Anda di halaman 1dari 48

LAVATHERM T35850

User manual Exhaust Dryer


Notice d'utilisation Sche-linge
vacuation
2 Contents

Thank you for choosing one of our high-quality products.


To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this
instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly
and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.

Contents
Operating Instructions 3 Cleaning fluff filter 12
Important safety information 3 Cleaning the door 13
Cleaning the drum 13
Product description 5 Clean operating screen and housing 13
Control panel 6 What to do if ... 14
Before first use 6 Troubleshooting by yourself 14
Sorting and preparing laundry 6 Machine settings 15
Laundry weights 7 BUZZER SIGNAL permanent off 15
Water hardness 15
Programme overview 8
Technical data 16
Daily use 9
Switching machine on / switching light on Installation 17
9 Appliance positioning 17
Opening loading door / loading laundry Removing transport safety packaging 17
10 Fitting the vent hose 18
Selecting the programme 10 Electrical connection 19
Selecting additional options 10 Changing door stop 19
Setting delay timer 11 Special accessories 19
Starting the programme 11 Environment 20
Changing programme 11 Environmental tips 20
Putting in extra items or taking items out Service 21
before end of programme 11
Service 21
Drying cycle complete / removing laundry
11 Guarantee/Customer Service Centres 21
Care and cleaning 12
Subject to change without notice
Important safety information 3

Operating Instructions
Important safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and
first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and
warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure
that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and
safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the
appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be
properly informed on appliance use and safety.

General safety
It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Make sure that small pets do not climb into the drum. To avoid this, please check into
the drum before using.
Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp
material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appliance to dry
the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed
articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the
tumble dryer.
Always unplug the appliance after use, clean and maintenance.
Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact
your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with
an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflam-
mable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these sub-
stance are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with
water.
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil
constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse
cycle before loading your tumble dryer.
4 Important safety information

Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets
of garments to be loaded into appliance
WARNING!
Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Risk of fire!
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure
that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
Ensure you have adequate ventilation in the installation room to avoid the back flow of
gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Installation
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it
and contact the Service Centre.
All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can occur to
the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user
manual.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person.
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply
cable.
If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air
to circulate freely.
After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its
electrical supply cable or/and inlet hose.
If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the
stacking kit (optional accessory).
Use
This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than
those for which it was designed.
Only wash fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on
each garment label.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be
machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that
the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold
of the plug itself.
Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working
surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener
instructions.
Product description 5

Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is
switched on.1)
Hot surface: Do not touch the back of the appliance while it is operating!
Child safety
This machine is not intended for use by young children or infirm persons without su-
pervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children
- danger of suffocation! Keep them out of childrens reach.
Keep all detergents in a safe place out of childrens reach.
Make sure that children or pets do not climb into the drum.

Product description

4
2

5
3

8
6

1 Control panel
2 Door
3 Fluff filter
4 Lamp for inside light
5 Rating plate
6 Adjustable feet
7 Sideways vent outlets / back vent outlet
1) Only dryers equipped with internal drum light.
6 Control panel

8 Ring nut

Control panel

OFF DRUM LIGHT


WOOL CARE DELAY START
COTTONS
EASY IRON PLUS 3h 6h 9h
EXTRA DRY
SPORTS
LIGHT STORAGE DRY DRYING
IRON DRY COOLING
JEANS FILTER
EASY CARE END
BED LINEN LONG
EXTRA DRY ANTI-
DELICATE SENSITIVE CREASE BUZZER START PAUSE
FRESHEN-UP STORAGE DRY
30 MIN IRON DRY

1 Programme knob and OFF switch


2 Function buttons
3 START PAUSE button
4 DELAY START button
5 Function status led

Before first use


In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe
the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp
cloths in the machine.

Sorting and preparing laundry


Sorting laundry
Sort by fabric type:
Cotton/linen for programmes in COTTON programme group.
Mixtures and syntheticsfor programmes in SYNTHETICS programme group.
Sorting and preparing laundry 7

Sorting by care label. The care labels mean:

Drying in the tumble Dry at reduced tem-


Dry at normal tem- Drying in the tumble
dryer possible in prin- perature (press DELI-
perature dryer not possible
ciple CATE button!)

Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as
being suitable for tumble-drying.
This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for
tumble-drying.
Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile
colours may bleed.
Do not dry cotton jersey and knitwear with the EXTRA programme. Items may shrink!
Wool can be dried only by special programme WOOL CARE !
Preparing laundry
To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties
or ribbons (e.g. of aprons).
Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc).
Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the
cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Laundry weights
Type of laundry Weight
Bathrobe 1200 g
Napkin 100 g
Quilt cover 700 g
Sheet 500 g
Pillow case 200 g
Tablecloth 250 g
Towelling towel 200 g
Tea cloth 100 g
Night dress 200 g
Ladies' briefs 100 g
Man's work shirt 600 g
Man's work shirt 200 g
Man's pyjamas 500 g
Blouse 100 g
Men's underpants 100 g
8 Programme overview

Programme overview
Additional func-

max. load (weight when dry)


tions/options
Programmes

LONG ANTICREASE

Care mark
DELAY START
Application/properties

SENSITIVE
DELICATE

BUZZER
COTTON Thorough drying of thick or multi- layered fabrics,
7 kg
EXTRA DRY e.g. terry towelling items, bathrobes.
COTTON
STORAGE Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g.
7 kg
terry towelling items, knitwear, towels.
DRY1)
COTTON For thin fabrics which are also to be ironed, e.g.
7 kg
IRON DRY1) knitwear, cotton shirts.

SYNTHET-
ICS (syn- Thorough drying of thick or multi-layered fabrics,
3 kg 2)
thetics)EX- e.g. pullovers, bedding, table linen.
TRA DRY

SYNTHET- For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care
ICS STOR- 3 kg shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with 2)
AGE DRY1) bones or wires.

SYNTHET-
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g.
ICS IRON 3 kg 2)
knitwear, cotton shirts.
DRY

For further drying of individual items of laundry or


30 MIN 1 kg -
for small volumes of less than 1 kg.

FRESHEN For refreshing or gently cleaning textiles with


1 kg -
UP commercially available dry cleaning products.

Bed linen (single and double sheet, pillowcase,


BED LINEN 3 kg -
bedspread, duvet cover).

For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts,


JEANS 7 kg etc., of different material thicknesses (e.g. at the
neck, cuffs and seams).
Daily use 9

Additional func-

max. load (weight when dry)


tions/options
Programmes

LONG ANTICREASE

Care mark
DELAY START
Application/properties

SENSITIVE
DELICATE

BUZZER
A For sportswear, thin fabrics, polyester, which are
SPORTS 2 kg 3) -
not ironed.
A
A Special programme with anti-crease mechanism
for easy care textiles such shirts and blouses; for
ut
1 kg minimum ironing effort. The result depends on the
(or 5 o type and quality of textiles. (The loading volume
EASY IRON -
shirt m corresponds to approx. 5 to 7 shirts.) Recommen-
s) at dation: Place textiles in the dryer straight after
ic spinning. Once dried, immediately remove textiles
) and place on clothes hanger.

WOOL CARE is special programme for briefly treat-


ing woollens with warm air after they have been
WOOL
1 kg - - dried naturally, worn or stored for long periods.
CARE
Wool fibres are aligned and the wool becomes soft
and snugly.
1) In accordance with IEC61121
2) select DELICATE option
3) Automatic

Daily use
Switching machine on / switching light on
Turn the programme selector to any programme. The machine has been switched on.
10 Daily use

Opening loading door / loading laundry


1. Open loading door:
Use force to push against the loading door
(push point)
2. Load your laundry (do not force it in).
CAUTION!
Do not jam laundry in between the loading
door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must
audibly lock.

Selecting the programme


Use the programme selector to set the programme you require.
Selecting additional options
The additional options available for the drying programmes are DELICATE , SENSITIVE , LONG
ANTICREASE and BUZZER
1. By turning the knob choose a drying programme.
2. To set the option press required option button. The corresponding lights on .
3. Press alternately option button to select appropriate options. START PAUSE icon flashes.
Some options cannot be selected together as DELICATE and SENSITIVE. Some of them are
not selectable with certain programmes
DELICATE
For especially gentle drying of sensitive fabrics
with the care label and for temperature-sen-
sitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Programme is
executed with reduced heat.
DELICATE is only suitable for use with loads of up
to 3kg.

LONG ANTICREASE
A long anti-crease phase lengthen the anti-crease phase (30 min.) at the end of the drying
additionally by 60 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the
laundry loose and free of creases. Phase lasts in total 90 minutes. The laundry can be
removed at any time during the anti-crease phase.
When the option is active, the LONG ANTICREASE light is on.
SENSITIVE
For gentle drying of fabrics that are frequently worn. Programme starts on full heat setting,
which is then reduced as the programme progresses to be kind to the washing.
Daily use 11

BUZZER
The appliance is supplied with the BUZZER function deactivated.
To activate buzzer choose BUZZER option.
The buzzer sounds or plays a tune during:
cycle end
anti-crease phase and when phase starts or ends
cycle interruption by a warning
alarm
Setting delay timer
With the DELAY START button, you can delay the start of a programme by 3, 6 or 9
hours.
1. Select the programme and additional functions.
2. Press the DELAY START button as many times as necessary (the lights show which delay
time have been chosen).
3. To activate the delay timer, press the START PAUSE button. The lights (9H, 6H, 3H)
change on every three hours until the time is getting on for start cycle.
Starting the programme
Press the START PAUSE button. The programme is started.
The programme phase is shown by appropriate lights. From up to the down, from DRYING ,
COOLING, to END .
Changing programme
To change a programme which has been selected by mistake once the programme has
started, first turn the programme selector to OFF position. The programme is cancelled.
The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If
nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob or if
an function button (excluding the BUZZER button) is pressed, led above START PAUSE
button starts flashing temporarily in yellow. The drying programme is not however affected
by this (laundry protection).

Putting in extra items or taking items out before end of programme


1. Open loading door.
WARNING!
Laundry and drum can become hot. Risk of burns!
2. Load or remove laundry items.
3. Close loading securely. Lock must audibly lock.
4. Press the START PAUSE button to continue the drying cycle.
Drying cycle complete / removing laundry
Once the drying cycle is complete, the lights END and FILTER are on. If the BUZZER button
has been pressed, an acoustic signal sounds intermittently for about one minute.
12 Care and cleaning

The drying cycles (except for the and WOOL CARE programme) are automatically followed
by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during
this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. The laundry can be removed at
any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end
of the anti-crease phase at the latest to prevent creases from forming.) If LONG ANTI-
CREASE function has been selected, the anti-crease phase is lengthened by 60 minutes.
1. Open door.
2. Remove laundry.
3. Remove filter after clothes has been removed. Clean the filter.
WARNING!
Before You place the filter , please check it there is nothing inside the filter seat.
4. Turn the programme selector to OFF.
Clean the filter after each drying cycle.
5. Close the door.

Care and cleaning


WARNING!
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning!

Cleaning fluff filter


The filter collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer
works perfectly, the fluff filter must be cleaned after every drying cycle.
The light ZEEF is on to remind you this operation.
CAUTION!
Never operate the dryer without fluff filter or with damaged or blocked fluff filter.
1. Open loading door and remove laundry.
2. Remove the filter which is built into the
lower part of the loading aperture.
Care and cleaning 13

3. Open the filter pressing the button,


among two slots on fingers. Clean the fil-
ter using dump hand or cloth. After a pe-
riod of time, a patina due to detergent
residue on laundry forms on the filters.
When this occurs, clean the filter with
warm water using a brush.
Close the filter and do not forget to put it
back.
WARNING!
Before You place the filter, please check it
there is nothing inside the filter seat.
4. The filter can be positioned only to one side. If position is wrong, the filter overhangs.
If the filter will not snap into place, the loading door cannot be closed.

WARNING!
You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out
any cleaning or maintenance work.

Cleaning the door


Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff. Accurate cleaning
ensures correct drying.
Cleaning the drum
CAUTION!
Do not use abrasives or steel wool to clean the drum.
Lime in the water or cleaning agents may form a barely visible lining on the inside of the
drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably.
The laundry is damper than expected when removed from the dryer.
Use a standard domestic cleaner (e.g. vinegar-based cleaner) to wipe down the inside of
the drum and drum ribs.

Clean operating screen and housing


CAUTION!
Do not use furniture cleaners or aggressive cleaning agents to clean the machine.
Use a damp cloth to wipe down the operating screen and housing.
14 What to do if ...

What to do if ...
Troubleshooting by yourself
Problem Possible cause Remedy
Plug in at mains socket. Check
Mains plug is not plugged in or
fuse in fuse box (domestic in-
fuse is not working correctly.
stallation).
Dryer does not work.
Loading door is open. Close loading door.
Have you pressed the START Press the START PAUSE button
PAUSE button? again.
Select a different programme
Wrong programme selected. the next time you dry (see Pro-
gramme chart chapter).
Filter clogged. Clean filter.
Observe recommended loading
Overloading of laundry.
volumes.
Drying results unsatisfactory. Ventilation slots covered up. Uncover ventilation slots.
Residue on inside surface of Clean inside surface of drum
drum or drum ribs. and drum ribs.
Re-programme standard set-
Conductance of water at in-
ting for degree of drying (see
stallation site differs from
Programming options chap-
standard setting of machine.
ter).
Loading door does not close. Filter not in place. Install filter into place.
Programme selector in OFF po- Turn programme selector to
sition. LIGHT or to any programme.
Drum light does not work.
Replace light bulb (see next
Defective light bulb.
section).
Not enough washing loaded or Select time programme or
Drying cycle ends shortly after
washing loaded is too dry for higher drying level (e.g. EXTRA
programme starts.
selected programme. DRYinstead of STORAGE DRY).
Filter clogged. Clean filter.
Load volume too big. Reduce load volume.
Drying cycle lasts an unusually Laundry must be adequately
long time. Note: After around 5 Laundry insufficiently spun. spun.
hours the drying cycle ends au-
tomatically. Particularly high room temper- Automatic process, there is no
ature. Temporary switching off fault with the appliance. If pos-
of the compressor to avoid sible, lower the room tempera-
overload. ture.
Machine settings 15

Changing the bulb for interior lighting


Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be
obtained from your local service centre.
When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes
when the door is open.
WARNING!
Do not use standard bulbs! These develop too much heat and may damage the machine!
Before replacing the bulb, disconnect the mains plug; with a permanent connection: fully
unscrew or deactivate the fuse.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aperture,
at the top; refer to Description of machine section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gasket before screwing back the door light cover.
Do not operate the dryer when missing o-ring gasket on door light cover.
WARNING!
For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done, the dryer
must not be operated.

Machine settings
BUZZER SIGNAL permanent off
1. Turn the programme selector to any programme. If the buzzer light is on, the buzzer
signal is active.
2. Press simultaneously the DELICATE and SENSITIVE buttons and hold down for approx.
5 seconds. The buzzer light is turn off. The buzzer signal is permanent off.
3. The buzzer is by default always off. You can use BUZZER button to activate or deactivate
sound but machine does not memorize your selection.
Water hardness
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary
according to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant varia-
tions of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could
slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer
allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of
the water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DELICATE and BUZZER buttons and hold down for approx. 5
seconds. The current setting is on the lights: light "END " low conductivity <300 micro
S/cm, light "COOLING" medium conductivity 300-600 micro S/cm,lightS "COOLING
"and "END" high conductivity >600 micro S/cm
3. Press the START PAUZE button sequentially until you set desired level.
16 Technical data

4. To memorize setting press simultaneously the DELICATE and BUZZER buttons or turn
knob to OFF position

Technical data
This appliance conforms with the following EU Directives:
2006/95/EC dated 12.12.2006 Low Voltage Directive
89/336/E.E.C dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC
93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm
Drum volume 108 l
Depth with loading door open 109 cm
Height can be adjusted by 1.5 cm
Weight when empty approx. 32,5 kg
Loading volume (depends on programme)1) max. 7 kg
Voltage 220-240 V
Required fuse 13 A
Total power 2600 W
Energy efficiency class C
Energy consumption (7 kg of cotton, pre-
3.9 kWh
drained at 1000 rpm) 2)
Average annual energy consumption 263.1 kWh
Use Domestic
Permissible ambient temperature + 5C to + 35C
Consumption values
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
the machine is operated in domestic circumstances.
Energy consumption in kWh / average dry-
Programme
ing time in min.
COTTON STORAGE DRY 2) 3) 3.9 / 95(7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
COTTON IRON DRY 2) 3.05 / 75 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
SYNTHETICS CUPBOARD DRY 2) 1.15 / 30 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) in accordance with EN 61121
Installation 17

Installation
Appliance positioning
It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your
washing machine.
The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front
ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed
on a firm, level surface.
Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with
the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deeppile
carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere
with the operation of the appliance.
The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60C. The appliance
must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5C and
higher than +35C, as it may affect the performance of the appliance.
WARNING!
Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
WARNING!
The appliance must not be installed behind the lockable door, a sliding door or a door with
a hinge on the opposite side to that of the appliance.

Removing transport safety packaging


CAUTION!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside ma-
chine on top of drum.
18 Installation

3. Remove foil hose and polystyrene pad-


ding from the machine.

Fitting the vent hose


To simplify the installation, there is a choice of vent outlets: one at the back, the others in
the left and right-hand side. Connect the hose to whichever is the more convenient by
pulling the ring nut (A) from the vent outlet at the back, screwing it on to the hose and
pushing it firmly back into place. The unused vents should now be sealed with the special
snap covers provided.

If the hose is long and the room temperature low,


the moisture might condense to water inside the
hose. This is an unavoidable natural phenomenon.
To prevent this water from Iying in the hose or
flowing back into the tumble dryer, it is advisable
to drill a small hole (via. 3 mm) in the lowest point
of the hose and to place a small container below
it. (See picture, point B).
Once connected to the dryer, run the vent hose to
the desired outlet point, ensuring that the runs
overall length is less than 2 m, and that it contains
no more than two bends. As to the outlet itself, if
you have decided on a fixed wall/window grille, a
good local builders merchant should be able to
supply you with the necessary fittings and installation advice.
Installation 19

WARNING!
It is important not to connect the vent hose to, for
example, a cooker hood, or a chimney or flue pipe
designed to carry the exhaust from a fuel burning
appliance.
Note that to avoid condensation problems, it is
essential that the dryer be fitted with the flexible
hose to carry its exhaust at least beyond the
kitchen units; preferable outside the kitchen. In
order to prevent the appliance from overheating,
it is important that the steam exhaust is unob-
structed. Therefore, in case of a permanent hose
fitted to an exterior wall or ceiling, it must be en-
sured an exhaust capacity of at least 150 m3/h. If
the dryer is fitted next to kitchen units, make sure that the vent hose is not squashed. If
the hose is partially squashed, drying efficiency will be reduced, resulting in longer drying
times and higher energy consumption. If the hose is completely squashed, the safety cut-
outs with which the machine is fitted may operate. When operating the tumble dryer, the
room temperature must not be lower than +5C and higher than +35C, as it may affect
the performance of the appliance.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the
type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see Product description
chapter).
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring reg-
ulations.
WARNING!
The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure
to comply with the above safety precautions.
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried
out by our Service Center.
WARNING!
The plug must be accessible after installing the machine.

Changing door stop


To make it easier to load or unload the laundry the door can be reversed. This operation
must be carried out by qualified personnel. Please contact the nearest Service Centre.
Special accessories
Stacking kit
20 Environment

A special stacking kit is available through your


dealer, to enable the mounting of the dyer on
top of a front loading washing machine with
covers depth between 48 and 60 cm. Read
carefully the instructions supplied with the kit.

Environment
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic com-
ponents are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging
materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
WARNING!
When disposing of old appliances, remove the mains cable and dispose of together with
the plug. Remove the door hook and ensure it is no longer lockable to prevent young
children being trapped inside.

Environmental tips
In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed
when washing.
Service 21

Your dryer will function most economically if you:


always keep the ventilation slots on the base of the dryer unobstructed;
use the loading volumes specified in the programme overview;
ensure you have good ventilation in the installation room;
clean the filter after each drying cycle;
spin the laundry well before drying. Example: Consumption data depending on
spinning speed for 7 kg of laundry, dried using the COTTON STORAGE DRY pro-
gramme.
Pre-draining Drying cycle
Revolutions per mi- Residual dampness
Energy in kWh
nute in litres as a %
1000 4.20 60 3,9
1400 3.64 52 3.7

Service
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (Chapter What to do if).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact your local service
centre.
In order to be able to assist you quickly, we require
the following information:
Model description
Product number (PNC)
Serial number (S No.) (for numbers, see rating
plate)
Type of fault
Any error messages displayed by the appliance
So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we rec-
ommend that you write them in here:
Model description: .................................................................................
PNC: .................................................................................
S No.: .................................................................................

Guarantee/Customer Service Centres


EURO-LINE APPLIANCES
LENGTH OF WARRANTY EURO-LINE WILL PAY FOR:
TWO YEAR FULL WARRANTY Replacement parts and/or labour to repair de-
fects in materials or workmanship. Service must
22 Guarantee/Customer Service Centres

from original date of purchase, including parts be provided by an authorized Euro-Line compa-
and labour, to the first purchaser of this appli- ny (unless advised otherwise).
ance
THIS GUARANTEE DOES NOT COVER COMMERCIAL USE.
The name Euro-Line Appliances, for service matters, incorporates work performed by au-
thorized service agents or service companies.
EXCEPTIONS:
EURO-LINE APPLIANCES WILL NOT PAY FOR THE FOLLOWING SERVICE CALLS:
1. To install or correct the installation of an appliance
2. To instruct the use of an appliance.
3. To replace house fuses, re-set circuit breakers or correct house wiring.
4. To correct house plumbing.
5. To clean drains, filters or garbage disposers.
6. To repair an appliance if it fails due to misuse or abuse.
EURO-LINE APPLIANCES WILL NOT PAY WHEN THE FOLLOWING OCCURS:
1. Damage resulting from fires, acts of God, alteration, improper installation, or installa-
tion not in accordance with local building codes.
2. Pickup or delivery of major appliances requiring service. The appliances are designed
to be repaired in the home. However, Euro-Line will not be responsible for travelling
and labour costs if the customer lives in excess of 50 km/30 miles, or if the travel time
is in excess of 30 minutes from the nearest service center. Any excess to this will not
be covered by the warranty.
In no event, will Euro-Line be responsible for incidental or consequential damages. For
warranty service and parts, contact EURO-PARTS. Service will be provided during normal
business hours. Should you have a service problem that is not resolved locally, contact:
For Service and Parts Contact:
EURO-PARTS, USA EURO-PARTS, CANADA EURO-LINE APPLIANCES
Tel: 1-800-561-4614 Tel: 1-800-678-8352 1-800-421-6332
Fax: 1-519-528-5001 Fax: 1-519-528 5001 Tel. Direct: 1-905-829-3980
Fax: 1-905-829-3985
User Instructions & Installation Manual
Service & Repair
To save you time and money please have the following information ready in case you have
to call for service:
Name of the dealer from whom you purchased the appliance.
Model number (shown on the rating plate)
Serial number (shown on the rating plate)
Date of purchase.
You should also retain the original purchase receipt to support any claim made under the
warranty. (We suggest you staple the receipt to this page).
If service is required, contact the Service Center:
EURO-PARTS, CANADA EURO-PARTS, USA
Tel: 1 800 678 8352 Tel: 1-800-561-4614
Fax: 1-519-528-500 Fax: 1-519-528-5001
Guarantee/Customer Service Centres 23

DISTRIBUTED BY: EURO-LINE APPLIANCES 2278 SPEERS ROAD OAKVILLE, ONTARIO CAN-
ADA L6L 2X8 1-800-421-6332 Tel: 905-829-3980 Fax: 905-829-3985 www.euro-line-ap-
pliances.com
24 Sommaire

Nous vous remercions davoir choisi lun de nos produits de qualit.


Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez
lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra dutiliser
correctement et efficacement toutes les fonctions de lappareil. Nous vous
recommandons de conserver cette notice proximit pour une utilisation rapide et
optimale. Si l'appareil devez tre vendu ou cd une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.

Sommaire
Notice d'utilisation 25 Entretien et nettoyage 34
Avertissements importants 25 Nettoyage du filtre peluches 34
Nettoyage de la porte 35
Description de l'appareil 27 Nettoyage du tambour 35
Bandeau de commande 28 Nettoyage du bandeau de commandes et de
Avant d'utiliser le sche-linge pour la premire la carrosserie 36
fois 28 En cas d'anomalie de fonctionnement 36
Tri et prparation du linge 28 Rsolution des problmes 36
Poids du linge 29 Rglages de l'appareil 37
Tableau des programmes 30 ALARME toujours dsactive 37
Duret de l'eau 38
Utilisation quotidienne 32
Caractristiques techniques 39
Mise en marche de l'appareil / clairage
32 Installation 40
Ouverture de la porte / chargement du Emplacement 40
linge 32 Retrait des protections de transport 40
Slection du programme 32 Installation du tuyau d'vacuation 41
Slection des options complmentaires Branchements lectriques 42
32 Rversibilit de la porte 42
Rglage du dpart diffr 33 Accessoires spciaux 42
Dmarrage du programme 33 Environnement 43
Modification du programme 33 Conseils relatifs l'environnement 43
Ajout ou retrait de linge avant la fin du
Maintenance 44
programme 34
Fin du cycle de schage / retrait du linge Garantie/Si vous devez nous contacter 44
34
Sous rserve de modifications
Avertissements importants 25

Notice d'utilisation
Avertissements importants
Pour votre scurit et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez at-
tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements,
avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la premire fois. Pour viter toute erreur
ou accident, veillez ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son
fonctionnement et ses options de scurit. Conservez ces instructions et transmet-
tez-les en cas de changement de propritaire, afin que toutes les personnes ame-
nes utiliser l'appareil soient correctement informes sur son utilisation et les
consignes de scurit observer.
Scurit gnrale
Il est interdit de modifier ou d'essayer de modifier les caractristiques techniques de cet
appareil.
Cet appareil n'est pas destin tre utilis par des enfants ou des personnes dont les
capacits physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'exprience et de con-
naissance les empchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Veillez empcher vos animaux familiers de se glisser dans le tambour. Pour viter cela,
vrifiez l'intrieur du tambour avant chaque utilisation de l'appareil.
Les objets tels que les pices de monnaie, les pingles de sret, les clous, les vis, les
cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dgts et
ne doivent pas tre placs dans l'appareil.
Pour viter les risques d'incendie dus un schage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour
le schage des pices de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures matelasses et
similaires (ces pices accumulent la chaleur).
Les pices contenant de l'ponge de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bains,
tissus impermables, articles renforcs de caoutchouc ou vtements et taies d'oreiller
rembourrs d'ponge de caoutchouc ne doivent pas tre schs dans un sche-linge.
Dbranchez toujours l'appareil aprs son utilisation, nettoyage et entretien.
N'essayez en aucun cas de rparer l'appareil vous-mme. Les rparations effectues par
du personnel non qualifi peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionne-
ment de l'appareil. Contactez le service aprs-vente de votre magasin vendeur. Exigez
des pices de rechange certifies Constructeur.
Le linge sale, tach d'huile culinaire, d'actone, d'essence, de krosne, de produit dta-
chant, de trbenthine, de cire ou de dcapant pour cire doit tre lav l'eau chaude
avec une plus grande quantit de lessive avant d'tre sch dans le sche-linge.
Risque d'explosion : ne schez jamais du linge qui serait entr en contact avec des
solvants inflammables (essence, alcool dnatur, fluide de nettoyage sec et similaire).
Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne schez que du linge
lav l'eau.
Risque d'incendie : le linge tach ou imbib d'huile vgtale ou d'huile culinaire peut
tre l'origine d'un incendie et ne doit pas tre plac dans le sche-linge.
26 Avertissements importants

Si le linge a t lav avec un produit dtachant, effectuez un cycle de rinage suppl-


mentaire avant de le mettre dans le sche-linge.
Vrifiez que les poches des vtements scher ne contiennent pas de briquet gaz ni
d'allumettes
AVERTISSEMENT
N'arrtez jamais le sche-linge avant la fin du cycle de schage moins de sortir
immdiatement tout le linge et de le dplier pour mieux dissiper la chaleur. Risque
d'incendie !
Risque de choc lectrique ! N'utilisez jamais d'appareils vapeur ou haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Le cycle de schage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement)
pour viter que le linge ne reste longtemps haute temprature et ne subisse des dom-
mages.
Assurez-vous de disposer d'une ventilation adquate dans la pice o se trouve l'instal-
lation, de faon viter les retours de gaz en provenance d'appareils brlant d'autres
combustibles, y compris des feux ouverts.
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son dplacement.
Dballez l'appareil et vrifiez qu'il n'est pas endommag. En cas de doute, ne l'utilisez
pas et contactez le magasin vendeur.
L'appareil doit tre dbrid avant la premire utilisation. En cas de non-respect de cette
recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'tre srieusement endomma-
gs. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
Ne confiez les travaux lectriques de votre habitation ncessaires l'installation de votre
appareil qu' un lectricien qualifi.
Veillez ne pas craser le cordon d'alimentation avec l'appareil.
Si l'appareil est plac sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre l'air de
circuler librement autour de l'appareil.
Assurez-vous, aprs avoir install l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le cordon
d'alimentation et/ou le tuyau d'alimentation.
Si le sche-linge est plac au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (ac-
cessoire en option).
Usage
Cet appareil est destin un usage particulier. Ne l'utilisez pas des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a t conu.
Ne schez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indi-
cations se trouvant sur l'tiquette dont chaque article est muni.
N'introduisez dans le sche-linge que du linge propre.
Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisa-
tion.
Ne placez pas de linge non essor dans le sche-linge.
Ne schez pas en machine les articles entrs en contact avec des dtachants volatiles. Si
de tels dtachants sont utiliss avant le lavage en machine, il faudra attendre que le
produit se soit vapor avant d'introduire les articles dans l'appareil.
Description de l'appareil 27

Le cordon d'alimentation ne doit jamais tre tir au niveau du cordon ; mais toujours au
niveau de la prise.
N'utilisez jamais le sche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le
plan de travail ou la base sont endommags et permettent l'accs l'intrieur de l'ap-
pareil.
Les assouplissants ou autres produits similaires doivent tre utiliss conformment aux
instructions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'clairage de porte
quand l'clairage est en fonctionnement. 2)
Surface brlante : Ne touchez pas l'arrire de l'appareil durant le fonctionnement.
Scurit des enfants
Cet appareil ne doit pas tre utilis par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans
supervision.
Veillez ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Les matriaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrne) reprsentent un
danger pour les enfants - risque d'asphyxie ! Conservez-les hors de la porte des enfants.
Rangez les dtergents en lieu sr, hors de la porte des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne pntrent pas dans le
tambour.

Description de l'appareil

4
2

5
3

8
6

2) Uniquement les sche-linge avec clairage intrieur du tambour.


28 Bandeau de commande

1 Bandeau de commande
2 Porte
3 Filtre peluches
4 Eclairage intrieur
5 Plaque signaltique
6 Pieds rglables
7 Orifices d'vacuation latraux / orifice d'vacuation arrire
8 Bague de serrage

Bandeau de commande

OFF DRUM LIGHT


WOOL CARE DELAY START
COTTONS
EASY IRON PLUS 3h 6h 9h
EXTRA DRY
SPORTS
LIGHT STORAGE DRY DRYING
IRON DRY COOLING
JEANS FILTER
EASY CARE END
BED LINEN LONG
EXTRA DRY ANTI-
DELICATE SENSITIVE CREASE BUZZER START PAUSE
FRESHEN-UP STORAGE DRY
30 MIN IRON DRY

1 Slecteur de programmes et OFF interrupteur


2 Touches de fonction
3 Touche START PAUSE
4 Touche DELAY START
5 Voyant de fonction

Avant d'utiliser le sche-linge pour la premire fois


Avant la premire utilisation de votre sche linge, faites-le fonctionner (30 minutes environ)
en chargeant le tambour de quelques chiffons humides (essors) ceci afin d'liminer
d'ventuelles traces de poussires ou de graisses..

Tri et prparation du linge


Tri du linge
Tri et prparation du linge 29

Triez le linge par type de textile :


Coton/lin pour les programmes de type COTTONS.
Textiles mixtes et synthtiques pour les programmes de type SYNTHETICS .
Triez le linge en fonction du type d'tiquette. Les tiquettes d'entretien signifient :

Schage une tem-


Schage en sche-lin- Schage dans un s-
Schage une tem- prature rduite (ap-
ge possible dans tous che-linge non autori-
prature normale puyez sur la touche
les cas s
DELICATE !)

N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'tant pas dsign sur l'tiquette d'en-
tretien comme pouvant tre sch en sche-linge.
Cet appareil peut tre utilis pour tous les articles dont l'tiquette mentionne qu'ils peuvent
tre schs en sche-linge.
Ne schez pas de vtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles
pourraient dteindre.
Ne schez pas de lainages et la bonneterie l'aide du programme EXTRA DRY. Risque de
rtrcissement !
La laine peut tre sche uniquement avec un programme spcialWOOL CARE !
Prparation du linge
Pour viter que le linge ne s'enroule et forme des nuds : fermez les fermetures clair,
boutonnez les housses de couettes et nouez les cordons ou les rubans (par ex. ceintures
de tabliers).
Videz les poches. Enlevez toutes les pices mtalliques (trombones, pingles de sret,
etc.).
Retournez sur l'envers les articles doubls (par ex. les anoraks avec doublure en coton :
la doublure doit tre l'extrieur). Ces tissus scheront mieux.
Poids du linge
Type de linge Poids
peignoir 1 200 g
serviette 100 g
housse de couette 700 g
drap 500 g
taie d'oreiller 200 g
nappe 250 g
drap de bain 200 g
torchon 100 g
chemise de nuit 200 g
sous-vtements fminins 100 g
chemise de travail homme 600 g
chemise de travail homme 200 g
30 Tableau des programmes

Type de linge Poids


pyjama homme 500 g
chemisier 100 g
sous-vtements homme 100 g

Tableau des programmes


Fonctions/options com-
Charge maximum (poids sec)

plmentaires

Etiquettes d'entretien
Programmes

LONG ANTICREASE

DELAY START Utilisation/proprits


SENSITIVE
DELICATE

BUZZER

Schage complet des textiles pais ou mul-


COTTONS
7 kg ticouches (par ex. linge en tissu ponge, pei-
EXTRA DRY
gnoirs de bain).
COTTONS Schage complet des textiles d'une paisseur
STORAGE 7 kg homogne (par ex., linge en tissu ponge,
DRY1) serviettes ponge ou lainages).
COTTONS Pour les tissus fins repasser (par ex. laina-
7 kg
IRON DRY1) ges, chemises en coton).

SYNTHE- Schage complet des textiles pais ou mul-


TICS EXTRA 3 kg ticouches (par ex. pull-overs, linge de lit, lin- 2)
DRY ge de table).

Pour les tissus fins ne ncessitant pas de re-


SYNTHE- passage (par ex. chemises en textiles mlan-
TICS STO- 3 kg gs, linge de table, vtements de bb, 2)
RAGE DRY1) chaussettes, lingerie baleines ou armatu-
res).

SYNTHE-
Pour les tissus fins repasser (par ex. laina-
TICS IRON 3 kg 2)
ges, chemises en coton).
DRY

Pour scher des pices de linge spares ou


TIME 30 1 kg - de petites quantits de linge n'excdant pas
1 kg.
Tableau des programmes 31

Fonctions/options com-

Charge maximum (poids sec)


plmentaires

Etiquettes d'entretien
Programmes

LONG ANTICREASE

DELAY START
Utilisation/proprits

SENSITIVE
DELICATE

BUZZER
Programme spcial permettant de rafrachir
FRESHEN ou de nettoyer des textiles avec des produits
1 kg -
UP de nettoyage sec vendus dans le commer-
ce.

Linge de lit (draps, taies d'oreillers, couvre-


BEDLINEN 3 kg -
lits, housses de couettes).

Pour vtements de dtente comme jeans,


sweats, etc., en tissus de rsistances diverses
JEANS 7 kg
(par ex. au niveau du poignet, du col ou des
coutures).
SPORTS Pour tenues de sports, textiles fins, polyester,
LIGHT
2 kg A3) -
ne ncessitant pas de repassage.
Programme spcial dot d'un mcanisme
anti-froissage pour les textiles mlangs tels
que les chemises et les corsages ; pour un
1 kg
repassage sans peine. Le rsultat dpend de
(ou 5
EASY IRON la nature et de la qualit des textiles. (La
PLUS
che- A3) -
charge correspond environ 5 7 chemises.)
mi-
Recommandation : Placez le linge dans le
ses)
sche-linge tout de suite aprs l'essorage.
Une fois sec, retirez immdiatement le linge
de l'appareil et mettez-le sur un cintre.
WOOL CARE est un programme spcial per-
mettant un traitement rapide l'air chaud
WOOL CA- de lainages schs l'air, ports ou laisss
1 kg - -
RE dans l'armoire pendant une priode prolon-
ge. Cela permet de redresser les fibres de la
laine et de l'adoucir.
1) Conformment la norme CEI 61121
2) slectionner l'option DELICATE
3) Automatique
32 Utilisation quotidienne

Utilisation quotidienne
Mise en marche de l'appareil / clairage
Tournez le slecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur DRUM LIGHT.
L'appareil est mis en marche. Quand la porte est ouverte, le tambour est clair.
Ouverture de la porte / chargement du linge
1. Ouvrez la porte :
Appuyez fortement sur la porte (point de
pression) pour l'ouvrir
2. Chargez votre linge sans le tasser.
ATTENTION
Veillez ne pas coincer de linge entre la porte
et le joint en caoutchouc.
3. Refermez la porte en appuyant fortement.
Le verrouillage doit tre audible.

Slection du programme
Slectionnez un programme l'aide du slecteur de programmes.
Slection des options complmentaires
Les options complmentaires proposes pour les programmes de schage sont DELICATE,
SENSITIVE, LONG ANTICREASE et BUZZER
1. Tournez le slecteur pour choisir un programme de schage.
2. Pour slectionner une option, appuyez sur la touche de l'option souhaite. Les voyants
correspondants s'allument.
3. Appuyez plusieurs reprises sur la touche Options pour slectionner les options ap-
propries. L'icne START PAUSE clignote.
Certaines options ne peuvent pas tre slectionnes en mme temps que les options DE-
LICATE et SENSITIVE. Certaines d'entre elles ne peuvent pas tre slectionne avec certains
programmes
DELICATE
Ce programme permet de scher les tissus parti-
culirement dlicats portant l'tiquette d'entre-
tien , ainsi que les textiles sensibles la chaleur
(comme l'acrylique ou la viscose). Ce programme
diffuse une temprature rduite.
DELICATE ne convient que pour des charges de 3
kg maximum.
Utilisation quotidienne 33

LONG ANTICREASE
Cette fonction complmentaire, une fois slectionne, prolonge de 60 minutes la phase
anti-froissage (30 minutes) la fin du cycle de schage. Au cours de cette phase, le tambour
tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Cette phase
dure effectivement 90 minutes. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut tre retir
tout instant.
Lorsque l'option est active, le voyant correspondant la fonction LONG ANTICREASE est
allum.
SENSITIVE
Ce programme permet de scher dlicatement des textiles frquemment ports. Il dmarre
pleine puissance de chauffage, puis la chaleur diminue au fur et mesure que le cycle se
poursuit, ce qui permet de scher le linge en douceur.
BUZZER
La fonction BUZZER est dsactive la livraison.
Pour l'activer, slectionnez l'option BUZZER.
Le signal sonore indique :
la fin du programme
le dbut et la fin de la phase anti-froissage
un arrt de cycle anormal
une alarme
Rglage du dpart diffr
La touche DELAY START permet de retarder le dpart d'un programme de 3, 6 ou 9
heures.
1. Slectionnez le programme et les fonctions complmentaires.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche DELAY START jusqu' ce que le voyant correspon-
dant au dpart diffr souhait s'allume.
3. Pour activer le dpart diffr, appuyez sur la touche START PAUSE. Les voyants ( 9h,
6h, 3h) changent toutes les trois heures jusqu'au moment du dmarrage du program-
me.
Dmarrage du programme
Appuyez sur la touche START PAUSE. Le programme dmarre.
Des voyants indiquent les diffrentes phases du programme en cours. De haut en bas, de
DRYING, COOLING END .
Modification du programme
Pour modifier un programme slectionn par inadvertance aprs l'avoir lanc, positionnez
d'abord le slecteur de programmes sur OFF. Le programme est annul.
Aprs le dpart du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement.
Si vous tentez toutefois de modifier le programme l'aide du slecteur de programmes ou
d'une touche de fonction ( l'exception de la touche BUZZER), le voyant au-dessus de la
touche START PAUSE clignote temporairement en jaune. Toutefois, le programme de s-
chage se poursuit normalement (protection du linge).
34 Entretien et nettoyage

Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme


1. Ouvrez la porte.
AVERTISSEMENT
Le linge et le tambour peuvent tre trs chauds. Risque de brlures !
2. Ajoutez ou retirez le linge.
3. Fermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit tre audible.
4. Appuyez sur la touche START PAUSE afin que le programme continue.
Fin du cycle de schage / retrait du linge
Une fois le cycle de schage termin, les voyants FIN et FILTER s'allument. Si la touche
BUZZER a t active, un signal sonore retentit intervalles rpts pendant environ une
minute.
Les cycles de schage ( l'exception du programme WOOL CARE) sont automatiquement
suivis d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le
tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au
cours de la phase anti-froissage, le linge peut tre retir tout instant. Il est recommand
de sortir le linge au plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour viter qu'il ne se
froisse.) Si la fonction LONG ANTICREASE est slectionne, la phase anti-froissage se pro-
longe de 60 minutes.
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le linge.
3. Enlevez le filtre aprs le retrait des vtements. Nettoyez le filtre.
AVERTISSEMENT
Avant d'installer le filtre, vrifiez qu'il n'y ait rien d'autre l'intrieur du logement du filtre.
4. Tournez le slecteur de programmes sur OFF.
Nettoyez le filtre aprs chaque cycle de schage.
5. Fermez la porte.

Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le sche-linge en cas d'utilisation de produits chimiques industriels pour le
nettoyage.

Nettoyage du filtre peluches


Le filtre retient toutes les peluches qui s'accumulent pendant le schage. Pour garantir le
bon fonctionnement de l'appareil, il est ncessaire de nettoyer le filtre peluches aprs
chaque cycle de schage.
Le lumire correspondant FILTER affich vous le rappelle.
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sche-linge sans avoir install le filtre peluches ou si ce dernier est
dtrior ou colmat.
Entretien et nettoyage 35

1. Ouvrez la porte et sortez le linge.


2. Retirez le filtre qui se trouve dans le bas
du hublot.

3. Ouvrez le filtre en appuyant sur le bouton


entre les deux fentes des joints. Nettoyez
le filtre l'aide d'un chiffon humide. Aprs
un certain temps, les filtres se couvrent
d'une patine due aux rsidus de lessive sur
le linge. Pour liminer cette patine, net-
toyez le filtre l'eau chaude en le frottant
l'aide d'une brosse.
Fermez le filtre et n'oubliez pas de le re-
mettre en place.
AVERTISSEMENT
Avant de placer le filtre, vrifiez qu'il n'y ait
rien d'autre l'intrieur du logement du filtre.
4. Le filtre ne peut tre install que d'un ct. Si le filtre est mal install, il dborde de son
logement.
Si le filtre ne s'enclenche pas en place, vous ne pourrez pas fermer la porte.

AVERTISSEMENT
Vous devez DBRANCHER l'appareil du rseau lectrique avant toute opration de net-
toyage ou d'entretien.

Nettoyage de la porte
Nettoyez priodiquement l'intrieur de la porte et autour du filtre pour liminer les pelu-
ches. Un parfait nettoyage est indispensable pour un bon schage.
Nettoyage du tambour
ATTENTION
N'utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques pour nettoyer le tambour.
Le calcaire contenu dans l'eau ou les rsidus de produits de lavage peuvent laisser un dpt
peine visible l'intrieur du tambour. Dans ce cas, le dtecteur d'humidit ne peut plus
alors reconnatre de manire fiable le taux d'humidit. Ce qui peut expliquer que lorsque
vous enlevez le linge, il risque d'tre plus humide que prvu.
Nettoyez l'intrieur et les nervures du tambour l'aide d'un dtergent doux et d'un chiffon
humide.
36 En cas d'anomalie de fonctionnement

Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie


ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes l'eau savonneuse. Rincez et schez
soigneusement.

En cas d'anomalie de fonctionnement


Rsolution des problmes
Anomalie Cause possible Solution
Branchez l'appareil sur le sec-
L'appareil n'est pas branch ou teur. Contrlez le fusible dans
le fusible est grill. la bote fusibles (installation
domestique).
Le sche-linge ne dmarre pas.
La porte de chargement est ou-
Fermez la porte de chargement.
verte.
Avez-vous appuy sur la tou- Appuyez de nouveau sur la tou-
che START PAUSE ? che START PAUSE.
l'avenir, slectionnez un au-
Le programme choisi ne con-
tre programme (consultez le
vient pas au linge.
"Tableau des programmes").
Le filtre est obstru. Nettoyez le filtre.
Conformez-vous aux charges
Le volume de linge est excessif.
recommandes.
Les rsultats de schage ne sont Les fentes d'aration sont bou- Librez les fentes d'aration.
pas satisfaisants. ches.
L'intrieur et les nervures du
Nettoyez l'intrieur et les ner-
tambour sont couverts de rsi-
vures du tambour.
dus.
La conductivit de l'eau du lieu Reprogrammez les paramtres
d'installation ne correspond standard de schage (voir le
pas au rglage standard de chapitre 'Options de program-
l'appareil. mation').
La porte ne ferme pas. Le filtre n'est pas install. Mettez le filtre bien en place.
Tournez le slecteur de pro-
Le slecteur de programmes est
grammes sur DRUM LIGHT ou
L'clairage du tambour ne sur la position OFF.
sur n'importe quel programme.
fonctionne pas.
L'ampoule d'clairage est d- Remplacez l'ampoule (voir sec-
fectueuse. tion suivante).
Le cycle de schage s'arrte peu
Vous n'avez pas charg une Slectionnez un programme
de temps aprs le dmarrage du
quantit suffisante de linge ou temporis ou un niveau de s-
programme.
Rglages de l'appareil 37

Anomalie Cause possible Solution


le linge charg est trop sec pour chage suprieur (par ex. EXTRA
le programme slectionn. DRY au lieu de STORAGE DRY).
Le filtre est obstru. Nettoyez le filtre.
Le volume de linge est excessif. Rduisez la charge.
Essorez suffisamment le linge
La dure du cycle de schage Le linge n'a pas t suffisam-
avant de le mettre dans le s-
est anormalement longue. Re- ment essor.
che-linge.
marque : Aprs environ 5 heu-
res, le cycle de schage s'arrte La temprature ambiante est
Il s'agit d'une fonction auto-
automatiquement. particulirement leve. Le
matique et l'appareil ne pr-
compresseur est momentan-
sente aucun dfaut. Si possible,
ment l'arrt comme dispositif
abaissez la temprature de la
de scurit contre les surchar-
pice.
ges.

Remplacement de l'ampoule d'clairage intrieur


Utilisez exclusivement une ampoule spciale pour sche-linge. Vous pouvez vous la procurer
auprs du service aprs vente ET no. 112 552 000-5.
Lorsque l'appareil est sous tension, l'clairage intrieur s'teint automatiquement au bout
de 4 minutes aprs l'ouverture de la porte.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'ampoule standard ! Elles mettent trop de chaleur et peuvent endommager
l'appareil !
Avant de remplacer l'ampoule, l'appareil doit tre dbranch ; en cas de raccordement fixe :
dvissez compltement le fusible ou dsactivez-le.
1. Dvissez le cache de l'ampoule (il se trouve immdiatement derrire le hublot, en haut ;
voir chapitre " Description de l'appareil ")
2. Remplacez l'ampoule dfectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le cache, vrifiez que le joint torique est la bonne place. N'utilisez pas
le sche-linge en l'absence du joint torique.
AVERTISSEMENT
Par mesure de scurit, assurez-vous que le cache est bien viss. Dans le cas contraire, vous
ne devez pas mettre en fonctionnement le sche-linge.

Rglages de l'appareil
ALARME toujours dsactive
1. Tournez le slecteur de programmes sur n'importe quel programme. Si le voyant cor-
respondant l'alarme est allum, l'alarme est active.
38 Rglages de l'appareil

2. Appuyez simultanment sur les touches DELICATE et SENSITIVE et maintenez-les en-


fonces pendant environ 5 secondes. Le voyant de l'alarme s'teint. L'alarme est toujours
dsactive.
3. L'alarme sera par dfaut toujours dsactive. Vous pouvez utiliser la touche BUZZER
pour activer ou dsactiver l'alarme, mais l'appareil ne mmorise pas la slection.
Duret de l'eau
L'eau, selon les zones gographiques, contient en quantit variable des sels calcaires et
minraux qui changent la valeur de la conductivit. Des variations importantes de la con-
ductivit, par rapport aux valeurs affiches en usine, pourraient lgrement influencer
l'humidit rsiduelle la fin du schage. Votre sche-linge permet de rgler la sensibilit
du capteur conductimtrique sur la base de la valeur de la conductivit de l'eau.
1. Tournez le slecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanment sur les touches DELICATE et BUZZER et maintenez-les enfon-
ces pendant environ 5 secondes. Le rglage courant s'affiche sur les voyants : voyant
"FIN" faible conductivit <300 micro S/cm, light " COOLING" conductivit moyenne
300-600 micro S/cm, lumire " COOLING" et " END" conductivit leve >600 micro
S/cm
3. Appuyez sur la touche START PAUSE jusqu' ce que le niveau souhait s'affiche.
4. Pour mmoriser le rglage, appuyez simultanment sur les touches DELICATE et BUZZER
ou tournez le slecteur sur la position OFF
Caractristiques techniques 39

Caractristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives europennes suivantes :
Directive 2006/95/CE du 12.12.2006 relative la basse tension
Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifie par la directive 92/31/CEE relatives la
compatibilit lectromagntique
Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE
Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm
Volume du tambour 108 l
Profondeur avec porte ouverte 109 cm
Possibilit de rglage en hauteur 1,5 cm
Poids vide environ 32 kg
Charge (en fonction du programme) 1) max. 7 kg
Tension 220-240 V
Fusible ncessaire 13 A
Puissance totale 2600 W
Classe d'efficacit nergtique C
Consommation d'nergie (7 kg de coton, pr-
3.9 kWh
alablement essor 1000 tr/min)2)
Consommation d'nergie annuelle moyenne 263,1 kWh
Usage Domestique
Temprature ambiante autorise + 5C + 35C
Donnes de consommation
Les consommations ont t mesures dans des conditions d'essai normalises. Les consommations
relles dpendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Consommation d'nergie en kWh / temps de
Programme
schage moyen en minutes
3.9 / 95 (7 kg de linge pralablement essor
COTTONS STORAGE DRY2) 3) 1000 tr/min)
3.05 / 75 (7 kg de linge pralablement essor
COTTONS IRON DRY2) 1000 tr/min)
1.15 / 30 (3 kg de linge pralablement essor
SYNTHETICS STORAGE DRY2) 1200 tr/min)
1) Les charges indiques peuvent varier d'un pays un autre en fonction des mthodes de mesure diffrentes.
2) conformment la norme EN 61121
40 Installation

Installation
Emplacement
Par commodit, il est conseill d'installer l'appareil prs de votre lave-linge.
Le sche-linge doit tre install dans un lieu propre, l'abri de la poussire.
L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille
d'aration frontale ou les grilles d'entre d'air l'arrire de l'appareil.
Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sche-
linge, installez-le sur une surface robuste et parfaitement horizontale.
Aprs l'installation du sche-linge, mettez-le d'aplomb l'aide d'un niveau bulle. S'il
n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dvissant les pieds de rglage.
Les pieds ne doivent jamais tre retirs. Veillez ne pas limiter la circulation de l'air au
sol par des tapis longs poils, des morceaux de bois, etc. Il pourrait se produire une
accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur et risquerait de l'en-
dommager.
La temprature de l'air chaud dgag par le sche-linge peut atteindre 60C. L'appareil ne
doit donc pas tre install sur des sols non rsistants aux tempratures leves.
Pendant le fonctionnement du sche-linge, la temprature ambiante ne doit pas tre in-
frieure +5 C ou suprieure +35 C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement
de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil doit tre dplac, transportez-le verticalement.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas tre install derrire une porte serrure, une porte coulissante ou
une porte battante avec charnire du ct oppos de celle de l'appareil.

Retrait des protections de transport


ATTENTION
Avant de mettre l'appareil en service, il est impratif d'enlever tous les lments de pro-
tection de transport.
1. Ouvrez la porte
2. Enlevez les rubans adhsifs l'intrieur du
tambour.
Installation 41

3. Enlevez la gaine plastique avec le rem-


bourrage en polystyrne de l'appareil.

Installation du tuyau d'vacuation


Pour simplifier l'installation, vous disposez de plusieurs orifices d'vacuation : un l'arrire,
un gauche et un droite. Pour relier le tuyau l'appareil, appliquer d'abord une extrmit
du tuyau la bague de serrage (A) se trouvant sur l'orifice arrire puis introduire le tuyau
dans l'orifice d'vacuation choisi. Bouchez les autres orifices l'aide des caches fournis.

Si le tuyau est long et si l'appareil est plac dans


un local froid, l'humidit risque de se condenser
en eau l'intrieur du tuyau. Ce phnomne na-
turel est invitable. Pour empcher que l'eau de
condensation ne stagne dans le tuyau ou reflue
dans le sche-linge, percez un petit trou (de 3 mm)
au point le plus bas du tuyau et dposez un petit
rcipient au dessous. (Voir la figure, au point B).
Une fois reli au sche-linge, amenez le tuyau fle-
xible au point d'vacuation souhait, en veillant
ce que la longueur totale de la course soit inf-
rieure 2 m, et qu'il ne prsente pas plus de deux
coudes. En ce qui concerne le conduit, si vous avez
dcid d'quiper l'extrmit du tuyau de raccor-
dement sur l'extrieur d'un mur ou d'une grille, faites appel un constructeur marchant
pour savoir comment faire et quel matriel utiliser.
42 Installation

AVERTISSEMENT
Attention ne pas raccorder ce sche-linge sur un
conduit de fumes.
Notez que pour viter tout problme de conden-
sation, il est essentiel que le sche-linge soit qui-
p d'un tuyau flexible qui transporte l'air humide
bien au-del des lments de cuisine ; de prf-
rence en dehors de la cuisine. Pour empcher tou-
te surchauffe de l'appareil, il est important de ne
pas bloquer la sortie d'vacuation de la vapeur. Un
dbit d'vacuation d'au moins 150 m3/h doit tre
assur. Si le sche-linge est install prs d'l-
ments de cuisine, assurez-vous que le tuyau d'va-
cuation ne soit pas cras. Si le tuyau est partiel-
lement cras, l'efficacit du schage sera rduite, le temps de schage plus long et la
consommation d'nergie plus leve. Si le tuyau est compltement cras, le disjoncteur
dont l'appareil est quip risque de se dclencher. Pendant le fonctionnement du sche-
linge, la temprature ambiante ne doit pas tre infrieure +5 C ou suprieure +35 C
pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Branchements lectriques
Contrlez les caractristiques lectriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de
courant, fusibles, etc.) sur la plaque signaltique. La plaque signaltique est situe prs de
la porte (voir la "Description du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformment aux normes et rgle-
mentations en vigueur.
AVERTISSEMENT
Le fabricant dcline toute responsabilit en cas de dommage ou blessure, suite au
non-respect des consignes de scurit mentionnes ci-dessus.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil doit tre remplac, faites appel au Service
aprs-vente.
AVERTISSEMENT
Il est ncessaire que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est
termine.

Rversibilit de la porte
Pour faciliter le chargement ou le dchargement du linge, la porte peut tre inverse. Cette
opration doit tre ralise par une personne exprimente. Veuillez contacter le centre de
force de service le plus proche.
Accessoires spciaux
Kit de superposition
Environnement 43

Un kit de superposition spcial est disponible


auprs de votre revendeur pour faciliter le
montage du sche-linge au-dessus d'un lave-
linge chargement frontal dont la profondeur
est comprise entre 48 et 60 cm. Lisez attenti-
vement la notice fournie avec le kit.

Environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut tre trait
comme dchet mnager. Il doit tre remis au point de collecte ddi cet effet (collecte et
recyclage du matriel lectrique et lectronique).
En procdant la mise au rebut de l'appareil dans les rgles de lart, nous prservons
l'environnement et notre scurit, sassurant ainsi que les dchets seront traits dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de dtails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin o vous avez effectu l'achat.
Matriaux d'emballage
Les matriaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les lments en
plastique sont identifis par les sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les matriaux d'em-
ballage dans le conteneur appropri du centre de collecte des dchets de votre commune.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre appareil, enlevez le cble et jetez-le avec la prise. Enlevez
le verrou de la porte et rendez-le inutilisable, cela vitera aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.

Conseils relatifs l'environnement


Le sche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par consquent inutile d'utiliser un
adoucissant lors du lavage.
Le sche-linge fonctionne le plus conomiquement possible si vous :
laissez constamment dgage la grille d'aration situe sur le socle du sche-linge ;
respectez les charges indiques dans le tableau rcapitulatif des programmes ;
nettoyez le filtre aprs chaque cycle de schage ;
essorez suffisamment le linge avant de le scher. Exemple : Donnes de consommation
en fonction de la vitesse d'essorage pour 7 kg de linge sch avec le programme
COTTONSSTORAGE DRY.
44 Maintenance

Essorage pralable Cycle de schage


Humidit rsiduelle
Tours par minute Energie en kWh
en litres en %
1000 4.20 60 3,9
1400 3.64 52 3.7

Maintenance
En cas d'anomalie de fonctionnement, vrifiez d'abord si vous ne pouvez pas remdier vous-
mme au dysfonctionnement l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie
de fonctionnement").
Si vous ne parvenez pas remdier au dysfonctionnement, veuillez contacter le service
aprs-vente.
Pour un dpannage dans les plus brefs dlais, nous
vous recommandons de nous fournir les informa-
tions suivantes :
Description du modle
Numro de produit (PNC)
Numro de srie (S No.) (les numros sont indi-
qus sur la plaque signaltique)
Type de dysfonctionnement
Eventuellement le message d'erreur affich par l'appareil
Pour avoir les numros d'identification de l'appareil sous la main, nous vous recommandons
de les inscrire ici :
Description du modle : .................................................................................
Code produit (PNC) : .................................................................................
Numro de srie : .................................................................................

Garantie/Si vous devez nous contacter


EURO-LINE APPLIANCES
VALIDITE DE LA GARANTIE : EURO-LINE PREND EN CHARGE :
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS Pices de rechange et/ou main-doeuvre pour la
partir de la date dachat dorigine, pi-ces et rparation de vices de fabrication ou de mat-
main-doeuvre comprises, au pre-mier acqu- riaux. Lintervention doit tre assure par un
reur de cet appareil atelier agr Euro-Line (sauf spcifications con-
traires).
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LUSAGE COMMERCIAL.
Pour tous problmes dassistance, lappellation Euro-Line Appliances comprend la presta-
tion assure par des techniciens ou des ateliers dassistance agrs.
EXCEPTIONS:
EURO-LINE APPLIANCES NE PREND PAS EN CHARGE LES APPELS SUIVANTS :
45

1. Pour installer ou modifier linstallation dun appareil


2. Pour expliquer comment utiliser cet appareil.
3. Pour remplacer des fusibles, rtablir des disjoncteurs ou modifier des cbles chez le
client.
4. Pour modifier la plomberie chez le client.
5. Pour nettoyer les canalisations sanitaires, les filtres ou les broyeurs dordures.
6. Pour rparer un appareil dfectueux suite une utilisation incorrecte ou abusive.
EURO-LINE APPLIANCES NE PREND PAS EN CHARGE LES FRAIS DERIVANT DES CAS
DE FIGURE SUIVANTS :
1. Dommages causs par des incendies, des catastrophes naturelles, la manipulation de
linstallation, une installation incorrecte ou une installation non conforme la rgle-
mentation en vigueur.
2. Enlvement ou livraison dappareils volumineux devant tre rpars. Les appareils sont
conus pour tre rpars sur place, chez le client. Euro-Line ne prend pas sa charge
les frais de dplacement et de main-duvre si le client rside une distan-ce de plus
de 50 km/30 miles ou si la dure du trajet du centre dassistance le plus proche chez le
client est suprieure 30 minutes. Tout cot dpassant ces limites nest pas couvert
par la garantie.
Euro-Line ne peut en aucun cas tre tenue pour responsable de dommages secondai-res
ou indirects.
Pour les interventions dassistance sous garantie et les pices de rechange, contacter EURO-
PARTS. Lassistance est assure pendant les horaires de travail courants. En cas de problme
dassistance ne pouvant pas tre rsolu sur place, contacter :
Pour lassistance et les pices de rechange, contacter :
EURO-PARTS, USA EURO-PARTS, CANADA EURO-LINE APPLIANCES
Tl.: 1-800-561-4614 Tl.: 1-800-678-8352 1-800-421-6332
Fax: 1-519-528-5001 Fax: 1-519-528 5001 Tl. Direct: 1-905-829-3980
Fax: 1-905-829-3985
Manuel dInstallation et dInstructions lintention de lUtilisateur
Entretien et rparations
Pour viter une perte de temps et dargent, gardez porte de la main les informations
suivantes si vous devez appeler le service dassistance :
Nom du concessionnaire qui vous a vendu lappareil.
Numro du modle (figurant sur la plaque signaltique)
Numro de srie (figurant sur la plaque signaltique)
Date dachat
Il est conseill de conserver le ticket de caisse original pour toute rcla-mation concernant
un appareil sous garantie. (Nous vous suggrons dagrafer le ticket cette page).
En cas de ncessit, contactez le Centre dAssistance :
EURO-PARTS, CANADA EURO-PARTS, USA
Tl: 1 800 678 8352 Tl: 1-800-561-4614
Fax: 1-519-528-500 Fax: 1-519-528-5001
DISTRIBUE PAR : EURO-LINE APPLIANCES 2278 SPEERS ROAD OAKVILLE, ONTARIO CA-
NADA L6L 2X8 1-800-421-6332 Tl: 905-829-3980 Fax: 905-829-3985 www.euro-line-
appliances.com
46
47
136907040-00-072008
www.electrolux.com

Anda mungkin juga menyukai