Anda di halaman 1dari 3

Retorna; trazer de volta; devolvida; Retorna; Ser devolvido; virar; virar; inverso de

marcha; mudana; restaurar; restaurar; Ser recuperado; fazer de novo; fazer de novo;
Comportamento de mudana; se voltar para; acreditam; enganar; retornar; virar as costas a;
retornar; restaurar; Ser apstata; Retorna; Retorno ao lugar; Retorna; Ser devolvido; restaurar;
Restituio; Recusar ajudar; Retorna


Para, em direo; para dentro; em; entre; a fim de; de modo a; de; relativo; ao ponto;
em nome de; para; para; Em at; de acordo com; nomeadamente.


ir; viagem; levar; V sobre; andar; V sobre; Causa para andar; Andar sobre; Segue;
Segue; comporte-se; viver; Viveu para; existir; conduzir; conduzir; livrar-se de; escolta;
assumir o controle; receber; dirigir; Mudana de estado; fluxo; fluxo; fluxo; fluxo; mosca; Flash
para baixo; Flash de um lado para outro; Engolir preocupao; bandido; bandido; golpe;
rastejar; flutuador; aumentar; marcha.

REFERNCIA
Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains :
Hebrew (Old Testament) (electronic ed.) (DBLH 2143, #2). Oak Harbor: Logos Research
Systems, Inc.

viajante.
( hlk) passo.
( hlk) indo, maneira, companhia de viagem.
( mahlak) caminhada, viagem.
( tahlk) procisso.

Harris, R.L., Harris, R.L., Archer, G.L., & Waltke, B.K. (1999, c1980). Livro de
Palavras Teolgico do Velho Testamento (ed. Eletrnica) (216). Chicago: Moody Press.

Nossa palavra significa movimento em geral, embora geralmente de pessoas. Por isso,
pode ser aplicado com vrias conotaes (incluindo Josu 17: 7), e em vrios contextos.
Especialmente, devemos notar o uso imperativo ejaculatrio (Gnesis 37:13, 20: Gnesis 19:32;
31:44), o uso do infinitivo para estender a ao de outro verbo (Gn 8: 3, 5; ver GKC , 113u) eo
uso do finito para concretizar a ao de outro verbo (Gn 27:14; 50:18; II Kgs 3: 7; Isa 2: 3). Os
sinnimos so: r "correr", "entrar," y "sair", l "ascender" e b "retornar". Seus
antnimos so: yab "sentar" e mad "ficar". Nossa raiz ocorre 1562 vezes. uma raiz
semtica comum (Akkadian alku, CAD, A.I, pp. 300-28, Ugaritic hlk, UT 19: n. 766).
A aplicao especfica deste verbo a vrios tipos de indo pode ser traduzido de vrias
maneiras: por exemplo, o "rastejar" de uma cobra (Gnesis 3:14). O "rondar" das raposas (Lam
5:18). A "navegao" dos navios (Gnesis 7:18), o "fluxo" de gua (Gnesis 2:14), o "llaying"
das trombetas (x 19:19), o "andar" dos homens ), Etc. Em outro uso especial este verbo
significa o fim de, por exemplo Chuva (Cf. 2:11), orvalho (Gnesis 6: 4), vento (Salmos 78:39),
tristeza (J 16: 6), vida humana (Gnesis 15: 2, Josu 23:14), etc.
Este verbo pode ser aplicado a ambos deuses supostos (Sl 115: 7) e ao Senhor Deus.
Embora outros verbos sejam geralmente usados em relatos teofnicos (Frank Schnutenhaus,
"Das Kommen e Erscheinen im Alten Testament", ZAW 76: 1-22) h pelo menos um uso claro
de hlak nesse contexto (Gnesis 18:33). Talvez Gnesis 3: 8 seja tambm um contexto
teofnico, embora o particpio possa ir com ql em vez de com "Senhor Deus", caso em que a
traduo seria "a voz do Senhor Deus que estava passando pelo jardim ao vento de O dia ".
Concebido antropomorficamente, Deus caminha sobre as nuvens (Sal 104: 3) ou nos cus (J
22:14). Mais freqentemente, e mais importante, hlak aplicado vinda de Jav ao seu povo
em julgamento ou bno (II Sam 7:23, Sal 80: 2 [H 3]), especialmente durante as vagas do
deserto (Ex. 33:14; 21). Neste ltimo contexto, note o novo xodo (Is 45,2). medida que o
povo seguia a arca de Deus atravs do deserto, eles a seguiram no ritual (raramente expressado
por hlak, ver Josu 3: 6; Nm 10: 32-36).
A apostasia descrita como "indo atrs" de outros / falsos deuses (x 32: 1, Jeremias
5:23), perseguindo o prprio mau conselho (Jer 7, 24, Sl 1: 1), ou corao (Jeremias 11: 8) , Ou
andando em trevas (Isa 9: 2 [H 1]), e encontra-se com o juzo de Deus (Levtico 26:24). Os
verdadeiramente piedosos seguem a liderana de Deus em tudo o que fazem (isto , guardam
seus mandamentos, I Kgs 3:14, Sl 119: 1ss.). Essa idia pode ser expressa por hlak; Sozinho
(sem ar) mais palavras como dqt (Is 33:15), etc. O Hithpael usado nessa conexo
para enfatizar a continuidade da ao. Exemplos impressionantes de homens que viveram assim
diante de Deus so Enoque, No, Abrao, etc. (Gn 5,22; 6: 9; 17: 1).

Harris, R.L., Harris, R.L., Archer, G.L., & Waltke, B.K. (1999, c1980). Livro de
Palavras Teolgico do Velho Testamento (ed. Eletrnica) (216). Chicago: Moody Press.

:: Transportar, transportar, trazer, fornecer; (Passivo, mdio) ir, andar,


marchar, ser carregado, carregar-se. (LXX)

Anda mungkin juga menyukai