Anda di halaman 1dari 22

MOVING HEAD

LYRE DMX

TWIST-25 Best.-Nr. 38.1730

BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL


MODE DEMPLOI ISTRUZIONI PER LUSO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIKKERHEDSOPLYSNINGER SKERHETSFRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
D Bevor Sie einschalten ... GB Before you switch on ...
A Wir wnschen Ihnen viel Spa mit Ihrem neuen Gert We wish you much pleasure with your new unit by img
von img Stage Line. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line. With these operating instructions you will be
CH nungsanleitung helfen, alle Funktionsmglichkeiten ken- able to get to know all functions of the unit. By following
nen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet these instructions false operations will be avoided, and
auerdem Fehlbedienungen und schtzt Sie und Ihr possible damage to you and your unit due to improper
Gert vor eventuellen Schden durch unsachgemen use will be prevented.
Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 8. You will find the English text on the pages 4 8.

F Avant toute mise en service ... I Prima di accendere ...


B Nous vous remercions davoir choisi un appareil img Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo appa-
Stage Line et vous souhaitons beaucoup de plaisir recchio img Stage Line. Le istruzioni per luso Vi pos-
CH lutiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider sono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E
mieux connatre les multiples facettes de lappareil et rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di
vous viter toute mauvaise manipulation. commettere degli errori, e cos proteggete Voi stessi, ma
anche lapparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
La version franaise se trouve pages 9 13. Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 9 13.

NL Voordat u inschakelt ... E Antes de cualquier instalacin ...


B Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato
Stage Line. Met behulp van bijgaande gebruiksaan- img Stage Line y le deseamos un agradable uso. Este
wijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas
Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer- de este aparato. La observacin de las instrucciones
king vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan evita operaciones errneas y protege Vd. y vuestro apa-
uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg- rato contra todo dao posible por cualquier uso inade-
vuldig gebruik worden voorkomen. cuado.
U vindt de nederlandstalige tekst op de paginas 14 18. La versin espaola se encuentra en las pginas 14 18.

DK Inden De tnder for apparatet ... S Frskrift


Vi nsker Dem god fornjelse med Deres nye img Stage Vi nskar dig mycket nje med din nya enhet frn img
Line apparat. Ls oplysningerne for en sikker brug af ap- Stage Line. Ls grna skerhetsinstruktionerna innan
paratet fr ibrugtagning. Flg sikkerhedsoplysningerne for du anvnder enheten. Genom att flja skerhetsinstruk-
at undg forkert betjening og for at beskytte Dem og tionerna kan mnga problem undvikas, vilket annars kan
Deres apparat mod skade p grund af forkert brug. skada enheten.
Sikkerhedsoplysningerne finder De p side 20. Du finner skerhetsinstruktionerna p sidan 20.

FIN Ennen virran kytkemist


Toivomme, ett uusi img Stage Line-laitteesi tuo sinulle
paljon iloa ja hyty. Ole hyv ja lue kyttohjeet ennen
laitteen kyttnottoa. Luettuasi kyttohjeet voit kyt-
t laitetta turvallisesti ja vltyt laitteen vrinkytlt.
Kyttohjeet lydt sivulta 21.

w w w.imgstageline.com
2
LC-2
CONTROLLER
DMX

MASTER TWIST-25
LIGHT EFFECT UNIT MOVING HEAD
STAND
BY 10
SLAVE T 5 AL

STROBE
SOUND

NEXT
11
MENU DOWN UP ENTER
FAST

SLOW
12

1 2 3 4 5 6 7 8 9

MIN MAX
SENSITIVITY MIC ONLY FOR REMOTE
CONTROL
PIN1 = COMM.
PIN2 = DMX-
PIN3 = DMX+

3 3
2 1 1 2

PUSH
POWER
DMX IN DMX OUT

13 14 15 16 17 18 19


D Lampenhalterung
1 GB Lamp support
16 2 F support lampe
15 3 I Supporto lampada
NL Lamphouder
E soporte lmpara
14 4

13 5

12 6

7
11 D Gobo-Scheibe D Halogenlampe eingesetzt
10 9 8 GB Gobo disc GB Halogen lamp inserted
F plaque de gobos F lampe halogne insr
I Disco gobo I Lampada alogena montata
NL Gobo-schijf NL Halogeenlamp aangebracht
E placa de gobos E lmpara halgena insertada

3
D Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen im Slow-Modus zum Wechsel der 12 Farben und Betriebs bzw. lassen Sie ihn nach dem Ausschal-
dann immer die beschriebenen Bedienelemente und danach zum Wechsel des nchsten Musters ten einige Minuten abkhlen, bevor Sie ihn berh-
A und Anschlsse. ren.
12 Taste FAST/SLOW zum Umschalten zwischen
CH Fast- und Slow-Modus (im Slow-Modus leuchtet Stecken Sie nichts durch die Lftungsffnungen.
die LED) Dies kann zu einem elektrischen Schlag fhren!
1 bersicht der Bedienelemente und Hinweis: Zur Steuerung ber die Fernbedienung Nehmen Sie das Gert nicht in Betrieb bzw. zie-
Anschlsse darf am Eingang DMX IN (17) kein DMX-Signal an- hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
liegen. dose, wenn:
1.1 Frontseite 1. sichtbare Schden am Gert oder an der Netz-
1 Display anschlussleitung vorhanden sind,
1.3 Rckseite 2. nach einem Sturz oder hnlichem der Verdacht
2 Taste MENU zum Aufrufen des Einstellmens 13 Regler fr die Empfindlichkeit des Mikrofons auf einen Defekt besteht,
3 Taste DOWN zur Auswahl einer Einstellung im Durch Drehen im Uhrzeigersinn erhht sich die 3. Funktionsstrungen auftreten.
Men Empfindlichkeit.
4 Taste UP zur Auswahl einer Einstellung im Men Achtung!
14 Buchse POWER zum Anschluss an eine Steck- Das Gert wird mit lebensgefhrlicher Netzspan-
5 Taste ENTER zum Besttigen einer Menein- dose (230 V~/50 Hz) ber das beiliegende Ver- nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie
stellung bindungskabel selbst Eingriffe im Gert vor. Durch unsachge-
6 Kontroll-LEDs fr den Betriebsmodus: 15 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche- mes Vorgehen besteht die Gefahr eines elek-
DMX = leuchtet bei am Eingang DMX IN (17) rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen trischen Schlages. Lassen Sie das Gert in einer
anliegendem DMX-Steuersignal 16 Mikrofon zur Musiksteuerung Fachwerkstatt reparieren.
MASTER = Master-Modus (Kap. 6.1 und 6.2);
Steuerung ber die Fernbedienung 17 DMX-Eingang Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
LC-2 oder das eingebaute Mikrofon (1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+) aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
SLAVE = Slave-Modus (Kap. 6.1.1); Steue- 18 DMX-Ausgang an.
rung ber einen zweiten TWIST-25 (1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+) Fassen Sie beim Transport des Gertes nur das
SOUND = leuchtet kurz auf, wenn das Gert 19 Anschlussbuchse fr die Fernbedienung LC-2 Unterteil an. Auf keinen Fall das Gert am
durch ein Musiksignal die Farbe, das Schwenkkopf (7) oder Dreharm (8) tragen.
Muster oder die Bewegung ndert Verwenden Sie fr die Reinigung des Gehuses
7 Schwenkkopf 2 Hinweise fr den sicheren Gebrauch nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser
8 Dreharm oder Chemikalien. Fr die Linse kann auch ein
Dieses Gert entspricht der Richtlinie fr elektroma- handelsbliches Glasreinigungsmittel verwendet
9 Abdeckung fr das Lampenfach gnetische Vertrglichkeit 89/336/EWG und der Nie- werden.
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Wird das Gert zweckentfremdet, nicht richtig
1.2 Fernbedienung LC-2 Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte: montiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht re-
Die Fernbedienung ist als Zubehr erhltlich und Das Gert ist nur zur Verwendung in Innenrumen pariert, kann keine Garantie fr das Gert und
gehrt nicht zum Lieferumfang des TWIST-25. geeignet. Schtzen Sie es vor Tropf- und Spritz- keine Haftung fr daraus resultierende Sach- oder
10 Taste STAND BY fr die Funktion Blackout wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulssi- Personenschden bernommen werden.
(Schwenkkopf in Ausgangsposition und Licht aus) ger Einsatztemperaturbereich 0 40 C). Soll das Gert endgltig aus dem Betrieb genom-
11 Taste STROBE/NEXT: Whrend des Betriebs wrmt sich der Schwenk- men werden, bergeben Sie es zur umweltge-
im Fast-Modus zum Aktivieren eines Strobe- kopf (7) stark auf. Um Verbrennungen zu vermei- rechten Entsorgung einem rtlichen Recycling-
Effekts (solange die Taste gedrckt wird) den, berhren Sie den Kopf nicht whrend des betrieb.

GB Please unfold page 3. Thus you will always 12 Button FAST/SLOW to switch between fast Do not operate the unit or immediately dis-
be able to see the operating elements and mode and slow mode (in the slow mode the LED connnect the mains plug from the mains socket
connections described. lights up) 1. if there is visible damage to the unit or to the
Note: For the control via the remote control no DMX mains cable,
signal must be present at the input DMX IN (17) 2. a defect might have occurred after the unit was
1 Operating Elements and Connections dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
1.3 Rear side
Attention!
1.1 Front panel 13 Control for the sensitivity of the microphone The unit is supplied with hazardous mains volt-
1 Display By clockwise turning, the sensitivity will be in- age (230 V~). Inexpert handling may cause an
2 Button MENU to call the operating menu creased. electric shock hazard. In any case the unit must
14 POWER jack for the connection to a mains be repaired by skilled personnel.
3 Button DOWN to select a setting in the menu
socket (230 V~/50 Hz) via the supplied connec-
4 Button UP to select a setting in the menu Never pull the mains cable for disconnecting the
tion cable
5 Button ENTER to confirm a menu setting mains plug from the mains socket, always seize
15 Fuse holder; replace a blown fuse only by one of the plug.
6 Indicating LEDs for the operating mode: the same type Only seize the lower part of the unit when trans-
DMX = lights up if a DMX control signal is
16 Microphone for music control porting it. In any case do not carry the unit by the
present at the input DMX IN (17)
17 DMX input panning head (7) or by the moving bracket (8).
MASTER = master mode (chapters 6.1 and 6.2);
(1 = ground, 2 = DMX-, 3 = DMX+) For cleaning the housing only use a dry, soft cloth,
control via the remote control LC-2
or the integrated microphone never use chemicals or water. For the lens also
18 DMX output
commercial detergents for glass may be used.
SLAVE = slave mode (chapter 6.1.1); control (1 = ground, 2 = DMX-, 3 = DMX+)
No guarantee for the unit and no liability for result-
via a second TWIST-25 19 Jack to connect the remote control LC-2
ing damage to property or resulting personal inju-
SOUND = shortly lights up if the unit changes
ries will be accepted if the unit is used for other pur-
the colour, the pattern, or the move-
poses than originally intended, if it is not installed or
ment by a music signal
2 Safety Notes operated correctly or not repaired in an expert way.
7 Panning head
This unit corresponds to the directive for electro- If the unit is to be put out of operation definitively,
8 Moving bracket magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low take it to a local recycling plant for a disposal
9 Cover for the lamp compartment voltage directive 73/23/EEC. which is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
Please observe the following items in any case:
The wires in this mains lead are coloured in ac-
1.2 Remote control LC-2 The unit is suitable for indoor use only. Protect it cordance with the following code:
The remote control is available as an accessory and against dripping water and splash water, high air
is not part of the delivery of the TWIST-25. green/yellow = earth
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 40 C). blue = neutral
10 Button STAND BY for the function Blackout
brown = live
(panning head in starting position and light off) During operation the panning head (7) heats up As the colours of the wires in the mains lead of this
11 Button STROBE/NEXT: very much. To avoid burns, do not touch the head appliance may not correspond with the coloured
in the fast mode to activate a strobe effect (as during operation or let it cool down for some min- markings identifying the terminals in your plug,
long as the button is pressed) utes after switching-off before touching it. proceed as follows:
in the slow mode to change the 12 colours and Do no insert anything into the air vents. This may 1. The wire which is coloured green and yellow
then to change to the next pattern result in an electric shock! must be connected to the terminal in the plug

4
3 Einsatzmglichkeiten 5 Montage und das Display (1) signalisiert (Show 1) D
Das Lichteffektgert kann auf einer festen, ebenen oder (Show 2).
Das Lichteffektgert TWIST-25 ist besonders fr A
den Einsatz auf der Bhne und in Diskotheken Flche aufgestellt werden. Es lsst sich aber auch 2) Die Betriebsart Show 1 ist fr die Aufstellung des
geeignet. Es projiziert verschiedene, farbige Muster kopfber an einer Decke oder Traverse montieren. Gertes auf den Fuboden vorgesehen. Der Rota- CH
und sorgt somit fr eine ideale Dancefloor-Atmo- Dazu befinden sich M8-Gewindebuchsen in der tionswinkel um die waagerechte Achse betrgt
sphre. Die Steuerung des Gertes kann ber das Bodenplatte. Die Montagestelle muss ausreichend hierbei max. 210. Bei der Betriebsart Show 2, die
integrierte Mikrofon, ber die Fernbedienung LC-2 stabil sein und eine Last von min. 15 kg pro Gert fr die Deckenmontage vorgesehen ist, betrgt
(separat als Zubehr erhltlich) oder ber ein DMX- tragen knnen. Das Gert fachgerecht an entspre- der Winkel max. 90.
Lichtsteuergert erfolgen. chender Stelle festschrauben. a) Zum Umschalten zwischen Show 1 und 2 die
Wichtig! Taste MENU (2) zweimal drcken, sodass im
Das Lichteffektgert ist nicht fr den Dauerbe-
Zur Vermeidung von Wrmestaus im Gert muss Display (show mode) erscheint.
trieb ausgelegt. Es ist eine ununterbrochene Be-
triebsdauer von max. 1 Stunde zulssig. die Montagestelle so gewhlt werden, dass bei Be- b) Die Taste ENTER (5) drcken. Das Display
trieb eine ausreichende Luftzirkulation gewhr- blinkt.
leistet ist. Das Gert muss einen Mindestabstand c) Mit der Taste DOWN (3) oder UP (4) zwischen
von 50 cm zu angrenzenden Flchen haben und die fr Show 1 und fr Show 2 um-
4 Halogenlampe einsetzen Lftungsffnungen am Gehuse drfen auf keinen schalten.
Das Gert wird ohne Leuchtmittel geliefert. Bentigt Fall abgedeckt werden (z. B. durch Vorhnge etc.). d) Zum Speichern die Taste ENTER drcken.
wird eine Halogenlampe mit folgenden Spezifika- Achten Sie auch unbedingt auf einen ausrei- Wird die Taste nicht innerhalb von 8 Sekunden
tionen: chenden Abstand zu leicht entflammbaren oder hit- bettigt, schaltet das Gert auf die vorherige
24 V/250 W, Sockel GX 5,3 (z. B. HLG-24/250MR zeempfindlichen Materialien. Einstellung zurck.
oder HLP-24/250L aus dem Sortiment von img 3) Den Regler SENSITIVITY (13) fr die Mikrofon-
Stage Line). empfindlichkeit so einstellen, dass die Dynamik
Auf keinen Fall darf eine Lampe mit einer hhe- 6 Bedienung der Musik optimal durch die Bewegungen des
ren Leistungsangabe als 250 W verwendet werden! Das beiliegende Netzkabel an die Buchse POWER Gertes sowie durch den Wechsel der Lichtmus-
(14) anschlieen und den Stecker in eine Steckdose ter und Farben wiedergegeben wird. Die grte
Vorsicht! Empfindlichkeit ist bei ganz nach rechts gedreh-
(230 V~/50 Hz) stecken. Dadurch ist das Gert ein-
Ziehen Sie vor dem Einsetzen bzw. Herausneh- tem Regler eingestellt.
geschaltet. Der Schwenkkopf und alle Steuermoto-
men der Halogenlampe unbedingt den Netz- Wenn eine Farb-, Muster- oder Bewegungs-
ren fahren in eine definierte Ausgangsstellung. Die-
stecker! Da Halogenlampen im Betrieb sehr hei nderung durch ein Musiksignal erfolgt, leuchtet
ser Vorgang ist mit einigen Geruschen verbunden
werden, lassen Sie die Lampe nach Betrieb des jeweils kurz die grne LED SOUND (6) auf.
und wird im Display (1) mit angezeigt. Da-
Gertes erst abkhlen (Abkhlzeit mindestens
nach ist das Gert betriebsbereit. Zum Ausschalten Hinweis: Bei Vernderung der Lautstrke an der
15 Minuten), bevor Sie sie auswechseln.
des Gertes den Netzstecker ziehen. Musikanlage muss auch die Mikrofonempfind-
1) Die Abdeckung (9) fr das Lampenfach ab- Um einen besseren Bedienkomfort zu erhalten, lichkeit ber den Drehregler entsprechend ange-
schrauben. Im Fach befindet sich die Lampen- ist es empfehlenswert, das Gert an eine Steckdose passt werden.
halterung (Abb. 5). anzuschlieen, die sich ber einen Lichtschalter
ein- und ausschalten lsst. 6.1.1 Zusammenschalten mehrerer TWIST-25
2) Die Halogenlampe in die Halterung stecken und Es lassen sich mehrere Gerte zusammenschalten,
den Lampenanschluss aufstecken (Abb. 6). Da- um so ber das Mikrofon des Hauptgertes (Master)
6.1 Musiksteuerung
rauf achten, dass die Lampe zentriert in der Hal- alle weiteren Nebengerte (Slave) im gleichen
1) Um den TWIST-25 ber das integrierte Mikrofon
terung sitzt. Rhythmus zu steuern.
(16) zu steuern, den Eingang DMX IN (17) nicht
3) Die Abdeckung wieder festschrauben. Das Gert anschlieen. Wenn an ihm kein DMX-Steuersig- 1) Den Anschluss DMX OUT (18) des Hauptgertes
nie ohne Abdeckung in Betrieb nehmen. nal anliegt, leuchtet die gelbe LED MASTER (6) ber ein 3-poliges XLR-Kabel (z. B. Serie MEC-...

which is marked with the letter E or by the earth 1) Unscrew the cover (9) for the lamp compartment For a more convenient operation it is recom- GB
symbol , or coloured green or green and in which the lamp support can be found (fig. 5). mended to connect the unit to a mains socket which
yellow. 2) Insert the halogen lamp into the support and can be switched on and off via a light switch.
2. The wire which is coloured blue must be con- push on the lamp connection (fig. 6). Take care
nected to the terminal which is marked with the that the lamp is placed in the centre of the sup-
6.1 Music control
letter N or coloured black. port.
1) To control the TWIST-25 via the integrated micro-
3. The wire which is coloured brown must be con- 3) Fasten the cover with screws again. Never oper- phone (16), do not connect the input DMX IN
nected to the terminal which is marked with the ate the unit without cover. (17). If no DMX control signal is present at this
letter L or coloured red. input, the yellow LED MASTER (6) lights up and
Warning This appliance must be earthed. the display (1) signalizes (Show 1) or
5 Mounting (Show 2).
The light effect unit can be placed on a firm, even 2) The operating mode Show 1 is provided when
3 Applications surface. However, it can also be mounted upside operating the unit on the floor. The rotation angle
down to a ceiling or traverse. For this purpose M8 around the horizontal axis in this case is 210 as
The light effect unit TWIST-25 is especially suited for thread jacks are provided in the bottom plate. The a maximum. For the operating mode Show 2
stage and disco applications. It projects various, mounting place must be sufficiently stable and capa- which is provided for ceiling mounting, the angle
coloured patterns, thus providing an ideal dance- ble of bearing a load of 15 kg per unit as a minimum. is 90 as a maximum.
floor atmosphere. The control of the unit can be Tightly screw the unit at a corresponding place in an a) To switch between Show 1 and Show 2, press
made via the integrated microphone, the remote expert way. the button MENU (2) twice so that the display
control LC-2 (separately available as an accessory), shows (show mode).
or a DMX light control unit. Important!
To prevent heat accumulation within the unit, the b) Press the button ENTER (5). The display
The light effect unit is not suitable for perma- flashes.
mounting place must be selected in such a way
nent operation. An uninterrupted operating time of that a sufficient air circulation will be ensured c) With the button DOWN (3) or UP (4) switch
1 hour as a maximum is admissible. during operation. The unit must have a minimum between for Show 1 and for
distance of 50 cm to adjoining surfaces and the air Show 2.
vents at the housing must not be covered in any d) To memorize, press the button ENTER. If the
4 Inserting the Halogen Lamp case (e. g. by curtains etc.). button is not pressed within 8 seconds, the
Pay in any case attention to a sufficient distance unit switches back to the previous setting.
The unit is supplied without lamp. One halogen lamp to easily flammable material or material sensitive to
with the following specifications is required: heat. 3) Adjust the control SENSITIVITY (13) for the mi-
24 V/250 W, lamp base GX 5,3 (e. g. HLG-24/ crophone sensitivity so that the dynamic effi-
250MR or HLP-24/250L from the img Stage Line ciency of the music is reproduced in an optimum
product range). way by the movements of the unit as well as
Never use a lamp with a higher wattage than 6 Operation by the changing light patterns and colours. The
250 W! highest sensitivity is obtained if the control is
Connect the supplied mains cable to the POWER
turned to the right stop.
jack (14) and the plug to a mains socket (230 V~/
Caution! 50 Hz). Thus, the unit is switched on. The panning If a change of colour, pattern, or movement is
Always disconnect the mains plug before inserting head and all control motors go into a defined starting made by a music signal, the green LED SOUND
or removing the halogen lamp! As halogen lamps position. This procedure includes some noise and is (6) shortly lights up in each case.
heat up very much during operation, let the lamp shown in the display (1) with . Then the unit is Note: When changing the volume of the music
first cool down after operation of the unit (minimum ready for operation. To switch off the unit, disconnect system, the microphone sensitivity must also be
cooling down time 15 minutes) before replacing it. the mains plug from the mains socket. matched accordingly via the rotary control.

5
D oder MECN-... aus dem Sortiment von img 4) ber die Fernbedienung lassen sich folgende 6.3 Bedienung ber ein Lichtsteuergert
Stage Line) mit dem Anschluss DMX IN (17) des Funktionen steuern: Zur Bedienung ber ein Lichtsteuergert ist der
A ersten Nebengertes verbinden. TWIST-25 mit fnf DMX-Kanlen ausgestattet:
Taste FAST/SLOW (12):
CH 2) Den Anschluss DMX OUT des ersten Neben- Nach dem Einschalten ist der Fast-Modus akti- 1. Kanal zur Aktivierung des kontinuierlichen Farb-
gertes mit dem Anschluss DMX IN des zweiten viert. Die LED neben der Taste leuchtet nicht. Die und Musterwechsels oder des Wackeleffekts
Nebengertes verbinden usw. Bewegung des Schwenkkopfes sowie der Wech- 2. Kanal zur Steuerung der Muster
3) Sobald an den Nebengerten die Steuersignale sel der Farben und Muster erfolgen musikge- 3. Kanal zur Steuerung der Farbe
vom Hauptgert anliegen, leuchtet bei ihnen die steuert. Wird mit der Taste auf den Slow-Modus 4. Kanal zur Drehung des Schwenkkopfes
rote LED SLAVE (6) konstant. Die Bewegungen geschaltet, leuchtet die LED und nur die Bewe- 5. Kanal zur Neigung des Schwenkkopfes
der Nebengerte knnen mit dem Hauptgert gung des Schwenkkopfes wird musikgesteuert.
Der Wechsel der Farben und Muster erfolgt Die genaue Zuordnung der einzelnen Funktionen,
synchron laufen oder genau entgegengesetzt Farben und Muster ist in den technischen Daten
(z. B. wenn nur ein Nebengert eingesetzt wird). durch die Taste STROBE/NEXT. Zum Zurck-
schalten auf den Fast-Modus die Taste FAST/ Kapitel 7.1 angegeben.
a) Zum Umschalten zwischen synchroner und 1) Den Anschluss DMX IN (17) ber ein 3-poliges
SLOW erneut bettigen.
entgegengesetzter Bewegung die Taste XLR-Kabel (z. B. Serie MEC-... oder MECN-...
MENU (2) am Nebengert dreimal drcken, Taste STROBE/NEXT (11):
aus dem Sortiment von img Stage Line) mit
sodass im Display (slave mode) ange- a) Im Fast-Modus [Die LED neben der Taste
dem DMX-Ausgang des Lichtsteuergertes ver-
zeigt wird. FAST/SLOW (12) leuchtet nicht.]
binden.
b) Die Taste ENTER (5) drcken. Das Display Solange die Taste gedrckt wird, ist einer der
drei Strobe-Effekte aktiviert: 2) Die Buchse DMX OUT (18) mit dem DMX-Ein-
blinkt.
1. Schneller Wechsel zwischen zwei Farben gang des nchsten Lichteffektgertes verbinden.
c) Mit der Taste DOWN (3) oder UP (4) zwischen Dessen Ausgang wieder mit dem Eingang des
und zwei Mustern
(normal) fr synchrone und nachfolgenden Gertes verbinden usw., bis alle
2. Strobe-Effekt mit weiem Licht; bei den
(2 light show) fr entgegengesetzte Bewe- Lichteffektgerte angeschlossen sind.
Nebengerten ist der Effekt synchron
gung umschalten.
3. Strobe-Effekt mit weiem Licht; bei den 3) Die DMX-Startadresse einstellen, die dem Kanal
d) Danach die Taste ENTER drcken. Wird die Nebengerten ist der Effekt entgegengesetzt des DMX512-Steuergertes entspricht, der zur
Taste nicht innerhalb von 8 Sekunden bettigt, Beim erneuten Drcken der Taste ist jeweils Steuerung des 1. Kanals des TWIST-25 vorgese-
schaltet das Gert auf die vorherige Einstel- der nchste Strobe-Effekt aktiviert. hen ist:
lung zurck. b) Im Slow-Modus [Die LED neben der Taste a) Die Taste MENU (2) einmal drcken, sodass
FAST/SLOW leuchtet.] im Display (address) angezeigt wird.
6.2 Fernbedienung LC-2 Mit jedem Tastendruck wird zur nchsten b) Die Taste ENTER (5) drcken. Das Display
ber die als Zubehr erhltliche Fernbedienung Farbe gewechselt. Nachdem alle 12 Farben blinkt.
LC-2 knnen verschiedene Funktionen gesteuert durchlaufen sind, wird mit einem weiteren Tas-
c) Mit der Taste DOWN (3) oder UP (4) die
werden. tendruck das nchste Muster angewhlt.
Adresse zwischen 1 und 512 einstellen.
Taste STAND BY (10) fr die Funktion Blackout: d) Danach die Taste ENTER drcken. Wird die
1) Die Fernbedienung an die Buchse ONLY FOR
Der Schwenkkopf fhrt in die Ausgangsposition Taste ENTER nicht innerhalb von 8 Sekunden
REMOTE CONTROL (19) anschlieen.
und das Licht wird abgeblendet. Nach kurzer Zeit bettigt, schaltet das Gert auf die vorherige
2) Der Eingang DMX IN (17) darf nicht angeschlos- schaltet die Halogenlampe ab. Zur Kontrolle
sen sein; die gelbe LED MASTER (6) muss Einstellung zurck.
leuchtet die LED neben der Taste. Zum Zurck-
leuchten. schalten die Taste erneut bettigen. Die der Startadresse folgenden vier Kanle sind
3) ber den Ausgang DMX OUT (18) knnen wei- dann automatisch zugeordnet. Beispiel:
tere TWIST-25 angeschlossen werden (siehe Startadresse 17 = Kanal fr Farb-/Musterwechsel
Kapitel 6.1.1), um diese mit der Fernbedienung Kanal 18 fr die Mustersteuerung
synchron zu steuern. Kanal 19 fr die Farbsteuerung

GB 6.1.1 Interconnecting several TWIST-25 control them synchronously with the remote con- 6.3 Operation via a light control unit
Several units can be interconnected in order to con- trol. For the operation via a light control unit the TWIST-
trol all further slave units to the same rhythm via the 4) The following functions may be controlled via the 25 is equipped with five DMX channels:
microphone of the master unit. remote control: 1st channel for activating of the continuous change
1) Connect the terminal DMX OUT (18) of the of colours and patterns or for activating of the
Button FAST/SLOW (12):
master unit via a 3-pole XLR cable (e. g. MEC-... wobbling effect
After switching-on, the fast mode is activated.
series or MECN-... series of the img Stage Line 2nd channel to control the patterns
The LED next to the button does not light up. The
product range) to the terminal DMX IN (17) of the 3rd channel to control the colour
movement of the panning head as well as the
first slave unit. 4th channel to turn the panning head
change of the colours and patterns are music-
2) Connect the terminal DMX OUT of the first slave controlled. If the unit is switched with the button 5th channel to tilt the panning head
unit to the terminal DMX IN of the second slave to the slow mode, the LED lights up and only the
unit etc. The exact assignment to the individual functions,
movement of the panning head is music-control- colours, and patterns is indicated in the specifica-
3) As soon as the control signals of the master unit led. The change of the colours and patterns is tions chapter 7.1.
are present at the slave units, the red LED made via the button STROBE/NEXT. To return to
SLAVE (6) at the slave units constantly lights up. 1) Connect the terminal DMX IN (17) via a 3-pole
the fast mode, press the button FAST/SLOW
The movements of the slave units may run syn- XLR cable (e. g. MEC-... series or MECN-...series
again.
chronously with the master unit or exactly oppo- of the img Stage Line product range) to the
site to it (e.g. if only one slave unit is used). Button STROBE/NEXT (11): DMX output of the light control unit.
a) For switching between synchronous and op- a) In the fast mode [The LED next to the button 2) Connect the jack DMX OUT (18) to the DMX
posite movement press the button MENU (2) FAST/SLOW (12) does not light up.] input of the next light effect unit. Connect its out-
at the slave unit three times so that the display As long as the button is pressed, one of the put to the input of the following unit etc., until all
shows (slave mode). three strobe effects is activated: light effect units are connected.
b) Press the button ENTER (5). The display 1. Fast change between two colours and two 3) Adjust the DMX start address which corresponds
flashes. patterns to the channel of the DMX512 control unit which
c) With the button DOWN (3) or UP (4) switch 2. Strobe effect with white light; for the slave is provided for the control of the 1st channel of
between (normal) for synchronous units, the effect is synchronous the TWIST-25:
movement and (2 light show) for oppo- 3. Strobe effect with white light; for the slave
a) Press the button MENU (2) once so that the
site movement. units, the effect is opposite
display shows (address).
When pressing the button again, the respec-
d) Then press the button ENTER. If the button is b) Press the button ENTER (5). The display
not actuated within 8 seconds, the unit switch- tively next strobe effect is activated.
flashes.
es back to the previous adjustment. b) In the slow mode [The LED next to the button
c) Adjust the address between 1 and 512 with
FAST/SLOW lights up.]
the button DOWN (3) or UP (4).
With each pressing of the button the unit
6.2 Remote control LC-2 changes to the next colour. After all 12 colours d) Then press the button ENTER. If the button
Via the remote control LC-2 available as an acces- are run through, the next pattern is selected ENTER is not actuated within 8 seconds, the
sory different functions may be controlled. with another pressing of the button. unit switches to the previous adjustment.
1) Connect the remote control to the jack ONLY Then the four channels following the start
Button STAND BY (10) for the function Blackout:
FOR REMOTE CONTROL (19). address are assigned automatically. Example:
The panning head goes into the starting position
2) The input DMX IN (17) must not be connected; and the light is extinguished. After a short time start address 17 = channel for change of colour/
the yellow LED MASTER (6) must light up. the halogen lamp switches off. As a check, the pattern
3) Further TWIST-25 units may be connected via LED next to the button lights up. To switch back, channel 18 for the control of the pattern
the output DMX OUT (18) [see chapter 6.1.1] to press the button again. channel 19 for the control of the colour

6
Kanal 20 fr die Drehung des Schwenkkopfes Bedienschritte D
Displaydarstellung
Kanal 21 fr die Neigung des Schwenkkopfes 1) Die Taste MENU (2) so oft drcken, bis die ent-
normal A
4) Nach dem Einstellen der Startadresse lsst sich sprechende Anzeige im Display erscheint.
der TWIST-25 ber das angeschlossene Steuer- um 180 gedreht 2) Mit der Taste ENTER (5) die Auswahl besttigen. CH
gert bedienen. Die eingestellte Startadresse (fr die Deckenmontage) Bei den letzten fnf Menpunkten ( bis
wird vom Display stets angezeigt, sobald Steuer- Mit der Taste ENTER die Einstellung um- ) wird mit der Taste ENTER die Einstellung
signale vom DMX-Steuergert empfangen wer- schalten. Das Display blinkt 8 Sekunden gendert bzw. die gewhlte Funktion aktiviert.
den. Zustzlich leuchtet die rote LED DMX (6). lang. Danach blendet sich das Men aus. 3) Bei den ersten fnf Menpunkten ( bis
) mit der Taste DOWN (3) oder UP (4) die
feste Schwenkkopfposition
6.4 Betriebsparameter verndern Einstellung vornehmen und diese mit der Taste
Der Schwenkkopf lsst sich auf 5 ver-
Durch Aufrufen des Mens lassen sich die folgenden ENTER innerhalb von 8 Sekunden speichern.
schiedene Positionen fest einstellen:
Parameter verndern. Die hier dargestellte Reihen- nach oben (unten), vorne, links, hinten 4) Um zum nchsten Menpunkt zu springen, die
folge entspricht der Reihenfolge der Menpunkte. oder rechts zeigend. Durch mehrfaches Taste MENU drcken.
Drcken der Taste ENTER die Festposi- 5) Wird bei einem angewhlten Menpunkt inner-
Einstellung der Startadresse (Kap. 6.3) tion anwhlen. Zum Zurckschalten auf halb von 8 Sekunden keine weitere Taste ge-
den vorherigen Betriebsmodus die Tas- drckt, blendet sich das Men aus.
... te MENU drcken. Der nchste Men-
punkt blinkt 8 Sekunden lang. Danach
blendet sich das Men aus.
6.5 Abbildungsschrfe der Muster
Show-Modus (Kap. 6.1) Selbsttest Durch Drehen der Objektivlinse die Abbildung der
Nach dem Drcken der Taste ENTER Muster scharf einstellen. Die Schrfeeinstellung ist
Show 1
luft ein Selbsttest ab. Zum Beenden von dem Abstand des Gertes zur Projektionsflche
Show 2 die Taste MENU drcken. Der nchste abhngig.
Menpunkt blinkt 8 Sekunden lang. Da-
Slave-Modus (Kap. 6.1.1) nach blendet sich das Men aus.
normal
Betriebsstundenzhler (Fixture Hours)
2 Light Show Nach dem Drcken der Taste ENTER
zeigt das Display die Betriebsstunden
Drehbewegung (Pan) an. Zum Zurckschalten auf den vorhe-
normal rigen Betriebsmodus die Taste MENU
drcken. Der nchste Menpunkt blinkt
Drehung entgegengesetzt 8 Sekunden lang. Danach blendet sich
das Men aus.
Neigungsbewegung (Tilt)
normal Reset
Durch Drcken der Taste ENTER erfolgt
Bewegung entgegengesetzt eine Rckstellung: Der Schwenkkopf
fhrt kurz in die Ausgangsstellung und
die Halogenlampe schaltet sich kurz ab.
Danach schaltet das Gert in den vor-
herigen Betriebsmodus zurck.

channel 20 for the turning of the panning head Operating steps GB


Display presentation
channel 21 for the tilting of the panning head 1) Press the button MENU (2) so many times until
4) After adjusting the start address it is possible to normal the corresponding display is shown.
operate the TWIST-25 via the connected control turned by 180 2) Confirm the selection with the button ENTER (5).
unit. The adjusted start address is always shown (for the ceiling mounting) In case of the last five menu items to
by the display as soon as control signals are Switch over the adjustment with the the adjustment is changed or the selected
received by the DMX control unit. In addition, the button ENTER. The display flashes for function is activated with the button ENTER.
red LED DMX (6) lights up. 8 seconds. Then the menu disappears. 3) In case of the first five menu items to
make the adjustment with the button
6.4 Changing the operating parameters Fixed position of panning head DOWN (3) or UP (4) and memorize it with the but-
By calling the menu the following parameters can be The panning head can be fixed in 5 dif- ton ENTER within 8 seconds.
changed. The order presented here corresponds to ferent positions: upwards (downwards), 4) To go to the next menu item, press the button
the order of the menu items. to the front, to the left, backwards, or MENU.
showing to the right. Select the fixed
Adjustment of the start address 5) If no further button is pressed within 8 seconds in
position by several actuations of the but-
(chapter 6.3) case of a selected menu item, the menu extin-
ton ENTER. To switch back to the pre-
guishes.
vious operating mode, press the button
... MENU. The next menu item flashes for
8 seconds. Then the menu extinguish-
es. 6.5 Sharp presentation of the patterns
Show mode (chapter 6.1) Adjust a sharp presentation of the patterns by turn-
Self-test ing the lens of the lens assembly. The adjustment of
Show 1 After pressing the button ENTER, a self- sharpness depends on the distance of the unit
test is performed. To stop it, press the towards the surface of projection.
Show 2
button MENU. The next menu item
flashes for 8 seconds. Then the menu
Slave mode (Kap. 6.1.1)
extinguishes.
normal
2 Light Show Working hour meter (fixture hours)
After pressing the button ENTER, the
Panning display shows the operating hours. To
switch back to the previous operating
normal mode, press the button MENU. The next
opposite panning menu item flashes for 8 seconds. Then
the menu extinguishes.
Tilting
Reset
normal
By pressing the button ENTER, a reset
opposite tilting is made: the panning head shortly goes
to the starting position and the halogen
lamp shortly switches off. Then the unit
switches back to the previous operating
mode.

7
D 7 Technische Daten 7.1 Belegung der DMX-Kanle
A Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz 1. Kanal: Farb- und Musterwechsel, Wackeleffekt 3. Kanal: Farbe
CH Leistungsaufnahme: . . . . . . 290 VA DMX-Wert Funktion DMX-Wert Farbe/Funktion
Leuchtmittel: . . . . . . . . . . . . 1 x Halogenlampe 0 15 kein Wechsel, kein Effekt 0 10 Wei
24 V/250 W, 11 21 Grn
Sockel GX 5,3 16 91 kontinuierlicher Wechsel zweier Muster
(von langsam bis schnell) 22 32 Orange
Drehwinkel/-geschwindigkeit 33 43 Hellblau
senkrechte Achse (Pan): . 540 in 2,8 s 92 135 kontinuierlicher Wechsel zweier Farben 44 54 Bernstein
waagerechte Achse (Tilt): . 270 in 1,6 s (von langsam bis schnell) 55 65 Rot
Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 40 C 136 195 kontinuierlicher Wechsel zweier Farben 66 76 Violett
und zweier Muster 77 87 Rosa
Abmessungen: . . . . . . . . . . . 330 x 380 x 290 mm (von langsam bis schnell) 88 98 Hellgrn
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg 196 255 Wackeleffekt (von langsam bis schnell) 99 109 Blau
Der Effekt ist nur aktiv, wenn fr den 110 120 Gelb
2. Kanal ein DMX-Wert zwischen 8 und 121 127 Magenta
127 eingestellt ist. 128 255 kontinuierlicher Farbwechsel
(von langsam bis schnell)

2. Kanal: Muster (Gobo) 4. Kanal: Drehung des Kopfes (Pan)


Gobo-Scheibe siehe Abb. 4 DMX-Wert
DMX-Wert Funktion 0 255
0 7 kein Licht (Blackout) 5. Kanal: Neigung des Kopfes (Tilt)
8 15 Gobo Nr. 2
16 23 Gobo Nr. 3 DMX-Wert
24 31 Gobo Nr. 4 0 255
32 39 Gobo Nr. 5
40 47 Gobo Nr. 6
48 55 Gobo Nr. 7
56 63 Gobo Nr. 8
64 71 Gobo Nr. 9
72 79 Gobo Nr. 10
80 87 Gobo Nr. 11
88 95 Gobo Nr. 12
96 103 Gobo Nr. 13
104 111 Gobo Nr. 14
112 119 Gobo Nr. 15
120 127 Gobo Nr. 16
128 255 kontinuierlicher Wechsel der Gobos Laut Angaben des Herstellers.
(von langsam bis schnell) nderungen vorbehalten.

GB 7 Specifications 7.1 Configuration of the DMX channels


Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz 1st channel: change of colour and pattern, 3rd channel: colour
Power consumption: . . . . . . 290 VA wobbling effect DMX value Colour/Function
Lamp insert: . . . . . . . . . . . . . 1 x halogen lamp DMX value Function 0 10 white
24 V/250 W, 0 15 no change, no effect 11 21 green
base GX 5,3 22 32 orange
16 91 continuous change of two patterns 33 43 light-blue
Moving angle/moving speed (from slow to fast)
vertical axis (pan): . . . . . . 540 in 2.8 s 44 54 amber
92 135 continuous change of two colours (from 55 65 red
horizontal axis (tilt): . . . . . 270 in 1.6 s
slow to fast) 66 76 violet
Ambient temperature: . . . . . 0 40 C 77 87 pink
136 195 continuous change of two colours and
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 330 x 380 x 290 mm two patterns (from slow to fast) 88 98 light-green
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg 99 109 blue
196 255 wobbling effect (from slow to fast) 110 120 yellow
The effect is only active if a DMX value 121 127 magenta
between 8 and 127 is adjusted for the 128 255 continuous change of colour (from slow
2nd channel. to fast)

2nd channel: pattern (gobo) 4th channel: panning of the head


Gobo disc see fig. 4 DMX value
DMX value Function 0 255
0 7 no light (blackout)
8 15 gobo no. 2 5th channel: tilting of the head
16 23 gobo no. 3 DMX value
24 31 gobo no. 4 0 255
32 39 gobo no. 5
40 47 gobo no. 6
48 55 gobo no. 7
56 63 gobo no. 8
64 71 gobo no. 9
72 79 gobo no. 10
80 87 gobo no. 11
88 95 gobo no. 12
96 103 gobo no. 13
104 111 gobo no. 14
112 119 gobo no. 15
120 127 gobo no. 16
128 255 continuous change of the gobos (from According to the manufacturer.
slow to fast) Subject to change.

8
Ouvrez le prsent livret page 3 de manire 11 Touche STROBE/NEXT : leve et de la chaleur (plage de temprature de F
visualiser les lments et branchements. en mode Fast (rapide) pour activer un effet stro- fonctionnement autorise : 0 40 C).
B
boscope (tant que la touche est enfonce) Pendant le fonctionnement, la tte orientable (7)
en mode Slow (lent), pour changer les 12 cou- chauffe fortement. Pour viter toute brlure, ne CH
1 Elments et branchements leurs puis pour changer le modle suivant touchez pas la tte pendant le fonctionnement de
lappareil, laissez-la refroidir quelques minutes
12 Touche FAST/SLOW pour commuter entre les aprs larrt de lappareil avant de la toucher.
1.1 Face avant modes Fast et Slow (en mode Slow, la LED
Ne faites rien tomber dans les oues de ventila-
brille)
1 Affichage tion, vous pourriez vous lectrocuter.
Conseil : pour une commande via la tlcommande,
2 Touche MENU pour appeler le menu de rglage Ne faites pas fonctionner lappareil ou dbran-
aucun signal DMX ne doit tre prsent lentre
3 Touche DOWN pour slectionner un rglage DMX IN (17). chez-le immdiatement du secteur lorsque :
dans le menu 1. des dommages apparaissent sur lappareil ou
sur le cordon secteur,
4 Touche UP pour slectionner un rglage dans le
1.3 Face arrire 2. aprs une chute ou un cas similaire, vous avez
menu
13 Rglage de la sensibilit du micro ; en tournant un doute sur ltat de lappareil,
5 Touche ENTER pour confirmer un rglage de 3. des dfaillances apparaissent.
le rglage dans le sens des aiguilles dune mon-
menu
tre, la sensibilit augmente. Attention !
6 LEDs de contrle, tmoin du mode de fonc-
14 Prise POWER pour relier lappareil une prise Lappareil est aliment par une tension dange-
tionnement :
secteur 230 V~/50 Hz via le cordon de liaison reuse 230 V~. Ne touchez jamais lintrieur de
DMX = brille si le signal de commande DMX lappareil car en cas de mauvaise manipulation,
livr
est prsent lentre DMX IN (17) vous pourriez subir une dcharge lectrique
MASTER = mode Master (chapitres 6.1 et 6.2) ; 15 Porte-fusible ; tout fusible fondu doit tre rem-
plac par un fusible de mme type. mortelle. Faites toujours appel un technicien
commande via la tlcommande spcialis pour effectuer les rparations.
LC-2 ou le micro intgr 16 Microphone pour la commande via la musique
SLAVE = mode Slave (esclave) [chapitre 17 Entre DMX Ne dbranchez jamais lappareil en tirant sur le
6.1.1] : commande via une seconde (1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+) cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
TWIST-25 18 Sortie DMX Lorsque vous transportez la lyre, prenez-la tou-
SOUND = brille brivement lorsque lappareil (1 = masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+) jours par le socle. En aucun cas vous ne devez la
modifie la couleur, le modle ou le 19 Prise de branchement pour la tlcommande porter en la tenant par la tte orientable (7) ou le
mouvement via un signal de musi- LC-2 bras (8).
que Pour nettoyer le botier, utilisez uniquement un
7 Tte orientable chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits
8 Bras de rotation 2 Conseils dutilisation et de scurit chimiques ou deau. Pour la lentille, vous pouvez
9 Couvercle pour le compartiment lampe galement utiliser des nettoyants pour verres
Cet appareil rpond la norme europenne 89/336/ usuels.
CEE relative la compatibilit lectromagntique et
Nous dclinons toute responsabilit en cas de
1.2 Tlcommande LC-2 la norme europenne 73/23/CEE portant sur les
dgts rsultants et de dommages sur les person-
La tlcommande est disponible en option et nest appareils basse tension.
nes si lappareil est utilis dans un but autre que
pas livre avec la lyre TWIST-25. Respectez scrupuleusement les points suivants : celui pour lequel il a t conu, sil nest pas cor-
10 Touche STAND BY pour la fonction Blackout Cet appareil nest conu que pour une utilisation rectement mont, utilis ou nest pas rpar par
(tte orientable sur la position de dpart et en intrieur. Protgez-le de tout type de projec- une personne habilite, de mme, la garantie
lumire teinte) tions deau, des claboussures, dune humidit deviendrait caduque.

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 11 Tasto STROBE/NEXT: Durante il funzionamento, la testa orientabile (7) si I
Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i nella modalit Fast per attivare un effetto stro- riscalda molto. Per evitare ustioni non toccare la
collegamenti descritti. boscopio (finch si tiene premuto il tasto) testa durante il funzionamento e dopo lo spegni-
mento lasciarla raffreddarsi per alcuni minuti
nella modalit Slow per cambiare i 12 colori e per
prima di toccarla.
1 Elementi di comando e collegamenti passare quindi al disegno successivo
Non inserire oggetti nelle fessure daerazione.
12 Tasto FAST/SLOW per cambiare fra le modalit
Fast e Slow (nella modalit Slow, il LED Altrimenti si potrebbe provocare una scarica
1.1 Pannello frontale acceso) elettrica.
1 Display N.B.: Durante luso del telecomando, allingresso Non mettere in funzione lapparecchio e staccare
2 Tasto MENU per chiamare il menu dimpostazione DMX IN (17) non deve essere presente nessun se- subito la spina rete se:
3 Tasto DOWN per selezionare unimpostazione gnale DMX. 1. lapparecchio o il cavo rete presentano dei
del men danni visibili;
4 Tasto UP per selezionare unimpostazione del 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
1.3 Pannello posteriore
men sospetto di un difetto;
13 Regolatore per la sensibilit del microfono 3. lapparecchio non funziona correttamente.
5 Tasto ENTER per confermare unimpostazione Girandolo in senso orario, la sensibilit aumenta.
del men Attenzione!
14 Presa POWER per il collegamento con una
6 LED di controllo per la modalit di funzionamento: presa di rete (230 V~/50 Hz) mediante il cavo in Questapparecchio funziona con tensione di rete
DMX = acceso se allingresso DMX IN (17) dotazione di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
presente un segnale DMX di co- manipolazione scorretta pu provocare delle sca-
mando 15 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso solo
riche pericolose. Se lapparecchio viene aperto,
con uno dello stesso tipo
MASTER = modalit MASTER (cap. 6.1 e 6.2); cessa ogni diritto di garanzia. Per lassistenza,
comando mediante il telecomando 16 Microfono per il comando tramite la musica rivolgersi allesperto.
LC-2 o il microfono integrato 17 Ingresso DMX
SLAVE = modalit SLAVE (cap. 6.1.1); (1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+) Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
comando mediante un secondo 18 Uscita DMX rare il cavo.
TWIST-25 (1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+) Durante il trasporto afferrare solo la parte infe-
SOUND = si accende brevemente se lappa- 19 Presa di collegamento per il telecomando LC-2 riore. In nessun caso portare lapparecchio pren-
recchio cambia colore, disegno o dendolo per la testa orientabile (7) o il braccio
movimento in seguito ad un segnale girevole (8).
musicale
7 Testa orientabile
2 Avvertenze di sicurezza Per la pulizia usare solo un panno morbido,
Questapparecchio conforme alle direttive CE asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
8 Braccio girevole chimici o acqua. Per la lente si pu usare un
89/336/CEE sulla compatibilit elettromagnetica e
9 Coperchio del vano lampada 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione. detergente per vetri che si trova in commercio.
Durante luso si devono osservare assolutamente i Nel caso duso improprio, di montaggio sbagliato,
1.2 Telecomando LC-2 seguenti punti: dimpiego scorretto o di riparazione non a regola
Il telecomando disponibile come accessorio e non Far funzionare lapparecchio solo allinterno di
darte non si assume nessuna responsabilit per
in dotazione al TWIST-25 locali. Proteggerlo dallacqua gocciolante e dagli eventuali danni a persone o a cose.
10 Tasto STAND BY per la funzione BLACKOUT spruzzi dacqua, da alta umidit dellaria e dal Se si desidera eliminare lapparecchio definitiva-
(testa orientabile in posizione di partenza e luci calore (temperatura dimpiego ammessa fra 0 e mente, consegnarlo per lo smaltimento ad unisti-
spente) 40 C). tuzione locale per il riciclaggio.

9
F Lorsque lappareil est dfinitivement retir du ser- lez ce que la lampe soit bien centre dans le 6.1 Commande via la musique
vice, vous devez le dposer dans une usine de support. 1) Pour commander la TWIST-25 via le micro int-
B recyclage adapte pour contribuer son limina- 3) Revissez le couvercle. Ne faites jamais fonc- gr (16), ne connectez pas lentre DMX IN (17).
CH tion non polluante. tionner lappareil sans le couvercle. Si aucun signal de commande DMX nest prsent
cette entre, la LED jaune MASTER (6) brille et
laffichage (1) indique (show 1) ou
3 Possibilits dutilisation 5 Montage (show 2).
La lyre TWIST-25 est adapte une utilisation sur La lyre peut tre place sur une surface fixe et 2) Le mode de fonctionnement Show 1 est prvu
scne et en discothque. Elle projte diffrents plane. Il est galement possible de la monter au pla- pour le positionnement de lappareil sur le sol.
modles de couleurs et permet ainsi de crer une fond ou sur une traverse, tte en bas. Pour ce faire, Langle de rotation par rapport laxe horizontal
atmosphre dance. La gestion de lappareil sef- des vis filetes M8 se trouvent sur le socle. Le lieu est de 210 maximum. Avec le mode de fonc-
fectue par le microphone intgr, via la tlcom- de montage doit tre suffisamment stable et pouvoir tionnement Show 2, prvu pour un montage au
mande LC-2 (disponible sparment en option) ou supporter un charge de 15 kg au moins par appareil. plafond, langle est de 90 maximum.
via un contrleur DMX. Vissez lappareil lendroit voulu fermement. a) Pour commuter entre Show 1 et Show 2,
Cet appareil nest pas conu pour un fonc- enfoncez deux fois la touche MENU (2) de
tionnement en continu. Une dure dutilisation Important !
Pour viter toute accumulation de chaleur dans telle sorte que sur laffichage (show
ininterrompue de 1 heure maximum est autorise. mode) apparaisse.
lappareil, le lieu de montage doit tre choisi de
telle sorte que pendant le fonctionnement, la circu- b) Enfoncez la touche ENTER (5). Laffichage cli-
lation dair est suffisante. Lappareil doit tre plac gnote.
4 Placement de la lampe halogne une distance minimale de 50 cm des surfaces c) Avec la touche DOWN (3) ou UP (4), commu-
La lyre est livre sans lampe. Il convient dutiliser voisines et les oues de ventilation sur le botier ne tez entre pour Show 1 et pour
une lampe halogne avec les caractristiques sui- doivent en aucun cas tre obtures (par des ri-
Show 2.
vantes : deaux, p. ex.).
Veillez imprativement laisser une distance d) Pour mmoriser le rglage, enfoncez la tou-
24 V/250 W, culot GX 5,3 (p. ex. HLG-24/250MR ou che ENTER. Si la touche nest pas active
HLP-24/500L de la gamme img Stage Line. suffisante avec des matriaux facilement inflam-
mables ou sensibles la chaleur. dans les 8 secondes, la lyre revient au rglage
En aucun cas, vous ne devez utiliser une lampe prcdent.
de puissance suprieure 250 W.
3) Rglez le rglage SENSITIVITY (13) pour la sen-
Attention ! sibilit du micro de telle sorte que la dynamique
Avant dinsrer ou retirer la lampe halogne, vous 6 Utilisation de la musique soit restitue de manire optimale
devez imprativement dbrancher lappareil du Reliez le cordon secteur livr la prise POWER (14) par les mouvements de lappareil, le changement
secteur. Pendant le fonctionnement, les lampes et la fiche une prise secteur 230 V~/50 Hz. Lap- des modles et des couleurs. La sensibilit la
halognes sont trs chaudes, vous devez les lais- pareil est ainsi allum. La tte orientable et tous les plus grande est rgle lorsque le rglage est
ser refroidir aprs toute utilisation et avant tout moteurs de commande se mettent dans une posi- tourn entirement droite.
remplacement (refroidissement pendant 15 minu- tion de dpart dfinie. Cette tape est accompagne
Si par un signal de musique, une modification
tes au moins). de quelques bruits et est indique sur laffichage (1)
de couleur, modle ou mouvement se produit, la
par . Lappareil est ensuite prt fonctionner.
1) Dvissez le couvercle (9) pour le compartiment LED verte SOUND (6) brille brivement selon
Pour teindre la lyre, dbranchez la prise dalimen-
lampe. Dans le compartiment se trouve le sup- tation. llment modifi.
port de la lampe (schma 5). Pour un meilleur confort dutilisation, il est recom- Conseil : lorsque le volume sur linstallation
2) Placez la lampe halogne dans le support et met- mand de relier lappareil une prise secteur pou- audio est modifi, il convient dadapter en cons-
tez le branchement de la lampe (schma 6). Veil- vant tre allume et teinte via un interrupteur. quence la sensibilit du micro via le rglage.

I 3 Possibilit dimpiego 5 Montaggio 2) La modalit Show 1 prevista per il colloca-


Lunit per effetti luce TWIST-25 adatta in modo Lunit per effetti luce pu essere collocata su una mento dellapparecchio sul pavimento. Langolo
particolare per limpiego sul palcoscenico e in disco- superficie stabile, piana, ma pu anche essere di rotazione intorno allasse orizzontale di 210
teca. Lapparecchio proietta diversi disegni colorati appesa rovesciata al soffitto o ad una traversa. In max. Nella modalit Show 2, prevista per il mon-
creando unatmosfera dancefloor ideale. Il comando questo caso servirsi delle filettature M8 sulla piastra taggio al soffitto, langolo di 90 max.
avviene tramite il microfono integrato, tramite il tele- inferiore. Il punto di fissaggio deve essere suffi- a) Per cambiare fra Show 1 e Show 2 premere il
comando LC-2 (come accessorio) oppure per cientemente stabile e supportare un peso minimo di tasto MENU (2) due volte in modo che sul dis-
mezzo di ununit di comando luce DMX. 15 kg. Avvitare lunit sul posto prescelto. play appaia (show mode).
Lunit luce non prevista per un impiego per- b) Premere il tasto ENTER (5). Il display lampeg-
manente. La durata massima dimpiego perma- Importante!
Per evitare un accumulo di calore nellunit stessa, gia.
nente di 1 ora.
il punto di montaggio deve essere scelto in modo c) Con il tasto DOWN o UP (4) cambiare fra
da garantire una circolazione daria sufficiente. Lo per Show 1 e per Show 2.
strumento deve essere ad una distanza minima di d) Per memorizzare la scelta premere il tasto
4 Inserire la lampadina 50 cm dalle superfici vicine, e le aperture di aera- ENTER. Se il tasto non viene premuto entro
Lunit viene consegnata senza lampadina. richie- zione non devono essere coperte in nessun caso 8 secondi, lapparecchio ritorna allimposta-
sta una lampada alogena con le seguenti caratteri- (per esempio da tende o simili). zione precedente.
stiche: Considerare anche una distanza di sicurezza da
materiali facilmente infiammabili o sensibili al 3) Impostare il regolatore SENSITIVITY (13) per la
24 V/250 W, zoccolo GX 5,3 (p. es. HLG-24/250MR
calore. sensibilit del microfono in modo tale che la dina-
o HLP-24/250L del programma img Stage Line).
mica della musica venga riprodotta in modo otti-
Non usare in nessun caso una lampada con
male dai movimenti dellunit nonch dal cambio
potenza superiore a 250 W!
dei disegni e dei colori. La maggiore sensibilit si
Attenzione! 6 Funzionamento ha con il regolatore girato completamente a
Staccare lunit assolutamente dalla corrente destra.
Collegare il cavo rete in dotazione con la presa
prima di inserire o togliere la lampada! Poich la Quando cambia il colore, il disegno o il movi-
POWER (14) ed inserire la spina in una presa di rete
lampada alogena si riscalda moltissimo durante il mento in seguito ad un segnale musicale, il LED
(230 V~/50 Hz). Cos lapparecchio acceso. La
funzionamento, conviene lasciarla raffreddarsi verde SOUND (6) si accende brevemente.
testa orientabile e tutti i motori di commando si met-
dopo luso (minimo 15 minuti), prima di sostituirla.
tono in una precisa posizione di partenza. Questa N.B.: Se si modifica il volume dellimpianto di
1) Svitare il coperchio (9) del vano lampada. Nel procedura provoca un po di rumore e viene visualiz- musica occorre adattare la sensibilit del micro-
vano si trova il supporto per la lampadina (fig. 5). zato sul display (1) con . Dopodich lunit fono con laiuto del relativo regolatore.
pronta. Per spegnerla staccare la spina dalla rete.
2) Inserire la lampada alogena nel suo supporto e
Per maggiore comodit conviene collegare lu- 6.1.1 Collegamento di pi TWIST-25
montare il collegamento di corrente (fig. 6). Fare
nit con una presa comandata da un interruttore. Si possono collegare pi apparecchi per coman-
attenzione che la lampadine sia ben centrata nel
suo supporto. dare, per mezzo del microfono dellapparecchio
3) Riavvitare il coperchio. Non usare mai lappa- 6.1 Comando tramite la musica principale (Master), tutte le unit secondarie (Slave)
recchio senza coperchio. 1) Per comandare il TWIST-25 tramite il microfono nello stesso ritmo.
integrato (16) non si deve collegare lingresso 1) Collegare la presa DMX OUT (18) dellunit prin-
DMX IN (17). Se a quellingresso non presente cipale con la presa DMX IN (17) del primo appa-
nessun segnale di comando DMX, il LED giallo recchio secondario servendosi di un cavo XLR
MASTER (6) acceso e il display (1) segnala a 3 poli (per esempio della serie MEC- o
(Show 1) o (Show 2). MECN- del programma img Stage Line).

10
6.1.1 Activation combine de plusieurs TWIST-25 3) Via la sortie DMX OUT (18), il est possible de revenir au rglage prcdent, enfoncez une nou- F
Il est possible de faire fonctionner ensemble plu- brancher dautres TWIST-25 (voir chapitre 6.1.1) velle fois la touche.
sieurs lyres pour commander dautres appareils pour les commander de manire synchrone avec B
auxiliaires (Slave) sur le mme rythme, via le micro la tlcommande. CH
de lappareil principal (Master). 6.3 Utilisation via un contrleur
4) Via la tlcommande, les fonctions suivantes
La TWIST-25 dispose de 5 canaux DMX pour tre
1) Reliez la prise DMX OUT (18) de lappareil princi- peuvent tre gres :
utilise via un contrleur.
pal via un cordon XLR 3 ples (par exemple srie touche FAST/SLOW (12) :
MEC- ou MECN- de la gamme img Stage 1. canal : activation du changement continu des
Aprs lallumage de lappareil, le mode Fast est
Line) la prise DMX IN (17) du premier appareil couleurs et modles ou de leffet tremblement
activ. La LED ct de la touche ne brille pas.
supplmentaire. 2. canal : commande des modles
Le mouvement de la tte orientable et le change-
3. canal : commande de la couleur
2) Reliez la prise DMX OUT du premier appareil ment de couleurs et de modles seffectue selon
4. canal : rotation de la tte orientable
auxiliaire la prise DMX IN du deuxime appareil la musique. Si vous commutez avec la touche sur
5. canal : inclinaison de la tte orientable
auxiliaire et ainsi de suite. le mode Slow, la LED brille et seul le mouvement
de la tte orientable est gr par la musique. Le Reportez-vous au chapitre 7.1 des caractristiques
3) Ds que les signaux de commande de lappareil
changement des couleurs et des modles sef- techniques pour lattribution prcise des fonctions,
principal sont prsents sur les appareils auxiliai-
fectue via la touche STROBE/NEXT. Pour reve- couleurs et des modles.
res, la LED rouge SLAVE (6) brille en continu sur
ces appareils. Les mouvements des appareils nir au mode Fast, activez une nouvelle fois la tou- 1) Reliez la prise DMX IN (17) via un cordon XLR 3
auxiliaires peuvent tre synchroniss avec lap- che FAST/SLOW. ples (p. ex. srie MEC- ou MECN- de la
pareil principal ou tre prcisment opposs touche STROBE/NEXT (11) : gamme img Stage Line) la sortie DMX du con-
(p. ex. lorsque un seul appareil auxiliaire est a) En mode Fast [la LED ct de la touche trleur.
install). FAST/SLOW (12) ne brille pas]. 2) Reliez la prise DMX OUT (18) lentre DMX de
a) Pour commuter entre mouvement synchrone et Tant que la touche est enfonce, un des trois la lyre suivant, puis reliez la sortie de ce dernier
mouvement oppos, enfoncez trois fois la tou- effets Strobe est activ : lentre de lappareil suivant et ainsi de suite jus-
che MENU (2) sur lappareil auxiliaire pour que 1. changement rapide entre deux couleurs et qu ce que lensemble des jeux de lumire soit
(slave mode) soit indiqu sur laffichage. deux modles reli.
b) Enfoncez la touche ENTER (5). Laffichage cli- 2. effet strobo avec lumire blanche : sur les 3) Rglez ladresse de dmarrage DMX qui corres-
gnote. appareils auxiliaires, leffet est synchrone pond au canal du contrleur DMX512 prvu pour
c) Avec la touche DOWN (3) ou UP (4), commu- 3. effet strobo avec lumire blanche : sur les la commande du canal 1 de la TWIST-25 :
tez entre (normal) pour mouvement appareils auxiliaires leffet est invers. a) Enfoncez la touche MENU (2) une fois jusqu
synchrone ou (2 light show) pour mou- Par une nouvelle pression sur la touche, le ce que laffichage indique (address).
vement oppos. prochain effet strobo est activ.
b) Enfoncez la touche ENTER (5). Laffichage cli-
d) Enfoncez ensuite la touche ENTER. Si la tou- b) En mode Slow (la LED ct de la touche
gnote.
che nest pas active dans les 8 secondes, la FAST/SLOW brille)
A chaque pression sur la touche, lappareil c) Avec la touche DOWN (3) ou UP (4), rglez
lyre revient au rglage prcdent. ladresse entre 1 et 512.
passe la couleur suivante. Une fois que les
12 couleurs ont dfil, le modle suivant est d) Enfoncez ensuite la touche ENTER. Si elle
6.2 Tlcommande LC-2 slectionn avec une nouvelle pression sur la nest pas enfonce dans les 8 secondes, lap-
Diverses fonctions peuvent tre commandes via la touche. pareil revient au rglage prcdent.
tlcommande LC-2, disponible en option. Les quatre canaux suivants ladresse de dmar-
Touche STAND BY (10) pour la fonction Black-
1) Reliez la tlcommande la prise ONLY FOR out : la tte orientable se met sur la position de rage sont automatiquement attribus, p. ex. :
REMOTE CONTROL (19). dpart et la lumire nest pas visible. Peu de Adresse de dmarrage 17 = canal pour le chan-
2) Lentre DMX IN (17) ne doit pas tre relie ; la temps aprs, la lampe halogne steint. La LED gement couleur/modlell
LED jaune MASTER (6) doit briller. ct de la touche brille et sert de tmoin. Pour Canal 18 pour la commande des modles

2) Collegare il contatto DMX OUT del primo appa- musica. Se con il tasto si passa alla modalit Lassegnazione dei singoli colori e disegni e delle I
recchio secondario con il contatto DMX IN del Slow, il LED si accende e solo la testa orientabile funzioni indicata nei dati tecnici del capitolo 7.1.
secondo apparecchio secondario ecc. comandata dalla musica. Il cambio dei disegni 1) Collegare la presa DMX IN (17) con luscita DMX
3) Non appena agli apparecchi secondari sono pre- e dei colori avviene con il tasto STROBE/NEXT. dellunit di comando luce servendosi di un cavo
senti i segnali di comando dellunit principale, il Per ritornare alla modalit Fast, azionare di XLR a 3 poli (per esempio della serie MEC- o
loro LED rosso SLAVE (6) rimane acceso. I movi- nuovo il tasto FAST/SLOW; MECN- del programma img Stage Line).
menti degli apparecchi secondari possono tasto STROBE/NEXT (11): 2) Collegare la presa DMX OUT (18) con lingresso
essere in sincronia perfetta con lunit principale a) modalit Fast [Il LED vicino al tasto FAST/ DMX della successiva unit per effetti luce, lusci-
oppure possono essere il contrario (p. es. se si SLOW (12) non acceso.] ta di questultima con lingresso dellunit succes-
usa una sola unit secondaria). Finch si tiene premuto il tasto attivato uno siva e via dicendo finch tutte le unit sono colle-
a) Per passare fra movimento sincronizzato e dei tre effetti stroboscopici: gate.
movimento opposto premere tre volte il tasto 1. cambio rapido fra due colori e due disegni 3) Impostare lindirizzo di start DMX corrispondente
MENU (2) sullapparecchio secondario; il dis- 2. effetto stroboscopico con luce bianca; negli al canale dellapparecchio DMX512 previsto per
play indica (slave mode). apparecchi secondari, leffetto sincronizzato comandare il primo canale del TWIST-25:
b) Premere il tasto ENTER (5). Il display lampeg- 3. effetto stroboscopico con luce bianca; negli
a) Premere due volte il tasto MENU (2) in modo
gia. apparecchi secondari, leffetto opposto.
da leggere sul display (address).
c) Con il tasto DOWN (3) o UP (4) cambiare fra Premendo di nuovo il tasto si passa alleffetto
stroboscopico successivo. b) Premere il tasto ENTER (5). Il display lampeg-
(normal) per un movimento sincroniz-
gia.
zato e (2 light show) per un movimento b) modalit Slow [Il LED vicino al tasto FAST/
opposto. SLOW (12) acceso.] c) Impostare lindirizzo fra 1 e 512 con laiuto del
Con una pressione del tasto si passa al colore tasto DOWN (3) o UP (4).
d) Quindi premere il tasto ENTER. Se il tasto non
viene premuto entro 8 secondi, lapparecchio successivo. Dopo aver chiamato tutti e 12 i d) Quindi premere il tasto ENTER. Se il tasto non
ritorna allimpostazione precedente. colori, con unaltra pressione del tasto si viene premuto entro 8 secondi, lapparecchio
sceglie il disegno successivo; ritorna allimpostazione precedente.
6.2 Telecomando LC-2 tasto STAND BY (10) per la funzione Blackout: I quattro canali che seguono lindirizzo di start
Con il telecomando opzionale LC-2 si possono la testa orientabile ritorna nella sua posizione di vengono assegnati automaticamente. Esempio:
comandare diverse funzioni. partenza e la luce viene occultata. Dopo un po la Indirizzo start 17 = canale per cambio colori/
1) Collegare il telecomando con la presa ONLY lampadina alogena si spegne. Si accende il LED disegni
FOR REMOTE CONTROL (19). di controllo vicino al tasto. Per ritornare azionare Canale 18 per comando disegni
il tasto unaltra volta. Canale 19 per comando colori
2) Lingresso DMX IN (17) non deve essere colle-
Canale 20 per rotazione della testa orientabile
gato; il LED giallo MASTER (6) deve essere
acceso. Canale 21 per linclinazione della testa orienta-
6.3 Funzionamento tramite unit di comando bile.
3) Alluscita DMX OUT (18) si possono collegare luce
altri TWIST-25 (vedi cap. 6.1.1) per movimenti Per il funzionamento tramite ununit di comando 4) Dopo limpostazione dellindirizzo start, il
sincronizzati telecomandati. luce, il TWIST-25 equipaggiato con cinque canali TWIST-25 pu essere comandato tramite lunit
DMX: di comando collegata. Lindirizzo di start im-
4) Con il telecomando si possono comandare le
postato viene indicato dal display quando si rice-
seguenti funzioni: 1. canale per attivare il cambio continuo di colori e vono dei segnali di comando dallunit DMX. Inol-
tasto FAST/SLOW (12): disegni oppure leffetto oscillazione tre acceso il LED rosso DMX (6).
Dopo laccensione attivata la modalit Fast. Il 2. canale per comandare i disegni
LED vicino al tasto non acceso. I movimenti 3. canale per comandare il colore
della testa orientabile nonch il cambio dei 4. canale per rotazione della testa orientabile
disegni e dei colori avvengono seguendo la 5. canale per inclinare della testa orientabile

11
F Canal 19 : pour la commande de couleur dpart et la lampe halogne steint
Affichage
Canal 20 : rotation de la tte orientable brivement. Ensuite lappareil revient sur
B Canal 21 : inclinaison de la tte orientable normal le mode de fonctionnement prcdent.
CH 4) Une fois ladresse de dmarrage rgle, la invers de 180
TWIST-25 peut tre utilise via le contrleur reli. Etapes dutilisation
(pour montage au plafond)
Ladresse de dmarrage rgle est indique par 1) Enfoncez la touche MENU (2) aussi souvent que
Avec la touche ENTER, commutez le
laffichage ds que les signaux de commande du ncessaire jusqu ce que laffichage correspon-
rglage. Laffichage clignote pendant
contrleur DMX sont reus. La LED rouge DMX dant soit visible.
8 secondes. Ensuite, le menu sefface.
(6) brille. 2) Avec la touche ENTER (5), confirmez la slec-
Position fixe de la tte orientable tion. Pour les 5 derniers points du menu (
La tte orientable peut tre rgle de ), le rglage est modifi avec la touche
6.4 Modification des paramtres de fonction- manire fixe sur 5 position diffrentes : ENTER, ou la fonction slectionne est active.
nement regardant vers le haut (bas), avant, gau- 3) Pour les 5 premiers points du menu (
En appelant le menu, il est possible de modifier les che, arrire ou droite. Par plusieurs ), effectuez le rglage avec la touche
paramtres suivants. La suite prsente ici corres- pressions sur la touche ENTER, slec- DOWN (3) ou UP (4) et mmorisez-le avec la
pond la suite des points du menu. tionnez la position fixe. Pour revenir au touche ENTER dans les 8 secondes qui suivent.
Rglage de ladresse de dmarrage mode de fonctionnement prcdent, 4) Pour sauter au point suivant du menu, enfoncez
(chapitre 6.3) enfoncez la touche MENU. Le point sui- la touche MENU.
vant du menu clignote pendant 8 secon-
des. Ensuite, le menu sefface. 5) Si aucune autre touche nest enfonce pendant
... les 8 secondes sur un point du menu slectionn,
Auto test le menu ne saffiche plus.
Une fois la touche ENTER enfonce, un
Mode show (chapitre 6.1) test interne est effectu. Pour le termi-
ner, enfoncez la touche MENU. Le point
Show 1 suivant du menu clignote pendant 8 se-
6.5 Prcision de la reprsentation des mo-
condes. Ensuite, le menu sefface.
dles
Show 2 En tournant la lentille de lobjectif, rglez la repr-
Compteur heures de fonctionnement sentation des modles avec prcision. Ce rglage
Mode Slave (chapitre 6.1.1)
(fixture hours) dpend de la distance de lappareil avec la surface
normal Une fois la touche ENTER enfonce, sur laquelle les modles sont reprsents.
2 light show laffichage indique le nombre dheures
de fonctionnement. Pour revenir au
Mouvement rotation (pan) mode de fonctionnement prcdent,
enfoncez la touche MENU. Le point sui-
normal
vant du menu clignote pendant 8 secon-
rotation inverse des. Ensuite, le menu sefface.

Mouvement inclinaison (tilt) Reset (rinitialisation)


Par une pression sur la touche ENTER,
normal
lappareil est rinitialis : La tte orienta-
mouvement invers ble va brivement sur la position de

I 6.4 Modificare i parametri di funzionamento Posizione fissa della testa orientabile Passi da eseguire
Chiamando il men, il possono modificare i seguenti 1) Premere il tasto MENU (2) tante volte finch sul
Per la testa orientabile si possono
parametri. La sequenza riportata qui di seguito display si vede lindicazione desiderata.
impostare 5 posizioni fisse: orienta-
quella del men. 2) Confermare la selezione con il tasto ENTER (5).
mento verso lalto (il basso), in avanti, a
Impostazione dellindirizzo di start sinistra, indietro o a destra. Premendo Negli ultimi 5 punti del men, da ( a
(cap. 6.3) pi volte il tasto ENTER si seleziona la ), con il tasto ENTER si modifica limposta-
posizione fissa. Per ritornare alla moda- zione oppure si attiva la funzione.
... lit precedente premere il tasto MENU. 3) Nei primi 5 punti del men, da ( a ),
Il punto successivo del men lampeggia con il tasto DOWN (3) o UP (4) si esegue
per 8 secondi. Dopodich il men si limpostazione che si pu memorizzare entro
spegne. 8 secondi con il tasto ENTER.
Modalit Show (cap. 6.1)
4) Per passare al punto successivo del men, pre-
Autotest
Show 1 mere il tasto MENU.
Dopo aver premuto il tasto ENTER viene
Show 2 effettuato un autotest. Per terminarlo 5) Se con un punto del men selezionato non si
premere il tasto MENU. Il punto succes- preme nessun tasto nel giro di 8 secondi, il men
Modalit Slave (cap. 6.1.1) sivo del men lampeggia per 8 secondi. si spegne.
normale Dopodich il men su spegne.

2 light show Contatore (Fixture Hours) 6.5 Messa a fuoco dei disegni
Dopo aver premuto il tasto ENTER, il Girando la lente dellobiettivo possibile mettere a
Rotazione (Pan) display indica le ore di funzionamento. fuoco i disegni. Il fuoco dipende dalla distanza dell
normale Per ritornare alla modalit precedente apparecchio dalla superficie di proiezione.
premere il tasto MENU. Il punto succes-
rotation inverse sivo del men lampeggia per 8 secondi.
Dopodich il men si spegne.
Inclinazione (Tilt)
normale Reset
mouvement invers Premendo il tasto ENTER viene effet-
tuato il reset: la testa orientabile ritorna
Visualizzazione display brevemente nella sua posizione di par-
tenza e la lampadina alogena si spegne
normale brevemente. Dopodich lapparecchio
girato di 180 ritorna nella modalit precedente.
(per il montaggio al soffitto)
Con il tasto ENTER cambiare imposta-
zione. Il display lampeggia per 8 se-
condi. Dopodich il men si spegne.

12
7 Caractristiques techniques 7.1 Configuration des canaux DMX F
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 230 V~ /50 Hz 1. canal : changement couleur, modle, effet 3. canal : couleur B
Consommation : . . . . . . . . . . 290 VA tremblement Valeur DMX couleur/funcion CH
Lampe : . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x lampe halogne valeur DMX fonction 0 10 blanc
24 V/250 W, 0 15 aucun changement, aucun effet 11 21 vert
culot GX 5,3 22 32 orange
16 91 changement continu de deux modles
Angle rotation/vitesse rotation (de lent rapide) 33 43 bleu clair
Axe vertical (pan) : . . . . . . 540 en 2,8 s 44 54 ambre
92 135 changement continu de deux couleurs 55 65 rouge
Axe horizontal (tilt) : . . . . . 270 en 1,6 s
(de lent rapide) 66 76 violet
Temprature ambiante : . . . . 0 40 C
136 195 changement continu de deux couleurs 77 87 rose
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 330 x 380 x 290 mm et deux modles (de lent rapide) 88 98 vert clair
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg 196 255 effet tremblement (de lent rapide) : 99 109 bleu
leffet nest actif que si pour le deu- 110 120 jaune
xime canal, une valeur DMX est 121 127 magenta
rgle entre 8 et 127. 128 255 changement continu des couleurs
(de lent rapide)

2. canal : modle (gobo) 4. canal : rotation de la tte (pan)


Voir la plaque de gobos schma 4 valeur DMX
Valeur DMX fonction 0 255
0 7 pas de lumire (Blackout) 5. Canal : inclinaison de la tte (tilt)
8 15 Gobo n 2
16 23 Gobo n 3 valeur DMX
24 31 Gobo n 4 0 255
32 39 Gobo n 5
40 47 Gobo n 6
48 55 Gobo n 7
56 63 Gobo n 8
64 71 Gobo n 9
72 79 Gobo n 10
80 87 Gobo n 11
88 95 Gobo n 12
96 103 Gobo n 13
104 111 Gobo n 14
112 119 Gobo n 15
120 127 Gobo n 16
128 255 changement continu des gobos Daprs les donnes du constructeur.
(de lent rapide) Tout droit de modification rserv.

7 Dati tecnici 7.1 Assegnazione dei canali DMX I


Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz 1. canale: Cambio colori e disegni, effetto oscil- 3. canale: Colore
Potenza assorbita: . . . . . . . . 290 VA lazione
Valore DMX Colore/funzione
Lampada: . . . . . . . . . . . . . . . 1 x lampada alogena Valore DMX Funzione
24 V/250 W, 0 10 bianco
0 15 nessun cambio, nessun effetto 11 21 verde
zoccolo GX 5,3
16 91 cambio continuo fra due disegni 22 32 arancio
Angolo/velocit di rotazione (da lento a veloce) 33 43 azzurro
asse verticale (pan) . . . . . 540 in 2,8 s 44 54 ambra
92 135 cambio continuo fra due colori
asse orizzontale (tilt) . . . . 270 in 1,6 s 55 65 rosso
(da lento a veloce)
Temperatura 66 76 viola
desercizio: . . . . . . . . . . . . . 0 40 C 136 195 cambio continuo fra due colori e due 77 87 rosa
disegni (da lento a veloce) 88 98 verde chiaro
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 330 x 380 x 290 mm
196 255 effetto di oscillazione 99 109 blu
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg (da lento a veloce) 110 120 giallo
Leffetto attivo solo se per il 121 127 magenta
2. canale impostato un valore DMX 128 255 cambio continua di colore
fra 8 e 127. (da veloce a lento)

2. canale: Disegni (gobo) 4. canale: Rotazione della testa (Pan)


Disco gobo vedi fig. 4 Valore DMX
Valore DMX Funzione 0 255
0 7 nessuna luce (blackout) 5. canale: Inclinazione della testa (Tilt)
8 15 gobo n. 2
16 23 gobo n. 3 Valore DMX
24 31 gobo n. 4 0 255
32 39 gobo n. 5
40 47 gobo n. 6
48 55 gobo n. 7
56 63 gobo n. 8
64 71 gobo n. 9
72 79 gobo n. 10
80 87 gobo n. 11
88 95 gobo n. 12
96 103 gobo n. 13
104 111 gobo n. 14
112 119 gobo n. 15
120 127 gobo n. 16
128 255 cambio continuo dei gobo Dati forniti dal costruttore.
(da veloce a lento) Con riserva di modifiche tecniche

13
NL Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 11 Toets STROBE/NEXT: vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
een overzicht hebt van de bedieningselementen in de modus Fast om een strobo-effect te ac- bereik: 0 40 C).
B en de aansluitingen. tiveren (zolang de toets is ingedrukt) Tijdens het gebruik warmt de zwenkkop (7) sterk
in de modus Slow om de 12 kleuren te verande- op. Om brandwonden te voorkomen, raakt u de
ren en daarna naar het volgende patroon te kop niet aan tijdens het gebruik resp. laat u de kop
1 Overzicht van de bedieningselemen- schakelen na uitschakelen nog enkele minuten afkoelen,
ten en aansluitingen alvorens hem vast te nemen.
12 Toets FAST/SLOW om tussen de modi Fast en
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
Slow te wisselen (in modus Slow licht de LED
op) steekt. Er bestaat immers gevaar voor elektrische
1.1 Frontpaneel schokken!
Opmerking: Voor de besturing via de afstandsbedie-
1 Display Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
ning mag op de ingang DMX IN (17) geen DMX-sig-
2 Toets MENU om het instelmenu op te roepen naal aanwezig zijn. de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-
3 Toets DOWN om een instelling in het menu te digd zijn,
selecteren
1.3 Achterzijde van het toestel 2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
4 Toets UP om een instelling in het menu te selec- toestel bijvoorbeeld is gevallen,
13 Regelaar voor de gevoeligheid van de microfoon
teren 3. het toestel slecht functioneert.
Door naar rechts te draaien, neemt de gevoelig-
5 Toets ENTER om een menu-instelling te bevesti- heid toe. Opgelet!
gen 14 Jack POWER voor de aansluiting op een stop- De netspanning (230 V~/50 Hz) van het toestel
6 Controle-LEDs voor de bedrijfsmodus: contact (230 V~/50 Hz) via de meegeleverde is levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want
DMX = licht op bij het DMX-besturingssig- verbindingskabel door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico
naal op ingang DMX IN (17) 15 Zekeringhouder; vervang een gesmolten zeke- van elektrische schokken. Laat het toestel in een
MASTER = Mastermodus (hoofdstuk 6.1 en 6.2); ring uitsluitend door een zekering van hetzelfde erkende werkplaats herstellen.
besturing via de afstandsbediening type Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
LC-2 of de ingebouwde microfoon 16 Microfoon voor muzieksturing contact, maar met de stekker zelf.
SLAVE = Slavemodus (hoofdstuk 6.1.1); be- 17 DMX-ingang Neem bij transport van het apparaat enkel het
sturing via een tweede TWIST-25 (1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+) onderste gedeelte vast. Draag het apparaat in
SOUND = licht kort op, wanneer het apparaat geen geval aan de zwenkkop (7) of draaiarm (8).
18 DMX-uitgang
door een muzieksignaal de kleur, het
(1 = massa, 2 = DMX-, 3 = DMX+) Verwijder het stof van de behuizing met een
patroon of de beweging wijzigt
19 Aansluitjack voor de afstandsbediening LC-2 droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of
7 Zwenkkop chemicalin. Voor de lens kunt u ook een in de
8 Draaiarm handel verkrijgbaar detergent voor glas gebruiken.
9 Afsluitdeksel voor het lampencompartiment In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
2 Veiligheidsvoorschriften
verkeerde montage, foutieve bediening of van
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
1.2 Afstandsbediening LC-2 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili- vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
De afstandsbediening is als toebehoren verkrijgbaar teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning. voor hieruit resulterende materile of lichamelijke
en is niet in de levering van de TWIST-25 inbegre- Let eveneens op het volgende: schade.
pen. Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin- Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
10 Toets STAND BY voor de functie Blackout nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder- wordt, bezorg het dan voor milieuvriendelijke ver-
(zwenkkop in uitgangspositie en licht uit) lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

E Abrir el libro pgina 3 de manera a visualizar los en modo Slow (lento), para cambiar los 12 colo- durante el funcionamiento, una vez el aparato
elementos y las conexiones. res y para cambiar el gobo siguiente desconectado, djelo enfriar unos minutos antes
12 Tecla FAST/SLOW para conmutar entre los de manipularlo.
modos Fast y Slow (en modo Slow, el LED brilla) No haga caer nada en las aperturas de ventila-
1 Elemento y conexiones Consejo: para un control va el mando, ninguna cin, podra sufrir una descarga elctrica.
seal DMX no debe estar presente en la entrada No haga funcionar el aparato y desconctelo
DMX IN (17). inmediatamente de la red cuando:
1.1 Parte delantera
1. Daos aparecen en el aparato o en el cable de
1 Pantalla conexin,
2 Tecla MENU para seleccionar el men de reglaje 1.3 Parte delantera 2. Despus de una cada o caso similar, si tiene
3 Tecla DOWN para seleccionar un reglaje en el 13 Reglaje de la sensibilidad del micro; girando el dudas sobre el estado del aparato,
men reglaje en el sentido de las agujas de un reloj, la 3. Malfuncionamiento aparece.
4 Tecla UP para seleccionar un reglaje en el men sensibilidad aumenta.
Atencin!
5 Tecla ENTER para confirmar un reglaje del 14 Toma POWER para conectar el aparato con una
El aparato est alimentado por una tensin peli-
men toma de 230 V~/50 Hz va el canal de conexin
grosa 230 V~. No manipule nunca el interior del
entregado
6 LEDs de testigo para el modo de funcio- aparato, en caso de manipulacin inapropiada
namiento: 15 Porta fusible; todo fusible fundido debe cambiar- podra sufrir una descarga elctrica mortal.
se por un fusible de mismo tipo Recurra a un especialista.
DMX = brilla si la seal de control DMX est
presente en la entrada DMX IN (17) 16 Micro para el control va msica
No desconecte nunca l aparto tirando directa-
MASTER = modo Master (captulo 6.1 y 6.2); 17 Entrada DMX mente del cable de conexin, siempre saque la
control va el mando LC-2 donde el (1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+) toma del cable.
micro est integrado 18 Salida DMX Durante el transporte del aparato solamente tome
SLAVE = modo Slave (esclavo) [captulo 6.1.1]: (1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+) la parte inferior. En ningn caso portar el aparato a
control va un segundo TWIST-25
19 Toma de conexin para el mando LC-2 la cabeza orientable (7) o al brazo de rotacin (8).
SOUND = brilla brevemente cuando el aparato
Para limpiarlo, utilice un trapo seco y suave, en
modifica el color, el gobo o el movi-
miento va una seal de msica ningn caso productos qumicos o agua. Para la
2 Consejos de utilizacin y de seguri- lente es posible utilizar tambin un detergente
7 Cabeza orientable para vidrio usual en el comercio.
dad
8 Brazo de rotacin
Este aparato cumple la normativa europea 89/336/ Rechazamos toda responsabilidad en caso de
9 Tapa para el compartimiento lmpara daos material o personal resultandos si el apa-
CEE relacionada con la compatibilidad electroma-
gntica y la normativa europea 73/23/CEE relacio- rato se utiliza en otro fin para el cual ha sido fabri-
1.2 Mando LC-2 nada con los aparatos de bajo tensin. cado, si no est correctamente montado, utilizado
El mando est disponible en opcin y no est entre- o reparado de manera apropiada.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
gado con la TWIST-25. Cuando el aparato est definitivamente sacado
Utilice el aparato solo en interior. Protgelo de
10 Tecla STAND BY para la funcin Blackout del servicio, debe depositarlo en una fbrica de
todo tipo de proyeccin de agua, de las salpica-
(cabeza orientable en la posicin de arranque y reciclamiento adaptada para contribuir a una eli-
duras, de la humedad elevada y del calor (tempe-
luz apagada) minacin no contaminante.
ratura de funcionamiento autorizada: 0 40 C).
11 Tecla STROBE/NEXT: Durante el funcionamiento, la cabeza orientable
en modo Fast (rpido) para activar un efecto es- (7) se calienta de manera importante. Para evitar
troboscopio (mientras la tecla est pulsada) toda quemadura no manipule nunca la cabeza

14
3 Toepassingen 5 Montage play (1) geeft (Show 1) of (Show 2) NL
Het lichteffectapparaat TWIST-25 is in het bijzonder Het lichteffectapparaat kan op een stevige, vlakke aan.
B
geschikt voor gebruik op het podium en in discothe- ondergrond worden opgesteld. U kunt het echter ook 2) De bedrijfsmodus Show 1 is bedoeld voor ge-
ken. Het projecteert diverse, veelkleurige patronen met vooruitstekende zwenkkop aan een plafond of bruik bij opstelling van het apparaat op de vloer.
en zorgt voor een ideale sfeer op de dansvloer. De brug monteren. Hiervoor dienen de M8-schroef- De rotatiehoek rond de horizontale as bedraagt
besturing van het apparaat kan via de ingebouwde draadmoffen in de bodemplaat. De montageplaats hierbij max. 210. Bij de bedrijfsmodus Show 2,
microfoon, via de afstandsbediening LC-2 (afzon- moet voldoende stabiel zijn en een last van minstens voorzien voor gebruik bij plafondmontage, be-
derlijk als toebehoren verkrijgbaar) of via een DMX- 15 kg per apparaat kunnen dragen. Schroef het draagt de hoek max. 90.
lichtregelaar gebeuren. apparaat vakkundig op een geschikte plaats vast. a) Om te wisselen tussen Show 1 en Show 2
Het lichteffectapparaat is niet bedoeld voor Belangrijk! drukt u tweemaal op de toets MENU (2), zodat
langdurig gebruik. Een ononderbroken gebruik Om te vermijden dat het toestel oververhit geraakt, op het display de melding (show mode)
van max. 1 uur is toegelaten. moet de installatieplaats zorgvuldig gekozen wor- verschijnt.
den, zodat tijdens het gebruik voldoende ventilatie b) Druk op de toets ENTER (5). Het display knip-
gegarandeerd is. De afstand tussen het toestel en pert.
4 De halogeenlamp aanbrengen de aangrenzende oppervlakken moet minstens c) Schakel met de toets DOWN (3) of UP (4) om
50 cm zijn, en de ventilatieopeningen van de behui- tussen voor Show 1 en voor
Het toestel wordt zonder lampen geleverd. U hebt zing mogen in geen geval worden afgedekt (b.v. Show 2.
een halogeenlamp nodig met de volgende techni- door gordijnen etc.).
sche eigenschappen: d) Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
Zorg in elk geval ook voor een voldoende afstand Als u niet binnen de 8 seconden op de toets
24 V/250 W, sokkel GX 5,3 (b. v. HLG-24/250MR of tot licht ontvlambare of hittegevoelige materialen. drukt, schakelt het apparaat terug naar de
HLP-24/250L uit het assortiment van img Stage
vorige instelling.
Line).
Gebruik in geen geval een lamp met een vermo- 3) Stel de regelaar SENSITIVITY (13) voor de mi-
gen van meer dan 250 W! 6 Bediening crofoongevoeligheid zo in dat de dynamiek van
de muziek optimaal door de bewegingen van het
Opgelet! Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de jack apparaat alsook door de verandering van de
Alvorens de halogeenlamp aan te brengen resp. te POWER (14) en plug de stekker in een stopcontact lichtpatronen en kleuren wordt weergegeven. De
verwijderen, dient u in elk geval de stekker uit het (230 V~/50 Hz). Nu is het toestel ingeschakeld. grootste gevoeligheid is ingesteld, wanneer de
stopcontact te trekken! Omdat halogeenlampen tij- Zwenkkop en alle besturingsmotoren bewegen naar regelaar helemaal naar rechts is gedraaid.
dens het gebruik zeer warm worden, laat u de lamp een vastgelegde uitgangspositie. Deze procedure Bij wijziging van kleur, patroon of beweging
na gebruik van het apparaat eerst afkoelen (afkoel- gaat met enkele geluiden gepaard, en op het display door een muzieksignaal licht de groene LED
tijd van minstens 15 minuten), alvorens ze te ver- verschijnt (1) de melding . Daarna is het toe- SOUND (6) telkens even op.
vangen. stel gebruiksklaar. Trek de stekker uit het stop-
contact om het apparaat uit te schakelen. Opmerking: Bij verandering van het volume van de
1) Schroef het afsluitdeksel (9) voor het lampen- Voor een makkelijker bediening is het aangera- muziekinstallatie dient ook de microfoongevoelig-
compartiment los. In het compartiment bevindt den het toestel in een stopcontact te pluggen dat u heid via de regelknop overeenkomstig aangepast te
zich de lamphouder (figuur 5). via een lichtschakelaar kan in- en uitschakelen. worden.
2) Plaats de halogeenlamp in de houder en breng 6.1.1 Meerdere TWIST-25-apparaten aaneenscha-
de lampaansluiting aan (figuur 6). Zorg dat de 6.1 Muzieksturing kelen
lamp gecentreerd in de houder steekt. 1) Om de TWIST-25 via de ingebouwde microfoon U kunt meerdere scanners aaneenschakelen om zo
3) Breng het afsluitdeksel opnieuw aan en schroef (16) te sturen, sluit u de ingang DMX IN (17) niet via de microfoon van het centrale apparaat (master)
ze vast. Neem het apparaat nooit zonder afsluit- aan. Bij afwezigheid van het DMX-besturingssig- alle overige randapparatuur (slave) op hetzelfde
deksel in gebruik. naal licht de gele LED MASTER (6) op, en het dis- ritme te sturen.

3 Posibilidades de utilizacin 5 Montaje 6.1 Mando va la msica E


El efecto de luz TWIST-25 se adapta especialmente Puede utilizar el efecto de luz sobre una superficie 1) Para controlar la TWIST-25 va el micro integrado
a una utilizacin en escena y en discoteca. Proyecta fija y plana. Tambin es posible colocarlo en techo o (16), no conecte la entrada DMX IN (17). Si nin-
diferentes modelos de colores y permite crear una guna seal de control DMX est presente a esta
sobre una barra transversal, cabeza hacia abajo.
atmsfera ideal de baile. La gestin del aparato se entrada, el LED amarillo MASTER (6) brilla y
Para efectuar la manipulacin, tornillos fileteados
efecta por el micro integrado, va el mando LC-2 la pantalla (1) indica (show 1) o
M8 estn en el soporte. El lugar de montaje debe
(disponible separadamente en opcin) o va un con- (show 2).
estar suficientemente estable y poder soportar una
trolador DMX. 2) El modo de funcionamiento Show 1 est previsto
carga de 15 kg. como mnimo por aparato. Atornille
Este aparato no est fabricado para un funcio- para la posicin del aparato sobre el suelo. El
el aparato en el lugar deseado.
namiento en continuo. Una duracin de utilizacin ngulo de rotacin comparado al horizontal es de
sin interrupcin de 1 hora como mximo est auto- Importante! 210 mximo. Con el modo de funcionamiento
rizada. Para evitar toda acumulacin de calor en el apa- Show 2, previsto para un montaje en techo, el
rato, el lugar de montaje debe elegirse de manera ngulo es de 90 mximo.
a que durante el funcionamiento, la circulacin de a) Para conmutar entre Show 1 y Show 2, pulse
4 Cambio de la lmpara halgena aire sea suficiente. El aparato debe estar instalado dos veces la tecla MENU (2) de manera a que
a una distancia mnima de 50 cm. de las superfi- en la pantalla (show modo) aparezca.
El aparato est entregado sin lmpara. Conviene
cies prximas y los agujeros de ventilacin de la
utilizar una lmpara halgena con las caractersti- b) Pulse la tecla ENTER (5). La pantalla parpa-
caja en ningn caso deben ser obstruidas (por cor-
cas siguientes: dea.
tinas por ejemplo).
24 V/250 W, zcalo GX 5,3 (p. ej. HLG-24/250MR o c) Con la tecla DOWN (3) o UP (4), conmute entre
Verifique imperativamente que el aparato est a
HLP-24/500L de la gama img Stage Line). para Show 1 y para Show 2.
una distancia suficiente amplia de los materiales
En ningn caso, debe utilizar una lmpara de
fcilmente inflamables o sensibles al calor. d) Para memorizar el reglaje, pulse la tecla
potencia superior a 250 W.
ENTER. Si la tecla no se activa en los 8 se-
Atencin! gundos, el aparato vuelve al reglaje prece-
Antes de insertar o sacar la lmpara halgena, dente.
deber imperativamente desconectar el aparato 6 Utilizacin
de la red. Durante el funcionamiento, las lmparas 3) Regule el potencimetro SENSITIVITY (13) para
Conecte el cable entregado con la toma POWER la sensibilidad del micro de manera a que la din-
halogenas estn muy calientes, debe dejarlas
(14) y la toma al 230 V~/50 Hz. El aparato est mica de la msica se restituya de manera ptima
enfriar despus de utilizacin del aparato (durante
entonces conectado. La cabeza orientable y todos por los movimientos del aparato y el cambio de
15 minutos como mnimo) antes de cambiarlas.
los motores de control se ponen en una posicin de los gobos y colores. La sensibilidad la ms
1) Desatornille la tapa (9) del compartimiento lm- arranque definida. Esta etapa se acompaa de grande se regula cuando el reglaje est girado
para. En el compartimiento est el soporte de la algunos ruidos y se indica en la pantalla (1) por totalmente a la derecha.
lmpara (esquema 5). . El aparato est entonces listo para funcio- Si una modificacin del color, del gobo o del
2) Ponga la lmpara halgena en el soporte y nar. Para apagar la cabeza mvil, desconecte la movimiento se efectua por una seal de msica,
ponga la conexin de la lmpara (esquema 6). toma de alimentacin. el LED verde SOUND (6) brilla brevemente en
Verifique que la lmpara est bien centrada en el Para una utilizacin ms sencilla y agradable, le cada caso.
soporte. aconsejamos de conectar el aparato a una toma de Consejo: cuando el volumen en la instalacin audio
3) Atornille la tapa. El aparato no debe funcionar red que se pueda conectar y desconectar va un est modificado, conviene adaptar en consecuencia
nunca sin la tapa. interruptor. la sensibilidad del micro va el reglaje.

15
NL 1) Verbind de aansluiting DMX OUT (18) van het 4) Via de afstandsbediening kunt u volgende func- 6.3 Bediening via een lichtregelaar
centrale apparaat via een 3-polige XLR-kabel ties aansturen: Voor de bediening via een lichtregelaar beschikt de
B (b. v. serie MEC-... of MECN-... uit het assorti- TWIST-25 over vijf DMX-kanalen:
Toets FAST/SLOW (12):
ment van img Stage Line) met de aansluiting 1. kanaal voor activering van de continue kleur- en
DMX IN (17) van het eerste randapparaat. Na inschakelen is de modus Fast geactiveerd.
De LED naast de toets licht niet op. De beweging patroonverandering of van het waggeleffect
2) Verbind de aansluiting DMX OUT van het eerste van de zwenkkop evenals de wisseling van de 2. kanaal voor besturing van de patronen
randapparaat met de aansluiting DMX IN van het 3. kanaal voor besturing van de kleur
kleuren en patronen gebeuren muziekgestuurd.
tweede randapparaat etc. 4. kanaal om de zwenkkop te draaien
Indien u met de toets naar de modus Slow scha-
3) Zodra de randapparaten het besturingssignaal kelt, licht de LED op en enkel de beweging van 5. kanaal om de zwenkkop te kantelen
van het hoofdapparaat ontvangen, licht de rode de zwenkkop wordt muziekgestuurd. De veran- De precieze toewijzing van de individuele functies,
LED SLAVE (6) ervan continu op. De bewegingen dering van de kleuren en patronen gebeurt met kleuren en patronen vindt u terug in de technische
van de randapparaten kunnen synchroon lopen gegevens (hoofdstuk 7.1).
de toets STROBE/NEXT. Om terug te schakelen
met het centrale apparaat of net omgekeerd (b. v.
naar de modus Fast drukt u opnieuw op de toets 1) Verbind de aansluiting DMX IN (17) via een 3-
bij gebruik van slechts n randapparaat).
FAST/SLOW. polige XLR-kabel (b. v. serie MEC-... of MECN-...
a) Om te wisselen tussen synchrone en tegen- uit het assortiment van img Stage Line) met de
gestelde beweging drukt u driemaal op de Toets STROBE/NEXT (11):
uitgang DMX van de lichtregelaar.
toets MENU (2) op het randapparaat, zodat op a) In de modus Fast [De LED naast de toets
het display de melding (slave mode) 2) Verbind de jack DMX OUT (18) met de DMX-
FAST/SLOW (12) licht niet op.]
verschijnt. ingang van het volgende lichteffectapparaat. Ver-
Zolang u de toets ingedrukt houdt, is een van bind de uitgang hiervan met de ingang van het
b) Druk op de toets ENTER (5). Het display knip- de drie strobo-effecten geactiveerd: volgende apparaat etc., tot alle lichteffectappara-
pert. 1. Snelle wisseling tussen twee kleuren en ten zijn aangesloten.
c) Met de toets DOWN (3) of UP (4) schakelt u twee patronen
tussen (normaal) voor synchrone en 3) Stel het DMX-startadres in dat overeenkomt met
2. Strobo-effect met wit licht; bij de randappa- het kanaal van het besturingsapparaat DMX512
(2 light show) voor tegengestelde raten is het effect synchroon
beweging. dat voor de besturing van het 1ste kanaal van de
3. Strobo-effect met wit licht; bij de randappa- TWIST-25 is voorzien:
d) Druk daarna op de toets ENTER. Als u niet bin- raten is het effect tegengesteld a) Druk eenmaal op de toets MENU (2), zodat de
nen de 8 seconden op de toets drukt, schakelt Door opnieuw op de toets te drukken, is tel- melding (address) op het display ver-
het apparaat terug naar de vorige instelling. kens het volgende strobo-effect geactiveerd. schijnt.
b) In de modus Slow [De LED naast de toets b) Druk op de toets ENTER (5). Het display knip-
6.2 Afstandsbediening LC-2 FAST/SLOW licht op.] pert.
Via de als toebehoren verkrijgbare afstandsbedie- Bij elke druk op de toets wordt naar de vol- c) Stel met de toets DOWN (3) of UP (4) het
ning LC-2 kunnen verschillende functies worden gende kleur geschakeld. Nadat alle 12 kleu- adres in op een waarde tussen 1 en 512.
gestuurd. ren aan bod zijn geweest, wordt bij de vol- d) Druk daarna op de toets ENTER. Als u niet
1) Sluit de afstandsbediening aan op de jack ONLY gende keer drukken op de toets naar het binnen de 8 seconden op de toets ENTER
FOR REMOTE CONTROL (19). volgende patroon geschakeld. drukt, schakelt het apparaat terug naar de
2) De ingang DMX IN (17) mag niet zijn aangeslo- Toets STAND BY (10) voor de functie Blackout: vorige instelling.
ten; de gele LED MASTER (6) moet oplichten. De zwenkkop beweegt naar de uitgangspositie en De vier kanalen die het startadres volgen, zijn
3) Via de uitgang DMX OUT (18) kunnen andere het licht wordt gedimd. Even later schakelt de halo- dan automatisch toegewezen. Voorbeeld:
TWIST-25 worden aangesloten (zie hoofdstuk geenlamp uit. De LED naast de toets licht ter con- Startadres 17 = kanaal voor kleur-/patroonveran-
6.1.1), om ze met de afstandsbediening syn- trole op. Druk opnieuw op de toets om terug te scha- dering
chroon te besturen. kelen. kanaal 18 = voor de sturing van de patronen

E 6.1.1 Activacin combinada de varias TWIST-25 3) Va la salida DMX OUT (18), es posible conectar 6.3 Utilizacin va un controlador
Es posible hacer funcionar conjuntamente varios otras TWIST-25 (vea captulo 6.1.1) para contro- La TWIST-25 dispone de 5 canales DMX para uti-
aparatos para controlar otros aparatos auxiliares larlos de manera sincronizada con el mando. lizarse va un controlador.
(Slave) con el mismo ritmo, va el micro del aparato 4) Va el mando, las funciones siguientes pueden 1. canal: activacin del cambio contino de los colo-
principal (Master). estar controladas: res y los gobos o del efecto de temblor
1) Conecte la toma DMX OUT (18) del aparato prin- Tecla FAST/SLOW (12): 2. canal: control de los gobos
cipal va un cable XLR 3 polos (por ejemplo serie Despus de la conexin del aparato, el modo 3. canal: mando del color
MEC- o MECN- de la gama img Stage Fast est activado. El LED al lado de la tecla no 4. canal: rotacin de la cabeza orientable
Line) con la toma DMX IN (17) del primer apa- brilla. El movimiento de la cabeza orientable y el 5. canal: inclinacin de la cabeza orientable
rato auxiliar. cambio de colores y gobos se efectan segn la Vea captulo 7.1 de las caractersticas tcnicas para
2) Conecte la toma DMX OUT del primer aparato msica. Si se conmuta en el modo Slow con la la atribucin precisa de las funciones, colores y de
auxiliar con la toma DMX IN del segundo aparato tecla, el LED brilla y solamente el movimiento de los gobos.
auxiliar y seguidamente. la cabeza orientable est controlada por la 1) Conecte la toma DMX IN (17) va un cable XLR
3) Cuando las seales de control del aparato princi- msica. El cambio de los colores y de los gobos 3 polos (por ejemplo serie MEC- o MECN-
pal estn presentes en los aparatos auxiliares, el se efecta va la tecla STROBE/NEXT. Para vol- de la gama img Stage Line) con la salida DMX
LED rojo SLAVE (6) brilla en continuo en estos ver al modo mode Fast, active de nuevo la tecla del controlador.
aparatos. Los movimientos de los aparatos auxi- FAST/SLOW.
2) Conecte la toma DMX OUT (18) con la entrada
liares pueden estar sincronizados con el aparato Tecla STROBE/NEXT (11): DMX del efecto de luz siguiente, y conecte la
principal o estar precisamente opuestos (p. ej. a) En modo Fast [el LED al lado de la tecla salida de este ltimo con la entrada del aparato
cuando un solo aparato auxiliar est instalado). FAST/SLOW (12) no brilla]. siguiente y seguidamente hasta que el conjunto
a) Para conmutar entre movimiento sincronizado Mientras la tecla est pulsada, uno de los tres de los efectos de luz est conectado.
y movimiento opuesto, pulse tres veces la efectos Strobe est activada: 3) Regule la direccin de arranque DMX que co-
tecla MENU (2) en el aparato auxiliar para que 1. cambio rpido entre dos colores y dos rresponde al canal del controlador DMX512 pre-
en la pantalla (slave mode) aparezca. gobos visto para el control del canal 1 de la TWIST-25:
b) Pulse la tecla ENTER (5). La pantalla parpa- 2. efecto strobo con luz blanca: en los apara- a) Pulse la tecla MENU (2) una vez hasta que la
dea. tos auxiliares, el efecto est sincronizado pantalla indique (address).
c) Con la tecla DOWN (3) o UP (4), conmute 3. efecto strobo con luz blanca: en los apara-
tos auxiliares, el efecto se inversa b) Pulse la tecla ENTER (5). La pantalla parpa-
entre (normal) para movimiento sincro-
Con una nueva presin en la tecla, el prximo dea.
nizado o (2 light show) para movi-
miento opuesto. efecto strobo est activado. c) Con la tecla DOWN (3) o UP (4), regule la
direccin entre 1 y 512.
d) Pulse despus la tecla ENTER. Si la tecla no b) En modo Slow [el LED al lado de la tecla
est activada en los 8 segundos, la cabeza FAST/SLOW brilla.] d) Pulse despus la tecla ENTER. Si no est
volver al reglaje precedente. A cada presin en la tecla, el aparato pasa al pulsada en los 8 segundos, el aparato vuelve
color siguiente. Una vez que todos los 12 al reglaje precedente.
colores hayan desfilado, el gobo siguiente se Los cuatros canales siguientes a la direccin de
6.2 Mando LC-2 selecciona con una nueva presin en la tecla. arranque se atribuyen automticamente, p. ej.:
Diversas funciones pueden controlarse va el Direccin de arranque 17 = canal para el cambio
mando LC-2 disponible en opcin. Tecla STAND BY (10) para la funcin Blackout:
la cabeza orientable se pone en la posicin de color/gobo
1) Conecte el mando con la toma ONLY FOR arranque y la luz no es visible. Poco tiempo Canal 18 para el control de los gobos
REMOTE CONTROL (19). despus, la lmpara halgena se apaga. El LED Canal 19 para el control de color
2) La entrada DMX IN (17) no debe estar conec- al lado de la tecla brilla y sirve de testigo. Para vol- Canal 20: rotacin de la cabeza orientable
tada; el LED amarillo MASTER (6) debe brillar. ver al reglaje precedente, pulse de nueve la tecla. Canal 21: inclinacin de la cabeza orientable

16
kanaal 19 voor de kleurregeling en de halogeenlamp schakelt even uit. NL
Displayweergave
kanaal 20 voor het draaien van de zwenkkop Daarna schakelt het apparaat terug
kanaal 21 voor het kantelen van de zwenkkop normaal naar de vorige bedrijfsmodus. B
4) Na instelling van het startadres kunt u de TWIST- 180 gedraaid
25 bedienen via de aangesloten regeleenheid. Bedieningsstappen
(voor de plafondmontage)
Op het display verschijnt steeds het ingestelde 1) Druk op de toets MENU (2) tot de betreffende
Schakel met de toets ENTER de instel-
startadres vanaf het moment dat er besturings- weergave op het display verschijnt.
ling om. Het display knippert gedurende
signalen door het DMX-besturingsapparaat wor- 8 seconden. Daarna verdwijnt het menu. 2) Bevestig de selectie met de toets ENTER (5). Bij
den ontvangen. Bovendien licht de rode LED de laatste vijf menupunten ( tot )
DMX (6) op. vaste zwenkkopstand wordt met de toets ENTER de instelling gewijzigd
De zwenkkop kan in 5 verschillende resp. de geselecteerde functie geactiveerd.
6.4 Bedrijfsparameters wijzigen standen vast worden ingesteld: naar 3) Bij de eerste vijf menupunten ( tot )
Door het menu op te roepen, kunt u de volgende boven (beneden), naar voor, links, naar voert u met de toets DOWN (3) of UP (4) de
parameters wijzigen. De hieronder weergegeven achter of rechts gericht. Selecteer de instelling door en slaat u deze binnen de 8 secon-
volgorde komt overeen met de volgorde van de vaste stand door meerdere keren op de den op met de toets ENTER.
menupunten. toets ENTER te drukken. Om naar de 4) Om naar het volgende menupunt te gaan, drukt u
vorige bedrijfsmodus terug te schakelen, op de toets MENU.
instelling van het startadres drukt u op de toets MENU. Het volgende 5) Indien u een bij geselecteerd menupunt niet bin-
(hoofdstuk 6.3) menupunt knippert gedurende 8 secon- nen de 8 seconden op een andere toets drukt,
den. Daarna verdwijnt het menu. verdwijnt het menu van het display.
...
Ingebouwde test
Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
drukt, start een ingebouwde test. Om de 6.5 Beeldscherpte van de patronen instellen
show modus (hoofdstuk 6.1) test te beindigen, drukt u op de toets Door de objectieflens te draaien, stelt u de afbeel-
Show 1 MENU. Het volgende menupunt knip- ding van het patroon scherp in. De scherpte-instel-
pert gedurende 8 seconden. Daarna ling wordt bepaald door de afstand van het apparaat
Show 2
verdwijnt het menu. tot het projectievlak.
slave modus (hoofdstuk 6.1.1)
Bedrijfsurenteller (Fixture Hours)
normaal Nadat u op de toets ENTER hebt ge-
2 Light show drukt, verschijnt het aantal bedrijfsuren
op het display. Om naar de vorige be-
Rotatie (Pan) drijfsmodus terug te schakelen, drukt u
op de toets MENU. Het volgende menu-
normaal punt knippert gedurende 8 seconden.
Rotatie tegengesteld Daarna verdwijnt het menu.

Kanteling (Tilt) Reset


Door op de toets ENTER te drukken,
normaal
reset u de instellingen: De zwenkkop
Kanteling tegengesteld beweegt even naar de uitgangspositie

4) Una vez la direccin de arranque regulada, la reset (reinicializar) E


visualizacin
TWIST-25 puede utilizarse va el controlador
Si presiona la tecla ENTER, el aparato
conectado. La direccin de arranque regulada se normal
se reinicializa: La cabeza orientable va
visualiza siempre por la pantalla cuando las Invertida de 180 brevemente en la posicin de arranque
seales de control del controlador DMX se reci-
(para un montaje en techo) y la lmpara halgena se apaga breve-
ben. El LED rojo DMX (6) brilla adicionalmente.
Con la tecla ENTER, conmute el reglaje. mente. Despus el aparato vuelve al
La pantalla parpadea durante 8 se- modo de funcionamiento precedente.
6.4 Modificacin de los parmetros de fun- gundos. Despus, el men se borra.
cionamiento Etapas de utilizacin
Seleccionado el men, es posible modificar los posicin fija de la cabeza orientable 1) Pulse la tecla MENU (2) tanto como necesario
parmetros siguientes. La lista presentada aqu co- hasta que la pantalla correspondiente sea visi-
La cabeza orientable puede estar regu-
rresponde a la lista de los puntos del men. ble.
lada de manera fija en 5 posiciones dife-
rentes: mirando hacia arriba, delante, 2) Con la tecla ENTER (5), confirme la seleccin.
reglaje de la direccin de arranque
izquierda, hacia atrs o derecha. Con Para los 5 ltimos puntos del men ( a
(captulo 6.3) ), el reglaje se modifica con la tecla
varias presiones en la tecla ENTER,
seleccione la posicin fija. Para volver ENTER, o la funcin seleccionada est activada.
...
al modo de funcionamiento precedente, 3) Para los 5 primeros puntos del men ( a
pulse la tecla MENU. El punto siguiente ), efectu el reglaje con la tecla DOWN (3)
del men parpadea durante 8 segun- o UP (4) y memorcelo con la tecla ENTER en los
modo Show (captulo 6.1) dos. Despus, el men se borra. 8 segundos que siguen.
Show 1 4) Para saltar al punto siguiente del men, pulse la
autoverificacin tecla MENU.
Show 2 Una vez la tecla ENTER pulsada, un 5) Si ninguna otra tecla se pulsa durante los 8 se-
test interno se efecta. Para acabar, gundos en un punto del men seleccionado, el
modo Slave (captulo 6.1.1) pulse la tecla MENU. El punto siguiente men no se visualiza.
normal del men parpadea durante 8 segun-
dos. Despus, el men se borra.
2 light show
contador horas de funcionamiento 6.5 Precisin de la representacin de los
movimiento rotacin (pan)
(fixture hours) gobos
normal Una vez la tecla ENTER pulsada, la Girando la lente del objetivo, regule la representa-
Rotacin invertida pantalla indica la cantidad de horas de cin de los gobos con precisin. Este reglaje
funcionamiento. Para volver al modo de depende de la distancia del aparato con la superfi-
movimiento inclinacin (tilt) funcionamiento precedente, pulse la cie en la cual los gobos estn representados.
tecla MENU. El punto siguiente del
normal
men parpadea durante 8 segundos.
Movimiento invertido Despus, el men se borra.

17
NL 7 Technische gegevens 7.1 Bezetting van de DMX-kanalen
B Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz 1. Kanaal: Kleur- en patroonverandering, wag- 3. Kanaal: Kleur
Krachtontneming: . . . . . . . . . 290 VA geleffect
DMX-waarde Kleur/Functie
Verlichting: . . . . . . . . . . . . . . 1 x halogeenlamp DMX-waarde FUNCTIE
0 10 Wit
24 V/250 W, 0 15 geen verandering, geen effect 11 21 Groen
lampvoet GX 5,3 22 32 Oranje
16 91 continu wisselen tussen twee patro-
Draaihoek/-snelheid nen (van langzaam tot snel) 33 43 Lichtblauw
verticale as (Pan): . . . . . . 540 in 2,8 s 44 54 Barnsteen
92 135 continu wisselen tussen twee kleu-
horizontale as (Tilt): . . . . . 270 in 1,6 s 55 65 Rood
ren (van langzaam tot snel)
Omgevingstemperatuur- 66 76 Violet
136 195 continu wisselen tussen twee kleu- 77 87 Roze
bereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 40 C
ren en twee patronen 88 98 Lichtgroen
Afmetingen (B x H x D): . . . . 330 x 380 x 290 mm (van snel tot langzaam) 99 109 Blauw
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg 196 255 waggeleffect (van langzaam tot snel) 110 120 Geel
Het effect is enkel geactiveerd, 121 127 Magenta
wanneer voor het 2de kanaal een 128 255 permanente wisseling van kleuren
DMX-waarde tussen 8 en 127 is (van snel tot langzaam)
ingesteld.
4. Kanaal: Draaien van de kop (Pan)
2. Kanaal: Patronen (Gobo) DMX-waarde
Gobo-schijf zie figuur 4 0 255
DMX-waarde FUNCTIE
5. Kanaal: Kanteling van de kop (Tilt)
0 7 geen licht (blackout)
8 15 Gobo nr. 2 DMX-waarde
16 23 Gobo nr. 3 0 255
24 31 Gobo nr. 4
32 39 Gobo nr. 5
40 47 Gobo nr. 6
48 55 Gobo nr. 7
56 63 Gobo nr. 8
64 71 Gobo nr. 9
72 79 Gobo nr. 10
80 87 Gobo nr. 11
88 95 Gobo nr. 12
96 103 Gobo nr. 13
104 111 Gobo nr. 14
112 119 Gobo nr. 15
120 127 Gobo nr. 16 Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
128 255 continu wisselen van de gobos Deze behoudt zich het recht voor de technische
(van langzaam tot snel) gegevens te veranderen.

E 7 Caractersticas tcnicas 7.1 Configuracin de los canales DMX


Alimentacin: . . . . . . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz 1 canal: cambio color, gobo, efecto temblor 3 canal: color
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . 290 VA Valores DMX Funcin Valor DMX Color/Funcin
Lmpara: . . . . . . . . . . . . . . . 1 x lmpara halgena 0 15 ningn cambio, ningn efecto 0 10 blanco
24 V/250 W, 11 21 verde
zcalo GX 5,3 16 91 cambio continuo de dos gobos
(de lento a rpido) 22 32 naranja
Angulo de rotacin/velocidad rotacin 33 43 azul claro
Movimiento 92 135 cambio continuo de dos colores
44 54 mbares
vertical (pan): . . . . . . . . . . 540 en 2,8 s (de lento a rpido)
55 65 rojo
Movimiento 136 195 cambio continuo de dos colores y 66 76 violeta
horizontal (tilt): . . . . . . . . . 270 en 1,6 s dos gobos (de lento a rpido) 77 87 rosa
Temperatura ambiente: . . . . 0 40 C 196 255 efecto temblor (de lento a rpido): 88 98 verde claro
el efecto est activo solo si en el 99 109 azul
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 330 x 380 x 290 mm 110 120 amarillo
2 canal, un valor DMX est regulado
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 kg entre 8 y 127. 121 127 magenta
128 255 cambio continuo de los colores
(de lento a rpido)
2 canal: gobo
Vea la placa de gobos esquema 4 4 canal: rotacin de la cabeza (pan)
Valor DMX Funcin
Valor DMX
0 7 sin luz (Blackout) 0 255
8 15 Gobo n 2
16 23 Gobo n 3 5 canal: inclinacin de la cabeza (tilt)
24 31 Gobo n 4
Valor DMX
32 39 Gobo n 5
0 255
40 47 Gobo n 6
48 55 Gobo n 7
56 63 Gobo n 8
64 71 Gobo n 9
72 79 Gobo n 10
80 87 Gobo n 11
88 95 Gobo n 12
96 103 Gobo n 13
104 111 Gobo n 14
112 119 Gobo n 15
120 27 Gobo n 16
128 255 cambio continuo de los gobos Segn datos del fabricante.
(de lenta a rpido) Nos reservamos el derecho de modificacin.

18
19
DK Lyseffektenhed

Ls nedenstende sikkerhedsoplysninger opmrk-


somt igennem fr ibrugtagning af enheden. Bortset
fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel-
ske, tyske, franske eller italienske tekst.

Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enheden overholder EU-direktivet vedrrende elek- Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at Installering af lampen
tromagnetisk kompatibilitet 89/336/EF og lav- trkke i kablet, tag fat i selve stikket. Vigtigt!
spndingsdirektivet 73/23/EF. Tag kun fat i den nederste del, nr du skal trans- Fr lyskilden installeres af enheden, skal stikket
Vr altid opmrksom p flgende: portere enheden. Enheden m aldrig bres i ram- under alle omstndigheder tages ud af stikkon-
Lyseffektenheden er ikke beregnet til vedva- men (8) eller hovedet (7). takten!
rende brug. Max 1 time uafbrudt brug af enhe- Til rengring af huset m kun benyttes en tr, bld
Da halogenlamper bliver meget varme under drift,
den er tilladt. klud; der m under ingen omstndigheder benyt-
skal de have lov til at kle ned efter brug af en-
Enheden er kun beregnet til indendrs brug. Be- tes kemikalier eller vand. Til rengring af linsen
heden, fr de udskiftes (nedklingstiden er mindst
skyt den mod vanddrber og -stnk, hj luftfug- kan der benyttes almindelig vindues-/skrmrens.
15 minutter).
tighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur Hvis enheden benyttes til andre forml, end den
Undlad under alle omstndigheder at benytte
0 40 C). oprindeligt er beregnet til, hvis den monteres eller
lamper med strre effekt end 250 W.
Under brug bliver panoreringshovedet (7) meget betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af
varmt, undg at rre hovedet (7) under brug. Lad autoriseret personel, omfattes eventuelle skader
det kle i nogle minutter efter brug, fr berring. ikke af garantien.
Undlad at indfre noget i kabinettets ventilations- Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
huller! Dette kan forrsage fare for elektrisk std. skal den bringes til en lokal genbrugsstation for
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
bortskaffelse.
stikkontakten i flgende tilflde:
1. hvis der er synlig skade p enheden eller net- Montering
kablet. For at undg ophobning af varme i enheden skal
2. hvis der kan vre opstet skade, efter at monteringsstedet vlges sledes, at der sikres til-
enheden er tabt eller lignende. strkkelig luftcirkulation under drift. Stil enheden
3. hvis der forekommer fejlfunktion. mindst 50 cm fra andre overflader. Kabinettets
Forsigtig! ventilationshuller m ikke tildkkes (af f. eks. gar-
Enheden benytter livsfarlig netspnding (230 V~). diner o. l.).
Ved usagligt udfrte reparationer kan der opst Det er absolut ndvendigt at sikre tilstrkkelig af-
betydelig fare for brugeren. Enheden skal altid stand til materialer, som er let antndelige og fl-
repareres af autoriseret personel. somme over for varme.

S Ljuseffektenhet

Innan enheten tas i bruk, ls frst igenom skerhets-


freskrifterna. Om ytterligare information nskas,
ls igenom den tyska, engelska, franska eller den
italienska texten som medfljer.

Skerhetsfreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG av- Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden Montering av lampa
seende elektromagnetiska strflt samt EG-direktiv utan ta tag i kontaktkroppen.
Viktigt!
73/23/EWG avseende lgspnningsapplikationer. Ta endast tag i enhetens nedre delar vid transport. All montering/demontering av lampa skall ske
Ge ovillkorligen ven akt p fljande: Lyft aldrig i panoreringshuvudet (7) eller i fstet (8) endast om kontakten r uttagen ur elurtaget!
Ljuseffektenheten r inte avsedda fr kontinuer- som hller denna.
D halogenlampor blir mycket varma vid anvnd-
lig drift. Max. oavbruten anvndningstid r Rengr endast med en mjuk och torr trasa, an-
1 timme varefter enheten mste tilltas att kallna vnd aldrig kemikalier eller vatten vid rengring. ning, lt frst lampan kallna en stund (minst
innan den anvnds p nytt. Linsen kan rengras med vanligt fnsterputs- 15 min.) innan byte sker fr att undvika brnnska-
medel. dor.
Enheten r endast avsedda fr inomhusbruk.
Anvnd inte lampor med hgre effekt n 250 W.
Skydda enheten mot vtskor, hg luftfuktighet Om enheten anvnds fr andra ndaml n
och hg vrme (tillten omgivningstemperatur avsett, om den monteras eller anvnds p fel stt
0 40 C). eller inte repareras av auktoriserad personal upp-
Vid anvndning blir det vridbara huvudet (7) hr alla garantier att glla. I dessa fall tas inget
mycket varmt. Fr att undvika brnnskador br ansvar fr uppkommen skada p person eller
inte panoreringshuvudet vidrras under gng, materiel.
samt tilltas att kallna i flera minuter efter avslutad Om enheten skall kasseras br de lmnas in till
anvndning. tervinning.
Stoppa aldrig ngot i kylhlen p chassiet! Detta
kan ge elektriska skador p person och materiel. Montering
Anvnd inte enheten och ta omedelbart kontakten Fr att undvika verhettning av enheten skall den
ur elurtaget om ngot av fljande fel uppstr: monteras s att luften kan cirkulera fritt runt den.
1. Enheten eller elsladden har synliga skador. Placera enheten minst 50 cm frn materialet som
2. Enheten r skadad av fall e. d. skall belysas. Enheten fr inte heller tckas ver
3. Enheten har andra felfunktioner. (t. ex. gardiner etc.) d detta medfr risk fr brand.
OBS! Det r mycket viktigt att hlla avstnd frn brnn-
Enheten anvnder livsfarligt hg spnning bart eller vrme knsligt material d lampan blir
internt (230 V~). Felatigt utfrda reparationer kan mycket varm vid anvndning.
leda till personskador. Enheten skall alltid lagas
p verkstad av utbildad personal.

20
Valoefektilaite FIN

Ole hyv ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta


koskevat ohjeet ennen laitteen kyttn ottoa. Katso
kyttn liittyvi ohjeita Saksan, Englannin, Rans-
kan tai Italian kielisist ohjeista, jos tarvitset lis tie-
toa laitteen kytst.

Turvallisuudesta
Tm laite vastaa direktiivi 89/336/EEC shk- l koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh- Kiinnitys
magneettisesta yhteensopivuudesta sek matala- dosta vetmll. Jotta lmmn kertyminen laitteeseen voitaisiin es-
jnnitedirektiivi 73/23/EEC. Kanna, liikuta ja suuntaa laitetta ainoastaan sen t, tulee asennuspaikka valita siten, ett riittv
Valoefekti ei ole tarkoitettu jatkuvaan kyttn. alaosasta. l milloinkaan kanna laitetta sen ilmanvaihto varmistetaan toiminnan aikana. Sijoita
Pisin yhtjaksoinen kyttaika enintn 1 tunti. kntpst (7) tai kntpn aisasta (8). laite niin, ett ympriviin pintoihin j vhintn
Tm laite soveltuu vain sistilakyttn. Suojele Kyt laitteen ulkopuoliseen puhdistamiseen 50 cm:n vlimatka. Laitteen tuuletusaukkoja ei saa
laitetta kosteudelta, vedelt ja kuumuudelta (sal- ainoastaan kuivaa, pehme kangasta. l mil- peitt (esim. kankailla, verhoilla tms.).
littu ympriv lmptila 0 40 C). loinkaan kyt vett tai kemikaaleja. Linssin puh- Ehdottoman trke on silytt riittv etisyys
Kytn aikana laitteen liikkuva kntp (7) kuu- distamisessa voidaan kytt markkinoilla olevia, syttyviin tai lmmnarkoihin materiaaleihin.
menee voimakkaasti. Vlttksesi palovammoja thn kyttn tarkoitettuja lasilinssinpuhdistu-
l koske kntphn laitteen ollessa toimin- saineita.

Lampun asennus
nassa, ja sammuttamisen jlkeenkin anna laitteen Laitteen takuu raukeaa, eik valmistaja, maahan-
jhty muutamia minuutteja ennen kosketta- tuoja tai myyj ota vastuuta mahdollisista vlitt- Trke!
mista. mist tai vlillisist vahingoista, jos laitetta on Ennen lamppujen vaihtoa tai asennusta tulee virta-
l tynn mitn esinett tuuletusaukosta si- kytetty muuhun kuin alkuperiseen kytttarkoi- johto irrottaa pistorasiasta!
sn! Shkiskun vaara. tukseen, laitetta on taitamattomasti kytetty tai
Koska halogeenilamput kuumenevat kytn
Irrota virtajohto pistorasiasta, lk kynnist
asennettu, tai jos laitetta on huollettu muussa kuin
aikana kovasti, anna niiden jhty kytn jlkeen
valtuutetussa huollossa.
laitetta, jos: (jhtymisaika ainakin 15 minuuttia).
1. virtajohdossa on havaittava vaurio Kun laite poistetaan lopullisesti kytsta, vie se
l milloinkaan kyt yli 250 watin lamppuja.
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat- paikalliseen kierrtyskeskukseen jlkiksittely
tanut aiheuttaa vaurion varten.
3. laitteessa esiintyy toimintahiriit
Huomio!
Tm laite toimii hengenvaarallisella jnnitteell
(230 V~). Jos laite ei toimi kunnolla, saattaa oiko-
sulun vaara olla olemassa. Laite tytyy korjaut-
taa valtuutetussa huoltoliikkeess.

21
Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany
All rights reserved. www.imgstageline.com A-0080.99.01.03.2003

Anda mungkin juga menyukai