ec
Castellano - Kichwa
Kichwa - Castellano
Diccionario Kichwa - Castellano
UNICEF 2006
UNICEF
Amazonas 2889 y La Granja
Telf.: (593 2) 2460 330
Fax: (593 2) 2461 923
www.unicef.org/ecuador
quito@unicef.org
ISBN-13: 978-92-806-4082-3
ISBN-10: 92-806-4082-8
DINEIB
Juan Murillo y San Gregorio, Edif. DINAMEP
8vo Piso
Telf.: (593 2) 2503042
Fax: (593 2) 2503046
www.dineib.edu.ec
dineib@ecuanex.net.ec
Autor
Santos Dea
Coordinacin Institucional
UNICEF: Juan Pablo Bustamante / Fernando Ynez
DINEIB: Mariano Morocho / Jaime Gayas
Edicin
Edwin Navarrete
Revisin de estilo
Edwin Madrid
Diseo Grfico
Santiago Parreo Usbeck
Fotografa portada
Julin Larrea
N de ejemplares: 6000
Imprenta:
Impreso en el Ecuador
Esta publicacin se realiz bajo el marco del Proyecto Regional de Educacin Bilinge EIBAMAZ.
Convenio de Cooperacin entre el Gobierno de Finlandia y UNICEF.
Presentacin
A a
8
Aa
9
Diccionario Castellano - Kichwa
ALLU.- Moho. Kayna yanushka lu- ANA.- Lunar, peca. Kay wawaka tu-
mupi allumi wiashka. En la yuca kuy aychapimi anata charin.Esta cria-
que cocin ayer ha crecido moho tura tiene lunares en todo el cuerpo.
10
Aa
11
Diccionario Castellano - Kichwa
12
Aa
13
Diccionario Castellano - Kichwa
14
Aa
15
Ch ch
Ch ch
17
Diccionario Castellano - Kichwa
18
Ch ch
19
Diccionario Castellano - Kichwa
20
Ch ch
21
Ii
I i
23
Diccionario Castellano - Kichwa
IRKI.- Flaco. Imaraykuta yapalla irki ISHPA.- Orina. Kunan tuta wawaka
kanki.Por qu est demasiado flaco? ishparishpa pakarishka. El beb
amaneci orinado.
ISKUN.- Nueve. Iskun wawakaman
mirana mana allichu, kullkipimi ISHPAPURU.- Vejiga. Ishpapurumi
mana paktarina tukunka. Procrear wichkarishka, chayraykumi ishpa-
nueve hijos es demasiado, todo va nata mana ushan. Se ha obstruido
escasear. el canal de la vejiga, por eso no puede
orinar.
ISMA.- Excremento, Estircol. Wawa
ismata jichunki, ashnakunmi. El defe- ISHPINKU.- rbol de la canela, ca-
cado del nio apesta. Wakra ismaka nelo. uka wasipika pichka ishpinku
allpawan chapupika muyukunata yurakunami shayan. En mi casa hay
tarpunkapami alli kan. Abonando la cinco rboles de canela.
tierra con el estircol de ganado se
hace frtil para el cultivo. ITSI.- Desnutrido. Kanpak wawa
yapami itsiyashka. Tu nio est de-
ISMU.- Podrido. Kayna japishka masiado desnutrido.
aychaka ismushkami. La carne que
cog ayer se ha podrido.
24
Jj
J j
25
Diccionario Castellano - Kichwa
26
Jj
27
Diccionario Castellano - Kichwa
pintado todo el cuerpo de rojo con Al subir o bajar en los cerros, procura-
achiote. mos sujetarnos con los pies. Mana
purina ushak sirikmi, hanpirinkapak
JAWRIYANA.- Quemarse. Tarpush- allimanta haytarishpa rihun. Estuvo
ka arroz shuk pampa jawriyashka. sin poder caminar y ahora va tamba-
El arroz sembrado se ha requemado lendose para hacerse curar.
una parte.
JICHANA.- Regar, botar, esparcir.
JAWSHANA.- Bostezar. Jakuychi Waktashkapi sarata jichakrisha. Ir a
puukrishun, jawshachiwanmi. Va- regar maz en el campo.
mos a dormir que ya estoy boste-
zando. JICHUNA.- Abandonar, dejar, botar.
ukanchik jawyaka paypak karita
JAWYA.- Consuegro(a). ukanchik jichushkami. Nuestra consuegra
jawya shamushami rimashpallatak, abandon a su marido.
mana paktamunchu. Nuestro con-
suegro ofreci venir y no llega. JICHURINA.- Quedarse. Yayaka
shamurkachu. Wasita rikushpami
JAY.- Denotando desobediencia. jichurirka. Vino pap? Qued cui-
Jay, mana rinayawanchu. Veh! No dando la casa.
quiero.
JIJI.- Saltamontes, grillo. Ima sami
JAYAK.- Amargo, hiel. Janpi jayak allkuchari. Jijikunantin japishpa mi-
kakpimi mana upiani. Por ser amar- kun. Es raro este perro, hasta grillos
gos los medicamentos no los tomo. coge y come.
Jayaktami tukyachishkankichik,
chayraykumi aycha mana mikuypak JIJIAS.- Arenilla (nombre de
jayak kan. Han reventado la hiel, mosquito). Inti pachapika wasi
por eso la carne est amarga, no ukuntinmi jijius killachin. En el
hay como comer. verano hasta en el interior de la
vivienda molestan las arenillas.
JAYAKYANA.- Agriarse. Mikuna ja-
yakyashka. Se ha agriado la comida. JILUKU.- Una clase de gaviln noc-
turno. Jilukuka killapak pani kashka,
JAYTANA.- Pisar, pisotear, patear. ishkantin jawaman sikakushkapi ji-
Kaypi ama jaytaychu, pakirinkami. churishpa, anka tukushka. Al estar
Aqu no pises, est por romperse. subiendo al cielo, se qued y se con-
Umpata jaytashpa sumakta puklla- virti en gaviln.
nurka. Jugaron muy bonito pateando
la pelota. JILLAY.- Hierro, hecho de hierro.
Awlukunaka rumimanta tumiwan
JAYTARINA.- Sujetarse con los kuchurka, ukanchikka, jillay tumi-
pies, tambalearse. Urkukunapi uray- wan kuchunchik. Los antepasados
kukushpa sikakushpa imapash, alli- cortaban con hacha de piedra noso-
manta jaytarishpa purina tukunchik. tros los hacemos con hacha de hierro.
28
Jj
29
Diccionario Castellano - Kichwa
30
Kk
K k
31
Diccionario Castellano - Kichwa
32
Kk
33
Diccionario Castellano - Kichwa
34
Kk
35
Diccionario Castellano - Kichwa
36
Kk
37
Diccionario Castellano - Kichwa
38
Kk
39
Diccionario Castellano - Kichwa
tata apakri. Vete a traer lea de la KIPU.- Nudo(s) usados por los Incas
ladera. como sistema de comunicacin,
archivo y administracin. Kipuka-
KINRAYANA.- Hacerse a un lado, mayukkunallami kiputaka riksik
costado. Shukmalla tiyarishpa, kan- karka. Slo los entendidos en nudos,
wata kinrayachichik. Sintense en un saban leer los kipu.
solo lado para que la canoa se haga
de costado. KIRU.- Diente, muela, hacer mues-
ca. Kiru illakta ishkurikpimi, mana
KINTI.- Picaflor, colibr. Runami sha- mikunata ushan. Porque se le cado
munakan, kinti kay wasi ukuta rirka. todas las muelas no puede comer.
Va a llegar gente, un picaflor cruz
dentro de la casa. KIRUSAPA.- Variedad de pez, dien-
tn. Kirusapami aychawan warkush-
KINTIYANA (Kintiyarina).- Con- ka kirupi warkurishka (japirishka).
traerse, acalambrarse. akashitulla Un pez perro se ha agarrado en el an-
tukuy aycha kintiyarishkami sirirka- zuelo que dej con carnada.Imapalla
ni. Hace poco rato, estuve con todo el kirusapa runata. Qu dientn es el
cuerpo acalambrado. hombre.
KINWA.- Quinua. Kinwaka yacha- KIRUYACHINA.- Muesca. Kay kas-
rishka mikukllapimi mishki mikuna pita kiruyachishpami, chayshukta
kan. La quinua es una comida sabro- chay jawapi paltachisha. Despus de
sa cuando uno est acostumbrado. hacer muesca a este palo montar
el otro.
KIPA.- El siguiente, mayor o menor.
Juan kipa wawkimi. Juan es el her- KIRUYANA.- Endentarse, germinar,
mano menor. Con verbos equivale retoar. Allku wawakunaka kiruya-
a: despus, a continuacin, poste- ranmi. Los cachorros del perro ya es-
rior. Llaktamanta shamushka kipa, tn endentndose. Jukuchishka sara
uraytami risha. Despus de regresar kiruyashkami. El maz remojado ya
de la ciudad, me ir para abajo. est germinado.
KIPAYANA.- Quedarse al ltimo, KISA.- Cntaro, tinaja. Mushuk ki-
atrasarse. ukapa warmika awpak sapyaswata churanki, ama utka
shamushpallatak, kipayashka. Mi timpurichun. Pondrs la chicha en la
mujer, a pesar de haber salido antes, tinaja nueva, para que no fermente
se ha atrasado. pronto.
KIPI.- Bulto, fardo, carga (maleta, KISAYANA.- Cuevas diferentes. Lu-
carril, etc.). Kay kipita aparimunka- mukuchi uyarikushpallata, maypi
pak, ushankichu. Podrs llevar car- kashkapash mana yachay kan, jut-
gando este bulto? kumi yapa kisayan. Aunque se le oye
40
Kk
41
Diccionario Castellano - Kichwa
KIWINA.- Torcer, lisiar, retorcer, es- nos, hemos comprado puerco piojoso.
trujar. Takshakushka katanata sin-
chita kiwinki, yaku illakta tallirichun. KUCHIPILLAN.- Oso hormiguero
La manta que ests lavando, la estru- grande. Kunan pachapi kuchipillan
jars duro, para que salga toda en Napo mayuta mana waytanchu. Es-
agua. tos tiempos ya no se ve nadar al oso
hormiguero por el ro Napo.
KIWIRINA.- Descoyuntarse, lisiarse.
Jawamanta urmashpami makimu- KUCHU.- Rincn, esquina. Wasi
kuta kiwirishka. Cayendo de encima kuchupimi allkuna puun. En la es-
se ha dislocado la mueca. quina de la casa duermen los perros.
42
Kk
Los hombres del Napo llevamos chi- KUMAL.- Camote. Maykan yachak-
cha, ya sea al trabajo o a la cacera. kunaka kumalwan aswashkata uma
nanay rayku, mana upyanchu. Algu-
KUKUPA.- Gaviln nocturno. Kuku- nos shamanes no toman la chicha
pa pishkumi tutapi manchachin. El preparada con camote, segn ellos
gaviln nocturno nos asusta en la les causa dolor de cabeza.
noche.
KUMU.- Jorobado, encorvado, aga-
KUKUYU.- Lucirnaga. Tutakunapi chado. Rukuchu chay runaka. Mana,
achik shinami rikuchishpa purin. En wawamantami kumu kawsan. El
las noches alumbra como la linterna. seor es anciano? No, es jorobado
desde nio. Apayakuna shina kumu
KULA.- Cacao blanco. Kula muyuta
purinki. Caminas agachado como
yapakta mikukpika wiksata waklli-
los ancianos.
chinmi. Si se come en demasa el ca-
cao blanco, hace mal al estmago. KUMUCHINA.- Agacharse, inclinar-
se. Kumuchishpa jampita siki aychapi
KULTA.- Pato. Kuita aychata miku-
tuksiwarka. Hacindome agachar me
pani. Como carne de pato.
inyect en la nalga.
KULUN.- Trueno. Tamyankarakpimi
KUMURINA.- Agacharse, inclinarse.
achka kutin kulun uyarishka. El
Kumuri, yantatak apachishkanki.
trueno anuncia la lluvia.
Agchate, voy a hacerte cargar la
KULLKI.- Dinero. Kunan tiyak kullkika lea.
mana imapash paktanchu. El actual
KUMUYANA.- Tornarse jorobado.
dinero no alcanza para nada.
Sukta chunka watamanta kumuya-
KULLKISAPA.- Rico. Chay runa kull- na tukunchik. A partir de los sesenta
kisapa kashpapash, mana sumak aos, nos tornamos jorobados.
churarishka rikurinchu. Ese hombre
KUNA.- Dar, entregar. Kunan pun-
aunque posee mucho dinero, no se le
cha tukuy uka charishkata kanman
ve bien vestido.
kuni. En este da te entrego todas mis
KULLKIYANA.- Enriquecerse, lle- pertenencias.
narse de dinero. Paktamushkapi
KUNAMANTA.- De hoy en adelante,
kullki illak karka, kaypimi kullkiyash-
desde ahora. Kunamanta wasipimi
ka. Cuando lleg era pobre, aqu se
tiyana kakni. De hoy en adelante
ha enriquecido.
permanecer en la casa.
KULLKIYUK.- Adinerado, rico. Kull-
KUNAMPU.- Palmera. Atallpa wasi-
kiyuk mishukunaka, kullkita mit-
ta kunampu (kanampu) pankawan
sashpa kawsankapaklla mikun. Los
rurakpi, unaytami kawsanka. Si se
adinerados no comen manjares, por
hace el gallinero con hoja de palme-
tacaos comen solo para vivir.
ra, va a durar mucho tiempo.
43
Diccionario Castellano - Kichwa
44
Kk
45
Diccionario Castellano - Kichwa
46
Kk
KUSAYUK.- Casada, que tiene ma- mi, takshanki. La camisa del nio se
rido. Kanka kuytsachu kanki. Mana. ha ensuciado, lavars.
Kusayukmi kani. Eres soltera? No,
tengo esposo. KUSHNI.- Humo, humareda. Chay-
man rikuy, kushnimi mana kaylla
KUSKA.- Recto, derecho, sitio, lugar, jatarin, wasitami rupachikun. Mira
direccin. Kan kawsashka kuska, all, esa humareda que se levanta,
manchaypa yaku tukyari tiyan. En di- creo que queman alguna casa.
reccin donde vives, hay un remolino
de miedo. ukawan purishpaka kus- KUSHNICHINA.- Ahumar. Awlaka
kapurinami kanki. Si vas conmigo allpa mankakunatami kushnichikur-
tienes que andar recto (prtate bien). ka. La abuela estaba ahumando las
ollas de barro. Wawata kushnichi,
KUSKAYACHINA.- Enderezar. Kan tutami yapa kushparka. Ahmale al
wishtuyachishka illapa tulluta kush- nio, no durmi toda la noche.Tukuy
kayachipanki. Por favor enderezars sami pankatami timpuchikuni, wawa
el calibre de la escopeta que torciste. apashkamanta sasina tukurinmi,
chayraykumi kunan chishita kushni-
KUSHI.- Alegre, contento, lleno de chisha yuyani. Estoy cocinando todo
jbilo, feliz, dichoso. Wawakunaka tipo de hojas, ya se termin la dieta
mishkimuyuta rikushpaka, kushimi del parto, por eso he pensando ahu-
tukun. Cuando los nios ven confites, marte esta tarde.
se ponen dichosos.
KUSHNIYANA.- Hacerse de humo.
KUSHILLA.- Dichoso, contento, feliz, Nina sikipi tiyashpaka kushniyanami
alegre. Kay watapi yachashkamanta tukun. Permaneciendo junto al fo-
kushillami kani. Estoy contento de gn, es normal llenarse de humo.
todo cuanto aprend en este ao.
KUSHPACHINA.- Revolcar. Llikapi
KUSHILLU.- Genrico de mono. pillurishka paychita, kushpachikuy-
Wasi mananllapi churunku kushillu manta wauchirkani.Al pirarucu que
tukurishkami, karuman mashkana se haba enredado en la red, de tanto
tukunchik. Cercano a la casa ya no hacerle revolcar, lo mat.
hay monos chorongos, hay que bus-
carlos lejos. KUSHPANA.- Inquieto, saltarn. Kay
wawa mana kasilla tiyanata ushan-
KUSHIYANA.- Alegrarse, contentar- chu, kushparikunllami. Esta criatura
se,llenarse de jbilo.Raymi punchapi, no puede estar quieta, esta siempre
tukuylla kushiyashpa tushurka. En el inquieto.
da de la fiesta, todos llenos de jbilo
bailaban. KUSHPARINA.- Patalear, ser inquie-
to. Chichu wakra mamata ama ya-
KUSHMA.- Una especie de tnica palla kushpachinkichu, shullunkami.
(sionas, secoyas y los cofanes). Ca- A la vaca preada no le pondrn in-
misa. Wawapak kushma turuyashka- quieta demasiado, ha de abortar.
47
Diccionario Castellano - Kichwa
48
Kk
49
Ll
L l
51
Diccionario Castellano - Kichwa
52
Ll ll
Ll ll
53
Diccionario Castellano - Kichwa
54
Ll ll
55
Diccionario Castellano - Kichwa
56
Ll ll
57
Mm
M m
59
Diccionario Castellano - Kichwa
60
Mm
61
Diccionario Castellano - Kichwa
MANTA.- Sufijo que indica proce- MAANA.- Pedir, rogar, rezar, invo-
dencia o causa. Chimpamantami car. Kanpak ushushita maankapak-
paktamukuni. Llego de la otra orilla mi yaykumunchik. Hemos llegado a
del ro. Tuta purishkamanta mana- pedirle la hija. Pachayayata maas-
pacha alli yachiwan. Haber andado hun, pay achka yanapayta ukan-
en la noche, me hace sentir mal. chikman kunkami. Pidamos a Dios,
l nos dar mucha ayuda.
MANTAKA.- Parrilla. Aychata man-
takapi churanki, kusarikuchun. Pon- MAIWA (maa).- Bejuco amarra-
drs la carne en la parrilla para que do en forma circular que se coloca
se est asando. Mantakakpimi kay en los pies para subir a los rboles.
lupuna yurata kuchuypak tukunka, Yapa llampu yurami, maiwata ru-
jawapi pankayuk kan. Este rbol de rashpami sikanata usharinka. El r-
ceibo ser posible tumbarlo hacien- bol est demasiado liso,con el bejuco
do parrilla, pues tiene muchas hojas. amarrado se podr subir.
62
Mm
63
Diccionario Castellano - Kichwa
64
Mm
65
Diccionario Castellano - Kichwa
66
Mm
67
Diccionario Castellano - Kichwa
68
Mm
69
Diccionario Castellano - Kichwa
70
Nn
N n
71
Diccionario Castellano - Kichwa
72
73
Diccionario Castellano - Kichwa
74
sinchita itinki, wasi patachaki sin- USTA.- Reina. usta akllay tukush-
chiyachun. Apretars bien la tierra ka kuytsaka, kanpak ushushichu. La
para que la base del piso quede fuer- joven elegida como reina, es tu hija?.
te. Tukuy palanta umakunata kaylla-
pi nitishpa juntachinki, ama chikan UTKU.- Seso. Wankana nutkuta
chikan juntachun. Todos los racimos karaway. Dame de comer seso de
de pltano los apias aqu, para que jabal.
no estn esparcidos por aqu y por
UTKUYUK.- Inteligente, juicioso.
all.
Chay malta runa utkuyuk kashpa-
UKA.- Yo. uka kikin runami kani. tachari kuntik tukurka. Ese indgena
Yo soy hombre. porque es inteligente se hizo sacer-
dote.
UKANCHIK.- Nosotros, nuestro.
Yuyay illakkunaka ukanchik shimi- UTU.- Menudo, pulverizado, fino
ta asinunmi. Los imbciles se burlan (en el sentido de polvo), pequeo.
de nuestro idioma. Runaka utu kachita mikunchik,
wakrani rumi kachita mikun. Los
UKAPA.- Mo, mi, a m. ukapa humanos comemos sal refinada, el
kawsayta kallari rukukunamanta ya- ganado come sal en grano.
chaykunami kariyachiwan. Mi vida
est enorgullecida por la ciencia de UTUNA.- Pulverizar, refinar, asti-
nuestros ancestros.ukapa yachash- llar (hacer menudo). Yantatak u-
kata mana pipash kichuwankachu. tupay, ninami mana japirinayan.
Mi ciencia nadie me la puede arreba- Por favor hazme astillas menudas
tar. Unayman tukuyllami ukapa de lea para encender el fuego no
kawsayman llutarishpa jatarinka. En quiere prender.
el futuro acercndose a mi cultura,
todos se levantarn.
75
Pp
P p
77
Diccionario Castellano - Kichwa
78
Pp
79
Diccionario Castellano - Kichwa
80
Pp
81
Diccionario Castellano - Kichwa
82
Pp
PI.- Quin? en. Pipatak kan kay PILLPINTU.- Mariposa. Pillpintu pa-
chakra. De quin es estasementera? kutami charinki yachak rimawarka.
ukapa warmi kaypi kan maypi. Mi El shamn me dijo que padeca del
mujer est aqu. En dnde? Wasipi mal de mariposa.
shayan. Ah est parada en la casa.
PILLUNA.- Envolver, enrollar, enre-
PICHANA.- Limpiar (con machete), dar. Pankata sumakta pillushpa ya-
barrer, escoba. Chakratami pichan- kuman jichukri. Envolviendo con
ka kani. Voy a limpiar la sementera. cuidado la hoja, trala al ro. Wawa-
Pichanata apamuy. Trae la escoba. ta pilluna kashnami, rikuy. Mira, esta
es la manera de envolver al nio.
PICHARI.- No s quin, desconoci-
do. Pitak shamun. Pichari. Quin PIMPI.- Camarn pequeo. Bobo-
viene? No s quin es! Pichari uka naza mayupi achka pimpimi tiyan.
illapata japirka. Pichari japirka. En el ro Bobonaza hay bastante
Quin ser el que cogi mi escope- camarn pequeo.
ta? Quin cogi?
PIMPILLU.- Camarn de agua dul-
PICHKA.- Cinco. Pichka kullkita ce. Yaku chakishkallapimi pimpillika
yawatimanta kuway. Dame cinco rikurin.Slo cuando est seco el ro se
dlares por la tortuga. ven los camarones.
83
Diccionario Castellano - Kichwa
84
Pp
85
Diccionario Castellano - Kichwa
86
Pp
otros no quisieron, mi amigo me hizo kan. Esa mujer est manca por una
participar del juego. mordedura de serpiente.
87
Diccionario Castellano - Kichwa
88
Pp
89
Rr
Rr
91
Diccionario Castellano - Kichwa
92
Rr
93
Diccionario Castellano - Kichwa
94
Ss
S s
95
Diccionario Castellano - Kichwa
96
Ss
SAI.- rbol del que saca el color SAPU.- Hormign, pipn, pantorri-
morado para teir la ropa. Sai lla, bceps. Aswa upyaymanta sapu
tullpuka sumak rikurik kashpalla- warmi. Esa mujer es barrigona de
tak, juchamanta nanarina pachata tanto tomar chicha. Chaki sapu illak
yuyachin. El color morado nos re- runakunami tiyan. Hay personas que
cuerda el tiempo de penitencia. no tienen nada de pantorrilla.
97
Diccionario Castellano - Kichwa
98
Ss
99
Diccionario Castellano - Kichwa
100
Ss
101
Sh sh
Sh sh
103
Diccionario Castellano - Kichwa
104
Sh sh
mi. Por supuesto que he dormido En este lugar hasta los nios pequeos
esta noche. saben disparar con escopeta. Malta
runa ukanchik ayllupak shutita ri-
SHINKA.- Chumado, embriagado, mashpa paypak pirutita shitakukta
borracho. Shinka runaruku ukan- rikurkani.Vi al brujo que pronuncian-
chik wasita kaparishpa rirka. Un bo- do el nombre de un familiar nuestro,
rracho pas gritando por nuestra hacia ademn de tirar sus dardos.
casa.
SHITARAKUY.- Hormiga brava
SHINKAYANA.- Estar borracho, (tamya aanku). Yuyankichik, shita-
ebrio, chumado. Shinkayashkami. rakuymi wasipi juntarishka. Cuiden-
Est chumado. se que la hormiga brava ha invadido
la casa!
SHINKI.- Negro, carbn, holln. Shinki
runakuna achkami. Cocallaktapi jun- SHITARINA.- Abalanzarse. Macha-
tan.En Coca hay mucho negro.Manka kuy jawamanta shitarimushpa, alla
shinkita aspishpa llushpichinki. El kaniwan. Abalanzndome desde
holln de la olla lo sacars raspando. arriba, casi me muerde la culebra.
SHIPATI.- Variedad de palmera pa- SHIWTACHINA.- Rebozar, desbor-
recida al coco (shilli). dar. Mikuna mankata shiwtachina
mana allichu, mitayuk runami awas-
SHIRA.- Variedad de gaviln. Shira
yanka. No es bueno dejar rebosar la
pishku wawata mikun. El gaviln se
comida en la olla, te vuelves inepto el
est comiendo los polluelos de las
cazador.
aves.
SHIWTANA.- Rebosar al hervir el
SHIRINKA.- Caucho. Shirinka pa-
agua, desbordar. Mikuna mankami
chapika, sachamanta runa achkami
shiwtakun. Est hirviendo la comida
waushka. En la poca del caucho
en la olla.
mucha gente vivi en la selva.
SHUK.- Uno, una. Shuk runa sha-
SHISHIN (shishi).- Culebra veneno-
murka. Vino un hombre.
sa. Shishin kanishkamanta unayllapi,
aychamanta yawar tallirinkapak ka- SHUKARINA (chukallina).- Atorar-
llarin. Despus de haberle mordido se, atrancarse, atragantarse. ukapa
esa serpiente, le empez salir sangre mama aychata utkalla mikukushpa-
de algunas partes del cuerpo. mi shukarirka. Mi mam se atragant
cuando coma la carne al apuro.
SHITANA.- Botar, lanzar, arrojar, tirar,
disparar, flechar, brujear. Tuksinata SHUKLLA.- nico, uno solo. Ka-
shitashpa kamashun. Probemos arro- yashkakunamanta shuklla pakta-
jando la lanza. Kay llaktapika uchilla mushka. De los invitados ha llegado
wawakunapash illapawan shitanmi. uno solo.
105
Diccionario Castellano - Kichwa
106
Sh sh
107
Tt
T t
109
Diccionario Castellano - Kichwa
110
Tt
111
Diccionario Castellano - Kichwa
112
Tt
113
Diccionario Castellano - Kichwa
114
Tt
115
Diccionario Castellano - Kichwa
TULLU.- Hueso, tallo, can de es- TUNCHI.- Ave, espritu. Pishku tun-
copeta. Chanka tullu nanawan. Me chita sachapi rikushkanimi, alla
duele este hueso de la pierna. Lumu urpi shina rikurik kan. Si he visto en la
tulluta aparimunki.Traers el tallo de selva a esa ave, tiene el parecido a
yuca. Illapa tullu wishtuyashka. Se ha una paloma.
torcido la escopeta.
TUNKURI.- Garganta, esfago. Tun-
TULLUYANA.- Enflaquecerse. u- kuri pakarikta nanawarka. No me
kapa wawa unkuymanta tulluyashka. doli toda la noche la garganta.
De tan enfermo mi hijo ha quedado
en huesos. TUPANA.- Encontrar, hallar, apare-
cer. Sachapi chinkarishka wawata
TULU.- Saquillo, bolso, bolsa. Kan- tuparkanimi. Yo encontr al nio que
pak sara tuluta katuway. Vndeme se perdi en la selva.
tu saco de maz.
TUPARINA.- Encontrarse. Chawpi
TULUMPA.- Variedad de sapo. Ansa yakupi ukapa mamawan tuparir-
kachita tulumpa wiksakarapi chu- kani. En mitad del ro me encontr
rashpa inta pakuyukta pichakpika, con mi madre. Chinkarishka kullkita
jampirinmi. Si en la barriga del sapo tuparkankichu. Mana tuparinchu.
se pone un poco de sal y se le hace la Encontraste el dinero perdido? No
limpia, el enfermo se cura. se encuentro todava!.
116
Tt
117
Ts ts
Ts ts
119
Diccionario Castellano - Kichwa
120
Uu
U u
121
Diccionario Castellano - Kichwa
122
Uu
123
Diccionario Castellano - Kichwa
URITI.- Lora. Achka uritu ukupi illa- USANA.- Despiojar, espulgar (la ca-
pakpi, shuklla urmarka. Disparando beza). Ushushitami usana munani.
al grupo de loras, cay una sola. Quiero espulgar a mi hija.
124
Uu
USHANA.- Poder, ser capaz de... Kay USHUTA.- Sandalia, zapato. Raymi-
killkata rurana ushankichu.Ushanimi. man mushuk ushutatak churarish-
Puedes redactar este comunicado? pami rikuni. Me voy a la fiesta con los
S puedo! zapatos nuevos.
125
Diccionario Castellano - Kichwa
126
Ww
W w
127
Diccionario Castellano - Kichwa
128
Ww
129
Diccionario Castellano - Kichwa
WANU.- Abono. Wanutami yura siki WARANKA.- Mil, millar. Shuk wa-
manapi churakuni. Estoy poniendo ranka runa paktamukta rikurkani.
abono en las plantas. Vi que llegaban mil personas.
130
Ww
131
Diccionario Castellano - Kichwa
WATA.- Ao. Shuk wata mana unay WAYKU.- Quebrada, barranco. Tuta
tukurin. Un ao no demora en aca- purikushpami waykupi urmashka.
barse. Por andar de noche se ha cado en el
barranco.
WATANA.- Amarrar, atar, maniatar.
Shuk runata watashpa pushara. A un WAYLLA.- Verde (color). Tukuy sa-
indgena lo llevaban maniatado. cha waylla rikurin.Toda la selva se ve
verde.
WATARINA.- Amarrarse, enredarse,
aparearse. Uritumi pushkawan wa- WAYNA.- Amancebado, amante,
tarishka. La lora se ha enredado con concubino. Paymi ukapa wayna
la piola. ukanchik allkukunami kan. Ella es mi amante. Paywanmi
watarishka shayan. Nuestros perros waynayashpa kawsanchik. Con l
se estn apareando. vivimos amancebados.
132
Ww
133
Diccionario Castellano - Kichwa
134
Ww
135
Yy
Y y
137
Diccionario Castellano - Kichwa
138
Yy
139
Diccionario Castellano - Kichwa
140
Yy
141
Castellano - Kichwa
Aa
Aa
145
Diccionario Castellano - Kichwa
146
Aa
ANCHO.- Patak.
147
Diccionario Castellano - Kichwa
148
Aa
149
Bb
Bb
151
Diccionario Castellano - Kichwa
152
Cc
Cc
153
Diccionario Castellano - Kichwa
154
Cc
155
Diccionario Castellano - Kichwa
156
Cc
157
Diccionario Castellano - Kichwa
158
Ch ch
Ch ch
CHICHA.- Aswa.
159
Dd
Dd
161
Diccionario Castellano - Kichwa
162
Dd
163
Ee
Ee
165
Diccionario Castellano - Kichwa
166
Ee
ESTERA.- Purwa.
167
Ff
Ff
169
Diccionario Castellano - Kichwa
170
Gg
Gg
171
Diccionario Castellano - Kichwa
172
Hh
Hh
173
Diccionario Castellano - Kichwa
174
Ii
Ii
175
Diccionario Castellano - Kichwa
176
Jj
Jj
JAMAS.- Mana jaykapi, mana ima JUGO.- Wiki, huiqui, huiru yacu,
uraspas, mana pacha, mana imurapi. Lrnaca yacu.
177
Ll
Ll
LAGUNA.- Jita, cucha, atun ita. LENGUA.- Kallu, callu, rimai, shimi.
179
Diccionario Castellano - Kichwa
LINDO.- Sumakshitu, sumac, gustu, LUNA.- Killa, ilucu cari. Filuku cusa.
alli.
LUNAR.- Ana, yana muyu.
LINEA.- Wachu, sunita aisai.
LUNES.- Awaki.
LQUIDO.- Chuya, yacu.
180
Ll ll
LL ll
181
Mm
Mm
183
Diccionario Castellano - Kichwa
184
Mm
185
Nn
Nn
187
Diccionario Castellano - Kichwa
188
Oo
Oo
189
Diccionario Castellano - Kichwa
190
Pp
Pp
191
Diccionario Castellano - Kichwa
192
Pp
193
Diccionario Castellano - Kichwa
194
Qq
195
Rr
Rr
RAIZ.- Sapi, yura sapi, ruya sapi. RECIBIR.- Chaskina, shimita apina.
197
Diccionario Castellano - Kichwa
198
Rr
199
Ss
Ss
201
Diccionario Castellano - Kichwa
202
Ss
203
Tt
Tt
205
Diccionario Castellano - Kichwa
206
Uu
Uu
207
Vv
Vv
209
Diccionario Castellano - Kichwa
210
Yy
Yy
YERBA.- Kiwa.
211
Zz
Zz
213
SERIE
DICCIONARIOS
ILUSTRADOS