ABSTRACT
RESUMEN
209
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
1. INTRODUCCIN
Angela Collados As, Mara Manuela Fernndez Snchez, Daniel Gile (eds.): La
evaluacin de la calidad en interpretacin: investigacin. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 37 (1 ed.). ISBN: 84-8444-680-8.
Esperanza Macarena Pradas Macas (2003). La fluidez y sus pausas: enfoque desde la
interpretacin de conferencias. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 44 (1 ed.). ISBN: 84-8444-890-8.
Juan Miguel Ortega Herrez (2010). Interpretar para la justicia. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 91 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-701-0.
216
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
Clara Bosch March (2012). Tcnicas de interpretacin consecutiva: la toma de notas.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 110 (1 ed.). ISBN:
978-84-9045-005-5.
ngela Collados As, Elke Krger y E. Macarena Pradas Macas (eds.) (2013).
ABil alemn-espaol / spanisch-deutsch. Autoaprendizaje de interpretacin bilateral.
Selbstlernkurs Gesprchsdolmetschen. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 107 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-713-3.
217
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
Rodrigo Lpez Carrillo, Esperanza Martnez Dengra y Pedro San Gins
Aguilar (1998). tienne Dolet y los cinco principios de la traduccin. Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 4 (1 ed.). ISBN: 84-8151-685-
8.
Gloria Corpas Pastor (ed.) (2000). Las Lenguas de Europa. Estudios de Fraseologa,
Fraseografa y Traduccin. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua
n 12 (1 ed.). ISBN: 84-8444-021-4.
Jos Antonio Sabio, Jos Ruiz, Jess de Manuel Jerez (eds.) (2000). Facultad de
Traduccin e Interpretacin. Conferencias del Curso Acadmico 1999/2000.
Volumen conmemorativo del XX aniversario de los Estudios de Traduccin e
Interpretacin de la Universidad de Granada. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 21 (1 ed.). ISBN: 84-8444-165-2.
Jos Antonio Sabio Pinilla y M Dolores Valencia (eds.) (2003). Seis estudios sobre
la traduccin en los siglos XVI y XVII (Espaa, Francia, Italia, Portugal).
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 40 (1 ed.). ISBN:
84-8444-741-3.
218
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
M Carmen frica Vidal Claramonte (2005). En los lmites de la traduccin.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 32 (1 ed.). ISBN:
84-8151-133-1.
Elisa Calvo Encinas, Mara Mercedes Enrquez Aranda, Nieves Jimnez Carra,
Inmaculada Mendoza Garca, Marin Morn Martn y Nuria Ponce
Mrquez (eds.) (2012). La traductologa actual: nuevas vas de investigacin en la
219
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
disciplina. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 103 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9836-862-8.
Mara Elena Fernndez-Miranda Nida (2012). Mi vida con Eugene Nida. Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 112 (1 ed.). ISBN: 978-84-
9045-010-9.
Pedro San Gins Aguilar y Emilio Ortega Arjonilla (eds.) (1996). Introduccin a la
traduccin jurdica y jurada (francs-espaol). Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 1 (1 ed.). ISBN: 84-8151-279-6. 2 ed. corregida y
aumentada (1997), ISBN: 84-8151-555-8.
Pedro San Gins Aguilar y Emilio Ortega Arjonilla (eds.) (1996). Introduccin a la
traduccin jurdica y jurada (ingls-espaol). Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 2 (1 ed.). ISBN: 84-8151-382-2. 2 ed. corregida y
aumentada (1997), ISBN: 84-8151-556-6.
220
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
Manuel Feria (ed.) (1999). Traducir para la Justicia. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 9 (1 ed.). ISBN: 84-8151-902-2.
Esther Vzquez y del rbol (2009). Los poderes notariales (y documentos relacionados)
en el Reino Unido, EE.UU. y Espaa: Teora y prctica aplicada a la traduccin
(ingls-espaol-ingls). Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n
81 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-602-0.
Icar Alonso Aragus, Jess Baigorri Jaln y Helen J. L. Campbell (eds.) (2011).
Lenguaje, derecho y traduccin. Language, Law and Translation. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 95 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-791-1.
Icar Alonso Aragus, Jess Baigorri Jaln y Helen J. L. Campbell (eds.) (2012).
Ensayos sobre traduccin jurdica e institucional. Essays on Legal and Institutional
Translation. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 106 (1
ed.). ISBN: 978-84-9836-920-5.
Icar Alonso Aragus, Jess Baigorri Jaln y Helen J. L. Campbell (eds.) (2013).
Translating the Law. Theoretical and Methodological Issues / Traducir el Derecho.
Cuestiones tericas y metodolgicas. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 115 (1 ed.). ISBN: 978-84-9045-036-9.
221
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
Inmaculada Almahano Geto y Encarnacin Postigo Pinazo (eds.) (2013).
Turismo y salud: traduccin, interpretacin y comunicacin intercultural en el sector
turstico europeo. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 118
(1 ed.). ISBN: 978-84-9045-031-4.
Rosario Garca Lpez (2000). Cuestiones de traduccin. Hacia una teora particular de
la traduccin de textos literarios. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 15 (1 ed.). ISBN: 84-8444-229-2.
Jos Antonio Sabio y Jos Ruiz (eds.) (2001). Traduccin literaria. Algunas
experiencias. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua, n 26 (1
ed.). ISBN: 84-8444-399-X.
Ricardo Redoli Morales (2006): El cantar de Roldn (texto romanceado del manuscrito
de Oxford Dibgy 23). Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n
57 (1 ed.). ISBN: 84-9836-095-1.
222
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
Juan Jess Zaro Vera (ed.) (2007). Traductores y traducciones de Literatura y Ensayo
(1835-1919). Granada: Editorial Comares, coleccin Interlingua n 63 (1
ed.). ISBN: 978-84-9836-258-9.
Mara Lpez Ponz (2009). Traduccin y literatura chicana: nuevas perspectivas desde la
hibridacin. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 83 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9836-615-0.
Leopold Auer (2011). Obras maestras para violn: consejos de interpretacin. Edicin,
traduccin, introduccin y notas de Mercedes Vella Ramrez y Jos Manuel Muoz
Munoz. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 100 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9836-855-0
Giorgia Marangon (2013). La poesa de Ugo Foscolo y su alter ego en francs, Gabriel
Marie Legouv (traduccin italiana de La Spulture de Giorgia Marangon). Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 116 (1 ed.). ISBN: 978-84-
9045-037-6.
Alicia Mara Lpez Mrquez (2013). El adjetivo en la ltima traduccin del siglo XVI
de los Triumphi de Petrarca: Hernando de Hozes. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 124 (1 ed.). ISBN: 978-84-9045-048-2.
223
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
2.5. DICCIONARIOS ESPECIALIZADOS
Moulay Lahssan Baya E. (2007). Breve gramtica y diccionario temtico bilinge rabe-
hassaniya-espaol. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 61
(1 ed.). ISBN.: 978-84-9836-221-3.
Henri Van Hoof (1999). Manual de traduccin mdica. Diccionario bsico de Medicina
(ingls-francs-espaol). Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n
10. Traduccin y adaptacin al espaol de Emilio Ortega, Elena
Echeverra, Ana B. Martnez Lpez y J. Flix Martnez Lpez (1 ed.).
ISBN: 84-8151-976-6.
scar Daz Fouces y Marta Garca Gonzlez (eds.) (2009). Traducir (con) software.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 77 (1 ed.). ISBN:
978-84-9836-487-3.
Ana Beln Martnez Lpez (2010). La traduccin de textos mdicos especializados para
el mbito editorial (ingls-espaol). Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 93 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-564-1.
Ana Ballester Casado (2001). Traduccin y nacionalismo: la recepcin del cine americano
en Espaa a travs del doblaje (1928-1948). Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 19 (1 ed.). ISBN: 84-8444-230-6.
Miguel Duro Moreno (2001). Traducir publicidad o el arte de pasar hambre. Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 28 (1 ed.). ISBN: 84-8444-433-
3.
225
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
Patrick Zabaldeascoa Terrn, Laura Santamara Guinot y Frederic Chaume
Varela (eds.) (2005). La traduccin audiovisual. Investigacin, enseanza y profesin.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 49 (1 ed). ISBN: 84-
8444-996-3.
Juan Miguel Borda Lapbie (2003). Manual prctico de traduccin espaol-francs con
ejercicios. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 34 (1 ed.).
ISBN: 84-8444-653-0.
Javier Suso Lpez y Mara Eugenia Fernndez Fraile (eds.) (2001). La didctica
de la lengua extranjera. Fundamentos tericos y anlisis del currculum de lengua
extranjera (Educacin Primaria, ESO y Bachillerato). Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 27 (1 ed.). ISBN: 84-8444-401-5.
Javier Villoria Prieto, Mara Eugenia Fernndez Fraile y Ana Mara Ramos
Garca (coords.) (2013). La enseanza de la lengua en la universidad: innovacin y
calidad. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 118 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9045-039-0.
227
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
2.10. TERMINOLOGA Y DOCUMENTACIN APLICADAS A LA TRADUCCIN E
INTERPRETACIN
Dora Sales Salvador (ed.) (2005). La biblioteca de Babel: Documentarse para traducir.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 52 (1 ed). ISBN: 84-
8151-032-7.
Mercedes Roldn Vendrell (ed.) (2010). Bases para la terminologa multilinge del
aceite de oliva. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 87 (1
ed.). ISBN: 978-84-9836-693-8.
Pedro San Gins Aguilar (ed.) (2003). El tiempo verbal en cinco lenguas (espaol,
francs, ingls, italiano, portugus). Editorial Comares, coleccin interlingua n
42 (1 ed.). ISBN: 84-8444-778-2.
228
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
Andrea de Benetti (2005). Las lenguas de una lengua. Editorial Comares, coleccin
interlingua n 51 (1 ed.). ISBN: 84-8151-031-9.
229
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
3. RELACIN DE TTULOS DE LA COLECCIN INTERLINGUA.
EDITORIAL COMARES (GRANADA). Perodo: 1996-2010
AOS 1996-1997
AO 1998
230
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
AO 1999
231
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
N 19. Ana Ballester Casado (2001). Traduccin y nacionalismo: la recepcin del cine
americano en Espaa a travs del doblaje (1928-1948). Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 19 (1 ed.). ISBN: 84-8444-230-6.
N 20. Juan Jos Ruiz Gimnez (2000). Aproximacin a Espaa. Cultura.
Espaol/Lengua Extranjera (niveles intermedio-superior). Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 20 (1 ed.). ISBN: 84-8444-150-4.
N 21. Jos Antonio Sabio, Jos Ruiz, Jess de Manuel Jerez (eds.) (2000).
Facultad de Traduccin e Interpretacin. Conferencias del Curso Acadmico 1999/2000.
Volumen conmemorativo del XX aniversario de los Estudios de Traduccin e Interpretacin
de la Universidad de Granada. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua
n 21 (1 ed.). ISBN: 84-8444-165-2.
AO 2001
232
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
AO 2002 (Y 2005)
N 30. Gloria Guerrero Ramos y Manuel Fernando Prez Lagos (eds.) (2002).
Panorama actual de la terminologa. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 30 (1 ed.). ISBN: 84-8444-532-1.
N 31. scar Jimnez Serrano (2002). La traduccin tcnica ingls-espaol. Didctica
y mundo profesional. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 31 (1
ed.). ISBN: 84-8444-590-9.
N 32. M del Carmen frica Vidal Claramonte (2005). En los lmites de la
traduccin. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 32 (1 ed.).
ISBN: 84-8151-133-1.
N 33. Pamela FABER y Catalina JIMNEZ (eds.) (2002). Investigar en
terminologa. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 33 (1 ed.).
ISBN: 84-8444-632-8.
AO 2003
N 34. Juan Miguel Borda Lapbie (2003). Manual prctico de traduccin espaol-
francs con ejercicios. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 34 (1
ed.). ISBN: 84-8444-653-0.
N 35. Rosario Martn Ruano (2003). El (des)orden de los discursos: la traduccin de lo
polticamente correcto. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 35 (1
ed.). ISBN: 84-8444-667-0.
N 36. Angela Collados As y Jose Antonio Sabio Pinilla (eds.) (2003). Avances
en la investigacin sobre interpretacin. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 36 (1 ed.). ISBN: 84-8444-674-3.
N 37. Angela Collados As, Mara Manuela Fernndez Snchez, Daniel Gile
(eds.) (2003). La evaluacin de la calidad en interpretacin: investigacin. Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 37 (1 ed.). ISBN: 84-8444-680-8.
N 38. Angela Collados As, Mara Manuela Fernndez Snchez, E. Macarena
Pradas Macas, Concepcin Snchez Adam y Elisabeth Stvaux (eds.) (2003).
La evaluacin de la calidad en interpretacin: docencia y profesin. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 38 (1 ed.). ISBN: 84-8444-681-6.
N 39. Carmen Valero Garcs (ed.) (2003). Traduccin e interpretacin en los servicios
pblicos. Contextualizacin, actualidad y futuro. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 39 (1 ed.). ISBN: 84-8444-686-7.
N 40. Jos Antonio Sabio Pinilla y M Dolores Valencia (eds.) (2003). Seis
estudios sobre la traduccin en los siglos XVI y XVII (Espaa, Francia, Italia, Portugal).
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 40 (1 ed.). ISBN: 84-
8444-741-3.
233
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
N 41. Gloria Corpas Pastor (ed.) (2003). Recursos documentales y terminolgicos para
el estudio del discurso jurdico (espaol, alemn, ingls, italiano, rabe). Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 41 (1 ed.). ISBN: 84-8444-754-5.
N 42. Pedro San Gins Aguilar (ed.) (2003). El tiempo verbal en cinco lenguas
(espaol, francs, ingls, italiano, portugus). Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 42 (1 ed.). ISBN: 84-8444-778-2.
AO 2004
N 43. Juan Miguel Borda Lapbie (2004). Prcticas de traduccin espaol-francs con
anotaciones y ejercicios lxico-gramaticales. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 43 (1 ed.). ISBN: 84-8444-790-1.
N 44. Esperanza Macarena Pradas Macas (2004). La fluidez y sus pausas: enfoque
desde la interpretacin de conferencias. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 44 (1 ed.). ISBN: 84-8444-890-8.
N 45. Pamela Faber Bentez y Catalina Jimnez Hurtado (2004). Traduccin,
lenguaje y cognicin. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 45 (1
ed.). ISBN: 84-8444-894-0.
AO 2005
234
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
N 52. Dora Sales Salvador (ed.) (2005). La biblioteca de Babel: Documentarse para
traducir. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 52 (1 ed.). ISBN:
84-8151-032-7.
AO 2006 (Y 2007)
AO 2007
N 61. Moulay Lahssan Baya E. (2007). Breve gramtica y diccionario temtico bilinge
rabe-hassaniya-espaol. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 61
(1 ed.). ISBN.: 978-84-9836-221-3.
N 62. Rebeca Hernndez (2007). Traduccin y postcolonialismo. Procesos culturales y
lingsticos en la narrativa postcolonial de lengua portuguesa. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 62 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-269-5.
235
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
N 63. Juan Jess Zaro Vera (ed.) (2007). Traductores y traducciones de Literatura y
Ensayo. Granada: Editorial Comares, coleccin Interlingua n 63 (1 ed.). ISBN:
978-84-9836-258-9.
N 64. ngela Collados As, E. Macarena Pradas Macas, Elisabeth Stvaux y
Olalla Garca Becerra (eds.) (2007). La evaluacin de la calidad en interpretacin
simultnea: parmetros de incidencia. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 64 (1 ed.). ISBN: 10: 84-9836-057-9; 13: 978-84-9836-057-8.
N 65. Marta Abun Gonzlez (2007). El proceso de interpretacin consecutiva. Un
estudio del binomio problema/estrategia. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 65 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-288-6.
N 66. Antonia Montes Fernndez (2007). Traduccin y globalizacin. Anlisis y
perspectivas del fenmeno publicitario (ingls-espaol-alemn). Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 66 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-280-0.
N 67. Francisco Lafarga, Pedro S. Mndez y Alfonso Saura (eds.) (2007).
Literatura de viajes y traduccin. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua
n 67 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-308-1.
N 68. Juan Miguel Borda Lapbie (2007). Manual de traduccin espaol-francs de
textos periodsticos. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 68 (1
ed.). ISBN: 978-84-9836-311-1.
N 69. Mara Manuela Fernndez Snchez y Ricardo Muoz Martn (2007).
Aproximaciones cognitivas al estudio de la Traduccin e Interpretacin. Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 69 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-319-
7.
AO 2008
236
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
N 74. Luca Ruiz Rosendo (2008). La interpretacin en el mbito de la Medicina.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 74 (1 ed.). ISBN: 978-84-
9836-475-0.
N 75. Emilio Ortega Arjonilla (dir.) (2008). La Traduccin e Interpretacin jurdicas
en la Unin Europea. Retos para la Europa de los ciudadanos. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 75 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-273-2.
AO 2009
N 76. Jess Baigorri Jaln y Helen J. L. Campbell (eds.) (2009). Reflexiones sobre
la traduccin jurdica / Reflections on Legal Translation. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 76 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-483-5.
N 77. scar Daz Fouces y Marta Garca Gonzlez (eds.) (2009). Traducir (con)
software. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 77 (1 ed.). ISBN:
978-84-9836-487-3.
N 78. Katrin Vanhecke y Julia Lobato Patricio (2009). La enseanza-aprendizaje
de la interpretacin consecutiva: una propuesta didctica. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 78 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-497-2.
N 79. Claudia Grmpel (2009). La adquisicin del alemn en un contexto
universitario por adultos hispanohablantes. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 79 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-499-6.
N 80. Marie-Ange Bugnot (2009). Le discours touristique ou la ractivation du Locus
Amoenus. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 80 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9836-592-4.
N 81. Esther Vzquez y del rbol (2009). Los poderes notariales (y documentos
relacionados) en el Reino Unido, EE.UU. y Espaa: Teora y prctica aplicada a la
traduccin (ingls-espaol-ingls). Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua
n 81 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-602-0.
N 82. Jos Antonio Sabio Pinilla (2009). La traduccin en la poca ilustrada
(Panormicas de la traduccin en el siglo XVIII). Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 82 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-607-5.
N 83. Mara Lpez Ponz (2009). Traduccin y literatura chicana: nuevas perspectivas
desde la hibridacin. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 83 (1
ed.). ISBN: 978-84-9836-615-0.
AO 2010
N 84. Icar Alonso Aragus, Jess Baigorri Jaln y Helen J. Campbell (eds.)
(2010). Translating Justice. Traducir la Justicia. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 84 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-651-8.
237
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
N 85. Sandra Beatriz Hale (2010). La interpretacin comunitaria. La interpretacin en
los sectores jurdico, sanitario y social. Traduccin de Rosa Cobas lvarez y Carmen
Valero Garcs. Coordinacin: Carmen Valero Garcs-Grupo FITISPos.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 85 (1 ed.). ISBN: 978-84-
9836-656-3.
N 86. Richard Clouet (2010). Lengua inglesa aplicada a la traduccin. Una propuesta
curricular adaptada al Espacio Europeo de Educacin Superior. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 86 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-662-4.
N 87. Mercedes Roldn Vendrell (ed.) (2010). Bases para la terminologa
multilinge del aceite de oliva. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n
87 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-693-8.
N 88. Mara Morelli (2010). La interpretacin espaol-italiano: planos de ambigedad y
estrategias. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 88 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9836-726-3.
N 89. Ann Corsellis (2010). Traduccin e Interpretacin en los Servicios Pblicos.
Primeros pasos. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 89 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9836-727-0.
N 90. Nuria Brufau Alvira (2010). Las teoras feministas de la traduccin a examen:
destilaciones para el siglo XXI. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua
n 90 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-578-8.
N 91. Juan Miguel Ortega Herrez (2010). Interpretar para la justicia. Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 91 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-701-
0.
N 92. Juan Miguel Borda Lapbie (2010). Nuevo manual de traduccin espaol-
francs de textos periodsticos. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n
92 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-770-6.
N 93. Ana Beln Martnez Lpez (2010). La traduccin de textos mdicos
especializados para el mbito editorial (ingls-espaol). Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 93 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-564-1.
238
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
N 96. Antonio Pearanda Lpez (2011). El proceso penal en Espaa, Francia,
Inglaterra y Estados Unidos: descripcin y terminologa. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 96 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-811-6.
N 97. Mercedes Vella Ramrez (2011). Traduccin y recepcin literaria. Estudio y
edicin bilinge de las stiras de John Dryden (ingls-espaol). Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 97 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-854-3.
N 98. David Fernndez Vtores (2011). La Europa de Babel. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 98 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-836-9
N 99. Covadonga Fouces Gonzlez (2011). La traduccin literaria y la
globalizacin de los mercados culturales. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 99 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-848-2.
N 100. Leopold Auer (2011). Obras maestras para violn: consejos de interpretacin.
Edicin, traduccin, introduccin y notas de Mercedes Vella Ramrez y Jos
Manuel Muoz Munoz. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n
100 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-855-0
N 101. Emilio Ortega Arjonilla, Christian Balliu, Esperanza Alarcn Navo y
Ana Beln Martnez Lpez (eds.) (2012). propos de lenseignement de la traduction
et linterprtation en Europe / Sobre la enseanza de la traduccin y la interpretacin en
Europa. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 101 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9836-803-1.
N 102. M Amparo Olivares Pardo, A. Emma Sopea Balordi, Fernando
Navarro Domnguez y Mercedes Trics Preckler (eds.) (2011). Discurso y mente:
de los textos especializados a los traducidos. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 102 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-898-7.
N 103. Elisa Calvo Encinas, Mara Mercedes Enrquez Aranda, Nieves
Jimnez Carra, Inmaculada Mendoza Garca, Marin Morn Martn y Nuria
Ponce Mrquez (eds.) (2012). La traductologa actual: nuevas vas de investigacin en la
disciplina. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 103 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9836-862-8.
N 104. Juan Jos Ciruela Alfrez (2012). El pensamiento lingstico en la China
clsica. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 104 (1 ed.). ISBN:
978-84-9836-917-5.
N 105. Mariana Orozco Jutorn (2012). Metodologa de la traduccin directa del
ingls al espaol. Materiales didcticos para traduccin general y especializada. Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 105 (1 y 2 edicin). ISBN: 978-84-
9836-985-4.
N 106. Icar Alonso Aragus, Jess Baigorri Jaln y Helen J. L. Campbell
(eds.) (2012). Ensayos sobre traduccin jurdica e institucional. Essays on Legal and
Institutional Translation. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 106
(1 ed.). ISBN: 978-84-9836-920-5.
239
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
N 107. ngela Collados As, Elke Krger y E. Macarena Pradas Macas (eds.)
(2013). ABil alemn-espaol / spanisch-deutsch. Autoaprendizaje de interpretacin
bilateral. Selbstlernkurs Gesprchsdolmetschen. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 107 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-713-3.
N 108. Julian Bourne, Emilia Iglesias Fernndez y Concepcin Snchez-Adam
(eds.) (2013). ABil ingls-espaol / espaol-ingls. Autoaprendizaje de interpretacin
bilateral. A self-study course in liaison interpreting. Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 108 (1 ed.). ISBN: 978-84-9836-714-0.
N 109. Mara Manuela Fernndez Snchez, Jolle Guatelli Tedeschi y
Elisabeth Stvaux (eds.) (2013). ABil francs-espaol / espaol-francs.
Autoaprendizaje de interpretacin bilateral. Auto-apprentissage dinterprtation de liaison.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 109 (1 ed.). ISBN: 978-
84-9836-715-7.
N 110. Clara Bosch March (2012). Tcnicas de interpretacin consecutiva: la toma de
notas. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 110 (1 ed.). ISBN:
978-84-9045-005-5.
N 111. Antonio Pamies Bertrn (2013). De lingstica, traduccin y lxico-fraseologa.
Homenaje a Juan de Dios Luque. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 111 (1 ed.). ISBN: 978-84-9045-009-3.
N 112. Mara Elena Fernndez-Miranda Nida (2012). Mi vida con Eugene Nida.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 112 (1 ed.). ISBN: 978-
84-9045-010-9.
N 113. M Carmen frica Vidal Claramonte y M. Rosario Martn Ruano (eds.)
(2013). Traduccin, poltica(s), conflictos: legados y retos para la era del multiculturalismo.
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 113 (1 ed.). ISBN: 978-
84-9045-019-2.
N 114. M Carmen frica Vidal Claramonte (2012). La traduccin y los espacios:
viajes, mapas, fronteras. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 114
(1 ed.). ISBN: 978-84-9045-021-5.
N 115. Icar Alonso Aragus, Jess Baigorri Jaln y Helen J. L. Campbell (eds.)
(2013). Translating the Law. Theoretical and Methodological Issues / Traducir el Derecho.
Cuestiones tericas y metodolgicas. Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 115 (1 ed.). ISBN: 978-84-9045-036-9.
N 116. Giorgia Marangon (2013). La poesa de Ugo Foscolo y su alter ego en francs,
Gabriel Marie Legouv (traduccin italiana de La Spulture de Giorgia Marangon).
Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 116 (1 ed.). ISBN: 978-
84-9045-037-6.
N 117. A. Emma Sopea Balordi y M Amparo Olivares Pardo (2013). Lenguaje
emocional y aspectos contrastivos. La indignacin de un dios salvaje. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 117 (1 ed.). ISBN: 978-84-9045-067-3.
240
ENTRECULTURAS Nmero 6. ISSN: 1989-5097. Fecha de publicacin: 29-01-2014
N 118. Inmaculada Almahano Geto y Encarnacin Postigo Pinazo (eds.)
(2013). Turismo y salud: traduccin, interpretacin y comunicacin intercultural en el sector
turstico europeo. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 118 (1
ed.). ISBN: 978-84-9045-031-4.
N 119. Javier Villoria Prieto, Mara Eugenia Fernndez Fraile y Ana Mara
Ramos Garca (coords.) (2013). La enseanza de la lengua en la universidad:
innovacin y calidad. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 119 (1
ed.). ISBN: 978-84-9045-039-0.
N 120. Olalla Garca Becerra, E. Macarena Pradas Macas y Rafael Barranco
Droege (eds.) (2013). Quality in interpreting: widening the scope (volume 1). Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 120 (1 ed.). ISBN: 978-84-9045-
080-2.
N 121. Rafael Barranco Droege, E. Macarena Pradas Macas y Olalla Garca
Becerra (eds.) (2013). Quality in interpreting: widening the scope (volume 2). Granada:
Editorial Comares, coleccin interlingua n 121 (1 ed.). ISBN: 978-84-9045-
081-9.
N 122. Emilio Ortega Arjonilla (dir.) (2013). Translating Culture. Traduire la
cultura. Traducir la cultura (9 volmenes). Granada: Editorial Comares, coleccin
interlingua n 122 (1 ed. en prensa). ISBN: 978-84-9045-050-5.
N 123. Natalia Campos Martn (2013). La traduccin jurdica: los contratos. Estudio
traductolgico y terminolgico comparado (francs/espaol). Granada: Editorial Comares,
coleccin interlingua n 123 (1 ed.). ISBN: 978-84-9045-063-3.
N 124. Alicia Mara Lpez Mrquez (2013). El adjetivo en la ltima traduccin del
siglo XVI de los Triumphi de Petrarca: Hernando de Hozes. Granada: Editorial
Comares, coleccin interlingua n 124 (1 ed.). ISBN: 978-84-9045-048-2.
N 125. Xon Montero Domnguez (ed.) (2013). Traduccin para la comunicacin
internacional. Granada: Editorial Comares, coleccin interlingua n 125 (1 ed.).
ISBN: 978-84-9045-104-5.
241