Year
Dicembre
December
Blue
I 2013
C A V A G N A G R O U P M A G A Z I N E
Welcome
on board
Business Units
6 for one
Cavagna Group
and Siraga
Reca Type 46
4
6 forOne:
Cavagna Group
5
Blue
cali, industriali, speciali). Le importanti evoluzioni di mercato di questi ultimi anni division for compressed gases (medical, industrial and special). The
e lapertura verso nuovi settori hanno sollecitato un ampliamento dellorgani- significant market developments of recent years and the opening towards
gramma. Un contributo importante allevoluzione strategica delle Bu- new sectors have led our organization to expand its structure. One
siness Division venuto anche dalle dinamiche societarie, che hanno important contribution to this strategic evolution in our business
visto il Gruppo Cavagna muoversi con acquisizioni e partecipazioni units has also come from the Cavagna Groups corporate dynamics,
nel mondo delle tecnologie e sistemi per il gas. Il risultato finale, concre- consisting of takeovers and investments in the world of gas
tizzato nello scorso mese di ottobre, una nuova configurazione delle divisioni, technology and systems. The end result is a new divisional structure,
costituita ora da sei Business Division diverse per campi di interesse e target, ma which was implemented in October. The Group now consists of six different
sinergiche per know-how e potenzialit commerciali. Alle tre divisioni storiche si business units, one for each field of interest and target group, which are
sono aggiunte: la divisione componenti per sistemi di propulsione con combusti- mutually supportive in terms of know-how and business potential. Besides
bili alternativi (autovetture, autobus, camion e altri mezzi che possono montare the three historical divisions, there is now: the alternative fuel systems
la carburazione a GPL come muletti, tagliaerba, spazzatrici, etc.); la divisione division (cars, buses, lorries and other vehicles which can be fitted out for
regolatori metano e misurazione, specializzata nelle tecnologie per la distribu- LPG fuel, such as forklifts, lawnmowers, sweepers, etc.); the natural gas
zione del metano domestico; vi infine la divisione progettazione e servizi, che regulator and metering division, which specializes in technology for the
si occupa dellengineering e della produzione di tecnologie e macchinari nel distribution of household methane; and lastly the engineering and service
settore GPL, come ad esempio gli impianti di ricondizionamento delle bombole. division, which deals with the engineering and production of technology
Con questa nuova configurazione Cavagna Group intende essere and equipment in the LPG field, such as gas cylinder reconditioning plants.
ancora pi vicino ad ogni cliente, rispondendo in modo specifico e Through this new structure, the Cavagna Group aims to be even
mirato alle sue richieste. Le risorse industriali e professionali del Gruppo closer to each customer, and meet their requests in a specific and
si concentrano esattamente sui focus pi opportuni, nel marketing come negli targeted way, since the Groups industrial and professional resources are
aspetti commerciali. Obiettivo: aumentare ancora di pi la qualit delle propo- precisely focused on the most appropriate marketing and business goals.
ste e dei servizi sulla base della specializzazione. Questo, senza rinunciare per The aim is to further increase the quality of the products and services
a condividere fra le divisioni lesperienza maturata e i risultati dellimpegno di we offer through specialization, without - however - neglecting to share
R&D. experience and R&D results among the divisions.
7
Blue
Eric Batise GM Siraga, Abdulaziz Alhedithy Executive President Al Ayuni, Davide Cavagna CEO Cavagna Group
Partendo dallesperienza ingegneristica e produttiva maturata negli ultimi On the basis of the engineering and manufacturing experience we
tre anni di lavoro, la nostra divisione regolatori GPL ha messo a punto have gained over the last three years, our LPG regulator division
linnovativa linea denominata TIPO 46. Tecnologicamente nasce dallo has developed an innovative line called the TYPE 46. It derives
stesso know-how che ha portato a presentare nel 2010 la linea KOSAN+, technologically from the same know-how that led to the KOSAN+
destinata alle grandi portate ed articolata ora in oltre 25 tipologie di re- line in 2010, which was aimed at high flow rates. The KOSAN+ line
11
Blue
golatori di varie configurazioni. La linea TIPO 46 today includes 25 different types of regulator
propone invece regolatori con portate da 40 in various configurations. The TYPE 46 line
kg/h fino ad 80kg/h, sia per applicazioni do- instead consists of regulators for flow rates
Linnovativa linea mestiche che industriali. of from 40 kg/h up to 80 kg/h, both for
di regolatori Reca Le applicazioni domestiche riguardano tutte le abi- household and industrial applications.
TIPO 46 assicura tazioni ad uso civile, ossia dalla singola casa mono Household uses include all kinds of residential
famigliare, alle villette a schiera, fino agli apparta- buildings, including one-family houses,
massima versatilit
menti in condominio che necessitano di pressioni di terraced houses and flats in blocks, which
applicativa, dal funzionamento diversificate. Queste, infatti, sono de- require different operating pressures. These
gas domestico alle terminate in ragione delle norme del singolo Paese ed are set according to each countrys regulations
necessit industriali. alle pressioni di funzionamento delle apparecchiature and the operating pressures of cooking and
di cottura o riscaldamento, che in genere non devono heating appliances, which generally should not
The innovative Reca superare i 150 mbar di pressione allentrata. Le appli- exceed an inlet pressure of 150 mbar. Industrial
TYPE 46 regulator cazioni industriali contemplano, invece, tutte le attivit applications, on the other hand, include all
produttive di piccole, medie e grandi dimensioni, le cui small, medium and large manufacturing plants,
line ensures utmost
apparecchiature a gas funzionano ad una pressione whose gas appliances work at pressures of
versatility of use superiore i 150 mbar. above 150 mbar.
from household gas La caratteristica distintiva di versatilit della The distinctive versatility of the TYPE 46
to industrial needs. linea TIPO 46 si conferma anche per i disposi- line is also evident in the safety devices.
tivi di sicurezza: i regolatori possono, infatti, essere The regulators can be equipped with devices for
equipaggiati con dispositivi sia per la bassa che per both low and high pressure, according to the
lalta pressione, sempre in base alle richieste specifi- customers specific requirements.
che del cliente. Per questa innovativa linea si prevede This innovative line is expected to meet with
di raccogliere immediatamente consensi commerciali immediate commercial success on the European
sul mercato europeo e quindi espandere progressiva- market, and then gradually make its mark in the
mente la sua affermazione al resto del mondo. rest of the world.
12
Lintroduzione della piattaforma SAP garantisce The introduction of the SAP platform offers a
una visione maggiormente basata sui processi e broader view based on production processes
una pi ampia valorizzazione del personale che and on a wider development of Cavagna
Dal 7 gennaio 2014
lavora allinterno del Gruppo Cavagna. Inoltre, co- Group working staff. Moreover, this is a basic
sar operativa la nuova stituisce un requisito fondamentale per affrontare requirement which meets the global market
architettura applicativa le sfide del mercato globale, sempre pi strutturate challenges being more and more focused
basata su piattaforma su catene di valore transnazionali. Tramite il pro- on transnational value chains. By means of
SAP. Unevoluzione getto EAGLE, larchitettura SAP (soluzione ERP lea- the EAGLE project, SAP architecture (market
che ci porta der di mercato con pi di 250.000 clienti), diventa leader ERP with more than 250,000 customers)
direttamente nel futuro esattamente funzionale alle esigenze del Gruppo becomes functional to Cavagna Groups needs
Cavagna come azienda estesa, collegando i as an extended enterprise, linking internal
organizzativo delle
processi interni con quelli esterni (clienti, fornitori, to external processes (customers, suppliers,
dinamiche di dialogo, collaboratori, istituzioni, banche, etc.); aumenta la employees, institutions, banks, etc.). In real
intra ed extraaziendali, capacit di elaborare e trattare le informa- time, the information processing increases,
del nostro Gruppo. zioni in tempo reale, migliorando i servizi ai improving customer service and optimizing
clienti e ottimizzando i costi di gestione. Per costs.
The new application la portata strategica del progetto EAGLE ben oltre Because EAGLE projects strategic importance
architecture based on the i livelli strettamente ICT (Information and Commu- goes beyond ICT levels, Cavagna Group has
nications Technology), il Gruppo Cavagna ha deciso decided to support the Organization and
SAP platform will be
di sostenere il processo di cambiamento anche in Processing changes. In terms of application,
operating as of January
termini di Organizzazione e Processi. In ambito ap- with the Realization and Final Preparation
7, 2014. This evolution plicativo, con le fasi Realization e Final Prepara- phases, the EAGLE Team Project has accomplished
leads us directly into the tion, il Team di Progetto EAGLE ha completato la the configuration system as defined. In
future organization of configurazione dei sistemi in base a quanto defini- addition, new Technological Infrastructure
our Groups exchange of to. Sono inoltre state gestite tutte le attivit finaliz- activities, using the full potential of Cloud
communication, within zate alla predisposizione della nuova Infrastruttura computing and a high-performance fiber
the company itself and tecnologica: sfrutta appieno le potenzialit del optic connectivity of 10 Mb are managed
Cloud computing e si avvale di una prestante and, at the same time, training activities
towards the market.
connettivit in Fibra ottica a 10 Mb. Parallela- are running for new application component
mente sono proseguite le attivit di addestramento users. Actually, the countdown has already
operativo per gli utenti sulle nuove componenti ap- begun with the purpose of uploading the new
plicative. Di fatto, quindi, gi iniziato il conto alla application platform in the Italian Gas Valves
rovescia con lobiettivo di avere in linea la nuova Divisions as of January 7, 2014.
piattaforma applicativa nelle divisioni italiane che The new architecture extension to the Gas
commercializzano le Valvole a partire dal 7 gennaio Regulator Divisions will be followed by the
2014. Dopodich, seguir lestensione della nuova internationalization project to other Group
architettura alle divisioni Regolatori, seguita poi Divisions, in order to keep the development
dalla fase di internazionalizzazione del progetto strategy as outlined for the coming years.
alle divisioni estere del Gruppo, in coerenza con la
strategia evolutiva tracciata per i prossimi anni.
16
Viproxy:
all in one.
17
Blue
Lidea progettuale Viproxy ha profondamente innova- The Viproxys design has profoundly innovated the
to la concezione di sistema di gestione dei gas com- concept of compressed medical gas management
pressi per impiego sanitario, primo fra tutti lossigeno. systems, first and foremost for oxygen.
Il fatto di integrare in un unico blocco, valvola Incorporating a shut-off valve and pressure
di intercettazione e regolatore della pressione, regulator into a single block means combining
ha infatti permesso di unire design compatto, a compact design with simplicity and rapid
semplicit e velocit di impiego. Dispone, inoltre, use. It also has a flow selector to set the various
di un selettore di flusso, per stabilire i vari flussi di usci- controlled pressure output gas flow rates (litres/
ta del gas a pressione controllata (litri/minuto). Viproxy minute). Thanks to the Viproxy, gas cylinders can
rende la bombola utilizzabile logisticamente ovunque, be used anywhere, with utmost convenience
con la massima praticit e sicurezza. Non a caso, and safety. It is hardly surprising it has quickly
diventato rapidamente il sistema preferito in become the first-choice system for various uses:
molteplici scenari applicativi: ossigenoterapia do- home care oxygen therapy, pain therapies, hospital
miciliare, terapie del dolore, pronto soccorso ospedalieri, emergency departments, first aid on ambulances,
primo soccorso ambulanza, dotazione delle farmacie, chemists, intensive care, neonatal and paediatric
terapia intensiva, applicazioni neonatali e pediatriche, care, and nitrous oxide sedation in operating
sedazione in sale operatorie con il protossido di azoto. theatres.
Semplice da utilizzare, anzi intuitiva, Viproxy anche la The Viproxy is simple and rather intuitive to use.
pi sicura, perch impedisce in modo totale di venire a It is also extremely safe because it totally prevents
contatto con il gas ad alta pressione (problema invece contact with high pressure gas. This is a constant
sempre possibile con le valvole tradizionali, dove il re- problem with conventional valves, where the
18
New!
touch
Con linaugurazione della nostra nuova sede cilena si The inauguration of our new offices in Chile opens
aprono importanti prospettive per unespansione ope- up significant prospects for the Cavagna Group,
rativa di Cavagna Group in Paesi che stanno dimo- allowing it to expand operations in countries that
strando forti capacit di crescita economica e sociale. Il are showing a strong capacity for economic and
Cile stesso, prima di tutto, protagonista di uno svilup- social growth. Chile itself is one of the fastest
po fra i pi elevati non solo fra i Paesi del Continente. developing countries in the world, not just among
Con questo significativo investimento Cavagna Group South American countries. Through this significant
ribadisce la volont concreta di puntare sempre pi investment, the Cavagna Group has reasserted
sullarea Sudamericana. its firm intention to aim increasingly at the
La nostra nuova unit industriale ha sede nella South American area. Our new 23,800 sq.m
capitale Santiago e si occupa della produzione industrial unit is located in the capital Santiago and
di valvole e regolatori GPL; si sviluppa per una su- deals with the manufacture of LPG regulators and
perficie complessiva di 23.800 mt2. Oltre 6.000 sono valves. More than 6,000 sq.m of the site consists
adibiti ad unit produttive vere e proprie, organizzate of actual production units, divided into three areas:
in tre aree: forgia e magazzino materie prime, lavora- forging and raw material warehouse; machining,
zione, assemblaggio, meccanica e manutenzione (che assembly, engineering and maintenance (including
comprende anche un ampio spazio per lo sviluppo di an ample space for new project development); and
nuovi progetti), magazzino principale. the main warehouse. The offices are spread over
Gli uffici sono dislocati su oltre 1.000 mt2 e com- more than 1000 sq.m and include administrative,
prendono uffici amministrativi, commerciali, tecnici, commercial and technical offices, a laboratory, and
laboratorio e un grande showroom. Qui sono esposti a large showroom, where Cavagna products and
entrato in attivit il i prodotti Cavagna e tutte le applicazioni Greenge- Greengear appliances are exhibited. Squares, green
nostro centro direzionale ar. Completano la struttura, i piazzali e le aree verdi spaces (over 4000 sq.m), a canteen and common
e produttivo di Santiago: (oltre 4.000 mt2), la mensa e i locali di servizio per i areas for employees complete the structure. It is
realt industriale e dipendenti. Importante ricordare e sottolineare important to remember and emphasize that
commerciale destinata come pi di 5.000 mt2 sono stati gi previsti over 5000 sq.m has already been set aside for
alla produzione di per ampliamenti futuri. Unulteriore testimonian- future development. This is further proof that the
valvole e regolatori za di come le strategie Cavagna Group sono decisa- corporate strategies aim decidedly at enhancing the
mente rivolte a valorizzare il suo posizionamento e le Cavagna Groups position in South America and its
GPL che ci permette
sue quote sul mercato latino americano. share of the Latin American market.
di rivolgerci in
modo propositivo
e competitivo
allintero continente
sudamericano.
Eco-Responsibility
Smart Cities
Concorso Smart Cities: abbiamo vinto!
We won the Smart Cities competition!
27
Blue
La proposta della cordata bresciana sul tema innovare The Brescian network project on innovate services
i servizi ai cittadini ha superato tutti gli altri concor- to citizens has overcome all other competitors for
Il progetto Brescia Smart renti per la capacit di unire originalit delle soluzioni its unique combination of original solutions and
Living presentato dal e concreta fattibilit. In pratica, il progetto si basa practical feasibility. Effectively, the project is based
network di imprese ed sulla possibilit di creare una piattaforma inte- on the creation of an integrated information
istituzioni di ricerca del grata di informazioni da e verso lutenza di ser- platform from and to the multi-utility service
quale fa parte Cavagna vizi multiutility, impiegando reti in fibra ottica, che users, using fiber-optic networks able to share just in
Group, ha ottenuto permetta di condividere just in time i dati di consumo time consumption data from long-distance heating
(dal teleriscaldamento ai rifiuti, dallenergia elettrica al to waste, from electricity to gas). The purpose is not
il pi alto punteggio
gas). Obiettivo non per solo monitorare i consumi, only consumption monitoring, but getting people
nel bando di concorso
ma abituare i cittadini ad un impiego migliore dei ser- accustomed to better use of available services. In
Smart Cities and vizi a disposizione, a vantaggio tanto della collettivit, this way there will be benefits for the community,
Communities and Social dellecosostenibilit ambientale e della singola famiglia, eco-sustainability and the single family, reducing at
Innovation, promosso dal per ridurre anche sensibilmente il costo delle bollette the same time the cost of energy bills significantly.
Ministero dellIstruzione, energetiche. Questi argomenti sono stati al centro an- These were the press conference topics dedicated
dellUniversit e della che della conferenza stampa dedicata al progetto, orga- to the project itself, organized by the City of Brescia
Ricerca (MIUR). nizzata dal Comune di Brescia e dal network di aziende and the company network that have created the
che hanno elaborato il documento. project. The boost towards a social scenario (in this
Limpulso verso uno scenario sociale (in questo caso la case the city of Brescia ) effectively smarter, was
Cavagna Group is part of citt di Brescia) veramente pi smart stato partico- particularly praised by the Ministry of Education
the Enterprise and Research larmente lodato dalla commissione di verifica del MIUR, audit assessment, electing the winning project.
Institution network that has che lha indicato come progetto vincente. Let us remember that Cavagna Groups
reached with its Brescia Ricordiamo che il contributo al progetto da parte contribution to the project was primarily to
Smart Living project the di Cavagna Group si rivolto principalmente a provide guidance and research resources on
highest score in the Smart fornire indicazioni e risorse di ricerca sul tema, the topic, from data regarding the gas network
dallottimizzazione dei dati informativi riguar- optimization, to distribution and household
Cities and Communities
danti le reti del gas, alla distribuzione, fino al consumption. These are precisely the ideas Ezio
and Social Innovation
consumo domestico. Proprio questi sono anche i con- Cavagna always believes in, having promoted at the
competition, organized by cetti ai quali ha creduto da sempre Ezio Cavagna, che ha end of the sentence the participation to the project.
the Ministry of Education, fortemente promosso la partecipazione al progetto. The Cavagna Groups engineering and technical
University and Research Lo staff ingegneristico e tecnico Cavagna Group si staff has integrated the planning bases with the
(MIUR). occupato di integrare le basi progettuali con lelabora- development of a new leak detection system for the
zione di un nuovo sistema di rilevazione delle perdite gas network distribution to all customers (enterpries,
nella distribuzione di gas per tutta lutenza (imprese, offices, families) and a gateway for integration of
uffici, famiglie) e di gateway per lintegrazione della rete gas and water remote reading network.
di telelettura di gas e acqua. Inoltre stato proposto An innovative gas meter was proposed for remote
un innovativo contatore di gas per la telegestione, in control as well, according to the ongoing regulations
accordo con levoluzione normativa del settore, dota- of this industry, equipped with new sensors, valve
to di nuova sensoristica, di valvola per tele gestione for remote user management and energy harvesting
da utente e possibili meccanismi di energy harvesting. mechanisms. Through an auxiliary valve you can stop
Tramite una valvola ausiliaria possibile interrompere and restart the flows as a result of user command
e riattivare i flussi a seguito di comando utente o inte- or integration with a home automation system or
grazione con sistema di home automation o evento di emergency.
emergenza. La bella notizia della vittoria del concorso The good news of the victory gave the boost to our
ha dato impulso al desiderio di passare rapidamente wish to move quickly from strictly theoretical to a
dalla fase strettamente teorica a quella teorico-pratica, practical phase, in order to reach the prototyping
per giungere poi alla prototipazione dei sistemi e ai test system and user testing. This will be possible thanks
dellutenza. Questo sar possibile grazie anche ai fondi to the funds that will come from the success of
che giungeranno a seguito del successo ottenuto da Brescia Smart Living .
Brescia Smart Living.
28
Focus | Focus
Cavagna Group
Autogas System Service
Dallo scorso mese di ottobre attiva nel
nostro centro specializzato la conversione
delle autovetture ad alimentazione GPL
e metano. Unesperienza pilota che serve
da centro di assistenza e formazione per la
nostra rete commerciale nel mondo.
Il primo centro di conversione ha la sua location nei pressi dellheadquar- The first Autogas System Service is located near Cavagna Group
ters Cavagna Group di Ponte San Marco, a sottolineare quanto il mana- headquarters in Ponte San Marco in order to highlight how much the
gement crede in questo progetto: creare un centro pilota capace di essere management trusts this project.
un vero e proprio punto di riferimento tecnico e formativo per la rete com- This creates a master service center that can become a true technical
merciale Cavagna Group nel mondo, un modello replicabile anche in altri and training benchmark for Cavagna Group worldwide business
scenari territoriali. La struttura pilota, creata con la collaborazione logistica network, repeatable in other locations. The structure-type, realized
dellofficina Midi Gomme, si configura come la realt guida per tutte le with the logistic collaboration of the Midi Gomme workshop, is an
officine specializzate in conversione di veicoli a GPL e metano che potreb- example for all LPG and CNG converting vehicles specialized workshops
bero sorgere nel mondo, per volont diretta del Gruppo Cavagna o tramite that might arise in the world, directly on behalf of Cavagna Group or
specifiche collaborazioni operative. through specific cooperations.
Il progetto Cavagna Group Autogas System Service ha il suo The Cavagna Group Autogas System Service project got its main
principale punto di forza nel bagaglio di conoscenze speciali- strength in the technical know-how acquired by our subsidiary
stiche maturate dalla nostra consociata Bigas, che ha fornito il Bigas, who provided the expertise to set up an organized
know-how per allestire unofficina organizzata. Il lay-out delloffi- workshop.
cina, sempre messa punto con la consulenza dei tecnici Bigas, comprende The workshop lay-out, arranged by Bigas technicians, includes every
ogni aspetto impiantistico e organizzativo, oltre che fornire le soluzioni di plant engineering and organizational aspect, as well as providing best
conversione pi adatte ad ogni veicolo. Il progetto prevede di replicare pro- conversion solutions for each vehicle. Its the goal of the project to
gressivamente lesperienza presso le sedi Cavagna Group nel mondo. reproduce, at the end of the sentence, the experience at the Cavagna
Ma c di pi: Cavagna Group Autogas System Service si propone, Groups premises in the world.
a livello di marketing, come un vero e proprio brand, con tutte What more, Cavagna Group Autogas System Service intends
le caratteristiche per essere adottato come proposta innovativa to become a marketing brand itself, able to be adopted as an
e competitiva sul mercato: dallimmagine alla comunicazione. innovative and competitive market solution; from graphic to
Anche da questo punto di vista, dovrebbe, infatti, diventare il modello di communication. From this point of view, it should become the model
riferimento per le officine autorizzate che si conformano alle guide line for those licensed workshops that want to comply with the Groups
dettate dal Gruppo. guide lines.
Vi infine da considerare il vantaggio diretto che la realizzazione della pri- Finally, there is the direct benefit the Autogas System Service realization
ma officina pilota offre ai dipendenti del Gruppo: sono, infatti, gi diverse le offers to Group employees; actually, many employees cars are LPG
autovetture di dipendenti Cavagna Group convertite a GPL, tramite unof- converted, due to a particularly advantageous offer, considering the
ferta di servizio ed economica particolarmente vantaggiosa, considerando ongoing fuel savings and environmental benefits.
anche il continuativo risparmio nei consumi e quelli di carattere ambientale.
30
Eventi | Events
Ecorally 2013:
World Champions!
31
Blue
EVENTI | EVENTS
L8 Ecorally San MarinoCitt del Vaticano, che si svolto lo scorso mese The 8th Ecorally San Marino Republic - Vatican, the last FIA A lternative
di ottobre ed ultima gara del Campionato FIA Energie Alternative, ha por- Energies race, which took place last October, earned our crews the
tato ai nostri equipaggi il titolo mondiale costruttori. E bello e significativo engine builders championship title. After 46 years since the last
che il mitico marchio Abarth raggiunga un titolo mondiale dopo 46 anni world success, its quite significant that the legendary Abarth has
dallultimo successo iridato e lo faccia grazie alle 500 alimentate da sistemi earned a world title, due to the Cavagna - Bigas Fiat 500 powered
Cavagna Bigas. systems.
Il campionato si riconfermato il pi importante evento automo- The championship was confirmed as the most important automotive
bilistico destinato a promuovere limpiego di carburanti alterna- event promoting the use of alternative fuels. In effect, the
tivi. Lobiettivo fondamentale del Campionato , infatti, oltre ad essere una championships fundamental purpose, besides being a considerable
valida kermesse sportiva, quello di dimostrare come le prestazioni di queste sporting event, is to prove how the features of these cars have nothing
vetture non hanno nulla da invidiare a quelle tradizionali. Ma anzi: permetto- to envy from the traditional ones. On the contrary, they allow great
no grandi performance con performance at lower
minori consumi. fuel consumption.
Le competizioni dell Al- The Alternative Engines
ternative Engines Cup, Cup competitions are
rivolte esclusivamente a intended exclusively for
veicoli ecologici, sono sem- environmentally friendly
pre coerenti con lo spirito vehicles, but still in line
guida dellautomobilismo with the motor racing
sportivo: testare le tecno- guiding spirit; testing
logie attraverso le com- technology through
petizioni. In particolare sporting competitions.
i percorsi di gara in- In particular, race
tendono dimostrare al tracks show the public,
pubblico ladattabilit vehicle adaptability for
dei veicoli alluso quo- everyday use.
tidiano. This years edition had
LEcorally 2013 ne stata a very significant title
la conferma. Ledizione di In the footsteps of
questanno aveva un titolo St. Francis, pointing
molto significativo: Sulle directly to the ecological
Orme di Francesco, ricor- spirit and closeness to
dando direttamente lo spi- nature that is true to
rito ecologico e di vicinan- Ecorally. The race took
za alla natura che proprio off from San Marino
dellEcorally. La gara ha and passed through
preso il via da San Marino Central Italy touching
ed transitata nelle regioni the cities of San Leo
del Centro Italia attraver- (RN), La Verna (AR),
sando le citt di San Leo Arezzo (AR), Assisi (PG),
(RN), La Verna (AR), Arezzo Civita Castellana (VT),
(AR), Assisi (PG), Civita Ca- Rome and St. Peters
stellana (VT), Roma e Piaz- Square at the Vatican
za San Pietro in Vaticano (SCV). At the start there
(SCV). Al via si sono presentate diverse categorie di autovetture: automobili a were several vehicle categories: cars powered by CNG, LPG, hybrid,
metano, GPL, ibride, idrometano e biodiesel. Gli equipaggi, erano formati da hydro CNG and biodiesel. The crews were composed of stopwatch
veterani del cronometro e roadbook, giornalisti e amatori. and roadbook veterans, journalists and fans.
I nostri equipaggi composti da Massimo Liverani-Valeria Strada e Nicola Our crews composed by Massimo Liverani - Valeria Strada and Nicola
Ventura-Monica Porta si sono collocati ai primi due posti della classifica; una Ventura - Monica Porta classified in the ranking top two places; a
chiara dimostrazione di forza che valso anche lalloro mondiale. clear proof of strength that even earned the world laurel.
34
Cavagna People
Laureato in Economia Aziendale con Graduated in Business Administration
specializzazione in gestione aziendale e with a major in Business Management
Andrea Conti
Dopo essersi laureato in Economia e Finanza After graduating in International Economics and
Internazionale presso lUniversit Statale di Milano, ha Finance at the University of Milan, he gained over
maturato oltre due anni di esperienza commerciale in vari two years of business experience in several busi-
ambiti aziendali tra cui quello finanziario e IT. Alla fine ness areas, including finance and IT. At the end of
di un percorso formativo, nel settembre di questanno a training course (September of this year) he got
ha ottenuto la certificazione MBA (Master of Business the MBA ( Master of Business Administration ) at
Administration) presso la Grenoble Graduate School of the Grenoble Graduate School of Business.
Business. Dallo scorso settembre entrato a far parte Since last September, he joined the Cavagna
del team commerciale di Cavagna Group. Dopo una Groups sales team. After training, he will become
fase di formazione, assumer lincarico di responsabile responsible of Cavagna Groups LPG product lines
delle linee di prodotti GPL di Cavagna Group nei mercati in Latin American markets. In addition to business
dellAmerica latina. Oltre alle mansioni di carattere duties, he will coordinate the work and business
tipicamente commerciale, avr il compito di coordinare il lavoro e le strategies of our distributors in Central and South America.
strategie commerciali dei nostri distributori nel territorio Centro/Sud
americano.
35
Blue
Anche il 2013 sta scivolando via, come i chilometri macinati dalle nostre 2013 has been a very active year and is now slipping by like the miles
biciclette, in questanno che ci ha visti ancora molto attivi. peddled by our bikes. I would like to mention that we are very proud
Il gruppo procede sempre compatto e siamo veramente molto orgogliosi di to have a solid team and would like to spend a few words for the one
farne parte. Due parole le vorrei spendere per chi ci permette tutto questo e who has made all this possible, showing an increasing passion for this
che col passare del tempo aumenta la sua passione per questo sport. sport.
Perci un grazie al Gruppo Cavagna, per il supporto e la vicinanza manifesta- Thank you Cavagna Group for your support and for being close to us.
ti. Colgo loccasione per fare a tutti i migliori auguri di buone feste. I would like to wish Happy Holidays to everyone.
Cavagna People
2 classificato
2nd place
Roberto Tameni -
Valvola CO2 per
gasificare lacqua
(Bedizzole -
Brescia)
Roberto Tameni -
CO2 valve for water
carbonation system
(Bedizzole - Brescia)
3 classificato
3rd place
Guido Benedetti
- Isoletta della
Finlandia con
valvola Jumbo GPL
Guido Benedetti -
Finnish islet with a
LPG Jumbo valve
38
Blue
Informazioni, dati
e prospettive del gruppo
sulle soluzioni Avanzate
Pensiero & azione
Baking words with action
per il Controllo del Gas
News, data & insight on
Cavagnas Advanced
Solutions for Gas Control
Direttore editoriale
Editorial Director
Rino Cavagna
Hanno collaborato
La crisi secondo Einstein. Ecco il testo The crisis according to Einstein. Here is
a questo numero completo the full text...
Contributors to this issue
Rino Cavagna
Giuliano Cavagna Nelleditoriale dello scorso numero del nostro magazi- In the editorial of our last magazine issue, Rino Ca-
Maurizio Manca
ne, Rino Cavagna ricordava una famosa riflessione del- vagna recalled Albert Einsteins famous phrase, con-
Miriam Cavagna
Diego Pomi lo scienziato Albert Einstein riguardante il tema della cerning the topic of economic crisis (the scientist was
Andrea Foglietti
crisi economica (lo scienziato stava vivendo quella del talking about the 1929 economic crisis).
Diego De Stefani
Guido Benedetti 1929). Ci sono giunte in redazione diverse richieste di Our editorial staff has received several requests to pu-
poter leggere questa riflessione nella sua interezza, per blish this passage in its entirety, because of the strong
Progetto Grafico
Graphic Design la forte e positiva impressione cha ha suscitato. Lattua- and positive impression it aroused. The content seems
WELCOME Srl
lit dei contenuti riconferma ancora una volta la genia- to be so updated that it confirms Albert Einsteins ge-
lit di Albert Einstein. nius once again.
100%
39
Blue
SAVE THE DATE
touch