accessories store for located in Murano.
sono i suoi punti di forza. confortevoli. LArt Studio di men and women. Here,
Esperienze si trova a Murano. everything is strictly Made
in Italy. Precise tailoring and
technical know-how, new
lines, and a great fit are its
strong points.
eng G A L L E R Y
Campo on
C Pesaro Fo Corte ta

Cal
Co

a
rin

co
C. i
r
n del Ghetto

o .

t
iov

ve

cc at
d.

C.

er
dei Vedei i
d.

2
Ve la m
S.

rn
hi o
Fo
C.

s.G

C.G .Larga
hi
G n

Fo
io da

44

ia
d.C
bb m

C.

ch
lle
ria

en Fon

Sc

p
e 26
ta ovo

rop
da

c
C.
Ca
MAPPA DI VENEZIA: centro
re

Fon

lle

Ve
di .Nu me

M
d

seo
Ce

.Sa Ca G nta

Ca

ut
no

rte
a

a
vor nn C.llo de

ov
C.ll
le

g lla

or
ar

llo

d. A
nan

Cr

Co
eg
al

Nu
d. Scuole M

.F
e
T.
io ise

ed
25

us

d
Corte Fo

R.
ric

rte
C.
11

Fo
e
n

B
da

.M
rti
or

C.ll
Cendon 21

C.

Co
m ve di

d.
Co
en eNuo a

ni
Cas

Ab
ta

Tr C.lo
sen

isa
2
Ve

ba
C.

lo
n Fond.

ev
a

zi
ier do

el

a
nar Grimani Campo

Ri
o Ri Fo

to
o

e
e Abbazia
Rio Ter S.L Te n

lle

zz
d.

R.Ter.Cris
Ponte r d.

Le
Ca

C.Preti
C.P Ma Ca
ego

o
delle Guglie Campo dd na
lo

C.Crist
ale l
S.Leonardo na

Fo
nd
Campo 32

glia

. Ta
ton
S.Geremia Campo

p
C.

ol
C.Pa
C.Co
S.Fosca
lle

in

tta
d.

tte
M

ce

he
Campo ne

Str
ise

Ca
lon

eli

cc
lle S.Marcuola
Co
ric

ad

Ra
S.F
Pr
or

aN

lle
iu a
di

nta
n
Ca li
a

Ca
ag

uo
lle iori

me
Sp

.d.F

va
Pr d
Fon
di

iu

da
li 7

le
a

n
Ai
st

Pr rga

Ve
Fo
Li

Ca io
ias

Rio Terra

i
di B

lle
La
iul
va

St
Riva

ra
l

de
C.
li

d
ni

a
a Campo

io
Pis

lle
N
i

eg
te
z

C.C

ov
Cor S.Giovanni
al

Campo
S

Ca
12

a
Sc

lM
ci F.S

li
Decollato
orr

S.Stae

iu
16
d.

de

Pr
Campo 37 Bar
Lu F

era
Fo
a

le
S. ne

S.Simeon i Campo

lle
de

C.
a
io

Ca
Profeta ist Riello
L
az

C.llo C. C.po

e
Ponte 36

a
Sp
St

7 S.Sofia

St

o
degli Scalzi d. Isola ez

ig
ier

S.

en
z.
C. Cazza

oc
Ca

ota
li
o

M
Sa
lle

an
ol

g
er
13 Col

tto
C
cc

Pa
Ri

ag
Ruga Vecch

rn
Lu
Pi

pe
ia
o

m F. SS

Dr
Co
ng
n

O
Ma Fo

m
Ruga bo
eo

Campo lio
C.

i
a

Ri

R.
at

lle
rin nd
m

17 Bella

in
N.Sauro

.
Be

Ca
nd
Si

Campo

rm
S.

rg

Fo
11 S.Giacomo

Ca
.R
am

C. Campo
.M

.
Ch

ri
a l dell'Orio liz della Pescaria

te
ar
as

Corte ie 30
an
Sa
sa Campo

ot
a
in
ch

t C Anatomia 33 C.
en

iB
a

e Campo S.M. S.Cassiano Campo


i

rt
cig

m Beccarie

de
da Co MaterDomini C. Battisti
Fond

ar a
Vis

n
ina

C.
g

lle
Fo
Co Lar

d. Campo

Ca
Campo
C.

Ag
.t

ne S.Giacomo
nt

Calle
C.

della Lana
a To

Ru
llo
Ca del Scaleter

g
lle Ra 7

a
Giardini
len

dell m

D.
C.llo aL 19 pa
Papadopoli 29

O
ac ni
tini

Dario ca

re
i e sa 17 Campo
Ca piello

fic
Ch m
Rialto

i
Campo Albrizzi
Piazzale Ramo Don Ponte
Corte Amai Nuovo

C.
S.Stin lle di Rial
Roma Campo Campazzo Ca 13

de
dei Tolentini

lP
Rio

ar
Ter Campo Campo

ad
C S.Tom Calle dei 14 S.Aponal
Ch .llo S.Polo in S.

iso
iov Cavalli lV
rica
ere
Campo de
. ta
hi 16
rtego S.Silvestro nd
Fon Campo dei RioTerr 35 Sotopo a Fo
13 adonet on
d de la M Cam
Fond.ta

.Min Frari
chielle
Fon
ott eri 34 ar
b
d .de o 37 on lC S.Sal
lG Campo Sa de
afa lle
F ro S.Rocco Ca va
sieri Ri .ta Ri
Cazziola

o d Ca
No el Corte lle 4
14
vo dei Campo 28
C.

Gallo Pr12 23
eti 1 S.Tom 2
lle

18

Ca
12 C. Traghetto
Ca
S.Marco

6 36

ll
Rio N

e
5
6 15Campo
va

ovo

de
Campo
Rizzi
ll

S.Luca

iF
i

26
menta Campo S.Benedetto

ab
tie S.Pantalon 19 Campo
rocura 8

br
elle P Calle degli Calle della Manin

i
C Foscari
Calle de

Avvocati Mandola 25
C.l

ri 4
ei Cere
C.ll

le

nta d 20 31
e

de

7 C
ti
F.R

14
Rag

i Fuseri
lP

ria Campo S.
os

B
d.
es
C.

us

S.Margherita Salizada 11
sa

n C.llo 27 39
tri

Fo
Fre

Campo
de

ei

16 S.Samuele
n

Sqellini 20
iG

S.Angelo
zze

Campo
C.po dei C.po riol
ua

4 S.Fantin Fruta
ria

C. d.
r

o Carmini S.Samuele
di

rs
cco
an

So Campo15 Teatro
i

d. F.ta Rezzonico 9 3 S.Stefano


C

a 11 La Fenice
F.t
arigo Campo hetto 38 6 Campo
C. d. Trag
Calle Lunga S.Barnaba arga
S.Barnaba 22 Campo 26 Calle L rzo S.Mois
ilio

M a
aria eri S.Maurizio XXII
as

vog Cerchi 9
C.lle d.
B

Campo eA C.po Campo 8


Call
S.

2
S.Sebastiano S.Maria
go

Pisani 10 8 13 1
F.ta

Bor

del Giglio 4 3
emite

C.lle Corte 5 Ponte 21 5


F.ta di

Calle Toletta
F.ta Er

Nave Campo dell'Accademia


dei Morti 15
Carit
china
di S.
F.ta
Og
Canal Grande
Baseg nis
io san
ti
1 25
i

D
rin
ie
n

23 Calle S.Gregorio 3
isa

igl

ca

ione Marittima Zat Campo Campo 1


rav

s
v

te
Fo

F.ta Venier
Tre

re S. Trovaso Piscina S.Vio


1
Me

S. Agnese 14
ndamenta Soranzo
C.

Te
a

dei
F.t

Canale della Giudecca


C. d
Rio

Rio cume
Cat

. Sq

17 31
Ter

Molino Stucky
e

Campo Rio Ter


in

2
ue

C.llo
gad

S.Agnese S.Vio
ro

degli Incurabili
Bra

ni

Zat Call
te re e
S
o
CENTRI MUSICALI / ALBERGHI/HOTELS CAFF/CAFS
Fo MUSIC CENTRES
n 1 Hotel Bauer 1 Caff Lavena
da
m Palazzetto Bru Zane
a

en 3 Hotel Danieli 2 Gelateria Nico


rin

te
ate

N
ov 4 The Westin Europa & Regina 3 Caff Florian
S.C

e MUSEI/MUSEUMS 5 Gritti Palace 4 Harrys Bar


ga

1 Peggy Guggenheim Collection


n

6 Savoia e Jolanda 5 Marchini Time


Lu

2 Bevilacqua La Masa
lle

7 Hotel Londra Palace 6 Pasticceria Tonolo


i
arin
Ca

3 Punta della Dogana


9 Hotel Flora 7 Pasticceria Dal Mas
sc

4 Palazzo Grassi
. Fo

5 Fondazione Q.Stampalia 10 Novecento Boutique Hotel 8 Serra dei giardini


eM

Fo 9 Bar Al Campanile
n d.S 6 Museo Correr 11 Carlton on the Grand Canal
Call

Fo
.C n
ate
rin
da 7 Ca' Pesaro 12 Locanda Ca' Gottardi 10 Rosa Salva
a m
Campo en
Gesuiti te 8 Fortuny 14 Ca Maria Adele 11 Bar Al Parlamento
5 N
ov 9 ca' rezzonico 12 Oriental Bar
16 Hotel Luna Baglioni
i

Ca
Pozz

l e
de le la
iB r
ott ga 17 Hotel Metropole 13 Majer
due

Call
eV
eri CENTRI BENESSERE/ 20 Al Ponte dei Sospiri 14 Pasticceria Rizzardini
enie WELL-BEING CENTRES
a

r
Rug

21 Hotel Ala 15 Le Caf


2 Flora Fit Club
Rio 22 Villa Igea 16 Pasticceria Ponte delle
Barba Ter 4 A.S.D. Altro Spazio - Pilates
Frutt
arol 23 Charming House DD724 Paste
nti
a

ica
ell

24 Hotel Noemi
ro
St

C.llo NIGHTLIFE
nd
ue
lle

25 Centurion Palace
e

Stella
Sq

iM

1 La Rivista
Ca

llo

26 Palazzo Sant'Angelo
de
de

3 Chic..chetteria
nta

27 Palazzo Duodo
lle

4 Al Portego
me

C.llo
Ca

C.llo
d. Cason 28 Palazzo Ruzzini
da

Widmann
7 Bocon Divino
Fon

Campo
29 Ai Reali
S.Apostoli Ospedale 8 B Bar Lounge
H Civile
RISTORANTI/RESTAURANTS 10 Bar Dandolo
Calle Larga
Campo G.Gallina 1 Antinoo's Lounge & 11 Venice Jazz Club
12 S.Maria Nova
Restaurant 12 Estro - Vino e cucina
o

e
Salizada S.G.Grisostom

uccin

2 Do Forni 13 Bar Tiepolo


3 Ristorante Antico Pignolo 14 Hard Rock Cafe
Capp

Campo
SS.Giovanni 4 Ristorante Terrazza Danieli 15 Torino@notte
ina
delle

e Paolo
st

5 Algiubagi 16 Caff Duchamp


S.Giu

Barb
Calle

aria 6 Al Volto 17 F30


Campo d. To
le
Calle
C.TeDeum

e 18 3 S.Marina 7 Cantina Do Spade 18 Bacaro Jazz


lto
i inat

4 8 Ristorante La Cusina 19 Chet Bar


zzo

16
C. carm

C. Lunga 9 Met 20 Teamo


a

Campo S.Giust.
e Mu

S.M. Formosa Campo


.Bartolomio 28 10 Ristorante
S.Francesco Marciana 21 Paradiso Perduto
Fonteg

Sa Campo
liza
Call

da so S.Maria Formosa della Vigna


S.L d i 11 Hostaria Galileo
io ra
Pa C.M vo 12 Ristorante Do Leoni SHOPPING
a
C.d.Fav

mpo uo Sal.San Giu


N 13stina
Birraria La Corte Campo 1 Antichit Guarinoni
lvador 29 Campo
Celestia
Borgoloco S.Lorenzo 14 Fuori Rotta 2 Mazzon Le Borse
Ru

Calle de la S.Lorenzo
3 VizioVirt Cioccolateria
g

15 Taverna S. Trovaso
a

10 Casseleria 5 C.lleS. Lo
renzo
Gi

4 Sabbie e Nebbie
uf

8 16 Alla Vedova C.te


Arsenale
fa

.
Saliz S.Angelo
Calle d. Lion 5 Solo se...
e

i 17 Ristorante Antico Pizzo


Zorz
n
Gor

40 C. dei Furlani
C.

18 Osteria Del Cason 6 Moncler


rco
d.

Salizada
e le

.d.A
C19 8 Il Canovaccio
Sp

et
i a F. Osmarin dei Greci Pizzeria Due Colonne
d.d
Sp

er
e

Pr 2
i

Sa ei.
cc

. b a l d
l. Trattoria Pizzeria Da 12 Elitre
ad

d u 3 nt .s. Sa23 ri
Fon
Me

Campo
hie

C. 10 Fi 10 o at e
aria

nin n
lle S.Filippo 23 Pig Roberto 13 Castiglia Boutique
rce

ri

C.po Ca 9 20 e Giacomo C.po


rie

.Gallo 24 Campo 25 Bentigodi S. Martino di Chef 14 L'Ottico Fabbricatore


C. d. Rasse
C. Albanesi
Pia

Bandiera
22 Domenico 15 Salvadori
zze

Campo e Moro
26 40 Ladroni 16 Anatema
tta

S.Zaccaria
Madonn

1 7
35 Piazza 10 7 12 20 Profumeria I Muschieri
3 4Riva 6
degli Schiavoni
17 12 28 Antica Carbonera Calle
6
S.Marco la M
alva
de
P.d. 29 Da Fiore sia 22 Rosa Cipria
Calle

Fond. d.

Paglia 23 Atelier Marega


3 15 30 Poste Vecie
2
Valla

31 Aromi/Bacaromi
Ri 25 Arnoldo&Battois
16 va
C
ress

Al Cantinon Campo 26 Boutique Blumarine


32 di
4 Di della Tana
31 Atelier Segalin
o

o
33 La Patatina Calle
S. Francesco
c. Zan C. del Forno

Vinaria 35 Altrove
34
Grimana

36 Ohmyblue F.S.
Delfina

35 Hard Rock Cafe'


Via Garibaldi Fon
36 Bella e Brava 37 Dietrolangolo
c. Pistor
c. Santi

37 Alba Nova Ri 38 Ma.Re


Pedrocchi

Marcello Savesina

va c.te
Calle San Domenico

de 39 La Coupole
Viale Garibaldi

Dogana iS Colonne
et
40teEsperienze
e
nn

M
na

ar
olo

vo

tir
C

i
hia
c.

Sc
C.

Forner

8
46 MAPPA DI VENEZIA: Giudecca, Murano

5
Mulino 17
Stucky 19 F.t
a
S.
Biag
io
ni
an
iov6
GIUDECCA F.t
a S.G
18 20
F.ta
dell F.
eC 24 ta Pon
onv te le
ert
ite Pic Zitel
colo lle
a de
F.ta F.t
Pon
te Lo
ngo e
Croc
della
Gr rte
de

F.ta S.
F.ta

Ca
Giaco mo
an
Co

lle
Ostello
ALBERGHI/HOTELS

Mic
he
18 Hotel Palladio

lan
g
19 Molino Stucky Hilton Venice

elo
20 Belmonde Hotel Cipriani

CENTRI BENESSERE/
WELL-BEING CENTRES
5 Espace Spa
c/o Molino Stucky Hilton Venice
6 Palladio Spa
c/o Palladio Bauer

RISTORANTI/RESTAURANTS
24 Osteria Ae Botti

NIGHTLIFE
17 Skyline Rooftop Bar

Is
San

ISOLA DI MURANO
Call
e de

ro Fond.
ite S.Lorenzo
Cim ovo
l'Art

Nu
1 Ponte
igian

ie

S.Donato
er
nt
o

Co

30
lle

2
de
lle

Calle del
Ca

Paradiso
se a
en Fo ng
m n Lo
ar d. a
C.P Ve R iv
n
d. ier
Fo

n
Fo
n
d.
S.G
.d
iBe
att
Fond. da Mula

uti

lle olo
Ca sc
o
.F
U
Fond. dei Vetr
Fo

Piazzale
RISTORANTI/RESTAURANTS
nd

della
.S

30 Trattoria Valmarana Colonna


er
en

ai
ell
a

COSE DA VEDERE/THINGS TO SEE


1 Duomo di Murano Santi
Maria e Donato
2 Museo del Vetro
MAPPA DI VENEZIA: Lido 47

r
ge
in
Via Kl
o

ol
Se rt
lva be

Nic
Um
e
San Vi
al

o
Via C

rin
iera

20

Ma
Riv

LIDO DI
ipro

o
Via

izi
Ma

sp
rco
Via .Man

VENEZIA
Via

llO
A.M uzio

Po
P

de
lo
an

da
uzi

ra
o

tta
St

Vi
sola di be o a
Du21
sa Tit
n Servolo Eli Via od
ileia

o
ria
zo
o
Ro sia
Cip vign

Ma
Aqu

ren
Via Nico

anta Via
o

a S
r

r
Via

ie
Pa

L
Via

iv te or
io
o
Via C

ast

R ed
nz

on
Via
Via

op an
Per

nu
ari

gr
orfu

ara

Gra Ne
t
Via

an
Scu

n V Via
Via Z

iale
D
llo

15
Via

Via S.M
Ga

Dog2 1 22 .El
ar

eM
o

ichi isabe
dr

om

Via
Via San

Enric13 el tta
ng

Via Pa o Dan
rtecip
dolo
Lu

azio
Via Lepanto

Via
ell

Via P
Grim

an

isan i
Via

rd

M
an

oc
Isola di
Da

Via en
i

Bra ig
gad
Via

San Lazzaro in Via B o


to raga
degli Armeni Via n din
Can
al pa 16
Le
ni
no

a Via
Vi
rco
o

Ca
Lem

Via
Nan valli
Piran

Ma
Istria

i
Via

Via
Via
Via
allo

e
dA

Via Lepanto

ALBERGHI/HOTELS
Ga

ar
Via
ro G

cri
llip

om

Vi
a 2 Grande Albergo Ausonia
and

oli

Ma
ng

rc
el & Hungaria
Via S

Lu

lo
Via
Bem 8 Hotel Excelsior
b o
ll i

13 Hotel Villa Pannonia


ane

16 Villa Angelica
rd
Da

di 15 Hotel Villa Laguna


Ro
Via

Via
ia

Isola del
nd
Ca

Lazzaretto CENTRI BENESSERE/


o

Via
t

Vecchio
rin

WELL-BEING CENTRES
llo
o
iC

1 Lanna Gaia c/o Grande


Ga
ad

Vi
a
ro

Mo Albergo Ausonia & Hungaria


Riv

nd

ro
sin
Sa

i
ni
Via

RISTORANTI/RESTAURANTS
rco

Via
A. 20 BeerBante
Ma

Em
o
8 21 Trattoria Favorita
e
ar

22 Toro Steak House


om
ng
Lu
48 MAPPA DI VENEZIA: Burano, Mazzorbo
MAZZORBO

27

Str
ada
Sa

ro
e
nM

stro
ar

llo

dam ta Pontinello Sinist


aur

m
o

rce

Pontinello De
Co

Fon
Ma
S. Mauro

rte

d
am
Co

Via

enta

Fon
di
da

dam
Ca
ra
Mandracchio

enta

od

Te
St

enta a Sin
Fon men

rra
iR
Cavanella
Fondam

no
io
Cao
a
enta d

nd
ei A

va
a

Fo
Mo a
ss

di R
lec
ll
as

ne
sin

istr
di ava
i

io a
RISTORANTI/RESTAURANTS

a
o
C
Ca

Des
en nta
S. Martino

Via
27 Venissa Fo

tra
am me
ta
Fo nd a destra

B.
nd

a
am ame

Fo ond
7

Ga
en n
ta ta

F
nd

lup
va
SHOPPING no

p
Pe Giu

i
ti ra

de
Giudecca
an er

sc
lla
7 La Perla i S ta T

he ecc
e
d en

ria
3 va m ov
a

d
Piazza Ri da an
n rr
4
B. Galuppi Fo

a
Te
COSE DA VEDERE/THINGS TO SEE

Ri
o
1 Chiesa di San Martino 1

Te
2

r
Vescovo BURANO zo

Pi
iz

zz
lP

o
de
2 Cappella di Santa Barbara m enta
Fo nda
3 Il Museo del merletto
4 La statua di Baldassarre
Galuppi
A cena a Treviso con tutta la famiglia
Ristoranti e pizzerie con area giochi per i bambini

Dining in Treviso withe the whole family


Restaurants and pizza places with kids play areas
Di/by Lisa Bartoletti

Orobasilico Treviso

Ai pi piccoli piace giocare, saltare, gridare, cantare,


ENG
disegnare, colorare e far le bolle di sapone. Anche al ri-
storante e pizzeria. Ecco una piccola selezione di locali tra Children love playing, jumping, shouting, singing,
Treviso e provincia "a misura di bambino": non solo nel drawing, colouring and making soap bubbles. Also at
menu ma anche nell'ambiente con uno spazio dedicato, a restaurants and pizza places. Here is a small selection
volte con supervisione, con giochi, musica ed animazione. of child-friendly eating places located in Treviso and
its province: not only as regards the menu they serve,
Il fine settimana, la sera, ecco l'Orobasilico di Treviso but also as regards the environment, with a dedicated
(Via Terraglio 140 - Tel: 0422409450) apre il suo Baby space, sometimes with adult supervision, equipped
Club, spazio divertimenti per i pi piccoli con giochi with games, music and animation.
ed animazione. Uno spazio con animatrici con trucchi,
colori, giochi. Oltre alla pizza alla napoletana, anche On the weekend, in the evening, you can opt
un vasto menu dedicato alla cucina trevigiana e for Orobasilico di Treviso (Via Tartaglia 140 Tel.
mediterranea. 0422409450), which opens its Baby Club, a
Anche a La Tavola, ristorante di pesce e pizzeria a Signo- childrens amusement space with games and
ressa, sulla Feltrina (Via Treviso 58 - Tel: 0423812454), animation. It includes a space with animators with
trovi un accogliente sala bambini dove i pi piccoli fancy dress items, colours and games. In addition
possono giocare, disegnare e colorare. Ai pi piccoli to Neapolitan pizza, the restaurant offers a wide
dedicato anche un calendario con pomeriggi e choice of dishes dedicated to the cuisine of Treviso
serate con ospiti speciali, animazione, baby dance e and the Mediterranean area.
spettacoli di magia. La Tavola, fish restaurant and pizza place in Signo-
Al Barbabl di Istrana (Piazzale Roma 73 Tel: ressa, on the regional road Feltrina (Via Treviso 58
0422731190) i bambini sono sempre benvenuti: - Tel. 0423812454). Here too you can find a cosy
all'interno della storica pizzeria di Istrana una sala childrens room where the little ones can have
dedicata dove i pi piccoli possono andare a giocare fun playing, drawing and colouring. They can also
e, con la bella stagione, allestito anche un mini parco count on a dedicated schedule including afterno-
giochi nel dehors antistante il locale. ons and evenings with special guests, animation,
baby dance and magic shows.
At Barbabl in Istrana (Piazzale Roma 73 Tel.
0422731190) children are always welcome: the
historical pizzeria in Istrana offers a dedicated
room where the small ones can go and play, as
well as enjoying in the summer season a mini
playground set up in the outdoor terrace in front of
the restaurant.
Barbablu' istrana di Tv La tavola Signoressa di Tv

50 TREVISO: A CENA CON TUTTA LA FAMIGLIA/ DINING IN TREVISO WITHE THE WHOLE FAMILY
RIVIERA DEL BRENTA VILLAS 51
Laperitivo con i cicchetti a Padova:
ecco dove trovare
i migliori
Aperitivo padovano sinonimo di spritz, birre
e vino buono mentre, fra un sorso e laltro, si
chiacchiera con gli amici e magari sgranocchia
qualcosa. Ma i tempi della ciotolina con le
patatine sono ormai superati.

Aperitif with cicchetti in Padua:


here's where to find the
best
Aperitif is synonymous with spritz, beer and good
wine in a local where, while sipping and
chit-chatting with friends, you can also nibble
something. But the time of a bowl filled with
chips is now over.
A cura di/ by SARA BRUGNEROTTO

52 MIGLIORI CICCHETTI DI PADOVA : ECCO DOVE TROVARLI


ALL'OMBRA DELLA PIAZZA

I MIGLIORI CICCHETTI
ALLA VENETA DELLA CITT
Se quello che cercate il vero aperitivo veneto,
allora non si pu non parlare dei numerosi spun-
ciotti (o cicchetti) che si possono trovare in giro
per la citt!
Partendo dal Ghetto, in Via dellArco, da Corte
Sconta i cicchetti sono una vera istituzione: qui si
trovano i sapori regionali pi tradizionali: imman-
cabili i crostini con la soppressa, con il baccal
mantecato, ma anche alici e sarde in saor.
In Via Pietro DAbano 16, laterale di Piazza della
Frutta, troverete AllOmbra della Piazza dove
potrete accompagnare laperitivo scegliendo fra
varie tipologie di polpette, bruschette e spunciotti
con accostamenti saporiti.

ENG

THE BEST CICCHETTI


VENETIAN STYLE IN THE CITY
If what you are looking for is the real Venetian ape-
ritif, then we cannot avoid mentioning the many
spunciotti (or cicchetti) that you can find around
the city!
Starting from the Ghetto, in Via dellArco, at Corte
Sconta cicchetti are a true institution: here you can
find the most traditional regional flavours: from the
inevitable croutons with soppressa (a typical local
salami), with baccal mantecato (creamed cod) to
sardines in saor (a sweet-and-sour preparation).
In Via Pietro DAbano 16, a side street starting from
Piazza dell Fritter, you will find AllOmbra della
Piazza, where you can accompany the aperitif,
choosing from various types of meatballs, brus-
chette and spunciotti with tasty combinations.

APERITIF WITH CICCHETTI IN PADUA:


HERE'S WHERE TO FIND THE BEST 53
ENG

LAPERITIVO GOURMET A BASE DI PESCE THE FISH-BASED GOURMET APERITIF


A Padova anche possibile accompagnare lo In Padua it is also possible to accompany the spritz
spritz con vere e proprie delizie gourmet a base with true gourmet fish-based delicacies.
di pesce. For example, at Ytheca Fiorital in Via Rezzonico 8,
Per esempio da Ytheca Fiorital in Via Rezzon- you can choose from many sea tastings, such as
ico 8, potrete scegliere fra numerosi assaggi delicious fish mignon appetizers, frying cones, tuna
di mare come i prelibati stuzzichini mignon di porchetta rolls (stuffed with roast tuna) or mini-fish-
pesce, il cono di frittura, i paninetti di porchetta burgers... real culinary artworks.
di tonno o mini-fishburger vere e proprie opere Also based on fish is the happy hour proposed by the
darte culinaria. very central local The Squid, in Via Manin 48. In this
Sempre a base di pesce lhappy hour proposto place characterized by a colourful and young ambi-
dal centralissimo The Squid, in Via Manin 48: ence, you will find cicchetti based on fish, balls, fries
allinterno di questo locale dallaria giovane e col- and specialities such as octopus with polenta or triple
orata troverete cicchetti di pesce, polpette, frit- fish tartare.
ture e specialit come la piovra con polenta o il
tris di tartare di pesce.
MONTADITOS
YTHECA FIORITAL

APERITIVO DAI SAPORI ESOTICI,


VOGLIA DI SUSHI O MEGLIO LE TAPAS?
Se andate matti per il sushi, tra i tanti bar di Piazza APERITIF WITH EXOTIC FLAVOURS: FEEL LIKE
dei Signori se ne trova uno in cui possibile fare
aperitivo in puro stile fusion nippo-veneto. Si trat-
ta di Galleria n.5 dove potrete sedervi e gustarvi
uno spritz o un prosecco assieme a dei maki e ni-
ghiri e altre varie specialit tipiche del Sol levante.
Baster spostarsi di pochi metri e sarete nella
caliente Spagna: al 100 Montaditos di via Breda
21 si pu fare anche aperitivo a base di vino tinto
(ma anche bianco) e birrette, che potrete accom-
pagnare con le numerose tapas nel menu: patatas
bravas, olive, jamn serrano o tortilla di patate e
se proprio non ne avete abbastanza, beh, ci sono
ben 100 paninetti tra cui scegliere.
ng
HAVING SUSHI OR WOULD RATHER OPT FOR TA-
PAS?
If you are crazy about sushi, there is one of the bars
opening on Piazza dei Signori where you can have an
aperitif in pure Japanese-Venetian fusion style. It is
Galleria n. 5, where you can sit and enjoy a spritz or a
prosecco accompanied by maki and nigiri and several
other specialities typical of the Country of the Rising
Sun.
Just a few metres away you will reach the caliente
Spain: at 100 Montaditos, in Via Breda 21, you can
also have an aperitif based on vino tinto (but white
wine as well) and beer, which you can accompany
with the numberless tapas in the menu, which in-
clude: patatas bravas, olives, jamn serrano or potato
tortilla... and if you have not yet had enough it, well,
there are still 100 different rolls to choose from.

SQUID

APERITIF WITH CICCHETTI IN PADUA: HERE'S


54 WHERE TO FIND THE BEST
Foto wikipedia commons
Dal 7 ottobre 2017 all8 aprile 2018 in Basilica Palladiana

Una grande mostra dedicata a Vincent van Gogh: 129 opere, di cui 43 quadri e 86 disegni.

VAN GOGHS EXHIBITION IN VICENZA


From 7th October 2017 to 8th April 2018 at the Basilica Palladiana

La monografica sul pittore copre tutto l'arco della sua ENG


A great exhibition dedicated to Vincent van Gogh:
produzione, dal 1880 al 1890 e presenta tra l'altro 129 works, including 43 paintings and 86 draw-
fondamentali esempi relativi al disegno, ambito im- ings.
prescindibile per Van Gogh. This monographic exhibition dedicated to the
Durante la mostra ci si sente idealmente accom- Dutch painter covers the whole span of his produc-
pagnati da Vincent van Gogh, ripercorrendo, passo tion, from 1880 to 1890, presenting, among other
dopo passo, il suo stesso cammino, artistico e bio- things, significant examples of his drawing produc-
grafico. La mostra ricostruisce con precisionelintera tion, which played a key role in Van Goghs art.
vicenda biografica dellartista, ponendo laccento sui During the exhibition, you will be ideally accom-
panied by Vincent van Gogh, going over his own
decisivi anni olandesi, dunque dallautunno del 1880
life in a step-by-step journey through his artistic
nelle miniere del Borinage, per la verit in Belgio, fino
career and personality. The exhibition accurately
allautunno del 1885 aconclusione del fondamentale reconstructs the entire biographical events of the
periodo di Nuenen. artist, focusing on the decisive years he spent in
La mostra indaga poi il periodo parigino e la tanto the Netherlands, thus from the autumn of 1880
desiderata immersione nei colori del Sud, prima ad in the Borinage mines (actually in Belgium) until
Arles e poi a Saint-Rmy, in Provenza. Per giungere the autumn of 1885, which put an end to the key
infine alla conclusione della sua vita con i settanta, Nuenen period.
febbrili giorni di Auvers-sur-Oise. The exhibition then explores the artists Paris-
Negli spazi della mostra verr proiettato anche il ian period and his so longed-for immersion
into the colours of Southern France, at first in
film documentario su Van Gogh realizzato da Marco
Arles and then in Saint-Rmy, Provence. And
Goldin.
finally, until his life came to an end after the sev-

enty feverish days spent in Auvers-sur-Oise.
BASILICA PALLADIANA
A film documentary by Marco Goldin about Van
Piazza Dei Signori, 36100 Vicenza VI Gogh will also be screened in the exhibition rooms.
Orari: da luned a gioved:9.00 - 18.00
da venerd a domenica: 9.00 - 20.00 BASILICA PALLADIANA
Tel. 0422429999. Piazza dei Signori, 36100 Vicenza VI
Opening hours: from Monday to Thursday:
9:00 am 6:00 pm
from Friday to Sunday:9:00 am 8:00 pm
Tel. 0422429999.

56 LA MOSTRA DI VAN GOGH A VICENZA / EXIBITION OF VAN GOGH IN VICENZA


I locali con
musica dal vivo
A VERONA E PROVINCIA

Verona pullula di locali che propongono musica dal vivo.


Oltre ai drink offrono atmosfere musicali alle serate.
Ecco una guida per non perdere nulla.
DI/BY CAMILLA CORTESE

ENG

CANTINE DE L ARENA una brasserie jazz CANTINE DE LARENA is a jazz club brasserie
club alle porte di Piazza Bra con un calendario at the doorstep of Piazza Bra that offers a schedule
di nomi internazionali del calibro del Bill Saxton with international names such as Bill Saxton Quar-
Quartet e Greg Hutchinson, che ne hanno fatto tet and Greg Hutchinson, which have turned it into
punto di riferimento della nostra citt, anche per landmark in our city, including for blues, lounge
la musica blues, lounge e rock. Se desideri una and rock music. It is the right choice if you wish
serata che ti faccia sentire come in un vero jazz to spend an evening that makes you feel like in a
club newyorkese, ma con la buona cucina italiana. real New York jazz club, but serving good Italian
Cantine dell' Arena cuisine.

Unforgettable rolls, aperitifs, cuisine and bigoli
(long thick pasta) are available at the BAR THE
BROTHERS in Grezzana. The dense program-
ming of live music events, really for all tastes and
evenings, proposes a large variety of genres, inclu-
ding even the most alternative and curious, which
attract lovers of good music from across the pro-
vince.

SCUDERLANDO 121, in Borgo Roma, has a pre-
Panini, aperitivi, cucina e bigoli indimenticabili ference for grunge, rock and especially jazz and
per il BAR THE BROTHERS di Grezzana. La lounge sounds, with the performance of apprecia-
fitta programmazione di appuntamenti musicali ted acoustic duos, which enhance the atmosphere
live, davvero per tutti i gusti e tutte le sere, pro- of this modern industrial-style place. The wines,
pone tantissimi generi anche fra i pi alternativi perfectly draft beer, and the excellent cuisine of
e curiosi, che attirano di gli amanti della buona the chef, Thomas, are worth a taste.
musica da tutta la provincia.

SCUDERLANDO 121, in Borgo Roma, predilige
sonorit grunge, rock e soprattutto jazz e lounge
con duo acustici apprezzati, che impreziosiscono
questo ambiente moderno dallo stile industriale.
Da provare i vini, la birra spillata a regola darte e
lottima cucina dello chef Thomas.

58 I LOCALI CON MUSICA DAL VIVO A VERONA E PROVINCIA


Clubs with live
music
IN VERONA AND ITS PROINCE

Verona is swarming with locals that offer live music. In addition to drinks,
they offer musical atmospheres for a special evening. Here is a useful guide
is you dont want to miss anything.

ENG

OSTERIA BARUCCHI: located in the Chievo di-


strict, this tavern is a place of friendship, good
humour and music. Go and see Katia, who will
welcome you with events for every week: from
a briscola tournament (a very popular card game)
to theme parties and live performers, with pop,
folk, soul, and blues repertoires. A special, young
and cheerful atmosphere, where shared love for
music is never missing.

Scuderlando 121
If jazz music were an adjective to describe a
LOSTERIA BARUCCHI nel quartiere Chievo place, it would surely be elegant. VICTORIA
un luogo di amicizia, buonumore e musica. An- LOUNGE CAF has chosen its music repertoi-
date a trovare Katia, che vi accoglier con eventi re: in the cafe lounge of the 5-star hotel Palazzo
ogni settimana: dal torneo di briscola alle feste a Victoria, in a cosmopolitan setting where you can
tema ai gruppi che si esibiscono dal vivo, con re- mingle with the other regulars just a few steps
pertori, pop, folk, soul, blues. Unatmosfera spe- from Porta Borsari, sipping the special signatu-
ciale, giovane e allegra, dove lamore per la musi- re cocktails prepared according to the Italian mix
ca non manca mai. tradition. Every weekend you can attend Italian
and international jazz music evenings, which
offer a repertoire mixing new and experienced
voices.

Osteria Burucchi

Se la musica jazz fosse un aggettivo con cui de-


scrivere un luogo, sicuramente sarebbe elegan-
te. IL VICTORIA LOUNGE CAF ha scelto il
proprio repertorio musicale: nel lounge caf dellho-
tel 5* Palazzo Victoria, in un contesto cosmopolita
in cui mescolarsi a pochi passi da Porta Borsari, Victoria cafe'
sorseggiando gli speciali signature cocktail prepa-
rati secondo la tradizione italiana dei miscelati. Ogni
weekend potrete assistere a serate dedicate alla mu-
sica jazz italiana e internazionale, con un repertorio
che mescola voci nuove ed esperte. CLUBS WITH LIVE MUSIC IN VERONA
AND ITS PROVINCE 59
ENG

COHEN VERONA is located in the San Zeno district,


where the most popular soul of Verona has been pre-
served, without forgetting beauty. Therefore, in such a
place such a local could not be missing, offering from
Thursday to Saturday a rich programme of live con-
certs, often with a preference for jazz, but with the
most different bands ready to propose their own expe-
riments. Here you can enjoy excellent beers and stuf-
fed baguettes, without ever giving up a hipster touch,
thanks to an area dedicated to second-hand vinyl re-
cords for sale.

CLUB IL GIARDINO is located in Sona, It is a welco-
Choen
ming and rustic place, made up of a concert hall with a
COHEN VERONA si trova nel quartiere San bar with member-only admittance (membership is re-
Zeno, dove si conserva lanima pi popolare di Ve- quired at the cost of 10 Euros, with annual validity) and
rona senza dimenticare la bellezza; quindi, in un a contribution depending on the evening. In this live
luogo cos non poteva mancare un locale cos, in cui club, you can find a live programme dedicated mainly
trovare da gioved a sabato un nutrito programma to lovers of music from the seventies, mainly progres-
di concerti live spesso improntati al jazz, ma con i sive rock, folk, blues, rock and other sounds.
gruppi pi diversi pronti a proporre le proprie spe-
rimentazioni. Qui si bevono ottime birre, si gustano
baguette farcite e non si rinuncia a un tocco hipster
con langolo dei vinili usati in vendita.

CLUB IL GIARDINO si trova a Sona ed un locale
accogliente e rustico, una sala da concerti con bar
che prevede ingresso con tessera (costo 10 euro, va-
lidit annuale) e contributo a seconda della serata.
In questo live club potete trovare una programma-
zione live dedicata principalmente agli amanti dei
generi musicali degli anni Settanta, con prevalenza
di stile progressive rock, folk, blues, rock e altre so-
norit.
Club il giardino

ADDRESS BOOK

Le Cantine De L'Arena. Piazzetta Scalette


Rubiani, 1 - Verona. Tel: 0458032849.
Bar The Brothers. Viale Olimpia, 1
Grezzana. Tel: 0454826085.
Scuderlando 121. Via Scuderlando, 121 - Verona. Tel: 0452372412.
Osteria Barucchi. Via Giacomo Barucchi, 88
Verona. Tel: 3396246509.
Victoria Lounge Caf. Via Adua, 8 - Verona. Tel: 045590566.
Cohen Verona. Via Angelo Scarsellini 9/a, Verona. Tel: 045 894 9522
Club Il Giardino. Via Cao del Pr, 82 Lugagnano di Sona. Tel: 3485358957.

60 LOCALI CON MUSICA DAL VIVO A VERONA E PROVINCIA


ENG

Inaugurato nel 1638, questo casin Opened in 1638, this casino is the ol-
la casa da gioco pi antica del mondo. dest gaming home in the world. The
Da sempre centro dattrazione inter- Venice, which has always been an
nazionale, il Casin di Venezia offre international attraction point, offers
sale per giochi francesi e tavoli per French gaming rooms and American
giochi americani oltre alle pi moder- gaming tables, in addition to the most
ne slot machine ideali per un diverti- modern slot machines, ideal for more
mento pi informale. Oggi opera con informal fun. Today, it counts on two
due sedi: Ca Vendramin Calergi nel premises, namely Ca Vendramin Ca-
centro storico di Venezia, sul Canal lergi - in the historic centre of Venice,
Grande e Ca Noghera, a pochi minuti overlooking the Grand Canal and
dallaeroporto Marco Polo. Ca Nogoer, just a few minutes drive
from Marco Polo Airport.
CA' VENDRAMIN CALERGI
Il cuore del Casin di Venezia bat- CA VENDRAMIN CALERGI
te sul Canal Grande a Ca' Vendra- The heart of the Venice Casino be-
min Calergi, il sofisticato teatro ats on the Grand Canal, at Ca Ven-
dei giochi pi classici. Perfetto dramin Calergi, the sophisticated
esempio di stile patrizio rinasci- scene for the most classic games. A
mentale, residenza di dogi e ul- perfect example of Renaissance pa-
tima dimora di Richard Wagner, trician style, residence of doges as
Ca' Vendramin Calergi uno dei well as Richard Wagners last home,
pi eleganti palazzi che si affac- Ca Vendramin Calergi is one of the
ciano sul Canal Grande. Al suo most elegant palaces overlooking the
interno un'offerta di gioco com- Grand Canal. Inside, you can enjoy
pleta, dai tavoli francesi a quelli a complete gaming offer, ranging
americani alle slot machine. Qui from French to American tables and
troviamo anche il rinomato Risto- slot machines. It also houses the re-
rante Wagner, che occupa le sale nowned Wagner Restaurant, which
colorate del Palazzo, il Salone delle occupies the colourful rooms of the
DI VENEZIA

feste al piano nobile e lincantevo- Palace, the Party Hall on the noble
le giardino con affaccio proprio floor and the charming garden right
VENICE CASINO

sul Canal Grande. overlooking the Grand Canal.


CASINO'

CA' NOGHERA CA NOGHERA


Nel 1999, vicino all'aeroporto Mar- In 1999, near Marco Polo Airport, Ca
co Polo, nato Ca' Noghera, il pri- Noghera was established as the first
mo Casin all'americana in Italia. American gambling house in Italy. It
una moderna struttura di oltre is a modern building covering an area
5000 mq con un parco slot da of more than 5,000 square metres
600 macchine e lofferta giochi with a 600-car park slot that offers
pi contemporanei. Una sala ta- a wide range of the most contempo-
voli da 1000 mq offre il meglio dei rary games. A room with activities
Dal sito ufficiale del Casino' giochi americani (Fair Roulette, tables 1,000 sqm wide offers the best
Black Jack e Poker). of American games (e.g. Fair Roulet-
te, Black Jack and Poker).

62 IL CASIN DI VENEZIA /VENICE CASINO'


ng

Anda mungkin juga menyukai