A Basic Dictionary of Synonyms and Antonyms (1982) (Ed.) Urdang. New Dehli: Orient
Paperbacks.
A Dictionary of Urdu, Classical Hindi and English (1884 comp. John T. Platts). (1994 reprinted)
Sang-e-Meel Publications.
Cambridge Advanced Learners Dictionary (1st ed. 1985, 2nd ed. 2003 rev. P.Gillard)
University Press.
University Press.
Caravan Advanced Learners Dictionary (n.d.) compiled by S.M. Feroze. Lahore: Qirtaas
Publishers.
Collins Cobuild English Language Dictionary (1st ed. 1987, 2nd ed. 1995 rev. J. Sinclair)
London-Glasgow: Collins
175
Collins Robert English-French, French-English dictionary (2006, 8th edition). London-Glasgow:
Collins
English Idioms (1991): (Eds.) Seidl and McMordie. Oxford: Oxford University Press.
Kitabisans 20th century Standard Dictionary: Urdu into(sic) English . Edited by Qureshi, B. A.
Lahore: Kitabistan.
Longman Dictionary of Contemporary English (1st ed. 1978 P. Procter, 2nd ed. 1987, 3rd ed.
Longman Essential Activator (1997 ed. D. Summers & M. Rundell) Harlow: Longman
Longman Language Activator (1993 ed. D. Summers & M. Rundell) Harlow: Longman
Lughat-e-Kabeer, Urdu (Greater Urdu Dictionary). Vol. 1. Haq, M.A. (1973). Karachi: Urdu
Dictionary Board.
Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (2002). Ed. M. Rundell. Oxford:
Macmillan
Oxford Advanced Learners Dictionary of English. (7th ed. 2005. rev. Wehmeier). Oxford:
Oxford Collocations Dictionary for students of English (2002). (Ed.) Moira Runcie. Oxford:
The BBI Combinatory Dictionary of English (1986). (Ed.) Benson et. al. Amsterdam: John
Benjamins.
The Oxford Learners Word Finder Dictionary (1997). Oxford: Oxford University Press.
176
The Random House Word Menu (1992/7). edited by Stephen Glazier
http://www.randomhouse.com/catalog/display.pperl/9780345414410.html
Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. London: Longman, Brown, Green, and
Urdu lughat: taareekhi usool par (Urdu Dictionary on Historical Principles). (1958-) Karachi:
OTHER WORKS
Aarts, F. (1999). Syntactic Information in OAD %< LDOCE#< COBUILD@< and CICE. In In
The Perfect Learners Dictionary? Eds. Thomas Herbst and Kerstin Popp. Tubingen: Max
Niemeyer Verlag.
Ahmad, H. D. (1973). Alfaaz Shumaari (Urdu Word Count). New Dehli: Villa Academy Series
15.
Al-Ajmi, H. (2001). Which micro-structural features of bilingual dictionaries affect users look-
and Practice. (Ed) R.R.K. Hartmann. Pp. 153- 162. London: Academic Press.
Anjum, K. (1992). Bharat mein Urdu. (Urdu in India). In Urdu Zuban: Masaail aur imkanaat.
177
Barnhart, C.L. (1962). Problems in Editing Commercial Monolingual Dictionaries. In
Battenburg, J.D. (1991) English Monolingual Learners Dictionaries. A User- oriented Study
Bjoint, H. 1981. The foreign student's use of monolingual English dictionaries: a study of
Biber, D. Conrad, S. & Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics: Investigating language structure
Bogaards, P. (1998). What types of words do language learners look up? In: B. T. S. Atkins (ed),
151-157.
Campoy Cubillo, M. C. 2002. Dictionary use and dictionary needs of ESP students: An
Http://Www.Census.Gov.Pk/Mothertongue.Htm
Cowie, A. 1983. On specifying grammar. In: R. Hartmann (ed.) 1983. Lexicography: Principles
Coleman, H. (2010). Teaching and Learning in Pakistan: The Role of Language in Education.
Dash & Chaudhuri (2001)). Why do we need to develop corpora in Indian languages? Retrieved
178
Dash, N.S (2004). 'Language Corpora: Present Indian Need'. Retrieved on Nov. 17, 2006 from
http://www.elda.org/en/proj/scalla/SCALLA2004/dash.pdf
Durrani, A. (1997). Pakistani Urdu Kay Khaddo Khaal. Islamabad: National Language
Authority.
Durrani, A. (2002). Pakistani Urdu: Mazeed Mubaahas. Islamabad: National Language Authority
Ejaz, M. and Hussain, S. (2007). Corpus Based Urdu Lexicon Development. Retrieved on Nov.
Farooqi, S. R. (1990). Some problems of Urdu Lexicography. Annual of Urdu Studies. Vol. 7.
http://dsal.uchicago.edu/books/annualofurdustudies/images/PK2151.A6152_ 7_028.gif
Granger, S. 1993 The International Corpus of Learner English. In Aarts, J., P. de Haan and N.
Oostdijk (eds.) English Language Corpora: Design, Analysis and Exploitation. Amsterdam:
Granger, S. (1998) A birds eye view of computer learner corpus research. In S. Granger and J.
Hung (eds). First International Symposium on Computer Learner Corpora ,Second Language
Acquisition and Foreign Language Teaching, 14-16 December, 1998, The Chinese University of
Grierson, G. A. (1916). Linguistic Survey of India. Calutta: Central Group. Vol. Ix. pp. 16-27.
Haas, M. R. (1962). What belongs in a bilingual dictionary? In Householder & Saporta (Eds.).
179
Haensch, G. and Omenaca, C. (2004). Los dictionaries del espanol en el siglo XXI, Salamanca:
Universidad de Salamanca.
Haq, M.A. (1973). Muqaddma (preface): Lughat-e-Kabeer Urdu (Greater Urdu Dictionary).
Hartmann, R.R.K. (1989) Dictionaries of English: the user's perspective In Bailey (1989), pp.
121-135.
berlin.de/elc/TNPproducts/SP9dossier.doc
Education
Hirsh, D. and P. Nation. 1992. What vocabulary size is needed to read unsimplified texts for
Householder, F.W. & Saporta, S. eds. (1962) Problems in Lexicography. Bloomington: Indiana
U.P.
Hulstijn, (1993). Why do foreign language learners look up the meaning of unfamiliar words?
The influence of task and learning variables. The Modern Language Learner 77 (2), 139-147.
Lexicographical Technique, The Modern Language Journal, XLI, No. 6. pp. 272-281.
savoie.fr/~humayoun/UrduMorph/downloads/HumayounThesis_Web.pdf
180
Ilson, R. (1986). General English Dictionaries for Foreign Learners: Explanatory Techniques in
Dictionaries. In. Problems of the Bilingual Dictionary. (Ed.) Kucera et al. Tubingen: Max
Niemeyer Verlag
Iqbal,Z. (1987). Aspects of the Learners Dictionary with special Reference to Advanced
Bahauddin University.
Iqbal,Z. (1993). Language Learning Skills. Journal of Research, Humanities. Multan: Bahauddin
University.
Iqbal, Z. and Ahmad, M. (2010). Some Issues with Orientalists Urdu-English. Oriental College
Iqbal, Z. and Ahmad, M. (2010). The Role of Illustration in an Encoding Dictionary. ELT
Annual Research Journal Vol 12 Shah Abdul Latif University Khairpur Sindh.
181
King, C. R. (1994). One Language, Two Scripts: The Hindi Movement in the Nineteenth
Kipfer, B. 1987. Dictionaries and the intermediate student: communicative needs and the
development of user reference skills. In: The Dictionary and the Language Learner: Papers from
the EURALEX Seminar at the University of Leeds, 1-3 April 1985. Cowie, A. (ed.). Tbingen:
Niemeyer.
Laufer, B. (1995) A Case for Semi-Bilingual Dictionary for Productive Purposes Newsletter.
www.kdictionaries.com
135-155.
Martynyuk, S. (2003). 'Statistical Approach to the Debate on Urdu and Hindi'. In The Annual of
www.urdustudies.com/pdf/18/12amartynyuk.pdf
Vanguard
McArthur, T. (1986). Worlds of Reference: Lexicography, learning and language from the clay
182
McEnery, A.M. & Wilson, A. (2001). Corpus Linguistics (second edition), Edinburgh
Miller, G and P. Gildea (1985). How to misread a dictionary. AILA Bulletin 1985 13-26.
Goulden, R. P. (1990). How large cab a receptive vocabulary be? Applied Linguistics. 11: 241-
363.
Nation and Waring (1997). Vocabulary Size, Text coverage and word Lists. In Schmitt, N, and
M, McCarthy (Eds). Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy (Pp. 6-19). Cambridge:
Nesi, H. and R. Hail. 2002. A study of dictionary use by international students at a British
1988.
Nesi, H. 1999. A user's guide to electronic dictionaries for language learners. International
acquisition: The state of the art. In: U. Heid et al. (eds.), 839-847.
183
Noor Muhammad, R. (1985): Urdu Zubaan aur Adab mein Mustashrqeen ki Ilmi Khidmaat kaa
teqiqi -o-Tanqeedi Jaiza (A Critical Assessment of the Services of the Orientalists for Urdu
Piotrowski (1994) Problems in Bilingual dictionaries. Retrieved on March 31, 2007 from
www.tadeuszpiotrowski.neostrada.pl/billex.pdf
Quirk, R. (1974) The image of the dictionary [reprint of 1973 paper The social impact of
dictionaries in the U.K.] in The Linguist and the English Language [papers by R. Quirk].
Rahman, T. (2011). From Hindi to Urdu: A Social and Political History. Karachi: Oxford
University Press.
http://www.emille.lancaster.ac.uk/
Tomioka, T. (2007). A nice dictionary, but how can I find what I want? -- On the Longman
http://homepage3.nifty.com/park/activator.htm
Sayyad, J. A. (1984). Kutab-i-Lughat ka Tehqiqi aur Lisani Jaizah (A Critial and Linguistic
Sarfraz, S. (2011). Error Analysis of the Written English Essays of Pakistani Undergraduate
Students: A Case Study. Asian Transactions on Basic & Applied Sciences (ATBAS ISSN: 2221-
transactions.org/Journals/Vol01Issue03/ATBAS/..on 02-07-2013.
184
Schmitt, N. (2002) An Introduction to Applied Linguistics, London: Arnold.
Scholfield, P. (1982). Using the English Dictionary for Comprehension: TESOL Quarterly 16, 2,
185-194.
Shcherba, L. V. (1940). Opyt obscej teoril lekskografii. ( An Attempt towards General theory of
Sherani, M. K. (1928). Punjab mein Urdu. (Urdu in the Punjab). Lahore: Uknown.
Shibli, S. (2004). Urdu ki Tashkeel mein Farsi ka Hissah. (The Role of Persian in the
Sirhindi, W. (1986). Kutab-i-Lughat ka Tehqiqi aur Lisani Jaizah (A Critial and Linguistic
Sirhindi, W. (1987). Kutab-i-Lughat ka Tehqiqi aur Lisani Jaizah (A Critial and Linguistic
Sirhindi, W. (1995). Kutab-i-Lughat ka Tehqiqi aur Lisani Jaizah (A Critial and Linguistic
Stein (2002). Better Words: Evaluating EFL Dictionaries. University of Exeter Press.
Tomaszczyk (1979). Dictionaries: Users and Uses. -Glottodidactica 12, 103- 119
185
Steiner, R. J. (1977). How a bilingual dictionary best serves the writer? Dictionaries. DSNA.
Tono, Y. (2001). Research on Dictionary Use in the Context of Foreign Language Learning:
Urdang, L. (1982). (ed). A Basic Dictionary of Synonyms and Antonyms. Dehli: Orient
Paperbacks.
Urdang, L. (1991). (ed.) The Oxford Thesaurus In A-Z form ( 1991). Oxford: Oxford University
Press.
Theorie, Geschichte, Kritik und Automatisierung der Lexikographie. Berlin: W. De Gruyter [Ist
of two volumes].
dictionaries. Newsletter. Kernerman Dictionary News. Number 10 July 2002 Retrieved on 07-
186