Anda di halaman 1dari 204

Un langage clair, ça simplifie la vie !

Entre vous et l’administration,


pas de termes obscurs
ni de phrases compliquées.

Ministère de la
fonction publique,
de la réforme de l’Etat

L’Etat en mouvement

Lexique administratif LEXIQUE


administratif
dernière édition

Ministère de la
fonction publique,
de la réforme de l’Etat
Kazak

L’Etat en mouvement
Ce lexique a été réalisé, sous l’autorité du Comité d’Orientation
pour la Simplification du Langage Administratif (COSLA),
par les Dictionnaires Le Robert.

CO S L A

Tous droits de reproduction, de traduction et d'adaptation réservés pour tous pays.


© 2004 Dictionnaires Le Robert

ISBN 284902115-6

Toute représentation ou reproduction, intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l'auteur, ou


de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite (article L. 122-4 du Code de la Propriété Intellectuelle).
Cette représentation ou reproduction par quelque procédé que ce soit constituerait une contrefaçon
sanctionnée par l'article L. 335-2 du Code de la Propriété Intellectuelle. Le Code de la Propriété
Intellectuelle n'autorise, aux termes de l'article L. 122-5, que les copies ou reproductions strictement
réservées à l'usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective d'une part et d'autre
part, que les analyses et les courtes citations dans un but d'exemple et d'illustration.
Le lexique des
termes administratifs
Ce lexique est la troisième et dernière édition d’un ouvrage diffusé au
printemps 2002, sur support papier et électronique, auprès de certains
agents de l’Administration française. Il s’inscrit dans le cadre du projet
d’amélioration de la communication entre l’Administration et les citoyens,
initié par le Ministère de la fonction publique et de la réforme de l’État.
Les agents rédacteurs, comme les usagers, leurs représentants et les
travailleurs sociaux, ont constaté que la technicité et la complexité
du langage administratif constituaient des obstacles majeurs à sa
compréhension et menaient souvent à des échanges improductifs et
frustrants.
Ce lexique a donc un double but :
• vous aider à repérer les mots et expressions qui peuvent poser des
problèmes de compréhension;
• vous proposer soit des mots et des expressions plus simples à leur
substituer lorsque c’est possible, soit des explications à insérer dans
le courrier que vous rédigez.
Il s’agit de donner aux destinataires de vos lettres les moyens de les
comprendre facilement et rapidement et ainsi d’y répondre ou de réagir
de façon adéquate.
Ce lexique a été réalisé par des linguistes, des lexicographes et des juristes
et repose sur l’analyse du langage administratif observé dans plusieurs
milliers de courriers et de formulaires provenant de différentes
administrations centrales et de services déconcentrés.
Son but n’est pas d’interdire des mots ou des expressions, mais de
souligner les difficultés que peuvent rencontrer certaines personnes à leur
lecture et de donner des moyens de lever ces difficultés, quel que soit le
niveau de langage abordé, technique, soutenu ou même courant.
Ses suggestions ne seront valables et utiles que dans la mesure où vous
les adapterez à vos besoins et à ceux de vos destinataires. Car en tant
qu’agent rédacteur, vous êtes la personne la mieux placée pour rédiger
une lettre à un usager : vous connaissez la situation juridique ou
administrative à traiter, vous avez des informations sur votre interlocuteur
et vous construisez un véritable rapport avec lui.
Le lexique a été conçu pour être consulté ponctuellement au moment de
la rédaction d’un courrier. Cependant, une lecture rapide de l’ensemble
des articles vous permettra de voir que des mots et des expressions qui
vous sont très familiers et que vous utilisez spontanément peuvent être
difficiles à comprendre ou perturbants pour certaines personnes.
3
Les mots et expressions du lexique
Les quelque 4000 mots et expressions de ce lexique ont tous été relevés
dans des formulaires et des courriers authentiques. Leur analyse a fait
apparaître trois grandes catégories de mots et d’expressions
problématiques :
• des mots et expressions techniques tels que assignation, recours
gracieux, séquestre qui relèvent de différentes branches du droit
(administratif, civil, fiscal, social, etc.) et dont le sens précis n’est connu
que des spécialistes;
• des mots et des expressions rares tels que nonobstant, arguer du
fait que, faire fond sur qui appartiennent à un registre très soutenu,
mal maîtrisé par beaucoup d’usagers;
• des expressions composées de mots assez courants mais dont
l’emploi peut mettre votre interlocuteur mal à l’aise ou le troubler,
tels que délai de rigueur, se trouver dans l’impossibilité de,
s’il advenait que, sous le timbre de.
Pour chaque type de mots et d’expressions, le lexique vous suggère
de reformuler ou d’expliciter votre propos.
Les suggestions d’explication
Les termes techniques décrivent des réalités et des procédures spécifiques.
Ils reçoivent des définitions précises dans les textes de loi ou de règlement
auxquels vous êtes amenés à faire référence. La majorité d’entre eux doivent
obligatoirement apparaître dans votre correspondance. Leur remplacement
par des mots ou des expressions plus courants risquerait d’entraîner une
perte totale ou partielle du sens de votre message.
Pour ces termes, le lexique donne des explications aussi complètes, claires
et concises que possible, que vous pourrez insérer dans votre courrier.
Ces gloses en italiques ont été validées par des juristes et rédigées de
manière à couvrir les situations et les contextes les plus larges.
Certaines contiennent des mots techniques “incontournables”,
eux-mêmes expliqués ailleurs dans le lexique, mais qui ne poseront pas
nécessairement de problème de compréhension à tous les usagers.
Vous pourrez donc, en fonction de votre propos et de votre interlocuteur,
utiliser tout ou partie de ces gloses, de façon à les adapter au mieux
au cas que vous traitez.
Les suggestions de remplacement
Les mots et expressions d’un registre très soutenu peuvent être
facilement remplacés par des synonymes plus courants, appartenant
à un vocabulaire élémentaire connu de tous. Votre message gagnera
en clarté sans perdre son contenu informationnel.
Le lexique propose un ou plusieurs substituts, en caractères gras,
en fonction des différents contextes et sens possibles, de manière à ce que
vous puissiez choisir le plus adéquat.

4
Les sens très différents sont présentés dans des catégories séparées,
notées 1 , 2 , etc., précédés éventuellement d’indicateurs entre parenthèses,
qui précisent le sens traité.
Les sens représentés sont exclusivement ceux présents dans les courriers
administratifs analysés et non tous les sens de chaque mot ou expression
que vous pourriez trouver dans un dictionnaire de langue générale ou un
glossaire spécialisé.
Ainsi, nous ne suggérons aucun substitut pour les sens concrets des mots
assiette ou attache, qui ne posent pas de problème de compréhension,
mais nous traitons le sens d’assiette d’imposition et l’expression prendre
l’attache de, qui peuvent être obscurs pour certains usagers. De même,
seuls sont donnés les emplois de fonds représentés dans la correspondance
administrative; ainsi, des expressions comme fonds commun de placement
ou fonds monétaire international ne sont pas traitées.
Les suggestions de reformulation
Les exemples, tirés des 7000 courriers analysés, et leurs reformulations en
langage courant illustrent l’emploi des substituts ou vous suggèrent de
réécrire vos phrases dans un style plus direct et plus clair. Ces exemples sont
en italiques maigres et leurs reformulations en italiques gras, précédées
d’une petite flèche. Ces dernières vous sont proposées à titre indicatif et non
comme des “modèles”. Vous pourrez vous en inspirer et les adapter en
fonction de vos besoins.

requête nom fém.


1 (sollicitation) demande
numéros de ex. : nous ne pouvons pas satisfaire votre
indicateurs de sens
division pour requête ➝ nous ne pouvons pas satis-
chaque sens faire votre demande
2 (acte de procédure) acte par lequel une
personne engage un procès ou un recours, explication
en déposant simplement sa demande au
greffe.

éventualité nom fém. cas, possibilité


ex. : j’ai étudié l’éventualité de vous accor-
der un certificat de résidence ➝ j’ai étu-
exemples et dié la possibilité de vous accorder un
reformulations certificat de résidence
◆ dans cette éventualité dans ce cas synonymes
ex. : dans cette éventualité, votre demande
pourrait être examinée en priorité ➝ dans
ce cas, votre demande pourrait être étu-
diée en priorité
◆ dans l’éventualité où si, au cas où,
expressions dans le cas où
ex. : dans l’éventualité où vous ne seriez
pas disponible ce jour-là ➝ au cas où
vous ne seriez pas disponible ce jour-
là ; si vous n’étiez pas disponible ce
jour-là
5
Des remarques sur certaines procédures administratives
Vous trouverez des rappels sur certaines réformes de procédures
administratives adoptées récemment, concernant les copies certifiées
conformes, les fiches d’état civil et les justificatifs de domicile.

Les renvois d’article à article


Pour éviter de répéter certaines informations, des renvois sont faits
d’article à article pour vous signaler l’endroit où tel mot ou telle
expression sont traités. Ces renvois sont précédés de voir .

Les sigles
Une liste d’environ 350 sigles est donnée à la fin du lexique. Elle rappelle
les formes développées complètes des sigles les plus couramment employés
dans les courriers administratifs. Ces formes sont beaucoup plus explicites
pour l’usager que les abréviations qui peuvent prêter à confusion.
Vous pourrez éventuellement les insérer dans vos courriers.

***
La dernière édition de ce lexique a tenu compte de toutes les
suggestions que vous avez bien voulu nous faire parvenir, par
courrier, courriel ou via le site de la DUSA. Nous vous en remercions.
Le langage évolue sans cesse. Chaque jour des mots apparaissent
pour décrire de nouvelles réalités, de nouvelles procédures, de
nouveaux documents. Au moment de sa parution, cette édition est
déjà lacunaire. Mais l’effort de simplification et de clarification du
langage administratif, auquel nous avons eu le plaisir de contribuer,
se poursuit grâce à vous.
Les auteurs

Dominique Le Fur, Yaël Freund, Géraldine Sourdot (Paris)


Ghislain Geitner, Sandra Escoffier (Marsanne)
Dictionnaires Le Robert

6
Préface
L’Etat doit se faire comprendre des citoyens. C’est une exigence de bon
sens. C’est un impératif démocratique.
L’œuvre de François 1er, qui voulait, dans son ordonnance de Villers-
Cotterêts, que tous les actes publics fussent écrits « en langage maternel
françois et non autrement » doit aujourd’hui se poursuivre. Ce n’est
assurément plus au latin que nous devons renoncer, mais à une certaine
forme de « volapük » administratif, curieux mélange de jargon et de
lourdeur technocratique.
Il faut rendre « parole humaine » à notre Etat! Le plus simple pour cela
est encore que l’Etat parle à la France la langue des Français et qu’il
retrouve l’habitude de nommer les choses par leur nom le plus explicite.
C’est d’abord aux fonctionnaires qu’il revient de prendre cette habitude.
Pour y parvenir, ils ont besoin d’outils fiables qui les aident à corriger de
mauvais réflexes : car recourir au jargon administratif est une solution
de facilité qui tend rapidement à devenir une seconde nature.
Ce lexique des termes administratifs, qui connaît ici sa troisième édition,
remplit ce rôle à merveille.
Enrichi de plus de 500 termes, il est désormais l’instrument idéal pour
tout « rédacteur public ». Il permettra à tous ceux qui s’adressent aux
usagers de mieux comprendre la langue technique de leur propre
administration, et de trouver des expressions claires et précises,
immédiatement intelligibles par le citoyen non spécialiste.
Il ne s’agit pas de simplifier à outrance, ni de perdre en rigueur, mais
tout simplement d’exprimer de la manière la plus évidente possible les
droits et les obligations de tout citoyen. Car il n’est pas acceptable, en ce
domaine, d’entretenir le moindre flou dans l’esprit de l’usager des services
publics.
Celui qui manie la parole publique doit donc, lui le premier, faire
preuve de clarté pour éliminer tout risque de malentendu entre l’Etat
et le citoyen.
Ce lexique dissipera bien des incertitudes et donnera à la parole de
l’Etat la possibilité d’être entendue « fort et clair ».

Eric WOERTH
Secrétaire d’État
à la réforme de l’État

8
A B AT T E M E N T - A B U S I F

A ex. : depuis l’abrogation de cet arrêté


➝ depuis la suppression de l’arrêté,
depuis que cet arrêté a été supprimé
abattement nom masc. abroger verbe avec complément supprimer
(fraction) part des revenus (ou biens) impo- ex. : depuis que cette mesure a été abrogée
sables qui ne sont pas pris en compte dans ➝ depuis que cette mesure a été sup-
le calcul de l’impôt. primée
(réduction) déduction faite sur une somme absence nom fém.
à payer. ◆ en l’absence de
ex. : vous bénéficiez d’un abattement de (document, réponse, etc.) sans
10 % ➝ vous bénéficiez d’une déduc-  ou essayez de reformuler :
tion de 10 % ex. : en l’absence de réponse de votre part
abondement nom masc. ➝ sans réponse de votre part ; si vous
(entreprise) versement complémentaire fait ne répondez pas
à un organisme pour un plan d’épargne ou ex. : en l’absence de poste disponible
➝ s’il n’y a pas de poste disponible
pour l’achat d’actions par ses salariés.
abonder s’abstenir verbe pronominal
◆ s’abstenir de faire qqch décider de ne
verbe avec complément
pas faire qqch
(un fonds) verser un complément d’ar-
ex. : les contribuables qui se sont abstenus
gent sur ou dans
de répondre ➝ les contribuables qui
 ou essayez de reformuler :
n’ont pas répondu
ex. : les entreprises ont abondé un plan
d’épargne-retraite ➝ les entreprises ont abus nom masc.
versé de l’argent sur un plan d’épargne- ◆ abus d’autorité
retraite (en complément des versements (fonctionnaire) délit commis par un fonc-
de leurs salariés) tionnaire lorsqu’il va au-delà du pouvoir
ex. : il faut abonder la dotation de 1,2 M qui lui est confié.
(contrainte morale) pression exercée par
d’euros ➝ il faut verser 1,2 M d’euros
une personne sur une autre dans le but de
pour compléter la dotation
lui faire accomplir un acte.
verbe avec complément indirect
◆ abus de biens sociaux délit qui
◆ abonder dans le sens de qqn être
consiste, pour un dirigeant de société, à
d’accord avec qqn, être de l’avis de qqn
agir intentionnellement contre les intérêts
ex. : j’abonde tout à fait dans votre sens
de celle-ci en utilisant ses biens ou sa capa-
➝ je suis tout à fait d’accord avec vous ;
cité d’emprunter pour ses propres intérêts
je suis tout à fait de votre avis ou en faveur d’une autre société.
ex. : tous les conseillers ont abondé dans ◆ abus de confiance délit commis par une
le même sens ➝ tous les conseillers personne au désavantage d’une autre en
étaient d’accord ou du même avis détournant un bien ou des valeurs qui lui
verbe sans complément (grande quantité) être avaient été confiés.
nombreux ◆ abus de droit utilisation d’un droit dans
 ou essayez de reformuler : un but différent de celui prévu par la loi
ex. : les erreurs abondent dans votre comp- (par exemple pour causer du tort à une per-
tabilité ➝ il y a de nombreuses erreurs ou sonne).
beaucoup d’erreurs dans votre comp- ◆ abus de faiblesse fait de profiter de la
tabilité faiblesse ou de l’ignorance d’une personne
aboutissants nom masc. pluriel pour lui vendre quelque chose.
(propriété) terrains qui touchent une pro- ◆ abus de position dominante fait pour
priété sur ses petits côtés (voir tenants). une entreprise de profiter de sa puissance
économique sur un marché pour nuire à la
aboutissement nom masc. concurrence.
 essayez de reformuler :
ex. : cela risque d’être un obstacle à l’abou-
abusif, -ive adjectif
(licenciement, rupture, recours) fait sans
tissement de votre démarche ➝ cela
raisons réelles ou sérieuses.
risque d’empêcher votre démarche
 ou essayez de reformuler :
d’aboutir
ex. : je ne peux pas me prononcer sur le
ex. : certaines conditions risquent d’empê-
caractère abusif de ce licenciement ➝ je ne
cher l’aboutissement de votre demande
peux pas dire si ce licenciement est jus-
➝ certaines conditions risquent d’em-
tifié ou non
pêcher votre demande d’aboutir
◆ clause abusive clause d’un contrat où
abrogation nom fém. suppression l’une des parties profite de sa puissance
 ou essayez de reformuler : économique pour désavantager l’autre.
9
A B U S I V E M E N T - AC C E S S O I R E

◆ commission des clauses abusives devoirs et ses droits (et sur les moyens de
commission qui étudie le contenu des les défendre).
contrats proposés par les professionnels aux accessibilité nom fém. accès, possibili-
particuliers, et qui peut en recommander tés d’accès
la modification. ex. : les travaux d’accessibilité aux per-
abusivement adverbe de façon exagérée sonnes handicapées ➝ les travaux pour
 ce mot n’a pas de sens juridique ; permettre l’accès des personnes han-
essayez de reformuler : dicapées
ex. : le prix pratiqué serait considéré
accessible adjectif
comme abusivement bas ➝ le prix prati-
 essayez de reformuler :
qué serait considéré comme trop bas,
ex. : cette allocation est accessible aux per-
ce qui ne serait pas conforme à la loi
sonnes qui en font la demande ➝ cette
accéder verbe avec complément allocation peut être versée aux per-
◆ accéder à (une demande, une requête) sonnes qui la demandent
donner une réponse positive à ex. : cette formation est accessible aux non-
ex. : je ne puis accéder à votre demande bacheliers ➝ les personnes qui n’ont
➝ je ne peux pas donner de réponse pas le baccalauréat peuvent suivre cette
positive à votre demande formation
accentuer ex. : ce poste est accessible aux agents de
verbe avec complément la fonction publique uniquement ➝ seuls
augmenter, renforcer les agents de la fonction publique peu-
 ou essayez de reformuler : vent occuper ce poste
ex. : vous devez accentuer vos efforts accession nom fém.
➝ vous devez faire plus d’efforts ◆ accession à la propriété fait de devenir
s’accentuer verbe pronominal propriétaire.
augmenter, se renforcer  essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : vous pouvez bénéficier d’un prêt de
ex. : vos difficultés s’accentuent ➝ vous l’État pour l’accession à la propriété
avez de plus en plus de difficultés ➝ vous pouvez bénéficier d’un prêt de
ex. : ce phénomène s’est accentué depuis l’État pour devenir propriétaire
quelques mois ➝ ce phénomène s’est ex. : si vous poursuivez votre projet d’ac-
renforcé depuis quelques mois cession à la propriété ➝ si vous poursui-
acceptation nom fém. vez votre projet de devenir propriétaire
accord d’une personne à un droit ou à un ◆ prêt à l’accession sociale prêt destiné
acte. à l’amélioration ou à l’achat d’une résidence
 ou essayez de reformuler : principale; il est réservé aux personnes dont
ex. : son silence vaut acceptation des les ressources sont inférieures à une somme
conditions de paiement ➝ son silence définie.
signifie qu’il accepte les conditions de
accessoire
paiement
adjectif
ex. : la réalisation du projet n’est pas subor-
(activité, travaux, frais) secondaire, com-
donnée à une acceptation de la commis-
plémentaire, non principal
sion ➝ le projet peut être réalisé sans
ex. : il s’agit d’activités accessoires ➝ il
l’accord de la commission
s’agit d’activités secondaires ou com-
acception nom fém. plémentaires
1 (signification) sens ex. : pour les travaux accessoires d’amé-
ex. : il s’agit de l’acception juridique du mot nagement ➝ pour les travaux d’aména-
“redressement” ➝ il s’agit du sens juri- gement secondaires
dique du mot “redressement” ◆ loyer accessoire somme à payer en plus
ex. : “timbre” doit être pris dans son accep- du loyer principal.
tion la plus courante ➝ “timbre” doit être  ou essayez de reformuler :
pris dans son sens le plus courant ex. : aucun loyer accessoire ne doit être
2 (acceptation) fait d’accepter. pratiqué en plus du loyer principal
 ce sens du mot “acception” est archaïque, ➝ aucune somme complémentaire ne
essayez de reformuler : doit être demandée en plus du loyer
ex. : au moment de votre acception de principal
l’offre de location ➝ au moment où vous ◆ rémunération accessoire indemnité,
avez accepté l’offre de location allocation ou prime spéciale.
accès nom masc. nom masc.
◆ aide à l’accès au droit aide permettant (salaire) primes et avantages en nature ver-
à toute personne d’être informée sur ses sés en plus du salaire.
10
AC C E S S O I R E M E N T - AC H E M I N E R

accessoirement adverbe ex. : vous pouvez vous faire représenter


 essayez de reformuler : par une personne qui devra être accréditée
ex. : accessoirement, ce centre peut être par procuration ➝ vous pouvez vous
utilisé comme foyer d’hébergement ➝ ce faire représenter par une personne à qui
centre peut aussi être utilisé comme vous donnerez une procuration
foyer d’hébergement accroissement nom masc.
ex. : il donne accessoirement des conseils 1 (nombre) augmentation, hausse
juridiques ➝ il donne également (à côté ex. : pour éviter l’accroissement du nombre
de son activité principale) des conseils des accidents ➝ pour éviter l’augmen-
juridiques tation du nombre des accidents ; pour
accidentogène adjectif pouvant entraî- éviter qu’il y ait de plus en plus d’acci-
ner des accidents dents
2 (succession) droit selon lequel la part
ex. : une consommation excessive de ce
produit peut être accidentogène ➝ une d’un héritier décédé ou qui a renoncé à sa
consommation excessive de ce produit part de succession augmente celle des
peut entraîner des accidents autres héritiers, dans le cas où il n’a pas
 ou essayez de reformuler :
de descendants.
◆ clause d’accroissement clause selon
ex. : vous circuliez sur une route particu-
laquelle le survivant des personnes ayant
lièrement accidentogène ➝ vous circu-
acheté une chose en commun en devient le
liez sur une route particulièrement
seul propriétaire.
dangereuse ou où il y a souvent des
accidents accroître
verbe avec complément
accompagnement nom masc. augmenter
◆ accompagnement social aide aux per-
 ou essayez de reformuler :
sonnes qui ont des difficultés d’insertion.
ex. : cela accroît les risques ➝ cela aug-
accomplir verbe avec complément mente les risques
(une démarche) faire ex. : des perturbations liées au trafic accru
 ou essayez de reformuler : ➝ des perturbations liées à l’augmen-
ex. : les démarches à accomplir pour obte- tation du trafic
nir un nouveau permis ➝ les démarches s’accroître verbe pronominal
à faire pour obtenir un nouveau permis ; augmenter
ce que vous devez faire pour obtenir un  ou essayez de reformuler :
nouveau permis ex. : si vos difficultés se sont accrues ➝ si
accomplissement nom masc. vos difficultés augmentent, si vous avez
 essayez de reformuler : plus de difficultés
ex. : le certificat prouvant l’accomplisse- accusé nom masc.
ment de cette démarche ➝ le certificat ◆ accusé de réception avis informant
qui prouve que vous avez fait cette qu’un courrier a bien été reçu.
démarche accuser verbe avec complément
ex. : les moyens nécessaires à l’accom- ◆ accuser réception de qqch déclarer
plissement de leur mission ➝ les moyens qu’on a bien reçu qqch
nécessaires pour qu’ils remplissent leur  ou essayez de reformuler :
mission ex. : j’ai l’honneur d’accuser réception de
accréditation nom fém. votre demande d’aide ➝ j’ai bien reçu
(d’une personne, d’une entreprise) autori- votre demande d’aide
sation officielle à faire quelque chose. ex. : je vous ai adressé une lettre accusant
 ou essayez de reformuler : réception de votre courrier ➝ je vous ai
ex. : l’accréditation de votre société par cet adressé une lettre confirmant que
organisme ➝ l’autorisation donnée par j’avais bien reçu votre courrier
cet organisme à votre société (pour…) acheminement nom masc. envoi
accréditer verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
1 (une demande) renforcer ex. : lors de l’acheminement des procès-
 ou essayez de reformuler : verbaux par nos services ➝ lorsque nos
ex. : cette affirmation ne repose sur aucun services ont envoyé les procès-ver-
argument susceptible de l’accréditer baux ; lors de l’envoi des procès-ver-
➝ cette affirmation ne repose sur rien baux par nos services
qui la rende acceptable acheminer verbe avec complément
2 ◆ accréditer qqn à faire qqch donner (un document, des marchandises)
à qqn l’autorisation de ou l’autorité pour envoyer, faire parvenir
faire qqch ex. : je vais acheminer le dossier au conseil
 ou essayez de reformuler : de gestion ➝ je vais faire parvenir ou
11
AC H È V E M E N T - AC T E

envoyer le dossier au conseil de ges- ◆ acquis sociaux avantages sociaux dont


tion tout le monde bénéficie (droit à la retraite,
ex. : ces documents devront être achemi- aux allocations chômage, etc.).
nés immédiatement en sous-préfecture
acquisitif, -ive adjectif
➝ ces documents devront être envoyés
(voir prescription).
immédiatement vers la sous-préfecture
acquit nom masc.
achèvement nom masc. fin 1 (mention écrite) reconnaissance écrite
 ou essayez de reformuler :
du paiement d’une dette.
ex. : à l’achèvement des travaux ➝ à la fin
◆ pour acquit mention écrite sur un docu-
des travaux ; lorsque les travaux seront
ment, avec la date et la signature, pour cer-
terminés
tifier qu’un paiement a été fait.
ex. : l’étude est en cours d’achèvement
2 (argent) paiement
➝ l’étude se termine
 ou essayez de reformuler :
achever verbe avec complément terminer ex. : vous n’avez fait aucun versement en
ex. : lorsque vous aurez achevé les travaux l’acquit de votre imposition ➝ vous n’avez
➝ lorsque vous aurez terminé les travaux versé aucun argent en paiement de vos
acompte nom masc. partie d’une somme impôts ; vous n’avez versé aucun argent
à payer versée d’avance. pour payer vos impôts
 ou essayez de reformuler : 3 ◆ par acquit de conscience pour
ex. : un premier acompte de 30 % vous sera n’avoir rien à se reprocher
versé ➝ 30 % de la somme vous seront acquisition nom fém.
versés d’avance ◆ acquisition de la nationalité française
a contrario adverbe par contre, à l’in-  si vous ne faites pas référence au for-
verse mulaire, utilisez plutôt un verbe
ex. : a contrario, les véhicules de catégo- ex. : vous ne pouvez prétendre à l’acquisi-
rie I peuvent circuler ➝ par contre, les tion de la nationalité française ➝ vous ne
véhicules de catégorie I peuvent circuler pouvez pas demander la nationalité
acquéreur, -resse nom acheteur, -euse, française
personne qui devient propriétaire d’un bien, acquittement nom masc.
en l’achetant ou en le recevant gratuite- 1 (d’une facture, d’une amende, d’un loyer,
ment. etc.) paiement
◆ se porter acquéreur de qqch propo- ex. : cette démarche donne lieu à l’acquit-
ser d’acheter qqch, acheter qqch tement de la somme de 10 euros ➝ pour
ex. : vous vous êtes porté acquéreur de ce faire cette démarche, il faut payer la
logement ➝ vous avez proposé d’ache- somme de 10 euros
ter ce logement ; vous avez acheté ce 2 (d’une personne) fait de la déclarer non
logement coupable d’un crime.
acquérir verbe avec complément acquitter
1 (un document, un statut, un droit) obte- verbe avec complément
nir 1 (une amende, un loyer, etc.) payer
ex. : vous avez déposé un dossier en vue ex. : vous devez me présenter toutes les
d’acquérir la nationalité française ➝ vous factures acquittées ➝ vous devez me pré-
avez déposé un dossier pour obtenir la senter toutes les factures payées (avec
nationalité française le justificatif de leur paiement)
2 (un bien) devenir propriétaire de, ache- 2 (une personne) fait de la déclarer non
ter, en devenir propriétaire, en l’achetant coupable d’un crime.
ou en le recevant gratuitement. s’acquitter verbe pronominal
ex. : vous avez acquis ce logement ➝ vous ◆ s’acquitter de (une facture, une amende,
êtes devenu propriétaire de ce loge- un loyer) payer
ment ; vous avez acheté ce logement ex. : vous devez vous acquitter du paiement
acquêts nom pluriel ensemble des biens de 50 euros ➝ vous devez payer 50 euros
(meubles ou immeubles) acquis par un acte nom masc.
couple marié (voir communauté). ◆ acte de mariage document qui indique
acquis nom masc. les noms, prénoms et dates de naissance
◆ acquis professionnel expérience pro- des époux, la date du mariage et des infor-
fessionnelle. mations sur le type de contrat passé entre
◆ validation des acquis professionnels les époux.
reconnaissance de l’expérience profession- ◆ acte de naissance document établi au
nelle d’une personne, lui permettant de moment de la déclaration de naissance qui
suivre une formation même si elle n’a pas indique le jour, l’heure, le lieu de naissance,
les diplômes nécessaires. le sexe et les prénoms de l’enfant, ainsi que
12
AC T E R - A D H É S I O N

les noms, prénoms, âge et adresse du père ex. : afin de procéder à l’actualisation de
et de la mère. votre dossier ➝ pour mettre à jour votre
◆ acte constitutif acte juridique qui crée de dossier
nouveaux droits ou modifie une situation. ex. : vous devez procéder à l’actualisation de
◆ faire acte de candidature présenter votre situation auprès des Assedic ➝ vous
sa candidature devez informer les Assedic à chaque fin
◆ prendre acte prendre note, (faire) de mois de votre situation (nombre
constater officiellement d’heures travaillées, arrêt maladie, congé
ex. : je prends acte de votre demande ➝ je maternité, recherche d’un emploi, d’un
prends note de votre demande (voir stage, etc.)
notarié). actualiser verbe avec complément
acter verbe avec complément (une demande, (un dossier, des renseignements) mettre à jour
une décision, un fait) enregistrer, consta-  ou essayez de reformuler :
ter par écrit ex. : nous devons actualiser ces rensei-
actif gnements ➝ nous devons mettre à jour
nom masc. ces renseignements
1 (droit civil) ensemble des droits et des ex. : vous devez actualiser votre situation
biens d’une personne. auprès des Assedic ➝ à chaque fin de
◆ actif net ensemble des droits et des biens mois, vous devez informer les Assedic
d’une personne une fois déduit ce qu’elle de votre situation (nombre d’heures tra-
doit. vaillées, arrêt maladie, congé maternité,
◆ actif de la succession, actif brut suc- recherche d’un emploi, d’un stage, etc.)
cessoral ensemble des biens et des droits adaptabilité nom fém. possibilité ou
de la personne décédée. capacité de s’adapter
◆ actif de communauté ensemble des  ou essayez de reformuler :
biens acquis pendant le mariage par les ex. : il faut généraliser l’adaptabilité de ces
époux, ensemble ou séparément, grâce à bâtiments aux personnes en fauteuil roulant
leurs revenus pendant le mariage (voir ➝ il faut que tous ces bâtiments soient
communauté). adaptés aux personnes en fauteuil rou-
2 (droit commercial) ensemble des biens lant
d’une entreprise. ex. : cette formation est nécessaire à votre
3 (personne) personne qui travaille ou adaptabilité à cet emploi ➝ cette forma-
recherche un emploi. tion est nécessaire pour vous permettre
◆ non actif personne qui ne travaille pas. de vous adapter à cet emploi
adjectif
◆ recherche active d’emploi recherche
additionnel, -elle adjectif supplémen-
taire
d’un emploi, avec envoi de lettres de can-
◆ additionnel à qui s’ajoute à
didature, de CV, entretiens, etc.
ex. : cet impôt, additionnel à la taxe fon-
 ou essayez de reformuler :
cière ➝ cet impôt, qui s’ajoute à la taxe
ex. : vous devez prouver votre recherche
foncière
active d’emploi ➝ vous devez prouver
que vous avez fait ce qu’il fallait pour adéquat, e adjectif approprié, adapté
trouver un emploi (en envoyant des ex. : cette solution ne semble pas adéquate
lettres de candidature et des CV, en ➝ cette solution ne semble pas appro-
essayant d’obtenir des entretiens, etc.) priée ou adaptée
action nom fém. adéquation nom fém.
◆ action civile action en justice engagée  essayez de reformuler :
par la victime d’un crime, d’un délit ou ex. : je dois m’assurer de l’adéquation du
d’une contravention. dossier au projet ➝ je dois m’assurer que
◆ action publique action en justice enga- le dossier correspond bien au projet
gée par la victime, par les magistrats du ◆ être en adéquation avec convenir à
ministère public, ou par certains fonction- ex. : le matériel n’est pas en adéquation
naires contre une personne qui a commis avec vos besoins ➝ le matériel ne
une infraction (voir contravention, délit, convient pas à vos besoins
ministère). adhérer verbe avec complément indirect
actualisable adjectif qui peut être mis à ◆ adhérer à (agrément) être d’accord
jour avec
ex. : vos droits sont actualisables ➝ vos ex. : j’adhère complètement à ce que vous
droits peuvent être mis à jour dites ➝ je suis tout à fait d’accord avec
actualisation nom fém. ce que vous dites ou avec vous
(d’un dossier, de renseignements) mise à jour adhésion nom fém.
 ou essayez de reformuler : (agrément) accord
13
A D H O C - A DV E N I R

ex. : cela ne peut se faire sans votre adhé- adjudication nom fém.
sion au projet ➝ cela ne peut pas se faire (enchères) attribution d’un bien mis aux
si vous ne donnez pas votre accord au enchères à la personne qui offre le meilleur prix.
projet ; cela ne peut pas se faire si vous
ad litem adjectif en vue d’un procès.
n’êtes pas d’accord avec ce projet
(mandat) acte par lequel une personne
◆ contrat d’adhésion contrat non négo-
donne à un avocat ou à un avoué mission
ciable, que la personne doit accepter tel de le représenter.
quel ou bien refuser. (provision) somme d’argent accordée par le
ad hoc adjectif juge à l’une des parties comme avance de
1 (chose adéquate) approprié ses droits, notamment dans un divorce au
ex. : vous devez fournir les documents ad moment de la liquidation de communauté,
hoc ➝ vous devez fournir les docu- pour pouvoir payer les frais de la procé-
ments appropriés ou les bons docu- dure.
ments administrateur nom masc.
2 (commission) créée pour une mission ◆ administrateur légal personne désignée
précise. par la loi pour gérer les biens d’un mineur
(administrateur) personne désignée par un ou d’une personne majeure qui n’a pas
magistrat pour une mission précise, notam- toutes ses capacités ; les biens d’un enfant
ment pour représenter un mineur lorsque mineur sont administrés par les deux
ses intérêts semblent en opposition avec parents quand l’autorité parentale est par-
ceux de ses représentants légaux, c’est-à- tagée, sinon c’est à celui des parents qui
dire ses parents (ou l’un d’eux). exerce l’autorité parentale qu’en revient la
ad hominem adjectif responsabilité (voir ad hoc).
(argument, attaque) moyen de défense qui administration nom fém.
ne concerne que l’intéressé lui-même en rai- ◆ administration légale gestion par une
son de sa personne. personne désignée par la loi (l’administra-
adjoindre teur légal) des biens d’un mineur ou d’une
verbe avec complément personne majeure qui n’a pas toutes ses
capacités ; les biens d’un enfant mineur
(une personne) associer
sont administrés par les deux parents
ex. : nous avons adjoint deux autres per-
quand l’autorité parentale est partagée,
sonnes à ce projet ➝ nous avons associé
sinon c’est à celui des parents qui exerce
deux autres personnes à ce projet
l’autorité parentale qu’en revient la res-
(une chose, une substance) ajouter
ponsabilité.
ex. : des substances ont été adjointes au
carburant ➝ des substances ont été admissibilité nom fém.
ajoutées au carburant ◆ examen ou épreuve d’admissibilité
verbe pronominal examen qui, s’il est réussi, donne droit à
◆ s’adjoindre passer les épreuves définitives d’admission.
(une personne) se faire aider par, s’as- admissible adjectif qui peut être admis
socier à  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : une alcoolémie supérieure à celle
ex. : si vous souhaitez vous adjoindre les admissible légalement ➝ une alcoolémie
services d’un spécialiste ➝ si vous sou- supérieure à celle qui est admise par la loi
haitez vous faire aider d’un spécialiste ex. : un pays dans lequel vous êtes légale-
ex. : il a refusé de s’adjoindre les compé- ment admissible ➝ un pays dans lequel
tences d’experts ➝ il a refusé d’utiliser la loi vous permet d’entrer et de rester
les compétences d’experts admonestation nom fém.
adjonction nom fém. ajout (à un délinquant mineur) avertissement
ex. : vous devez déclarer toute adjonction solennel prononcé par le juge des enfants
d’éléments nouveaux ➝ vous devez pour faire prendre conscience au jeune
déclarer tout ajout d’éléments nouveaux délinquant de l’illégalité de son acte et pour
ex. : la demande d’adjonction d’un nom éviter qu’il ne commette une nouvelle
d’usage au nom de famille ➝ la demande infraction.
d’ajout d’un nom d’usage au nom de admonester verbe avec complément
famille (un délinquant mineur) lui faire un aver-
adjudicataire nom acquéreur dans une tissement solennel pour qu’il prenne
vente aux enchères. conscience de l’illégalité de son acte et évi-
 ou essayez de reformuler : ter qu’il ne commette une nouvelle infrac-
ex. : l’adjudicataire de votre bien ➝ la per-
tion.
sonne qui a acheté votre bien aux advenir verbe sans complément
enchères ◆ s’il advenait que
14
A DV E R S E - A F F I R M AT I V E

 évitez cette tournure impersonnelle ; affectio societatis locution caractère


essayez de reformuler : intentionnel du lien entre les associés d’une
ex. : s’il advenait que vous changiez société (ce qui le distingue par exemple du
d’adresse ➝ si vous changiez d’adresse lien qui unit des copropriétaires).
adverse adjectif afférent, e adjectif qui s’y rapporte
(sens juridique) à qui l’on s’oppose dans un ◆ afférent à qui concerne, qui se rap-
procès. porte à
◆ partie adverse personne à laquelle on  ou essayez de reformuler :

s’oppose dans un procès. ex. : le contrôle technique afférent au véhi-


cule ➝ le contrôle technique du véhicule
affectation nom fém.
1 (d’un bien) usage que l’on prévoit d’en faire. affermage nom masc. (terres agricoles)
location de terres agricoles exploitables en
 ou essayez de reformuler :
échange du paiement d’un loyer en argent
ex. : en cas d’affectation à usage commer-
ou en nature.
cial du local ➝ s’il est prévu d’utiliser le
local pour des activités commerciales affermir verbe avec complément
(une tranche de travaux) rendre ferme et
◆ déclaration d’affectation document pré-
définitif l’engagement d’une personne
cisant l’utilisation prévue pour un maté-
publique sur une phase qui n’était que
riel, une installation, un bâtiment.
conditionnelle.
2 (d’une personne)
 essayez de reformuler : affermissement nom masc.
ex. : vous sollicitez une demande d’affec- (d’une tranche de travaux) fait de rendre
ferme et définitif l’engagement d’une per-
tation de votre fils au lycée Camus ➝ vous
sonne publique sur une phase qui n’était
demandez que votre fils soit envoyé au
que conditionnelle.
lycée Camus
ex. : l’affectation des agents recrutés ne affiliation nom fém. rattachement, ratta-
dépend pas de nous ➝ce n’est pas nous chement d’un assuré à une caisse détermi-
qui décidons des fonctions occupées
née.
ex. : vous pouvez faire une demande d’af-
par les agents recrutés
filiation à la caisse d’assurance vieillesse
(voir hypothécaire).
➝ vous pouvez faire une demande de
affecter verbe avec complément rattachement à la caisse d’assurance
1 (une situation) avoir un effet sur vieillesse
ex. : cela n’affectera en rien l’exécution du affilier verbe avec complément rattacher, ins-
contrat ➝ cela n’aura aucun effet sur crire
l’exécution du contrat ex. : si vous êtes affilié à une caisse de
 ou essayez de reformuler : retraite complémentaire ➝ si vous êtes
ex. : je constate la perte totale de points rattaché à une caisse de retraite com-
affectant votre permis de conduire ➝ je plémentaire
constate que vous avez perdu tous les affinité nom fém.
points de votre permis de conduire 1 (lien juridique) lien établi par le mariage
ex. : merci de nous faire part des change- qui crée entre chaque époux et les parents
ments affectant votre situation familiale de l’autre des droits et des obligations.
➝ merci de nous indiquer s’il y a eu des 2 (concordance) ressemblance, lien,
changements dans votre situation fami- point commun
liale ex. : il existe certaines affinités entre ces
2 ◆ affecter à deux situations ➝ il existe certaines res-
(matériel, bâtiment) (prévoir d’)utiliser pour semblances entre ces deux situations ;
ex. : les bâtiments affectés au commerce ces deux situations ont quelques points
➝ les bâtiments utilisés pour le com-
communs
ex. : vos affinités avec cette personne
merce
➝ les liens ou les points communs que
(personnel) nommer à
vous avez avec cette personne
ex. : ces agents sont affectés en priorité
dans le département ➝ ces agents sont affirmative nom fém.
nommés en priorité dans le département ◆ dans l’affirmative si c’est le cas
ex. : dans l’affirmative, vous devez joindre
(étudiant, élève) envoyer à
une copie de ce document à votre courrier
ex. : votre fils sera affecté au lycée Jean
➝ si c’est le cas, vous devez joindre une
Moulin ➝ votre fils sera inscrit au lycée
copie de ce document à votre courrier
Jean Moulin ex. : vous devez m’indiquer si vous sou-
affection nom fém. haitez continuer la formation ; dans l’affir-
(santé) maladie mative… ➝ vous devez m’indiquer si
15
AFFRANCHIR - AJOURNER

vous souhaitez continuer la formation ; agrément nom masc. autorisation,


si c’est le cas… accord, accord officiel préalable et obliga-
◆ répondre par l’affirmative donner une toire.
réponse positive ex. : vous avez sollicité un agrément pré-
ex. : j’avais répondu par l’affirmative ➝ je fectoral pour la réalisation de cette mission
vous avais donné une réponse positive ➝ vous avez demandé l’autorisation de
affranchir verbe avec complément timbrer la préfecture pour réaliser cette mission
ex. : une enveloppe affranchie à 0,46 euro ex. : vous ne pourrez pas mettre ce produit
➝ une enveloppe timbrée à 0,46 euro sur le marché tant que vous n’aurez pas
l’agrément sanitaire ➝ vous ne pourrez
afin pas mettre ce produit sur le marché
◆ afin de préposition pour
sans avoir reçu l’autorisation des auto-
ex. : afin de me permettre de traiter votre
rités sanitaires
dossier ➝ pour me permettre de traiter
votre dossier aide nom fém.
◆ afin que conjonction pour que ◆ aide sociale aide apportée aux
ex. : afin que ces délais soient respectés personnes qui ont peu de ressources
➝ pour que ces délais soient respectés (personnes malades, personnes âgées,
personnes handicapées, etc.).
a fortiori adverbe à plus forte raison, ◆ service de l’aide sociale à l’enfance
d’autant plus
service chargé d’aider et de protéger les
ex. : ceci est valable pour tous les travaux,
enfants qui ont des problèmes familiaux ou
et a fortiori pour le sol de l’appartement
sociaux.
➝ ceci est valable pour tous les travaux,
◆ aide personnalisée au logement
et à plus forte raison pour le sol de l’ap-
somme d’argent donnée à des locataires ou
partement
à des personnes achetant leur premier loge-
agio nom masc. somme que fait payer une ment ; elle est calculée en fonction des
banque pour certaines opérations. ressources et de la situation familiale ; le
s’agissant de préposition au sujet de, en logement doit faire l’objet d’une convention
ce qui concerne, comme cela concerne avec l’État.
ex. : s’agissant des travaux déjà réalisés, aisé, e adjectif
je peux vous dire que… ➝ en ce qui (tâche) facile, simple
concerne les travaux déjà réalisés, je ex. : cette liste n’est pas aisée à établir
peux vous dire que… ➝ cette liste n’est pas simple ou facile
ex. : s’agissant de formation, notre service à faire
ne peut pas vous répondre ➝ comme cela
aisément adverbe facilement
concerne une formation, notre service
ex. : vous en comprendrez aisément les
ne peut pas vous répondre
raisons ➝ vous en comprendrez facile-
agissements nom masc. pluriel comporte- ment les raisons
ments ou actions qui peuvent être condamnés.  ou essayez de reformuler :

agréé, e adjectif ex. : cela ne se fait pas aisément ➝ ce


(organisme, professionnel, formation) qui n’est pas facile ou simple à faire
a reçu l’autorisation d’une autorité pour ajournement nom masc.
faire quelque chose. (d’un événement) renvoi à une autre date
 ou essayez de reformuler : ou à plus tard
ex. : le logement ne peut être loué qu’à un  ou essayez de reformuler :
organisme agréé par le préfet ➝ le loge- ex. : je vous ai signalé l’ajournement de la
ment ne peut être loué qu’à un orga- décision ➝ je vous ai signalé que la
nisme qui a reçu l’autorisation du préfet décision serait prise plus tard
ex. : les vétérinaires agréés pour effectuer (d’un candidat à un examen) fait de ne pas
ces tests ➝ les vétérinaires qui ont l’au- le recevoir à un examen et de lui faire
torisation d’effectuer ces tests repasser tout ou une partie des épreuves.
agréer ajourner verbe avec complément
verbe avec complément indirect (un événement) renvoyer ou remettre à
◆ agréer à convenir à, satisfaire plus tard
ex. : les solutions qui vous agréent ➝ les ex. : je me vois dans l’obligation d’ajourner
solutions qui vous conviennent ou qui l’étude de votre dossier ➝ je dois
vous satisfont remettre l’étude de votre dossier à plus
verbe avec complément accepter, approuver tard
ex. : le client n’a pas agréé l’accord ➝ le (un candidat à un examen) ne pas le décla-
client n’a pas accepté ou approuvé l’ac- rer admis à un examen, dont il devra repas-
cord ser la totalité ou une partie des épreuves.
16
ALCOOLÉMIE - AMBIGU

alcoolémie nom fém. quantité d’alcool ex. : le dommage allégué par le propriétaire
dans le sang. ➝ le dommage déclaré par le proprié-
taire
aléa nom masc. événement ou évolution qui
ne peut pas être prévu. allié, e nom
 ou essayez de reformuler en explicitant : (parenté) parent du conjoint (beau-père,
ex. : ces terrains sont classés en zone belle-mère, beau-frère, belle-sœur ou enfant
d’aléa faible/fort ➝ ces terrains sont clas- d’un précédent mariage).
sés dans une zone où les risques allocataire nom personne qui reçoit une
d’inondation sont faibles/importants allocation (aide financière).
ex. : cela dépend des aléas climatiques  ou essayez de reformuler :
➝ cela dépend des changements impré- ex. : les allocataires du RMI peuvent béné-
visibles du temps ficier de ces aides ➝ les personnes rece-
aléatoire adjectif vant le RMI peuvent bénéficier de ces
1 (incertitude) incertain aides
ex. : le caractère aléatoire des résultats allocation nom fém. (voir différentiel,
➝ le caractère incertain des résultats parental, spécifique, subsidiaire).
2 (hasard) qui dépend du hasard, fait au
allouer verbe avec complément accorder,
hasard attribuer
 ou essayez de reformuler :
ex. : la somme allouée par ces organismes
ex. : des candidats choisis de manière aléa- ➝ la somme accordée ou attribuée par
toire ➝ des candidats choisis au hasard ces organismes
3 (sens juridique)
◆ contrat aléatoire contrat dont l’effet alternance nom fém.
dépend d’un événement futur incertain ◆ formation en alternance formation faite
(ex : contrat d’assurance). en partie à l’école et en partie dans une
entreprise (ou dans une association, une
aléatoirement adverbe au hasard administration ou une collectivité territo-
ex. : cela n’est pas fait aléatoirement riale).
➝ cela n’est pas fait au hasard ◆ contrat en alternance contrat de for-
alimentaire adjectif mation à l’école et dans une entreprise (ou
◆ obligation alimentaire obligation de dans une association, une administration
donner une aide matérielle à un proche qui ou une collectivité territoriale).
n’a pas les ressources suffisantes. alternatif, -ive adjectif
◆ pension alimentaire somme d’argent (itinéraire, solution) de remplacement,
versée régulièrement à un proche qui n’a autre
pas les ressources suffisantes.  ou essayez de reformuler :
allégation nom fém. affirmation, décla- ex. : nous vous avons fait une proposition
ration alternative ➝ nous vous avons fait une
 ou essayez de reformuler : autre proposition; nous vous avons pro-
ex. : vous n’apportez aucun élément de posé autre chose
preuve à l’appui de vos allégations ➝ vous ◆ peine alternative peine qui peut rem-
ne donnez aucune preuve de ce que placer l’emprisonnement dans certaines
vous affirmez conditions.
nom fém.
allégement nom masc. ◆ alternative
(impôt, charges, dette) diminution, réduction
(sens général) deux possibilités
 ou essayez de reformuler :
ex. : il y a une alternative ➝ il y a deux
ex. : vous pouvez bénéficier des allége-
possibilités
ments de charges sociales ➝ vous pou-
(solution de remplacement) autre solution
vez bénéficier des réductions de
ou possibilité
charges sociales ; vos charges sociales
ex. : vous n’avez aucune alternative
peuvent être diminuées
➝ vous n’avez aucune autre solution ;
alléger verbe avec complément vous n’avez pas le choix
(un impôt, une dette) diminuer, réduire  ou essayez de reformuler :
ex. : pour alléger les charges fiscales ex. : vous n’avez pas d’autre alternative que
➝ pour diminuer ou réduire les charges de vendre ce terrain ➝ vous n’avez pas le
fiscales choix, vous devez vendre ce terrain
alléguer verbe avec complément dire ou ambigu, -uë adjectif
déclarer (pour se justifier)  essayez de reformuler :
ex. : vous ne pouvez alléguer le manque ex. : le contenu de ces documents est
de temps ➝ vous ne pouvez pas dire ambigu ➝ le contenu de ces documents
que vous n’avez pas eu assez de temps n’est pas clair
17
AMBIGUÏTÉ - ANOMALIE

ex. : cette demande est ambiguë ➝ cette ex. : ce phénomène s’est amplifié ➝ ce
demande n’est pas claire ou peut vou- phénomène est encore plus important
loir dire plusieurs choses qu’avant
ambiguïté nom fém. amputer verbe avec complément
 essayez de reformuler : (une période, une somme)
ex. : cela pourrait créer une ambiguïté pour  essayez de reformuler :
les usagers ➝ cela ne serait pas clair ex. : le capital initial a été amputé d’un mon-
pour les usagers tant de 300 euros ➝ le capital initial a été
ex. : votre avis doit être exprimé sans ambi- réduit de 300 euros
guïté ➝ votre avis doit être exprimé de ex. : ce service a été amputé de deux
façon parfaitement claire postes ➝ deux postes ont été suppri-
més du service
amende nom fém. argent que l’on doit ver-
ser au Trésor public pour une faute com- analogie nom fém. ressemblance, lien,
mise. rapport
 ou essayez de reformuler :
amendement nom masc.
ex. : il n’y a aucune analogie entre votre
(d’un texte de loi) proposition de modification.
situation et la sienne ➝ votre situation
amender verbe avec complément est complètement différente de la
(un texte de loi) modifier (par amende- sienne
ment) ex. : cela présente une certaine analogie
amiable adjectif désigne l’accord ou l’ar- avec le cas précédent ➝ cela ressemble
rangement passé entre des personnes en un peu au cas précédent
conflit qui se font des concessions et qui analogue adjectif semblable, comparable
peut éviter un procès.  ou essayez de reformuler :
amnistie nom fém. annulation exception- ex. : sa situation est analogue à la vôtre
nelle de certaines condamnations. ➝ sa situation est semblable ou com-
◆ loi d’amnistie loi qui annule certaines parable à la vôtre
condamnations. ex. : vous devrez accomplir une démarche
analogue auprès du conseil municipal
amnistier verbe avec complément ➝ vous devrez faire la même démarche
(un délit, une personne) annuler la
auprès du conseil municipal
condamnation de
 ou essayez de reformuler : angle nom masc.
ex. : il a été amnistié ➝ sa condamnation ◆ sous l’angle de par rapport à
a été annulée  ou essayez de reformuler :
ex. : il faut repenser le problème sous
amodiataire nom personne à qui est
l’angle des entreprises concernées ➝ il
louée une terre ou une mine et qui a le droit
faut repenser le problème du point de
de l’exploiter en échange d’un paiement en
vue des entreprises concernées
nature ou en argent.
ex. : il faudrait étudier le dossier sous l’angle
amodiateur, -trice nom personne qui du Plan Local d’Urbanisme ➝ il faudrait
loue une terre ou une mine et le droit de étudier le dossier par rapport au Plan
l’exploiter, en échange d’un paiement en Local d’Urbanisme
nature ou en argent.
annuellement adverbe par an, chaque
amodiation nom fém. location d’une terre année, tous les ans
ou d’une mine en échange d’un paiement ex. : vous devez participer annuellement à
en nature ou en argent. trois séances ➝ vous devez participer à
ampliation nom fém. copie, duplicata, trois séances par an
copie conforme qui a valeur légale. ex. : les établissements sont contrôlés
ex. : une ampliation de l’arrêté préfectoral annuellement ➝ les établissements sont
➝ une copie conforme de l’arrêté pré- contrôlés chaque année ou tous les ans
fectoral annuité nom fém.
1 (prêt, dette) somme versée chaque année
amplifier
verbe avec complément augmenter pour rembourser un prêt ou une dette.
2 (pension) équivalent d’une année de ser-
ex. : pour ne pas amplifier les inégalités
sociales ➝ pour ne pas augmenter les vice (pour le calcul des droits à une pen-
inégalités sociales sion, à la retraite, etc.).
verbe pronominal anomalie nom fém. chose anormale
◆ s’amplifier ex. : des anomalies ont été relevées dans
(difficultés, effort) augmenter les factures ➝ des choses anormales
 ou essayez de reformuler : ont été relevées dans les factures
18
A N O N Y M AT - A PA N AG E

anonymat nom masc.  essayez de reformuler :


(d’une personne) état de la personne dont ex. : si vous souhaitez l’anticipation du rem-
on ne connaît pas le nom. boursement ➝ si vous souhaitez que le
(d’une chose) état de la chose dont on ne remboursement soit fait en avance ; si
connaît pas l’auteur. vous souhaitez que le remboursement
 ou essayez de reformuler : soit fait avant la date prévue ou fixée
ex. : cet appel est gratuit et préserve l’ano- ◆ par anticipation en avance, avant la
nymat ➝ cet appel est gratuit et la per- date prévue ou fixée
sonne qui téléphone n’a pas à donner ex. : vous pouvez rembourser cette somme
son nom par anticipation ➝ vous pouvez rem-
anonyme adjectif bourser cette somme avant la date pré-
(personne) dont le nom n’est pas connu. vue
2 (d’un événement)
(lettre, appel) dont le nom de l’auteur n’est
pas connu.  essayez de reformuler :

◆ société anonyme société par actions, ex. : cela a été fait dans l’anticipation d’une
qui n’est désignée par le nom d’aucun de baisse des taux ➝ cela a été fait parce
ses associés. qu’une baisse des taux avait été prévue
antérieur, e adjectif anticiper
1 (dans le temps) d’avant, fait avant verbe avec complément
 ou essayez de reformuler : 1 (une échéance, un paiement) faire avant
ex. : vous aviez opéré des acquisitions la date prévue ou fixée
antérieures de terrains ➝ vous aviez  ou essayez de reformuler :
acheté des terrains avant (cette date ou ex. : il est inutile d’anticiper le dépôt de votre
le…) dossier avant la date de votre 65e anniver-
ex. : l’implantation de ce bâtiment est anté- saire ➝ il est inutile de déposer votre
rieure à la réglementation actuelle ➝ ce dossier avant la date de votre 65e anni-
bâtiment a été construit avant la régle- versaire
mentation actuelle ex. : vous avez sollicité le versement anti-
ex. : les factures antérieures à la date du cipé de cette allocation ➝ vous avez
31 décembre 2001 ➝ les factures éta- demandé que cette allocation vous soit
blies avant le 31 décembre 2001 versée en avance ou avant la date pré-
2 (dans l’espace) placé devant ou en vue ; vous avez demandé à recevoir
avant cette allocation en avance ou avant la
antérieurement adverbe auparavant, date prévue
avant ◆ retraite anticipée retraite prise avant
ex. : le règlement antérieurement en l’âge fixé par la loi ou par la convention
vigueur ➝ le règlement qui s’appliquait collective.
auparavant ou avant ◆ apprentissage anticipé de la conduite
ex. : les factures encaissées antérieure- apprentissage de la conduite possible dès
ment au 01.01.2001 ➝ les factures l’âge de 16 ans, qui se déroule en 3 étapes :
encaissées avant le 01.01.2001 formation en auto-école avec examen théo-
antériorité nom fém. rique, conduite accompagnée d’un adulte
 essayez de reformuler : jusqu’à l’âge de 18 ans et présentation au
ex. : du fait de l’antériorité des bâtiments permis de conduire.
2 (un événement) prévoir
de votre voisin ➝ du fait que les bâti-
ments de votre voisin ont été construits ex. : nous n’avions pas anticipé ces chan-
avant les vôtres gements ➝ nous n’avions pas prévu ces
ex. : vous avez apporté un justificatif prou- changements
vant l’antériorité de la marque ➝ vous verbe avec complément indirect
avez apporté un justificatif prouvant que ◆ anticiper sur
la marque était déjà utilisée avant (une évolution) prévoir (et agir en consé-
ex. : vous y avez droit car votre exploitation quence)
bénéficie de l’antériorité ➝ vous y avez antidater verbe avec complément
droit car votre exploitation existait déjà ◆ antidater un document dater un docu-
avant ment avant la date à laquelle il a été écrit
antichrèse nom fém. contrat permettant à ou signé
un créancier de prendre possession d’un ex. : il convient de ne jamais antidater le
immeuble de son débiteur et de recevoir ce contrat ➝ datez le contrat du jour où
que rapporte l’immeuble jusqu’au règle- vous l’établissez
ment de la dette. apanage nom masc.
anticipation nom fém. ◆ être l’apanage de être réservé à,
1 (d’une échéance, d’un paiement) appartenir seulement à
19
A PAT R I D E - A P P O S I T I O N

ex. : cette activité n’est pas l’apanage des qui a été rendu est contesté par l’une des
agriculteurs ➝ cette activité n’est pas parties.
réservée aux agriculteurs ◆ faire appel, interjeter appel, frapper
apatride adjectif, nom d’appel contester une décision de justice
(personne) qui n’a pas de nationalité légale. et demander qu’une affaire soit à nouveau
étudiée.
a posteriori adverbe par la suite, plus ex. : vous avez fait appel de la décision
tard, après ➝ vous avez contesté la décision et
 ou essayez de reformuler :
avez demandé que l’affaire soit à nou-
ex. : votre situation pourrait être régulari- veau jugée
sée a posteriori si ces conditions étaient
réunies ➝ votre situation pourrait être application nom fém.
régularisée par la suite ou après si ces ◆ champ d’application
conditions étaient réunies  essayez de reformuler :
ex. : cet accident n’entre pas dans le champ
apostille nom fém. note, remarque d’application de l’article L. 411-1 du Code
apparaître verbe sans complément de la sécurité sociale ➝ cet accident ne
◆ il apparaît que fait pas partie des cas cités à l’article L.
 évitez cette tournure impersonnelle ; 411-1 du Code de la sécurité sociale ;
essayez de reformuler : cet accident n’entre pas dans le cadre
ex. : après examen de votre dossier, il de l’article L. 411-1 du Code de la sécu-
apparaît que celui-ci est incomplet ➝ nous rité sociale ; ce type d’accident n’est pas
avons étudié votre dossier et il est pris en compte dans l’article L. 411-1 du
incomplet Code de la sécurité sociale
ex. : il ne m’apparaît pas possible de vous ex. : la prime à l’embauche entre dans le
accorder la remise sollicitée ➝ je ne peux champ d’application de l’impôt sur le
pas vous accorder la remise que vous revenu ➝ la prime à l’embauche est
demandez imposable ; la prime à l’embauche fait
◆ faire ou laisser apparaître montrer partie des revenus sur lesquels on peut
ex. : le document fait apparaître des erreurs avoir à payer des impôts ; la prime à
➝ le document montre qu'il y a des l’embauche fait partie des revenus à
erreurs déclarer
ex. : l'étude de votre dossier fait apparaître ◆ en application de d’après, selon
que vous êtes entré en France avant la date ex. : je vous précise qu’en application de
que vous avez indiquée ➝ l'étude de l’article 24 du décret du 31 juillet 1970 ➝ je
votre dossier montre que vous êtes vous précise que d’après ou selon l’ar-
entré en France avant la date que vous ticle 24 du décret du 31 juillet 1970
avez indiquée  ou essayez de reformuler :
s’apparenter verbe pronominal ex. : vous pouvez réaliser ces travaux, en
◆ s’apparenter à application des articles 49 et 56 ➝ vous
(chose, situation) être comparable à, être pouvez faire ces travaux, comme le per-
considéré comme mettent les articles 49 et 56
ex. : votre situation peut s’apparenter à celle ◆ faire application de appliquer
d’un étudiant ➝ votre situation est ex. : il ne peut être fait application de l’article 5
comparable à celle d’un étudiant ➝ l’article 5 ne peut pas être appliqué
ex. : ce type de comportement pourrait ◆ porter application de
s’apparenter à un délit ➝ ce type de  essayez de reformuler :
comportement pourrait être considéré ex. : le décret portant application de la loi du
comme un délit 3 janvier 1969 ➝ le décret qui permet
d’appliquer la loi du 3 janvier 1969
appartenir verbe avec complément indirect
◆ il appartient à qqn de faire qqch apposer verbe avec complément
 évitez cette tournure impersonnelle ; (un timbre) mettre, coller
essayez de reformuler : ◆ apposer sa signature signer
ex. : il vous appartient de faire respecter ex. : vous devez apposer votre signature
ces règles ➝ vous devez faire respecter sur chaque exemplaire ➝ vous devez
ces règles ; c’est à vous de faire res- signer chaque exemplaire
pecter ces règles apposition nom fém.
ex. : dans ce cas, il vous appartiendrait de  essayez de reformuler :
m’en informer dans les meilleurs délais ex. : après apposition de votre signature
➝ dans ce cas, vous devriez m’en infor- sur chaque exemplaire ➝ après avoir
mer le plus rapidement possible signé chaque exemplaire
appel nom masc. ex. : après apposition d’un timbre sur
◆ cour d’appel cour chargée de juger à chaque enveloppe ➝ après avoir collé
nouveau une affaire lorsque le jugement un timbre sur chaque enveloppe
20
A P P R É H E N D E R - A R G U M E N TA I R E

appréhender verbe avec complément  ou essayez de reformuler :


1 (un problème) comprendre, analyser ex. : afin de pouvoir apurer vos dettes
ex. : pour tenter d’appréhender ce problème ➝ pour que vous puissiez payer ce que
➝ pour essayer de comprendre ou vous devez encore
d’analyser ce problème arbitrage nom masc.
2 (par la police) arrêter
(droit) règlement d’un désaccord entre des
ex. : il a été appréhendé par la police ➝ il parties par une ou plusieurs autres per-
a été arrêté par la police sonnes qu’elles ont choisies.
approbation nom fém. autorisation, arbitraire adjectif
accord (décision) sans raison valable ou parti-
 ou essayez de reformuler :
culière, sans justification
ex. : dès son approbation, la convention est
 ou essayez de reformuler :
applicable ➝ dès que la convention est
ex. : cette décision n’est pas du tout arbi-
approuvée, elle peut être appliquée
traire ➝ cette décision a été prise pour
ex. : l’opération devra être soumise à l’ap-
de bonnes raisons ou pour des raisons
probation de Monsieur le Préfet ➝ Monsieur
valables
le Préfet devra autoriser cette opération
(arrestation, détention) illégal
approvisionner verbe avec complément
(un compte bancaire) verser de l’argent sur
arbitrairement adverbe sans raison
ex. : vous devez approvisionner régulière- valable ou particulière, sans justification
ment votre compte ➝ vous devez verser ex. : vous pensez être privé arbitrairement
régulièrement de l’argent sur votre de vos allocations ➝ vous pensez que
compte vos allocations ont été supprimées sans
raison valable ou sans justification
appui nom masc. ex. : il l’a fait arbitrairement interner dans
◆ à l’appui un hôpital psychiatrique ➝ il l’a fait inter-
(document, chiffres) avec (pour le prou-
ner dans un hôpital psychiatrique sans
ver ou le confirmer)
raison valable
ex. : il a montré, chiffres à l’appui, que…
➝ il a montré, avec des chiffres pour le arbitre nom
prouver, que… (droit) personne choisie par des parties pour
◆ à l’appui de régler un désaccord.
(demande) pour justifier (déclaration) arbitrer verbe avec complément
pour confirmer, pour prouver (un différend, un litige) intervenir pour régler
 ou essayez de reformuler :
ex. : veuillez envoyer tous documents utiles are nom masc. cent mètres carrés, unité de
à l’appui de votre demande d’admission au mesure correspondant à cent mètres carrés,
séjour ➝ merci de nous envoyer tous les abrégée en “a”.
documents qui justifient votre demande ex. : un terrain de 20 ares ➝ un terrain de
d’admission au séjour 2 000 mètres carrés
◆ réseaux d’écoute, d’appui et d’ac- arguer ; argüer verbe avec complément
compagnement des parents réseaux indirect
départementaux qui aident les parents qui ◆ arguer de donner comme argument
ont des difficultés avec leurs enfants. ex. : vous pouvez arguer de l’incompétence
a priori adverbe tout de suite, à première vue de l’opérateur ➝ vous pouvez donner
 ou essayez de reformuler : comme argument l’incompétence de
ex. : cette hypothèse ne doit pas être éli- l’opérateur
minée a priori ➝ cette hypothèse ne doit ◆ arguer du fait que donner comme
pas être éliminée tout de suite, avant argument que
d’avoir été étudiée ex. : vous arguez du fait que vous remplis-
ex. : malgré ces conditions a priori défavo- sez les conditions de l’article 12 pour…
rables ➝ malgré ces conditions qui ➝ vous donnez comme argument que
semblent défavorables à première vue vous remplissez les conditions de l’ar-
ex. : aucun fait ne permet, a priori, de signa- ticle 12 pour…
ler une illégalité ➝ pour l’instant, aucun
argumentaire nom masc. (ensemble
fait ne permet de signaler une illégalité
d’) arguments
apurement nom masc.  ou essayez de reformuler :
(d’une dette) paiement, remboursement ex. : l’argumentaire du comité pour justifier
◆ plan d’apurement programme financier son avis ➝ les arguments donnés ou les
permettant de rembourser une dette. raisons données par le comité pour jus-
apurer verbe avec complément tifier son avis
(un impayé, une dette) payer (ce qui reste ex. : vous commencez votre argumentaire
de), rembourser (ce qui reste de) par l’absence de témoins ➝ le premier
21
ARME - ASSESSEUR

argument que vous donnez est l’ab- ex. : il ne pouvait pas s’arroger le droit d’im-
sence de témoins poser ce règlement ➝ il n’avait pas le
arme nom fém. droit d’imposer ce règlement
◆ arme de poing arme que l’on peut tenir ascendant nom masc. (famille) membre de
serrée dans la main : pistolet, revolver, poi- la famille dont on descend (comme le père,
gnard, etc. la mère, le grand-père, la grand-mère).
arpentage nom masc. mesure de la super- asile nom masc.
ficie d’un terrain. 1 ◆ asile territorial droit au séjour offert
arpenter verbe avec complément par l’État à une personne étrangère lorsque
(un terrain) mesurer sa superficie. sa vie ou sa liberté est menacée dans son
pays d’origine.
arpenteur nom masc. personne chargée ◆ droit d’asile droit au séjour offert par
de mesurer la superficie des terrains.
l’État à une personne qui peut être en dan-
arrérages nom masc. pluriel argent versé ger dans son pays d’origine à cause de sa
régulièrement à une personne comme rente race, de sa religion, de sa nationalité, de
ou pension. son appartenance à un groupe social ou de
arrêt nom masc. ses opinions politiques.
1 (décision) décision prise par une cour ◆ droit d’asile politique droit au séjour
d’appel, une cour d’assises, la Cour de cas- offert par l’État à une personne dont la vie
sation ou le Conseil d’État. est menacée dans son pays d’origine à
2 ◆ maison d’arrêt prison pour les per- cause de ses opinions politiques.
sonnes qui n’ont pas été jugées définitive- 2 (locaux)
ment ou dont la peine est inférieure à un an. ◆ asile de nuit établissement qui accueille
pour la nuit des personnes sans abri.
arrêté nom masc.
◆ arrêté préfectoral décision prise par un assentiment nom masc. accord, per-
préfet. mission
◆ arrêté ministériel décision prise par un ex. : si la totalité des membres présents a
ministre. donné son assentiment ➝ si tous les
◆ arrêté municipal décision prise par un membres présents ont donné leur
maire. accord
◆ arrêté d’alignement document qui ex. : vous devez obtenir l’assentiment de
indique à un propriétaire où se situe la la société ➝ vous devez obtenir l’accord
ligne qui sépare la voie publique de sa pro- ou la permission de la société
priété. asseoir verbe avec complément
arrhes nom fém. pluriel partie d’une somme (un impôt, une taxe) calculer (sur une
à payer versée d’avance lors de la conclusion base déterminée)
d’un contrat ; elle n’est pas remboursable ex. : ces taxes sont assises selon les
si la personne qui l’a versée change d’avis mêmes modalités ➝ ces taxes sont cal-
une fois le contrat conclu ; la somme doit culées de la même façon
être redonnée au double si c’est la personne assermentation nom fém. procédure au
qui l’a reçue qui renonce au contrat. cours de laquelle un professionnel prête ser-
arriéré nom masc. somme qui reste à payer. ment et devient qualifié.
 ou essayez de reformuler :
assermenté, e adjectif
ex. : vous avez un arriéré de 400 euros
(professionnel) qui a prêté serment et qui
➝ vous devez encore 400 euros
est qualifié.
ex. : vous devez payer les arriérés de loyers
 ou essayez de reformuler :
➝ vous devez régler les loyers que vous
ex. : ces opérations sont réalisées par des
n’avez toujours pas payés
personnes assermentées ➝ ces opéra-
s’arroger verbe pronominal tions sont réalisées par des personnes
◆ s’arroger qqch prendre qqch sans en qualifiées
avoir le droit (témoin) qui a prêté serment devant le tribunal.
ex. : le titre que vous vous étiez arrogé ➝ le
titre que vous aviez pris sans en avoir
assertion nom fém. affirmation
ex. : cette assertion est inexacte ➝ cette
le droit
affirmation est inexacte
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous ne pouvez pas vous arroger ce assesseur nom masc.
pouvoir ➝ vous n’avez pas le droit de (sens courant) remplaçant personne qui
faire cela en assiste une autre et la remplace durant
◆ s’arroger le droit de faire qqch se don- son absence.
ner le droit de faire qqch (juge) juge qui assiste le président d’un tri-
 ou essayez de reformuler : bunal ou d’une cour.
22
ASSIDU - ASSUJETTISSEMENT

assidu, e adjectif très régulier assimilable adjectif


ex. : de façon assidue ➝ très régulièrement ◆ être assimilable à être considéré
ex. : tout enfant âgé de 6 à 16 ans doit être comme, être semblable à
scolarisé de façon assidue ➝tout enfant ex. : ces travaux ne peuvent être assimilables
âgé de 6 à 16 ans doit suivre très régu- à des travaux de reconstruction ➝ ces tra-
lièrement les cours d’un établissement vaux ne peuvent pas être considérés
scolaire comme des travaux de reconstruction
assiduité nom fém. assimilation nom fém.
 essayez de reformuler : ◆ défaut d’assimilation
ex. : votre assiduité à ces réunions est (acquisition de la nationalité) comportement
nécessaire ➝ votre présence régulière qui empêche la bonne intégration dans la
à ces réunions est nécessaire communauté française (connaissance insuf-
ex. : pour s’assurer de son assiduité aux fisante de la langue française, rejet des
cours ➝ pour s’assurer qu’il suit régu- valeurs de la société française, etc.).
lièrement les cours ◆ procès-verbal d’assimilation document
assidûment adverbe de manière très prouvant qu’une personne qui demande la
régulière, très régulièrement nationalité française parle français.
ex. : vous devez participer assidûment aux assimiler
séances ➝ vous devez participer très verbe avec complément
régulièrement aux séances ◆ assimiler qqch à
assiette nom fém. (comparer) considérer qqch comme
(d’un impôt) base de calcul (semblable à)
ex. : l’assiette de la TVA ➝ la base de ex. : sont assimilées à des exportations de
calcul de la TVA biens… ➝ sont considérées comme des
exportations de biens…
assignataire adjectif ex. : activité salariée ou assimilée ➝ acti-
(comptable, administration) qui peut effec- vité salariée ou considérée comme telle
tuer des versements ordonnés par une auto- s’assimiler verbe pronominal
rité qui lui donne l’ordre de paiement. ◆ s’assimiler à
assignation nom fém. (chose, activité) être comparable à, être
(procédure judiciaire) acte de procédure qui considéré comme (semblable à)
permet à une personne (le demandeur) ex. : ce message s’assimile à de la publicité
d’informer son adversaire (le défendeur) ➝ ce message peut être considéré
qu’elle engage un procès contre lui et l’in- comme une publicité
vite à comparaître devant une juridiction ; assises nom fém. pluriel
l’assignation est établie et délivrée par un ◆ cour d’assises groupe de magistrats et
huissier de justice. de jurés chargé de juger les affaires crimi-
◆ assignation à comparaître convocation nelles (voir juré).
devant un tribunal.
◆ assignation à résidence assortir verbe avec complément
(dans le cadre d’une expulsion) obligation ◆ assortir de accompagner de
 essayez de reformuler :
d’habiter dans un lieu fixé par la loi en
attendant son expulsion. ex. : les rappels d’impôt seront assortis d’un
(dans le cadre d’une instruction) interdiction intérêt de retard ➝ les rappels d’impôt
de s’absenter de son domicile ou d’une rési- seront accompagnés d’un intérêt de
dence fixée par le juge d’instruction, sauf retard
dans certaines conditions et pour certaines ex. : vous risquez une suspension de per-
raisons déterminées par ce juge. mis assortie d’une amende ➝ vous ris-
quez une suspension de permis ainsi
assigner verbe avec complément qu’une amende
◆ assigner qqn à comparaître convo-
quer qqn devant un tribunal (ou un offi- assujettir verbe avec complément
cier de l’état civil ou ministériel) ◆ assujettir à qqch soumettre à qqch
 essayez de reformuler :
◆ assigner qqn en justice convoquer
qqn devant un tribunal ex. : les personnes assujetties à ces taxes
◆ assigner qqn à résidence ➝ les personnes soumises à ces taxes ;
(dans le cadre d’une expulsion) obliger à les personnes qui doivent payer ces
habiter dans un lieu fixé par la loi, en taxes
attendant son expulsion. ex. : les activités assujetties à autorisation
(dans le cadre d’une instruction) interdire de administrative ➝ les activités qui doivent
s’absenter de son domicile ou d’une rési- recevoir une autorisation administrative
dence fixée par le juge d’instruction, sauf assujettissement nom masc. (à un
dans certaines conditions et pour certaines impôt, à une taxe)
raisons déterminées par ce juge.  essayez de reformuler :
23
A S S U M E R - AT T E N T I O N

ex. : si vous optez pour l’assujettissement ex. : nous nous sommes attachés à régler
à la TVA ➝ si vous choisissez de payer rapidement le problème ➝ nous avons
la TVA fait tout notre possible pour régler rapi-
assumer verbe avec complément dement le problème
(une charge, une obligation, une respon- attaquer verbe avec complément
sabilité) (décision) engager ou faire une action en
 essayez de reformuler :
justice contre
ex. : mon service peut assumer cette charge
ex. : vous pouvez attaquer cette décision
➝ mon service peut s’en charger
➝ vous pouvez engager une action en
ex. : ils se trouvent dans l’impossibilité d’as-
justice contre cette décision
sumer leurs obligations relatives au paie-
ment du loyer ➝ ils ne peuvent pas payer atteinte nom fém.
leur loyer ◆ atteinte à la vie privée faute qui
astreindre verbe avec complément consiste à nuire au respect de la vie privée
◆ astreindre qqn à faire qqch obliger auquel a droit chaque citoyen.
qqn à faire qqch ◆ porter atteinte à mettre en danger,
ex. : vous êtes astreint à faire des travaux nuire à
➝ vous êtes obligé de ou vous devez ex. : ces changement ne portent pas
faire des travaux atteinte à la qualité de l’eau ➝ ces chan-
ex. : vous êtes astreint à certaines obliga- gements ne nuisent pas à la qualité de
tions ➝ vous avez certaines obligations l’eau
astreinte nom fém. ex. : un comportement qui porte atteinte à
1 (obligation de payer) obligation de payer la sûreté des personnes ➝ un comporte-
une certaine somme pour chaque jour de ment qui met en danger la sûreté des
retard dans l’exécution d’un contrat. personnes
2 (amende) somme à payer pour chaque ◆ porter une atteinte disproportionnée à
jour de retard dans l’exécution d’un contrat.  essayez de reformuler :
atermoiement nom masc. ex. : ce refus ne porte pas une atteinte dis-
 essayez de reformuler : proportionnée à votre vie privée et fami-
ex. : tout atermoiement de votre part allon- liale ➝ ce refus ne nuit pas gravement à
gera le délai de réponse ➝ plus vous tar- votre vie privée et familiale ; ce refus ne
derez, plus le délai de réponse sera long gêne pas sérieusement votre vie privée
atermoyer verbe sans complément essayer et familiale
de gagner du temps, retarder ou repous- attendu
ser une décision
nom masc.
 ou essayez de reformuler :
(jugement) raison donnée pour justifier une
ex. : il n’est plus possible d’atermoyer, il
décision de justice.
faut prendre une décision ➝ il n’est plus
possible de repousser cette décision conjonction
(en essayant de gagner du temps avec ◆ attendu que
de fausses excuses) (sens général) étant donné que, comme
(sens juridique) formule qui introduit les
attache nom fém.
raisons justifiant une décision de justice.
◆ prendre l’attache de prendre contact
avec attenter verbe avec complément indirect
ex. : je vous invite à prendre l’attache du ◆ attenter à
service des étrangers ➝ je vous invite à (l’honneur, l’intégrité de qqn) essayer de
prendre contact avec le service des nuire à
étrangers ex. : le fait d’attenter à l’intérêt général ➝ le
s’attacher verbe pronominal fait de nuire à l’intérêt général
◆ s’attacher à (faire) qqch ◆ attenter à la vie de qqn essayer de
 essayez de reformuler : tuer qqn
ex. : vous comprendrez donc l’intérêt qui ex. : il a attenté à la vie de son voisin ➝ il
s’attache à agir rapidement ➝ vous com- a essayé de tuer son voisin
prendrez donc l’intérêt d’agir rapidement
ex. : je souligne l'importance qui s'attache
attention nom fém.
à la poursuite du projet ➝ je souligne l'im- ◆ appeler l’attention de qqn sur qqch,
portance de poursuivre ce projet attirer l’attention de qqn sur qqch signa-
ex. : je m’attache à recueillir le plus grand ler qqch à qqn, informer qqn de qqch
nombre d’informations ➝ j’essaie de ex. : mon attention a été appelée sur ce
recueillir le plus grand nombre d’infor- problème ➝ on m’a signalé ce pro-
mations blème ; le problème m’a été signalé
24
AT T É N U AT I O N - AU T H E N T I F I C AT I O N

atténuation nom fém. diminution, réduc- aucunement adverbe pas du tout, abso-
tion lument pas
 ou essayez de reformuler : ex. : la pièce d’identité ne fait aucunement
ex. : une atténuation de votre dette fiscale mention de votre mariage ➝ la pièce
vous a été accordée ➝ une réduction de d’identité ne mentionne pas (du tout)
votre dette fiscale vous a été accordée votre mariage
atténuer verbe avec complément diminuer, audience nom fém.
réduire 1 (sens général) entrevue
ex. : nous souhaitons atténuer ses effets  ou essayez de reformuler :
négatifs ➝ nous souhaitons réduire ses ex. : vous avez sollicité une audience en
effets négatifs vue d’exposer votre situation ➝ vous avez
attester demandé une entrevue pour expliquer
verbe avec complément certifier votre situation ; vous avez demandé à
ex. : un document attestant le démarrage être reçu pour expliquer votre situation
2 (tribunal) séance où le juge entend les
de ce projet ➝ un document qui certifie
que le projet a commencé parties ou leurs représentants et rend ses
ex. : le préfet atteste que le dossier a été décisions.
déposé ➝ le préfet certifie que le dos- audit adjectif à ce
sier a été déposé ex. : le document adressé audit notaire
verbe avec complément indirect ➝ le document adressé à ce notaire
◆ attester de
auditeur nom masc.
(donner des preuves de) prouver
◆ auditeur de justice élève magistrat de
ex. : vous n’avez pas attesté des ressources
l’École nationale de la magistrature qui a
nécessaires ➝ vous n’avez pas prouvé que
prêté serment et fait partie du corps judi-
vous aviez les ressources nécessaires
ciaire (ensemble des magistrats).
attribuable adjectif qui peut être attri- audition nom fém.
bué
(témoin, partie civile, contrevenant) séance
 ou essayez de reformuler :
pendant laquelle la personne est entendue
ex. : ce retard est partiellement attribuable
(soit par le juge d’instruction, soit par la
à des problèmes de transport ➝ ce retard
police, soit devant le tribunal).
est en partie dû à des problèmes de
 ou essayez de reformuler :
transport
ex. : les auditions de témoins sont termi-
attributaire adjectif nées ➝ les témoins ont été entendus et
 essayez de reformuler : leurs déclarations enregistrées
ex. : l’entreprise attributaire du marché ex. : le document comportant audition de
➝ l’entreprise à qui le marché a été l’adolescent ➝ le compte rendu de ce
accordé ou qui a eu le marché qu’a déclaré l’adolescent
ex. : les préfectures attributaires de postes
pour l’année 2002 ➝ les préfectures où
auditionner verbe avec complément
(un témoin, une partie civile, un contreve-
des postes seront créés en 2002
nant) entendre (et recueillir sa déclara-
attribution nom fém. tion)
1 ◆ attribution préférentielle (indivision)
dans le partage d’un bien commun entre
auteur nom masc.
(droit, obligation) personne qui a transmis un
plusieurs personnes, attribution de la tota-
lité du bien à l’une des personnes qui cor- droit ou une obligation à une autre personne.
◆ l’auteur de la décision la personne qui
respond à certains critères prévus par la
a pris la décision
loi.
◆ porter attribution de attribuer authenticité nom fém.
ex. : un arrêté portant attribution d’une sub- (d’un objet, d’un document) fait d’être d’une
vention de 1 200 euros ➝ un arrêté attri- origine ou d’une exactitude incontestable.
buant une subvention de 1 200 euros (d’un acte juridique) fait d’avoir été écrit
2 ◆ attributions (service, personne) fonc- ou validé par un officier public (notaire,
tions huissier de justice, officier d’état civil) en
 ou essayez de reformuler : respectant les conditions de forme exigées
ex. : cela n’entre pas dans les attributions par la loi.
de mon service ➝ mon service ne s’oc- authentification nom fém.
cupe pas de cela (d’un objet, d’un document) procédure qui
atypique adjectif exceptionnel, inhabituel en certifie l’origine.
ex. : cette procédure est assez atypique (d’un acte juridique) procédure qui certifie
➝ cette procédure est assez exception- qu’il a été écrit ou validé par un officier
nelle ou inhabituelle public (notaire, huissier de justice, officier
25
AU T H E N T I F I E R - AV I S E R

d’état civil) en respectant les conditions de avenant nom masc. élément qui modifie ou
forme exigées par la loi. complète un contrat ou une convention.
authentifier verbe avec complément avéré, e adjectif prouvé, reconnu (vrai),
(un objet, un document) certifier l’origine réel
de ex. : le délit, s’il est avéré… ➝ si le délit
(un acte) certifier qu’il a été écrit ou validé est prouvé…
par un officier public (notaire, huissier de ex. : vous pouvez demander un délai sup-
plémentaire en cas de difficultés avérées
justice, officier d’état civil).
➝ vous pouvez demander un délai sup-
authentique adjectif plémentaire si vous avez des difficultés
◆ acte authentique acte établi par un offi- réelles
cier public (notaire, huissier de justice, offi- ex. : même avérée, l’existence d’une vie
cier d’état civil). familiale en France ne suffit pas pour…
◆ copie authentique copie intégrale d’un ➝ même s’il est reconnu que vous avez
acte ou d’un jugement ayant la même vécu en France avec votre famille, cela
valeur que l’original. ne suffit pas pour…

automaticité nom fém. s’avérer verbe pronominal


 essayez de reformuler :
 essayez de reformuler :
ex. : si le bilan s’avère positif ➝ si le bilan
ex. : il n’y a pas d’automaticité du verse-
est positif
ment de cette aide ➝ cette aide n’est pas ◆ il s’avère que
versée automatiquement  évitez cette tournure impersonnelle ;
ex. : pour ce type de délit, il y a automaticité essayez de reformuler :
de la sanction ➝ pour ce type de délit, la ex. : il s’avère que votre terrain est isolé
sanction s’applique de manière auto- ➝ votre terrain est isolé
matique avertissement nom masc.
autorisation nom fém. 1 (sens général) déclaration dans laquelle
◆ porter autorisation de autoriser, don- on attire l’attention d’une personne sur un
ner l’autorisation de droit ou une obligation.
(sécurité sociale) demande faite à une per-
ex. : un arrêté portant autorisation de la
sonne, par lettre recommandée, de payer
liquidation de stock ➝ un arrêté autori-
ses cotisations.
sant la liquidation de stock 2 (droit pénal) document qui déclenche une
autrui pronom une autre personne, les action devant le tribunal correctionnel ou le
autres (personnes) tribunal de police ; il indique l’infraction
ex. : un conducteur dangereux pour lui-même poursuivie et cite le texte de loi qui la punit.
et pour autrui ➝ un conducteur dangereux 3 (droit administratif) sanction disciplinaire.
pour lui-même et pour les autres aveu nom masc.
ex. : vous ne pouvez chasser sur la pro- (sens juridique) fait de reconnaître que l’on
priété d’autrui sans le consentement du est coupable ; c’est un mode de preuve au
propriétaire ➝ vous n’avez pas le droit civil, mais pas au pénal.
de chasser sur la propriété de quelqu’un  ou essayez de reformuler :
sans son accord ex. : il est passé aux aveux ➝ il a reconnu
ou avoué qu’il était coupable (de ce qui
auxdits, auxdites adjectif à ces lui était reproché)
ex. : l’argent versé auxdites organisations ◆ de l’aveu de d’après
➝ l’argent versé à ces organisations  ou essayez de reformuler :

auxiliaire nom ex. : de l’aveu même du fabricant, le pro-


duit n’était pas aux normes ➝ le fabricant
(dans l’Administration) personne qui occupe
a (lui-même) reconnu que le produit
pour un temps déterminé un poste dans
n’était pas aux normes
l’administration (mais qui ne remplace pas
le titulaire du poste). aviser
verbe avec complément informer
◆ auxiliaire de justice professionnel du
ex. : j’en avise votre caisse de retraite
droit qui aide le juge (secrétaire, greffier,
➝ j’en informe votre caisse de retraite
expert, etc.) ou les parties (avocat, huissier, s’aviser verbe pronominal
etc.). ◆ s’aviser de/que se rendre compte
◆ assistant d’éducation - auxiliaire de de/que
vie scolaire personne chargée d’aider un ex. : je m’avise que vous n’avez pas répondu
enfant handicapé à s’intégrer dans une à ce courrier ➝ je me rends compte que
classe. vous n’avez pas répondu à ce courrier
26
AVO U É - B E S O I N

avoué nom masc. officier ministériel, chargé bâtonnat nom masc. fonctions du bâton-
devant les cours d’appel, d’accomplir, au nier, avocat élu par ses confrères pour être
nom et pour le compte de ses clients, les leur représentant.
actes nécessaires à la procédure, de faire bâtonnier nom masc. avocat élu par ses
connaître ses prétentions; l’avocat conserve confrères pour être leur représentant.
son rôle de conseil et d’assistance ; l’inter-
vention d’un avoué est obligatoire dans la bénéfice nom masc.
 ce mot est parfois inutile ; essayez de
plupart des affaires portées devant la cour
reformuler :
d’appel.
ex. : le bénéfice de cette allocation n’est
ayant cause (pluriel ayants cause) nom ouvert qu’aux anciens combattants
masc. personne à qui un droit ou une obliga- ➝ cette allocation est réservée aux
tion ont été transmis par une autre personne. anciens combattants
ayant droit (pluriel ayants droit) nom ex. : j’ai pris à votre égard une décision
masc. personne qui a un droit ou à qui un d’exclusion du bénéfice de l’allocation de
droit a été transmis par une autre personne. chômage ➝ l’allocation de chômage ne
vous sera plus versée (parce que…)
ex. : le dossier constitué par la victime en
vue d’obtenir le bénéfice de l’article 34
B ➝ le dossier constitué par la victime
pour obtenir ce que prévoit l’article 34
◆ au bénéfice de
bail (pluriel baux) nom masc. contrat par lequel
(personne) pour
une personne laisse à une autre le droit de
ex. : une attestation au bénéfice de
se servir d’une chose pendant un temps déter-
monsieur Martin ➝ une attestation pour
miné en échange d’une somme précise; plus
monsieur Martin
spécialement, contrat que l’on signe quand
(aide, mesure)
on loue un logement, un magasin.
 essayez de reformuler :
◆ bail locatif contrat de location
ex. : vous êtes admis au bénéfice de cette
◆ prendre à bail prendre en location
allocation ➝ vous êtes autorisé à rece-
◆ donner à bail donner en location
voir cette allocation
bailleur, -eresse nom propriétaire, per- ex. : vous ne pouvez plus prétendre au
sonne qui laisse à une autre le droit de se bénéfice de l’abattement ➝ vous ne pou-
servir d’une chose pendant un temps déter- vez plus bénéficier de l’abattement
miné, en échange d’une somme précise. ◆ sous bénéfice d’inventaire (succession)
◆ bailleur de fonds personne qui donne droit de l’héritier de ne pas payer les dettes
de l’argent pour financer une entreprise de la personne décédée si leur montant
(voir bail). dépasse celui des biens qu’il a reçus.
bancaire adjectif (voir relevé). bénéficiaire adjectif, nom
 ce mot n’est pas très difficile mais
banqueroute nom fém. infraction qui
consiste pour un commerçant, un dirigeant essayez de reformuler avec un verbe :
d’entreprise, un artisan ou un agriculteur à ex. : vous êtes bénéficiaire de l’allocation
faire volontairement des fautes de gestion de Revenu Minimum d’Insertion ➝ vous
qui ne lui permettent pas de payer ses bénéficiez du Revenu Minimum
dettes et qui ont été relevées à l’occasion d’Insertion ; vous recevez le Revenu
d’une procédure de redressement judiciaire. Minimum d’Insertion

bans nom masc. pluriel annonce officielle bénévolat nom masc. fait de travailler
d’un futur mariage à la mairie. volontairement et sans être payé.

barème nom masc. bénévole


1 (sens général) tableau de prix, de tarifs. nom personne qui travaille volontairement et
2 (éducation nationale) série de critères sans être payée.
adjectif
utilisés par l’Administration pour choisir
(travail) fait volontairement et gratuite-
quels candidats pourront bénéficier d’un
ment.
avantage (mutation, promotion, etc.).
(personne) qui fait quelque chose volon-
barre nom fém. tairement et sans être payée.
(tribunal) lieu où les témoins se présentent ◆ à titre bénévole volontairement et gra-
et où les avocats plaident. tuitement.
barreau nom masc. besoin nom masc.
(avocats) ensemble des avocats d’un tribu- ◆ si besoin est, en tant que de besoin si
nal de grande instance (voir instance). nécessaire
27
B I A I S - B O R N AG E

ex. : il pourra, en tant que de besoin, pro- bigame adjectif qui est marié à deux per-
céder aux travaux ➝ il pourra, si néces- sonnes en même temps.
saire, faire les travaux
bigamie nom fém. situation d’une personne
biais nom masc. qui est mariée à deux personnes en même
◆ par le biais de par l’intermédiaire de, temps.
grâce à bilatéral, e (masc. pluriel -aux) adjectif
ex. : les salaires versés par le biais de votre (accord, relations) entre deux personnes ou
société ➝ les salaires versés par l’in- deux groupes de personnes.
termédiaire de votre société
billet nom masc.
 ou essayez de reformuler :
◆ billet à ordre document par lequel une
ex. : nous avons reçu votre lettre par le biais personne s’engage à payer à une date
de la préfecture d’Évry ➝ la préfecture déterminée ce qu’elle doit à une autre per-
d’Évry nous a transmis votre lettre sonne ou à un autre bénéficiaire désigné
ex. : s'il est rémunéré par le biais du chèque par le premier bénéficiaire.
emploi service ➝ s'il est rémunéré au
blâme nom masc. sanction disciplinaire qui
moyen du ou par le chèque emploi ser- condamne officiellement un acte ou une
vice attitude.
ex. : l'information a été faite par le biais d'un
bulletin ➝ l'information a été donnée
blanc-seing nom masc. signature mise sur
un document avant que le texte ne soit
dans un bulletin
rédigé.
bien nom masc. chose qui appartient à une boni nom masc.
personne ou droit qu’elle détient ◆ boni de liquidation somme (correspon-
◆ biens communs biens que les époux dant à la différence entre l’actif net et le
possèdent en commun ; en cas de divorce, montant des apports effectués) que se par-
chaque époux reprend la moitié de ces tagent les associés après la dissolution
biens. d’une société.
◆ bien meuble bien qui peut être déplacé. ◆ boni de communauté somme que se
◆ bien immeuble, bien immobilier bien partagent les époux mariés sous le régime
qui ne peut pas être déplacé (terrain, bâti- de la communauté en cas de dissolution du
ments, etc.) ou objet qui fait partie inté- mariage, après les opérations de liquida-
grante d’un immeuble (cheminée, tion (paiement des créanciers de la com-
chauffage central, etc.). munauté, règlement des récompenses) de la
◆ bien meuble corporel bien qui peut être masse commune (biens communs).
déplacé, qui est matériel et physiquement bonification nom fém.
visible (animal, argent, mobilier, mar- (sens général) argent, avantages ou points
chandises, etc.). supplémentaires accordés dans certaines cir-
◆ bien incorporel bien non matériel, droit constances.
(sauf le droit de propriété) : créances, (taux d’intérêt) aide apportée par l’État à
rentes, actions de société, marque, droit une personne qui emprunte de l’argent, en
d’auteur, etc. versant une partie des intérêts dus.
◆ bien propre pour un couple marié sous  ou essayez de reformuler :
le régime de la communauté, bien qui ex. : ces heures supplémentaires donnent
appartient seulement à l’un des époux ; en lieu à une bonification de 10% ➝ ces
heures supplémentaires sont payées
cas de divorce ou de décès, l’époux reprend
10% de plus que les heures normales
ses biens propres (voir communauté, indi-
vis, nue-propriété, usufruit). bonifié, e adjectif
◆ prêt à taux bonifié prêt à taux réduit
bien-fondé nom masc. car subventionné par l’État.
 essayez de reformuler :
ex. : je suis convaincu du bien-fondé de bordereau nom masc. relevé détaillé.
◆ bordereau d’inscription hypothécaire
votre démarche ➝ je suis convaincu que
document établi par un notaire qui permet
votre démarche est justifiée
d’enregistrer une hypothèque garantissant
ex. : cela me permettrait de vérifier le bien-
un emprunt ou une reconnaissance de
fondé de cette taxation ➝ cela me per-
dette.
mettrait de vérifier si cette taxation est
justifiée bornage nom masc. délimitation d’un ter-
rain par des bornes.
biennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif ◆ bornage amiable délimitation par des
(fréquence) qui a lieu tous les deux ans, bornes de deux terrains voisins avec l’ac-
qui est fait tous les deux ans cord des propriétaires.
(durée) qui dure deux ans, pour ou sur ◆ bornage judiciaire délimitation de pro-
deux ans (voir prescription). priétés faite par décision d’un juge lorsque
28
BOURGEOISEMENT - C ADUCITÉ

les propriétaires n’arrivent pas à se mettre tice ou par un organisme public sur un bien
d’accord. ou un document pour s’assurer que per-
bourgeoisement adverbe sonne n’y touche.
◆ habiter bourgeoisement un logement cacheter verbe avec complément
habiter un logement sans l’utiliser pour une (sens général) fermer
activité professionnelle. ex. : vous devez absolument cacheter votre
bourse nom fém. enveloppe ➝ vous devez absolument
(études, formation) somme donnée régu- fermer votre enveloppe
lièrement à une personne pour l’aider à ex. : votre dossier doit nous parvenir sous
payer ses études. pli cacheté ➝ votre dossier doit nous
boursier, -ière adjectif, nom (personne) parvenir sous pli fermé
qui reçoit régulièrement une somme d’ar- (sens juridique) fermer (avec des marques
gent pour payer ses études. de cire) pour s’assurer que personne n’y
touche.
bref adjectif (voir délai).
cadastral, e (masc. pluriel -aux) adjectif
brièvement adverbe en peu de mots, ◆ plan cadastral carte où sont représentés
rapidement
les terrains et constructions d’une com-
ex. : exposez brièvement l’objet de votre
mune.
réclamation ➝ exposez rapidement ou
◆ matrice cadastrale document contenant
en peu de mots l’objet de votre récla-
mation
les références d’un terrain ou d’une
construction, sa superficie, l’adresse et le
brièveté nom fém. nom du propriétaire.
 essayez de reformuler : ◆ référence cadastrale chiffres et lettres
ex. : étant donné la brièveté des délais qui identifient un terrain ou une construc-
➝ étant donné que les délais sont
tion dans le cadastre (voir cadastre).
courts
ex. : en raison de la brièveté de votre expé- cadastre nom masc.
rience professionnelle ➝ étant donné 1 (registre) documents où figurent l’em-
votre peu d’expérience professionnelle placement, la surface, la valeur et le nom
des propriétaires des terrains et des
bureau nom masc.
◆ bureau de conciliation service du
constructions d’une commune.
2 (service) service chargé des renseigne-
conseil de prud’hommes dont la fonction
est de mettre d’accord les deux parties ; il ments sur l’emplacement, la surface, la
comprend un représentant des employeurs valeur et le nom des propriétaires des ter-
et un représentant des salariés. rains et des constructions d’une commune.
◆ bureau de jugement service du conseil cadastré, e adjectif inscrit au cadastre,
de prud’hommes qui juge les affaires qui du cadastre
lui sont présentées; il comprend deux repré- ex. : la parcelle cadastrée section ZN 1527
sentants des employeurs et deux représen- ➝ la parcelle 1527 de la section ZN du
tants des salariés. cadastre (voir cadastre).
butoir nom masc. caduc, -que adjectif
◆ date butoir date limite (acte, document, mesure) qui n’est plus
ex. : le document doit être envoyé avant la valable (à cause d’un fait survenu par la
date butoir fixée au 31 décembre 2002 suite).
➝ le document doit être envoyé avant
 ou essayez de reformuler :
la date limite du 31 décembre 2002 ; le
ex. : l’autorisation qui vous a été délivrée
document doit être envoyé au plus tard
le 12 janvier est caduque ➝ l’autorisation
le 31 décembre 2002
qui vous a été délivrée le 12 janvier n’est
plus valable
ex. : si je ne reçois pas ce document dans
C les délais, cette décision sera caduque de
plein droit ➝ si je ne reçois pas ce docu-
ment dans les délais, cette décision sera
cachet nom masc. automatiquement annulée
(tampon) marque faite avec un tampon.
 ou essayez de reformuler : caducité nom fém.
ex. : c’est la date du cachet de la poste qui (d’un acte, d’un document, d’une mesure)
fait foi de l’envoi de votre lettre ➝ c’est la fait de ne plus être valable (à cause d’un
date imprimée par la poste sur votre fait survenu par la suite).
lettre qui prouve qu’elle a été envoyée  ou essayez de reformuler :
(scellés) ruban de papier ou de tissu qui ex. : cette mesure est frappée de caducité
fixe les marques en cire posées par la jus- ➝ cette mesure n’est plus valable
29
C A L A M I T É - C A RT E

ex. : la date de caducité de l’offre ➝ la date caractérisé, e adjectif


de fin de validité de l’offre ; la date à par- (faute, fraude, violation) évident
tir de laquelle l’offre n’est plus valable ex. : aucune faute caractérisée ne peut être
calamité nom fém. retenue à leur encontre ➝ aucune faute
◆ calamité agricole catastrophe naturelle évidente ne peut être retenue contre eux
causant aux exploitants agricoles des dom- ex. : un cas de fraude caractérisée ➝ un
mages importants non assurables. cas de fraude évident
◆ calamité publique épidémie, catastrophe carence nom fém.
naturelle ou non (incendie, inondation, 1 ◆ délai de carence (indemnités)
rupture de digues, naufrage, tumultes, période pendant laquelle une personne ne
etc.). reçoit pas d’indemnités.
calendaire adjectif ◆ jour de carence (indemnités) jour pen-
◆ jour calendaire jour (tous les jours, dant lequel une personne ne reçoit pas d’in-
travaillés ou non, compris) demnités.
ex. : ceci doit être fait dans un délai de 30 ◆ procès-verbal de carence constatation
jours calendaires ➝ ceci doit être fait écrite faite par un huissier lorsqu’une per-
dans un délai de 30 jours (jours sonne ne possède pas de biens meubles
ouvrables et jours de congé compris) pouvant être saisis pour payer ses dettes.
2 (d’une personne) incompétence
◆ année calendaire année du calendrier,
 ou essayez de reformuler :
du 1er janvier au 31 décembre.
ex. : cela n’est en rien imputable à la
calomnie nom fém. accusation menson- carence du maçon ➝ le maçon n’est pas
gère contre la réputation ou l’honneur de du tout responsable de cela
quelqu’un. 3 (de ressources) manque, insuffisance
calomnier verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
(une personne) l’accuser faussement pour ex. : la carence de produits pharmaceu-
lui faire du tort. tiques ➝ le manque de produits phar-
maceutiques
calomnieux, -euse adjectif mensonger ex. : la carence en éducateurs ➝ le
et qui cause du tort
nombre insuffisant d’éducateurs
cantonnement nom masc. caritatif, -ive adjectif
1 (terrain) terrain forestier
(association, œuvre) qui aide les personnes
2 (droit) limitation du droit d’un créancier.
en difficulté.
cantonner carrossable adjectif où les voitures peu-
verbe avec complément vent circuler.
◆ cantonner à ou dans
 ou essayez de reformuler :
(un lieu, une situation) maintenir dans
ex. : pour rendre ce chemin carrossable
ex. : les animaux sont cantonnés dans les ➝ pour que les véhicules puissent cir-
zones boisées ➝ les animaux sont main- culer sur ce chemin
tenus dans les zones boisées
ex. : de nombreuses femmes sont canton- carte nom fém.
nées dans des emplois peu qualifiés ➝ de ◆ carte grise document délivré par la pré-
nombreuses femmes sont maintenues fecture qui donne les caractéristiques du
dans des emplois peu qualifiés véhicule, son numéro d’immatriculation,
(une activité, un rôle) limiter à sa date de mise en circulation et le nom de
ex. : vous ne voulez pas cantonner l’acti- son propriétaire.
vité à la vente ➝ vous ne voulez pas limi- ◆ carte-lettre carte pliée et collée qui sert
ter l’activité à la vente de lettre.
verbe pronominal ◆ carte-relevé carte sur laquelle la per-
◆ se cantonner à ou dans se limiter à sonne doit noter sa consommation d’élec-
ex. : mes services se cantonnent à un rôle
tricité, d’eau ou de gaz et l’envoyer aux
technique ➝ mes services se limitent à
services concernés.
◆ carte de séjour document délivré par
un rôle technique
l’Administration aux étrangers, leur per-
 ou essayez de reformuler :
mettant de rester plus de trois mois en
ex. : vous ne devez pas vous cantonner
France.
dans une attitude défensive ➝ vous ne
◆ carte de travail document délivré par
devez pas rester sur une attitude défen-
l’Administration aux étrangers, leur per-
sive
mettant d’avoir un emploi salarié en
captation nom fém. France.
(sens juridique) tromperies, mensonges ◆ carte verte document délivré par une
faits à une personne pour obtenir d’elle un compagnie d’assurances prouvant que le
avantage ou un don. véhicule est assuré.
30
C A RTO G R A P H I E R - C E RT I F I C AT

cartographier verbe avec complément cautionnement nom masc.


faire la carte ou le plan de (contrat) contrat dans lequel quelqu’un s’en-
gage à régler ce que doit une personne, au
cartographique adjectif d’une ou de cas où elle ne pourrait pas payer.
carte(s), d’un ou de plan(s)
◆ acte de cautionnement acte dans lequel
ex. : la décision dépendra de notre analyse
quelqu’un s’engage à régler ce que doit une
cartographique ➝ la décision dépendra personne au cas où elle ne pourrait pas
de notre analyse des cartes (ou des payer.
plans)
cautionner verbe avec complément
casier nom masc. 1 (une idée, un projet) approuver, soutenir
◆ casier judiciaire ex. : je ne peux pas cautionner votre pro-
(fichier national) fichier national informatisé jet ➝ je ne peux pas approuver ou sou-
qui contient les condamnations pénales et tenir votre projet
certaines décisions administratives, civiles 2 (obligation) s’engager à régler ce que doit
commerciales ou disciplinaires entraînant la quelqu’un s’il ne peut pas le faire.
suppression ou la suspension de droits. cédant, e nom personne qui cède un droit
(extrait) bulletin concernant une personne, à quelqu’un.
qui contient les condamnations pénales et céder verbe avec complément
certaines décisions administratives, civiles, (un bien, un droit) donner ou vendre,
commerciales ou disciplinaires entraînant la transférer à une autre personne
suppression ou la suspension de ses droits ;
le contenu du bulletin varie selon la per-
cellule nom fém.
◆ cellule justice ville organisme chargé de
sonne ou l’autorité à laquelle il est adressé.
mettre en place la politique judiciaire de la
cassation nom fém. annulation, totale ou ville.
partielle, d’une décision de justice par la censure nom fém.
Cour de cassation. (d’un tribunal) contrôle
◆ Cour de cassation cour qui ne juge pas ex. : cette décision peut être déférée à la
les affaires, mais contrôle que les décisions censure du tribunal administratif d’Orléans
de justice prises par les cours d’appel res- ➝ vous pouvez demander au tribunal
pectent le droit (voir pourvoi). administratif d’Orléans de contrôler (la
casser verbe avec complément légalité de) cette décision
(un arrêt, un jugement) annuler (par déci- centiare nom masc. mètre carré, unité de
sion de la Cour de cassation) mesure correspondant à un carré de un
mètre sur un mètre, abrégée en “ca”.
catégoriel, -ielle adjectif propre à une ex. : un jardin de 90 centiares ➝ un ter-
catégorie
rain de 90 mètres carrés
ex. : le revenu total est égal à la somme
des revenus nets catégoriels ➝ le revenu cerner verbe avec complément
(une question, un problème) bien définir
total est égal à la somme des revenus
 ou essayez de reformuler :
nets de chaque catégorie
ex. : pour nous permettre de mieux cerner
causal, e (masc. pluriel -als ou -aux) adjec- la nature du litige ➝ pour nous permettre
tif de mieux définir ou de mieux com-
(relation, lien) prendre la nature du litige
 essayez de reformuler : ex. : pour cerner l’activité professionnelle
ex. : il y a une relation causale entre ces qui vous conviendrait le mieux ➝ pour
faits et les lésions constatées ➝ ces faits bien définir l’activité professionnelle qui
ont causé les lésions constatées vous conviendrait le mieux

causalité nom fém. rapport de cause à effet. certes adverbe bien sûr, il est vrai que
 ou essayez de reformuler : ex. : certes, ces arbres sont plantés dans
votre propriété ➝ il est vrai que ces
ex. : un lien de causalité doit exister entre le
arbres sont plantés dans votre propriété
dommage et l’incendie ➝ le dommage
ex. : certes, l’article 3 prévoit des excep-
doit avoir été causé par l’incendie
tions, mais… ➝ bien sûr, l’article 3 pré-
caution nom voit des exceptions, mais…
1 (argent) argent versé comme garantie.
certificat nom masc.
2 (personne) personne qui s’engage à
◆ certificat de cession formulaire délivré
régler ce que doit quelqu’un au cas où il ne par l’Administration et rempli par le pro-
pourrait pas payer. priétaire d’un véhicule prouvant que celui-
◆ se porter caution s’engager à régler ce ci a été donné ou vendu.
que doit quelqu’un au cas où il ne pourrait ◆ certificat d’immatriculation document
pas payer. délivré par la préfecture qui donne les
31
C E RT I F I C AT E U R - C H A N G E

caractéristiques du véhicule, son numéro ex. : nous vous informons que vous cessez
d’immatriculation, sa date de mise en cir- d’être inscrit sur la liste des demandeurs
culation et le nom de son propriétaire. d’emploi ➝ nous vous informons que
◆ certificat de nationalité française docu- vous n’êtes plus inscrit sur la liste des
ment prouvant qu’une personne est de demandeurs d’emploi
nationalité française. ex. : les conditions cesseraient d’être cor-
◆ certificat prénuptial document prouvant rectement remplies ➝ les conditions ne
que les futurs mariés ont passé les examens seraient plus correctement remplies
médicaux obligatoires avant le mariage. cessibilité nom fém. fait de pouvoir être
◆ certificat de résidence document déli- vendu ou donné à une autre personne.
vré par l’Administration permettant à une
personne algérienne de rester en France
cessible adjectif qui peut être vendu ou
donné à une autre personne.
plus de trois mois.
◆ certificat de travail document indiquant cession nom fém.
les noms de l’employeur et du salarié, le ◆ cession de créance convention par
type et la durée du travail effectué ; ce laquelle la personne à qui une somme d’ar-
document est obligatoirement signé par gent est due, transmet cette créance à une
l’employeur et remis au salarié à la fin de autre personne.
son contrat de travail. cessionnaire nom personne à qui un bien
◆ certificat d’urbanisme document qui ou un droit a été vendu ou donné.
indique ce qui peut être réalisé sur un ter-
rain.
cf. locution voir
ex. : la loi vous donne la possibilité d’exer-
certificateur, -trice cer des recours juridiques (cf. documenta-
adjectif tion) ➝ la loi vous donne la possibilité
◆ organisme certificateur organisme qui d’exercer des recours juridiques (voir
certifie qu’une réglementation ou qu’une la documentation)
norme a bien été respectée.
chambre nom fém.
nom masc. 1 (assemblée)
◆ certificateur de caution personne qui
◆ chambre d’agriculture organisme public
s’engage à payer à la place de la caution composé d'élus qui représente les intérêts
au cas où celle-ci ne pourrait pas payer. des agriculteurs.
cessation nom fém. ◆ chambre de commerce et d’industrie
(de validité, d’une inscription) fin organisme public composé d'élus qui repré-
 ou essayez de reformuler : sente et défend les intérêts du commerce
ex. : la lettre vous informant de la cessa- et de l'industrie auprès des pouvoirs publics.
tion de validité de votre permis de conduire ◆ chambre du conseil salle du tribunal
➝ la lettre qui vous informe que votre où se tiennent les audiences non publiques.
permis de conduire n’est plus valide ◆ chambre des métiers organisme qui
ex. : vous vous exposez à la cessation de représente les intérêts des artisans auprès
votre inscription comme demandeur d’em- des autorités administratives.
ploi ➝ vous risquez de ne plus être ins- ◆ chambre des notaires organisme qui
crit comme demandeur d’emploi représente les intérêts des notaires.
◆ cessation de paiement situation d’un ◆ chambre de l’instruction formation de
commerçant ou d’une entreprise qui n’a la cour d'appel qui examine les demandes
plus assez d’argent pour payer ses dettes. d'appel contre les décisions rendues par les
juges et qui contrôle leur régularité; elle
cesser
examine également les demandes d'extra-
verbe avec complément arrêter
dition, de réhabilitation judiciaire, des
ex. : a-t-elle cessé son activité profession-
sanctions disciplinaires contre des officiers
nelle ? ➝ a-t-elle arrêté son activité pro-
et des agents de police judiciaire.
fessionnelle ?
2 (juridiction) section d'un tribunal ou d'une
verbe sans complément s’arrêter, se terminer
cour de justice.
ex. : le versement de la retraite du com-
◆ chambre régionale des comptes
battant cesse avec la disparition de son
institution qui vérifie les comptes des
bénéficiaire ➝ le versement de la retraite
collectivités territoriales.
du combattant s’arrête ou se termine au
décès de la personne qui la recevait chancellerie nom fém. administration
◆ faire cesser arrêter, mettre fin à centrale du ministère de la Justice.
ex. : pour faire cesser ces nuisances change nom masc.
➝ pour arrêter ou mettre fin à ces nui- ◆ lettre de change document par lequel
sances une personne demande à une autre de
verbe avec complément indirect payer une somme à une troisième personne
◆ cesser de faire qqch ne plus faire qqch à une date déterminée.
32
C H A R G E - C H RO N O L O G I QU E

◆ lettre de change-relevé document par ex. : l’administration supporte la charge de


lequel une personne demande à une autre la preuve ➝ l’administration doit appor-
de payer une somme à une troisième per- ter une ou des preuve(s) (de…)
sonne à une date déterminée ; ce document 2 (poste) fonction ou responsabilité
est transféré sur support magnétique. publique.
3 (succession)
charge nom fém. ◆ charges (obligations légales) obligations
1 (responsabilité)
financières des héritiers (paiement des
 essayez de reformuler :
dettes de la personne décédée ainsi que des
ex. : l’abonné supporte la charge de l’achat
différents frais liés à la succession).
d’un nouveau compteur ➝ l’abonné doit
payer le nouveau compteur charte, chartre nom fém. règlement,
◆ à la charge de qqn devant être payé règles
par qqn ◆ charte de qualité document qui précise
 ou essayez de reformuler :
les engagements d’une entreprise, d’un
ex. : les frais de cette visite sont à votre organisme, sur la qualité de ses produits
charge ➝ c’est à vous de payer les frais
et de ses services.
de cette visite chef nom masc.
ex. : il ne reste à votre charge que le paie- 1 (sens courant)
ment du loyer ➝ vous n’avez plus que le ◆ chef de ménage, chef de famille
loyer à payer personne sur qui repose la responsabilité
◆ à charge (personne) dont on doit assu- de la famille.
rer les besoins matériels (nourriture, loge- 2 (sens juridique)
ment, vêtements, etc.). ◆ chef d’accusation infraction sur laquelle
◆ en charge de chargé de, qui s’occupe porte l’accusation.
de chef-lieu (pluriel chefs-lieux) nom masc.
ex. : le service en charge de votre dossier centre d’une division administrative du ter-
➝ le service chargé de ou qui s’occupe ritoire.
de votre dossier ◆ chef-lieu de département préfecture
ex. : le personnel en charge du patient ➝ le ex. : vous pouvez vous adresser au chef-
personnel qui s’occupe du patient lieu de votre département ➝ vous pou-
◆ prise en charge vez vous adresser à la préfecture de
(financière) paiement, remboursement votre département
 ou essayez de reformuler : chirographaire adjectif qui n’a aucune
ex. : vous pouvez obtenir une prise en garantie particulière ni priorité pour se
charge au moins partielle de ces frais faire payer une somme due.
➝ vous pouvez vous faire rembourser ◆ créancier chirographaire personne à
au moins une partie de ces frais ➝ une qui une somme d’argent est due mais qui
partie de ces frais peuvent être payés à n’a aucune garantie particulière ni priorité
votre place pour se faire payer cette somme.
(médicale) soins médicaux chômé, e adjectif
ex. : l’état de santé de Madame N. néces- ◆ jour chômé jour où l’on ne travaille pas
site une prise en charge médicale ➝ l’état mais qui est payé.
de santé de Madame N. nécessite des
soins médicaux chronique adjectif
◆ prendre en charge (maladie) qui dure (depuis) longtemps; qui
(une somme, des frais) payer
revient souvent.
(situation, difficulté) qui dure (depuis) long-
ex. : le montant de 375 euros devra être
temps ; qui se répète.
pris en charge par l’établissement ➝ le
montant de 375 euros devra être payé chronologie nom fém. ordre dans lequel
par l’établissement les choses se passent.
ex. : les frais de ce stage seront pris en  ou essayez de reformuler :
charge par mon service ➝ les frais de ce ex. : veuillez nous donner l’exacte chrono-
stage seront payés par mon service logie des faits ➝ veuillez nous dire exac-
(un dossier, une personne) s’occuper de tement dans quel ordre et à quelles
ex. : mes services prendront en charge dates les faits se sont déroulés
votre dossier ➝ mes services s’occupe- chronologique adjectif
ront de votre dossier ◆ dans l’ordre chronologique, par ordre
◆ charge de la preuve chronologique dans l’ordre où les choses se
 essayez de reformuler : sont passées.
ex. : la charge de la preuve incombe au  ou essayez de reformuler :
contribuable ➝ c’est au contribuable ex. : les factures sont inscrites dans l’ordre
d’apporter une ou des preuve(s) (de…) chronologique ➝ les factures sont ins-
33
C H RO N O L O G I QU E M E N T - C I TOY E N N E T É

crites de la plus ancienne à la plus ci-joint, e adjectif avec ce courrier, dans


récente ce courrier
◆ registre chronologique registre où les  ou essayez de reformuler :
faits sont classés dans l’ordre où ils se sont ex. : merci de me renvoyer le formulaire ci-
passés. joint ➝ merci de me renvoyer le formu-
chronologiquement adverbe dans laire que vous trouverez dans ce courrier
l’ordre où les choses se passent (ou se sont circonscription nom fém. division admi-
passées). nistrative du pays.
 ou essayez de reformuler : ◆ circonscription électorale partie du ter-
ex. : les étapes seront donc chronologi- ritoire dont la population peut élire un ou
quement les suivantes ➝ les étapes se
plusieurs représentants.
dérouleront donc ainsi
ex. : vous devez présenter chronologique- circonscrire verbe avec complément
ment vos expériences professionnelles (un problème, une responsabilité) limiter
➝ vous devez présenter vos expé- ex. : nous recherchons les moyens de cir-
riences professionnelles de la plus conscrire ce problème ➝ nous recher-
ancienne à la plus récente chons les moyens de limiter ce
problème
ci-annexé, e adjectif avec ce courrier,
ex. : en essayant de circonscrire sa res-
dans ce courrier
ponsabilité personnelle ➝ en essayant de
ex. : vous trouverez ci-annexée une docu-
mentation ➝ vous trouverez une docu- limiter sa responsabilité personnelle
mentation avec ou dans ce courrier circonstancié, e adjectif
ci-après adverbe plus bas, plus loin (courrier, rapport) détaillé
 essayez de préciser l’endroit où l’infor- ex. : vous devrez justifier cette absence par
mation est donnée ; l’envoi d’un courrier circonstancié ➝ vous
ex. : je vous prie de trouver ci-après devrez justifier cette absence par une
quelques éléments en réponse ➝ je vous lettre détaillée ou avec des explications
prie de trouver plus bas ou plus loin (ou détaillées
dans le troisième paragraphe, etc.) circonstanciel, -ielle adjectif
quelques éléments de réponse  essayez de reformuler :
ex. : vous devez me faire parvenir les docu- ex. : la vitesse est limitée à 80 km/h sous
ments ci-après mentionnés ➝ vous devez réserve de limitations circonstancielles
me faire parvenir les documents men- ➝ la vitesse est limitée à 80 km/h, s’il
tionnés plus loin n’y a pas de circonstances particulières
ci-contre adverbe à côté imposant d’autres limitations
 ou essayez de reformuler : ex. : il s’agit là d’un problème circonstan-
ex. : le service désigné ci-contre ➝ le ser- ciel ➝ il s’agit là d’un problème lié aux
vice mentionné ici circonstances (actuelles)
ex. : vous trouverez ci-contre le tableau
citation nom fém. convocation (par un
récapitulatif ➝ vous trouverez à côté le
huissier ou un greffier)
tableau récapitulatif
ex. : si vous ne déférez pas à la présente
ci-dessous adverbe plus bas, plus loin citation ➝ si vous ne vous présentez pas
 essayez de préciser l’endroit où l’infor- à cette convocation
mation est donnée : ◆ citation à comparaître convocation (par un
ex. : je vous prie de trouver ci-dessous huissier ou un greffier) devant un tribunal.
quelques éléments en réponse ➝ je vous ◆ citation directe convocation devant un
prie de trouver plus bas (ou sur la tribunal, sans qu’il y ait eu une instruction.
deuxième page, etc.) quelques éléments
de réponse citer verbe avec complément
◆ citer qqn à comparaître convoquer
ci-dessus adverbe plus haut qqn (par huissier ou greffier) devant un
 essayez de préciser l’endroit où l’infor-
tribunal
mation est donnée :
ex. : le décret mentionné ci-dessus ➝ le citoyen, -ne nom personne qui a la natio-
décret mentionné plus haut (ou page 1, nalité d’un pays, a le droit d’y voter et d’y
etc.) être élu.
ex. : il est citoyen français ➝ il a la natio-
ci-inclus, e adjectif avec ce courrier, dans nalité française
ce courrier
ex. : merci de nous renvoyer daté et signé citoyenneté nom fém. fait d’avoir la natio-
le formulaire ci-inclus ➝ merci de nous nalité d’un pays, où l’on peut voter et être élu.
renvoyer daté et signé le formulaire ex. : il a obtenu la citoyenneté française
donné dans ce courrier ➝ il a obtenu la nationalité française
34
CIVIL - CLÔTURER

civil, e adjectif clandestinement adverbe sans que les


(procédure) auprès des tribunaux chargés autorités soient informées.
des affaires privées. clandestinité nom fém. (d’un séjour, d’un
◆ année civile année du 1er janvier au 31 travail) fait de ne pas être déclaré aux auto-
décembre. rités.
◆ chambres civiles sections de la Cour de ◆ dans la clandestinité sans que les
cassation qui traitent les recours concer- autorités en soient informées
nant le droit privé. classement nom masc.
◆ code civil ensemble des textes qui défi- ◆ porter classement de classer
nissent les règles sur les personnes, les ex. : l’arrêté préfectoral qui porte classe-
ment de votre terrain de camping dans la
biens, la famille, les obligations.
catégorie trois étoiles ➝ l’arrêté préfec-
◆ litige civil conflit entre particuliers, socié-
toral qui classe votre terrain de camping
tés ou associations, qui ne constitue pas dans la catégorie trois étoiles
une infraction et qui n’implique pas
l’Administration.
clause nom fém. élément (d’un contrat, d’un
accord, d’un traité).
◆ partie civile victime d’une faute punie ◆ clause de non-concurrence
par la loi, qui demande que la personne qui (commerce) clause qui interdit à une par-
lui a causé un dommage soit jugée. tie d’exercer son activité professionnelle
◆ se constituer partie civile déposer une pendant une période déterminée et dans
plainte et engager un procès. une zone géographique précise si cette acti-
◆ réparation civile obligation pour la per- vité peut faire concurrence à l’autre partie.
sonne qui est responsable civilement d’un (contrat de travail) clause d’un contrat de
travail interdisant à un salarié qui quitte
dommage matériel ou moral de réparer le
l’entreprise d’exercer le même type d’acti-
dommage, en général en versant de l’ar- vité, à son compte ou pour un concurrent
gent, pour que la victime retrouve la situa- pendant une période déterminée et dans
tion où elle était avant que le dommage ne une zone géographique précise.
se soit produit. ◆ clause de solidarité clause qui engage
◆ responsabilité civile obligation de répa- chacun des locataires d’un même local à
rer les dommages causés par soi-même, ou payer la totalité du loyer et les charges (voir
une personne ou un animal dont on est res- abusif, résolutoire, résiliation).
ponsable. clore verbe avec complément
◆ tribunal civil tribunal chargé des affaires (un dossier) refermer
de droit privé (notamment tribunal d’ins- (une instruction, une enquête) mettre fin à
tance, de grande instance, de commerce, ex. : afin de clore définitivement votre dos-
sier ➝ pour refermer définitivement
conseil de prud’hommes, cour d’appel).
votre dossier
◆ trimestre civil période de trois mois (1er
janvier-31 mars, 1er avril-30 juin, 1er juillet- clos nom masc.
◆ assurer le clos et le couvert protéger
30 septembre, 1er octobre-31 décembre)
contre le mauvais temps et les autres phé-
(voir action, constitution, état).
nomènes naturels.
civilement adverbe  ou essayez de reformuler :
◆ civilement responsable responsable des ex. : il faut assurer le clos et le couvert du
dommages causés par soi-même, ou une bâtiment ➝ il faut protéger le bâtiment
personne ou un animal qui dépend de soi. contre le mauvais temps

civique adjectif qui concerne le citoyen. clôture nom fém.


(d’une enquête, d’une instruction) fin
◆ droits civiques droits que la loi donne au ex. : dans les quinze jours suivant la clô-
citoyen (par exemple : droit de vote, droit ture de l’enquête ➝ dans les quinze jours
de témoigner, droit d’être élu, de travailler après la fin de l’enquête
dans la fonction publique, etc.). (d’un dossier)
 essayez de reformuler :
clandestin, e
ex. : à la clôture du dossier ➝ lorsque
adjectif
l’étude du dossier sera terminée
(séjour, travail, activité, passager) non
déclaré aux autorités clôturer verbe avec complément
(un compte) fermer
(travailleur) non déclaré aux organismes
(une enquête, une instruction, un débat)
sociaux. mettre fin à
nom ex. : nous avons clôturé l’enquête ➝ nous
personne qui travaille ou vit quelque part avons mis fin à l’enquête
sans être déclarée aux autorités. (un dossier) refermer
35
C O C O N T R AC TA N T - C O L L É G I A L

ex. : j’ai considéré que cette affaire était cohéritier, -ière nom chacune des per-
terminée et j’ai clôturé le dossier ➝ j’ai sonnes qui partagent un héritage.
considéré que cette affaire était terminée
et j’ai refermé le dossier
coïndivisaire nom personne propriétaire
d’un bien avec d’autres (sans que le bien
cocontractant, e nom chacune des per- soit divisé entre elles).
sonnes qui participe à un contrat.
(en rapport au vendeur) acheteur
collatéral, e (masc. pluriel -aux) adjectif,
(en rapport à l’acheteur) vendeur
nom
◆ parents collatéraux personnes qui des-
codicillaire adjectif qui est ajouté à un cendent d’une même personne mais ne des-
testament pour le modifier, le compléter ou cendent pas les unes des autres (oncles,
l’annuler. cousins, frères, sœurs, etc.).
codicille nom masc. acte ajouté à un testament collationnement nom masc.
pour le modifier, le compléter ou l’annuler.
(d’un document) vérification que sa copie
coéchangiste nom personne qui a signé est identique à l’original.
un contrat d’échange avec une autre.
collationner verbe avec complément
coefficient nom masc. nombre qui multiplie (un document) vérifier que sa copie est
une quantité. identique à l’original.
 ou essayez de reformuler en explicitant
l’opération :
collecte nom fém.
(de déchets) ramassage
ex. : appliquer le coefficient de conversion
(d’argent, d’informations)
de 0,843 à un prix ➝ multiplier un prix
 essayez de reformuler :
par 0,843 pour le convertir
ex. : la collecte d’informations nous a pris
◆ coefficient de dépassement de res-
sources valeur qui augmente en fonction beaucoup de temps ➝ il nous a fallu
des ressources et qui sert à calculer le sup- beaucoup de temps pour réunir les
plément de loyer que le locataire doit payer. informations
◆ coefficient d’occupation des sols collecter verbe avec complément
valeur qui varie selon les zones et qui sert (des déchets) ramasser
à déterminer la surface d’un terrain sur (des eaux usées) recevoir
laquelle on a le droit de construire. (de l’argent, des informations, des objets)
coercitif, -ive adjectif réunir
(mesure, sanction) qui oblige quelqu’un à collecteur, -trice
faire quelque chose. nom personne qui recueille de l’argent (coti-
 ou essayez de reformuler, en précisant : sations, taxes, etc.).
ex. : des mesures coercitives pourraient nom masc. (évacuation) conduit qui reçoit le
être appliquées à l’entrepreneur ➝ l’en- contenu d’autres tuyaux.
trepreneur pourrait être obligé de payer
(ou de se mettre en conformité, etc.)
collectivité nom fém.
◆ collectivités territoriales, collectivités
coercition nom fém. locales communes, départements, régions,
(moyens légitimes) pouvoir d’obliger quel- départements ou territoires d’outre-mer.
qu’un à faire quelque chose. ◆ collectivité publique commune, dépar-
(moyens illégitimes) moyens de pression tement ou région.
utilisés pour obliger quelqu’un à faire ◆ collectivité nationale ensemble des habi-
quelque chose. tants d'un État.
 ou essayez de reformuler :
ex. : la Commission ne dispose pas de collège nom masc.
moyens de coercition pour imposer son (métier, fonction) groupe de personnes ayant
avis ➝ la Commission n’a pas les les mêmes fonctions ou les mêmes titres.
moyens d’imposer son avis (élection) groupe d’électeurs qui appar-
tiennent à la même catégorie profession-
coexistence nom fém.
nelle.
 essayez de reformuler :
ex. : le problème que génère la coexistence collégial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif
de ces deux activités ➝ le problème dû (direction, présidence) exercée par un
au fait que ces deux activités ont lieu groupe de personnes ayant les mêmes fonc-
en même temps (ou au même endroit) tions ou les mêmes titres.
ex. : la coexistence de ces deux associa- (décision) prise par un groupe de personnes
tions est possible ➝ ces deux associa- ayant les mêmes fonctions ou les mêmes
tions peuvent exister ensemble titres.
36
COLLÉGIALEMENT - COMMUER

collégialement adverbe tous ensemble, communauté nom fém.


en groupe 1 ◆ communauté de communes groupe
ex. : nous devons débattre collégialement de plusieurs communes qui exerce à la place
de cette question ➝ nous devons débattre des communes membres certaines compé-
tous ensemble de cette question tences et développe des projets communs.
ex. : le comité assure collégialement la ges- ◆ communauté d’agglomération grou-
tion de ces dossiers ➝ les membres du pement de plusieurs communes pour mener
comité gèrent ensemble ces dossiers un projet commun de développement éco-
collocation nom fém. nomique ou d’aménagement du territoire.
(créances) classement des créanciers dans ◆ communauté urbaine groupement de
l’ordre où le juge décide qu’ils seront payés. plusieurs communes d’une même agglo-
colocataire nom personne qui loue avec mération, formant un ensemble de plus de
d’autres un même logement ou un même 500 000 habitants pour mener un projet
immeuble. commun de développement économique ou
d’aménagement du territoire.
colocation nom fém. location par plusieurs 2 ◆ communauté légale régime matri-
personnes d’un même logement ou d’un monial qui s’applique quand le couple n’a
même immeuble ; cela entraîne un mode de pas fait de contrat de mariage.
calcul particulier des aides au logement.
◆ communauté réduite aux acquêts
co(-)lotis nom masc. pluriel personnes habi- régime matrimonial dans lequel chaque
tant dans le même lotissement. époux reste propriétaire de ce qu’il avait
commandement nom masc. avant le mariage ; seuls les biens acquis
(acte juridique) ordre de remplir une obli- pendant le mariage appartiennent aux deux
gation, donné par un huissier suite à une époux (sauf ceux acquis gratuitement par
décision de justice. donation ou succession).
◆ commandement de payer ordre de ◆ communauté universelle régime matri-
payer ce qui est dû, donné par un huissier. monial dans lequel les biens acquis avant le
◆ commandement de quitter les lieux mariage par chacun des deux époux et les
ordre de quitter un logement, donné par biens acquis pendant le mariage appar-
un huissier. tiennent aux deux époux, et où toutes les
commettre verbe avec complément dettes sont communes.
1 (une erreur, un dégât) faire ◆ communauté universelle avec clause
ex. : vous avez commis une erreur ➝ vous d’attribution intégrale régime matrimonial
avez fait une erreur dans lequel les biens acquis avant le
2 (charge, fonction) nommer, désigner mariage par chacun des deux époux et les
ex. : la cour d’assises a commis deux biens acquis après le mariage appartien-
experts médicaux ➝ la cour d’assises a nent aux deux époux ; le survivant des deux
nommé ou désigné deux experts médi- devient seul propriétaire de l’ensemble des
caux (voir office). biens communs et doit payer toutes les
commissaire(-)enquêteur dettes.
nom masc. expert nommé dans le cadre ◆ communauté de vie vie commune
d’une enquête publique pour donner son ex. : après une année de mariage et de
avis sur l’intérêt d’un projet. communauté de vie avec un(e) ressortis-
sant(e) français(e) ➝ après une année
commodat nom masc. prêt d’une chose de mariage et de vie commune avec
qui oblige l’emprunteur à la rendre après
un(e) ressortissant(e) français(e)
l’avoir utilisée.
ex. : si la communauté de vie subsiste entre
commodité nom fém. les époux ➝ si les époux vivent encore
 essayez de reformuler : ensemble
ex. : pour des raisons de commodité de cir- ◆ certificat de communauté de vie docu-
culation ➝ pour faciliter la circulation ment délivré par le juge aux affaires fami-
ex. : pour la commodité du voisinage liales, qui prouve que les parents vivaient
➝ pour le confort ou dans l’intérêt du ensemble au moment de la reconnaissance
voisinage de l’enfant, et qui est demandé pour que
ex. : pour des raisons de commodité tech- l’autorité parentale soit exercée par les deux
nique ➝ pour que ce soit plus pratique parents.
ou facile techniquement
commuable adjectif
commodo nom masc. (peine) qui peut être remplacée par une
◆ enquête de commodo et incommodo
peine plus faible.
enquête pour connaître l’avis de la popula-
tion ou des personnes concernées avant d’au- commuer verbe avec complément
toriser un projet (qui peut être dangereux (peine)
pour la santé ou pour l’environnement). ◆ commuer en remplacer par
37
C O M M U N - C O M PAT I B L E

ex. : sa peine a été commuée en deux ans comourants; comorientes nom masc.
de prison ➝ sa peine a été remplacée pluriel personnes qui meurent dans un
par deux ans de prison même événement (accident de voiture,
ex. : la peine d’emprisonnement a été com- incendie, etc.).
muée en amende ➝ la peine d’emprison-
nement a été remplacée par une amende
comparaître verbe sans complément se
présenter ou se faire représenter par un
commun, e adjectif avocat devant un tribunal.
◆ maison commune mairie (cour d’appel) se présenter ou se faire repré-
communément adverbe habituelle- senter par un avoué devant une cour d’appel.
ment, couramment, généralement (notaire) se présenter chez un notaire pour
ex. : le type de compteurs communément la signature d’un acte.
utilisés pour le gaz ➝ le type de comp-  ou essayez de reformuler :
teurs généralement utilisés pour le gaz ex. : si vous souhaitez comparaître devant
la commission ➝ si vous souhaitez vous
communication nom fém. présenter devant la commission
◆ demande de communication (voir assignation, assigner, citation).
 essayez de reformuler :
ex. : un refus a été opposé à votre demande comparant, e nom personne qui se pré-
de communication d’une copie du docu- sente ou se fait représenter par un avocat
ment ➝ on a refusé de vous donner une devant un tribunal.
copie du document (cour d’appel) personne qui se présente ou
◆ demander communication de deman- se fait représenter par un avoué devant une
der à recevoir, demander à connaître cour d’appel.
 ou essayez de reformuler :
(notaire) personne présente chez un notaire
ex. : vous pourrez demander communica- à la signature d’un acte.
tion d’une copie du dossier ➝ vous pour- comparativement adverbe en com-
rez demander à recevoir une copie du paraison
dossier ; vous pourrez demander une ex. : comparativement, cette somme est
copie du dossier faible ➝ en comparaison, cette somme
ex. : les autorités concernées peuvent est faible
demander communication de son nom ◆ comparativement à en comparaison
➝ les autorités concernées peuvent avec, en comparaison à
demander à connaître son nom ex. : comparativement à ce qui existe dans
◆ obtenir communication de obtenir, se d’autres communes ➝ en comparaison avec
faire communiquer ce qui existe dans d’autres communes
ex. : vous avez rencontré des difficultés comparution nom fém. fait de se pré-
pour obtenir communication du dossier senter ou de se faire représenter par un avo-
➝ vous avez rencontré des difficultés cat devant un tribunal.
pour obtenir le dossier (cour d’appel) fait de se présenter ou de se
 ou essayez de reformuler : faire représenter par un avoué devant une
ex. : vous pourrez ainsi obtenir communi- cour d’appel.
cation des horaires d’ouverture ➝ vous  ou essayez de reformuler :
pourrez ainsi connaître les horaires ex. : lors de votre comparution devant le tri-
d’ouverture ; ainsi, on vous communi- bunal d’Évry ➝ lorsque vous vous êtes
quera les horaires d’ouverture présenté devant le tribunal d’Évry
◆ prendre communication de qqch se ◆ comparution immédiate présentation
faire communiquer qqch d’un prévenu à la justice tout de suite après
ex. : seul votre avocat peut prendre commu- la garde à vue.
nication du dossier ➝ seul votre avocat
peut se faire communiquer le dossier
compatibilité nom fém.
 essayez de reformuler :
commutatif, -ive adjectif ex. : nous avons examiné la compatibilité
◆ contrat commutatif contrat dans lequel de ces deux activités ➝ nous avons véri-
les deux parties connaissent l’étendue de fié que ces deux activités pouvaient être
leurs obligations dès le moment où il est menées ensemble
conclu. ex. : il faut vérifier la compatibilité de votre
commutation nom fém. projet avec celui de la mairie ➝ il faut véri-
(d’une peine) remplacement par une peine fier que votre projet ne gêne pas celui
plus légère, accordé par le président de la de la mairie
République. compatible adjectif
 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
ex. : il a obtenu la commutation de sa peine ex. : ce poste n’est pas compatible avec
en un an de prison ➝ il a obtenu que sa votre état de santé ➝ votre santé ne vous
peine soit remplacée par un an de prison permet pas d’occuper ce poste
38
C O M P E N S AT E U R - C O M P RO M E T T R E

ex. : une activité compatible avec le main- d’un élément lié au lieu (domicile d’une des
tien de vos allocations ➝ une activité qui parties, lieu du délit, etc.).
vous permette de continuer à recevoir
compétent, e adjectif
vos allocations
◆ être compétent pour avoir le pouvoir
ex. : cette mesure n’est pas compatible
de, pouvoir
avec le règlement ➝ cette mesure n’est
 ou essayez de reformuler :
pas applicable, étant donné le règle-
ex. : l’autorité compétente pour délivrer le
ment ; le règlement ne permet pas que
permis de construire est le maire ➝ c’est
cette mesure soit prise
le maire qui décide d’accorder ou non
compensateur, -trice adjectif le permis de construire
◆ indemnités compensatrices de ex. : ce service est le seul compétent pour
congés payés indemnités dues par l’em- prendre cette décision ➝ ce service est
ployeur au salarié qui quitte l’entreprise le seul à pouvoir prendre cette décision
avant d’avoir pris tous ses congés annuels.
complaisance nom fém.
◆ repos compensateur repos obligatoire,
◆ de complaisance
payé comme temps de travail, accordé aux
(document, emploi) donné à quelqu’un qui
personnes qui ont fait des heures supplé-
n’y a pas droit.
mentaires.
complément nom masc.
compensatoire adjectif qui compense ◆ complément familial allocation versée
un dommage (perte d’argent, etc.).
aux personnes qui ont au moins trois
◆ aide compensatoire
enfants tous âgés de trois ans et plus.
(agriculture) somme d’argent versée aux
agriculteurs, sous certaines conditions, complémentairement adverbe en
pour compenser la baisse des prix de soutien complément, en plus
de produits agricoles.  ou essayez de reformuler :
◆ indemnité compensatoire de handi- ex. : une aide pourra être versée complé-
caps naturels somme d’argent versée sous mentairement ➝ une aide pourra être
certaines conditions aux agriculteurs dont versée en complément ou en plus
les exploitations se trouvent dans des zones ◆ complémentairement à en complé-
difficiles (montagne, zone défavorisée, ment de, en plus de, pour compléter
etc.). ex. : complémentairement à la participa-
◆ prestation compensatoire tion de la commune ➝ en complément
(après un divorce) somme d’argent versée à de ou pour compléter la participation de
l’un des conjoints pour compenser la diffé- la commune
rence de niveau de vie causée par le divorce. complice nom personne qui soit aide une
compétence nom fém. autre personne à préparer ou à commettre
◆ avoir compétence pour avoir le droit et une infraction, soit qui lui donne des ins-
le devoir de tructions pour la commettre, soit qui pro-
 ou essayez de reformuler : voque l’infraction.
ex. : mes services ont compétence pour complicité nom fém. fait soit d’aider une
veiller à l’application de ces règles ➝ mes autre personne à préparer ou à commettre
services sont chargés de veiller à l’ap- une infraction, soit de lui donner des ins-
plication de ces règles tructions pour la commettre, soit de provo-
ex. : seul le juge a compétence pour accor- quer l’infraction.
der ce permis ➝ seul le juge a le droit
d’accorder ou peut accorder ce permis
compromettant, e adjectif qui peut
mettre en danger la réputation (de qqn),
◆ être de la compétence de, relever de
qui peut nuire à la réputation (de qqn)
la compétence de
ex. : afin d’éviter toute situation compro-
 essayez de reformuler :
mettante ➝ afin d’éviter toute situation
ex. : l’indemnisation relève de la compé-
tence des tribunaux civils ➝ ce sont les qui pourrait nuire à ou mettre en danger
tribunaux civils qui décident de l’in- votre réputation
demnisation compromettre verbe avec complément
ex. : cela ne relève pas de la compétence mettre en difficulté, mettre en danger
du maire ➝ le maire n’a pas le pouvoir  ou essayez de reformuler :
d’agir dans ce domaine ex. : l’avenir de la crèche ne semble plus
ex. : la délivrance des visas est exclusive- compromis ➝ l’avenir de la crèche n’est
ment de la compétence du bureau des plus en danger
visas ➝ les visas ne peuvent être déli- ex. : cela compromettrait le fonctionnement
vrés que par le bureau des visas normal de l’établissement ➝ cela pour-
◆ compétence territoriale droit d’une juri- rait causer des difficultés de fonction-
diction de juger une infraction en raison nement à l’établissement
39
C O M P RO M I S - C O N C O M I TA N T

compromis nom masc. ex. : nous devons nous concerter sur ce


(sens courant) arrangement, accord projet ➝ nous devons discuter de ce
(arbitrage) entente entre plusieurs per- projet pour trouver un accord
sonnes pour confier la solution de leur conciliable adjectif
désaccord à un arbitre qu’elles choisissent.  essayez de reformuler :
◆ compromis de vente acte juridique ex. : vos positions paraissent difficilement
dans lequel le vendeur s’engage à vendre conciliables ➝ il semble difficile de vous
un immeuble et l’acheteur à l’acheter à un mettre d’accord
prix déterminé sous conditions. ex. : vos projets sont conciliables ➝ vos
comptant nom masc. projets peuvent être menés ensemble ;
◆ au comptant il n’y a pas de problème pour que vous
 essayez de reformuler : meniez vos projets ensemble ou chacun
ex. : cet achat était prévu au comptant votre projet
➝ cet achat devait être payé immédia- conciliateur,-trice nom personne chargée
tement de trouver un accord entre des personnes.
ex. : le règlement doit s’effectuer au comp-
tant ➝ le règlement doit être fait immé-
conciliation nom fém.
(sens juridique) tentative du juge pour trou-
diatement (soit en argent liquide, soit
ver un accord entre des personnes.
avec un chèque portant le montant total)
(sens général) accord
compte nom masc.  ou essayez de reformuler :
1 ◆ compte à vue compte où l’on peut ex. : il n’y a pas eu d’efforts de conciliation
déposer de l’argent et en disposer à tout de votre part ➝ vous n’avez pas fait d’ef-
moment, selon ses besoins et sans délai. forts pour trouver un accord
2 ◆ pour le compte de pour, au nom de ex. : dans un souci de conciliation, je suis
ex. : M. Durand, agissant pour le compte prêt à repousser le délai ➝ pour faciliter
de l’Administration ➝M. Durand, agissant les choses ou pour vous être agréable,
pour ou au nom de l’Administration je suis prêt à repousser le délai
concéder verbe avec complément ◆ commission de conciliation commis-
(discussion) admettre sion chargée de trouver un accord entre des
 ou essayez de reformuler : personnes, pour éviter un procès.
ex. : c’est difficile, je vous le concède ◆ ordonnance de non-conciliation déci-
➝ c’est difficile, je vous l’accorde ou je sion du juge qui constate l’échec de la ten-
l’admets tative d’accord entre deux personnes qui
souhaitent divorcer.
concert adverbe, préposition
◆ de concert en accord, ensemble concilier verbe avec complément
◆ de concert avec en accord avec, avec (des personnes) mettre d’accord
ex. : merci de remplir le formulaire de ex. : dans le but de concilier les deux par-
concert avec l’exploitant ➝ merci de rem- ties ➝ dans le but de mettre d’accord
plir le formulaire avec l’exploitant les deux parties
ex. : il faut essayer de concilier vos deux
concertation nom fém. discussion points de vue ➝ il faut essayer de vous
(pour se mettre d’accord) mettre d’accord
ex. : cette décision fera l’objet d’une concer-
tation avec les habitants ➝ cette décision conclusions nom fém. pluriel
sera prise après discussion avec les (acte de procédure) exposé fait au tribu-
habitants nal des demandes et des arguments de
ex. : la situation des terrains imposait la chaque partie.
concertation intercommunale ➝ la situa- concomitamment adverbe en même
tion des terrains rendait nécessaire une temps
discussion entre les communes ex. : les démarches peuvent être faites
concerté, e adjectif fait en collaboration concomitamment ➝ les démarches peu-
entre plusieurs personnes ou organismes. vent être faites en même temps
◆ zone d’aménagement concerté zone ◆ concomitamment à en même temps
aménagée et équipée par une collectivité que
ou un établissement public pour permettre concomitance nom fém.
de réaliser des constructions ou des équi-  essayez de reformuler :
pements collectifs. ex. : la concomitance de ces deux événe-
se concerter verbe pronominal discuter ments ➝ le fait que ces deux événe-
(pour se mettre d’accord) ments se soient passés en même temps
ex. : nous nous concerterons avant de concomitant, e adjectif qui se passe en
prendre une décision ➝ nous discute- même temps, qui se fait en même temps
rons avant de prendre une décision  ou essayez de reformuler :
40
CONCORDANCE - CONDUIRE

ex. : ces décisions ont été prises de ex. : cette solution est envisageable avec
manière concomitante ➝ ces décisions le concours des services sociaux ➝ nous
ont été prises en même temps pouvons envisager cette solution avec
concordance nom fém. accord l’aide ou la participation des services
 ou essayez de reformuler : sociaux
ex. : vous signalez la non concordance de ◆ concours de la force publique inter-
leurs déclarations ➝ vous signalez qu’il vention de la police (ou de la gendar-
y a des différences entre leurs déclara- merie)
tions  précisez qui doit intervenir :

ex. : il faut qu’il y ait concordance entre la ex. : l’huissier pourra demander le concours
superficie réelle et celle inscrite sur ce de la force publique ➝ l’huissier pourra
document ➝ il faut que la superficie demander l’intervention de la police
réelle soit la même que celle inscrite sur ex. : j’ai été saisie d’une demande de
ce document concours de la force publique pour faire
ex. : étant donné l’absence de concordance procéder à votre expulsion du logement
entre les deux affichages ➝ étant donné ➝ on m’a demandé d’autoriser l’huis-
que les deux affichages ne se corres- sier à intervenir avec la police pour vous
pondent pas expulser du logement
◆ en concordance avec semblable à concubin, e nom personne qui vit en
 ou essayez de reformuler : couple sans être mariée.
ex. : les mesures réelles sont en concor-
dance avec celles déclarées ➝ les
concubinage nom masc. fait pour deux
mesures réelles sont les mêmes que
personnes de vivre ensemble sans être
celles qui ont été déclarées
mariées.

concordant, e adjectif concurremment adverbe


 essayez de reformuler : (simultanément) en même temps
ex. : les informations que nous avons (conjointement) avec, ensemble
reçues ne sont pas concordantes ➝ il y a ex. : vous travaillez concurremment pour
des différences entre les informations ces deux services ➝ vous travaillez en
que nous avons reçues même temps pour ces deux services
ex. : tous les rapports sont concordants ex. : la décision sera prise concurremment
➝ tous les rapports disent la même avec mon service et le sien ➝ la décision
chose sera prise par mon service et le sien
 ou essayez de reformuler :
concorder verbe sans complément cor- ex. : cette décision appartient concurrem-
respondre, être semblable ment au maire et au préfet ➝ c’est au
 ou essayez de reformuler :
maire et au préfet de prendre
ex. : vos deux déclarations ne concordent (ensemble) cette décision
pas ➝ il y a des différences entre vos
deux déclarations conditionnel, -elle adjectif
◆ concorder avec correspondre à, être (voir libération).
semblable à conditionner verbe avec complément
 ou essayez de reformuler : (fait) être une condition nécessaire à
ex. : ces résultats concordent avec ce qui a  ou essayez de reformuler :
été observé auparavant ➝ ces résultats ex. : cette démarche conditionne le verse-
correspondent à ce qui a été observé ment de votre allocation ➝ cette
auparavant démarche doit être faite pour obtenir le
concourir verbe avec complément indirect versement de l’allocation
◆ concourir à participer à ex. : cet engagement conditionne le main-
 ou essayez de reformuler : tien de l’attribution de cette allocation
ex. : cela ne concourt pas directement à la ➝ l’allocation n’est maintenue que si
réalisation du projet ➝ cela n’aide pas cet engagement est respecté
directement la réalisation du projet ◆ être conditionné par qqch dépendre
ex. : ce plan doit concourir à une meilleure de qqch
sécurité des piétons ➝ ce plan doit per- ex. : votre inscription est conditionnée par
mettre d’assurer une meilleure sécurité la réception de ces documents ➝ votre
aux piétons inscription dépend de la réception de
ces documents ; votre inscription ne
concours nom masc.
(action) aide, participation, intervention sera faite que lorsque ces documents
ex. : vous avez demandé le concours de seront reçus
l’Agence nationale pour l’emploi ➝ vous conduire verbe avec complément indirect
avez demandé l’aide de l’Agence natio- ◆ conduire qqn à faire qqch obliger qqn
nale pour l’emploi à faire qqch
41
CONFÉRER - CONFORME

ex. : je serais conduit à refuser votre ex. : votre comportement confinait au


demande ➝ je serais obligé de refuser mépris ➝ vous vous êtes montré
votre demande presque méprisant
ex. : je pourrai être conduit à vous deman- verbe avec complément
der la production des documents man- 1 (terrain) (dé)limiter
quants ➝ je devrai peut-être vous ex. : le terrain est confiné, au nord par…
demander de m’apporter les documents ➝ le terrain est (dé)limité, au nord par…
manquants 2 (véhicule, personne) forcer à rester
dans, mettre dans
conférer verbe avec complément
 ou essayez de reformuler :
◆ conférer qqch à donner qqch à, accor-
ex. : les véhicules doivent être confinés à
der qqch à, attribuer qqch à
cet emplacement ➝ les véhicules doi-
 ou essayez de reformuler :
vent rester à cet emplacement
ex. : un caractère exceptionnel a été
ex. : la classe où les élèves étaient confinés
conféré à ces remises ➝ ces remises
➝ la classe où les élèves se trouvaient
sont exceptionnelles
ou devaient rester
ex. : cela confère au projet un caractère
3 (occupation, tâche) limiter
d’urgence ➝ cela donne au projet un
 ou essayez de reformuler :
caractère d’urgence
ex. : nous ne voulons pas confiner les
ex. : les pouvoirs que lui confère l’article
agents dans des tâches mineures ➝ nous
L.22 ➝ les pouvoirs que lui donne l’ar-
ne voulons pas confier aux agents uni-
ticle L. 22
quement des tâches mineures
confidentialité nom fém. fait de ne pas verbe pronominal
pouvoir être communiqué à une personne ◆ se confiner à se limiter à
autre que celle à qui cela est adressé. ex. : mes services ne peuvent pas se confi-
 ou essayez de reformuler : ner à ce rôle ➝ mes services ne peuvent
ex. : pour assurer la confidentialité de ces pas se limiter à ce rôle
informations ➝ pour être sûr que ces
confins nom masc. pluriel (d’un terrain, d’un
informations ne seront communiquées
immeuble) limites
à personne d’autre ex. : merci d’indiquer les confins de cet
confidentiel, -elle adjectif qui ne doit immeuble ➝ merci d’indiquer les limites
pas être communiqué à quelqu’un d’autre de cet immeuble
que la personne à qui c’est adressé. ◆ aux confins de aux limites de
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : ces informations sont strictement confi- ex. : la propriété est située aux confins de
dentielles ➝ ces informations ne doivent plusieurs communes ➝ la propriété
être communiquées à personne d’autre touche les limites de plusieurs com-
confidentiellement adverbe sans que munes
les choses ne soient communiquées à quel- confiscation nom fém. fait de prendre une
qu’un d’autre que la personne à qui elles chose à son propriétaire pour la remettre à
sont adressées. l’État.
 ou essayez de reformuler : confisquer verbe avec complément
ex. : ces informations seront remises confi- ◆ confisquer qqch à qqn prendre une
dentiellement à l’ANPE ➝ ces informa- chose à quelqu’un pour la remettre à l’État.
tions seront données à l’ANPE et à
personne d’autre
conflictuel, -elle adjectif
 essayez de reformuler :
configuration nom fém. ex. : pour éviter l’instauration d’une situation
(terrain) aspect d’ensemble, forme géné- conflictuelle ➝ pour éviter un conflit (ou
rale une dispute)
ex. : la configuration de votre terrain ➝ la ex. : leurs relations sont très conflictuelles
forme générale de votre terrain ➝ ils se disputent beaucoup ; ils ont de
confiner mauvaises relations
verbe avec complément indirect conforme adjectif
◆ confiner à être à la limite de, être (copie) identique à l’original
proche de, ressembler à ◆ copie certifiée conforme copie officiel-
ex. : ces pratiques confinent à l’escroque- lement reconnue identique à l’original
rie ➝ ces pratiques sont à la limite de ◆ conforme à
l’escroquerie (législation) en accord avec, qui respecte
 ou essayez de reformuler : ex. : un titre de séjour conforme à la régle-
ex. : cette situation confine à l’absurde mentation ➝ un titre de séjour en accord
➝ cette situation devient absurde avec ou qui respecte la réglementation
42
C O N F O R M É M E N T - C O N F RO N T E R

ex. : les travaux de votre voisin sont ◆ se mettre en conformité avec qqch
conformes aux règles d’urbanisme ➝ les respecter qqch, se mettre en accord
travaux de votre voisin respectent les avec qqch
règles d’urbanisme ex. : vous devez vous mettre en conformité
ex. : votre dossier est non conforme aux avec la réglementation ➝ vous devez res-
indications ➝ votre dossier ne respecte pecter ou faire le nécessaire pour res-
pas les indications pecter la réglementation ; vous devez
(similitude) identique à vous mettre en accord avec la régle-
 ou essayez de reformuler : mentation
ex. : la copie n’est pas conforme à l’original ◆ attestation de conformité, certificat de
➝ la copie n’est pas identique à l’origi- conformité document certifiant le respect
nal ; il y a des différences entre la copie d’une réglementation ou de normes.
et l’original confortatif, -ive adjectif
ex. : vous devez rédiger une déclaration (ouvrage, travail) de consolidation
conforme au modèle ➝ vous devez rédi- ex. : aucun travail confortatif ne peut être
ger une déclaration selon ou d’après le fait sans autorisation ➝ aucun travail de
modèle consolidation ne peut être fait sans
autorisation
☛ Rappel : depuis le 2 octobre 2001
confortation nom fém. renforcement,
les administrations françaises ne doi-
consolidation
vent plus demander de certifications
 ou essayez de reformuler :
conformes de photocopies. Désormais,
ex. : des travaux de confortation de l’im-
une photocopie lisible du document ori-
meuble ➝ des travaux pour renforcer ou
ginal suffit. Les certifications ne seront
consolider l’immeuble
donc plus délivrées, sauf si une admi-
nistration étrangère ou un organisme conforter verbe avec complément
étranger le demande. (une opinion, une position) renforcer
ex. : cela conforte mon idée de refuser ce
conformément adverbe projet ➝ cela renforce mon idée de refu-
◆ conformément à d’après, selon, en ser ce projet
accord avec ex. : cela me conforte dans mon analyse
ex. : conformément aux dispositions de l’ar- ➝ cela renforce mon analyse
ticle 24 de la loi 2001 ➝ d’après ou selon confraternel, -elle adjectif entre per-
l’article 24 de la loi 2001 sonnes qui exercent la même profession,
ex. : une déclaration devra être établie entre collègues, de collègues
conformément au modèle ➝ une décla- ex. : il s’agit de relations confraternelles
ration devra être faite selon ou d’après le ➝ il s’agit de relations entre collègues
modèle
confrère nom masc. personne qui exerce la
ex. : les travaux doivent être réalisés confor-
même profession qu’un autre. collègue
mément au projet présenté ➝ les travaux
doivent être réalisés comme ils sont confrontation nom fém.
1 (de personnes) mise en présence de plu-
indiqués dans le projet présenté
sieurs personnes pour comparer ce qu’elles
se conformer verbe pronominal disent, faite chez le juge, au tribunal ou au
◆ se conformer à (faire le nécessaire commissariat de police.
pour) respecter, (faire le nécessaire 2 (de documents, de témoignages) com-
pour) être en accord avec paraison
ex. : je vous demande de vous conformer à  ou essayez de reformuler :
ces règles ➝ je vous demande de res- ex. : nous avons procédé à la confrontation
pecter ces règles des factures ➝ nous avons comparé les
conformité nom fém. fait de respecter cer- factures
taines règles. confronter verbe avec complément
 ou essayer de reformuler : 1 (des problèmes, des difficultés)
ex. : vous devez effectuer la mise en confor- ◆ être confronté à rencontrer, avoir
mité de vos installations ➝ vous devez ex. : les problèmes auxquels vous êtes
faire le nécessaire pour que vos instal- confronté actuellement ➝ les problèmes
lations respectent la réglementation (ou que vous rencontrez ou que vous avez
les normes) en ce moment
ex. : je vous informe de la non-conformité de 2 (des documents, des témoignages)
ce contrat aux conditions fixées par l’ar- comparer
ticle L 212-4-2 ➝ je vous informe que ce ex. : nous avons confronté ces documents
contrat ne respecte pas les conditions à vos déclarations ➝ nous avons com-
fixées par l’article L 212-4-2 paré ces documents à vos déclarations
43
CONFUSION - CONNEXE

3 (des personnes) mettre en présence chez conjoncturel, -elle adjectif de la situa-


le juge, au tribunal ou au commissariat de tion (économique)
police, pour comparer ce qu’elles disent.  ou essayez de reformuler :

confusion nom fém. ex. : étant donné la situation conjoncturelle


◆ confusion des peines regroupement des ➝ étant donné la situation économique
peines et application de la plus forte dans ex. : les problèmes conjoncturels ➝ les
le cas de plusieurs infractions successives. problèmes dus à la situation écono-
mique
congé nom masc.
◆ donner congé, délivrer congé conjugal, e (masc. pluriel -aux) adjectif
(location) mettre fin à un bail des personnes mariées, des époux
ex. : le propriétaire des terres lui a délivré connaissance nom fém.
congé ➝ le propriétaire des terres a mis ◆ porter qqch à la connaissance de qqn
fin au bail informer qqn de qqch, communiquer
ex. : ne donnez congé de votre apparte- qqch à qqn
ment actuel que lorsque vous aurez signé ex. : j’ai le plaisir de porter à votre connais-
le nouveau contrat de location ➝ ne met- sance que votre demande est acceptée
tez fin au bail de votre appartement ➝ j’ai le plaisir de vous informer que
actuel que lorsque vous aurez signé le votre demande est acceptée
nouveau contrat de location ex. : voici les précisions que je souhaitais
porter à votre connaissance ➝ voici les
conjoint, e
précisions que je souhaitais vous com-
nom
muniquer ou vous donner
(homme) mari
ex. : il me semble nécessaire de porter à
(femme) femme
votre connaissance cette situation ➝ il me
 ou essayez de reformuler :
semble nécessaire de vous informer de
ex. : ce formulaire doit être signé par les
cette situation
deux conjoints ➝ ce formulaire doit être
◆ prendre connaissance de qqch lire
signé par le mari et la femme
qqch (pour s’informer)
ex. : Madame, votre conjoint a signé un
ex. : le lieu où il pourra être pris connais-
contrat emploi solidarité ➝ Madame, votre
sance du rapport du commissaire ➝ l’en-
mari a signé un contrat emploi solida-
droit où le rapport du commissaire
rité
pourra être lu ou consulté
ex. : en votre qualité de conjoint de Français
ex. : j’ai pris connaissance de votre cour-
➝ étant donné que vous êtes marié(e) à
rier avec grand intérêt ➝ j’ai lu votre cour-
un(e) Français(e)
rier avec grand intérêt
adjectif
◆ avoir connaissance de qqch connaître
1 (arrêté, circulaire) commun
qqch
ex. : un arrêté conjoint de Mme la Préfète et
ex. : vous aviez eu connaissance du mon-
de M. le Président du conseil général ➝ un
tant du loyer ➝ vous connaissiez le mon-
arrêté commun de Mme la Préfète et de
tant du loyer
M. le Président du conseil général
2 (problème) lié connexe adjectif
1 (sens général) lié
conjointement adverbe ensemble, en  ou essayez de reformuler :
même temps
ex. : les dépenses connexes au projet
 ou essayez de reformuler :
➝ les dépenses liées au projet
ex. : ce document que vous avez reçu
ex. : la pratique de ce sport et des activités
conjointement à la notification de décision
connexes ➝ la pratique de ce sport et
➝ ce document que vous avez reçu
des activités qui s’y rapportent
avec ou en même temps que l’annonce
ex. : pour que vous puissiez bénéficier des
de la décision
droits connexes réservés aux bénéficiaires
ex. : un contrôle sera diligenté conjointe-
des minima sociaux ➝ pour que vous
ment par mes services et ceux de la direc-
puissiez bénéficier de tous les autres
tion départementale ➝ mes services et
droits réservés aux personnes qui
ceux de la direction départementale reçoivent les minima sociaux
effectueront ensemble un contrôle 2 (demandes en justice) qui présentent un
ex. : la déclaration doit être signée conjoin- lien étroit qui justifie qu’elles soient étu-
tement par le gérant et le salarié ➝ la diées et jugées ensemble.
déclaration doit être signée à la fois par 3 (droits de propriété intellectuelle) de
le gérant et par le salarié même nature mais appliqués à des
conjoncture nom fém. situation domaines différents (par exemple : droit de
ex. : les problèmes liés à la conjoncture propriété intellectuelle et droit d’auteur).
économique ➝ les problèmes liés à la 4 (délit, infraction) qui accompagne une
situation économique autre infraction (exemple : le recel et le vol).
44
CONNEXITÉ - CONSENTEMENT

connexité nom fém. (demandes en jus- ◆ conseil général assemblée élue par les
tice) lien étroit entre elles justifiant qu’elles habitants d’un département et chargée d’en
soient étudiées et jugées ensemble. gérer les affaires.
◆ conseil régional assemblée élue par les
consacrer verbe avec complément habitants d’une région et chargée d’en gérer
1 (donner, destiner)
les affaires.
 essayez de reformuler : ◆ conseil de famille assemblée présidée
ex. : j’y consacre une attention particulière par le juge des tutelles et composée de
➝ j’y accorde une attention particulière parents ou d’amis d’une personne sous
ex. : le temps que j’ai consacré à votre dos- tutelle ; elle veille à ses intérêts et contrôle
sier ➝ le temps que j’ai passé à étudier la gestion du tuteur.
votre dossier ◆ conseil de famille des pupilles de
ex. : les surfaces consacrées à la culture l’État assemblée composée de deux repré-
➝ les surfaces utilisées pour la culture sentants du conseil général et de membres
2 (entériner) confirmer d’associations s’occupant de la protection
ex. : la jurisprudence consacre que cette de l’enfance et de la famille qui veille aux
décision ne porte pas atteinte à la vie pri- intérêts du pupille.
vée ➝ la jurisprudence confirme que ◆ Conseil supérieur de la magistrature
cette décision ne porte pas atteinte à la conseil qui nomme et contrôle les magis-
vie privée trats, présidé par le président de la
conscience nom fém. République et dont le vice-président est le
garde des Sceaux (voir municipal, pru-
◆ avoir conscience de qqch se rendre
d’homme).
compte de qqch
ex. : j’ai parfaitement conscience du pro- conseiller, -ère nom
blème ➝ je me rends parfaitement (magistrat) magistrat de la Cour de cassa-
compte du problème tion, d’une cour d’appel, du Conseil d’État,
d’un tribunal administratif ou de la Cour
consécutif, -ive adjectif des comptes.
1 (heures, jours, etc.) de suite
◆ conseiller général membre d’une assem-
ex. : vous avez résidé à l’étranger pendant blée élue par les habitants d’un départe-
trois mois consécutifs ➝ vous avez résidé ment pour les représenter et en gérer les
à l’étranger trois mois de suite affaires.
ex. : si l’exploitation a été interrompue pen- ◆ conseiller régional membre d’une
dant plus de deux années consécutives assemblée élue par les habitants d’une
➝ si l’exploitation a été interrompue région pour les représenter et en gérer les
pendant plus de deux années de suite affaires.
2 ◆ consécutif à dû à, résultant de
consensuel, -elle adjectif
 ou essayez de reformuler :
(acte juridique, contrat) qui peut être conclu
ex. : les nuisances consécutives au défaut sous une forme quelconque, à partir du
d’entretien du local ➝ les nuisances dues moment où les parties ont donné leur
au manque d’entretien du local accord.
ex. : vous n’avez pas réglé les frais consé- (solution, projet) accepté par tous ou par
cutifs à la réalisation des travaux ➝ vous une grande majorité
n’avez pas réglé les frais des travaux
consensus nom masc. accord (général)
consécutivement adverbe  ou essayez de reformuler :
1 (successivement) de suite ex. : il faut trouver une solution susceptible
ex. : vous y avez séjourné douze mois de recueillir le consensus ➝ il faut trouver
consécutivement ➝ vous y êtes resté une solution sur laquelle tout le monde
douze mois de suite sera d’accord ou que tout le monde
ex. : le permis a été renouvelé trois fois acceptera
consécutivement ➝ le permis a été ex. : un consensus s’est dégagé au sein du
renouvelé trois fois de suite comité ➝ les membres du comité se
2 ◆ consécutivement à suite à sont tous mis d’accord
ex. : consécutivement à sa condamnation consentant, e adjectif qui est d’accord,
➝ suite à sa condamnation qui accepte
ex. : les préjudices subis consécutivement ex. : les locataires étaient consentants
à ce refus ➝ les préjudices subis suite à ➝ les locataires étaient d’accord ou
ou à cause de ce refus avaient accepté
conseil nom masc. consentement nom masc. accord, per-
◆ Conseil d’État tribunal administratif le mission
plus élevé et qui donne son avis sur les ex. : vous ne pouvez pas chasser sur ce
questions que le gouvernement lui adresse. terrain sans le consentement du proprié-
45
C O N S E N T I R - C O N S O RT S

taire ➝ vous ne pouvez pas chasser sur vations ou des remarques générales
ce terrain sans l’accord ou l’autorisa- 2 (motif) raison
tion du propriétaire ex. : je ne peux pas entrer dans ces consi-
ex. : je ne pourrais vous communiquer son dérations ➝ je ne peux pas tenir compte
adresse qu’avec son consentement ➝ je de ces raisons
ne pourrais vous communiquer son 3 ◆ prendre qqch en considération tenir
adresse qu’avec son accord ou sa per- compte de qqch
mission  ou essayez de reformuler :
◆ consentement mutuel commun accord ex. : je ne peux pas prendre ces arguments
des deux parties d’un contrat sur le contenu en considération ➝ je ne peux pas tenir
et la totalité des propositions du contrat. compte de ces arguments
consentir ex. : votre demande sera prise en consi-
verbe avec complément dération à réception de ces documents
◆ consentir qqch à qqn accorder qqch à ➝ votre demande sera étudiée dès que
qqn nous aurons reçu ces documents
 ou essayez de reformuler : consignataire nom personne à qui on a
ex. : j’ai décidé de vous consentir une confié une somme en dépôt ou en garantie.
remise ➝ j’ai décidé de vous accorder
ou de vous faire une remise
consignation nom fém.
(de sommes, de valeurs, d’objets) dépôt
ex. : le legs consenti par M. Durand à l’as-
sociation ➝ le legs fait par M. Durand à
dans une caisse publique ou réglementée
l’association de sommes, de valeurs ou d’objets dus à
verbe avec complément indirect une personne qui ne peut ou ne veut pas
◆ consentir à faire qqch accepter de les recevoir.
faire qqch ◆ caisse des dépôts et consignations
ex. : le trésorier consent à vous accorder établissement public qui reçoit des sommes,
un délai supplémentaire ➝ le trésorier des valeurs et des objets en dépôt.
accepte de vous donner un délai sup- consigner verbe avec complément
plémentaire 1 (un document) écrire, noter
ex. : si vous ne consentez pas à l’exécu- ex. : chacun pourra consigner ses obser-
tion de ces travaux ➝ si vous n’acceptez vations dans un cahier spécial ➝ chacun
pas que ces travaux soient faits pourra écrire ou noter ses observations
conséquence nom fém. dans un cahier spécial
◆ en conséquence donc ex. : les observations consignées dans le
ex. : je vous prie en conséquence de me dossier ➝ les observations écrites ou
faire parvenir ce document ➝ je vous prie notées dans le dossier
donc de me faire parvenir ce document 2 (de l’argent, un objet) déposer (en garan-
tie).
conséquent, e
adjectif consœur nom fém. personne qui exerce la
(considérable) important même profession qu’un autre, collègue
ex. : votre dette est déjà conséquente ➝ la consolidation nom fém.
somme que vous devez est déjà impor- (accident du travail) à la fin de la période de
tante soins d’une blessure due à un accident de
adverbe travail, le médecin certifie que l’état de la
◆ par conséquent donc personne est stable et qu’un traitement
ex. : je ne peux par conséquent accepter n’est plus nécessaire.
votre demande ➝ je ne peux donc pas ◆ date de consolidation date à laquelle
accepter votre demande le médecin considère que l’état de la per-
conservatoire adjectif sonne qui a eu un accident de travail est
◆ mesure conservatoire mesure d’ur- stable, et à partir de laquelle une indem-
gence qui a pour but d’éviter la perte d’un nité pourra éventuellement être versée.
bien ou d’un droit (voir saisie). consolidé, e adjectif
considérant nom masc. (état physique)
(argument) raison donnée pour justifier  essayez de reformuler :
une décision de justice (arrêt de la cour ex. : votre état est considéré comme conso-
d’appel, du Conseil d’État, et du Tribunal lidé ➝ le médecin a considéré que votre
des conflits). état était stable et que vous n’aviez plus
besoin de traitement
considération nom fém.
1 (réflexion) observation, remarque consorts nom masc. pluriel
ex. : je m’en tiendrai à des considérations (plaideurs) personnes qui défendent un
générales ➝ je ne ferai que des obser- intérêt commun à un procès.
46
C O N S TA M M E N T - C O N T I G U

constamment adverbe toujours, tout le votre terrain ; aucune construction n’est


temps autorisée sur votre terrain
ex. : ces documents sont constamment consul, e nom agent chargé par un gou-
tenus à votre disposition ➝ ces docu- vernement de défendre les intérêts de ses
ments sont toujours gardés à votre dis- nationaux et de remplir des fonctions admi-
position nistratives et économiques dans un pays
constant, e adjectif étranger.
(sens juridique) ◆ consul honoraire agent, choisi par un
◆ il est constant que il est admis que, État dans un pays étranger, pour défendre
personne ne conteste que les intérêts de ses nationaux et pour remplir
 évitez cette tournure impersonnelle, sou- des fonctions administratives et écono-
vent inutile ; essayez de reformuler : miques.
ex. : il est constant que ce montant corres- consulaire adjectif
pond à la TVA ➝ ce montant correspond ◆ carte d’immatriculation consulaire
à la TVA, c’est certain carte fournie par le consulat prouvant
ex. : il est constant que vos factures ne sont qu’une personne française a son lieu d’ha-
pas datées ➝ vos factures ne sont pas bitation officielle dans le pays étranger où
datées, c’est un fait elle vit.
(voir jurisprudence). ◆ chambre ou organisme consulaire
constitutif, -ive adjectif organisme représentant une profession ou
1 (acte, convention) qui crée de nouveaux un secteur économique (essentiellement
droits ou une nouvelle situation juridique. commerce et industrie).
2 ◆ constitutif de qui constitue, qui ◆ juge consulaire juge élu d’un tribunal de
représente commerce.
ex. : pour déterminer les éléments consti- consulat nom masc. services chargés, dans
tutifs du préjudice ➝ pour déterminer une ville étrangère, de défendre les intérêts
quels éléments constituent un préjudice des nationaux d’un État et de remplir des
ex. : cet oubli est constitutif d’une irrégula- fonctions administratives et économiques.
rité ➝ cet oubli est une irrégularité
consultatif, -ive adjectif qui donne son
constitution nom fém. avis mais ne participe pas aux décisions.
◆ constitution d’avocat acte par lequel ◆ à titre consultatif pour donner son avis
une personne fait d’un avocat son repré- (mais sans participer aux décisions).
sentant en justice.
◆ constitution de partie civile acte par
contentieux, -ieuse
adjectif
lequel une victime d’un crime ou d’un délit
(phase, suite, dossier) qui est ou peut être
informe le tribunal correctionnel ou la cour
porté devant les tribunaux.
d’assises et le prévenu ou l’accusé qu’elle
(procédure, recours) devant les tribunaux.
demande réparation de son préjudice ; la
 ou essayez de reformuler :
victime peut se constituer partie civile au
ex. : mes services peuvent engager une
moment où elle porte plainte, ou à tout
procédure contentieuse pour publicité men-
moment jusqu’au jour du procès.
songère ➝ mes services peuvent enga-
constitutionnel, -elle adjectif ger une procédure devant les tribunaux
◆ Conseil constitutionnel conseil chargé pour publicité mensongère
de donner son avis sur certains sujets ex. : cette décision peut faire l’objet d’un
(organisation de référendum, etc.) et de recours contentieux auprès du tribunal
contrôler que certains textes sont conformes administratif ➝ vous pouvez contester
à la Constitution. cette décision en vous adressant au tri-
constructibilité nom fém. bunal administratif
 essayez de reformuler : nom masc.
ex. : je confirme la non-constructibilité de 1 (litiges) ensemble d’affaires sur lesquelles
votre terrain ➝ je confirme que rien ne il y a désaccord et qui peuvent être portées
peut être construit sur votre terrain devant un tribunal.
ex. : vous voulez connaître la constructibi- 2 (service) service qui s’occupe des affaires
lité de cette parcelle ➝ vous voulez sur lesquelles il y a désaccord.
savoir si des constructions sont auto- sans conteste adverbe certainement,
risées sur cette parcelle sans aucun doute
constructible adjectif ex. : il s’agit sans conteste d’une erreur de
(terrain) sur lequel on a le droit de construire. calcul ➝ il s’agit certainement ou sans
 ou essayez de reformuler : aucun doute d’une erreur de calcul
ex. : votre terrain n’est pas constructible contigu, -uë adjectif
➝ vous ne pouvez rien construire sur  essayez de reformuler :
47
C O N T I N G E N C E S - C O N T R AC T U E L L E M E N T

ex. : s’il s’agit de deux terrains contigus contondant, e adjectif qui blesse en écra-
➝ s’il s’agit de deux terrains qui se tou- sant, sans couper ni percer (les bâtons et les
chent matraques sont des armes contondantes).
ex. : la parcelle 223 est contiguë à votre contractant, e adjectif
propriété ➝ la parcelle 223 touche votre ◆ partie contractante personne qui s’en-
propriété gage par contrat.
contingences nom fém. pluriel circons- contracter verbe avec complément
tances, événements imprévisibles ou 1 (un engagement, une assurance)
imprévus prendre
 ou essayez de reformuler : (un emprunt) faire, prendre
ex. : la méthode est adaptée en fonction  ou essayez de reformuler :
des contingences économiques ➝ la ex. : votre dette contractée auprès de
méthode est adaptée en fonction des l’Urssaf ➝ la somme que vous devez à
circonstances économiques l’Urssaf
ex. : ce projet se heurte à des contingences ◆ contracter mariage se marier
techniques ➝ ce projet se heurte à des ex. : vous avez contracté mariage avec
problèmes techniques imprévus Mademoiselle B. ➝ vous vous êtes marié
avec Mademoiselle B.
contingent, e 2 (une maladie) attraper
nom masc. ex. : le risque de contracter cette maladie
1 (quantité) part ➝ le risque d’attraper cette maladie
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous avez sollicité l’attribution d’un
contractualisation nom fém.
1 (d’une personne) recrutement par un
logement social au titre du contingent
organisme public avec un contrat qui ne
réservé au profit des personnes prioritaires donne pas le statut de fonctionnaire.
➝ vous avez demandé un logement 2 (d’un travail)
social parmi ceux réservés aux per-  essayez de reformuler :
sonnes prioritaires ex. : cela fera l’objet d’une contractualisation
ex. : le contingent de postes affectés à ce entre cet organisme et l’État ➝ cela sera
type de recrutement ➝ le nombre de défini dans un contrat entre cet orga-
postes réservés à ce type de recrute- nisme et l’État
ment contractualiser verbe avec complément
◆ contingent préfectoral nombre d’ap- 1 (une personne) recruter par contrat sans
partements sociaux dont dispose chaque donner le statut de fonctionnaire.
préfecture. 2 (un travail) définir par contrat.
2 (service militaire) ensemble des appelés  ou essayez de reformuler :
au service militaire. ex. : les surfaces que vous venez de
3 (participation financière) part à payer contractualiser le sont pour une durée de
par une collectivité pour financer certaines 4 ans ➝ les engagements que vous
dépenses. avez pris sur ces surfaces durent 4 ans
adjectif sans importance, non essentiel contractuel, -elle
ex. : il s’agit de faits contingents ➝ il s’agit adjectif
de faits sans importance (contrat) d’un ou du contrat, défini par un
continuation nom fém. ou le contrat
 essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :

ex. : en cas de continuation des travaux ex. : c’est une obligation contractuelle
➝ si les travaux continuent ➝ c’est une obligation définie dans le
contrat ou imposée par le contrat
ex. : si la continuation de cette activité
ex. : c’est un litige de nature contractuelle
s’avère possible ➝ s’il est possible de
➝ c’est un litige (qui porte) sur un
continuer cette activité
contrat
ex. : l’affaire a été mise en continuation
nom personne qui est recrutée avec un contrat
➝ l’affaire sera jugée plus tard
par un organisme public et qui n’a pas la
continûment adverbe sans cesse, de qualité de fonctionnaire.
manière continue contractuellement adverbe par contrat
ex. : l’assemblée élargit continûment son ex. : vous êtes lié contractuellement à cette
champ d’activité ➝ l’assemblée élargit société ➝ vous êtes lié par contrat à
sans cesse son champ d’activité cette société
ex. : cette action doit être menée continû- ex. : cette somme est fixée contractuelle-
ment ➝ cette action doit être menée de ment chaque année ➝ cette somme est
manière continue fixée par contrat chaque année
48
C O N T R A D I C TO I R E - C O N T R I B U T I F

contradictoire adjectif ex. : en contrepartie, vous n’aurez pas à


(débat, examen) où il y a discussion entre payer ces charges ➝ en échange, vous
toutes les personnes intéressées, présentes n’aurez pas à payer ces charges
ou qui se sont fait représenter. contreseing nom masc. signature d’une
◆ procédure de redressement contra- deuxième personne pour confirmer l’au-
dictoire procédure pour informer qu’une thenticité de la signature principale ou pour
déclaration d’impôts contient des infor- marquer son engagement.
mations inexactes ou manquantes ; le
contribuable a 30 jours pour envoyer ses
contresignataire nom personne qui
signe un document pour confirmer l’au-
observations à l’Administration et s’il n’est
thenticité de la signature principale ou pour
pas d’accord, demander l’avis d’une com-
marquer son engagement.
mission.
◆ jugement contradictoire jugement contresigner verbe avec complément
rendu en présence des deux parties. signer à côté de la première signature pour
confirmer son authenticité ou pour s’enga-
contradictoirement adverbe ger.
(jugement) en présence des deux parties.
 ou essayez de reformuler :
ex. : l’affaire a été mise contradictoirement
ex. : la déclaration doit être contresignée
en continuation au 27 mars ➝ l’affaire
par le maire ➝ la déclaration doit égale-
sera jugée en présence des deux par-
ment être signée par le maire
ties le 27 mars
contre(-)temps nom masc. (problème)
contraignant, e adjectif imprévu
 essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : il s’agit d’une demande d’information ex. : sauf dernier contretemps ➝ s’il n’y a
qui n’a pour vous aucun caractère contrai- pas de problème de dernière minute
gnant ➝ il s’agit d’une demande d’in- ex. : nous vous prions de bien vouloir nous
formation et vous n’êtes pas obligé d’y excuser pour les contretemps occasionnés
répondre dans le cadre de la gestion de cette affaire
contraindre verbe avec complément ➝ merci de nous excuser pour les
◆ contraindre qqn à faire qqch obliger retards dans la gestion de cette affaire
qqn à faire qqch contrevenant, e
◆ être contraint de, se voir contraint de adjectif qui ne respecte pas la loi ou le règle-
être obligé de ment.
ex. : je me verrais contraint d’annuler votre ex. : des sanctions seront prises contre les
permis de conduire ➝ je serais obligé entreprises contrevenantes ➝ des sanc-
d’annuler votre permis de conduire tions seront prises contre les entre-
contrainte nom fém. prises qui ne respectent pas la loi (ou le
1 (procédé juridique) moyens qu’offre la règlement)
loi pour faire respecter des obligations et nom personne qui ne respecte pas la loi ou le
des droits. règlement.
◆ contrainte par corps emprisonnement ex. : les contrevenants seront passibles
d’une personne pour l’obliger à payer ce d’une amende ➝ les personnes qui ne
qu’elle doit au Trésor public, lorsqu’elle a respectent pas la loi (ou le règlement)
les moyens de payer. devront payer une amende
2 (entrave) pression, violence (voir hos- contrevenir verbe avec complément indirect
pitalisation). ◆ contrevenir à qqch être contraire à
contravention nom fém. qqch, ne pas respecter qqch
1 (action) acte contraire à une règle. ex. : ce refus de séjour ne contrevient pas
(pénale) acte contraire à la loi, qui peut à l’article 8 de la Convention européenne
être puni par une amende (de 38 à 3 000 des droits de l’homme ➝ ce refus de
euros et plus en cas de récidive) et certaines séjour n’est pas contraire à l’article 8 de
peines complémentaires (par exemple : sus- la Convention européenne des droits de
pension du permis de conduire). l’homme
2 (somme) amende ex. : ce type d’embauche contrevient aux
dispositions de l’article 3 ➝ ce type d’em-
contrepartie nom fém. compensation bauche ne respecte pas les ou est
 ou essayez de reformuler :
contraire aux dispositions de l’article 3
ex. : vous pouvez demander une contre-
partie financière ➝ vous pouvez deman- contribuable nom personne qui peut
der une compensation financière ou à avoir à payer des impôts.
recevoir de l’argent en échange contributif, -ive adjectif
◆ en contrepartie en échange  essayez de reformuler :
49
CONTRIBUTION - CONVENTIONNELLEMENT

ex. : la situation contributive de votre fils convenir verbe avec complément indirect
dépend également de vos revenus ➝ la 1 ◆ il convient que, il convient de
somme que votre fils devra payer  évitez cette tournure impersonnelle ;
dépend également de vos revenus essayez de reformuler :
ex. : je vous invite à respecter vos obliga- ex. : il conviendrait de contacter l’assistante
tions fiscales contributives ➝ vous devez sociale ➝ il faudrait contacter l’assis-
payer vos impôts tante sociale
ex. : cela dépendra de vos possibilités ex. : il convient que vous adressiez votre
contributives ➝ cela dépendra de la demande à ce service ➝ vous devez
somme que vous pourrez payer adresser votre demande à ce service
◆ part contributive
ex. : il convient de signaler que vous dis-
 essayez de reformuler :
posez d’un délai d’un mois ➝ je vous
ex. : le montant de la part contributive de
signale que vous disposez d’un délai
l’employeur au prix des tickets restaurant
d’un mois
➝ la somme que l’employeur doit payer
2 ◆ convenir de
sur le prix des tickets restaurant
(un fait) reconnaître, admettre
ex. : le montant de la part contributive de
ex. : vous conviendrez de la difficulté de la
l’État ➝ le montant de la part payée par
situation ➝ vous reconnaîtrez que la
l’État
situation est difficile
contribution nom fém. (un rendez-vous, des modalités) fixer, se
◆ contribution sociale généralisée impôt, mettre d’accord sur
proportionnel aux revenus, payé par tous ex. : je vous invite à convenir d’un rendez-
les contribuables et destiné à financer les vous avec mes services ➝ je vous invite
assurances sociales. à fixer ou à prendre rendez-vous avec
◆ contribution directe impôt fixé en fonc-
mes services
tion des revenus du contribuable.
◆ convenir que reconnaître que,
◆ contribution indirecte taxe sur les objets
admettre que
de consommation.
ex. : vous conviendrez que votre dossier
contrôle nom masc. est incomplet ➝ vous devez reconnaître
◆ contrôle judiciaire mesure qui oblige que votre dossier est incomplet
une personne mise en examen mais restée
libre à respecter certaines obligations convention nom fém. accord entre plu-
(interdiction de fréquenter certains lieux sieurs personnes sur un fait précis.
ou certaines personnes, obligation de se ◆ convention collective accord entre syn-
présenter au commissariat, etc.). dicats de salariés et syndicats d’employeurs
qui règle les conditions de travail des sala-
contumace nom fém. riés.
(état) état d’un accusé qui ne s’est pas pré-
senté devant la cour d’assises ou qui s’est conventionné, e adjectif
évadé avant le verdict. (médecin, clinique) qui a signé un accord
(procédure) jugement rendu en l’absence avec la Sécurité sociale sur les tarifs qui
de l’accusé. serviront de base de remboursement des
◆ par contumace en l’absence de l’accusé. assurés.
(logement) pour lequel un accord a été
contumax nom condamné jugé en son
signé entre le bailleur et l’État.
absence.
◆ prêt conventionné prêt à taux d’intérêt
convaincu, e adjectif défini par un accord entre une banque et
◆ convaincu de (culpabilité) reconnu cou- l’État, qui est destiné à acheter une rési-
pable de dence principale et qui donne la possibilité
ex. : les personnes convaincues d’avoir à l’emprunteur, sous certaines conditions,
facilité la fraude ➝ les personnes recon- d’obtenir une aide au logement.
nues coupables d’avoir facilité la fraude
conventionnel, -elle adjectif
convenance nom fém. (contrat) établi par un accord entre plu-
◆ à la convenance de qqn
sieurs personnes.
 essayez de reformuler :
ex. : la date du premier versement est fixée conventionnellement adverbe
à votre convenance ➝ vous pouvez choi- (accord) par un accord, par une conven-
sir la date que vous voulez pour le pre- tion
mier versement ex. : les prix sont déterminés conventionnel-
ex. : vous pouvez nous rembourser par tout lement entre ces organismes et les caisses
moyen à votre convenance ➝ vous pou- d’assurance maladie ➝ les prix sont déter-
vez nous rembourser par le moyen qui minés par un accord entre ces organismes
vous convient et les caisses d’assurance maladie
50
C O N V E N T I O N N E M E N T - C O ( - ) S I G N ATA I R E

conventionnement nom masc. correctionnellement adverbe devant


(Sécurité sociale) adhésion à l’accord signé le tribunal chargé des délits.
avec la Sécurité sociale sur les tarifs qui ser- corrélatif, -ive adjectif
viront de base au remboursement des assurés.  essayez de reformuler :
convier verbe avec complément inviter ex. : cette hausse des prix et la baisse cor-
ex. : je vous ai convié à un entretien ➝ je rélative des taxes ➝ cette hausse des
vous ai invité à un entretien ; je vous ai prix et la baisse des taxes qui l’accom-
demandé de venir à un entretien pagne ou qui en résulte
ex. : le projet et les dépenses corrélatives
cooptation nom fém. nomination, nomi- ➝ le projet et les dépenses qui y sont
nation d’un nouveau membre d’un groupe liées
par les membres qui en font déjà partie.
corrélation nom fém. relation, lien, rapport
coopter verbe avec complément ex. : il n’existe pas de corrélation entre ces
(un nouveau membre) nommer, nommer deux phénomènes ➝ il n’existe pas de
(par les membres qui font déjà partie du relation ou de lien entre ces deux phé-
groupe). nomènes
coordonnateur, coordinateur - ex. : nous avons établi une corrélation entre
ces événements ➝ nous avons établi un
trice adjectif, nom (personne) qui orga-
lien ou un rapport entre ces événements
nise, dirige des projets ou d’autres
◆ en corrélation avec en relation avec, en
personnes.
rapport avec
coordonnées nom fém. pluriel ex. : nous travaillons en corrélation avec
 précisez la nature des renseignements des partenaires locaux ➝ nous tra-
auxquels vous vous référez : vaillons en relation avec des partenaires
ex. : merci d’indiquer vos coordonnées locaux
➝ merci d’indiquer votre nom, votre corrélativement adverbe donc
adresse et votre numéro de téléphone  ou essayez de reformuler :
copartage nom masc. partage entre plu- ex. : ils doivent faire corrélativement
sieurs personnes. connaître leur nouvelle situation au service
des impôts ➝ ils doivent donc signaler
copartageant, e adjectif, nom (personne) dans le même temps ou en même temps
qui participe à un partage. leur nouvelle situation au service des
copie nom fém. impôts
◆ communiquer copie de envoyer ou corréler verbe avec complément établir un
donner une copie de lien ou un rapport ou une relation entre
ex. : merci de me communiquer copie du ex. : le rapport corrèle ces deux résultats
justificatif de paiement ➝ merci de me ➝ le rapport établit un lien ou une rela-
donner ou de m’envoyer une copie du tion entre ces deux résultats
justificatif de paiement  ou essayez de reformuler :
ex. : ce dossier est directement corrélé à
co(-)propriétaire nom
votre problème ➝ il y a un rapport direct
(bien indivis) propriétaire d’un bien com-
entre ce dossier et votre problème
mun à plusieurs personnes.
(immeuble en copropriété) propriétaire d’un correspondance nom fém.
appartement qui possède, utilise et paie les (courrier) lettre, courrier
charges d’une part des parties communes. ex. : en réponse à cette correspondance
➝ en réponse à cette lettre ou à ce cour-
co(-)propriété nom fém. rier
(bien indivis) bien commun à plusieurs per- ex. : par correspondance en date du
sonnes. 14 novembre 2000 ➝ dans votre lettre ou
(immeuble) immeuble où chaque apparte- courrier du 14 novembre 2000
ment appartient à une personne qui pos-
corroborer verbe avec complément confir-
sède, utilise et paie les charges d’une part
mer, renforcer
des parties communes. ex. : ces faits corroborent mon propos
◆ en copropriété (immeuble) où chaque ➝ ces faits renforcent ou confirment
appartement appartient à une personne qui mon propos
possède, utilise et paie les charges d’une
part des parties communes.
co(-)signataire nom personne qui signe
un acte avec d’autres personnes.
correctionnel, -elle adjectif qui se rap-  ou essayez de reformuler :
porte aux délits. ex. : l’un des cosignataires de la déclara-
◆ tribunal correctionnel tribunal qui juge tion ➝ l’une des personnes qui ont
les délits (voir délit). signé la déclaration
51
CO(-)SIGNER - COUVRIR

co(-)signer verbe avec complément signer ◆ coûteux en qui demande beaucoup


(avec d’autres personnes) de
ex. : une lettre cosignée par les proprié-  ou essayez de reformuler :
taires de la résidence ➝ une lettre signée ex. : cette opération est coûteuse en temps
par les propriétaires de la résidence ➝ cette opération demande beaucoup
cotisation nom fém. de temps
◆ cotisations sociales sommes versées ex. : votre projet n’est pas coûteux en
par l’employeur et le salarié pour financer termes de personnel ➝ votre projet ne
la Sécurité sociale. nécessite pas beaucoup de personnel
◆ cotisations salariales sommes versées
coutume nom fém.
par le salarié à l’Urssaf par l’intermédiaire
◆ il est de coutume de ou que habituel-
de son employeur.
lement
◆ cotisations patronales sommes versées
 ou essayez de reformuler :
par l’employeur à l’Urssaf.
ex. : il est de coutume qu’un arrêté munici-
coup nom masc. pal impose cette tâche aux riverains
◆ sous le coup de
➝ généralement ou habituellement, un
 essayez de reformuler :
arrêté municipal impose cette tâche aux
ex. : vous êtes sous le coup d’une mesure
riverains
d’expulsion ➝ une mesure d’expulsion
a été prise contre vous coutumier, -ière adjectif
ex. : ces faits tombent sous le coup de l’ar- (travail, situation) habituel
ticle 6 de la loi 83-629 ➝ l’article 6 de la (législation, droit) établi sur des coutumes
loi 83-629 punit ces faits ◆ être coutumier du fait faire souvent la
cour nom fém. même chose
(voir appel, assises, cassation).  ou essayez de reformuler :

courant préposition, adjectif, nom masc. ex. : votre voisin semble coutumier du fait
(suivi d’une année, d’un mois, etc.) ➝ votre voisin semble faire cela sou-
 essayez de reformuler : vent ou régulièrement
ex. : ce sera fait courant 2003 ➝ ce sera couvert nom masc.
fait en 2003 ◆ sous couvert de
ex. : courant avril 2001, vous avez contacté (visa, passeport) avec
mes services ➝ en avril 2001, vous avez ex. : vous êtes entré en France sous couvert
contacté mes services d’un visa de court séjour ➝ vous êtes
ex. : vous avez sollicité le 23 janvier cou-
entré en France avec un visa de court
rant la délivrance d’un certificat d’immatri-
séjour
culation ➝ le 23 janvier dernier, vous
(service, personne) par l’intermédiaire de
avez fait une demande de certificat d’im-
matriculation ex. : vous devez me faire parvenir ce docu-
ex. : dans la lettre du 2 octobre courant ment sous couvert de l’inspecteur d’aca-
➝ dans la lettre du 2 octobre de cette démie ➝ vous devez me faire parvenir
année ce document par l’intermédiaire de l’ins-
ex. : le 5 courant ➝ le 5 de ce mois pecteur d’académie
◆ dans le courant de pendant couverture nom fém.
ex. : dans le courant du mois de juin ◆ couverture sociale protection dont
➝ pendant le mois de juin
bénéficient les assurés sociaux (rembour-
ex. : dans le courant de la première quin-
sement de certains soins, médicaments,
zaine de juin ➝ pendant la première
appareillages, etc.).
quinzaine de juin
◆ couverture maladie universelle pro-
courir verbe sans complément tection donnée aux personnes qui ne sont
(période, délai) pas des assurés sociaux et ont un revenu
 essayez de reformuler :
inférieur à une certaine somme.
ex. : le délai de 6 mois court à partir de la
date à laquelle le dossier est reçu ➝ le couvrir verbe avec complément
délai de 6 mois commence le jour où le (des frais) payer, rembourser
dossier est reçu ex. : des crédits pour couvrir une partie des
coûteux, -euse adjectif cher, qui coûte dépenses ➝ des crédits pour payer une
cher partie des dépenses
ex. : il s’agit d’installations coûteuses ➝ il ex. : cette somme couvre uniquement 57 %
s’agit d’installations qui coûtent cher de vos dettes ➝ cette somme ne rem-
ex. : cette intervention est la plus coûteuse bourse que 57 % de ce que vous devez ;
➝ cette intervention est celle qui coûte cette somme ne permet de payer que
le plus cher 57 % de ce que vous devez
52
C R É A N C E - C U M U L AT I F

créance nom fém. ex. : la délivrance du titre de résident est


(droit) droit d’exiger d’une personne ce faite selon divers critères ➝ le titre de
qu’elle vous doit (argent, obligation de faire résident est donné aux personnes qui
quelque chose). remplissent certaines conditions
(argent) somme due. ex. : j’ai basé ma décision sur des critères
 ou essayez de reformuler : objectifs ➝ j’ai pris ma décision à partir
ex. : du fait de la perception différée de sa d’éléments objectifs
créance ➝ du fait qu’il a reçu l’argent croître verbe sans complément (nombre)
qui lui était dû avec retard augmenter
◆ créances privilégiées droit d’une per-  ou essayez de reformuler :
sonne à qui quelqu’un doit quelque chose ex. : le nombre toujours croissant de
(argent, obligation de faire quelque chose) demandes ➝ le nombre toujours plus
de recevoir cette chose avant d’autres per- grand de demandes
sonnes (voir débiteur). ex. : vos difficultés vont croissant ➝ vous
créancier, -ière nom personne à qui quel- avez de plus en plus de difficultés
qu’un doit de l’argent. culpabilité nom fém. fait d’être coupable.
crédirentier, -ière adjectif, nom per-  ou essayez de reformuler :
sonne qui reçoit une rente à vie ou un via- ex. : il n’y a aucun doute sur sa culpabilité
ger (voir viager). ➝ il n’y aucun doute qu’il est coupable

crédit-bail nom masc. contrat de location cultuel, -elle adjectif religieux


d’un bien dont le locataire peut, à la fin du ex. : la commune est propriétaire de cet
contrat, devenir propriétaire. édifice cultuel ➝ la commune est pro-
priétaire de cet édifice religieux
crédit-bailleur nom masc. organisme qui ex. : le caractère cultuel de votre associa-
loue des biens à des personnes qui peuvent
tion ➝ le caractère religieux de votre
en devenir propriétaires à la fin du contrat.
association
créditer verbe avec complément
(une somme) verser sur un compte en
cumul nom masc.
 essayez de reformuler :
banque
ex. : cela correspond au cumul des deux
(une personne) verser une somme sur le
versements ➝ cela correspond à la
compte de
somme ou au total des deux versements
ex. : votre compte sera crédité de 500 euros
ex. : le cumul de cette rémunération avec
➝ 500 euros seront versés sur votre
vos allocations ne peut se prolonger pen-
compte
dant plus de 18 mois ➝ vous ne pouvez
ex. : vous serez crédité de cette somme le
recevoir à la fois cette rémunération et
mois prochain ➝ cette somme sera ver-
vos allocations pendant plus de 18 mois
sée sur votre compte le mois prochain
ex. : la possibilité de cumul du prêt et de
créditeur, -trice adjectif ces aides ➝ la possibilité de recevoir à
◆ créditeur de avec un crédit de la fois le prêt et ces aides
 ou essayez de reformuler : ex. : le cumul de l’allocation-chômage avec
ex. : un compte créditeur de 120 euros une activité rémunérée ➝ le fait de rece-
➝ un compte avec un crédit ou une voir l’allocation-chômage tout en exer-
somme disponible de 120 euros çant une activité rémunérée
ex. : le compte présente un solde créditeur
de 38 euros ➝ il reste 38 euros (dispo-
cumulable adjectif
 essayez de reformuler :
nibles) sur ce compte
ex. : cette allocation est cumulable avec la
ex. : vous êtes créditeur de 150 euros
pension de retraite ➝ vous pouvez rece-
➝ vous avez 150 euros à votre crédit ou
voir cette allocation en même temps que
sur votre compte
la pension de retraite
crime nom masc. acte grave puni par la loi. ex. : ces deux fonctions ne sont pas cumu-
criminel, -elle adjectif lables ➝ ces deux fonctions ne peuvent
◆ chambre criminelle section de la Cour de pas être exercées en même temps
cassation qui décide si une affaire crimi- cumulatif, -ive adjectif
nelle doit ou non être rejugée.  essayez de reformuler :
critère nom masc. ex. : vos cinq années de résidence en
 essayez de reformuler : France doivent être prouvées de manière
ex. : vous ne remplissez pas le critère de cumulative ➝ vous devez prouver que
résidence habituelle en France ➝ vous ne vous avez résidé au total cinq ans en
résidez pas habituellement en France ; France
votre demande ne peut donc pas être ex. : vous ne pouvez pas percevoir ces
prise en considération deux allocations de manière cumulative
53
C U M U L AT I V E M E N T - D É B O U R S

➝ vous ne pouvez pas toucher ces deux


allocations en même temps D
cumulativement adverbe
 essayez de reformuler : daigner verbe avec complément
ex. : les peines s’exécutent cumulativement ◆ daigner faire qqch vouloir faire qqch,
➝ les deux peines sont exécutées, l’une accepter de faire qqch
à la suite de l’autre ex. : vous n’avez pas daigné laisser entrer
ex. : les entreprises peuvent être exoné- ces agents ➝ vous n’avez pas voulu ou
rées soit de la taxe professionnelle, soit de accepté de laisser entrer ces agents
la taxe foncière, soit cumulativement de ces dangerosité nom fém. caractère dangereux
deux taxes ➝ les entreprises peuvent ex. : la dangerosité de votre comportement
être exonérées soit de la taxe profes- ➝ le caractère dangereux de votre com-
sionnelle, soit de la taxe foncière, soit portement
de ces deux taxes en même temps ex. : c’est d’une grande dangerosité
➝ c’est très dangereux
cumuler verbe avec complément
(des aides, des allocations) recevoir en date nom fém.
◆ de longue date depuis longtemps
même temps
ex. : cette opération est prévue de longue
(des fonctions) exercer en même temps
date par la mairie ➝ cette opération est
 ou essayez de reformuler :
prévue depuis longtemps par la mairie
ex. : vous ne pouvez pas cumuler les deux ◆ de fraîche date depuis peu, récem-
allocations ➝ vous ne pouvez pas rece- ment
voir en même temps les deux alloca- ex. : un immeuble acquis de fraîche date
tions ➝ un immeuble acquis depuis peu ou
ex. : cette prime peut être cumulée avec un récemment
prêt ➝ vous pouvez bénéficier de cette
davantage adverbe plus
prime et d’un prêt
ex. : nous souhaitons avoir davantage de
ex. : le montant cumulé de ces deux allo- précisions ➝ nous souhaitons avoir plus
cations ➝ le montant total de ces deux de précisions
allocations  ou essayez de reformuler :
ex. : vous ne pouvez cumuler cette activité ex. : mon service ne peut intervenir davan-
avec le bénéfice de l’allocation ➝ vous ne tage en votre faveur ➝ mon service ne
pouvez pas recevoir l’allocation si vous peut rien faire de plus pour vous
avez cette activité ex. : vous ne pouvez rester davantage dans
curatelle nom fém. mesure de protection ces locaux ➝ vous ne pouvez pas res-
ter plus longtemps dans ces locaux
prononcée par le juge des tutelles pour
aider des personnes majeures qui n’ont pas déballage nom masc.
toutes leurs capacités mentales ou phy- ◆ vente au déballage vente de marchan-
siques, soit pour accomplir un acte parti- dises dans un lieu non destiné à la vente
culier (par exemple, la vente d’un bien), au public ou dans un véhicule spécialement
soit de façon continue ; la personne char- aménagé ; cette vente nécessite une auto-
gée d’exécuter la mesure de protection est risation du préfet ou du maire.
le curateur. débirentier nom masc. personne qui doit
payer une rente à une autre.
curateur, -trice nom personne désignée
par le juge des tutelles pour aider des per- débiteur, -trice nom personne qui doit
sonnes majeures qui n’ont pas toutes leurs de l’argent à quelqu’un.
capacités mentales ou physiques, soit pour  ou essayez de reformuler :
accomplir un acte particulier (par exemple, ex. : en cas de refus de paiement des
sommes dont vous êtes débiteur ➝ si
la vente d’un bien), soit de façon continue.
vous refusez de payer les sommes que
cursus nom masc. vous devez
(personne) parcours ex. : vous pouvez le demander à votre débi-
 essayez de reformuler : teur ➝ vous pouvez le demander à la
ex. : donnez le détail de votre cursus sco- personne qui vous doit de l’argent
laire ➝ donnez le détail de votre par- débours nom masc.
cours scolaire ; donnez le détail des (sens général) argent avancé pour une
études que vous avez faites dépense.
ex. : en fonction de votre cursus profes- (justice) sommes dépensées par un avocat,
sionnel ➝ en fonction de votre parcours un officier ministériel ou public pour la per-
professionnel ; en fonction des emplois sonne qu’il représente et qui doivent lui être
que vous avez occupés remboursées.
54
DÉBOUTÉ - DÉCISIONNEL

débouté nom masc. rejet d’une demande ◆ décharge de responsabilité (compta-


(irrecevable, mal fondée ou irrégulière) par bilité) document certifiant qu’une personne
le juge. n’a commis aucune faute dans sa gestion.
2 ◆ à la décharge de pour excuser
débouter verbe avec complément
ex. : à la décharge de Mme Laurent ➝ pour
◆ débouter qqn de sa demande rejeter la
excuser Mme Laurent, (on peut dire que…)
demande de quelqu’un en justice (parce
qu’elle n’est pas justifiée). décharger verbe avec complément
ex. : le tribunal d’instance vous a débouté de ◆ décharger de
votre demande ➝ le tribunal d’instance (une responsabilité)
a rejeté votre demande (parce qu’il a  essayez de reformuler :
considéré qu’elle n’était pas justifiée) ex. : vous pouvez demander à être
en deçà locution en dessous déchargé de cette obligation ➝ vous pou-
 ou essayez de reformuler : vez demander à être dispensé de cette
ex. : la durée du travail ne peut être réduite obligation
en deçà de 35 heures ➝ la durée du tra- ex. : vous avez été déchargé du paiement
vail ne peut être réduite à moins de 35 de la pénalité ➝ vous n’êtes pas obligé
heures de payer la pénalité ; vous n’avez pas à
ex. : l’entreprise est descendue en deçà du payer la pénalité
seuil de dix salariés ➝ l’entreprise est déchéance nom fém.
descendue en dessous du seuil de dix (droit, fonction) perte d’un droit ou d’une
salariés fonction par décision de justice.
décade nom fém. (période de) dix jours  ou essayez de reformuler :
ex. : la déchéance de leurs droits civiques a
déceler verbe avec complément constater, été prononcée ➝ leurs droits civiques leur
trouver, découvrir
ont été retirés (par décision de justice)
 ou essayez de reformuler :
◆ déchéance quadriennale (créance)
ex. : un écart de 5000 euros a été décelé en
perte du droit de se faire payer une somme
décembre 2001 ➝ un écart de 5 000
due par l’État, les collectivités locales ou
euros a été constaté en décembre 2001
les établissements publics, à la fin d’un
ex. : vous n’aviez pas décelé l’erreur qui
délai de 4 ans (qui commence le premier
avait été commise ➝ vous n’aviez pas vu
jour de l’année qui suit celle où la dette a
ou trouvé l’erreur qui avait été commise
commencé).
décennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif
(fréquence) qui a lieu tous les dix ans,
déchu, e adjectif
◆ être déchu de qqch être privé de qqch
fait tous les dix ans
(suite à une décision de justice), perdre
ex. : un contrôle décennal ➝ un contrôle
fait tous les dix ans qqch (suite à une décision de justice)
(durée) qui dure dix ans,pour ou sur dix ans ex. : lorsque la personne est déchue de ses
ex.: un plan décennal ➝ un plan sur dix ans droits ➝ lorsque la personne est privée
ex. : une garantie décennale ➝ une garan- de ses droits ; lorsque la justice a retiré
tie qui dure dix ans ses droits à la personne

décennie nom fém. période de dix ans. décimale nom fém. chiffre placé après la
virgule.
décerner verbe avec complément ex. : vous devez donner ce chiffre en euros
(un mandat d’arrêt, d’amener, de compa- avec 2 décimales ➝ vous devez donner
rution, etc.) ordonner, signer ce chiffre en euros avec 2 chiffres après
ex. : le juge a décerné un mandat d’arrêt la virgule (exemple : 65,12 euros)
➝ le juge a ordonné un mandat d’arrêt
décisionnaire nom personne (physique
décharge nom fém. ou morale) qui a un pouvoir de décision.
1 (dette) document qui certifie qu’une
 ou essayez de reformuler :
somme due n’est plus à payer. ex. : le département est seul décisionnaire
 ou essayez de reformuler :
dans ce domaine ➝ le département est le
ex. : vous avez sollicité une décharge gra-
seul à (pouvoir) prendre une décision
cieuse de votre responsabilité au regard
dans ce domaine
du paiement de l’impôt ➝ vous avez
ex. : il faudrait rassembler les différentes
demandé à ne pas payer l’impôt
parties décisionnaires ➝ il faudrait ras-
(obligation) document qui certifie qu’une
sembler les différentes parties qui ont
chose n’est plus à faire.
un pouvoir de décision
(personne hospitalisée) document signé
par une personne certifiant qu’elle ne tien- décisionnel, -elle adjectif de décision
dra pas comme responsable le personnel  ou essayez de reformuler :
soignant en cas de complications après sa ex. : les services de police n’ont pas un
sortie de l’hôpital. pouvoir décisionnel absolu ➝ les services
55
DÉCLARANT - DÉCOMPTER

de police ne prennent pas seuls toutes déclasser verbe avec complément


les décisions (décision administrative) sortir un bien du
ex. : c’est le centre décisionnel pour tout domaine public.
ce qui concerne la vie des élèves ➝ c’est
le centre qui prend toutes les décisions déclinatoire nom masc.
concernant la vie des élèves ◆ déclinatoire de compétence document
contestant la compétence d’un tribunal
déclarant,e nom personne qui déclare offi- dans le jugement d’une affaire.
ciellement quelque chose et dont la respon-
sabilité est engagée par cette déclaration. décliner
verbe avec complément
déclaratif, -ive adjectif 1 (une offre) refuser
 essayez de reformuler :
ex. : vous avez décliné cette offre ➝ vous
ex. : eu égard à votre ponctualité habituelle
avez refusé cette offre
en matière d’obligations déclaratives
2 (des renseignements) énumérer
➝ comme vous faites toujours en temps
 ou essayez de reformuler :
et en heure vos déclarations (fiscales)
ex. : il s’agit d’un impôt déclaratif ➝ il s’agit ex. : décliner ses noms, prénoms et fonc-
d’un impôt pour lequel il faut remplir tions ➝ donner ses noms, prénoms et
une déclaration ; il s’agit d’un impôt cal- fonctions
culé d’après la déclaration remplie par verbe pronominal
le contribuable ◆ se décliner s’énumérer
◆ acte déclaratif document juridique qui  ou essayez de reformuler :
constate un fait ou un droit qui existait ex. : les éléments de réponse peuvent se
déjà avant. décliner en trois points ➝ les éléments de
◆ échéance déclarative date limite pour réponse peuvent s’énumérer ou se divi-
envoyer une déclaration fiscale. ser en trois points
ex. : un courrier de rappel de l’échéance ex. : cette formation se décline en deux
déclarative ➝ un courrier de rappel de séances ➝ cette formation a lieu en
la date limite à laquelle vous devez deux séances
envoyer votre déclaration fiscale
déclivité nom fém. pente
déclaration nom fém.  ou essayez de reformuler :
◆ porter déclaration de déclarer ex. : votre terrain présente une forte décli-
ex. : le décret qui porte déclaration d’utilité vité ➝ votre terrain est très en pente
publique de ces travaux ➝ le décret qui
déclare ces travaux d’utilité publique décompte nom masc.
 ou essayez de reformuler :
1 (somme à déduire) déduction, réduc-
ex. : un arrêté portant déclaration d’insalu- tion
brité de ce logement ➝ un arrêté décla-  ou essayez de reformuler :
rant que ce logement est insalubre ex. : nous avons fait le décompte des
◆ déclaration nominative à l’embauche, sommes déjà versées ➝ nous avons
déclaration préalable d’embauche décla- déduit les sommes déjà versées
ration que doit faire l’employeur auprès des 2 (calcul) détail (du calcul)
organismes de protection sociale avant ex. : merci d’envoyer le décompte de vos
d’embaucher un salarié. indemnités ➝ merci d’envoyer le détail
◆ déclaration de situation mensuelle de vos indemnités
(Assedic) indication par le demandeur ex. : pour obtenir le décompte de vos points
d’emploi du nombre d’heures pendant les- sur votre permis de conduire ➝ pour obte-
quelles il a travaillé dans le dernier mois. nir le détail du calcul de vos points sur
◆ déclaration d’intention d’aliéner acte votre permis de conduire
établi par le notaire chargé de la vente d’un  ou essayez de reformuler :
bien immobilier lorsque celui-ci est situé ex. : nous avons procédé à un nouveau
dans une zone où l’État (ou une collecti- décompte des voix ➝ nous avons
vité locale) a la propriété pour acheter (voir recompté les voix
greffe, succession, revenu).
décompter verbe avec complément
déclassement nom masc. 1 (déduction) déduire
(décision administrative) décision admi-
nistrative de sortir un bien du domaine ex. : les sommes déjà décomptées du mon-
public. tant ➝ les sommes déjà déduites du
 ou essayez de reformuler : montant
ex. : le conseil municipal a décidé le déclas- 2 (calcul) calculer, compter
sement de ces chemins ruraux ➝ le ex. : les points sont décomptés comme suit
conseil municipal a décidé que ces che- ➝ les points sont calculés ainsi
mins ne seraient plus ruraux (et devien- ex. : les bulletins de vote déjà décomptés
draient privés) ➝ les bulletins de vote déjà comptés
56
D É C O U L E R - D É F AU T

découler verbe sans complément territoire et paiement éventuel des droits de


◆ découler de qqch résulter de qqch, douane.
être causé par qqch dédouaner verbe avec complément
ex. : les problèmes financiers qui décou- 1 (une marchandise) remplir les docu-
lent des difficultés de gestion ➝ les pro- ments nécessaires à son entrée ou à sa sor-
blèmes financiers causés par des tie du territoire et payer les droits de
difficultés de gestion douane éventuels.
découvert nom masc. argent dépensé par 2 (responsabilité) dégager d’une res-
une personne alors qu’elle ne l’a pas sur ponsabilité
son compte.  ou essayez de reformuler :

◆ à découvert ex. : cela ne vous dédouane en rien ➝cela


(compte) sans argent dessus. ne justifie pas ce que vous avez fait (ou
(personne) qui n’a plus d’argent sur son dit)
compte. déductibilité nom fém.
 essayez de reformuler :
décret nom masc.
◆ décret d’application texte administratif ex. : ce régime permet la déductibilité de
qui permet de faire appliquer une loi et pré- certaines cotisations ➝ ce régime per-
cise comment elle doit être appliquée. met de déduire certaines cotisations
◆ décret-loi acte écrit ayant la même ex. : je vous rappelle la non-déductibilité de
valeur qu’une loi, que prenait le gouverne- ce type de pension au regard de l’impôt
➝ je vous rappelle que ce type de pen-
ment sous les IIIe et IVe Républiques.
sion ne peut pas être déduit de vos reve-
décroissant, e adjectif qui diminue nus imposables
ex. : dans le cas de revenus décroissants
➝ dans le cas où les revenus diminuent
déductible adjectif qui peut être déduit
ex. : cette cotisation est déductible du
◆ par ordre décroissant d’importance
revenu imposable ➝ cette cotisation peut
du plus important au moins important.
être déduite du revenu imposable
décroître verbe sans complément baisser, de facto adverbe de fait, dans la réalité
diminuer
mais sans base juridique.
ex. : cette allocation décroît régulièrement
➝ cette allocation diminue ou baisse défaillance nom fém.
régulièrement (engagement) fait de ne pas respecter ce
qu’on s’était engagé à faire.
de cujus nom masc. personne décédée dont  ou essayez de reformuler :
on règle la succession. ex. : toute défaillance dans le plan d’apu-
se dédire verbe pronominal changer d’avis rement entraînera la suppression de l’aide
après avoir passé un contrat ou pris un ➝ si les dates de remboursement pré-
engagement. vues dans le plan d’apurement ne sont
 ou essayez de reformuler : pas respectées, vous ne recevrez plus
ex. : l’acheteur de la maison s’est dédit sans l’aide
raison sérieuse ➝ l’acheteur a décidé de défaillant, e adjectif
ne plus acheter la maison sans raison (engagement) qui ne fait pas ce qu’il s’était
sérieuse engagé à faire.
dédit nom masc. possibilité de changer d’avis  ou essayez de reformuler :
après avoir passé un contrat ou pris un ex. : le locataire défaillant ➝ le locataire
engagement. qui ne paie pas ou qui n’a pas payé son
◆ indemnité de dédit somme à payer lors- loyer
qu’on change d’avis après avoir passé un défaut nom masc.
contrat ou pris un engagement. ◆ défaut de
dédommagement nom masc. (carence) absence de, manque de
argent ou avantage accordé à la victime  ou essayez de reformuler :
d’un dommage. ex. : votre défaut d’expérience dans ce
◆ en dédommagement de qqch pour domaine ➝ votre manque d’expérience
réparer ou compenser qqch dans ce domaine
ex. : en dédommagement de ce préjudice ex. : le défaut de production de ce docu-
➝ pour réparer ce préjudice ment donne lieu à une amende ➝ si vous
ne présentez pas ce document, vous ris-
dédommager verbe avec complément quez une amende
(une personne) donner de l’argent ou un ex. : je vous informe de l’annulation de votre
avantage à la victime d’un dommage. permis de conduire par défaut de points
dédouanement nom masc. ➝ je vous informe que votre permis de
(marchandise) établissement des documents conduire a été annulé parce que vous
nécessaires à son entrée ou à sa sortie du avez perdu la totalité de vos points
57
D É F E C T I O N - D É F I S C A L I S AT I O N

◆ faire défaut manquer (une disposition, une prescription) res-


ex. : ce qui fait surtout défaut ➝ ce qui pecter
manque surtout ex. : je vous demande de déférer aux dis-
◆ à défaut sinon positions de l’article 1 ➝ je vous demande
ex. : à défaut, la présente décision sera de respecter les dispositions de
annulée ➝ sinon, cette décision sera l’article 1
annulée
déficience nom fém. insuffisance
◆ à défaut de sans
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : en cas de déficience de pression de
ex. : à défaut de réponse du contribuable
votre installation ➝ si vous avez des pro-
➝ sans réponse du contribuable ; si le
blèmes de pression dans votre instal-
contribuable ne répond pas
lation
ex. : à défaut de production du document
ex. : vous signalez la déficience de la signa-
➝ si vous ne présentez pas ce document
ex. : à défaut pour vous de libérer volon- lisation ➝ vous signalez le mauvais
tairement les lieux ➝ si vous ne quittez fonctionnement de la signalisation
pas volontairement les lieux ex. : votre déficience cardiaque ➝ vos pro-
blèmes cardiaques
défection nom fém.
 essayez de reformuler : déficient, e adjectif insuffisant
ex. : je vous remercie de me prévenir en  ou essayez de reformuler :
cas de défection ➝ je vous remercie de ex. : la signalisation routière est déficiente
me prévenir si vous ne venez pas (ou si dans ce quartier ➝ la signalisation rou-
des personnes ne viennent pas) tière est insuffisante ou mauvaise dans
ex. : il y a eu trois défections ➝ trois per- ce quartier
sonnes ne sont pas venues ou ont ex. : le freinage de votre véhicule est défi-
annoncé qu’elles ne viendraient pas cient ➝ votre véhicule freine mal
ex. : vous avez un état de santé déficient
défectueux,-euse adjectif qui fonctionne
➝ votre santé est très fragile
mal, qui a des défauts (de fabrication)
ex. : le remplacement des compteurs défec- déficit nom masc.
tueux ➝ le remplacement des comp- 1 (sens financier) somme d’argent qui
teurs qui fonctionnent mal manque quand les dépenses sont plus
défectuosité nom fém. défaut importantes que les rentrées d’argent.
2 (sens général) manque, insuffisance
ex. : les pneus présentaient des défectuo-
sités graves ➝ les pneus avaient des ex. : le déficit de moyens d’accueil ➝ le
défauts graves manque ou l’insuffisance de moyens
d’accueil
défendeur, -eresse nom personne pour-  ou essayez de reformuler :
suivie en justice.
ex. : il y a un déficit dans l’information des
déféré nom masc. habitants de la commune ➝ les habitants
◆ déféré préfectoral acte par lequel un de la commune ne sont pas assez infor-
préfet demande à un tribunal administra- més
tif d’examiner les décisions des communes,
départements ou régions qu’il considère
déficitaire adjectif
1 (sens financier) dont les dépenses sont
comme illégales.
plus importantes que les rentrées d’argent.
déférer  ou essayez de reformuler :
verbe avec complément ex. : étant donné le caractère déficitaire de
◆ déférer devant, déférer à cette activité ➝ puisque cette activité
(un tribunal, une cour) envoyer ou porter entraîne plus de dépenses qu’elle n’ap-
devant (pour jugement) porte d’argent
ex. : l’adolescent a été déféré devant le par- 2 (sens général)
quet de Rennes ➝ l’adolescent a été
 essayez de reformuler :
envoyé devant le parquet de Rennes
ex. : les départements déficitaires en ensei-
pour y être jugé
gnants ➝ les départements qui man-
ex. : l’affaire a été déférée devant le tribu-
quent d’enseignants
nal administratif ➝ l’affaire a été portée
devant le tribunal administratif défiscalisation nom fém.
verbe avec complément indirect  essayez de reformuler :
◆ déférer à ex. : en vue de la défiscalisation de ces
(une convocation, une citation) répondre à revenus ➝ pour que ces revenus ne
ex. : vous n’avez pas déféré aux convoca- soient plus soumis à l’impôt ; pour qu’il
tions de la police ➝ vous n’avez pas n’y ait plus d’impôt à payer sur ces reve-
répondu aux convocations de la police nus
58
D É F I S C A L I S E R - D É L É G AT I O N

défiscaliser verbe avec complément ne pas ◆ dans les meilleurs délais (possibles),
soumettre à l’impôt dans les plus brefs délais le plus rapi-
 ou essayez de reformuler : dement possible
ex. : ces rentes sont complètement défis- ex. : veuillez nous adresser le dossier dans
calisées ➝ ces rentes ne sont pas sou- les meilleurs ou les plus brefs délais
mises à l’impôt ; il n’y a pas d’impôt à ➝ merci de nous envoyer le dossier le
payer sur ces rentes plus rapidement possible ou dès que
vous le pouvez
dégressif, -ive adjectif qui va en dimi- ◆ dernier délai au plus tard
nuant.
ex. : vous devez vous présenter à la pré-
◆ allocation unique dégressive indem-
fecture le 30 juin, dernier délai ➝ vous
nisation du chômage qui était calculée à
devez vous présenter à la préfecture au
partir de l’ancien salaire et baissait régu-
plus tard le 30 juin
lièrement ; elle n’existe plus depuis la loi
◆ hors délai trop tard, après la date fixée
Fillon de 2002. ex. : si la déclaration nous parvient hors
dégressivité nom fém. diminution régu- délai, elle ne peut pas être traitée ➝ si la
lière déclaration nous parvient trop tard ou
 essayez de reformuler : après la date fixée, elle ne peut pas être
ex. : vous vous interrogez sur la dégressi- traitée
vité de votre allocation ➝ vous vous inter- ◆ sans délai sans attendre, tout de suite
rogez sur le fait que votre allocation ex. : cela doit être fait sans délai ➝ cela
diminue régulièrement doit être fait sans attendre ou tout de
dégrèvement nom masc. réduction ou suite (voir carence, prévenance).
suppression d’un impôt accordée par ◆ délai de grâce période supplémentaire
l’Administration. accordée par un juge pour payer une dette.
ex. : l’impôt dont le dégrèvement vous est délai(-)congé nom masc. période qui doit
accordé ➝ l’impôt pour lequel une s’écouler entre le moment où l’une des par-
réduction vous est accordée ties d’un contrat de travail à durée indé-
dégrever verbe avec complément terminée décide de mettre fin au contrat et
◆ dégrever qqn accorder une réduction la fin de ce contrat.
ou une suppression d’impôt à qqn délégant, e adjectif, nom (personne) qui
 ou essayez de reformuler : demande à quelqu’un de faire quelque
ex. : le montant dégrevé vous sera rem- chose.
boursé ➝ le montant qui correspond à la délégataire adjectif, nom (personne)
réduction accordée vous sera rem- chargé(e) de faire quelque chose pour quel-
boursé qu’un d’autre.
déguiser verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
(sens juridique) modifier la nature ou l’une ex. : l’organisme payeur délégataire ➝ l’or-
des conditions d’un acte (par exemple, ganisme chargé de payer la somme
vente qu’on fait passer pour une donation, délégation nom fém.
déclaration d’un prix plus faible, etc.). (créance) opération par laquelle une per-
délabré, e adjectif en très mauvais état sonne demande à une autre personne de
ex. : si cette habitation est délabrée ➝ si payer une troisième personne en son nom.
cette habitation est en très mauvais état ◆ délégation de signature autorisation
donnée par une autorité à une autre auto-
délabrement nom masc. très mauvais rité de signer à sa place certains actes juri-
état
diques.
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : en raison de son état de délabrement,
ex. : les titulaires de la délégation de signa-
votre maison constitue un danger pour les
ture ➝ les personnes qui ont le droit de
passants ➝ votre maison est dans un si
signer à la place de…
mauvais état qu’elle en est dangereuse
◆ délégation de crédit acte administratif
pour les passants
par lequel un crédit est transféré à un
délai nom masc. ministère, un département, etc.
◆ délai de rigueur date limite ◆ délégation de pouvoirs autorisation
 ou essayez de reformuler : donnée par une autorité à une autre auto-
ex. : votre demande doit nous parvenir rité d’exercer certains de ses pouvoirs à sa
avant le 22 février, délai de rigueur ➝ votre place.
demande doit nous parvenir avant la ◆ délégation d’autorité parentale acte
date limite du 22 février ; votre demande par lequel un tribunal transfère la totalité
doit nous parvenir le 21 février au plus ou une partie de l’autorité parentale, dans
tard l’intérêt de l’enfant, soit à une personne,
59
DÉLIBÉRANT - DEMEURER

soit au service départemental d’aide sociale train de commettre un acte interdit par
à l’enfance. la loi
délibérant, e adjectif délivrance nom fém.
(assemblée) qui se réunit pour prendre une (d’une autorisation, d’un document)
décision.  essayez de reformuler :
ex. : le défaut de ce document s’oppose à
délibératif, -ive adjectif la délivrance d’une carte de séjour ➝ sans
(commission) qui a le droit de voter.
ce document, nous ne pouvons pas
◆ voix délibérative droit de voter
vous accorder ou vous donner une carte
 ou essayez de reformuler :
de séjour
ex. : ce représentant participe aux réunions
ex. : vous avez sollicité la délivrance d’un
sans voix délibérative ➝ ce représentant
certificat de résidence ➝ vous avez
participe aux réunions mais n’a pas le
demandé un certificat de résidence
droit de participer au vote des décisions
délivrer verbe avec complément
délibération nom fém. (un document, une autorisation) accorder,
(concertation) discussion pour prendre une donner
décision.  ou essayez de reformuler :
(décision) décision prise par une assem- ex. : la date à laquelle la facture a été déli-
blée. vrée ➝ la date à laquelle la facture a été
 ou essayez de reformuler : faite
ex. : la délibération approuvant ce projet
➝ la décision approuvant ce projet demandeur, -eresse nom personne qui
ex. : je vais reconsidérer la délibération du engage un procès.
12 février 2002 ➝ je vais réétudier la démembrement nom masc.
décision prise le 12 février 2002 (d’une propriété) au moment d’une dona-
délibéré, e tion ou d’une succession, division du droit
adjectif conscient de propriété en deux droits distincts : l’usu-
 ou essayez de reformuler :
fruit et la nue-propriété (voir usufruit, nue-
ex. : il s’agit d’une fausse déclaration
propriété).
délibérée ➝ il s’agit d’une fausse décla- au demeurant adverbe d’ailleurs, par
ration faite volontairement ailleurs
ex. : c’est un choix délibéré ➝ c’est un ex. : au demeurant, vous ne contestez pas
choix fait volontairement l’existence de ces décalages ➝ d’ailleurs,
nom masc. vous ne contestez pas l’existence de
(procédure judiciaire) période de réflexion ces décalages
des magistrats, avant qu’ils ne rendent leur demeure nom fém.
décision. ◆ mettre qqn en demeure de faire qqch
délibérer ordonner à quelqu’un de remplir un enga-
verbe sans complément se réunir pour prendre gement ou une obligation dans un délai
une décision déterminé.
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : le conseil municipal a délibéré à ce ex. : je vous mets en demeure de déposer
sujet ➝ le conseil municipal s’est réuni votre demande dans ce délai ➝ vous
et a pris une décision à ce sujet devez absolument déposer votre
verbe avec complément indirect demande dans ce délai
◆ délibérer de qqch, délibérer sur qqch ◆ mise en demeure ordre de remplir un
prendre une décision (après une dis- engagement ou une obligation dans un
cussion ou un débat) délai déterminé ; en particulier, ordre de
 ou essayez de reformuler :
payer dans un délai déterminé.
ex. : la commission doit délibérer sur cette demeurer verbe sans complément
demande ➝ la commission doit prendre 1 (lieu de résidence) habiter
une décision sur cette demande (lors ex. : M. Durand, demeurant dans cette com-
d’une prochaine réunion) mune ➝ M. Durand, qui habite dans
cette commune
délictueux, -euse adjectif qui est un délit 2 (durée) rester, être toujours
(voir délit).
ex. : le paiement de votre loyer demeure
délit nom masc. acte ou fait contraire à la une obligation majeure ➝ le paiement de
loi, puni d’une peine (emprisonnement, votre loyer reste une obligation majeure
amende, suppression de droits, etc.). ex. : Monsieur Durand demeure introuvable
◆ flagrant délit délit qui est en train, ou ➝ Monsieur Durand est toujours introu-
qui vient d’être commis. vable
ex. : prendre ou surprendre quelqu’un en 3 ◆ il demeure que
flagrant délit ➝ surprendre quelqu’un en  essayez de reformuler :
60
D E M I - PA RT - D É N O M I N AT E U R

ex. : il demeure que cette responsabilité vous déni nom masc.


incombe ➝ c’est votre responsabilité ◆ déni de justice refus d’un juge ou d’un
◆ il n’en demeure pas moins que tribunal d’examiner et de juger une affaire
 essayez de reformuler : qui lui est présentée alors qu’il devrait le
ex. : s’il est exact que la situation doit être faire.
régularisée, il n’en demeure pas moins
que… ➝ il est exact que la situation doit
dénier verbe avec complément refuser de
être régularisée, cependant ou mais… reconnaître comme vrai.
 ou essayez de reformuler :
demi-part nom fém. ex. : vous déniez les faits qui vous sont
(impôt) moitié de l’unité de base qui sert à reprochés ➝ vous ne reconnaissez pas
calculer l’impôt sur le revenu ; en général, les faits qui vous sont reprochés
l’enfant à charge représente une demi-part. ◆ dénier qqch à qqn refuser (injuste-
démissionnaire adjectif, nom ment) qqch à qqn
(personne) qui donne ou a donné sa démis- ex. : il vous a dénié le droit d’entrer dans
sion. l’immeuble ➝ il vous a refusé le droit
 ou essayez de reformuler : d’entrer dans l’immeuble
ex. : vous ne pouvez pas le considérer ex. : l’association ne dénie à personne la
comme démissionnaire du fait de sa seule possibilité de se défendre ➝ l’association
absence ➝ vous ne pouvez pas consi- ne refuse à personne la possibilité de
dérer qu’il a démissionné, simplement se défendre ; l’association autorise tout
parce qu’il est absent le monde à se défendre
ex. : après trois absences, il est déclaré
démissionnaire ➝ après trois absences,
deniers nom masc. pluriel argent
ex. : il a dû payer de ses propres deniers
nous considérons qu’il a donné sa
➝ il a dû payer avec son (propre) argent
démission
ex. : lorsque le président est atteint par la ◆ deniers publics argent de l’État.
limite d’âge, il est réputé démissionnaire dénivelé nom masc. dénivelée nom fém.
➝ lorsque le président a atteint l’âge de pente, différence de niveau entre deux
la retraite, on considère qu’il a donné points.
sa démission
dénivellation nom fém. pente, différence
démuni, e adjectif de niveau entre deux points.
(ressources) sans argent, sans res-
dénombrement nom masc. compte,
sources
calcul
 ou essayez de reformuler :
ex. : le dernier dénombrement de chômeurs
ex. : ces aides sont réservées aux per-
➝ le dernier calcul du nombre de chô-
sonnes les plus démunies ➝ ces aides
meurs
sont réservées aux personnes qui en
 ou essayez de reformuler :
ont le plus besoin
ex. : nous rencontrons des difficultés
◆ démuni de sans
concernant le dénombrement des élèves
 ou essayez de reformuler :
➝ nous avons des difficultés pour cal-
ex. : vous êtes entré en France démuni de
tout document officiel ➝ vous êtes entré culer ou pour connaître le nombre exact
en France sans aucun document officiel d’élèves
ex. : vous étiez démunis de visa de long dénombrer verbe avec complément compter
séjour ➝ vous n’aviez pas de visa de ex. : la population a été dénombrée au der-
long séjour nier recensement ➝ on a calculé ou
dénaturer verbe avec complément compté le nombre d’habitants au der-
(des faits, des paroles) déformer nier recensement
ex. : vous avez complètement dénaturé ses  ou essayez de reformuler :

propos ➝ vous avez complètement ex. : nous essayons de dénombrer les per-
déformé ses propos sonnes en grande difficulté dans notre
commune ➝ nous essayons de connaître
dénégation nom fém. refus de reconnaître le nombre exact de personnes en grande
quelque chose comme vrai.
difficulté dans notre commune
◆ dénégation d’action refus du droit
d’agir en justice opposé à une partie parce dénominateur nom masc.
qu’elle n’a pas la qualité pour agir ou d’in- ◆ dénominateur commun, commun
térêt à agir. dénominateur point commun
◆ dénégation d’écriture déclaration par ex. : ces associations ont un dénominateur
laquelle une personne refuse de reconnaître commun ➝ ces associations ont un
avoir écrit ou signé quelque chose. point commun
61
D É N O M I N AT I O N - D É S AG R É M E N T

dénomination nom fém. nom officiel déposition nom fém.


d’une société ou d’un groupement. (témoignage) déclaration d’un témoin.
◆ dénomination sociale nom officiel d’une dépourvu, e adjectif
société. ◆ dépourvu de sans
dénommer verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
appeler ex. : vous êtes entré sur le territoire fran-
 ou essayez de reformuler : çais dépourvu de visa ➝ vous êtes entré
ex. : l’association dénommée CREAT sur le territoire français sans visa
➝ l’association qui s’appelle CREAT ex. : le local est dépourvu de système d’aé-
ex. : les personnes dénommées dans le ration ➝ le local n’a pas de système
tableau ➝ les personnes dont le nom d’aération
apparaît dans le tableau
dérogation nom fém. autorisation, don-
dénouement nom masc. règlement née par la loi, de ne pas respecter un prin-
 ou essayez de reformuler : cipe général dans certains cas.
ex. : pour permettre le dénouement rapide
de cette affaire ➝ pour permettre le
dérogatoire adjectif qui permet excep-
règlement rapide de cette affaire ; pour tionnellement de ne pas respecter une loi
permettre de régler rapidement cette ou un règlement.
affaire ◆ à titre dérogatoire de façon excep-
tionnelle
denrée nom fém. aliment pour les hommes ex. : c’est donc à titre dérogatoire que vous
ou les animaux. avez reçu un certificat ➝ c’est donc grâce
◆ denrées alimentaires aliments. à une autorisation exceptionnelle que
département nom masc. vous avez reçu un certificat
◆ départements d’outre-mer Guadeloupe, déroger verbe avec complément indirect
Réunion, Martinique, Guyane. ◆ déroger à qqch ne pas appliquer
se départir verbe pronominal qqch, ne pas respecter qqch
◆ se départir de  ou essayez de reformuler :
 essayez de reformuler : ex. : je ne peux déroger à la réglementa-
ex. : sans se départir de son calme ➝ sans tion ➝ je suis obligé d’appliquer la régle-
perdre son calme ; en restant calme mentation
ex. : si vous ne vous départez pas de cette
attitude ➝ si vous ne changez pas d’at-
dès préposition
◆ dès lors donc, ainsi
titude
ex. : dès lors, votre réclamation ne peut pas
ex. : il aimerait se départir de cette réputa-
être acceptée ➝ votre réclamation ne
tion ➝ il aimerait ne plus avoir cette
peut donc pas être acceptée
réputation
◆ dès lors que à partir du moment où
dépens nom masc. pluriel ex. : vous disposez d’un délai de deux mois,
1 (frais de justice) frais d’un procès
dès lors que vous aurez déposé la
(excepté les honoraires) que le perdant doit demande ➝ vous disposez d’un délai
généralement payer. de deux mois, à partir du moment ou du
◆ condamné aux dépens obligé de payer jour où vous aurez déposé la demande
les frais d’un procès (excepté les honoraires).
2 ◆ aux dépens de désaffectation nom fém.
(frais) en faisant payer, aux frais de (domaine public) procédure qui retire à un
(dommage) bien l’usage pour lequel il était prévu.
 essayez de reformuler : désaffecter verbe avec complément
ex. : cette mesure a été prise aux dépens (un immeuble, un lieu) lui retirer l’usage
des salariés ➝ cette mesure fait du tort pour lequel il était prévu.
aux salariés  ou essayez de reformuler :
ex. : cela s’est fait aux dépens de la pro- ex. : un bâtiment agricole désaffecté ➝ un
duction ➝ cela a nui à la production bâtiment qui n’est plus utilisé pour l’ex-
en dépit de préposition malgré ploitation agricole
ex. : en dépit de l’avis du conseil général ex. : ces usines désaffectées depuis vingt
➝ malgré l’avis du conseil général ans ➝ ces usines qui ne fonctionnent
plus depuis vingt ans
dépositaire nom
ex. : cet hôtel désaffecté peut accueillir
(sens général) personne à qui est confié
votre association ➝ cet ancien hôtel peut
un objet, une marchandise. (sens juridique)
personne qui s’engage par contrat à garder accueillir votre association
puis à rendre la chose qui lui a été confiée. désagrément nom masc.
(commerce) commerçant chargé de distribuer (déplaisir) mécontentement
les marchandises qui lui ont été confiées. (tracas) ennuis, problème
62
D É S A P P RO B AT I O N - D E S T I N ATA I R E

ex. : vous m’exposez les désagréments que ex. : nous attendons la désignation d’un
cette sanction présente pour vous ➝ vous expert ➝ nous attendons qu’un expert
m’expliquez les problèmes que vous soit nommé ou choisi
pose cette sanction désigner verbe avec complément
désapprobation nom fém. désaccord 1 (appellation) nommer, appeler
ex. : si vous souhaitez exprimer votre  ou essayez de reformuler :
désapprobation ➝ si vous souhaitez ex. : l’association désignée plus loin ➝ l’as-
exprimer votre désaccord sociation dont le nom est donné plus
 ou essayez de reformuler : loin
ex. : cette décision fait l’objet d’une forte 2 (nomination) choisir, nommer
désapprobation de la part de la population ex. : les communes doivent désigner leurs
➝ la population critique beaucoup cette délégués ➝ les communes doivent
décision ; la population n’approuve pas choisir leurs délégués
du tout cette décision ex. : le représentant n’est pas encore dési-
gné ➝ le représentant n’est pas encore
désapprouver verbe avec complément être choisi
contre, ne pas être d’accord avec
ex. : le conseil général désapprouve ce pro- désistement nom masc. abandon volon-
jet ➝ le conseil général est contre ce taire d’un droit ou d’un avantage.
ex. : en cas de désistement des autres héri-
projet
tiers ➝ si les autres héritiers abandon-
ex. : je désapprouve ce comportement
nent leurs droits
➝ je ne suis pas d’accord avec ce
comportement se désister verbe pronominal
◆ se désister de
descendant nom masc. (droit) abandonner, renoncer à
(famille) personne qui descend directement
ex. : elle s’est désistée de la procédure
d’une autre, soit au premier degré (enfant),
➝ elle a abandonné la procédure
soit à un degré plus éloigné (petit-enfant,
ex. : vous vous êtes désisté de votre récla-
arrière-petit-enfant). mation ➝ vous avez abandonné votre
desdits, desdites préposition de ces réclamation
ex. : vous ne contestez pas l’existence des- désormais adverbe (à partir de) maintenant
dites erreurs ➝ vous ne contestez pas ex. : vous devez désormais vous adresser
l’existence de ces erreurs au tribunal ➝ à partir de maintenant,
désendettement nom masc. réduction vous devez vous adresser au tribunal
des dettes. ex. : votre arme est désormais enregistrée
 ou essayez de reformuler : à la préfecture ➝ votre arme est mainte-
ex. : pour faciliter votre désendettement nant enregistrée à la préfecture
➝ pour vous aider à réduire vos dettes dessaisir
se désendetter verbe pronominal réduire verbe avec complément retirer (à quelqu’un)
ses dettes. ses pouvoirs ou ses fonctions.
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : il se désendette peu à peu ➝ ses ex. : la commune a été dessaisie de ses com-
dettes diminuent peu à peu ; il a de pétences en la matière ➝ la commune n’a
moins en moins de dettes plus le pouvoir d’agir dans ce domaine
se dessaisir verbe pronominal
déshérence nom fém. absence d’héritiers ◆ se dessaisir de
lors d’une succession ; dans ce cas, la suc- (arme) céder ou détruire
cession revient à l’État.  ou essayez de reformuler :
desiderata nom masc. pluriel souhaits ex. : vous devez vous dessaisir de votre
ex. : nous vous ferons une proposition selon arme auprès de la police ➝ vous devez
vos desiderata ➝ nous vous ferons une donner votre arme à la police
proposition selon vos souhaits dessaisissement nom masc.
désignation nom fém. (d’une arme)
1 (appellation) nom  essayez de reformuler :
ex. : il manque la désignation de votre éta- ex. : vous devez vous occuper du dessai-
blissement bancaire ➝ il manque le nom sissement de votre arme dans les meilleurs
de votre banque délais ➝ vous devez céder ou détruire
2 (nomination) choix votre arme le plus rapidement possible
 ou essayez de reformuler : destinataire nom personne à qui on
ex. : les conditions de désignation des délé- envoie quelque chose (lettre, colis, cotisa-
gués ➝ les conditions dans lesquelles tions, etc.).
les délégués sont choisis  ou essayez de reformuler :
63
D E S T I N AT I O N - D I A M É T R A L E M E N T

ex. : le préfet a été destinataire de votre détention nom fém.


demande ➝ le préfet a reçu votre 1 (droit, chose) fait d’avoir un droit ou de
demande ; votre demande a été envoyée pouvoir utiliser une chose, sans en être for-
au préfet
cément le propriétaire.
ex. : les prestations étaient dues à un autre
2 (personne) emprisonnement
destinataire ➝ les prestations étaient
◆ détention provisoire emprisonnement
dues à une autre personne ; les presta-
tions auraient dû être envoyées à une d’une personne mise en examen, avant son
autre personne jugement.
◆ rendre qqn destinataire de qqch ◆ en détention en prison
envoyer qqch à qqn détriment nom masc.
ex. : ce service vient de me rendre desti-
◆ au détriment de en faisant du tort à
nataire du courrier que vous lui avez
 ou essayez de reformuler :
adressé ➝ ce service vient de m’en-
ex. : cette formalité n’a pas été respectée,
voyer le courrier que vous lui avez
adressé au détriment de votre client ➝ cette for-
malité n’a pas été respectée et cela a
destination nom fém. fait du tort à votre client
1 (usage)
ex. : ceci se ferait au détriment de nos
 essayez de reformuler :
ex. : il faut préciser la destination du terrain autres missions ➝ ceci nous empêche-
➝ il faut préciser l’usage prévu pour le rait de bien remplir nos autres missions
terrain dette nom fém.
ex. : veuillez me faire parvenir le justificatif  ce mot n’est pas difficile à comprendre
de destination de cette arme ➝ merci de mais il peut mettre votre interlocuteur mal
m’envoyer le document précisant
à l’aise ; si possible, essayez de reformuler :
l’usage de votre arme ou l’usage que
ex. : je constate que votre dette s’élève à
vous comptez faire de votre arme
ex. : pour changer la destination d’un bien 500 euros ➝ je constate que vous devez
agricole ➝ pour changer l’usage qui 500 euros
peut être fait d’un bien agricole ex. : le montant de votre dette locative ➝ le
◆ bien immeuble par destination bien montant des loyers que vous devez
qui ne peut être détaché sans être cassé ou dévolu, e adj attribué (légalement),
abîmé, ou sans casser ou abîmer la partie
réservé (légalement)
fixe auquel il est attaché (exemple : évier,
 ou essayez de reformuler :
cheminée, etc.).
2 (bénéfice) ex. : ce rôle vous est dévolu ➝ c’est votre
 essayez de reformuler : rôle ; c’est à vous de remplir ce rôle
ex. : le conseil doit se prononcer sur la des- ex. : ce lieu est dévolu aux manifestations
tination du legs ➝ le conseil doit dire qui culturelles ➝ ce lieu est réservé ou des-
recevra le legs tiné aux manifestations culturelles
détenir verbe avec complément dévolutif, -ive adjectif
1 (une chose) disposer de quelque chose ◆ attestation dévolutive document préci-
sans en être forcément le propriétaire. sant quelles personnes ont le droit de
 ou essayez de reformuler : recueillir une succession.
ex. : vous détenez une arme de type pisto-
let ➝ vous disposez d’une arme ou vous dévolution nom fém.
avez une arme de type pistolet 1 (d'un marché, d'une opération, d'une
ex. : le capital que vous détenez vous per- mission) attribution
mettrait de régler les frais ➝ votre capi- ex. : les conditions de dévolution des mar-
tal vous permettrait de régler les frais chés pour la réhabilitation de l'église ➝ les
2 (une personne) garder prisonnier conditions d'attribution des marchés
détenteur, -trice nom personne qui dis- pour la réhabilitation de l’église
pose de quelque chose (sans en être obli- 2 ◆ dévolution successorale transfert
gatoirement le propriétaire). des biens et des dettes aux héritiers.
ex. : les détenteurs d’armes ➝ les per-
sonnes qui disposent d’armes ou qui
diamétralement adverbe
ont des armes ◆ diamétralement opposé totalement
◆ avis à tiers détenteur procédure per- opposé
mettant au Trésor public de se faire payer ex. : sa conclusion est diamétralement
certains impôts par le débiteur du contri- opposée à la vôtre ➝ sa conclusion est
buable. totalement opposée à la vôtre
64
D I F F A M AT I O N - D I S C O N T I N U

diffamation nom fém. parole ou écrit qui dépend de votre rapidité à faire ces
porte atteinte à l’honneur ou à la réputation démarches
d’une personne, en l’accusant d’un fait. ◆ à la diligence de à la demande de, par
 ou essayez de reformuler :
diffamatoire adjectif qui porte atteinte à
ex. : l’acte sera enregistré à la diligence de
l’honneur ou à la réputation d’une per-
la commune ➝ la commune se chargera
sonne, en l’accusant d’un fait.
de l’enregistrement de l’acte
diffamer verbe avec complément accuser ex. : les opérations d’élagage sont effec-
une personne d’un fait, qui porte atteinte à tuées à la diligence des propriétaires ➝ les
son honneur ou sa réputation. propriétaires se chargent de l’élagage
différé nom masc. période pendant laquelle ◆ faire diligence agir rapidement
quelque chose n’est pas fait.  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : la direction du travail a fait diligence
ex. : nous vous accordons un prêt rem- pour que votre dossier soit établi ➝ la
boursable après un différé de 5 ans direction du travail a rapidement fait éta-
➝ nous vous accordons un prêt que blir votre dossier
vous devrez commencer à rembourser ◆ diligences démarches (obligatoires)
dans 5 ans ex. : le trésorier a effectué toutes les dili-
◆ différé d’indemnisation période pen- gences réglementaires nécessaires ➝ le
dant laquelle les indemnités ne sont pas trésorier a effectué toutes les démarches
payées. réglementaires nécessaires
◆ différé d’amortissement report du rem-
boursement d’un prêt (ne concerne que le
diligent, e adjectif rapide
 ou essayez de reformuler :
capital et non les intérêts).
ex. : une diligente réponse sera appréciée
différend nom masc. désaccord, conflit ➝ une réponse rapide sera appréciée ;
ex. : mes services ne peuvent pas interve- merci de répondre rapidement
nir dans ce différend ➝ mes services ne ex. : les candidats doivent se montrer dili-
peuvent pas intervenir dans ce conflit gents pour que leur dossier parvienne à
différentiel, -ielle temps ➝ les candidats doivent envoyer
adjectif leur dossier rapidement
(allocation, rente) dont le montant varie en diligenter verbe avec complément
fonction des autres ressources de la per- (une enquête) (faire) mener rapidement
sonne qui la reçoit ou d’autres critères. ex. : il faut diligenter une enquête sur cette
 ou essayez de reformuler : affaire ➝ il faut (faire) mener rapidement
ex. : le RMI est une allocation différentielle une enquête sur cette affaire
➝ le RMI est calculé en fonction des res- ex. : l’étude diligentée par nos services
sources de la personne qui le reçoit ➝ l’étude menée ou faite par nos ser-
nom masc. différence (en pourcentage), com- vices
plément (à un salaire ou une allocation)
 ou essayez de reformuler : diplomatique adjectif
ex. : vous recevrez un différentiel de RMI de ◆ valise diplomatique transport de cour-
150 euros ➝ vous recevrez 150 euros de rier ou d’objets par voie diplomatique, ce
RMI en complément de vos autres res- qui les dispense de tout contrôle douanier.
sources dirimant, e adjectif
différer verbe avec complément retarder, (empêchement, obstacle) absolu
reporter  ou essayez de reformuler :
ex. : il ne m’est plus possible de différer ma ex. : ce principe est dirimant à l’aboutisse-
décision ➝ je ne peux plus retarder ma ment de votre demande ➝ ce principe
décision empêche votre demande d’aboutir
ex. : du fait de la perception différée de la discernement nom masc.
créance ➝ parce que l’argent qui était  essayez de reformuler :
dû a été reçu avec retard ex. : on ne peut pas financer tous les pro-
ex. : une réponse tardive risquerait de dif- jets sans discernement ➝ on ne peut pas
férer votre indemnisation ➝ une réponse financer tous les projets sans les exa-
tardive risquerait de retarder votre miner avec attention, un par un
indemnisation ex. : vos choix ont manqué de discerne-
dilatoire adjectif qui cherche à faire gagner ment ➝ vous avez fait des erreurs de
du temps, à retarder une décision ou à pro- jugement dans vos choix ; vos choix ont
longer un procès. manqué de bon sens
diligence nom fém. rapidité et sérieux discontinu, e adjectif non continu, qui
ex. : cela dépend de la diligence que vous s’arrête puis reprend
apporterez à ces démarches ➝ cela  ou essayez de reformuler :
65
DISCORDANCE - DISPOSITIONS

ex. : si vous exercez une activité disconti- ex. : vous avez été informé de la disponibilité
nue ➝ si vous ne travaillez pas de du produit ➝ on vous a informé que le
manière continue produit était disponible
2 (sens juridique) fait de pouvoir être
discordance nom fém.
 essayez de reformuler : vendu, transféré ou donné.
3 ◆ disponibilités (finances) somme d’ar-
ex. : il existe une discordance entre ces
documents ➝ il y a une différence entre gent disponible immédiatement.
4 (temps)
ces documents
 essayez de reformuler :
ex. : le vérificateur a relevé une discordance
entre les sommes déclarées et les sommes ex. : dites-moi quelle est votre disponibilité
reçues ➝ le vérificateur a relevé des dif- pour le rendez-vous ➝ dites-moi quand
férences entre les sommes déclarées et vous pourriez venir au rendez-vous
les sommes reçues ex. : merci de m’informer de votre disponi-
bilité ➝ merci de me dire quand vous
discordant, e adjectif seriez libre
 essayez de reformuler : 5 (fonctionnaire) situation administrative
ex. : en cas d’examens discordants ➝ au d’un fonctionnaire qui n’exerce pas ses fonc-
cas où les examens ne donneraient pas tions de manière temporaire ; durant cette
les mêmes résultats ; au cas où les exa- période, il perd ses droits à l’avancement
mens donneraient des résultats oppo- et à la retraite.
sés
ex. : leurs analyses du problème étaient disposé, e adjectif
discordantes ➝ leurs analyses du pro- ◆ être disposé à bien vouloir, être prêt à
blème étaient différentes ou opposées ; ex. : je suis disposé à étudier avec vous
ils n’ont pas analysé le problème de la une solution ➝ je suis prêt à ou je veux
même manière bien étudier avec vous une solution

discrétionnaire adjectif disposer verbe avec complément


◆ pouvoir discrétionnaire liberté qu’a une (d’un bien, au sens juridique) exercer sur
autorité de prendre des décisions sans avoir lui son droit de propriété (en particulier,
à se justifier ni être contrôlée. le vendre, le donner, l’hypothéquer, le
détruire, etc.).
discrimination nom fém.
1 (choses) différence dispositif nom masc.
1 (d’un jugement) partie finale d’un juge-
 ou essayez de reformuler :
ex. : il n’y a pas de discrimination à faire ment contenant la solution du litige.
2 (moyens)
entre ces cas ➝ ces cas doivent être
 dans ce sens, ce mot est parfois inutile ;
traités de la même manière
2 (personnes) fait de défavoriser une per- essayez de reformuler :
sonne ou un groupe de personnes par rap- ex. : l’ensemble des dispositifs d’aide dont
port aux autres. vous pouvez bénéficier ➝ l’ensemble des
aides dont vous pouvez bénéficier
discriminatoire adjectif qui défavorise ex. : aucun dispositif d’indemnisation n’est
une personne ou un groupe de personnes prévu pour ces cas-là ➝ aucune indem-
par rapport aux autres. nisation n’est prévue pour ces cas-là
 ou essayez de reformuler :
ex. : il s’agit d’une mesure discriminatoire à dispositions nom fém. pluriel ensemble
l’égard des personnes handicapées des points réglés par une loi, un règlement,
➝ c’est une mesure qui défavorise les un testament.
 ou essayez de reformuler :
personnes handicapées
ex. : votre cas n’entre pas dans ces dispo-
disparité nom fém. différence (impor- sitions législatives et réglementaires
tante), écart ➝ votre cas ne fait pas partie de ceux
ex. : il y a des disparités d’une zone admi- prévus par ces lois et ces règlements
nistrative à l’autre ➝ il y a des différences ex. : comme le précisent les dispositions
importantes d’une zone administrative testamentaires prises par votre parente
à l’autre ➝ comme le testament de votre parente
disponibilité nom fém. le précise
1 (d’un objet, d’un document) ex. : les dispositions contractuelles doivent
 essayez de reformuler : être respectées ➝ l’ensemble des condi-
ex. : je vous informe de la disponibilité de tions ou des éléments du contrat doit
votre permis de conduire ➝ je vous être respecté
informe que votre permis de conduire ex. : selon les dispositions conventionnelles
est prêt et que vous pouvez venir le ➝ selon les points fixés dans la conven-
chercher tion
66
D I S S É M I N AT I O N D O M A N I A L

dissémination nom fém. dispersion ex. : ces travaux doivent être facturés dis-
 ou essayez de reformuler : tinctement ➝ ces travaux doivent être
ex. : il faudra prendre des précautions pour facturés séparément
éviter la dissémination de ces poussières diurne adjectif
➝ il faudra prendre des précautions ◆ en période diurne pendant qu’il fait jour
pour éviter que les poussières ne se
répandent partout
divagation nom fém.
(d’animaux) fait de laisser un animal aller
ex. : en raison du danger de dissémination
sur la voie publique ou sur une propriété
du plomb dans l’atmosphère du logement
privée, ou de laisser un animal dangereux
➝ en raison du danger de dispersion du
en liberté.
plomb dans l’atmosphère du logement ;
à cause du risque que le plomb se divergence nom fém.
répande dans l’atmosphère du loge- (entre documents) différence
ment ex. : en cas de divergence entre les actes de
propriété ➝ s’il y a des différences entre
disséminer les actes de propriété ; si les actes de
verbe avec complément répandre, éparpiller
propriété n’indiquent pas la même chose
 ou essayez de reformuler :
(entre personnes) désaccord
ex. : les arbres sont disséminés sur l’en-
ex. : un point de divergence subsiste entre
semble de la parcelle ➝ les arbres sont
eux ➝ il reste un point de désaccord
plantés à différents endroits sur l’en-
entre eux
semble de la parcelle
verbe pronominal divergent, e adjectif différent
◆ se disséminer se disperser, s’épar- ex. : en cas d’avis divergents sur le sujet
piller ➝ en cas d’avis différents sur le sujet
ex. : ils se sont disséminés dans les quar- dividende nom masc.
tiers avoisinants ➝ ils se sont dispersés (bénéfices) part des bénéfices d’une société
dans les quartiers avoisinants attribuée à chaque associé.
dissension nom fém. désaccord, conflit divulgation nom fém. fait de donner une
ex. : afin d’éviter toute dissension entre les information qui devait rester secrète.
copropriétaires ➝ pour éviter tout désac-  ou essayez de reformuler :
cord ou conflit entre les copropriétaires ex. : mes services ne peuvent être accu-
dissimulation nom fém. fait de cacher sés de divulgation d’informations confi-
volontairement quelque chose. dentielles ➝ mes services ne peuvent
 ou essayez de reformuler : pas être accusés d’avoir donné des
ex. : vous pourriez être poursuivi pour dis- informations confidentielles
simulation de revenus ➝ vous pourriez ex. : vous n’avez pas souhaité la divulga-
être poursuivi pour avoir caché des tion de ce rapport ➝ vous n’avez pas
revenus (au fisc) souhaité qu’on diffuse le contenu de ce
rapport
dissimuler verbe avec complément cacher
(volontairement) divulguer verbe avec complément révéler
ex. : vous aviez dissimulé cette information  ou essayez de reformuler :
à la Caisse d’allocations familiales ➝ vous ex. : nous ne pouvons pas divulguer cette
aviez caché cette information à la information ➝ nous ne pouvons pas
Caisse d’allocations familiales révéler ou donner cette information
◆ travail dissimulé travail non déclaré aux ex. : vous pouvez refuser que votre nom
autorités. soit divulgué ➝ vous pouvez refuser que
votre nom soit cité
dissolution nom fém.
1 (d’une association) disparition légale. dol nom masc.
2 (d’un mariage) rupture du mariage (par (contrat) tromperie qui a pour but de faire
divorce ou à la suite du décès d’un des époux). prendre un engagement à quelqu’un.
dissoudre verbe avec complément doléance nom fém. réclamation
(une association, un mariage) mettre léga- ex. : pour que vos doléances soient prises
lement fin à. en compte ➝ pour que vos réclamations
soient prises en compte
distinctement adverbe
1 (netteté) clairement dolosif, -ive adjectif qui tient d’une trom-
ex. : le numéro de référence doit apparaître perie ayant pour but de faire prendre un
distinctement sur le document ➝ le engagement à quelqu’un.
numéro de référence doit apparaître domanial, e (masc. pluriel -aux) adjectif
clairement sur le document (propriété privée) d’un domaine privé.
2 (différence) séparément (propriété de l’État) du domaine public.
67
D O M A N I A L I T É - D O R É N AVA N T

 ou essayez de reformuler : domiciliataire nom personne chez qui


ex. : les forêts et les rivières domaniales un chèque ou une lettre de change peuvent
➝ les forêts et les rivières appartenant être payés (en général un banquier).
à l’État domiciliation nom fém.
◆ redevance domaniale somme qui doit 1 (d’un chèque, d’un mandat) indication
être payée pour pouvoir utiliser un domaine du lieu choisi pour le paiement.
public. 2 (adresse) adresse officielle et légale.
 ou essayez de reformuler :
domanialité nom fém. ex. : votre département de domiciliation
(d’une propriété privée) fait d’appartenir à ➝ le département où vous habitez (offi-
un domaine. ciellement)
◆ domanialité publique fait d’appartenir
domicilier verbe avec complément
au domaine public et d’être à cause de cela 1 (une personne)
soumis à un ensemble de règles particu-  essayez de reformuler :
lières. ex. : être domicilié à ➝ habiter à, avoir
domicile nom masc. pour lieu d’habitation officiel et habituel
(sens juridique) lieu d’habitation officiel et ex. : les élèves non domiciliés dans la com-
mune ➝ les élèves qui n’habitent pas
habituel.
dans la commune
 ou essayez de reformuler : 2 (une entreprise) choisir son adresse légale.
ex. : le permis peut être envoyé à votre ex. : vous avez la possibilité de domicilier le
domicile ➝ le permis peut être envoyé siège social de votre entreprise à votre rési-
chez vous dence ➝ vous pouvez choisir comme
ex. : la gendarmerie dont dépend votre adresse légale de votre société celle de
domicile ➝ la gendarmerie dont dépend votre résidence
votre habitation 3 (un chèque, un mandat) indiquer le lieu
◆ élire domicile à choisi pour son paiement.
(sens juridique) choisir comme adresse offi- dominical, e (masc. pluriel -aux) adjectif
cielle (pour y faire exécuter un contrat). ◆ repos dominical repos du dimanche
(sens courant) choisir d’habiter à. dommages nom pluriel
◆ justificatif de domicile document men- ◆ dommages et intérêts, dommages-
tionnant l’adresse (habituelle et légale), intérêts somme versée par quelqu’un, qui
par exemple une facture EDF ou une quit- n’a pas fait ce qu’il devait faire, à la per-
tance de loyer. sonne à qui cela a causé un dommage.
don nom masc.
☛ Rappel : les justificatifs de domicile ◆ don manuel don fait de la main à la
ont été supprimés le 26 décembre 2000. main, sans passer par un notaire.
Les citoyens n’ont plus à fournir de jus- donataire nom personne à qui une dona-
tificatifs de domicile sauf pour :
tion est faite (voir donateur, donation).
- l’obtention d’une carte nationale
d’identité sécurisée ou d’un certificat donateur, -trice nom
de nationalité (droit) personne qui fait un don à quelqu’un
-l’obtention d’un titre de voyage ou de cir- (voir donataire, donation).
culation (passeport, sortie du territoire, donation nom fém. contrat par lequel une
titre de circulation républicain, etc.) personne donne définitivement quelque
- l’obtention ou le renouvellement d’un titre chose à quelqu’un.
de séjour ou d’une attestation d’accueil
◆ donation-partage contrat par lequel une
- l’inscription sur les listes électorales.
personne distribue, de son vivant, tout ou
Dans ces cas, un seul justificatif suffit.
partie de ses biens entre ses descendants
(voir donataire, donateur).
domiciliaire adjectif dorénavant adverbe (à partir de) main-
(visite, perquisition) faite chez quelqu’un tenant
ex. : toutes vos demandes seront doréna-
sur ordre de la justice.
vant traitées par mes services ➝ (à par-
◆ expulsion domiciliaire
tir de) maintenant, toutes vos demandes
 essayez de reformuler :
seront traitées par mes services
ex. : je suis saisi d’une procédure d’expulsion ex. : ce que vous devez faire dorénavant
domiciliaire du logement que vous occupez pour obtenir cette aide ➝ ce que vous
➝ je suis chargé de vous faire expulser devez faire (à partir de) maintenant pour
du logement que vous occupez obtenir cette aide
68
D’ORES ET DÉJÀ - DÛMENT

d’ores et déjà adverbe déjà, dès main- l’Union européenne de visa de court
tenant séjour
ex. : je l’ai d’ores et déjà demandé aux ser- ◆ de plein droit automatiquement (et
vices vétérinaires ➝ je l’ai déjà demandé sans formalités)
aux services vétérinaires ex. : le bail sera résilié de plein droit ➝ le
ex. : votre agence bancaire peut, d’ores et bail sera résilié automatiquement
déjà, vous l’envoyer ➝ votre agence ban- ex. : pour l’obtention de plein droit d’un pre-
caire peut vous l’envoyer dès mainte- mier titre de séjour ➝ pour obtenir auto-
nant matiquement un premier titre de séjour
◆ droit commun règles générales du droit
dotation nom fém. qui sont appliquées lorsqu’il n’y a pas de
(argent) revenus ou crédits donnés à un
dispositions spéciales.
établissement d’utilité publique, à un orga-
◆ droit de passage droit du propriétaire
nisme ou à une personne.
d’un immeuble (bâtiment ou terrain) sans
(postes, etc.)
accès à la voie publique de passer par un
 ou essayez de reformuler :
autre terrain ou bâtiment pour accéder à
ex. : la dotation de cet établissement en
sa propriété.
personnel de soins ➝ le nombre de
◆ être en droit de avoir le droit de, pou-
postes de personnel de soins attribué
voir
à cet établissement
ex. : les avantages sociaux auxquels vous
ex. : la dotation horaire du lycée en cours
êtes en droit de prétendre ➝ les avan-
d’allemand ne peut être majorée ➝ le
tages sociaux auxquels vous avez droit
nombre d’heures de cours d’allemand
ex. : vous êtes en droit de contester cette
attribué au lycée ne peut pas être aug-
décision ➝ vous pouvez contester cette
menté
décision
doter verbe avec complément ◆ faire droit à satisfaire, donner une
(argent) donner des revenus ou des cré- réponse positive à
dits à ex. : ces renseignements me permettent
(document, équipement, etc.) donner à, de faire droit à votre demande ➝ ces ren-
attribuer à seignements me permettent de satis-
 ou essayez de reformuler : faire votre demande
ex. : ce quartier est doté d’une nouvelle ◆ fonder qqch en droit justifier qqch par
gare routière ➝ ce quartier est équipé la loi
d’une nouvelle gare routière ex. : les juridictions suisses ont fondé en
ex. : si vous n’êtes pas doté d’une carte de droit le rejet de la demande ➝ les juridic-
séjour temporaire ➝ si vous n’avez pas tions suisses ont justifié par la loi le
de carte de séjour temporaire rejet de la demande
droit nom masc. ◆ ouvrir droit à donner droit à
◆ à bon droit à juste titre, avec raison ex. : cette demande n’ouvre droit à aucune
ex. : c’est donc à bon droit que la commune prolongation de séjour ➝ cette demande
vous a affiliée à cette caisse de retraite ne donne droit à aucune prolongation
➝ c’est donc avec raison ou à juste titre de séjour ; cette demande ne permet pas
que la commune vous a affiliée à cette de prolonger le séjour
caisse de retraite ◆ ouverture de droit
ex. : cette demande a été rejetée à bon  essayez de reformuler :
droit par mes services ➝ cette demande ex. : la notification des Assedic portant
a été rejetée à juste titre par mes ser- ouverture de vos droits pour l’année 2002
vices ➝ le courrier des Assedic qui indique
◆ à qui de droit à la personne qui a le droit que vos droits commencent en 2002
ou le pouvoir nécessaire. ex. : les plafonds de ressources établissant
 ou essayez de reformuler : l’ouverture des droits à cette rente ➝ les
ex. : vous devrez rembourser ces frais à plafonds de ressources qui établissent
qui de droit ➝ vous devrez rembourser le droit à recevoir cette rente
ces frais à la personne qui y a droit dubitatif, -ive adjectif
◆ de droit automatiquement ◆ être dubitatif sur qqch ou quant à qqch
 ou essayez de reformuler : avoir des doutes sur qqch
ex. : le délai de paiement n’est pas de droit
➝ le délai de paiement n’est pas dudit préposition de ce, de cet
accordé automatiquement ex. : six mois après la réception dudit
ex. : les ressortissants des États membres chèque ➝ six mois après la réception
de l’Union européenne sont de droit dis- de ce chèque
pensés de visa de court séjour ➝ la loi dûment adverbe comme il convient,
dispense (automatiquement) les res- comme il faut
sortissants des États membres de  ou essayez de reformuler :
69
DURABILITÉ - ÉCHELONNER

ex. : il conviendra de me retourner ce docu- ex. : sans réponse de votre part à échéance
ment dûment rempli, daté et signé ➝ vous de 4 mois ➝ si vous ne répondez pas
devrez me renvoyer ce document rempli, dans un délai de 4 mois ou avant 4 mois
daté et signé comme il convient ◆ arriver à échéance
ex. : les dangers dûment constatés ➝ les  essayez de reformuler :
dangers effectivement constatés ex. : la validité de cette autorisation arrive à
durabilité nom fém. échéance le 25 mai ➝ cette autorisation
(d’un bien) période d’utilisation détermi- ne sera plus valable après le 25 mai
née par le juge. ex. : à échéance, cette attestation rempla-
(d’un droit) période de validité déterminée cera l’ancienne ➝ lorsque l’ancienne
par le juge. attestation ne sera plus valable, celle-
ci la remplacera
durable adjectif qui dure un certain temps ◆ avis d’échéance document qui donne
(déterminé par le juge). les dates auxquelles on doit avoir fait une
 ou essayez de reformuler en précisant la
chose (en particulier, payer quelque chose).
durée : 2 (somme)
ex. : si le locataire a repris, d’une façon  essayez de reformuler :
durable et régulière, le paiement de son ex. : la somme de 2 000 euros qui repré-
loyer ➝ si le locataire a recommencé à sente les échéances de février à mai inclus
payer son loyer régulièrement et pen- ➝ les 2 000 euros qui représentent les
dant plusieurs mois sommes à régler de février à mai inclus
ex. : les preuves d’une installation durable
en France ➝ les preuves que la personne échéancier nom masc.
s’installe en France pour une longue (registre) document donnant les dates où
période (ou pour au moins 6 mois, etc.) des sommes doivent être payées ou des tra-
vaux effectués.
durablement adjectif assez longtemps,
pour une période déterminée par le juge. échéant adjectif
 ou essayez de reformuler : ◆ le cas échéant si nécessaire, si le cas
ex. : son intention de s’établir durablement se présente
en France ➝ son intention d’habiter en  ou essayez de reformuler :

France pour une longue période ex. : je vous saurai gré de me faire part, le
cas échéant, de vos remarques ➝ si vous
dysfonctionnement nom masc. mau- le souhaitez, vous pouvez me faire part
vais fonctionnement, problème de fonc- de vos remarques
tionnement
ex. : pour trouver une solution à ce dys- échec nom masc.
fonctionnement ➝ pour trouver une solu- ◆ faire échec à empêcher (de réussir)
tion à ce mauvais fonctionnement ex. : votre demande a pour seul but de faire
échec à une mesure d’éloignement
➝ votre demande a pour seul but d’em-
pêcher une mesure d’éloignement
E  ou essayez de reformuler :
ex. : ce changement de dernière minute
risque de faire échec à l’opération ➝ ce
eau nom fém. changement de dernière minute risque
◆ eaux territoriales zone de mer bordant
d’être un obstacle au succès de l’opé-
un État sur laquelle il exerce son contrôle et
ration
son autorité.
échelonnement nom masc.
ébriété nom fém. ivresse  essayez de reformuler :
◆ état d’ébriété état d’ivresse
ex. : vous avez la possibilité de demander un
échangiste nom personne qui, par contrat, échelonnement de paiement ➝ vous pou-
échange un bien avec une autre personne. vez demander à payer en plusieurs fois
échéance nom fém. échelonner
1 (date) date limite pour faire quelque verbe avec complément
chose (en particulier, payer quelque chose). (une opération, un paiement) faire en plu-
 ou essayez de reformuler : sieurs fois
ex. : le salaire doit être payé à échéance ex. : le paiement pourra être échelonné sur
fixe ➝ le salaire doit être payé à date fixe 3 ans ➝ le paiement pourra être fait en
ex. : à la date d’échéance du salaire, je vous plusieurs fois sur 3 ans
invite à vérifier la somme qui vous est remise  ou essayez de reformuler :
➝ à la date où le salaire vous est versé, ex. : pour échelonner le paiement ➝ pour
vérifiez la somme que vous avez reçue que vous puissiez payer en plusieurs
◆ à échéance de dans un délai de fois
70
ÉCHOIR - EFFECTIF

ex. : au cours de plusieurs rencontres éche- ex. : le déficit constaté dans vos écritures
lonnées entre fin avril et début mai ➝ au ➝ le déficit constaté dans votre comp-
cours de plusieurs rencontres (qui ont tabilité
eu lieu) entre avril et début mai 2 (procédure) actes de procédure produits
verbe pronominal au cours d’un procès.
 essayez de reformuler : édicter verbe avec complément fixer
ex. : ce plan s'échelonnera sur plusieurs  ou essayez de reformuler :
années ➝ ce plan se fera ou se dérou- ex. : les conditions édictées par l’article 3
lera sur plusieurs années ➝ les conditions fixées par ou indiquées
◆ s'échelonner de … à …, s'échelon- dans l’article 3
ner entre … et … aller de … à …
ex. : les aides s'échelonnent de 233 euros édiction nom fém.
à 306 euros ➝ les aides vont de  essayez de reformuler :
233 euros à 306 euros ex. : l’édiction des règles du Plan Local
d’Urbanisme revient à la commune ➝ la
échoir verbe sans complément commune peut seule fixer les règles du
(échéance)
Plan Local d’Urbanisme
 essayez de reformuler :
ex. : le terme du loyer échoit le 12 décembre édification nom fém. construction
➝ le loyer doit être payé le 12 décembre  ou essayez de reformuler :
au plus tard ex. : je vous informe que l’édification d’une
ex. : les intérêts à échoir ➝ les intérêts à clôture est soumise à déclaration ➝ je
payer (avant une certaine date) vous informe qu’avant de construire une
clôture, il faut d’abord faire une décla-
échu, e adjectif ration
 essayez de reformuler :
ex. : cette autorisation est échue depuis le édifice nom masc. construction, bâtiment
9 avril 2001 ➝ cette autorisation n’est édifier verbe avec complément
plus valable depuis le 9 avril 2001 (un bâtiment, une clôture) construire
ex. : les indemnités sont versées à terme  ou essayez de reformuler :
échu ➝ les indemnités sont versées à ex. : les constructions doivent être édifiées
la fin de la période où elles doivent être à une distance d’au moins 4 mètres ➝ les
payées constructions doivent être faites à une
ex. : la retraite est versée à semestre échu distance d’au moins 4 mètres
➝ la retraite est versée à la fin de
chaque semestre ou lorsque le semestre
effacement nom masc.
(d’une dette) annulation
est écoulé
ex. : vous avez sollicité l’effacement de vos
ex. : l’avis est adressé pour chaque tri-
dettes fiscales ➝ vous avez demandé
mestre non échu ➝ l’avis est envoyé
l’annulation de vos dettes fiscales
avant la fin de chaque trimestre
écouler effectif, -ive
adjectif réel
verbe avec complément
 ou essayez de reformuler :
(temps)
ex. : il faut un mois de travail effectif pour…
 essayez de reformuler :
➝ il faut avoir travaillé un mois complet
ex. : une fois ce délai de deux mois écoulé
pour…
➝ une fois ce délai de deux mois passé
ex. : l’âge effectif de cessation d’activité
ou terminé ; après ce délai de deux mois
➝ l’âge où l’on arrête réellement de tra-
ex. : pour chaque année écoulée ➝ pour
vailler
chaque année passée
ex. : à la date du paiement effectif ➝ à la
verbe pronominal
date où le paiement est (réellement) fait
◆ s’écouler
ex. : les usagers effectifs du service ➝ les
(temps)
personnes qui utilisent vraiment ou réel-
 essayez de reformuler :
lement le service
ex. : au cours du mois qui vient de s’écou-
ex. : le propriétaire effectif à cette date ➝ la
ler ➝ au cours du dernier mois ; au
personne qui est réellement propriétaire
cours du mois qui vient de se terminer
à cette date
écoulement nom masc. ◆ devenir ou être effectif s’appliquer, être
(d’un délai) appliqué
 essayez de reformuler : ex. : le délai au terme duquel cette réforme
ex. : après l’écoulement de ce délai deviendra effective ➝ le délai après
➝ quand ce délai sera terminé; quand ce lequel la réforme sera (réellement) appli-
délai sera passé quée
écritures nom fém. pluriel ex. : la décision ne sera effective qu’après
1 (finances) comptabilité signature des personnes concernées ➝ la
71
EFFECTIVEMENT - ÉLIGIBLE

décision ne sera appliquée que lorsque ex. : pour accroître l’efficience du système
les personnes concernées auront signé ➝ pour augmenter l’efficacité du sys-
nom masc. nombre (de personnes) tème ; pour rendre le système plus effi-
 ou essayez de reformuler : cace
ex. : les effectifs de mon service ➝ le
effluent nom masc. eaux évacuées par les
nombre de personnes qui travaillent
égouts (eaux de ruissellement, eaux usées).
dans mon service
ex. : en dessous de cet effectif ➝ en effraction nom fém. fait de casser ou d’en-
dessous de ce nombre dommager une clôture ou une serrure.
ex. : 6% de l’effectif total des salariés ➝ 6% égard nom masc.
du nombre total de salariés ; 6 % des ◆ eu égard à compte tenu de
salariés ex. : eu égard à votre situation, vous ne
effectivement adverbe pourrez bénéficier d’une autorisation de
1 (réalité) réellement, véritablement, séjour ➝ compte tenu de votre situation,
vraiment vous ne pourrez pas bénéficier d’une
ex. : si vous êtes effectivement la proprié- autorisation de séjour
taire du bien ➝ si vous êtes réellement la ◆ à cet égard à ce sujet
propriétaire du bien ex. : à cet égard, je vous propose de
ex. : le montant total des travaux effective- contacter votre mairie ➝ je vous propose
ment réalisés ➝ le montant total des tra- de contacter votre mairie à ce sujet ou
vaux qui ont été vraiment ou réellement pour en discuter
effectués ◆ à l’égard de au sujet de, envers
2 (confirmation) en effet  ou essayez de reformuler :
ex. : il existe effectivement une telle possi- ex. : vous pouvez me présenter vos observa-
bilité ➝ c’est en effet possible tions à l’égard de cette mesure ➝ vous pou-
effet nom masc. vez me présenter vos observations au
◆ à l’effet de pour sujet de cette mesure ou sur cette mesure
ex. : vous devez vous rendre à la mairie à ex. : la décision prise à votre égard par le tri-
l’effet d’obtenir ces documents ➝ vous bunal ➝ la décision prise par le tribunal
devez aller à la mairie pour obtenir ces à votre sujet
documents ex. : la sanction prise à leur égard ➝ la
◆ à cet effet pour cela sanction prise contre eux
 ou essayez de reformuler :
élargir verbe avec complément
ex. : un cadre est prévu à cet effet sur le (un détenu) mettre en liberté, libérer
formulaire ➝ un cadre est prévu pour
cela sur le formulaire élargissement nom masc.
ex. : je vous ai, à cet effet, envoyé un courrier (d’un détenu) mise en liberté
➝ je vous ai donc envoyé un courrier électif, -ive adjectif
◆ prendre effet  essayez de reformuler :
(convention, mesure) s’appliquer ex. : la médaille doit être remise par une
ex. : cette décision prend effet dès aujour- personne titulaire d’un mandat électif ➝ la
d’hui ➝ cette décision s’applique dès médaille doit être remise par un élu
aujourd’hui ex. : précisez quelles sont ses fonctions
(rente, service) commencer à être versé électives ➝ précisez quelles sont les
ex. : cette rente prend effet à compter de fonctions pour lesquelles il a été élu
la date de votre soixantième anniversaire
➝ cette rente commencera à vous être éligibilité nom fém.
versée à partir de votre soixantième (à une subvention, à une aide, à une
anniversaire mesure) fait de remplir les conditions pour
◆ produire effet faire ou avoir quelque chose.
(clause) s’appliquer  ou essayez de reformuler :

ex. : la clause ne produit effet que deux ex. : je ne peux pas me prononcer sur l’éli-
mois après ➝ la clause ne s’applique gibilité de votre projet aux fonds européens
que deux mois après ➝ je ne peux pas vous dire si votre projet
(déclaration) être valable pourra bénéficier des fonds européens
ex. : cette déclaration ne produit plus effet ex. : votre dossier ne remplit pas tous les
lorsque l’exploitation a été interrompue critères d’éligibilité ➝ votre dossier ne
pendant plus de deux ans ➝ cette décla- remplit pas toutes les conditions néces-
ration n’est plus valable lorsque l’ex- saires pour être retenu
ploitation a été interrompue pendant éligible adjectif
plus de deux ans (élection) qui a le droit d’être élu.
efficience nom fém. efficacité, rendement ◆ éligible à qqch (une subvention, une
 ou essayez de reformuler : aide) qui remplit les conditions néces-
72
E L L I P T I QU E - É M E T T R E

saires (pour faire ou avoir qqch), qui émancipation nom fém. acte juridique
peut avoir ou faire qqch qui met fin à l’autorité des parents (ou du
 ou essayez de reformuler : tuteur) sur un mineur.
ex. : vous êtes éligible à cette aide ➝ vous
émanciper verbe avec complément
remplissez les conditions pour ou pou- (un mineur) ne plus faire dépendre de l’au-
vez recevoir cette aide torité des parents (ou du tuteur).
ex. : votre projet n’est pas éligible à cette
mesure ➝ votre projet ne peut pas béné- émaner verbe avec complément indirect
ficier de cette mesure ◆ émaner de provenir de, venir de
 ou essayez de reformuler :
elliptique adjectif ex. : un courrier émanant de monsieur Grand
 essayez de reformuler : ➝ un courrier écrit par monsieur Grand
ex. : cette affirmation elliptique ne peut être ex. : si la demande émane de la caisse de
retenue ➝ cette affirmation n’est pas mutualité ➝ si c’est la caisse de mutua-
assez précise pour être retenue lité qui a fait la demande
ex. : vous êtes trop elliptique dans vos pro-
émargement nom masc. fait de signer
positions ➝ vos propositions ne sont pour prouver sa présence ou pour certifier
pas assez précises qu’on a reçu un document, etc.
éloignement nom masc. ◆ feuille ou liste d’émargement
◆ mesure d’éloignement expulsion (élections) liste où sont inscrits les noms
ex. : votre situation actuelle vous expose à des électeurs (qui la signent au moment de
une mesure d’éloignement hors de France voter).
➝ dans votre situation actuelle, vous ris- (examen, réunion) liste où sont inscrits les
quez une expulsion hors de France ou noms des personnes concernées (qui doi-
vous risquez d’être expulsé de France vent la signer pour prouver leur présence
ou pour certifier avoir reçu un document,
éluder verbe avec complément etc.).
1 (une question) éviter, ne pas répondre à
(une responsabilité) échapper à, ne pas émarger verbe avec complément
1 (salaire) recevoir un salaire
remplir
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : cette personne émarge au cabinet du
ex. : on ne peut pas éluder cette question
maire ➝ cette personne reçoit son
➝ on ne peut pas éviter cette question ;
salaire du cabinet du maire
il faut répondre à cette question
ex. : le directeur émarge à 5 000 euros ➝ le
ex. : vous ne pouvez pas éluder votre res-
directeur reçoit un salaire de 5 000 euros
ponsabilité ➝ vous ne pouvez pas 2 (document) signer
échapper à votre responsabilité ; vous
ex. : le règlement doit être émargé par tous
devez accepter votre responsabilité les membres du personnel ➝ le règle-
2 (un impôt) échapper à (de manière illé-
ment doit être signé par tous les
gale), ne pas payer membres du personnel
ex. : quand le but d’un contrat est d’éluder
l’impôt ➝ quand le but d’un contrat est embâcle nom masc. obstacle à la circulation
d’échapper à l’impôt
d’un cours d’eau.
ex. : TVA éludée pour l’exercice du 1/1/2001 émergence nom fém.
au 31/07/2002 ➝ TVA non payée pour 1 (sens courant) apparition (soudaine)
l’exercice du 1/1/2001 au 31/07/2002 ex. : on observe l’émergence de nouveaux
problèmes ➝ on observe l’apparition de
émanation nom fém. nouveaux problèmes ; de nouveaux pro-
1 (d’un organisme)
blèmes apparaissent
 essayez de reformuler : 2 (acoustique) différence entre le niveau
ex. : cette commission est une émanation de bruit habituel et le niveau de bruit
de la commission départementale de lutte englobant celui d’une activité particulière.
contre le travail illégal ➝ cette commis-
sion a été créée par la commission émergent, e adjectif
 essayez de reformuler :
départementale de lutte contre le travail
ex. : ces activités correspondent à des
illégal
besoins émergents ➝ ces activités cor-
ex. : la Sagemor est une émanation du
respondent à de nouveaux besoins
conseil général ➝ la Sagemor dépend
du conseil général émerger verbe sans complément apparaître
2 (exhalaison) (mauvaise) odeur ex. : nous souhaitons voir émerger de nou-
ex. : pour empêcher la sortie des émana- velles solutions ➝ nous souhaitons voir
tions provenant de l’égout ➝ pour empê- apparaître de nouvelles solutions
cher la sortie des (mauvaises) odeurs émettre verbe avec complément
provenant de l’égout 1 (un avis) donner, rendre
73
ÉMISSION - ENCEINTE

ex. : le commissaire a émis un avis favo- ex. : compte tenu de votre manque d’em-
rable sur ce projet ➝ le commissaire a pressement à répondre à ces courriers
donné un avis favorable sur ce projet ; le ➝ comme vous ne semblez pas vouloir
commissaire a approuvé ce projet répondre (rapidement) à ces courriers
ex. : j’émets un avis défavorable à votre
ex. : vous vous plaignez de leur manque
demande d’autorisation ➝ je donne un
d’empressement à vous aider ➝ vous
avis défavorable à votre demande d’au-
torisation vous plaignez du fait qu’ils n’ont pas fait
2 (une facture) faire (et envoyer) d’efforts pour vous aider

émission nom fém. s’empresser verbe pronominal


(d’un document, d’une facture) ◆ s’empresser de se dépêcher de
 essayez de reformuler : ex. : il s’est empressé de vous répondre
ex. : il est impossible de connaître la date ➝ il s’est dépêché de vous répondre
d’émission de ces factures ➝ on ne peut  ou essayez de reformuler :
pas savoir à quelle date ces factures ont ex. : vous vous êtes empressé de quitter la
été faites (et envoyées)
salle ➝ vous avez immédiatement quitté
ex. : au moyen de l’émission d’un mandat
la salle
➝ en produisant un mandat
émoluments nom masc. pluriel emprise nom fém.
(d’un officier ministériel) rémunération fixée 1 (confiscation) fait pour l’Administration
par décret des huissiers, notaires, etc. pour de prendre la propriété immobilière d’un
certains actes de procédure. particulier (pour elle-même ou pour quel-
emphytéose nom fém. contrat de loca- qu’un d’autre), de façon légale ou illégale.
tion de longue durée (de 18 à 99 ans) dans 2 (domaine public) espace dépendant du
lequel le locataire a un droit réel sur l’im- domaine public.
meuble, c’est-à-dire qu’il peut l’hypothé-  ou essayez de reformuler :
quer, le louer ou le sous-louer. ex. : les ouvrages établis dans l’emprise de
emphytéotique adjectif la voie publique ➝ les ouvrages
◆ bail emphytéotique contrat de location construits sur ou sous la voie publique
de longue durée (de 18 à 99 ans) dans 3 (domination) autorité, influence
lequel le locataire a un droit réel sur l’im- ex. : vous n’avez aucune emprise sur lui
meuble, c’est-à-dire qu’il peut l’hypothé- ➝ vous n’avez aucune influence ou
quer, le louer ou le sous-louer. aucune autorité sur lui
empire nom masc. ◆ sous l’emprise de
◆ sous l’empire de l’alcool, sous l’em- (l’alcool, la colère) sous l’effet de, sous
pire d’un état alcoolique en état d’ivresse l’influence de
s’employer verbe pronominal ex. : vous avez agi sous l’emprise de la
◆ s’employer à ce que s’occuper de, colère ➝ vous avez agi sous l’effet de la
faire son possible pour colère
ex. : l’organisme s’emploie à promouvoir les (une personne) sous l’influence ou l’au-
droits des femmes ➝ l’organisme s’occupe
torité de
de promouvoir les droits des femmes
4 (législation)
ex. : je m’emploie à ce que votre dossier
soit traité rapidement ➝ je fais mon pos-  essayez de reformuler :

sible pour que votre dossier soit traité ex. : votre restaurant a bénéficié de ce clas-
rapidement sement sous l’emprise de l’arrêté ministé-
emporter verbe avec complément riel du 29 avril 1963 ➝ votre restaurant a
(attribution, renonciation, exécution) entraî- bénéficié de ce classement par applica-
ner tion de l’arrêté ministériel du 29 avril 1963
ex. : cet avis emporte attribution immédiate enceinte nom fém. espace (fermé)
de la somme au profit du Trésor public
 ou essayez de reformuler :
➝ cet avis entraîne l’attribution immé-
ex. : hors de l’enceinte du tribunal ➝ à l’ex-
diate de la somme au profit du Trésor
public térieur du tribunal ; hors du tribunal
ex. : ce cas fait partie de ceux qui emportent ◆ dans l’enceinte de dans, à l’intérieur de
obligatoirement la participation financière ex. : l’incident survenu dans l’enceinte du
de la commune ➝ ce cas fait partie de bar ➝ l’incident survenu dans ou à l’in-
ceux qui entraînent obligatoirement la térieur du bar
participation financière de la commune ex. : il est interdit de stationner dans l’en-
empressement nom masc. ceinte de l’école ➝ il est interdit de sta-
 essayez de reformuler : tionner dans ou à l’intérieur de l’école
74
E N C L AV E - E N QU Ê T E

enclave nom fém. terrain entouré d’autres ➝ une enquête sociale vous concernant
propriétés et sans accès direct à une route nous a été communiquée
ou à un chemin. ex. : son attitude à votre endroit ➝ l’atti-
tude qu’il a envers ou avec vous
enclavé, e adjectif  ou essayez de reformuler :
(terrain) entouré d’autres propriétés et sans
ex. : aucune sanction ne sera appliquée à
accès direct à une route ou à un chemin.
votre endroit ➝ aucune sanction ne sera
encombre adverbe appliquée contre vous
◆ sans encombre sans difficulté, sans
rencontrer d’obstacle
enfreindre verbe avec complément ne pas
respecter
ex. : vous avez pu vous rendre sur place
ex. : vous avez enfreint l’article R. 351-28 du
sans encombre ➝ vous avez pu vous
Code du travail ➝ vous n’avez pas
rendre sur place sans difficulté ou sans
respecté ou pas observé l’article R. 351-
rencontrer d’obstacle
28 du Code du travail
à l’encontre de préposition contre
 ou essayez de reformuler :
engendrer verbe avec complément
provoquer, créer
ex. : vous avez la possibilité de contester
 ou essayez de reformuler :
la décision prise à votre encontre ➝vous
ex. : les nuisances engendrées par cette
pouvez contester la décision prise
installation ➝ les nuisances provoquées
contre vous
par cette installation
ex. : je pourrais prendre à votre encontre
ex. : une amende trop lourde pourrait
une décision d’expulsion ➝ je pourrais
engendrer des problèmes financiers
décider de vous faire expulser
➝ une amende trop lourde pourrait
encourir verbe avec complément entraîner des problèmes financiers
(une amende, une peine) risquer
 ou essayez de reformuler :
enjoindre verbe avec complément
ex. : vous encourez une amende ➝ vous ◆ enjoindre à qqn de faire qqch deman-
risquez une amende der à qqn de faire qqch
 ou essayez de reformuler :
ex. : la pénalité encourue est de 2000 euros
➝ la pénalité qui pourrait être réclamée
ex. : je vous enjoins de vous rendre au com-
est de 2 000 euros missariat dans les plus brefs délais ➝ je
vous demande de vous rendre au com-
encours nom masc. missariat dès que vous le pourrez ; vous
(client de banque) total des sommes avan- devez absolument vous rendre au com-
cées par la banque à un instant donné. missariat le plus rapidement possible
◆ encours clients total des sommes dues
par les clients. énoncer verbe avec complément mentionner
 ou essayez de reformuler :
◆ encours fournisseurs total des sommes
dues aux fournisseurs. ex. : ceci contredit les principes énoncés à
l’article L.110 ➝ ceci contredit les prin-
endettement nom masc. cipes de l’article L.110
(situation) fait de devoir de l’argent. ex. : tous les renseignements énoncés ici
(somme) argent que l’on doit pour rem- ➝ tous les renseignements donnés ici
bourser ce qu’on a emprunté.
◆ taux d’endettement rapport entre l’ar- s’enquérir verbe pronominal
gent que l’on doit et ses revenus. ◆ s’enquérir de qqch (chercher à) s’in-
former de ou sur qqch, (chercher à) se
endossement nom masc. renseigner sur qqch, chercher à savoir
(d’un chèque) fait de le signer au dos pour qqch
le mettre sur son compte. ex. : vous auriez pu vous enquérir auprès
endosser verbe avec complément des personnes présentes ➝ vous auriez
1 (un chèque) le signer au dos pour le pu (chercher à) vous informer ou à vous
mettre sur son compte. renseigner auprès des personnes pré-
2 (une responsabilité, un rôle) prendre, sentes
accepter  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : nous nous sommes enquis de ses
ex. : le maire refuse d’endosser la respon- intentions ➝ nous lui avons demandé
sabilité de cet accident ➝ le maire refuse quelles étaient ses intentions
d’être tenu responsable de cet accident ex. : il s’est enquis du sort des victimes ➝ il
endroit nom masc. a demandé des nouvelles des victimes
◆ à l’endroit de qqn concernant qqn, enquête nom fém.
envers qqn ◆ enquête administrative enquête au
ex. : une enquête sociale établie à votre cours de laquelle l’Administration réunit
endroit a été communiquée à mes services des informations et recueille l’avis des per-
75
E N R AY E R - É PA N D R E

sonnes intéressées avant de lancer une opé- contester cette décision ; si vous avez
ration. l’intention de contester cette décision
◆ enquête judiciaire ex.: parmi les situations qu’entend régler la loi
(matière civile) enquête au cours de laquelle du 4 décembre 1985 ➝ parmi les situations
le juge recueille des témoignages et d’autres prévues par la loi du 4 décembre 1985
éléments de preuve. entériner verbe avec complément accep-
(matière pénale) enquête au cours de ter et enregistrer, rendre valide et défini-
laquelle la police judiciaire recherche les tif en approuvant officiellement.
auteurs d’une infraction et les conditions ex. : l’assemblée a entériné le changement
dans lesquelles elle a été commise. d’adresse ➝ l’assemblée a accepté et
◆ enquête publique enquête pour informer enregistré le changement d’adresse
et connaître l’avis de la population, ou des
personnes concernées, sur un projet d’ur- entité nom fém. organisme, association,
banisme ou d’environnement, avant de l’au- entreprise
toriser.  ou essayez de reformuler :

◆ enquête sociale enquête ordonnée par ex. : cette association est la seule entité
le juge sur les conditions de vie d’une per- habilitée à délivrer des reçus ➝ cette
sonne ou d’une famille avant de prendre association est la seule à pouvoir déli-
une décision sur son avenir (ex : placement vrer des reçus
d’un mineur délinquant, garde d’enfants ex. : il s’agit de la même entité juridique
de parents divorcés, etc.). ➝ il s’agit de la même entreprise (ou
◆ enquête d’utilité publique enquête qui association) (voir illégalité, irrégularité,
sert à connaître l’avis de la population sur nullité)
une opération projetée, notamment une entrave nom fém. obstacle
expropriation, pour juger si l’opération a ex. : une entrave à la circulation ➝ un obs-
réellement une cause d’intérêt public. tacle à la circulation
enrayer verbe avec complément arrêter  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : ceci est une entrave au bon déroule-
ex. : pour enrayer la dégradation de la situa- ment des travaux ➝ cela gêne le bon
tion ➝ pour arrêter la dégradation de la déroulement des travaux
situation ; pour que la situation arrête entraver verbe avec complément gêner,
de se dégrader faire obstacle à
s’ensuivre verbe pronominal résulter ex. : ce stationnement entrave l’accès de
 ou essayez de reformuler : l’immeuble ➝ ce stationnement gêne
ex. : toutes les erreurs qui se sont ensui- l’accès à l’immeuble
vies ➝ toutes les erreurs qui en ont  ou essayez de reformuler :
résulté ou qui ont été faites par la suite ex. : cela entraverait le cours de la justice
ex. : il s’ensuit que votre dossier ne peut ➝ cela empêcherait la justice de faire
pas être examiné ➝ votre dossier ne son travail
peut donc pas être étudié s’entremettre verbe pronominal inter-
ex. : il pourrait s’ensuivre des poursuites venir (entre plusieurs personnes)
judiciaires ➝ des poursuites judiciaires ex. : les personnes que vous aurez autori-
pourraient être engagées sées à s’entremettre pour votre compte
entacher verbe avec complément ➝ les personnes que vous aurez auto-
(une décision, une procédure) remettre en risées à intervenir en votre nom
cause entremise nom fém.
ex. : l’absence de cette information n’en- ◆ par l’entremise de par (l’intermédiaire de)
tache en rien le document ➝ l’absence ex. : les livraisons réalisées par l’entremise
de cette information ne remet pas en de la société Dupont ➝ les livraisons réa-
cause le document lisées par la société Dupont
 ou essayez de reformuler :
ex. : la décision du préfet ne me semble pas épandable adjectif (par) où on peut faire
entachée d’une erreur d’appréciation ➝ je s’écouler les eaux sales et les boues.
ne pense pas que le préfet ait fait une (en agriculture) où on peut étendre le
erreur d’appréciation qui rendrait sa fumier pour fertiliser.
décision non valable épandage nom masc. fait de répandre (de
entendre verbe avec complément l’engrais, du fumier, etc.) sur un sol.
(intention) souhaiter, vouloir, avoir l’in- épandre verbe avec complément répandre,
tention de mettre
 ou essayez de reformuler : ex. : pour épandre les eaux usées sur votre
ex. : si vous entendez contester cette déci- champ ➝ pour répandre les eaux usées
sion ➝ si vous souhaitez ou voulez sur votre champ
76
É PA R S - E R RO N É M E N T

épars, e adjectif dispersé, éparpillé ne recevez pas de réponse de l’Adminis-


ex. : ce secteur ne comporte que quelques tration, cela veut dire que votre
constructions éparses ➝ ce secteur ne demande est refusée
comporte que quelques constructions érection nom fém.
ici et là ou dispersées ou éparpillées (d’un bâtiment) construction
épisodiquement adverbe de temps en ex. : l’érection d’un mur de 30 mètres ➝ la
temps, de temps à autre, parfois construction d’un mur de 30 mètres
ex. : nous faisons appel épisodiquement à ex. : l’érection d’un nouveau centre culturel
des professionnels ➝ nous faisons appel ➝ la construction d’un nouveau centre
à des professionnels de temps à autre ; culturel
nous faisons parfois appel à des pro- ériger verbe avec complément
fessionnels 1 (un bâtiment) construire
 ou essayez de reformuler : ex. : un hangar a été érigé sur votre pro-
ex. : vous n’êtes qu’épisodiquement présent priété ➝ un hangar a été construit sur
aux réunions ➝ vous n’êtes présent aux votre propriété
réunions que de temps à autre ; vous (une commission, un tribunal, une société)
n’êtes pas toujours présent aux réunions créer, établir
épizootie nom fém. épidémie qui touche 2 ◆ ériger en considérer comme
les animaux. ex. : la loi n’érige pas cette intégration en
éprouver verbe avec complément droit ➝ la loi ne considère pas que cette
1 (des difficultés) avoir intégration est un droit
 ou essayez de reformuler :
ex. : les personnes éprouvant des difficul-
tés pour acquitter cette somme ➝ les per- ex. : les régions qui ont été érigées en col-
sonnes qui ont des difficultés pour lectivités territoriales ➝ les régions qui
payer cette somme sont devenues des collectivités territo-
2 (une arme) tester riales
ex. : l’arme doit être éprouvée par le banc ex. : la commission n’a pas pour but de
d’épreuves ➝ l’arme doit être testée par s’ériger en tribunal ➝ la commission n’a
le banc d’épreuves pas pour but d’agir comme un tribunal

équitable adjectif juste erratum (pluriel errata) nom masc. erreur


ex. : cet accord n’est pas équitable ➝ cet dans un texte, corrigée par un rectificatif.
accord n’est pas juste errements nom masc. pluriel
équitablement adverbe de manière juste (sens courant) mauvaise habitude
ex. : si ce différend ne peut être réglé équi- ex. : pour mettre fin aux errements des
tablement ➝ si ce différend ne peut pas années précédentes ➝ pour mettre fin
être réglé de manière juste aux mauvaises habitudes des années
précédentes
équité nom fém. (en droit) état d’avancement de la procédure.
◆ en équité en toute justice
 ou essayez de reformuler : erreur nom fém.
ex. : le médiateur a considéré, en équité, ◆ erreur de droit ignorance ou mauvaise
que la banque ne pouvait prendre en interprétation de la loi.
charge le crédit ➝ le médiateur a consi- ◆ erreur de fait ignorance ou mauvaise
déré qu’il était juste que la banque ne connaissance d’un fait matériel (voir
prenne pas en charge le crédit manifeste).
équivalent nom masc. erroné, e adjectif qui contient des erreurs,
◆ équivalent habitant faux, inexact
(pollution) quantité moyenne de pollution ex. : si la demande comporte des rensei-
produite en un jour par une personne. gnements erronés ➝ si la demande
◆ équivalent temps plein nombre d’heures contient des renseignements inexacts
travaillées divisées par le nombre d’heures ou de faux renseignements
pendant lesquelles travaillent des personnes  ou essayez de reformuler :
employées à temps plein. ex. : le total des recettes est erroné ➝ il y
a une ou des erreurs dans le total des
équivaloir verbe avec complément indirect
recettes
◆ équivaloir à être égal à, correspondre à
ex. : ce versement annuel équivaudra aux erronément adverbe par erreur, de
douze versements mensuels ➝ ce verse- manière fausse, de manière inexacte
ment annuel sera égal à ou correspondra ex. : le problème a été posé erronément
aux douze versements mensuels ➝ le problème a été posé de manière
 ou essayez de reformuler : inexacte
ex. : le silence de l’Administration équivaut ex. : comme vous l’avez affirmé erronément
à un refus de votre demande ➝ si vous ➝ comme vous l’avez affirmé par erreur
77
E S C I E N T - É TAT

escient nom masc.  évitez cette tournure impersonnelle ;


◆ à bon escient comme il faut, quand il essayez de reformuler :
faut ex. : le permis est délivré dès lors qu’il est
 ou essayez de reformuler : établi que la personne y a droit ➝ le per-
ex. : il exerce ce contrôle à bon escient ➝ il mis est délivré lorsque nous sommes
exerce ce contrôle correctement ou sûrs que la personne y a droit
quand il faut 2 (un document) rédiger, faire
ex. : vous devez utiliser ces ressources à  ou essayez de reformuler :
bon escient ➝ vous devez utiliser ces ex. : une procuration établie par votre père
ressources de manière appropriée ou ➝ une procuration rédigée par votre père
comme il faut ex. : la facture doit être établie en double
◆ à mauvais escient mal (en connais- exemplaire ➝ la facture doit être faite en
sance de cause) double exemplaire
ex. : une grande part du budget a été utili- ex. : le permis de conduire doit être établi à
sée à mauvais escient ➝ une grande part votre nom de jeune fille ➝ c’est votre nom
du budget a mal été utilisée (en connais- de jeune fille qui doit figurer sur le per-
sance de cause) mis de conduire
 ou essayez de reformuler : 3 (un montant) calculer
ex. : si vous l’utilisez à mauvais escient ex. : pour établir le montant de votre rede-
➝ si vous ne l’utilisez pas comme il faut vance ➝ pour calculer le montant de
ou comme cela est prévu votre redevance
ex. : vos droits sont établis sur cette base
escompte nom fém.
➝ vos droits sont calculés sur cette base
(vente) réduction sur le prix de vente.
(dette) réduction d’une dette lorsqu’elle est s’établir verbe pronominal
payée en avance. (habiter) s’installer
ex. : si vous souhaitez vous établir en
escompter verbe avec complément France ➝ si vous souhaitez vous ins-
1 (prévision) prévoir, s’attendre à
taller en France
 ou essayez de reformuler :
ex. : pour me permettre de vous verser la étalement nom masc.
subvention escomptée ➝ pour me per- (d’une dette) paiement en plusieurs fois
 ou essayez de reformuler :
mettre de vous verser la subvention pré-
vue ou attendue ex. : vous pouvez demander l’étalement du
2 (paiement) payer en avance, avec une paiement des frais de formation ➝ vous
retenue pouvez demander à payer les frais de
formation en plusieurs fois
escroquerie nom fém. délit qui consiste à
tromper une personne pour obtenir son étaler verbe avec complément
bien, son argent ou ses services. (une dette) payer en plusieurs fois
ex. : vous pouvez étaler le règlement de
espèce nom fém. vos impôts ➝ vous pouvez payer vos
◆ de l’espèce de ce type, de ce genre impôts en plusieurs fois
ex. : les affaires de l’espèce ➝ les affaires
de ce type ou de ce genre état nom masc.
1 ◆ faire état de mentionner, présenter,
◆ en l’espèce dans ce cas
ex. : cette exception ne peut donc pas s’ap- indiquer
pliquer en l’espèce ➝ cette exception ne ex. : la lettre dans laquelle vous faites état
peut donc pas s’appliquer dans ce cas de vos difficultés ➝ la lettre dans laquelle
◆ cas d’espèce cas particulier ou pré- vous mentionnez ou vous décrivez vos
cis difficultés
ex. : la loi ne s’applique pas dans le cas ex. : ce permis fait état de trois catégories
d’espèce ➝ la loi ne s’applique pas dans bien définies ➝ ce permis mentionne ou
ce cas particulier ou précis indique trois catégories bien définies
◆ en tout état de cause dans tous les
ester verbe sans complément cas, de toute façon
◆ ester en justice participer à un procès en
 ou essayez de reformuler :
tant que demandeur, défendeur ou témoin. ex. : mes services se tiennent, en tout état
établir de cause, à votre disposition ➝ dans tous
verbe avec complément les cas, mes services se tiennent à votre
1 (un fait) prouver disposition ; mes services se tiennent
ex. : vous devez établir la réalité de votre toujours à votre disposition
vie privée et familiale en France ➝ vous ex. : je vous prie de m’envoyer ce docu-
devez prouver que vous vivez en France ment en tout état de cause avant la
avec votre famille demande de versement ➝ dans tous les
◆ il est établi que cas ou de toute façon, je vous prie de
78
É TAY E R - É V E N T U A L I T É

m’envoyer ce document avant la n’ai aucune raison de vous accorder


demande de versement une dérogation
◆ état de fait situation éteindre
ex. : pour faire cesser cet état de fait verbe avec complément
➝ pour mettre fin à cette situation 1 (une dette, un passif) régler, payer
2 ◆ état civil
ex. : ce versement n’éteint pas votre dette
(renseignements) renseignements sur la ➝ ce versement ne règle pas votre dette
situation familiale d’une personne (nom, 2 (une action publique) mettre fin à
nationalité, naissance, mariage, etc.). ex. : pour éteindre définitivement toutes
(registre) registre contenant des rensei- poursuites ➝ pour mettre fin définitive-
gnements sur la situation familiale des per- ment à toutes poursuites
sonnes nées dans une commune (nom, verbe pronominal
nationalité, naissance, mariage, etc.). ◆ s’éteindre
(organisme) service public qui s’occupe (droit) être perdu
d’enregistrer les renseignements sur la  ou essayez de reformuler :
situation familiale des personnes nées dans ex. : votre droit au revenu de remplacement
une commune. s’éteint si vous ne répondez pas à la convo-
◆ officier de l’état civil fonctionnaire cation ➝ vous perdez votre droit au
chargé du registre contenant les rensei- revenu de remplacement si vous ne
gnements sur la situation familiale des per- répondez pas à la convocation
sonnes nées dans une commune
(généralement le maire ou un adjoint). étiage nom masc.
(phase) baisse périodique des eaux d’un
☛ Rappel : les fiches d’état civil ont été cours d’eau.
supprimées le 26 décembre 2000. Vous (niveau) niveau moyen le plus bas d’un
ne devez plus les délivrer ni les deman- cours d’eau.
der. Un certificat a été conçu pour les européen, -éenne adjectif
administrations étrangères qui souhai- ◆ Espace Économique Européen il com-
tent s’assurer de la situation de leurs prend en 2004 les pays de l’Union euro-
concitoyens ou affiliés résidant en péenne (Allemagne, Autriche, Belgique,
France; ce document est disponible sur Chypre, Danemark, Espagne, Estonie,
service-public.fr Finlande, France, Royaume-Uni, Grèce,
3 ◆ état des lieux document décrivant Hongrie, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie,
l’état d’un immeuble ou d’un appartement, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne,
généralement fait avant et après sa loca- Portugal, République tchèque, Slovénie,
tion. Slovaquie, Suède) ainsi que la Norvège,
(inventaire) compte rendu, rapport l’Islande et le Liechtenstein.
ex. : vous devez me transmettre un état ◆ Union Européenne elle comprend en
récapitulatif de l’ensemble des dépenses 2004 les pays suivants : Allemagne,
engagées ➝ vous devez me transmettre Autriche, Belgique, Chypre, Danemark,
un compte rendu de l’ensemble des Espagne, Estonie, Finlande, France,
dépenses engagées Royaume-Uni, Grèce, Hongrie, Irlande,
ex. : il nous faut un état descriptif des tra- Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
vaux d’aménagement ➝ il nous faut un Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal,
rapport avec le descriptif des travaux République tchèque, Slovénie, Slovaquie,
d’aménagement Suède.
◆ état de frais facture, relevé des sommes évasion nom fém.
dues à une personne, au titre de dépenses, ◆ évasion fiscale fait de se servir des
indemnités ou rémunérations liées à l’exer- imprécisions de la loi pour payer le moins
cice de ses fonctions. d’impôts possible.
◆ état parasitaire rapport d’un expert sur éventualité nom fém. cas, possibilité
la présence ou non de termites ou d’autres ex. : j’ai étudié l’éventualité de vous accor-
parasites dans un immeuble. der un certificat de résidence ➝ j’ai étu-
étayer verbe avec complément dié la possibilité de vous accorder un
(une demande) appuyer, justifier certificat de résidence
ex. : tout document étayant votre demande ◆ dans cette éventualité dans ce cas
d’asile ➝ tout document appuyant ou ex. : dans cette éventualité, votre demande
justifiant votre demande d’asile pourrait être examinée en priorité ➝ dans
 ou essayez de reformuler : ce cas, votre demande pourrait être étu-
ex. : aucun motif ne me permet d’étayer diée en priorité
une dérogation ➝ aucun motif ne me ◆ dans l’éventualité où si, au cas où,
permet de justifier une dérogation ; je dans le cas où
79
ÉVICTION - EXCIPER

ex. : dans l’éventualité où vous ne seriez examen nom masc.


pas disponible ce jour-là ➝ au cas où 1 (d’un dossier, d’une demande, d’une
vous ne seriez pas disponible ce jour- situation)
là ; si vous n’étiez pas disponible ce  évitez si possible ce mot, qui peut mettre
jour-là votre interlocuteur mal à l’aise ; préférez
éviction nom fém. “étude” :
1 (d’un droit) perte d’un droit sur une chose ex. : j’ai fait procéder à un examen attentif
parce qu’une autre personne avait déjà un de votre situation ➝ votre situation a été
droit sur cette chose. étudiée avec beaucoup d’attention
2 ◆ mettre qqn en examen informer
◆ indemnité d’éviction (d’un bail) argent
que doit verser le propriétaire à son loca- quelqu’un des faits qui lui sont reprochés,
au cours de l’examen d’une affaire par le
taire s’il ne renouvelle pas le contrat de
juge d’instruction.
location.
2 (d’un groupe, d’un établissement) exclu-
◆ mise en examen acte de procédure par
lequel le juge d’instruction informe une per-
sion
sonne des faits qui lui sont reprochés.
ex. : après son éviction du lycée ➝ après
son exclusion du lycée examiner verbe avec complément
(un dossier, une demande, une situation)
évidence nom fém.  évitez si possible ce mot, qui peut mettre
◆ mettre en évidence montrer votre interlocuteur mal à l’aise ; préférez
ex. : le rapport a mis en évidence des écarts “étudier” :
entre les deux relevés ➝ le rapport ex. : votre dossier a été examiné par la
montre qu’il y a des écarts entre les commission ➝ la commission a étudié
deux relevés votre dossier
◆ à l’évidence
 essayez de reformuler :
excavation nom fém. creusement, trou
ex. : ce rapport montre, à l’évidence, un excaver verbe avec complément creuser
refus de collaboration de votre part ➝ ce excédent nom masc. ce qui est en plus de
rapport montre que vous refusez de col- la quantité fixée.
laborer  ou essayez de reformuler :
ex. : il apparaît, à l’évidence, que ce projet ex. : pour obtenir le remboursement d’un
présente des risques ➝ ce projet pré- excédent de versement au titre de votre
sente des risques certains ou évidents impôt sur le revenu 2000 ➝ pour obtenir
évincer verbe avec complément le remboursement des impôts que vous
1 (droit) enlever à quelqu’un la possession avez payés en trop sur votre revenu 2000
d’une chose. excédentaire adjectif qui dépasse la
2 (exclusion) écarter, exclure quantité fixée ou le nombre fixé
 ou essayez de reformuler : ex. : ce taux sera de 5 % pour chaque pièce
ex. : vous avez été évincé sur ce lot au pro- excédentaire ➝ ce taux sera de 5 % pour
fit d’un concurrent ➝ votre offre sur ce chaque pièce qui dépasse le nombre
lot a été refusée au profit de celle d’un fixé
concurrent excéder verbe avec complément
ex. : des personnes ont été évincées du (temps, argent) dépasser, être supérieur à
groupe ➝ des personnes ont été exclues  ou essayez de reformuler :
du groupe ex. : les acomptes n’excèdent pas 80 % du
évoquer verbe avec complément décrire, montant de la subvention ➝ les acomptes
parler de ne dépassent pas 80 % du montant de
ex. : dans le cas que vous évoquez ➝ dans la subvention
le cas que vous décrivez ou dont vous ex. : vos indemnités excèdent le minimum
parlez légal ➝ vos indemnités sont supé-
ex. : j’aimerais évoquer avec vous ces pro- rieures au minimum légal
blèmes ➝ j’aimerais parler de ces pro- ex. : vous devez prendre contact avec lui
blèmes avec vous dans un délai n’excédant pas trois
semaines ➝ vous devez prendre contact
exactions nom fém. pluriel avec lui dans les trois semaines ou
(sévices) mauvais traitements avant trois semaines
ex. : les exactions perpétrées à l’encontre
du personnel ➝ les mauvais traitements
exciper verbe avec complément indirect
◆ exciper de qqch s’appuyer sur qqch,
infligés au personnel
se servir de qqch comme argument
exagérément adverbe trop ex. : vous ne pouvez exciper de vos activi-
ex. : ce système est exagérément complexe tés professionnelles pour… ➝ vous ne
➝ ce système est trop complexe pouvez pas vous servir de vos activités
80
EXCLURE - EXÉCUTION

professionnelles comme argument ex. : ces travaux peuvent bénéficier d’une


pour… subvention de l’État, à l’exclusion des cas
exclure verbe avec complément figurant sur la liste ➝ ces travaux peuvent
bénéficier d’une subvention de l’État,
◆ exclure qqn du bénéfice de qqch pri-
sauf dans les cas précisés sur la liste
ver qqn de qqch, retirer qqch à qqn
ex. : dans ce cas, je peux vous exclure du exclusivement adverbe uniquement,
bénéfice de l’allocation ➝ dans ce cas, je seulement
peux vous retirer votre droit à l’allocation ex. : le recrutement se fait exclusivement
 ou essayez de reformuler : par voie de concours ➝ le recrutement
ex. : vous êtes exclu du bénéfice du revenu se fait uniquement ou seulement par
de remplacement ➝ vous n’avez plus concours
droit au revenu de remplacement  ou essayez de reformuler :
◆ il n’est pas à exclure que il est pos- ex. : son dossier relève exclusivement de
sible que la compétence du préfet ➝ le préfet est
ex. : il n’est pas à exclure que mes services le seul à pouvoir traiter son dossier
y participent ➝ il est possible que mes ex. : le rapport doit porter exclusivement
services y participent ; mes services sur la première phase des travaux ➝ le
pourraient y participer rapport ne doit concerner que la pre-
mière phase des travaux
exclusif, -ive
adjectif seul, unique exclusivité nom fém.
ex. : le but exclusif de ce document est de… ◆ clause d’exclusivité clause d’un contrat
➝ ce document a pour seul ou unique qui engage une des parties à ne pas conclure
but de… d’accords similaires avec quelqu’un d’autre.
 ou essayez de reformuler :
◆ principe d’exclusivité principe qui veut
ex. : son état de santé ne justifie pas son
que lorsqu’une autorité est compétente, elle
maintien exclusif sur le territoire français
est seule compétente.
➝ son état de santé ne justifie pas qu’il exeat nom masc. autorisation donnée à un
doive absolument rester en France fonctionnaire de se faire muter dans un
◆ être de la compétence exclusive de autre département.
 essayez de reformuler : exécuteur, -trice nom
ex. : la résolution de ce conflit est de la com- ◆ exécuteur testamentaire personne dési-
pétence exclusive des tribunaux civils gnée par l’auteur d’un testament pour le
➝ ce conflit ne peut être résolu que par faire respecter.
un tribunal civil
ex. : ceci est de la compétence exclusive
exécutif, -ive adjectif
◆ pouvoir exécutif le gouvernement, en
du ministère de l’Intérieur ➝ seul le minis-
tant qu’autorité chargée d’appliquer les lois.
tère de l’Intérieur peut en décider
adverbe exécution nom fém.
◆ sans exclusive sans rien rejeter, sans (d’un travail, d’un projet, d’un arrêté)
rejeter personne  essayez de reformuler :

 ou essayez de reformuler : ex. : si les travaux n’ont pas connu un com-


ex. : ce forum doit être un rassemblement mencement d’exécution ➝ si les travaux
sans exclusive ➝ ce forum doit rassem- n’ont pas commencé
bler tout le monde (sans rejeter personne) ex. : la personne chargée de l’exécution du
ex. : le débat doit être ouvert sans exclu- présent arrêté ➝ la personne chargée
sive à tous les membres ➝ le débat doit d’appliquer cet arrêté
être ouvert à tous les membres, sans ◆ mettre à exécution
(un arrêté, une mesure) exécuter, appli-
exception
quer
exclusion nom fém.  ou essayez de reformuler :
(bénéfice) ex. : si la mise à exécution de cet arrêté ne
 essayez de reformuler : peut intervenir immédiatement ➝ si cet
ex. : j’ai décidé de prendre à votre égard arrêté ne peut pas être appliqué immé-
une décision d’exclusion du bénéfice des diatement
allocations de chômage ➝ j’ai décidé ◆ en exécution de en application de
d’arrêter le versement de vos alloca- ◆ voie d’exécution moyen par lequel une
tions de chômage personne peut obtenir qu’un jugement ou
◆ à l’exclusion de à l’exception de, sauf qu’un acte juridique soit appliqué, avec
ex. : vous devez m’envoyer toutes les fac- l’aide de l’autorité publique.
tures, à l’exclusion des factures d’achat de ◆ exécution provisoire possibilité qu’a le
matériaux ➝ vous devez m’envoyer gagnant d’un procès de faire exécuter le
toutes les factures, à l’exception des jugement même si la partie adverse le
factures d’achat de matériaux conteste.
81
E X É C U TO I R E - E X I G I B I L I T É

◆ exécution forcée moyen juridique pour ex. : le chiffre mis en exergue du rapport
obliger quelqu’un à remplir ses obligations, ➝ le chiffre mis en tête ou en haut du
notamment à payer une somme d’argent. rapport
◆ juge de l’exécution juge à qui on fait (attention) mettre en évidence
appel en cas de difficulté pour qu’un juge- ex. : un contrat d’insertion mettant en
ment soit appliqué. exergue votre projet professionnel ➝ un
contrat d’insertion mettant en évidence
exécutoire adjectif qui peut ou doit être votre projet professionnel
appliqué (en utilisant la force si néces-
ex. : ce fait mérite d’être mis en exergue
saire).
dans le rapport ➝ ce fait mérite d’être
ex. : cette décision est exécutoire sans
mis en évidence dans le rapport
délai ➝ cette décision peut être immé-
diatement appliquée; cette décision doit exhaustif, -ive adjectif complet
être immédiatement appliquée  ou essayez de reformuler :
◆ formule exécutoire formule inscrite à ex. : une liste exhaustive des modifications
la fin d’une décision de justice qui permet ➝ une liste complète des modifications;
de la faire exécuter (de force si nécessaire). une liste de toutes les modifications
◆ titre exécutoire document légal qui per- ex. : une liste non exhaustive des adminis-
met de faire exécuter une obligation (de trations qui organisent ces concours
force si nécessaire). ➝ une liste incomplète des administra-
◆ copie exécutoire copie d’un acte ou d’un tions qui organisent ces concours ; une
jugement avec la formule qui en permet liste de certaines des administrations
l’exécution. qui organisent ces concours

exempt, e adjectif exhaustivité nom fém.


 essayez de reformuler :
◆ exempt de sans
ex. : cette liste ne prétend pas à l’exhaus-
ex. : un projet exempt de risques ➝ un pro-
tivité ➝ cette liste ne prétend pas être
jet sans risques
complète
ex. : un terrain exempt de toute construc-
ex. : ce recensement de population vise à
tion ➝ un terrain sans construction ; un
l’exhaustivité ➝ ce recensement de la
terrain sur lequel il n’y a aucune
population essaie de compter tous les
construction
habitants
exempter verbe avec complément exhérédation nom fém. action par
◆ exempter de qqch dispenser de qqch
laquelle l’auteur d’un testament prive les
 ou essayez de reformuler :
héritiers de leurs droits à la succession ; s’il
ex. : des travaux exemptés de permis de
a des enfants, il ne peut les priver que d’une
construire ➝ des travaux pour lesquels
partie de la succession appelée quotité dis-
un permis de construire n’est pas ponible (voir quotité).
nécessaire
ex. : une personne exemptée d’impôts exhortation nom fém. (fort) encoura-
➝ une personne qui n’a pas à payer gement, appel
d’impôts ex. : une exhortation au calme ➝ un appel
au calme
exemption nom fém.
 essayez de reformuler : exhorter verbe avec complément
ex. : les personnes qui bénéficient de ◆ exhorter qqn à faire qqch encourager
(fortement) qqn à faire qqch, demander
l’exemption fiscale ➝ les personnes qui
à qqn de faire qqch
n’ont pas à payer d’impôts
ex. : il l’a exhorté au calme ➝ il lui a
ex. : pour obtenir l’exemption du permis de
demandé de rester calme
construire ➝ pour obtenir le droit de
 ou essayez de reformuler :
construire sans permis
ex. : je vous exhorte à effectuer cette
exercice nom masc. démarche ➝ je vous encourage forte-
◆ exercice budgétaire période comprise ment à effectuer cette démarche ; j’in-
entre deux budgets (un an en général). siste pour que vous fassiez cette
exergue nom masc., nom fém. démarche
◆ en exergue en tête, en haut exigibilité nom fém.
ex. : la mention apposée en exergue des  essayez de reformuler :
avertissements sanitaires ➝ la mention ex. : vous pouvez contester l’exigibilité de la
placée en tête ou en haut des avertis- somme réclamée par l’Administration
sements sanitaires ➝ vous pouvez contester que vous
◆ mettre en exergue devez cette somme à l’Administration
(en début d’un document) mettre en tête ou ◆ date d’exigibilité date à laquelle quelque
en haut chose peut être exigé.
82
EXIGIBLE - EXPOSER

ex. : la date d’exigibilité de cette taxe ➝ la ex. : dans le cas où votre demande ferait
date à laquelle le paiement de cette taxe l’objet d’un rejet explicite ➝ si votre
peut être exigé demande était (clairement) rejetée ; si
exigible adjectif l’on vous disait (ou écrivait) que votre
1 (chose imposée) obligatoire, qui peut demande avait été rejetée
2 (personne) clair
être exigé
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :

ex. : le visa de long séjour est exigible du ex. : vous n’avez pas été très explicite sur
ressortissant étranger ➝ le ressortissant votre situation ➝ vous ne vous êtes pas
étranger doit (obligatoirement) fournir exprimé clairement sur votre situation
un visa de long séjour explicitement adverbe clairement
2 (argent) qui doit être payé  ou essayez de reformuler :
ex. : les cotisations exigibles à la date du ex. : il convient de le préciser explicitement
28 août 2002 ➝ les cotisations qui doi- dans le contrat de travail ➝ il faut que cela
vent être payées ou à payer avant le soit clairement écrit ou précisé dans le
28 août 2002 contrat de travail
ex. : le paiement est exigible six mois après
le décès ➝ le paiement doit être fait six
expliciter verbe avec complément exprimer
clairement, rendre clair
mois après le décès
ex. : vous n’avez pas explicité vos inten-
existence nom fém. tions ➝ vous n’avez pas exprimé claire-
◆ existence juridique ment vos intentions
 essayez de reformuler :
ex. : cette association est dépourvue d’exis-
exploit nom masc.
tence juridique ➝ cette association n’a ◆ exploit d’huissier (de justice) document
pas de statut légal ; pour la loi, cette écrit et donné ou envoyé par un huissier à
association n’existe pas une personne pour lui demander de faire
quelque chose.
exonération nom fém. dispense de paie-
ment exponentiel, -elle adjectif considérable,
 ou essayez de reformuler : rapide et continu
 ou essayez de reformuler :
ex. : il vous a été accordé le droit à exoné-
ration de la taxe d’apprentissage ➝ vous ex. : le nombre de demandes augmente de
n’avez pas à payer la taxe d’apprentis- façon exponentielle ➝ le nombre de
sage demandes ne cesse d’augmenter ; le
ex. : pour obtenir l’exonération des cotisa- nombre de demandes augmente consi-
tions sociales ➝ pour ne pas avoir à dérablement
payer les cotisations sociales exposer
exonérer verbe avec complément dispenser verbe avec complément
de payer 1 (des problèmes, des arguments) expli-
 ou essayer de reformuler : quer, présenter
ex. : vous êtes exonéré de la redevance ex. : dans ce courrier, vous m’exposez vos
télévision ➝ vous n’avez pas à payer la problèmes ➝ dans ce courrier, vous
redevance télévision m’expliquez vos problèmes
ex. : si vous souhaitez exposer votre situa-
expédition nom fém. tion, je vous recommande de me télépho-
(double d’un arrêté, d’un contrat notarié)
ner ➝ si vous souhaitez expliquer votre
copie, duplicata
situation, je vous recommande de me
ex. : une expédition de mon arrêté en date
téléphoner
du 4 mars 2001 ➝ une copie de mon
2 ◆ exposer qqn à
arrêté du 4 mars 2001
 essayez de reformuler :
explicitation nom fém. ex. : le manquement à cette obligation vous
 essayez de reformuler : expose à des sanctions ➝ si vous ne res-
ex. : une explicitation plus fine de vos cri- pectez pas cette obligation, vous ris-
tères est nécessaire ➝ vous devez expli- quez des sanctions
quer vos critères de manière plus claire ex. : l’omission du document vous expose-
ou plus détaillée rait à un reversement des indemnités ➝ si
ex. : l’explicitation des nouvelles méthodes vous oubliez ce document, vous risquez
d’intervention ➝ la présentation claire et de devoir reverser les indemnités
détaillée des nouvelles méthodes d’in- s’exposer verbe pronominal
tervention ◆ s’exposer à risquer
explicite adjectif  ou essayez de reformuler :
1 (rejet, demande, accord) (clairement) ex. : vous vous exposez à des sanctions
exprimé ➝ vous risquez des sanctions ; vous
 ou essayez de reformuler : pouvez être sanctionné
83
E X P R È S - E X T R A P O L AT I O N

ex. : sinon, vous vous exposeriez à ce que ex. : l’amnistie a entraîné l’extinction des
votre demande fasse l’objet d’une décision poursuites ➝ suite à l’amnistie, les pour-
de refus ➝ sinon, votre demande risque suites ne peuvent plus être exercées
d’être refusée 3 (un droit)
 essayez de reformuler :
exprès, -esse adjectif
(explicite) clairement exprimé ex. : jusqu’à l’extinction de votre droit aux
 ou essayez de reformuler :
indemnités ➝ jusqu’à ce que vous
ex. : il faut la permission expresse du pro- n’ayez plus droit aux indemnités
priétaire ➝ il faut que le propriétaire extorquer verbe avec complément obtenir
donne clairement sa permission par la force, la menace ou la contrainte.
 ou essayez de reformuler :
expressément adverbe
 essayez de reformuler : ex. : elle lui a extorqué sa signature ➝ elle
ex. : la présence d’un huissier n’est pas l’a obligé à signer (par la force ou la
expressément prévue ➝ il n’est pas écrit ou menace ou la contrainte)
précisé qu’un huissier doit être présent extorsion nom fém. délit consistant à obte-
expropriant, e adjectif nir quelque chose (signature, engagement,
(pour cause d’utilité publique) qui oblige de révélation d’un secret, remise de biens, etc.)
manière légale une personne à céder un par la force, la menace ou la contrainte.
bien immeuble ou un droit réel immobilier extra(-)contractuel, -elle adjectif non
à l’État (une collectivité territoriale ou un défini par ou non contenu dans un contrat.
établissement public) dans un but d’inté- extrader verbe avec complément livrer une
rêt public et en échange d’une indemnité. personne qui se trouve sur son territoire à
expropriation nom fém. un autre État, à sa demande, pour qu’il
(pour cause d’utilité publique) moyen légal puisse la juger ou la mettre en prison.
d’obliger une personne à céder un bien extradition nom fém. procédure par
immeuble ou un droit réel immobilier à l’É- laquelle un État livre à un autre État, à sa
tat (une collectivité territoriale ou un éta- demande, une personne qui se trouve sur
blissement public) dans un but d’intérêt son territoire pour qu’il puisse la juger ou
public et en échange d’une indemnité. la mettre en prison.
exproprier verbe avec complément extrajudiciaire adjectif
◆ exproprier qqn (acte d’huissier) qui est fait en dehors d’une
(pour cause d’utilité publique) obliger quel- procédure judiciaire (ex : demande de
qu’un à céder un bien immeuble ou un droit renouvellement de bail).
réel immobilier à l’État (à une collectivité (aveu) fait en l’absence d’un juge.
territoriale ou un établissement public)
dans un but d’intérêt public et en échange extra(-)légal, e (masc. pluriel -aux) adjec-
d’une indemnité. tif non prévu ou non organisé par la loi.
 ou essayez de reformuler :
expulser verbe avec complément ex. : vous avez la possibilité de demander
(d’un locataire) faire sortir (par la force si une aide extra-légale auprès de votre
nécessaire) du logement où il n’a pas le caisse maladie ➝ vous avez la possibi-
droit d’être. lité de demander une aide à votre caisse
(d’un étranger) faire quitter le territoire maladie, mais la loi ne l’oblige pas à
français. vous l’accorder
expulsion nom fém. extranéité nom fém. caractère de ce qui
(d’un locataire) action de faire sortir (par est étranger.
la force si nécessaire) une personne d’un  ou essayez de reformuler :
lieu où elle n’a pas le droit d’être. ex. : en raison de l’extranéité de ces per-
(d’un étranger) exécution de l’ordre donné à sonnes ➝ parce que ces personnes
un étranger de quitter le territoire français. sont étrangères
extenso (voir in extenso). extrapolation nom fém.
extinction nom fém.  essayez de reformuler :
1 (une dette, un passif) règlement, paie- ex. : l’extrapolation de ces résultats à l’en-
ment semble de la population n’a pas de valeur
ex. : jusqu’à extinction de votre dette ➝ jus- ➝ généraliser ces résultats à l’ensemble
qu’au paiement ou règlement de votre de la population n’a pas de valeur
dette ex. : ces chiffres sont le résultat d’une extra-
2 (une action publique) perte du droit polation par rapport aux mesures réalisées
d’exercer des poursuites. en 1998 ➝ ces chiffres ont été calculés
 ou essayez de reformuler : à partir des mesures réalisées en 1998
84
E X T R A P O L E R - F AU T E

extrapoler verbe avec complément ex. : nous avons étudié la faisabilité technique
généraliser du projet ➝ nous avons étudié les possi-
 ou essayez de reformuler : bilités techniques de réaliser le projet
ex. : il est difficile d’extrapoler ces résultats ◆ étude de faisabilité du projet étude sur
à d’autres cas ➝ il est difficile de géné- la possibilité de réaliser un projet.
raliser ces résultats à d’autres cas ; il faire verbe avec complément
est difficile d’appliquer ces résultats à ◆ pour ce faire pour faire cela, pour cela
d’autres cas ex. : vous disposez, pour ce faire, d’un délai
ex. : les études à partir desquelles a été de deux mois ➝ vous disposez d’un
extrapolée l’existence d’effets secondaires délai de deux mois pour faire cela
➝ les études à partir desquelles on a
fait nom masc.
conclu qu’il existait des effets secon- ◆ du fait de à cause de, par
daires  ou essayez de reformuler :
exutoire nom masc. ex. : une rupture abusive du contrat de tra-
(déversoir) ouverture pour l’écoulement vail du fait de l’employeur ➝ une rupture
d’eaux ou de déchets. abusive du contrat de travail par l’em-
ployeur
ex. : cette autorisation ne peut vous être
accordée du fait de l’annulation de votre
F permis de conduire ➝ cette autorisation
ne peut pas vous être accordée parce
que votre permis de conduire a été
fâcheux, -euse adjectif ennuyeux, regret- annulé
table, gênant
◆ du fait que parce que, comme
ex. : il serait fâcheux que ces faits se repro-
ex. : votre dossier ne peut être retenu du
duisent ➝ il serait gênant ou regrettable
fait que vous l’avez envoyé trop tard
que ces faits se reproduisent
➝ votre dossier ne peut pas être retenu
 ou essayez de reformuler :
parce que vous l’avez envoyé trop tard ;
ex. : ces incidents sont fâcheux pour le bon
comme vous avez envoyé votre dossier
déroulement des activités ➝ ces inci-
trop tard, il ne peut pas être retenu
dents gênent le bon déroulement des ◆ fait générateur fait ou événement à l’ori-
activités gine d’une obligation (spécialement celle
faculté nom fém. de payer un impôt ou une dette).
(sens juridique) droit, possibilité falsification nom fém. transformation ou
 ou essayez de reformuler :
modification dont le but est de tromper.
ex. : vous conservez la faculté de revenir
sur le territoire français ➝ vous conser- falsifier verbe avec complément transformer
vez le droit ou la possibilité de revenir ou modifier dans le but de tromper.
sur le territoire français faute nom fém.
ex. : pour exercer la faculté de déposer un 1 ◆ faute de par manque de
recours contentieux ➝ pour (pouvoir) ex. : l’étude n’a pu être réalisée faute de
déposer un recours contentieux temps ➝ l’étude n’a pu être réalisée par
manque de temps
faillite nom fém.
 ou essayez de reformuler :
1 (d’une entreprise)
ex. : faute d’accord, nous y serons obligés
 le terme faillite pour parler des difficultés
➝ si nous n’arrivons pas à un accord,
d’une entreprise est impropre, bien que fré-
nous y serons obligés ; si aucun accord
quemment utilisé ; utilisez plutôt dépôt de
n’est trouvé, nous y serons obligés
bilan.
ex. : faute de solution pour le 31 octobre
◆ faillite civile situation où tous les biens
➝ si aucune solution n’est trouvée
d’une personne qui doit de l’argent peuvent
avant le 31 octobre
être vendus pour payer sa dette ; la per- ex. : faute d’avoir fourni des renseignements
sonne ne doit alors plus rien. précis, vous… ➝ comme vous n’avez
◆ faillite personnelle sanction qui peut pas fourni de renseignements précis,
s’appliquer aux commerçants, aux artisans vous…
ou aux dirigeants d’entreprise en liquidation ◆ faute de quoi sinon
judiciaire, coupables d’actes malhonnêtes ex. : je vous demande de respecter ces
ou imprudents. règles, faute de quoi je serai obligé d’ap-
2 (d’un projet, d’un système) échec
pliquer les sanctions prévues ➝ je vous
ex. : après la faillite de ce projet ➝ après demande de respecter ces règles, sinon
l’échec de ce projet je serai obligé d’appliquer les sanctions
faisabilité nom fém. prévues
 essayez de reformuler : 2 ◆ faute grave
85
F AU T E U R - F I N A L I T É

(droit du travail) faute du salarié qui per- fiabilité nom fém.


met à son employeur de le renvoyer sans  essayez de reformuler :
délai et sans indemnité de licenciement. ex. : c’est un système d’une grande fiabilité
◆ faute lourde ➝ c’est un système très sûr ou dans
(droit du travail) faute faite par le salarié lequel on peut avoir confiance
pour nuire à l’employeur ou à l’entreprise et ex. : tout dépend de la fiabilité de ces ren-
qui permet à son employeur de le renvoyer seignements ➝ tout dépend de la
sans délai, sans indemnité de licenciement confiance qu’on peut avoir dans ces
ni indemnité compensatrice de congés renseignements
payés et de l’obliger éventuellement à lui
fiable adjectif sûr, sérieux, sur lequel on
verser des dommages-intérêts. (droit admi-
peut compter
nistratif) faute qui permet d’engager la res-
 ou essayez de reformuler :
ponsabilité personnelle de l’agent.
ex. : ce contrôle n’est pas fiable à 100 %
◆ faute inexcusable (accident du travail, de
➝ ce contrôle n’est pas sûr à 100 %
la circulation) faute très grave qui consiste
à agir de manière dangereuse sans raison fiduciaire adjectif
et sans tenir compte des risques alors qu’on ◆ monnaie fiduciaire pièces de monnaie et
les connaît. billets de banque.
◆ faute intentionnelle (accident du travail) ◆ société fiduciaire (droit français) société
faute faite volontairement dans le but de chargée de travaux comptables, juridiques,
causer un dommage. fiscaux et d’organisation pour des entre-
◆ faute de service dommage causé par prises privées.
un agent public pendant qu’il assure son figurer verbe sans complément se trouver,
service, que l’Administration doit réparer. être
fauteur, -euse nom  ou essayez de reformuler :

 essayez de reformuler : ex. : ces éléments figurent dans le dossier


ex. : le principal fauteur de pollution ➝ le d’inscription ➝ ces éléments se trouvent
principal responsable de la pollution ou sont dans le dossier d’inscription
◆ fauteur de troubles personne qui a pro- ◆ faire figurer indiquer, inscrire
voqué des troubles. ex. : pour faire figurer votre nom sur cette
◆ fauteur de désordre personne qui a pro- liste ➝ pour que votre projet soit (indi-
voqué des désordres. qué) sur cette liste

favorablement adverbe filiation nom fém. lien de parenté entre l’en-


◆ accueillir favorablement une demande, fant et son père ou sa mère.
répondre favorablement à une demande  ou essayez de reformuler :
donner une réponse positive à une ex. : un document comportant votre filia-
demande tion ➝ un document mentionnant le
ex. : il ne m’est pas possible de répondre nom de votre père et celui de votre mère
favorablement à votre demande ➝ je ne fin nom fém.
peux pas donner une réponse positive ◆ à toutes fins utiles au cas où cela
à votre demande serait utile
férié adjectif ex. : à toutes fins utiles, je vous envoie le
◆ jour férié jour de fête légale où l’on ne dossier ➝ je vous envoie le dossier au
travaille pas. cas où cela pourrait vous être utile
◆ aux fins de pour, dans le but de
férir verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
◆ sans coup férir sans (aucune) diffi- ex. : je vous prie de contacter mes services
culté aux fins de régulariser cette situation ➝ je
ex. : vous pouvez demander, sans coup vous prie de contacter mes services
férir, le remboursement de cette cotisation pour régulariser cette situation
➝ vous pouvez demander, sans ex. : aux fins de constat de la résiliation du
(aucune) difficulté, le remboursement bail ➝ pour constater la résiliation de
de cette cotisation votre bail
fermage nom masc. ex. : vous m’avez fait parvenir un dossier
(contrat) contrat de location d’une terre de candidature aux fins d’inscription sur
agricole. cette liste ➝ vous m’avez envoyé un dos-
(loyer) loyer d’une terre agricole. sier de candidature pour vous inscrire
fiabiliser verbe avec complément rendre sur cette liste
(plus) sûr finalité nom fém. but, objectif
ex. : ce contrôle fiabilise l’édition des don- ex. : un rapport dans lequel sont exposées
nées ➝ ce contrôle rend plus sûre l’édi- les finalités du projet ➝ un rapport qui
tion des données expose les objectifs du projet
86
FISC - FONDÉ

fisc nom masc. administration des impôts. ◆ sur la foi de en se fondant sur, en s’ap-
puyant sur
fiscal, e (masc. pluriel -aux) adjectif ex. : sur la foi de ces documents ➝ en se
◆ amende fiscale argent que l’on doit ver-
fondant ou en s’appuyant sur ces docu-
ser au Trésor Public pour une faute com-
ments
mise par rapport à la loi fiscale.
ex. : sur la foi de plusieurs témoins ➝ en se
◆ contrôle fiscal contrôle des revenus fait
fondant ou en s’appuyant sur les décla-
par l’administration des impôts.
rations de plusieurs témoins
◆ dette fiscale impôt dû mais non payé.
◆ en foi de quoi par conséquent.
◆ domicile fiscal adresse à laquelle une
◆ bonne foi
personne déclare ses revenus.
(sens général) fait de parler ou d’agir en
◆ timbre fiscal timbre collé sur un docu-
étant sincère, en croyant respecter la loi ou
ment qui prouve qu’un impôt, ou une taxe,
les règles.
a été payé (il peut s’acheter dans les
 ou essayez de reformuler :
bureaux de tabac ou au centre des impôts).
ex. : il est de bonne foi ➝ il pense vrai-
fiscalité nom fém. ment ce qu’il dit
(lois) ensemble des lois et des mesures sur (contrat) fait de l’exécuter en croyant le res-
l’impôt. pecter.
(imposition) impôts ◆ mauvaise foi fait de dire des choses que
ex. : l’augmentation des bases de la fisca- l’on sait fausses ou de faire semblant
lité directe locale ➝ l’augmentation des d’ignorer quelque chose.
bases des impôts directs locaux  ou essayez de reformuler :
fixation nom fém. ex. : il est de mauvaise foi ➝ il sait que ce
◆ porter fixation de fixer qu’il dit est faux
ex. : l’avenant portant fixation des nou- foncier, -ière
veaux tarifs de base ➝ l’avenant qui fixe adjectif
les nouveaux tarifs de base en rapport avec un immeuble, une maison
flagrant, e adjectif ou un terrain.
1 (crime, délit) constaté au moment où il ex. : revenus fonciers ➝ revenus prove-
est commis ou immédiatement après. nant d’un immeuble, d’une maison ou
2 (sens général) évident d’un terrain
ex. : si les risques sont flagrants ➝ si les ◆ taxe foncière, impôt foncier impôt
risques sont évidents annuel sur les immeubles, maisons ou ter-
ex. : il s’agit d’une violation flagrante de la rains.
loi ➝ il s’agit d’une violation évidente ◆ publicité foncière renseignements sur la
de la loi situation juridique des biens immobiliers.
 ou essayez de reformuler : nom masc.
ex. : je n’ai pas constaté d’erreurs flagrantes sol, sous-sol, terrain, immeuble.
dans le dossier ➝ je n’ai pas constaté de ◆ foncier bâti terrain sur lequel il y a une
grosses erreurs dans le dossier construction.
◆ foncier non bâti terrain sans construction.
fluctuant, e adjectif variable
 ou essayez de reformuler : fonctionnel, -elle adjectif
ex. : du fait de votre profession, vos revenus ◆ capacités fonctionnelles état physique
sont fluctuants ➝ du fait de votre pro- ex. : vos capacités fonctionnelles ne vous
fession, vos revenus varient permettent pas d’exercer ce travail ➝ votre
ex. : les critères d’attribution des bourses état physique ne vous permet pas de
sont fluctuants ➝ les critères d’attribu- faire ce travail
tion des bourses sont variables ou chan- ◆ réadaptation fonctionnelle rééducation
gent d’une personne victime d’un accident ou
qui a subi une opération, pour qu’elle
foi nom fém. retrouve une vie normale et une activité
◆ faire foi de prouver
professionnelle.
ex. : les chiffres en font foi ➝ les chiffres
le prouvent fondé, e adjectif
ex. : c’est la date du cachet de la poste qui (argument)
fait foi de l’envoi ➝ c’est la date du cachet (sens général) justifié
de la poste qui prouve que l’envoi a été (sens juridique) qui a une base juridique.
fait ce jour-là  ou essayez de reformuler :
ex. : les dossiers doivent être envoyés avant ex. : cet argument n’est pas fondé juridi-
le 30 mars 2001, le cachet de la poste fai- quement ➝ cet argument n’a aucune
sant foi ➝ les dossiers doivent être base juridique valable
envoyés avant le 30 mars 2001, la date ◆ être fondé sur s’appuyer sur
du cachet de la poste prouvant la date de ex. : mon refus est fondé sur les faits sui-
l’envoi vants ➝ mon refus s’appuie sur les faits
87
F O N D E M E N T - F O R F A I TA I R E M E N T

suivants ; je refuse (votre demande) (entreprise) total de l’actif à court terme


pour les raisons suivantes moins le total du passif à court terme (voir
◆ être fondé à faire qqch avoir de bonnes bailleur).
raisons pour ou de faire qqch, avoir des fongible adjectif qui peut être remplacé par
raisons valables pour ou de faire qqch d’autres choses de même nature pour un
ex. : dans ce cas, la commune n’est pas paiement ou un remboursement (par
fondée à intervenir ➝ dans ce cas, la exemple : produits alimentaires, argent).
commune n’a pas de raisons juridique-
ment valables pour intervenir
force nom fém.
1 ◆ cas de force majeure, force majeure
◆ s’estimer ou se croire fondé à penser
situation extérieure, imprévisible et inévi-
avoir de bonnes raisons pour
table, qui excuse quelqu’un de ne pas rem-
ex. : si vous vous estimez fondé à contes-
plir ses obligations.
ter cette décision ➝ si vous pensez avoir ◆ force publique police ou gendarmerie.
de bonnes raisons pour contester cette ex. : j’accorderai le concours de la force
décision publique à l’huissier ➝ j’accorderai l’aide
fondement nom masc. de la police (ou de la gendarmerie) à
1 (d’une procédure, d’un article) base l’huissier
(juridique), règles de droit applicables. ◆ agent de la force publique policier ou
ex. : le fondement juridique de la procédure gendarme.
➝ la base juridique de la procédure ◆ à force ouverte par plusieurs per-
◆ sur le fondement de sur la base de, sonnes employant la force
en s’appuyant sur ◆ force est de constater que il faut bien
ex. : je serais disposé à reconsidérer votre constater que, on est obligé de consta-
situation sur le fondement de l’article 14 ter que
2 (succession)
➝ je serais prêt à reconsidérer votre
situation sur la base de l’article 14 ◆ forces ensemble des biens et des droits
ex. : nous ne pouvons engager sa respon-
de la personne décédée.
sabilité sur le fondement de cet article forclore verbe avec complément
➝ nous ne pouvons engager sa respon- (une personne) lui faire perdre un droit
sabilité en nous appuyant sur cet article parce qu’elle ne l’a pas utilisé dans le délai
2 (d’un raisonnement, d’une argumenta- autorisé.
tion) justification, raison (un délai)
 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :

ex. : votre accusation est sans fondement ex. : ce délai est forclos ➝ la démarche
➝ votre accusation n’est pas justifiée n’a pas été faite dans le délai fixé
ex. : des précisions quant au fondement de forclusion nom fém. perte d’un droit qui
l’avis médical peuvent vous être données n’a pas été utilisé dans le délai autorisé.
➝nous pouvons vous donner des préci- ex. : cela frappe de forclusion les sommes
sions sur les raisons de cet avis médical réclamées ➝ les sommes ont été récla-
mées trop tard et ne sont donc plus à
fonds nom masc. payer ; il est trop tard pour réclamer ces
1 (bien) terrain ou bâtiment.
sommes
◆ fonds de commerce biens matériels ou
ex. : la victime peut demander à être rele-
non (en particulier la clientèle) qui appar-
vée de la forclusion ➝ la victime peut
tiennent à un commerçant et lui permet- demander à ne pas perdre ses droits
tent d’exercer son activité.
◆ fonds dominant immeuble (terrain ou forfait nom masc.
1 (rémunération) clause d’un contrat fixant
bâtiment) qui profite d’une contrainte
imposée à un autre immeuble appartenant à l’avance le prix d’un travail ou d’un service.
2 (impôts) évaluation globale des revenus
à un propriétaire différent (exemple : dans
le droit de passage, le fonds dominant est d’une personne non salariée, qui sert à cal-
culer ses impôts.
le terrain dont le propriétaire a l’autorisa-
tion de passer sur un immeuble apparte- forfaitaire adjectif fixé par avance et non
nant à une autre personne pour pouvoir modifiable.
accéder à la voie publique).  ou essayez de reformuler :
◆ fonds servant immeuble (terrain ou ex. : il s’agit d’une amende forfaitaire ➝ le
bâtiment) auquel une contrainte est impo- montant de cette amende est fixé à
sée au profit d’un autre immeuble appar- l’avance et ne peut pas être changé (son
tenant à un propriétaire différent. paiement met fin à la procédure)
2 (capital) argent forfaitairement adverbe
◆ fonds de roulement  essayez de reformuler :
(syndic) avance permanente de trésorerie ex. : la rémunération est fixée forfaitaire-
du syndicat des propriétaires. ment ➝ la rémunération est fixée par
88
F O R M A L I T É - F R AC T I O N N E R

avance et globalement, et ne peut pas ment ce souhait; vous n’avez pas dit clai-
être modifiée rement que c’est ce que vous souhaitiez
ex. : la Caisse d’allocations familiales octroie ex. : si vous avez des observations à formu-
forfaitairement 100 euros à tout stagiaire ler ➝ si vous avez des observations à faire
➝ la Caisse d’allocations familiales ex. : il vous appartient de formuler une
donne 100 euros à tout stagiaire (somme demande ➝ c’est à vous de faire une
fixée à l’avance et non modifiable) demande
formalité nom fém. fourrière nom fém.
(procédure) démarche obligatoire. (véhicules) lieu où sont gardés les véhicules
 ou essayez de reformuler : confisqués par la police jusqu’à ce que leurs
ex. : je vous serais obligé de bien vouloir propriétaires viennent payer une amende.
vous soumettre à cette formalité au plus (animaux) lieu où sont gardés les animaux
tôt ➝ je vous remercie de faire cette errants jusqu’à ce que leurs propriétaires
démarche le plus rapidement possible viennent payer une amende.
ex. : il vous appartient d’accomplir les forma-
lités d’immatriculation du véhicule ➝ c’est à
foyer nom masc.
vous de faire immatriculer votre véhicule (lieu) lieu où habite la famille.
◆ sans autre formalité directement, sans (personnes) membres d’une famille qui
avoir rien d’autre à faire vivent sous le même toit.
 ou essayez de reformuler :
ex. : je pourrais alors prendre cette décision
sans autre formalité ➝ je pourrais alors ex. : si vous n’apportez aucune ressource
prendre cette décision directement à votre foyer ➝ si vous n’apportez pas
d’argent à votre famille
formel, -elle adjectif ◆ foyer fiscal personne vivant seule ou
1 (interdiction) absolu
famille qui peut avoir à payer des impôts
(accord, engagement, attestation) écrit,
sur le revenu (voir occupationnel).
clair et précis
2 (forme) de forme, sur la forme fractionnable adjectif
 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
ex. : ce modèle a subi quelques modifica- ex. : le congé paternité est de 11 jours et
tions formelles ➝ la forme de ce modèle n’est pas fractionnable ➝ le congé pater-
a été un peu modifiée nité est de 11 jours qui doivent être pris
en une seule fois
formellement adverbe
ex. : ce stage de trois mois est fractionnable
(interdire) absolument
➝ ce stage de trois mois peut être fait
(demander, constater) par écrit
 ou essayez de reformuler :
en plusieurs fois
ex. : vous devez vous engager formelle- fractionnement nom masc. partage,
ment à rembourser cette somme ➝ vous division
devez vous engager (par écrit) à rem- ex. : le fractionnement des tâches entre
bourser cette somme plusieurs prestataires entraînera un coût
ex. : vous devez nous adresser formelle- supplémentaire ➝ le partage des tâches
ment une demande d’assistance ➝ vous entre plusieurs prestataires entraînera
devez nous envoyer une demande d’as- un coût supplémentaire
sistance par écrit  ou essayez de reformuler :

former verbe avec complément ex. : vous pouvez bénéficier d’un fraction-
(une demande, un recours) faire nement du paiement de l’impôt ➝ vous
ex. : seul le propriétaire a le droit de former pouvez payer l’impôt en plusieurs fois
la demande ➝ seul le propriétaire a le fractionner verbe avec complément divi-
droit de faire la demande ser, partager
ex. : vous avez formé un recours contre ex. : cette surface a été fractionnée en plu-
cette décision ➝ vous avez fait un sieurs unités de 10 m2 ➝ cette surface a
recours contre cette décision (voir oppo- été divisée ou partagée en plusieurs uni-
sition). tés de 10 m2
formuler verbe avec complément exprimer,  ou essayez de reformuler :
faire ex. : si le salarié fractionne la durée du
 ou essayez de reformuler : congé ➝ si le salarié prend son congé
ex. : vous devez formuler votre réponse en plusieurs fois
directement à ce service ➝ vous devez ex. : la mesure de suspension de votre per-
donner votre réponse directement à ce mis de conduire ne peut être fractionnée
service ➝ votre permis de conduire ne peut
ex. : vous n’avez pas formulé clairement ce vous être retiré que pour une période
souhait ➝ vous n’avez pas exprimé claire- continue (de X jours)
89
F R A I S - G AG E

frais nom masc. franciser verbe avec complément


◆ frais réels somme réellement payée pour 1 (un nom) lui donner une forme ou une
un service ou un bien. orthographe française.
2 (un navire) lui donner le droit de navi-
franc, franche adjectif
◆ zone franche zone qui a un régime guer sous le pavillon français.
administratif et fiscal avantageux, en par- franco adverbe
ticulier pour les opérations d’import-export. ◆ franco de port sans frais de transport
franchisage nom masc. (pour le destinataire).
◆ contrat de franchisage contrat par frapper verbe avec complément
lequel une entreprise permet à un com- (taxe, sanction) s’appliquer à
merçant indépendant d’exploiter sa marque,  ou essayez de reformuler :
son nom, un brevet ou un savoir-faire en ex. : cette taxe ne frappe que les emplace-
échange du versement régulier d’une ments publicitaires fixes ➝ cette taxe ne
somme et de certains engagements ; l’en- s’applique qu’aux emplacements publi-
treprise peut éventuellement être le four- citaires fixes ; cette taxe ne doit être
nisseur du franchisé. payée que pour les emplacements
publicitaires fixes (voir caducité, nullité,
franchise nom fém.
1 (assurances) somme que doit payer l’as- privation).
suré en cas de dommage. fraude nom fém. acte illégal qui a pour but
2 (taxes, impôts) dispense de payer cer- de tromper ou de causer un dommage.
tains droits ou certaines taxes. frauduleusement adverbe en commet-
◆ en franchise (bien) sur lequel on n’a pas tant un acte illégal pour tromper ou pour
à payer de taxe. causer un dommage.
◆ en franchise de (droits, impôt, taxe)
sans avoir à payer de
frauduleux,-euse adjectif faux ou illégal,
qui a pour but de tromper ou de causer un
ex. : les envois d’une valeur inférieure à
dommage.
22 euros peuvent être reçus en franchise de
droits et taxes ➝ les envois d’une valeur fuite nom fém.
inférieure à 22 euros peuvent être reçus ◆ délit de fuite fait de ne pas s’arrêter,
sans avoir à payer de droits ni de taxes alors qu’on sait qu’on a causé un accident
ex. : pour acheter des véhicules en fran- de circulation, pour ne pas en être tenu res-
chise de TVA ➝ pour acheter des véhi- ponsable.
cules sans avoir à payer la TVA au fur et à mesure adverbe, préposition
franchisé, e adjectif qui utilise la marque,  essayez de reformuler :
le nom ou le brevet d’une entreprise en ex. : je ne manquerai pas de vous tenir
échange du versement régulier d’une informé, au fur et à mesure des change-
somme et de certains engagements. ments ➝ bien entendu, je vous tiendrai
informé de chaque changement
franchiser verbe avec complément ex. : les chéquiers vous seront délivrés au
(une société, une marque) permettre à un
fur et à mesure de leur utilisation ➝ les
commerçant d’utiliser une marque, un nom
chéquiers vous seront donnés réguliè-
ou un brevet en échange du versement
rement, lorsque vous en aurez besoin
régulier d’une somme et de certains enga-
ex. : des acomptes peuvent être versés au
gements.
fur et à mesure de l’exécution des travaux
franchiseur nom masc. entreprise qui per- ➝ des acomptes peuvent être versés
met à un commerçant indépendant d’ex- pendant les travaux, en fonction de ce
ploiter sa marque, son nom, un brevet ou un qui est fait
savoir-faire en échange du versement régu-
lier d’une somme et de certains engage-
ments ; elle peut éventuellement être le
fournisseur du franchisé. G
francisation nom fém.
1 (d’un nom) gage nom masc.
 essayez de reformuler : 1 (contrat) contrat par lequel une personne
ex. : vous pouvez demander la francisation qui doit de l’argent à quelqu’un lui donne
de vos nom et prénoms ➝ vous pouvez un bien en garantie.
demander à donner une forme ou une (bien) bien donné en garantie à une per-
orthographe française à vos nom et pré- sonne à qui on doit de l’argent.
noms ◆ certificat ou attestation de non(-)gage
2 (d’un navire) formalité donnant le droit document donné par la préfecture prouvant
de naviguer sous le pavillon français. qu’une voiture ne sert pas de garantie à
90
G AG E R - G R AC I E U X

une dette et qu’elle peut donc être reven- ex. : si vous êtes dans l’impossibilité de
due (voir situation). vous acquitter de votre dette par suite de
2 (sens général) garantie gêne ➝ si vous ne pouvez pas payer ce
 ou essayez de reformuler : que vous devez à cause de problèmes
ex. : cela n’est pas un gage de qualité d’argent
➝ cela n’est pas une garantie de qua-
lité ; cela ne garantit pas la qualité
générateur adjectif (voir fait).
gager verbe avec complément générer verbe avec complément causer,
entraîner, produire
(un bien) le donner en garantie à une per-
ex. : les problèmes de sécurité générés par
sonne à qui on doit de l’argent.
 ou essayez de reformuler : cette activité ➝ les problèmes de sécu-
ex. : votre véhicule est gagé ➝ votre véhi- rité causés par cette activité
cule sert de garantie à une personne à globalité nom fém. ensemble
qui vous devez de l’argent  ou essayez de reformuler :
gageure nom fém. défi ex. : je souhaite examiner le dossier dans sa
 ou essayez de reformuler : globalité ➝ je souhaite étudier l’en-
ex. : la gestion de ce projet est devenue semble du dossier ; je souhaite étudier
une gageure ➝ gérer ce projet est tout le dossier
devenu très difficile grâce nom fém.
gain nom masc. (peine, dette)
1 (d’une activité professionnelle) revenu  réservez plutôt le terme de grâce à la
 ou essayez de reformuler : grâce présidentielle, et pour les autres
ex. : votre perte de gain de la période allant sens, essayez de reformuler :
du 2 au 12 avril ➝ votre perte de revenu ex. : vous souhaitez bénéficier d’une grâce
pour la période du 2 au 12 avril annulant votre dette ➝ vous souhaitez
(avantage) que votre dette soit annulée ou réduite
 essayez de reformuler : ex. : vous sollicitez une grâce suite à la sus-
ex. : un gain minimum de 70 points est pension de votre permis de conduire
assuré pour les employés ➝ les employés ➝ vous demandez que la décision de
sont assurés de gagner au minimum suspendre votre permis de conduire
70 points soit révisée
2 ◆ avoir ou obtenir gain de cause
◆ grâce présidentielle réduction ou annu-
(sens courant) obtenir ce qu’on voulait lation d’une peine accordée par le président
(sens juridique) obtenir une réponse favo-
de la République (voir délai).
rable à une demande en justice.
◆ donner gain de cause à qqn gracier verbe avec complément
(sens courant) accorder à qqn ce qu’il (un condamné) annuler ou alléger sa peine.
voulait gracieusement adverbe gratuitement
(sens juridique) ex. : ces locaux sont mis gracieusement à
 essayez de reformuler : votre disposition ➝ ces locaux sont mis
ex. : la cour d’appel a donné gain de cause à votre disposition gratuitement
aux héritiers ➝ la cour d’appel a pris une
décision en faveur des héritiers ; la cour gracieux, -ieuse adjectif
d’appel a décidé que les héritiers 1 (somme) accordé sans être dû, sans que
avaient raison rien ne soit demandé en échange.
 ou essayez de reformuler :
garant, e nom ex. : un stage à titre gracieux ➝ un stage
(financièrement) responsable de la dette
non rémunéré
d’une personne.
ex. : vous avez sollicité une décharge gra-
◆ être garant de être responsable de
◆ se porter garant de accepter d’être cieuse de votre responsabilité au regard
responsable de du paiement de cet impôt ➝ vous avez
demandé l’autorisation de ne pas payer
garde1 nom fém. cet impôt
◆ garde à vue mesure permettant à un
◆ remise gracieuse réduction ou annu-
officier de police judiciaire de retenir une
lation d’une dette accordée à une personne
personne (suspect, témoin), pour les
qui en fait la demande.
besoins d’une enquête, pendant le délai fixé
 ou essayez de reformuler :
par la loi.
ex. : j’ai décidé de vous consentir une
garde2 nom remise gracieuse de 660 euros ➝ j’ai
◆ garde des Sceaux ministre de la Justice. décidé de vous accorder une réduction
gêne nom fém. de 660 euros
(argent) problèmes d’argent 2 (droit)
 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
91
G R AT I F I C AT I O N - H A R C È L E M E N T

ex. : cette décision peut être contestée à grosse nom fém.


titre gracieux ➝ cette décision peut être (terme désuet) copie d’un acte ou d’un
contestée sans passer par un tribunal jugement (avec la formule qui en permet
◆ recours gracieux procédure permettant l’exécution).
de réétudier une décision administrative
sans faire appel à un tribunal. guère adverbe pas beaucoup, pas très
 ou essayez de reformuler :
gratification nom fém. ex. : les montants ne varient guère ➝ les
(à un salarié) somme versée exceptionnel- montants ne varient pas beaucoup
lement par un employeur en plus du salaire ex. : ce n’est guère facile ➝ ce n’est pas
habituel. très facile
gratifier verbe avec complément ex. : ce ne sera guère possible ➝ ce ne
(don) faire un don à sera pas (vraiment) possible
ex. : Madame Durand a gratifié cet établis-
sement ➝ Madame Durand a fait un don
guise nom fém.
1 ◆ à votre guise comme vous (le) voulez
à cet établissement
 ou essayez de reformuler :
gratuit, e adjectif ex. : vous êtes libre d’agir à votre guise
◆ à titre gratuit gratuitement ➝ vous êtes libre d’agir comme vous (le)
gré nom masc. voulez ; vous êtes libre de faire ce que
◆ savoir gré à qqn de qqch être reconnais- vous voulez
sant à qqn de qqch, remercier qqn de qqch 2 ◆ en guise de comme
ex. : je vous saurais gré de bien vouloir  ou essayez de reformuler :
me retourner ce document ➝ je vous ex. : vous avez répondu en guise d’expli-
remercie ou vous serais reconnaissant cation que… ➝ vous avez donné comme
de bien vouloir me retourner ce docu- explication que…
ment ex. : le devis que vous avez envoyé en
◆ de son plein gré par soi-même, volon- guise de réponse ➝ le devis que vous
tairement, sans y être forcé avez envoyé en réponse
ex. : je vous conseille de libérer ce
logement de votre plein gré ➝ je vous
conseille de quitter ce logement avant
d’y être forcé (par la police) H
greffe nom masc. service qui garde les dos-
siers des procès, tient les registres et enre- habilitation nom fém. autorisation légale
gistre les déclarations. de faire quelque chose.
◆ déclaration au greffe présentation orale
ou écrite au greffe de certains tribunaux habiliter verbe avec complément
(tribunaux d'instance, conseils de pru- ◆ habiliter qqn à faire qqch autoriser
d'hommes etc.) d'une demande en justice (légalement) qqn à faire qqch
et de ses motifs.  ou essayez de reformuler :
ex. : les agents habilités à constater les
greffier, -ière nom personne chargée d’as- infractions ➝ les agents autorisés à
sister les magistrats à l’audience, d’établir des
constater les infractions
documents juridiques, de conserver les dos-
ex. : mon service n’est pas habilité à inter-
siers des procès et les copies des jugements.
venir dans cette affaire ➝ mon service ne
grever verbe avec complément peut pas intervenir dans cette affaire
1 (un budget, un coût, une facture) alour-
dir, augmenter
habitation nom fém.
ex. : ces imprévus ont grevé le coût du pro- ◆ habitation légère de loisirs construc-
jet ➝ ces imprévus ont alourdi ou aug- tion démontable ou transportable destinée
menté le coût du projet à être habitée de manière temporaire (ex :
2 (un bien) lui faire supporter une charge bungalow, mobile-home, etc.).
ou le faire servir de garantie. harcèlement nom masc.
 ou essayez de reformuler : ◆ harcèlement moral délit qui consiste à
ex. : le terrain est grevé d’un droit de pas- agir de manière répétée contre une per-
sage ➝ il y a un droit de passage sur le sonne pour dégrader ses conditions de tra-
terrain ; le propriétaire du terrain doit vail et ainsi nuire à ses droits, à sa dignité
laisser un droit de passage ou à son avenir professionnel et mettre en
grief nom masc. sujet de plainte danger sa santé physique ou morale.
 ou essayez de reformuler : ◆ harcèlement sexuel délit consistant à
ex. : écrivez-lui en exposant vos griefs abuser de son autorité pour essayer d’ob-
➝ écrivez-lui en lui expliquant de quoi tenir par la contrainte, l’ordre ou la menace
vous vous plaignez une faveur sexuelle.
92
HASARDEUX - HONORAIRES

hasardeux, -euse adjectif dangereux,  ou essayez de reformuler :


risqué ex. : le problème auquel vous vous heur-
ex. : ce projet est hasardeux ➝ ce projet tez aujourd’hui ➝ le problème que vous
est risqué rencontrez ou que vous avez aujour-
ex. : il serait hasardeux de ne pas en tenir d’hui
compte ➝ il serait dangereux ou risqué ex. : vous vous êtes heurté au refus du pré-
de ne pas en tenir compte fet ➝ le préfet a refusé votre demande
hâtivement adverbe trop vite, trop rapi- ex. : votre proposition se heurte à l’une des
dement règles de base ➝ votre proposition ne
ex. : ce système a été un peu hâtivement respecte pas l’une des règles de base
mis en place ➝ ce système a été mis en hiérarchique adjectif (voir recours).
place un peu trop vite ou un peu trop hiérarchiquement adverbe selon la
rapidement hiérarchie
hauteur nom fém.  ou essayez de reformuler :
◆ à hauteur de pour un montant de, ex. : il était hiérarchiquement subordonné à
pour une valeur de l’organisme qui l’employait ➝ il était sous
ex. : des tickets repas à hauteur de 4 euros l’autorité de l’organisme qui l’employait
par personne ➝ des tickets repas d’une ex. : le service médical de l’assurance
valeur de 4 euros par personne maladie n’est pas hiérarchiquement ratta-
 ou essayez de reformuler : ché à la caisse primaire ➝ le service
ex. : le ministère accorde des aides à hau- médical de l’assurance maladie ne
teur de 300 euros maximum par stagiaire dépend pas de la caisse primaire
➝ le ministère accorde des aides d’un
montant de 300 euros maximum par sta-
homologation nom fém.
1 (entérinement) validation (officielle)
giaire ; le ministère accorde une aide de
 ou essayez de reformuler :
300 euros maximum par stagiaire
ex. : cet acte devra être soumis à l’homo-
ex. : une remise à hauteur de 50 % vous a
logation du juge d’instance ➝ cet acte
été accordée ➝ une remise de 50 % vous
devra être validé par le juge d’instance
a été accordée
2 (normes) déclaration qu’une chose est
hebdomadaire adjectif en accord avec les normes imposées.
 essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : le repos hebdomadaire des salariés ex. : si le terrain n’a subi aucune modifica-
➝ le repos accordé chaque semaine aux tion depuis sa dernière homologation ➝ si
salariés le terrain n’a subi aucune modification
ex. : la durée hebdomadaire du travail est de depuis qu’il a été déclaré conforme aux
35 h ➝ la durée du travail est de 35 h normes
par semaine
homologue nom masc. personne qui
hebdomadairement adverbe chaque occupe la même fonction qu’une autre
semaine (dans un autre pays, une autre entreprise,
ex. : la durée de travail doit être décomptée
etc.).
hebdomadairement ➝ la durée de travail
doit être décomptée chaque semaine homologuer verbe avec complément
1 (entériner) valider (officiellement)
hébergeant, e nom personne qui loge  ou essayez de reformuler :
quelqu’un chez elle.
ex. : un diplôme homologué ➝ un diplôme
 ou essayez de reformuler :
officiellement reconnu
ex. : vous devez apporter un justificatif de 2 (normes) reconnaître officiellement
domicile récent de votre hébergeante
conforme aux normes.
➝ vous devez apporter un justificatif de
 ou essayez de reformuler :
domicile récent de la personne chez qui
ex. : le siège n’est pas homologué ➝ le
vous logez
siège n’est pas conforme aux normes; le
héberger verbe avec complément loger siège ne respecte pas les normes
chez soi
ex. : la personne que vous hébergez ➝ la
honoraires nom masc. pluriel
(rémunération) rémunération des personnes
personne qui loge chez vous
qui ont une activité indépendante et non
hectare nom masc. dix mille mètres car- salariée (médecins, avocats, architectes,
rés, unité de mesure correspondant à dix etc.).
mille mètres carrés, abrégée en “ ha”. ◆ dépassement d’honoraires
heurter verbe pronominal (Sécurité sociale) application de tarifs
◆ se heurter à supérieurs à ceux qui servent de base au
(un obstacle, un problème, un refus) ren- remboursement des assurés par la Sécurité
contrer sociale.
93
H O N O R E R - H Y P OT H È S E

honorer verbe avec complément mentaire du regroupement familial (voir


1 (une amende, une facture, un loyer) délai).
payer hospitalisation nom fém.
(un prélèvement, un remboursement) faire ◆ hospitalisation à la demande d’un tiers
ex. : ces factures ont été honorées en hospitalisation d’une personne atteinte de
retard ➝ ces factures ont été payées en troubles mentaux pouvant poser des pro-
retard blèmes de sécurité, sans son accord ; elle
 ou essayez de reformuler : est demandée par quelqu’un de sa famille
ex. : vous avez des difficultés pour hono- ou de son entourage.
rer le remboursement de votre dette ◆ hospitalisation d’office hospitalisation
➝ vous avez des difficultés pour rem- d’une personne atteinte de troubles men-
bourser votre dette taux pouvant poser des problèmes de sécu-
2 (un contrat, un engagement) respecter rité, sans son accord ; elle est décidée par le
ex. : vous n’avez pas honoré vos engage- préfet par arrêté préfectoral.
ments financiers ➝ vous n’avez pas res- ◆ hospitalisation libre hospitalisation
pecté vos engagements financiers d’une personne atteinte de troubles men-
taux, avec son accord.
hormis préposition sauf, à part
ex. : aucun document n’est nécessaire, hor- huis clos nom masc. audience à laquelle le
mis la carte nationale d’identité ➝ aucun public n’est pas admis.
document n’est nécessaire, sauf ou à ◆ à huis(-)clos sans que le public soit admis.
part la carte nationale d’identité huissier nom masc. personne chargée de
horodaté, e adjectif faire appliquer les décisions de justice, de
(document) qui indique l’heure à laquelle il faire payer des dettes et de constater cer-
a été rédigé ou envoyé. taines situations.
 ou essayez de reformuler : ◆ huissier poursuivant
ex. : un fax horodaté à 12 h 04 ➝ un fax (expulsion) agent chargé de faire expulser
indiquant qu’il a été envoyé à 12 h 04 le locataire.
(saisie-vente) agent chargé de la vente aux
horodateur, -trice enchères.
adjectif qui imprime automatiquement la date
et l’heure. huitaine nom fém.
nom masc. compteur de stationnement payant ◆ sous huitaine dans les huit jours, dans
qui imprime automatiquement la date et un délai de huit jours
 essayez de préciser la date de fin de
l’heure.
délai :
horokilométrique adjectif ex. : je vous invite à m’envoyer sous hui-
(compteur) qui indique la vitesse en kilo- taine vos observations écrites ➝ je vous
mètres-heure. invite à m’envoyer vos observations
hors préposition écrites dans les huit jours, c’est-à-dire
1 (espace) en dehors de, à l’extérieur de avant le 28 août (ou le 10 octobre, etc.)
 ou essayez de reformuler : hypothécaire adjectif
ex. : les élèves résidant hors commune ◆ prêt (avec affectation) hypothécaire prêt
➝ les élèves résidant en dehors de la permettant à une personne qui a prêté de
commune ; les élèves ne résidant pas l’argent pour l’achat d’un immeuble de se faire
dans la commune payer sur le prix de la vente de cet immeuble
◆ hors d’eau à l’abri de l’eau en cas de non remboursement du prêt.
◆ hors d’air à l’abri de l’air
2 (temps) en dehors de
hypothèque nom fém. droit d’une per-
sonne, à qui une autre doit de l’argent, de
 ou essayez de reformuler :
faire vendre un bien garanti (généralement
ex. : des activités sportives hors temps sco- immeuble) pour se faire payer sur le prix de
laire ➝ des activités sportives en dehors sa vente.
des heures de cours ◆ bureau des hypothèques, service des
3 (exception) sauf, excepté
hypothèques service chargé des rensei-
ex. : hors les cas autorisés par la loi gnements sur la situation juridique des
➝ sauf ou excepté dans les cas autori- immeubles et qui perçoit certains droits fis-
sés par la loi caux.
◆ hors taxes sans les taxes.
4 (cadre réglementaire) hypothéquer verbe avec complément
(un bien immobilier) utiliser comme garan-
 essayez de reformuler :
ex. : vous êtes entrée en France hors pro-
tie de paiement à la personne à qui on doit
de l’argent.
cédure réglementaire du regroupement
familial ➝ vous êtes entrée en France hypothèse nom fém.
sans passer par la procédure régle- ◆ dans l’hypothèse où si, au cas où
94
IDENTITÉ - S’IMMISCER

ex. : dans l’hypothèse où un refus vous ex. : vous avez commis une illégalité
serait opposé ➝ en cas de refus ➝ vous avez commis un acte illégal ou
◆ dans l’hypothèse de en cas de contraire à la loi
ex. : dans l’hypothèse d’un avis favorable illicéité nom fém. fait de ne pas respecter le
➝ en cas d’avis favorable droit (loi, règlement, jurisprudence, ordre
◆ dans cette hypothèse dans ce cas public, bonnes mœurs, etc.).
◆ en toute hypothèse en tout cas, dans  ou essayez de reformuler :
tous les cas ex. : en raison de l’illicéité de cet acte
ex. : je vous invite, en toute hypothèse, à ➝ parce que cet acte est contraire au
contacter la Direction départementale du droit ; parce que cet acte ne respecte
travail ➝ je vous invite, dans tous les pas la loi (ou le règlement, etc.)
cas, à contacter la Direction départe-
mentale du travail
illicite adjectif contraire au droit (loi, règle-
ment, jurisprudence, ordre public,
bonnes mœurs, etc.), interdit par le droit
(loi, règlement, jurisprudence, ordre
I public, bonnes moeurs, etc.)
 ou essayez de reformulez :
ex. : des actes illicites peuvent lui être impu-
identité nom fém. tés ➝ il peut être accusé d’actes
◆ identité judiciaire service de la police contraires à la loi (ou au règlement, etc.)
judiciaire chargé d’identifier des personnes ex. : l’agrandissement de votre cabanon
et de traiter des indices (empreintes digi- est illicite ➝ l’agrandissement de votre
tales, etc.). cabanon est interdit par la loi ou n’est
idoine adjectif approprié, adapté pas autorisé par la loi
ex. : il faut des structures idoines ➝ il faut illicitement adverbe d'une manière
des structures adaptées contraire au droit (loi, règlement, juris-
ignorer verbe avec complément prudence, ordre public, bonnes mœurs,
◆ ne pas ignorer etc.)
 essayez de reformuler :  ou essayez de reformulez :
ex. : le travail illicite est, comme vous ne ex. : ces marchandises ont été illicitement
l’ignorez pas, passible de sanctions importées ➝ ces marchandises ont été
pénales ➝ le travail illicite est, comme importées d'une manière contraire à la
vous le savez, puni par la loi loi ou au règlement
◆ ne pas être sans ignorer immatriculation nom fém.
 cette formule est incorrecte, essayez de (d’une personne, d’un animal, d’un véhi-
reformuler : cule) inscription sur un registre pour pou-
ex. : vous n’êtes pas sans ignorer que ces voir l’identifier (voir consulaire).
procédures sont parfois d’une durée très
importante ➝ vous savez bien ou vous
immatriculer verbe avec complément
(une personne, un animal, un véhicule)
devez certainement savoir que ces pro-
l’inscrire sur un registre pour pouvoir l’iden-
cédures sont parfois très longues
tifier.
illégalité nom fém. immeuble nom masc. (sens juridique) bien
1 (caractère) fait d’être contraire à la loi.
qui ne peut pas être déplacé (terrain, bâti-
 ou essayez de reformuler :
ments, etc.) ou objet qui fait partie inté-
ex. : rien ne permet de conclure à l’illégalité
grante d’un immeuble (cheminée,
de ce dispositif ➝ rien ne permet de
chauffage central individuel, etc.).
conclure que ce dispositif est illégal ou
◆ immeuble bâti bâtiment.
contraire à la loi
◆ immeuble non bâti terrain.
ex. : vous détenez encore cette arme en
toute illégalité ➝ le fait que vous déte- imminent, e adjectif très prochain
nez encore cette arme est contraire à la  ou essayez de reformuler :
loi ex. : pour empêcher cette mesure d’expul-
ex. : pour ne pas être dans l’illégalité sion imminente ➝ pour empêcher cette
➝ pour ne pas être dans une situation expulsion très prochaine ou qui devrait
contraire à la loi avoir lieu très bientôt
◆ entaché d’illégalité illégal, contraire à s’immiscer verbe pronominal
la loi ◆ s’immiscer dans qqch intervenir dans
ex. : cette décision est entachée d’illéga- qqch
lité ➝ cette décision est illégale ou ex. : il ne m’appartient pas de m’immiscer
contraire à la loi dans cette affaire ➝ je n’ai pas à inter-
2 (acte) acte illégal ou contraire à la loi venir dans cette affaire
95
I M M I X T I O N - I M P É R AT I F

ex. : mes services n’ont pas à s’immiscer affaire de manière juste ; nous avons
dans ces problèmes ➝ mes services n’ont traité cette affaire sans avantager ni
pas à intervenir dans ces problèmes désavantager personne
immixtion nom fém. intervention impartialité nom fém.
 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
ex. : s’il y a eu immixtion de l’État dans les ex. : le dossier a été examiné en toute
affaires communales ➝ si l’État est inter- impartialité ➝ nous avons étudié le dos-
venu dans les affaires communales sier sans avantager ni désavantager
ex. : vous considérez qu’il s’agit d’une personne
immixtion dans votre vie privée ➝ vous impartir verbe avec complément accorder
considérez qu’on s’est mêlé de votre vie  ou essayez de reformuler :
privée ex. : dans le délai qui vous est imparti
immobilier, -ière adjectif (voir bien). ➝ dans le délai qui vous est accordé
immobilisation nom fém. ex. : le délai de deux mois qui m’est imparti
1 ◆ immobilisations (biens d’une entre- pour procéder à l’examen de votre dossier
➝ le délai de deux mois dont je dispose
prise) biens acquis ou créés par une entre-
pour étudier votre dossier ; les deux
prise pour être utilisés sur une assez longue
mois que j’ai pour étudier votre dossier
durée comme moyens d’exploitation ou ins-
truments de travail. impayé, e
2 (de capitaux) fait d’être indisponibles adjectif non payé
par le placement qu’on en a fait. ex. : vous venez d’être convoqué pour
loyers impayés ➝ vous venez d’être
immobiliser verbe avec complément
1 ◆ bien immobilisé bien acquis ou créé convoqué pour loyers non payés ou
pour des loyers que vous n’avez pas
par une entreprise pour être utilisé sur une
payés
assez longue durée comme moyen d’ex-
nom masc. somme due
ploitation ou instrument de travail.
 ou essayez de reformuler :
2 (des capitaux) les rendre indisponibles
ex. : vous disposez d’un délai de deux mois
par le placement qu'on en fait.
pour rembourser l’impayé ➝ vous avez
immuable adjectif constant, qui ne deux mois pour rembourser la somme
change pas, qui est toujours le même que vous devez encore
ex. : ce coefficient est immuable ➝ ce ex. : vous êtes expulsé de ce logement pour
coefficient est constant ; ce coefficient impayés de loyers ➝ vous êtes expulsé
ne change pas ou est toujours le même de ce logement parce que vous n’avez
immunité nom fém. pas payé le loyer
(droit pénal) fait de ne pas pouvoir être impécunieux, -ieuse adjectif qui
poursuivi en justice quand on se trouve manque d’argent
dans une certaine situation déterminée par ex. : les copropriétaires impécunieux ➝ les
la loi. copropriétaires qui manquent d’argent
◆ immunité parlementaire privilège selon
lequel un parlementaire ne peut être pour-
impécuniosité nom fém.
manque d’argent
suivi en justice pendant la session parle-
 ou essayez de reformuler :
mentaire.
ex. : en raison de l’impécuniosité de l’as-
◆ immunité diplomatique privilège du per-
sociation ➝ à cause du manque d’argent
sonnel des ambassades et des consulats,
de l’association ; parce que l’associa-
qui ne peuvent être poursuivis devant les
tion manque d’argent
tribunaux du pays où ils résident et n’ont
pas à y payer d’impôts. impératif, -ive
adjectif
impartial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif  essayez de reformuler :
 essayez de reformuler :
ex. : le délai fixé est impératif ➝ le délai
ex. : nous avons mené l’enquête de
fixé doit être obligatoirement respecté
manière impartiale ➝ nous avons mené
◆ il est impératif que il faut absolument
l’enquête de manière juste ; nous avons
que
mené l’enquête sans avantager ni désa-
 ou essayez de reformuler :
vantager personne
ex. : il est impératif que vous nous fournis-
ex. : des informations impartiales ➝ des
siez ces documents ➝ il faut absolument
informations justes, qui ne favorisent
que vous nous fournissiez ces docu-
ou ne défavorisent personne
ments ; vous devez absolument nous
impartialement adverbe fournir ces documents
 ou essayez de reformuler : nom masc. obligation
ex. : nous avons traité cette affaire impar- ex. : il s’agit d’impératifs sanitaires ➝ il
tialement ➝ nous avons traité cette s’agit d’obligations sanitaires
96
I M P É R AT I V E M E N T - I M P O RT E R

impérativement adverbe obligatoire-  ou essayez de reformuler :


ment, absolument ex. : les panneaux implantés au bord de la
 ou essayez de reformuler : route ➝ les panneaux placés au bord de
ex. : vous devez impérativement suivre la route
cette formation ➝ vous devez obligatoi- verbe pronominal
rement suivre cette formation ◆ s’implanter s’installer
ex. : cette fiche est à me retourner impéra- ex. : la zone dans laquelle vous voulez vous
tivement avant la fin du mois ➝ vous implanter ➝ la zone dans laquelle vous
devez absolument me retourner cette voulez vous installer
fiche avant la fin du mois
implication nom fém.
impérieusement adverbe 1 (retombée) conséquence
 essayez de reformuler : ex. : cela va avoir de grosses implications
ex. : si vous en avez impérieusement besoin financières ➝ cela va avoir de grosses
➝ si vous en avez vraiment besoin conséquences financières
impérieux, -ieuse adjectif 2 (intervention)
 essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
ex. : en cas d’obligations familiales impé- ex. : son implication dans l’affaire n’a jamais
rieuses ➝ en cas d’obligations fami- été prouvée ➝ il n’a jamais été prouvé
liales très importantes qu’il était mêlé à l’affaire
ex. : le délai ne peut être prolongé que pour implicite adjectif sous-entendu, non écrit
des raisons d’urgence impérieuse ➝ le ou non dit.
délai ne peut être prolongé qu’en cas
 ou essayez de reformuler :
d’urgence (réelle)
ex. : l’absence de réponse dans un délai de
impersonnel, -elle adjectif six mois vaut rejet implicite de votre demande
◆ sous forme impersonnelle, de manière ➝ si vous ne recevez pas de réponse
impersonnelle sans préciser de nom dans un délai de six mois, cela veut dire
ex. : tout courrier doit être adressé sous que votre demande a été rejetée (même si
forme impersonnelle à Monsieur le Préfet cela ne vous a pas été dit ni écrit)
➝ tout courrier doit être adressé à
Monsieur le Préfet, sans préciser le nom
implicitement adverbe de manière sous-
entendue, non écrite ou non dite.
impersonnellement adverbe sans  ou essayez de reformuler :
préciser de nom ex. : cela signifie que votre demande a été
ex. : toute correspondance doit être adres- implicitement rejetée ➝ cela signifie que
sée impersonnellement à Monsieur le votre demande a été rejetée (même si
Directeur départemental ➝ tout courrier cela ne vous a pas été dit ni écrit)
doit être adressé à Monsieur le Directeur
départemental, sans préciser le nom impliquer verbe avec complément
1 (retombée) entraîner, avoir comme
impétrant, e nom personne qui a obtenu conséquence
une charge, un titre, un diplôme.
ex. : cela a impliqué un coût supplémen-
impétration nom fém. action pour obte- taire ➝ cela a entraîné un coût supplé-
nir un bénéfice ou une mesure de l’auto- mentaire
rité compétente.  ou essayez de reformuler :
impétrer verbe avec complément ex. : cela n’implique pas nécessairement
(un bénéfice, une mesure) l’obtenir de l’au- que vous devrez payer ➝ cela ne veut pas
torité compétente. nécessairement dire que vous devrez
implantation nom fém. payer
2 (nécessité) nécessiter
(établissement) installation, mise en place
 ou essayez de reformuler :
ex. : l’implantation d’activités liées à l’ex-
ploitation de la plage ➝ la mise en place ex. : la validité de la procédure implique le
d’activités liées à l’exploitation de la respect de deux conditions ➝ la procé-
plage dure n’est valable que si deux condi-
 ou essayez de reformuler : tions sont respectées
ex. : le lieu d’implantation prévu pour le nou- 3 (intervention)
veau centre ➝ le lieu où l’on prévoit ◆ impliquer qqn dans mêler qqn à
d’installer le nouveau centre ex. : il n’a jamais été impliqué dans cette
affaire ➝ il n’a jamais été mêlé à cette
implanter affaire
verbe avec complément
(établir) installer importer verbe sans complément
ex. : pour implanter un immeuble à usage ◆ il importe que, il importe de
commercial ➝ pour installer un  évitez ces tournures impersonnelles ;
immeuble à usage commercial essayez de reformuler :
97
I M P O S A B L E - I M P RO P R E

ex. : il importe que vous nous teniez infor- ex. : ces chemins étaient impraticables en
més ➝ merci de nous tenir informés raison des pluies ➝ on ne pouvait plus
ex. : il importerait de le faire rapidement passer par ces chemins à cause des
➝ vous devriez (ou ils devraient, etc.) le pluies
faire rapidement ex. : ce chemin est impraticable en vélo
➝ on ne peut pas rouler à vélo sur ce
imposable adjectif chemin
1 (revenu) sur lequel on peut avoir à payer
2 (projet, mesure, etc.) qui est difficile à
des impôts.
appliquer, qu’on ne peut pas appliquer
 ou essayez de reformuler :
ex. : cette formule est impraticable ➝ cette
ex. : je vous signale que la retraite du com-
formule ne peut pas être appliquée
battant est non imposable ➝ je vous
signale que vous n’avez pas à payer imprescriptibilité nom fém.
d’impôt sur la retraite du combattant 1 (d’un droit) fait qu’il ne peut être perdu
2 (personne) qui doit payer un impôt. en aucun cas, quelle que soit la période de
ex. : vous n’êtes pas imposable au titre des temps écoulée.
revenus de l’année 2001 ➝ vous n’avez (d’un bien public) fait de ne pas pouvoir
pas à payer d’impôt sur vos revenus de être vendu, par principe.
2 (d’un crime, d’un délit) fait que l’on peut
l’année 2001
engager des poursuites quel que soit le délai
imposition nom fém. écoulé depuis le moment où il a été commis.
◆ avis d’imposition document indiquant (d’une peine) fait qu’elle ne peut être annu-
les éléments qui servent de base au calcul lée en aucun cas, quel que soit le délai
de l’impôt, les sommes à payer et la date de écoulé pour son application.
paiement.
◆ avis de non imposition document
imprescriptible adjectif
1 (droit) qui ne peut être perdu en aucun
adressé aux personnes qui ont rempli une
cas, quelle que soit la période de temps
déclaration de revenus et qui n’ont pas
écoulée.
d’impôt à payer. (bien public) qui, par principe, ne peut pas
◆ base d’imposition revenus ou biens qui être vendu.
entrent dans le calcul de l’impôt à payer. 2 (crime, délit) pour lequel on peut enga-
impossibilité nom fém. ger des poursuites quel que soit le délai
◆ être ou se trouver dans l’impossibilité écoulé depuis le moment où il a été com-
de faire qqch ne pas pouvoir faire qqch mis.
ex. : les contribuables qui se trouvent dans (peine) qui ne peut être annulée en aucun
l’impossibilité de payer leur dette ➝ les cas, quel que soit le délai écoulé pour son
contribuables qui ne peuvent pas payer application.
leur dette imprévoyance nom fém.
◆ en cas d’impossibilité si ce n’est pas  essayez de reformuler :
possible ex. : il ne peut pas être accusé d’impré-
ex. : en cas d’impossibilité, vous pourrez voyance ➝ on ne peut pas l’accuser de
demander un nouveau rendez-vous ➝ si ne pas avoir assez réfléchi aux pro-
ce n’est pas possible (ce jour-là ou à blèmes ou aux risques
cette heure-là), vous pourrez demander
imprévoyant, e adjectif
un autre rendez-vous
 essayez de reformuler :
impôt nom masc. ex. : vous avez été imprévoyant ➝ vous
◆ impôt direct impôt payé directement par n’avez pas pensé aux problèmes (qui
le contribuable à l’État ; ex : l’impôt sur le pourraient arriver) ou aux risques
revenu, l’impôt sur les sociétés, l’impôt sur ➝ vous n’avez pas pensé aux consé-
la fortune. quences (que cela pouvait avoir)
◆ impôt indirect impôt payé au moment improbation nom fém. désaccord
des achats de biens et de services par les  ou essayez de reformuler :
clients, puis reversés par les entreprises à ex. : si des personnes donnent des signes
l’État ; ex : la TVA, la taxe sur le tabac, l’al- d’improbation ➝ si des personnes sem-
cool et l’essence, la taxe sur les spectacles. blent ne pas être d’accord
◆ impôts locaux impôts récoltés par l’État
au profit des collectivités locales ; ex : les
impropre adjectif
◆ impropre à qui ne convient pas pour
taxes foncières, la taxe d’habitation et la
 ou essayez de reformuler :
taxe professionnelle.
ex. : cette eau est impropre à la consom-
impraticable adjectif mation ➝ cette eau ne doit pas être bue
1 (chemin, route) où l’on ne peut pas ex. : ce défaut rend l’objet impropre à son
passer ou circuler usage ➝ ce défaut rend l’objet inutili-
 ou essayez de reformuler : sable
98
IMPRUDEMMENT - INAPTE

imprudemment adverbe sans faire ex. : si des pratiques illégales lui sont impu-
attention tées ➝ s’il est accusé de pratiques illé-
ex. : vous avez imprudemment laissé pas- gales
ser la date limite ➝ vous avez laissé pas- inachevé, e adjectif
ser la date limite sans faire attention (travail) non terminé
imputabilité nom fém. responsabilité ex. : les travaux inachevés à la fin du mois
 ou essayez de reformuler : ➝ les travaux qui ne seront pas termi-
ex. : l’assureur a contesté l’imputabilité des nés à la fin du mois
blessures ➝ l’assureur a contesté le fait inachèvement nom masc.
que son client était responsable des (de travaux)
blessures  essayez de reformuler :
ex. : j’ai demandé l’avis du médecin quant ex. : en cas d’inachèvement des travaux
à l’imputabilité de ce décès à l’accident ➝ si les travaux ne sont pas terminés
➝ j’ai demandé au médecin s’il pensait
que le décès était dû à ou avait été causé
inactif nom masc. personne qui n’a pas d’ac-
tivité professionnelle payée mais qui n’est
par l’accident
pas chômeur.
imputable adjectif
◆ imputable à qqn ou qqch dont qqn ou
inaction nom fém.
 essayez de reformuler :
qqch est responsable, dû à qqn ou qqch
ex. : étant donné l’inaction du propriétaire
 ou essayez de reformuler :
➝ puisque le propriétaire n’agit pas ou
ex. : cela n’est en rien imputable à la
ne fait rien
carence de l’ouvrier ➝ l’ouvrier n’est
ex. : ce problème ne justifie en rien votre
absolument pas responsable de cela
inaction ➝ ce problème n’est pas une rai-
ex. : le délai d’attente est imputable à des
son pour ne rien faire ou pour ne pas agir
dysfonctionnements ➝ le délai d’attente
est dû à des problèmes de fonctionne- inadéquation nom fém.
ments  essayez de reformuler :
ex. : la rupture du contrat de travail vous ex. : vous me signalez l’inadéquation des
est juridiquement imputable ➝ pour la loi, véhicules au transport des bagages
c’est vous qui avez rompu le contrat de ➝ vous me signalez que ces véhicules
travail ne sont pas adaptés au transport des
bagages ; vous me signalez que ces
imputation nom fém.
1 (argent) véhicules ne conviennent pas au trans-
port des bagages
 essayez de reformuler :
ex. : le problème est l’inadéquation entre
ex. : des biens ayant une même imputation
l’emploi proposé et votre formation ➝ le
comptable ➝ des biens qui sont mis sur
problème est que votre formation ne
le même compte
correspond pas à l’emploi proposé
ex. : cela dépend de l’imputation des ver-
sements ➝ cela dépend des comptes inaliénabilité nom fém.
sur lesquels les versements ont été faits (d’un droit, d’une valeur, d’un titre) fait de ne
2 (allégation) accusation pas pouvoir être cédé ou vendu.
ex. : ces imputations ne me semblent pas inaliénable adjectif
justifiées ➝ ces accusations ne me sem- (droit, valeur, titre) qu’on ne peut pas céder
blent pas justifiées ou vendre.
imputer verbe avec complément inaltérable adjectif constant, permanent
1 (de l’argent) inscrire, mettre sur
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : le document doit porter d’une manière
ex. : vous imputerez cette somme sur le très lisible et inaltérable, la mention « vendu
budget ➝ vous inscrirez cette somme le… » ➝ il faut que la mention « vendu
sur le budget le… » soit écrite sur le document et
ex. : le prélèvement de 205 euros sera qu’elle ne puisse être ni effacée ni modi-
imputé au débit de votre compte ➝ le pré- fiée
lèvement de 205 euros sera débité de ou
fait sur votre compte inapproprié, e adjectif mal ou pas
2 ◆ imputer qqch à qqn (faute) attribuer adapté
qqch à qqn, accuser qqn de qqch ex. : cet aménagement est inapproprié à la
ex. : les responsabilités sont imputées aux réalité du terrain ➝ cet aménagement
deux établissements ➝ les responsabi- n’est pas adapté à la réalité du terrain
lités sont attribuées aux deux établis- inapte adjectif
sements ; les deux établissements sont 1 (personne)
considérés comme responsables  essayez de reformuler :
99
INAPTITUDE - INCITER

ex. : être inapte à faire qqch ➝ ne pas incessamment adverbe très bientôt,
pouvoir faire qqch (pour des raisons de dans très peu de temps
santé) ex. : le remboursement de la somme devrait
ex. : vous êtes déclaré inapte à cet emploi intervenir incessamment ➝ le rembour-
➝ le médecin a déclaré que vous ne sement de la somme devrait être fait très
pouviez pas occuper cet emploi pour bientôt ; la somme devrait être rem-
des raisons de santé boursée dans très peu de temps
ex. : vous êtes reconnu inapte physique- incessible adjectif
ment à la conduite automobile ➝ votre (droit) qui ne peut pas être cédé.
état de santé ne vous permet pas de (rente) qui ne peut pas être reversée à une
conduire autre personne.
2 (arme)  ou essayez de reformuler :
 essayez de reformuler : ex. : la retraite du combattant est incessible
ex. : pour rendre cette arme inapte au tir ➝ la retraite du combattant ne peut pas
➝ pour qu’on ne puisse plus tirer avec être reversée à la veuve de la personne
cette arme qui la recevait
inaptitude nom fém. impossibilité à faire incessibilité nom fém.
quelque chose. (d’un droit) fait de ne pas pouvoir être cédé.
 ou essayez de reformuler : (d’une rente) fait de ne pas pouvoir être
ex. : le rapport médical de votre inaptitude reversée à une autre personne.
au travail ➝ le rapport qui indique que incidence nom fém. conséquence
vous ne pouvez pas travailler pour des ex. : cette mesure a des incidences sur vos
raisons médicales droits ➝ cette mesure a des consé-
in bonis adjectif signifie “dans ses biens” quences sur vos droits
et se dit d’une personne qui a plus de biens ex. : l’incidence financière de cette situa-
que de dettes et qui a les moyens de payer. tion ➝ les conséquences financières de
cette situation
incapacité nom fém. ex. : les événements ayant eu une inci-
1 (droit) état d’une personne privée de cer-
dence sur votre situation de demandeur
tains droits par la loi ou par décision de
d’emploi ➝ les événements qui ont eu
justice (par exemple : mineurs, majeurs des conséquences sur votre situation
protégés). de demandeur d’emploi
2 (impossibilité)
◆ être dans l’incapacité de ne pas pou- incitatif, -ive adjectif
voir (mesure) qui encourage à faire quelque
ex. : si vous êtes dans l’incapacité de vous chose.
◆ aide incitative aide financière donnée à
déplacer ➝ si vous ne pouvez pas vous
quelqu’un pour l’encourager à faire quelque
déplacer
chose.
◆ taux d’incapacité évaluation (en pour-
centage) de l’état d’une personne ne pou- incitation nom fém. encouragement
vant plus travailler, qui lui donne certains  ou essayez de reformuler :
droits et lui permet de toucher certaines ex. : c’est une incitation pour vous à recher-
allocations. cher un travail ➝ c’est pour vous encou-
◆ taux d’incapacité permanente évalua- rager à rechercher un travail
tion (en pourcentage) de l’état d’une per- ◆ incitation fiscale baisse d’impôts accor-
sonne qui ne pourra plus jamais travailler. dée pour encourager une activité.
◆ incapacité temporaire état d’une per- ◆ incitation à la haine raciale délit qui
sonne qui ne peut plus travailler pendant consiste à encourager une personne ou un
une période déterminée à cause d’une bles- groupe de personnes à avoir un comporte-
sure ou d’une maladie. ment ou des propos racistes.
◆ incitation à la violence délit qui consiste
incarcération nom fém. emprisonne- à encourager une personne ou un groupe de
ment personnes à commettre des actes violents.
 ou essayez de reformuler :
ex. : pendant son incarcération ➝ pendant
inciter verbe avec complément
◆ inciter qqn à (faire) qqch encourager
qu’il était en prison
qqn à (faire) qqch, pousser qqn à (faire)
incarcérer verbe avec complément empri- qqch
sonner, mettre en prison ex. : je vous incite à venir retirer rapidement
 ou essayez de reformuler : ce formulaire ➝ je vous suggère de ou
ex. : il a été incarcéré pendant 6 mois ➝ il vous invite à venir retirer rapidement ce
a passé 6 mois en prison formulaire
100
I N C I V I L I T É - I N C O N T E S TA B L E

ex. : certains éléments m’incitent à refuser ex. : vous ne présentez aucune des incom-
cette autorisation ➝ certains éléments me patibilités prévues par la loi pour exercer
poussent à refuser cette autorisation ce travail ➝ vous pouvez tout à fait exer-
ex. : ces conditions de circulation doivent cer ce travail, la loi vous y autorise
inciter à la prudence ➝ ces conditions incompatible adjectif
de circulation doivent encourager à être (fonctions, mandats) que la loi interdit
prudent
d’exercer en même temps.
incivilité nom fém. action ou parole impo- (sens général)
lie qui ne respecte pas les règles de la vie en  essayez de reformuler :
société. ex. : ces deux systèmes sont incompatibles
incliner entre eux ➝ ces systèmes ne peuvent
verbe avec complément pas fonctionner ensemble
◆ incliner qqn à faire qqch pousser qqn ex. : ces activités ne sont pas incompatibles
à faire qqch ➝ ces activités peuvent être exercées
ex. : je suis inclinée à accepter ➝ je suis en même temps
poussée à accepter ex. : cette décision est incompatible avec
verbe sans complément le droit européen ➝ cette décision n’est
◆ incliner à faire qqch avoir tendance à pas en accord avec ou ne respecte pas
faire qqch le droit européen
ex. : j’incline à penser que… ➝ j’ai ten- ex. : votre état de santé est incompatible
dance à penser que… avec la conduite de ces véhicules ➝ votre
état de santé ne vous permet pas de
inclusivement adverbe inclus, compris conduire ces véhicules
ex. : pendant 10 jours de suite, soit jusqu’au
ex. : cette activité est incompatible avec le
9 avril inclusivement ➝ pendant 10 jours
voisinage de zones habitées ➝ cette acti-
de suite, soit jusqu’au 9 avril inclus ou
vité ne peut pas être menée dans le voi-
compris
sinage de zones habitées
ex. : entre parents jusqu’au quatrième
degré inclusivement ➝ entre parents jus- incompressible adjectif qui ne peut pas
qu’au quatrième degré inclus ou com- être réduit
pris ex. : ces frais sont incompressibles ➝ ces
incomber verbe avec complément indirect frais ne peuvent pas être réduits
 ou essayez de reformuler :
◆ incomber à qqn être du devoir ou de la
responsabilité de qqn ex. : c’est un délai incompressible pour pou-
 ou essayez de reformuler :
voir finir les travaux ➝ c’est le délai mini-
ex. : son entretien en incombe à la com- mum pour pouvoir finir les travaux ; les
mune ➝ la commune est responsable travaux ne peuvent pas être terminés
de son entretien ; c’est à la commune de avant ce délai
l’entretenir inconstructibilité nom fém.
ex. : je vous rappelle l’obligation qui vous (d’un terrain, d’une zone)
incombe de tenir un registre ➝ je vous  essayez de reformuler :
rappelle votre obligation ou que vous ex. : il existe un principe d’inconstructibilité
êtes obligé de tenir un registre de ce type de terrains fixé par l’article
incommode adjectif pas ou peu pratique L.111-1-2 du code de l’urbanisme
ex. : des voies incommodes pour la circu- ➝ d’après l’article L.111-1-2 du code de
lation ➝ des voies qui ne sont pas pra- l’urbanisme, aucune construction n’est
tiques pour la circulation autorisée sur ce type de terrain
ex. : un accès incommode ➝ un accès inconstructible adjectif
peu pratique (terrain, zone) sur lequel aucune construc-
incommoder verbe avec complément tion n’est autorisée.
gêner, déranger  ou essayez de reformuler :
ex. : cela risque d’incommoder les passants ex. : cette parcelle est située dans une zone
➝ cela risque de gêner ou de déranger inconstructible ➝ cette parcelle est située
les passants dans une zone sur laquelle aucune
construction n’est autorisée
incompatibilité nom fém.
(de fonctions, de mandats) interdiction par incontestable adjectif certain, qu’on ne
la loi de les exercer en même temps. peut pas contester
(sens général)  ou essayez de reformuler :
 essayez de reformuler : ex. : ces faits sont incontestables ➝ ces
ex. : dans le cas d’incompatibilité de ces faits ne peuvent pas être contestés ; ces
médicaments ➝ dans le cas où il serait faits ne peuvent pas être mis en doute
dangereux de prendre ces médicaments ex. : vous ne pouvez pas le prouver à l’aide
en même temps de justificatifs incontestables ➝ vous
101
I N C O N T E S TA B L E M E N T - I N D I G E N C E

n’avez pas de documents qui le prou- accusée ou mise en cause peut deman-
vent de façon certaine der une contre-enquête
◆ il est incontestable que (un fait, une chose) mettre en cause
 évitez cette tournure impersonnelle ; ex. : on a incriminé la responsabilité de
essayez de reformuler : l’usine ➝ on a mis en cause la respon-
ex. : il est incontestable que c’est une faute sabilité de l’usine
grave ➝ c’est une faute grave, c’est cer- ex. : je ferai le point sur cet établissement au
tain regard des nuisances sonores incriminées
ex. : il est incontestable que ces éléments ➝ je ferai le point sur les nuisances
ne correspondent pas à votre déclaration sonores qui sont reprochées à cet éta-
➝ ces éléments ne correspondent pas à blissement
votre déclaration, c’est un fait
indemnisable adjectif
incontestablement adverbe (personne) qui peut ou doit recevoir une
 essayez de reformuler : somme pour compenser un dommage, une
ex. : il s’agit incontestablement d’une erreur perte ou des frais.
➝ il s’agit d’une erreur, c’est certain (préjudice, période) pour lequel on peut ou
incorporation nom fém. on doit recevoir une somme pour compen-
(régime juridique) fait de mettre un bien ser un dommage, une perte ou des frais.
ou une personne dans une catégorie sou- indemnisation nom fém.
mise à des règles particulières. (paiement d’une) somme pour compenser
 ou essayez de reformuler : un dommage, une perte ou des frais.
ex. : avant l’incorporation de l’immeuble
dans le domaine public ➝ avant que l’im- indemniser verbe avec complément
meuble ne soit intégré au domaine (une personne) lui verser une somme pour
public ; avant que l’immeuble ne fasse compenser un dommage, une perte ou des frais.
partie du domaine public (un préjudice, une période) verser de l’argent
à une personne pour compenser un dommage,
incorporel, -elle adjectif (voir bien). une perte ou des frais.
incorporer verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
(régime juridique) mettre dans une catégo- ex. : les périodes indemnisées par l’Assedic
rie soumise à des règles particulières. ➝ les périodes pour lesquelles
 ou essayez de reformuler : l’Assedic vous versera de l’argent
ex. : les parkings seront incorporés aux par- indemnitaire
ties communes de l’immeuble ➝ les par- adjectif
kings seront intégrés aux parties
(régime, dotation) qui compense un dom-
communes de l’immeuble
mage, une perte ou des frais.
ex. : si les meubles et les objets sont incor-
nom
porés à l’immeuble ➝ si les meubles et
personne qui reçoit une somme en compen-
les objets sont intégrés à l’immeuble
sation d’un dommage, d’une perte ou de frais.
incorrectement adverbe mal, pas
indemnité nom fém. somme versée pour
comme il faut
compenser un dommage, une perte ou des
 ou essayez de reformuler :
frais.
ex. : le formulaire est incorrectement rem-
◆ indemnités journalières somme versée
pli ➝ le formulaire est mal rempli ou
pour compenser la perte de salaire pendant
n’est pas rempli comme il faut
un arrêt de travail, en cas de maladie ou
incrimination nom fém. d’accident du travail (voir compensateur,
1 (en droit) rattachement à une catégorie sujétion).
juridique (d’un délit, d’une contravention,
d’un crime). indéniable adjectif certain, indiscutable
ex. : ce sont des avantages indéniables
 ou essayez de reformuler :
➝ ce sont des avantages certains ou
ex. : ces faits peuvent tomber sous le coup
d’incriminations pénales ➝ ces faits peu- indiscutables
vent être considérés comme des délits ◆ il est indéniable que
 évitez cette tournure impersonnelle ;
(ou des contraventions ou des crimes)
et donc entraîner une action en justice essayez de reformuler :
2 (au sens général) accusation ex. : il est indéniable que votre voisin est
ex. : vous contestez ces incriminations en faute ➝ votre voisin est en faute,
➝ vous contestez ces accusations c’est certain ; votre voisin est sans
aucun doute en faute
incriminer verbe avec complément
(une personne) accuser, considérer indéniablement adverbe indiscutable-
comme responsable, mettre en cause ment
ex. : la personne incriminée peut deman- indigence nom fém.
der une contre-enquête ➝ la personne (d’une personne) pauvreté
102
I N D I G N I T É - I N É L U C TA B I L I T É

 ou essayez de reformuler : indu, e


ex. : si son indigence ne lui permet pas de adjectif
payer ses dettes ➝ s’il n’a pas assez 1 (argent) payé par erreur
d’argent pour payer ses dettes 2 (fait) non justifié
indignité nom fém. ex. : tout usage indu de la carte sera sanc-
(acquisition de la nationalité) fait d’avoir tionné par une amende ➝ tout usage non
été condamné pour des faits suffisamment justifié ou irrégulier de la carte sera
graves pour que la nationalité soit refusée. sanctionné par une amende
◆ indignité successorale sanction qui
nom masc. somme payée par erreur
ex. : vous avez sollicité une remise de dette
prive quelqu’un de son droit à hériter s’il a
suite à un indu de RMI ➝ vous avez
commis des fautes graves contre la per-
demandé à ne pas rembourser la
sonne décédée.
somme qui vous a été versée par erreur
◆ indignité électorale sanction qui prive
en paiement du RMI
quelqu’un du droit de vote parce qu’il a été
condamné par la justice. induire verbe avec complément entraîner
ex. : les frais induits par cette opération
indispensable adjectif obligatoire, ➝ les frais entraînés par cette opération
nécessaire ◆ induire en erreur tromper
◆ il est indispensable de ou que ex. : une publicité de nature à induire en
 évitez ces formules impersonnelles ;
erreur ➝ une publicité trompeuse
essayez de reformuler :
ex. : il n’est pas indispensable de nous ren- indûment adverbe par erreur, de manière
voyer ce document ➝ vous n’êtes pas injustifiée
ex. : une erreur a majoré indûment le mon-
obligé de nous renvoyer ce document
tant de la taxe ➝ le montant de la taxe a
ex. : il est indispensable que vous répon-
été augmenté par erreur
diez aux convocations ➝ vous devez
ex. : les sommes que vous avez indûment
(obligatoirement) répondre aux convo-
perçues ➝ les sommes que vous avez
cations
perçues ou qui vous ont été versées par
indisponibilité nom fém. erreur
1 (sens général)
inégalité nom fém.
 essayez de reformuler :
◆ inégalité de traitement
ex. : le contrat prévoit une durée maximale  essayez de reformuler :
d’indisponibilité du produit de 48 heures ex. : ils considèrent qu’ils sont victimes
➝ le contrat prévoit que le produit ne d’une inégalité de traitement par rapport
doit pas être indisponible pendant plus aux autres propriétaires ➝ ils considè-
de 48 heures rent qu’ils sont moins bien traités que
ex. : étant donné l’indisponibilité momen- les autres propriétaires
tanée de ce formulaire ➝ comme ce for- ex. : vous soulignez l’inégalité de traitement
mulaire n’est pas disponible pour le des individus selon leur lieu de résidence
moment ➝ vous soulignez le fait que les indivi-
ex. : merci de me prévenir si vous avez une dus sont traités différemment selon leur
indisponibilité ce jour-là ➝ merci de me lieu de résidence
prévenir si vous n’êtes pas libre ou si
inéligibilité nom fém.
vous ne pouvez pas venir ce jour-là
(d’un dossier, d’une demande)
2 (sens juridique) fait de ne pas pouvoir
 essayez de reformuler :
changer de propriétaire, donc ne pas pou- ex. : la commission a déclaré l’inéligibilité de
voir être vendu. votre demande ➝ la commission a refusé
indivis, e adjectif votre demande parce qu’elle ne remplis-
◆ bien indivis bien possédé par plusieurs sait pas les conditions nécessaires
personnes et qui n’est pas divisé (maté- inéligible adjectif
riellement) entre elles. (dossier, demande) qui ne remplit pas les
◆ copropriétaire indivis personne qui est conditions nécessaires.
propriétaire du même bien que d’autres  ou essayez de reformuler :
alors que ce bien n’est pas divisé (maté- ex. : votre dossier est inéligible pour
riellement) entre elles. manque de justificatifs ➝ je ne peux pas
indivision nom fém. situation dans laquelle accepter votre dossier parce qu’il
un bien est possédé par plusieurs personnes manque des justificatifs
sans être divisé (matériellement) entre inéluctabilité nom fém. caractère inévitable
elles.  ou essayez de reformuler :
◆ en indivision possédé par plusieurs per- ex. : cela prouve l’inéluctabilité de ces évé-
sonnes sans être divisé (matériellement) nements ➝ cela prouve que ces événe-
entre elles. ments étaient inévitables
103
I N É L U C TA B L E - I N G É R E N C E

inéluctable adjectif inévitable  ou essayez de reformuler :


 ou essayez de reformuler : ex. : ces informations ont été infirmées par
ex. : ces changements sont inéluctables la suite ➝ ces informations ont été
➝ ces changements sont inévitables ; contredites par la suite
on ne peut pas empêcher ces change- ex. : merci de bien vouloir confirmer ou infir-
ments mer cette information ➝ merci de bien
vouloir me dire si cette information est
inéluctablement adverbe inévitablement vraie ou fausse
ex. : cela entraîne inéluctablement une aug- 2 (un jugement) annuler (partiellement
mentation des loyers ➝ cela entraîne ou totalement).
inévitablement une augmentation des ex. : ce premier jugement a été infirmé par
loyers la cour d’appel ➝ ce premier jugement
inéquitable adjectif injuste a été annulé par la cour d’appel
ex. : cela me semble particulièrement influer verbe avec complément indirect
inéquitable ➝ cela me semble très ◆ influer sur avoir une influence ou un
injuste effet sur
inexécution nom fém.  ou essayez de reformuler :
(d’un engagement, d’une obligation) fait ex. : cela n’a pas influé sur les résultats
de ne pas respecter. ➝ cela n’a pas eu d’influence ou d’effet
 ou essayez de reformuler : sur les résultats ; cela n’a pas modifié
ex. : en cas d’inexécution du contrat ➝ si les résultats
le contrat n’est pas exécuté ex. : je n’influe pas sur l’attribution des loge-
ex. : votre inexécution de cette obligation ments HLM ➝ je n’ai pas d’influence sur
de paiement est à l’origine du litige ➝ c’est l’attribution des logements HLM
parce que vous n’avez pas payé ce que infondé, e adjectif injustifié
vous devez qu’il y a un litige ex. : vos reproches sont infondés ➝ vos
ex. : en cas d’inexécution des travaux dans reproches sont injustifiés
les délais fixés ➝ si les travaux ne sont
pas faits ou exécutés dans les délais
information nom fém.
◆ information judiciaire période pendant
fixés
laquelle le juge réunit tous les éléments
inexistence nom fém. nécessaires au jugement (preuves, entre-
1 (sens général) tiens avec les personnes concernées, etc.).
 essayez de reformuler :
ex. : pour pouvoir conclure à l’inexistence
infra adverbe plus bas, plus loin
ex. : les avantages particuliers décrits infra
d’infraction pénale ➝ pour pouvoir
➝ les avantages particuliers décrits plus
conclure qu’il n’y a pas eu d’infraction
bas ou plus loin
pénale
ex. : les conditions précisées infra en 10.1.4
ex. : vous devez vous assurer de l’inexis-
➝ les conditions précisées plus bas ou
tence d’objets abandonnés dans la cabine
plus loin au paragraphe 10.1.4
➝ vous devez vous assurer qu’il n’y a
pas d’objets abandonnés dans la cabine infraction nom fém. acte qui ne respecte pas
2 (d’un acte juridique) fait de n’avoir aucun une loi ou une réglementation et qui reçoit
effet juridique parce qu’il lui manque un une peine définie strictement par la loi.
élément essentiel. ◆ en infraction qui ne respecte pas une loi
ou une réglementation.
in extenso adverbe en entier  ou essayez de reformuler :
ex. : le rapport a été publié in extenso ➝ le
ex. : des travaux réalisés en infraction au
rapport a été publié en entier regard de la législation sur l’urbanisme
infantile adjectif ➝ des travaux ne respectant pas la loi ou
(protection, maladie, etc.) des jeunes non autorisés par les lois sur l’urbanisme
enfants ex. : vous êtes en infraction vis-à-vis du
ex. : les services chargés de la protection décret n° 92-1143 ➝ vous ne respectez
infantile ➝ les services chargés de la pas le décret n° 92-1143
protection des jeunes enfants infructueux, -euse adjectif
infirmation nom fém. (action, recherche) sans résultat
(droit) annulation totale ou partielle d’une  ou essayez de reformuler :
décision judiciaire par le juge d’appel. ex. : le commandement de payer est resté
 ou essayez de reformuler : infructueux ➝ le commandement de
ex. : ils ont demandé l’infirmation du non-lieu payer n’a eu aucun résultat
➝ ils ont demandé que le juge d’appel ingérence nom fém.
annule la décision de non-lieu  essayez de reformuler :
infirmer verbe avec complément ex. : il vous accuse d’ingérence dans sa vie
1 (un fait) contredire privée ➝ il vous accuse de vous mêler
104
S’INGÉRER - INNOCUITÉ

de sa vie privée ; il vous accuse d’inter- vous présenter au tribunal de vous-


venir dans sa vie privée même
◆ délit d’ingérence infraction commise ex. : cette procédure est d’initiative com-
par un fonctionnaire public lorsqu’il inter- munale ➝ c’est la commune qui a mis
vient dans des affaires auxquelles sa fonc- cette procédure en place
tion lui interdit de prendre part (ex : intérêt ◆ à l’initiative de
dans une entreprise qu’il a administrée ou  essayez de reformuler :
gérée). ex. : cette démarche peut être effectuée à
s’ingérer verbe pronominal votre initiative ➝ vous pouvez décider
◆ s’ingérer dans intervenir dans, se vous-même de faire cette démarche
mêler de ex. : le recours peut être fait à l’initiative de
ex. : sans vouloir m’ingérer dans votre vie la commission ➝ la commission peut
personnelle ➝ sans vouloir intervenir proposer ou décider de faire un recours
dans votre vie personnelle ; sans vou- ◆ prendre l’initiative de faire qqch
loir me mêler de votre vie personnelle  essayez de reformuler :
inhérent, e adjectif ex. : j’ai pris l’initiative de vous contacter
◆ inhérent à lié à ➝ j’ai décidé de vous contacter
ex. : les risques inhérents à ce type de tra- ex. : c’est à vous de prendre l’initiative de
vail ➝ les risques liés à ce type de travail vous inscrire ➝ c’est à vous de vous ins-
 ou essayez de reformuler : crire (sans attendre qu’on vous le pro-
ex. : les frais inhérents à cette opération pose ou demande)
➝ les frais entraînés par cette opération ex. : si l’employeur prend l’initiative de la
ex. : le rôle de médiateur est inhérent à ma rupture du contrat de travail ➝ si c’est
fonction ➝ le rôle de médiateur fait par- l’employeur qui décide de mettre fin au
tie de ma fonction contrat de travail
ininterrompu, e adjectif continu ex. : l’opération dont il a pris l’initiative
ex. : après quatorze heures de travail inin- ➝ l’opération qu’il a décidé de mener
terrompu ➝ après quatorze heures de (le premier)
travail continu initier verbe avec complément
ex. : si vous justifiez d’une résidence inin- (une opération, une réflexion) commen-
terrompue en France de trois années ➝ si cer, lancer, engager
vous pouvez prouver que vous avez
ex. : dans le cadre de l’action initiée par le
habité en France de manière continue
ministère de l’Équipement ➝ dans le
pendant trois ans
cadre de l’action lancée par le ministère
initial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif de l’Équipement
premier, de départ  ou essayez de reformuler :
ex. : vous avez reçu le versement initial ex. : une réflexion sur ce sujet est aujour-
➝ vous avez reçu le premier versement d’hui initiée par mes services ➝ une
ex. : le certificat médical initial ne nous est réflexion sur ce sujet est aujourd’hui
pas parvenu ➝ nous n’avons pas reçu menée ou engagée par mes services ;
le premier certificat médical mes services mènent aujourd’hui une
 ou essayez de reformuler :
réflexion sur le sujet
ex. : vous devez remettre les lieux dans leur
ex. : ces rencontres ont été initiées en 1999
état initial ➝ vous devez remettre les
➝ ces rencontres ont commencé ou ont
lieux dans leur état d’origine ou dans
eu lieu pour la première fois en 1999
l’état dans lequel vous les avez trouvés
initialement adverbe au début, au
injonction nom fém. ordre
ex. : vous n’avez pas obtempéré aux injonc-
départ, à l’origine
ex. : la réunion initialement prévue le 4 mars tions des services de police ➝ vous
➝ la réunion prévue à l’origine le 4 mars n’avez pas obéi aux ordres de la police
 ou essayez de reformuler : ex. : en cas de maintien sur le sol français
ex. : les devis initialement présentés ➝ les malgré cette injonction de quitter la France
premiers devis présentés ; les devis pré- ➝ si vous restez en France malgré
sentés au départ l’ordre que vous avez reçu de quitter le
territoire
initiative nom fém. ◆ injonction de payer ordre, donné par un
 essayez de reformuler :
ex. : je l’ai contacté de ma propre initiative
juge, de payer une somme due.
➝ c’est moi qui ai décidé de le contacter
◆ injonction d’exécution, injonction de
(sans qu’on me le demande ou sans y faire ordre, donné par un juge, de remplir
avoir été forcé) une obligation ou un engagement.
ex. : vous devez vous présenter au tribu- innocuité nom fém.
nal de votre propre initiative ➝ vous devez  essayez de reformuler :
105
I N O B S E RVAT I O N - I N S TA N C E

ex. : l’innocuité de ces produits a été prou- insaisissabilité nom fém. fait de ne pas
vée ➝ il a été prouvé que ces produits pouvoir être confisqué.
ne sont pas dangereux
ex. : vous vous interrogez sur l’innocuité de
insaisissable adjectif
(bien) qui ne peut pas être confisqué.
ce traitement ➝ vous vous demandez si
ce traitement peut être dangereux ; vous insalubre adjectif
vous demandez si ce traitement pré- (conditions) dangereux ou mauvais pour
sente des risques la santé
(logement) qui ne respecte pas les règles
inobservation nom fém. non-respect
d’hygiène et peut présenter des dangers
 ou essayez de reformuler :
ex. : en cas d’inobservation de votre part
pour la santé.
de ces mesures ➝ si vous ne respectez insalubrité nom fém.
pas ces mesures (d’un logement) non-respect des règles d’hy-
ex. : des points vous ont été retirés pour giène qui peut entraîner des dangers pour
inobservation d’un feu rouge ➝ des points la santé.
vous ont été retirés parce que vous ne  ou essayez de reformuler :
vous étiez pas arrêté à un feu rouge ex. : l’immeuble a été déclaré en état d’in-
inopérant,e adjectif inefficace, sans effet salubrité ➝ l’immeuble a été déclaré
 ou essayez de reformuler : dangereux pour la santé de ses habi-
ex. : cette méthode semble inopérante tants
➝ cette méthode semble inefficace ou insatisfaction nom fém.
sans effet  essayez de reformuler :
ex. : l’article 5 est inopérant dans ce cas ex. : je comprends votre insatisfaction ➝ je
➝ l’article 5 ne peut pas être appliqué comprends que vous ne soyez pas
dans ce cas satisfait
inopiné, e adjectif imprévu, inattendu ex. : vous me faites part de votre insatis-
 ou essayez de reformuler : faction relative à vos conditions de travail
ex. : au cours d’une visite inopinée ➝ au ➝ vous me dites que vous n’êtes pas
cours d’une visite inattendue ou qui satisfait de vos conditions de travail
n’était pas prévue insolvabilité nom fém. impossibilité de
ex. : nous ferons des contrôles inopinés de payer.
votre élevage ➝ nous ferons des  ou essayez de reformuler :
contrôles de votre élevage sans vous ex. : étant donné l’insolvabilité de Madame
en avertir à l’avance Martin ➝ comme Madame Martin n’a
ex. : il ne s’agissait pas de soins inopinés pas les moyens de payer
➝ ces soins étaient prévus
insolvable adjectif qui n’a pas les moyens
inopinément adverbe de façon inatten- de payer, qui ne peut pas payer
due ou imprévue ex. : il est insolvable ➝ il ne peut pas ou
 ou essayez de reformuler : n’a pas les moyens de payer
ex. : votre élevage a été contrôlé inopiné-
insonorisation nom fém.
ment le 3 avril dernier ➝ votre élevage a
(d’un local) travaux faits pour le rendre
été contrôlé le 3 avril dernier sans qu’on
silencieux ou l’isoler du bruit.
vous ait prévenu à l’avance
ex. : vous vous êtes présenté inopinément insonoriser verbe avec complément
dans mes services ➝ vous vous êtes pré- (un local) faire des travaux pour le rendre
senté dans mes services sans y être silencieux ou l’isoler du bruit.
invité ou sans avoir pris rendez-vous instamment adverbe avec insistance
inopportun, e adjectif  ou essayez de reformuler :
(date, moment) mal choisi ex. : je vous demande instamment de m’en-
ex. : le choix de cette date est inopportun voyer ce document ➝ je vous demande
➝ cette date est mal choisie avec insistance de m’envoyer ce docu-
(action) déplacé, mal venu ment ; j’insiste pour que vous m’en-
ex. : le maire a jugé votre remarque inop- voyiez ce document
portune ➝ le maire a jugé que votre ex. : vous êtes instamment prié de trouver
remarque était mal venue ou déplacée une solution à ce problème ➝ il faut abso-
 ou essayez de reformuler : lument que vous trouviez une solution
ex. : il n’est pas inopportun de souligner ce à ce problème
fait ➝ il est bon de souligner ce fait instance nom fém.
inopposable adjectif 1 (procédure) procédure pour engager une
(droit) que l’on ne peut pas utiliser pour action en justice.
faire reconnaître et respecter un acte ou ex. : vous devez retirer toute réclamation
une situation. ou instance concernant cette imposition
106
À L’ I N S TA R D E - I N S T I T U T I O N

➝ vous devez retirer toute réclamation instauration nom fém. mise en place,
ou action en justice concernant cette création
imposition ex. : l’instauration de nouvelles aides à l’ac-
ex. : vous pouvez introduire une instance cès au logement ➝ la mise en place ou
devant un tribunal civil ➝ vous pouvez la création de nouvelles aides à l’accès
engager une action en justice devant un au logement
tribunal civil  ou essayez de reformuler :
◆ tribunal d’instance tribunal qui juge les ex. : pour éviter l’instauration d’une situation
contraventions et les affaires civiles où les conflictuelle ➝ pour éviter (de créer) un
sommes en jeu sont inférieures à un cer- conflit
tain montant.
◆ tribunal de grande instance tribunal instaurer
qui juge les affaires civiles, en particulier verbe avec complément mettre en place, créer
celles où les sommes en jeu sont supé- ex. : ce système a été instauré il y a
rieures à un certain montant. cinq ans ➝ ce système a été mis en
◆ juge d’instance magistrat qui juge les place ou créé il y a cinq ans
contraventions et les affaires civiles où les ex. : ce décret instaure une nouvelle com-
sommes en jeu sont inférieures à un cer- mission ➝ ce décret met en place une
tain montant. nouvelle commission
◆ en instance  ou essayez de reformuler :

(affaire) en cours ex. : vous bénéficiez de cette aide instaurée


(demande) en attente au titre du Revenu minimum d’insertion
ex. : il y a plus de 17 000 demandes en ins- ➝ vous bénéficiez de cette aide dans le
tance ➝ il y a plus de 17 000 demandes cadre du Revenu minimum d’insertion
en attente ex. : c’est une formation obligatoire instau-
ex. : je garde votre candidature en instance rée par le décret ➝ c’est une formation
➝ je garde votre candidature en attente obligatoire mise en place ou imposée
◆ en instance de par le décret
 essayez de reformuler : verbe pronominal
ex. : comme vous êtes en instance de ◆ s’instaurer se mettre en place, se créer
divorce ➝ comme vous êtes en cours de  ou essayez de reformuler :
divorce ex. : une collaboration pourrait s’instaurer
ex. : le centre dans lequel vous serez entre les équipes ➝ les équipes pour-
hébergé en instance d’expulsion ➝ le raient collaborer
centre dans lequel vous serez hébergé ex. : pour qu’un climat de confiance s’ins-
en attendant votre expulsion taure ➝ pour créer un climat de
◆ en première instance au premier pas- confiance
sage (d’une affaire) devant un tribunal. instigation nom fém.
 ou essayez de reformuler : ◆ à l’instigation de sur le(s) conseil(s) de
ex. : le maire est compétent en première ex. : la décision prise à l’instigation du
instance pour les problèmes de salubrité comité ➝ la décision prise sur le conseil
➝ le maire peut prendre des décisions
du comité
sur les problèmes de salubrité
2 (juridiction) commission ou tribunal qui instituer verbe avec complément mettre en
a un pouvoir de décision. place, établir, créer
 essayez de reformuler en donnant le ex. : la collectivité a institué cette taxe en
nom de l’instance en question : 2001 ➝ la collectivité a mis en place ou
ex. : la Commission du titre de séjour, cette créé cette taxe en 2001
instance devant laquelle vous avez pu ex. : la commission instituée par la loi du
exposer vos arguments ➝ la Commission 23 décembre 1986 ➝ la commission
du titre de séjour devant laquelle vous mise en place par la loi du 23 décembre
avez pu exposer vos arguments 1986
ex. : c’est la Commission départementale institution nom fém.
d’aide sociale qui prendra cette décision, (action) mise en place, création
cette instance siège à Paris ➝ c’est la  ou essayez de reformuler :
Commission départementale d’aide ex. : il a été décidé l’institution d’une taxe
sociale qui prendra cette décision, son d’enlèvement des ordures ménagères
siège se trouve à Paris ➝ une taxe d’enlèvement des ordures
à l’instar de préposition comme ménagères a été mise en place ou créée
ex. : à l’instar de toute décision adminis- ◆ porter institution de créer
trative, ce courrier peut être contesté ex. : l’arrêté portant institution d’une taxe
➝ comme toute décision administrative, parafiscale ➝ l’arrêté qui crée une taxe
ce courrier peut être contesté parafiscale
107
INSTRUCTEUR - INTÉGRANTE

instructeur, -trice ex. : votre dossier est insuffisamment ren-


adjectif seigné ➝ il manque des informations
(service, organisme) chargé d’étudier les dans votre dossier
dossiers. intangible adjectif qu’on ne peut pas ou
◆ magistrat instructeur juge chargé de qu’on ne doit pas changer
rechercher des preuves et les éléments  ou essayez de reformuler :
nécessaires au jugement ; il s’agit généra- ex. : le premier point de l’accord est intan-
lement d’un juge d’instruction. gible ➝ le premier point de l’accord ne
nom personne chargée d’étudier les dossiers. peut pas être changé
instruction nom fém. intégral, e (masc. pluriel -aux) adjectif
1 (simple examen) étude complet, total
ex. : après instruction de votre dossier… ex. : la prise en charge intégrale de la for-
➝ après étude de votre dossier… mation ➝ la prise en charge complète
ex. : le délai d’instruction d’une demande ou totale de la formation
de permis de construire est de deux mois  ou essayez de reformuler :
➝ le délai d’étude d’une demande de ex. : pour consulter le dossier intégral
permis de construire est de deux mois ➝ pour consulter le dossier complet ou
ex. : je viens de procéder à une pré-ins- tout le dossier
truction de laquelle il ressort que votre dos- ex. : sous réserve de la réalisation intégrale
sier ne peut être réputé complet ➝ j’ai fait du projet ➝ à condition que tout le pro-
une première étude de votre dossier et jet soit réalisé ; à condition que le projet
il est incomplet soit réalisé en entier
2 (procédure pénale) période pendant
ex. : vous avez demandé le remboursement
laquelle le juge réunit tous les éléments intégral des frais ➝ vous avez demandé
nécessaires au jugement (preuves, entre- le remboursement de tous les frais ou
tiens avec les personnes concernées, etc.). de la totalité des frais
◆ juge d’instruction juge chargé de recher-
cher des preuves et les éléments nécessaires intégralement adverbe en entier, entiè-
au jugement. rement, totalement
ex. : votre demande n’a pu être intégrale-
instruire verbe avec complément ment satisfaite ➝ votre demande n’a pas
1 (procédure générale) étudier
pu être entièrement ou totalement satis-
ex. : pour me permettre d’instruire votre
faite
requête ➝ pour me permettre d’étudier
 ou essayez de reformuler :
votre demande
ex. : vos frais vous ont été intégralement
ex. : le travailleur social qui a instruit votre
remboursés ➝ tous vos frais vous ont
dossier ➝ le travailleur social qui a étu-
été remboursés
dié votre dossier
2 (procédure pénale) réunir tous les élé- intégralité nom fém. totalité
ments nécessaires au jugement d’une  ou essayez de reformuler :
affaire (preuves, entretiens avec les per- ex. : vous devez payer l’intégralité du loyer
sonnes concernées, etc.). ➝ vous devez payer la totalité du loyer
ou tout le loyer
instrumentaire adjectif ex. : merci d’inscrire sur votre courrier l’in-
◆ huissier instrumentaire huissier qui éta-
tégralité de la référence ➝ merci d’ins-
blit un document (contrat, procès-verbal,
crire sur votre courrier toute la
constat, etc.).
référence ; merci d’inscrire toutes les
◆ témoin instrumentaire témoin dont la
lettres (et tous les chiffres) de la réfé-
présence est obligatoire pour garantir la
rence
validité de certains actes authentiques.
◆ dans son intégralité en entier, dans sa
instrumenter verbe sans complément totalité
(huissier) dresser un acte, établir un écrit  ou essayez de reformuler :
(contrat, procès-verbal, constat, etc.). ex. : le dossier est consultable dans son
à l’insu de préposition intégralité ➝ tout le dossier peut être
 essayez de reformuler : consulté
ex. : aucune décision n’a été prise à votre intégrante adjectif féminin
insu ➝ aucune décision n’a été prise ◆ faire partie intégrante de être une par-
sans que vous le sachiez tie importante de
ex. : à l’insu de l’utilisateur ➝ sans que  ou essayez de reformuler :
l’utilisateur le sache ex. : cette activité fait partie intégrante du
insuffisamment adverbe pas assez projet ➝ cette activité est une partie
ex. : le projet est insuffisamment contrôlé importante du projet
➝ le projet n’est pas assez contrôlé ex. : ce document fait partie intégrante de la
 ou essayez de reformuler : déclaration d’établissement ➝ ce docu-
108
INTÈGRE - INTERMITTENT

ment est obligatoire, car il fait partie de interdiction nom fém.


la déclaration d’établissement ◆ porter interdiction de interdire
intègre adjectif honnête ex. : un arrêté portant interdiction d’accès
ex. : c’est une personne intègre ➝ c’est à un édifice ➝ un arrêté interdisant l’ac-
une personne honnête cès à un édifice
intégrité nom fém. intéressé, e nom
1 (état) ◆ l’intéressé(e) la personne concernée,
 essayez de reformuler : cette personne
ex. : cela risque de porter atteinte à l’inté- ex. : je vous invite à prendre contact avec les
grité de ces biens ➝ cela risque d’en- intéressés ➝ je vous invite à prendre
dommager ces biens contact avec les personnes concernées
ex. : les travaux pour rétablir l’intégrité du ex. : l’intéressé est en congé de maladie
bâtiment ➝ les travaux pour remettre le ➝ cette personne est en congé de maladie
bâtiment dans son état d’origine intéressement nom masc. participation
◆ intégrité physique des salariés aux bénéfices de l’entreprise.
 essayez de reformuler :
ex. : les risques d’atteinte à votre intégrité
interférer verbe sans complément
◆ interférer avec ou dans
physique en cas de retour dans votre pays
(personne) se mêler de, intervenir dans
d’origine ➝ les risques que vous soyez
ex. : je ne saurais donc interférer avec ces
blessé, torturé ou tué si vous retournez
décisions ➝ je ne peux pas intervenir
dans votre pays
dans ces décisions
2 (probité) honnêteté
ex. : nous ne voulons pas interférer dans
ex. : vous doutez de l’intégrité morale de
leur vie privée ➝ nous ne voulons pas
cette personne ➝ vous doutez de l’hon-
nous mêler de leur vie privée
nêteté de cette personne
(fait) gêner
intempéries nom fém. pluriel mauvais ex. : cet événement risque d’interférer dans
temps le développement du projet ➝ cet événe-
ex. : les travaux n’ont pu être réalisés à ment risque de gêner le développement
cause des intempéries ➝ les travaux du projet
n’ont pas pu être réalisés à cause du
intérim nom masc.
mauvais temps
(période) période pendant laquelle une per-
intempestif, -ive adjectif malvenu, irré- sonne remplace une autre personne dans
fléchi ses fonctions.
ex. : cette déclaration était intempestive (travail) remplacement provisoire d’une per-
➝ cette déclaration était malvenue ou sonne dans ses fonctions.
irréfléchie
intérimaire
 ou essayez de reformuler :
adjectif
ex. : vous vous plaignez de l’éclairage
(activité, fonction, travail) pour remplacer
intempestif ➝ vous vous plaignez de
provisoirement une autre personne dans
l’éclairage gênant ou mal adapté
ses fonctions.
intenter verbe avec complément (personne) qui remplace provisoirement
(un procès, un recours) faire, engager une autre personne dans ses fonctions.
(une action) entreprendre, engager nom personne qui remplace provisoirement
 ou essayez de reformuler : une autre personne dans ses fonctions.
ex. : le recours contre cette décision doit interjeter verbe avec complément
être intenté devant la Commission centrale (voir appel).
d’aide sociale ➝ pour contester cette
décision, vous devez vous adresser à la intermittence nom fém.
Commission centrale d’aide sociale ◆ par intermittence de manière non conti-
nue, par périodes, de temps en temps
intercéder verbe sans complément inter- ex. : depuis quatre ans, vous travaillez par
venir (en faveur de qqn) intermittence ➝ depuis quatre ans, vous
ex. : j’ai intercédé en votre faveur auprès travaillez de manière non continue
du bureau du logement de la préfecture ex. : ce matériel n’est utilisable que par
➝ je suis intervenu en votre faveur intermittence ➝ ce matériel n’est utili-
auprès du bureau du logement de la pré- sable que de temps en temps
fecture
intermittent, e adjectif qui s’arrête et
intercommunal, e (masc. pluriel -aux) recommence
adjectif de ou entre plusieurs communes. ex. : des bruits intermittents ➝ des bruits
interdépartemental, e (masc. pluriel qui s’arrêtent et recommencent
-aux) adjectif de ou entre plusieurs dépar- ◆ contrat à durée indéterminée inter-
tements. mittent contrat pour des emplois dans les-
109
I N T E R P E L L AT I O N - I N T I T U L É

quels des périodes non travaillées suivent ◆ d’intervalle


des périodes travaillées (spectacles, tou-  essayez de reformuler :
risme, etc.). ex. : l’assemblée sera convoquée à quinze
◆ travailleur intermittent personne qui a jours d’intervalle ➝ l’assemblée sera
un contrat pour un emploi dans lequel des convoquée quinze jours plus tard
périodes non travaillées suivent des périodes ex. : les deux accidents se sont passés à
travaillées (spectacles, tourisme, etc.). trois ans d’intervalle ➝ le deuxième acci-
interpellation nom fém. (par la police) dent s’est passé trois ans après le pre-
arrestation mier
 ou essayez de reformuler : intervenir verbe sans complément
ex. : lors de votre interpellation, vous n’avez  essayez de reformuler :
pas déclaré solliciter l’asile ➝ au moment ex. : l’entrée sur le territoire français doit
de votre arrestation ou quand la police intervenir dans un délai de trois mois
vous a arrêté, vous n’avez pas dit que ➝ l’entrée sur le territoire français doit
vous demandiez l’asile avoir lieu dans un délai de trois mois
interpeller verbe avec complément ex. : le premier versement ne pourra inter-
(police) arrêter venir que lorsque vous aurez 65 ans ➝ le
ex. : vous avez été interpellé sur le terri- premier versement ne pourra être fait
toire national ➝ vous avez été arrêté sur que lorsque vous aurez 65 ans
le territoire national intervention nom fém.
interrompre verbe avec complément arrê- ◆ champ d’intervention
ter (définitivement ou provisoirement)  essayez de reformuler :

ex. : si les travaux sont interrompus pen- ex. : ce type de formation n’entre pas dans
dant un délai supérieur à une année ➝ si le champ d’intervention de l’Assedic
les travaux sont arrêtés pendant plus ➝ l’Assedic ne s’occupe pas de ce type
d’un an de formation
 ou essayez de reformuler : intimé nom masc. personne contre qui on
ex. : le versement des allocations sera inter- fait appel (voir appel).
rompu chaque mois où vous exercerez une
activité professionnelle ➝ les allocations
intimer verbe avec complément
1 ◆ intimer à qqn (l’ordre) de faire qqch
ne seront pas versées les mois où vous
donner à qqn l’ordre de faire qqch
travaillerez
2 ◆ intimer qqn (assigner) convoquer
ex. : les étrangers qui justifient d’une rési-
quelqu’un devant une cour d’appel.
dence non interrompue d’au moins trois
années en France ➝ les étrangers qui intimidant, e adjectif qui fait peur
peuvent prouver qu’ils ont habité en  ou essayez de reformuler :
France de manière continue pendant au ex. : le ton de leurs lettres est souvent inti-
moins trois ans midant ➝ le ton de leurs lettres peut
souvent impressionner
interruptif, -ive adjectif
◆ être interruptif de qqch interrompre intimidation nom fém. pression, menace
qqch, entraîner l’interruption de qqch ex. : il utilise cela comme un moyen d’inti-
ex. : ce recours est interruptif du délai de midation ➝ il utilise cela comme un
deux mois ➝ ce recours interrompt le moyen de pression
délai ou entraîne l’interruption du délai ex. : des gestes d’intimidation ➝ des
de deux mois gestes de menace
interruption nom fém. arrêt (définitif ou intimider verbe avec complément
provisoire) (peur) faire peur à
 ou essayez de reformuler : ex. : le but de cette manœuvre est de vous
ex. : cela a-t-il nécessité une interruption intimider ➝ le but de cette manœuvre
d’activités professionnelles ? ➝ cela vous est de vous faire peur
a-t-il obligé à arrêter vos activités pro-  ou essayez de reformuler :
fessionnelles ? ex. : ne vous laissez pas intimider par ces
intervalle nom masc. lettres ➝ ne vous laissez pas impres-
◆ dans l’intervalle sionner par ces lettres
(temps) en attendant, pendant ce temps intitulé nom masc.
ex. : dans l’intervalle, la procédure est sus- 1 (titre) nom
pendue ➝ en attendant ou pendant ce ex. : l’intitulé du diplôme ➝ le nom du
temps, la procédure est suspendue diplôme
◆ dans l’intervalle de ex. : l’intitulé exact de l’association ➝ le
(temps, espace) entre nom exact de l’association
ex. : dans l’intervalle des sessions ➝ entre 2 (d’une loi, d’un acte) formule au début
les sessions d’une loi ou d’un acte.
110
INTITULER - INVESTIR

intituler inusuel, -elle adjectif inhabituel


verbe avec complément appeler, donner un  ou essayez de reformuler :
nom ou un titre à ex. : un parcours inusuel ➝ un parcours
 ou essayez de reformuler : inhabituel
ex. : vous devez me renvoyer l’imprimé inti- ex. : un dossier d’une complexité inusuelle
tulé “demande de contrôle médical” ➝ un dossier d’une complexité rare ou
➝ vous devez me renvoyer l’imprimé inhabituelle
“demande de contrôle médical”
ex. : ce guide est intitulé “droits et libertés”
invalidation nom fém. annulation, fait de
déclarer non valable.
➝ le titre de ce guide est “droits et liber-
ex. : suite à l’invalidation de votre permis
tés”
verbe pronominal de conduire ➝ suite à l’annulation de
◆ s’intituler avoir pour titre, s’appeler votre permis de conduire
ex. : le document s’intitule “identification du invalide adjectif qui ne peut pas travailler ou
demandeur” ➝ le document a pour titre avoir une vie normale pour des raisons de
ou s’appelle “identification du deman- santé.
deur” nom personne qui ne peut pas travailler ou
intransmissible adjectif qui ne peut pas avoir une vie normale pour des raisons de
être transmis santé.
 ou essayez de reformuler : invalider verbe avec complément
ex. : l’autorisation qui vous sera délivrée (un acte) rendre ou déclarer non valable
est intransmissible ➝ l’autorisation qui ex. : cette décision a été invalidée par la
vous sera délivrée ne peut pas être commission ➝ la commission a déclaré
transmise ou donnée à une autre per- que cette décision n’était pas valable
sonne (pour qu’elle l’utilise)
invalidité nom fém.
introduction nom fém. (d’une personne)
1 (d’une famille)
(sens courant) état d’une personne qui ne
 si vous ne faites pas directement réfé-
peut pas travailler ou avoir une vie nor-
rence à un formulaire, essayez de refor-
male pour des raisons de santé.
muler :
(Sécurité sociale) diminution de la capacité
ex. : vous avez sollicité l’introduction en
de travail ou de gain (des deux tiers au
France de votre famille ➝ vous avez
moins) d’un assuré social causée par un acci-
demandé l’autorisation de faire venir
dent ou par une maladie non professionnelle;
votre famille en France
2 (d’une procédure) cela donne droit à certaines prestations.
 essayez de reformuler : invective nom fém. parole (très) insul-
ex. : cette décision peut être attaquée tante
devant le tribunal administratif par l’intro- ex. : la personne à qui étaient adressées
duction d’un recours ➝ cette décision ces invectives ➝ la personne à qui
peut être attaquée devant le tribunal étaient adressées ces paroles insul-
administratif par ou en faisant un recours tantes
introduire verbe avec complément invectiver verbe avec complément insulter
1 (une famille) faire entrer, faire venir (violemment)
ex. : ces personnes seront introduites en ex. : vous avez invectivé les membres du
France par l’Office des migrations interna- personnel ➝ vous avez insulté (violem-
tionales ➝ ces personnes entreront en ment) les membres du personnel
France par l’intermédiaire de l’Office des
migrations internationales investigation nom fém. enquête,
2 (une procédure) recherche
 essayez de reformuler :
ex. : nous allons procéder à des investiga-
ex. : vous pouvez introduire une instance tions complémentaires ➝ nous allons
devant le tribunal civil ➝ vous pouvez faire de nouvelles recherches (ou conti-
engager une action en justice devant le nuer notre enquête, etc.)
tribunal civil investir verbe avec complément
ex. : vous pouvez introduire un recours ◆ être investi de (un mandat, une mission)
devant le tribunal administratif ➝ vous être chargé de, recevoir
pouvez contester cette décision devant ex. : il n’est pas investi de ce mandat ➝ il
le tribunal administratif n’a pas reçu ce mandat
intuitu personae adjectif  ou essayez de reformuler :
(contrat) conclu en considération de la per- ex. : le syndicat est investi de trois missions
sonne avec qui il a été passé (ex : le contrat principales ➝ le syndicat est chargé de
de travail). ou a trois missions principales
111
INVIOLABILITÉ - IRRÉGULARITÉ

inviolabilité nom fém. irrecevabilité nom fém.


(du domicile) principe de protection de la (demande, dossier) fait de ne pas pouvoir
vie privée selon lequel la police ne peut pas être traité pour des raisons de forme
entrer ou tenter d’entrer chez des gens sans (notamment dépassement de délai, incom-
leur accord ou sans l’autorisation du juge pétence du juge, incapacité du demandeur).
d’instruction, en dehors de certains cas pré-  essayez de reformuler :
vus par la loi. ex. : à peine d’irrecevabilité, les contesta-
◆ inviolabilité parlementaire privilège tions doivent être déposées dans un délai
d’un parlementaire de ne pas être poursuivi d’un mois ➝ les contestations doivent
au cours de son mandat pour un crime ou être déposées dans un délai d’un mois,
un délit qu’il a commis (sauf flagrant sinon, elles ne seront pas acceptées
délit), sauf si l’assemblée à laquelle il ex. : l’absence de ces documents est un
appartient en décide autrement. motif d’irrecevabilité de la candidature
inviolable adjectif ➝ sans ces documents, la candidature
1 (droit de propriété) signifie que personne n’est pas acceptée
ne peut être forcé à céder sa propriété sauf
pour une cause d’utilité publique et en
irrecevable adjectif
(demande, dossier) qui ne peut pas être
échange d’une compensation financière.
2 (système informatique, de paiement, traité, qui ne peut pas être traité pour des
etc.) protégé par un système de sécurité qui raisons de forme (notamment dépassement
ne peut pas être forcé. de délai, incompétence du juge, incapacité
du demandeur).
invocation nom fém. (argument) inacceptable
 essayez de reformuler :
ex. : votre demande est irrecevable car vous
ex. : l’invocation d’un tel motif pour justifier
l’avez envoyée trop tard ➝ votre demande
un licenciement est inacceptable ➝ don-
ne peut pas être étudiée parce que vous
ner un tel motif pour justifier un licen-
l’avez envoyée trop tard
ciement est inacceptable
ex. : l’invocation de l’urgence ne vous dis- irrécouvrable adjectif dont on ne peut
pense pas de remplir le dossier ➝ l’ur- pas recevoir le paiement.
gence n’est pas un argument pour ne irréfragable adjectif
pas remplir le dossier ; l’urgence ne (présomption) qui ne peut être contestée
vous dispense pas de remplir le dossier car aucune preuve contraire ne peut être
involontairement adverbe sans le vou- apportée.
loir, sans le faire exprès  ou essayez de reformuler :
ex. : la situation dans laquelle elle s’est ex. : l’enquête l’a démontré de manière irré-
mise involontairement ➝ la situation dans fragable ➝ l’enquête l’a démontré de
laquelle elle s’est mise sans le vouloir ou manière incontestable
sans le faire exprès
ex. : les personnes involontairement pri-
irréfutable adjectif qu’on ne peut pas
vées d’emploi ➝ les personnes qui n’ont mettre en doute ou contester.
 ou essayez de reformuler :
pas d’emploi (alors qu’elles en vou-
draient ou en recherchent un) ex. : des éléments irréfutables concernant
votre responsabilité ont été trouvés ➝ on
invoquer verbe avec complément donner a trouvé des éléments qui prouvent de
comme argument, faire valoir
manière certaine votre responsabilité
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous invoquez des problèmes de santé irrégularité nom fém.
➝ vous donnez comme argument le fait (sens juridique) acte ou situation qui ne res-
que vous avez des problèmes de santé ; pecte pas la règle établie (loi, décret, arrêté,
vous dites que vous avez des problèmes jurisprudence, règlement intérieur, etc.)
de santé généralement sur des questions de forme.
ex. : le motif de refus invoqué par le maire ◆ entaché d’irrégularités qui ne respecte
dans son arrêté ➝ le motif de refus pas la règle établie (loi, décret, arrêté,
donné par le maire dans son arrêté jurisprudence, règlement intérieur, etc.)
ex. : la loi que vous invoquez n’existe pas généralement sur des questions de forme.
➝ la loi que vous citez (pour vous jus-  ou essayez de reformuler :
tifier) n’existe pas ex. : son fonctionnement est entaché d’ir-
ipso facto adverbe automatiquement régularités ➝ son fonctionnement ne
ex. : le non-respect de cette règle entraîne respecte pas le règlement (ou la loi, etc.)
ipso facto le report de la procédure ➝ si ex. : des irrégularités entachent ce permis
cette règle n’est pas respectée, la pro- de construire ➝ ce permis de construire
cédure est automatiquement reportée contient des éléments contraires à la loi
112
IRRÉGULIER - ISSUE

irrégulier, -ère adjectif ex. : il ne s’agit pas d’un choix irréversible


(sens juridique) qui ne respecte pas la règle ➝ il ne s’agit pas d’un choix (forcément)
établie (loi, décret, arrêté, jurisprudence, définitif
règlement intérieur, etc.). irrévocable adjectif sur lequel on ne peut
irrégulièrement adverbe pas revenir, définitif
(droit) sans respecter la règle établie (loi,  ou essayez de reformuler :
décret, arrêté, jurisprudence, règlement ex. : cette décision est irrévocable ➝ cette
intérieur, etc.). décision est définitive ; on ne peut pas
 ou essayez de reformuler : revenir sur cette décision
ex. : vous êtes entré irrégulièrement sans ex. : la déclaration préalable fixe de manière
passeport ni visa ➝ vous êtes entré sans irrévocable le nom de l’enfant ➝la décla-
passeport ni visa ce qui est contraire à ration préalable fixe de manière définitive
la loi le nom de l’enfant ; la déclaration préa-
irrémédiable adjectif lable fixe le nom de l’enfant et on ne peut
(dégât, pertes, etc.) irréparable plus le changer par la suite
ex. : on a constaté des dégâts irrémédiables
➝ on a constaté des dégâts irréparables
irrévocablement adverbe définitivement
ex. : cette convention vous engage irrévo-
 ou essayez de reformuler :
cablement ➝ cette convention vous
ex. : des pertes irrémédiables ➝ des
pertes irréparables ou définitives engage définitivement
 ou essayez de reformuler :
irrémédiablement adverbe ex. : la décision a été prise irrévocablement
 essayez de reformuler : ➝ la décision qui a été prise est défini-
ex. : certains documents sont irrémédia-
tive ; on ne peut pas revenir sur la déci-
blement perdus ➝ certains documents
sion qui a été prise
sont définitivement perdus ; certains
documents ont été perdus et ne pour- isolément adverbe séparément, de
ront jamais être retrouvés manière indépendante
ex. : ces appareils sont irrémédiablement ex. : les initiatives prises isolément par
endommagés ➝ ces appareils sont chaque commune ➝ les initiatives prises
endommagés et ne pourront pas être séparément ou de manière indépen-
réparés dante par chaque commune
irrépétible adjectif issu, e adjectif
(frais) que le gagnant d’un procès ne peut ◆ issu de qui provient de, qui résulte de
pas se faire rembourser par le perdant à  ou essayez de reformuler :
moins que le tribunal n’en décide autre- ex.:l’article L.116 issu de la même loi le précise
ment. ➝ l’article L.116 de la même loi le précise
irréversibilité nom fém. ex. : tout accord issu de cette communica-
 essayez de reformuler : tion téléphonique ➝tout accord passé au
ex. : pour garantir l’irréversibilité de ces cours de cette communication télépho-
réformes ➝ pour garantir que ces nique
réformes sont définitives ; pour garantir
qu’on ne reviendra pas sur ces réformes
issue nom fém.
◆ à l’issue de à la fin de
ex. : un seuil d’irréversibilité a été franchi
ex. : cette déclaration doit être renouvelée
➝ on est arrivé à un point où on ne
pourra plus revenir en arrière à l’issue d’une période de trois ans ➝ cette
ex. : en raison de l’irréversibilité du dom- déclaration doit être renouvelée à la fin
mage ➝ comme le dommage ne pourra d’une période de trois ans
pas être réparé ex. : un entretien vous sera accordé à l’is-
sue duquel sera établi un procès-verbal
irréversible adjectif ➝ un entretien vous sera accordé, puis
(processus, évolution) qui ne peut pas
un procès-verbal sera établi
être renversé
◆ issue favorable
(dommage) qui ne peut pas être réparé
(décision, demande) sur laquelle on ne (demande) réponse positive
 ou essayez de reformuler :
peut pas revenir
ex. : en évitant de faire des choix irréver- ex. : en cas d’issue favorable à votre
sibles ➝ en évitant de faire des choix requête ➝ si votre demande est accep-
sur lesquels on ne peut pas revenir tée
 ou essayez de reformuler : ex. : je ne peux accorder d’issue favorable
ex. : à cause du caractère irréversible de à votre demande ➝ je ne peux satisfaire
sa décision ➝ parce qu’il ne reviendra votre demande ➝ je ne peux donner
pas ou ne pourra pas revenir sur sa une réponse positive à votre demande
décision (affaire, problème) solution
113
ITEM - JUGE

ex. : pour trouver une issue favorable au ◆ trouble de jouissance impossibilité


conflit ➝ pour trouver une solution au d’utiliser un bien et de recevoir ce qu’il rap-
conflit porte (par exemple à cause de travaux, de
ex. : nous espérons aboutir à une issue dégradations, etc.).
favorable avant le 22 mars ➝ nous espé- jour-amende nom masc. amende pouvant
rons arriver à une solution avant le 22 remplacer une peine d’emprisonnement ;
mars elle est calculée en fonction du nombre de
item nom masc. élément jours fixé par le juge et du montant de
ex. : cela concerne l’ensemble des items l’amende à payer pour chaque jour.
de la demande ➝ cela concerne tous les journal nom masc.
éléments de la demande ◆ Journal officiel journal publié par le gou-
itératif, -ive adjectif répété vernement pour informer le public des nou-
 ou essayez de reformuler : velles lois et des nouveaux règlements, et les
ex. : malgré des demandes itératives rendre applicables.
➝ malgré des demandes répétées ; mal- ◆ journal d’annonces légales journal qui
gré plusieurs demandes publie toutes les mesures qui doivent être
ex. : une étude menée de manière itérative communiquées au public (création, modifi-
➝ une étude menée plusieurs fois cation ou disparition d’une société, saisie,
changement de régimes matrimoniaux, etc.).
itération nom fém. répétition
 ou essayez de reformuler : journalier, -ière adjectif par jour
ex. : à la sixième itération de cette réunion ex. : un montant journalier de 30 euros
➝ à la sixième réunion ➝ un montant de 30 euros par jour
journellement adverbe chaque jour,
tous les jours

J ex. : vous effectuez ce travail journellement


➝ vous effectuez ce travail chaque jour
ou tous les jours
jouir verbe avec complément jouxter verbe avec complément
◆ jouir de (un terrain, une maison) être juste à côté
(un droit, une rente, un statut) bénéficier de de, être tout contre
ex. : pour jouir de cette rente, il faut… ex. : le terrain qui jouxte votre maison ➝ le
➝ pour bénéficier de cette rente, il faut… terrain qui est juste à côté de ou tout
ex. : les riverains jouissent d’un droit d’ac- contre votre maison
cès à l’immeuble ➝ les riverains bénéfi- judiciaire adjectif
cient d’un ou ont un droit d’accès à ◆ autorité judiciaire pouvoir appartenant
l’immeuble à la justice de faire respecter les lois.
(un bien) utiliser un bien et recevoir ce qu’il
judiciairement adverbe par la justice,
rapporte (sans en être obligatoirement le en justice
propriétaire). ex. : le jeune ne peut plus être protégé judi-
jouissance nom fém. ciairement ➝ le jeune ne peut plus être
(d’un bien) fait d’utiliser un bien et de rece- protégé par la justice
voir ce qu’il rapporte (sans en être obliga- ex. : la séparation de corps n’a pas été pro-
toirement le propriétaire). noncée judiciairement ➝ la séparation de
 ou essayez de reformuler : corps n’a pas été prononcée par la jus-
ex. : votre droit à la jouissance de la pension tice
est suspendu ➝ votre droit à recevoir  ou essayez de reformuler :
cette pension est suspendu ex. : il est difficile d’intervenir judiciairement
◆ pension à jouissance immédiate pen- ➝ il est difficile de faire intervenir la jus-
sion qui peut être touchée immédiatement tice
(si les conditions nécessaires sont rem- juge nom
plies). ◆ juge de l’application des peines juge
◆ entrée en jouissance qui prend des décisions sur la manière dont
 essayez de reformuler : les peines sont appliquées après le juge-
ex. : la date d’entrée en jouissance de votre ment, en prison et hors de prison.
allocation ➝ la date à laquelle vous com- ◆ juge aux affaires familiales juge spé-
mencerez à recevoir cette allocation cialiste du droit de la famille et de la pro-
ex. : indiquez l’âge que vous aviez au tection des intérêts des mineurs.
moment de l’entrée en jouissance de la ◆ juge des enfants magistrat qui juge les
rente ➝ indiquez l’âge que vous aviez infractions commises par des mineurs et
quand vous avez commencé à toucher prend des mesures de protection et d’aide
la rente pour les mineurs en danger.
114
JURÉ - LAPS DE TEMPS

◆ juge de l’expropriation juge qui fixe le justiciable adjectif, nom


montant des indemnités de l’expropriation. (personne) qui peut être entendue ou appe-
◆ juge des référés juge qui, en cas d’ur- lée en justice pour y être jugée ou pour
gence, peut prendre une décision provisoire obtenir justice.
mais applicable immédiatement.
juré, e nom
(aux assises) citoyen tiré au sort pour faire
partie d’un jury qui examine une affaire K
criminelle (voir jury).
juridiction nom fém. tribunal ou ensemble Kbis nom masc.
de tribunaux. ◆ extrait Kbis extrait d’immatriculation
ex. : la juridiction administrative ➝ le tri- d’une entreprise au registre du commerce
bunal administratif ; les tribunaux admi- et des sociétés.
nistratifs
juridictionnel, -elle adjectif
(contrôle) fait par un tribunal
(décision) prise par un tribunal
L
◆ recours juridictionnel recours devant
un tribunal label nom masc. marque (d’un syndicat pro-
◆ aide juridictionnelle argent donné par fessionnel ou d’un organisme semi-public)
l’État à un avocat pour représenter une per- qui garantit l’origine et la qualité d’un pro-
sonne dont les ressources sont inférieures à duit ou d’un service.
un certain montant et ainsi payer tout ou labellisation nom fém.
une partie des frais de procédure.  essayez de reformuler :
jurisprudence nom fém. ensemble des ex. : la commission de labellisation ➝ la
décisions de justice qui précisent ou com- commission qui donne ou attribue les
plètent les lois et les règlements. labels
ex. : d’après une jurisprudence constante labelliser verbe avec complément donner
➝ d’après les décisions de justice un label à
prises sur ce type de cas  ou essayez de reformuler :
ex. : le cas a fait jurisprudence ➝ la déci- ex. : le jury n’a pas labellisé votre projet
sion qui a été prise par le juge dans ce ➝ le jury n’a pas attribué le label à votre
cas sert maintenant de référence projet
ex. : cette vache n’a pas été labellisée
jurisprudentiel, -elle adjectif
➝ cette vache n’a pas obtenu le label
(décision) qui précise ou complète une loi
ou un règlement. lacunaire adjectif incomplet
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : l’existence même d’un accident au ex. : les informations sont lacunaires ➝ les
sens jurisprudentiel du terme n’est pas éta- informations sont incomplètes ; il
blie ➝ il n’est pas prouvé qu’il y a eu un manque des informations
accident, même au sens donné par les lacune nom fém. manque, oubli
décisions de justice ex. : les copies conformes ne doivent com-
jury nom masc. porter ni lacune, ni addition dans le texte
(Éducation nationale) groupe de personnes ➝ les copies conformes ne doivent
chargées de décider ensemble de l’admis- comporter ni oubli, ni addition dans le
sion des candidats à un examen ou à un texte
concours.  ou essayez de reformuler :
(assises) groupe de citoyens chargés de ex. : il y a des lacunes dans votre déclara-
l’examen d’une affaire criminelle (voir tion ➝ votre déclaration est incomplète
assises, juré). ladite adjectif cette
justice nom fém. ex. : vous pouvez adresser vos observa-
◆ maison de justice et du droit lieu de tions à ladite commission ➝ vous pouvez
justice de proximité pour les habitants de adresser vos observations à cette com-
communes ou quartiers éloignés des palais mission
de justice ; magistrats, greffiers, avocats et laps de temps nom masc. intervalle de
éducateurs y travaillent entre autres à : l’in- temps
formation sur les droits et les obligations,  ou essayez de reformuler :
l’aide aux victimes, la médiation pénale, la ex. : un laps de temps de 2 ans doit s’écou-
prévention de la délinquance, la proposi- ler entre 2 stages ➝ un intervalle de
tion de solutions à l’amiable pour de petits 2 ans doit s’écouler entre 2 stages ;
litiges, etc. 2 ans doivent s’écouler entre 2 stages
115
L AT I T U D E - L É G I T I M E R

latitude nom fém. ex. : vous vous exposez aux sanctions


◆ avoir toute latitude pour faire qqch avoir administratives mises à ma disposition par
le droit ou la possibilité de faire qqch le législateur ➝ vous vous exposez aux
 ou essayez de reformuler : sanctions administratives que la loi
ex. : ces dispositions ne sont assorties m’autorise à utiliser ou prévues par la
d’aucune latitude pour les services qui ont loi
à les mettre en œuvre ➝ les services ex. : le législateur a conféré un caractère
chargés d’appliquer ces dispositions ne exceptionnel aux remises d’impôts directs
peuvent absolument pas les modifier ; ➝ selon la loi, les remises d’impôts
les services chargés d’appliquer ces directs sont exceptionnelles
dispositions n’ont pas le droit de les législatif, -ive adjectif de loi, de la loi
modifier  ou essayez de reformuler :
lato sensu adverbe au sens large ex. : d’après ce texte législatif ➝ d’après
cette loi ou ce texte de loi
ex. : dans le domaine économique lato
ex. : d’après les dispositions législatives et
sensu ➝ dans le domaine économique
réglementaires ➝ d’après les lois et les
au sens large
règlements
leasing nom masc. contrat par lequel un ◆ pouvoir législatif l’Assemblée nationale
locataire peut devenir propriétaire de la et le Sénat, chargés de faire et de voter les
chose louée quand la location prend fin. lois.
ledit adjectif ce, cet législation nom fém. lois (du pays)
ex. : les formalités mentionnées dans ledit ex. : conformément à la législation en
arrêté ➝ les formalités mentionnées vigueur, votre demande n’est pas recevable
dans cet arrêté ➝ selon les lois actuelles, votre
légaliser verbe avec complément demande ne peut pas être acceptée ; les
1 (une pratique, un usage) rendre légal, lois actuelles ne me permettent pas
autoriser d’accepter votre demande
ex. : cela a été légalisé par un arrêté ➝ un légitimation nom fém.
arrêté a rendu cela légal (d’un enfant) fait de devenir légitime, par le
2 (une signature, une procuration) certi- mariage ou un jugement (voir légitime).
fier qu’elle a bien été faite par la personne légitime adjectif
à laquelle on l’attribue. 1 ◆ enfant légitime conçu ou né pendant
légalité nom fém. le mariage, ou bien reconnu par un juge-
1 (conformité à la loi) fait d’être conforme ment ou la déclaration de ses parents au
à la loi. moment de leur mariage.
 ou essayez de reformuler : ◆ héritier légitime toute personne qui a
ex. : je ne peux que confirmer la légalité de un lien de famille officiel avec la personne
cette décision ➝ je confirme que cette décédée.
décision est bien conforme à la loi 2 (excuse, motif) valable, justifié
◆ si vous entendez contester la légalité ex. : il s’est absenté sans raison légitime
de la présente décision (formule sacra- ➝ il s’est absenté sans raison valable
mentelle) si vous contestez le fait que cette ex. : il est tout à fait légitime que cela
décision est conforme à la loi. entraîne une hausse des tarifs ➝ il est
2 (textes législatifs) loi, droit tout à fait justifié ou normal que cela
ex. : respecter la légalité ➝ respecter la entraîne une hausse des tarifs
loi ou le droit ◆ légitime défense réaction justifiée à
une agression injustifiée.
légataire nom personne ou institution dési-
gnée par testament pour recevoir les biens légitimement adverbe avec raison
 ou essayez de reformuler :
et la fortune d’une personne décédée.
ex. : vous pouvez légitimement réclamer
ex. : l’établissement légataire ➝ l’établis-
cet argent ➝ vous avez des raisons
sement désigné dans le testament pour
valables pour réclamer cet argent ; vous
recevoir les biens et la fortune de la per-
avez le droit de réclamer cet argent
sonne décédée
◆ légataire universel personne désignée légitimer verbe avec complément
par testament pour recevoir tous les biens 1 (un enfant) régulariser la situation d’un
et toute la fortune d’une personne décédée. enfant par le mariage de ses parents ou un
jugement.
légiférer verbe sans complément établir des (une union) officialiser par le mariage.
lois 2 (une action) justifier
législateur nom masc. autorité qui établit ex. : rien ne peut légitimer votre comporte-
les lois. ment ➝ rien ne peut justifier votre com-
 ou essayez de reformuler : portement
116
LÉGITIMITÉ - LIBÉRAL

légitimité nom fém. levé nom masc.


1 (d’un enfant) situation de l’enfant conçu (d’un terrain) plan
ou né dans le mariage, ou légitimé par un ◆ levé topographique plan du terrain avec
jugement. indication de son relief.
(d’un héritier) fait d’avoir ses droits à l’hé- levée nom fém. (d’une interdiction, d’une
ritage reconnus par la loi. opposition, d’une mesure) annulation,
(d’une union) fait d’être officialisée par le suppression
mariage (voir légitimer).  ou essayez de reformuler :
2 (d’une action)
ex. : pour obtenir la levée de l’interdiction
 essayez de reformuler :
bancaire ➝ pour que l’interdiction ban-
ex. : la légitimité de votre demande ne fait
caire soit supprimée
pas de doute ➝ votre demande est tout
◆ levée de jugement remise par le greffier
à fait justifiée ; vous avez des raisons
d’une copie du jugement à la partie qui a
tout à fait valables pour faire cette
obtenu satisfaction.
demande
lever verbe avec complément
legs nom masc. biens donnés par testament (une interdiction, une opposition, une
à une personne ou à une institution.
mesure) annuler, supprimer
 essayez de reformuler :
(une ambiguïté) supprimer
ex. : cette personne a accepté le legs fait
 ou essayez de reformuler :
par M. Durand ➝ cette personne a
ex. : ma décision ne sera levée que sur rap-
accepté les biens ou la fortune que M.
port favorable du directeur ➝ seul un rap-
Durand lui a donnés par testament
port favorable du directeur pourra
◆ legs universel totalité des biens d’une
annuler ou changer ma décision
personne donnée par testament à une per-
sonne ou à une institution (s’il y a des liaison nom fém.
enfants ou un conjoint, cela se limite à la ◆ en liaison avec avec, en relation avec
quotité disponible). ex. : l’attestation sera établie en liaison avec
l’organisme de formation ➝ l’attestation
léguer verbe avec complément donner par sera établie avec ou en relation avec l’or-
testament
ganisme de formation
ex. : elle a légué l’intégralité de ses biens à
un organisme caritatif ➝ elle a donné par libellé nom masc. mots utilisés (dans un
testament tous ses biens à un orga- document officiel).
nisme caritatif  ou essayez de reformuler :
ex. : le libellé du contrat ➝ ce qui est écrit
lesdits, lesdites adjectif ces
dans le contrat
ex. : comme le précisent lesdites commis-
ex. : le libellé au bas de chaque facture
sions ➝ comme ces commissions le
réclame le paiement pour l’année suivante
précisent
➝ il est écrit au bas de chaque facture
léser verbe avec complément désavantager que le paiement doit se faire l’année sui-
 ou essayez de reformuler : vante
ex. : les personnes qui s’estiment lésées
➝ les personnes qui pensent avoir été
libeller verbe avec complément
(une lettre, un contrat) rédiger, écrire
désavantagées ; les personnes qui pen-
(un chèque, une enveloppe, une facture)
sent que leurs droits ou leurs intérêts
 essayez de reformuler :
n’ont pas été respectés
ex. : si vous estimez avoir été lésé, vous ex. : la facture doit être libellée au nom de
pouvez saisir directement le tribunal d’ins- Monsieur Moulin ➝ la facture doit être
tance ➝ si vous estimez que vous avez faite au nom de Monsieur Moulin
été désavantagé, vous pouvez saisir le ex. : merci de libeller votre chèque à l’ordre
tribunal d’instance du Trésor public ➝ merci de faire un
chèque à l’ordre du Trésor public
lésion nom fém. ex. : un chèque libellé en euros ➝ un
(contrat) fait qu’il indique un prix très infé- chèque avec la somme en euros
rieur à la valeur réelle de l’immeuble vendu ex. : une enveloppe libellée à vos nom et
(prix inférieur de 7/12e à la valeur réelle) ; adresse ➝ une enveloppe à vos nom et
cela entraîne la nullité de la vente. adresse ; une enveloppe où sont écrits
(préjudice) dommage vos nom et adresse
(corps) blessure, dommage physique
libéral, e (masc. pluriel -aux) adjectif
lésionnel, -elle adjectif 1 (profession) de caractère intellectuel et que
(bruit) qui a causé un dommage physique l’on exerce sans dépendre d’un employeur.
(signe) d’un dommage physique. (médecin) qui exerce dans un cabinet et
létal, e (masc. pluriel -aux) adjectif mortel, non à l’hôpital.
qui provoque la mort 2 (idées) large
117
LIBÉRALISER - LIEU

 ou essayez de reformuler : la somme que vous devez en effectuant


ex. : il a bénéficié d’une interprétation plus neuf versements mensuels
libérale de cette loi ➝ il a bénéficié d’une ex. : il s’engage à se libérer des sommes à
interprétation plus favorable de cette loi sa charge ➝ il s’engage à payer les
libéraliser verbe avec complément sommes qu’il doit
(autorisation) rendre légal, autoriser liberté nom fém.
ex. : cette pratique est libéralisée depuis ◆ libertés publiques libertés fondamen-
1998 ➝ cette pratique est autorisée ou tales reconnues aux citoyens (par exemple :
légale depuis 1998 liberté d’opinion, d’expression, de conscience,
libéralité nom fém. droit au travail, à la santé, droit de vote).
(disposition) acte par lequel une personne ◆ liberté surveillée placement d’un mineur
accorde un avantage à une autre sans délinquant laissé en liberté sous la sur-
contrepartie. veillance et le contrôle d’un éducateur.
libération nom fém. libre adjectif (voir papier).
1 (d'un lieu) licéité nom fém. caractère légal
 essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : dès qu'une libération interviendra dans ex. : je m’interroge sur la licéité du contrat
l'immeuble ➝ dès qu'un appartement de ➝ je me demande si le contrat est légal
l'immeuble sera libre ex. : les conditions de licéité de la grève
ex. : la date de libération des locaux par le ➝ les conditions qui déterminent si la
locataire ➝ la date où le locataire quitte grève est légale (ou non)
les locaux
ex. : après la libération des locaux ➝ après licite adjectif
le départ des personnes occupant les (sens juridique) qui respecte le droit (loi,
locaux règlement, jurisprudence, ordre public,
2 (d'une obligation, d'une dette) bonnes mœurs, etc.).
 essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : pour obtenir la libération de cette dette ex. : pour prouver l’origine licite de ce pro-
➝ pour ne plus avoir à payer cette dette duit ➝ pour prouver que ce produit a été
3 ◆ libération conditionnelle libération obtenu de manière légale
d'un condamné avant la fin de sa peine, ex. : dans la limite des montants licites en
accordée lorsqu'il s'est bien conduit pen- matière de loyer ➝ dans la limite des mon-
dant une période déterminée (qui ne peut tants autorisés (par la loi) pour les loyers
pas être moins longue que la durée de la lieu nom masc.
peine restant à subir). ◆ donner lieu à entraîner
libératoire adjectif qui libère d’une obli-  ou essayez de reformuler :
gation, d’une dette. ex. : cette procédure donne lieu à l’acquit-
◆ reçu libératoire document qui atteste tement d’un droit de timbre de 15 euros
que la personne a payé ce qu’elle doit. ➝ pour cette procédure, vous devez
◆ prélèvement libératoire paiement d’un payer un droit de timbre de 15 euros
impôt fait au moment où un revenu est reçu. ex. : la non-présentation de ces documents
libérer dans un délai de 30 jours donne lieu aux
verbe avec complément peines prévues à l’article 1726 du CGI
1 (un lieu) quitter (définitivement), partir ➝ si ces documents ne sont pas pré-
(définitivement) de sentés dans un délai de 30 jours, les
ex. : je vous demande de libérer les lieux peines prévues à l’article 1726 du CGI
rapidement ➝ je vous demande de quit- seront appliquées
ter les lieux rapidement ◆ en dernier lieu enfin, finalement
2 (une obligation, une dette) ex. : en dernier lieu, il me semble utile de
 essayez de reformuler : vous préciser que… ➝ enfin, il me
ex. : vous êtes libéré du paiement de cette semble utile de vous préciser que…
somme ➝ vous n’avez plus à payer cette ex. : en dernier lieu, le contrat a été modi-
somme (parce que vous l’avez déjà fait fié le 30 mars 2003 ➝ le contrat a été
ou parce que vous en êtes dispensé) modifié pour la dernière fois le 30 mars
ex. : vous êtes libéré du cautionnement 2003
➝ vous n’êtes plus caution (parce que…) ◆ en premier lieu (tout) d’abord, pre-
se libérer verbe pronominal mièrement
◆ se libérer de (une dette) payer ex. : elle doit en premier lieu nous contac-
 ou essayez de reformuler : ter ➝ elle doit (tout) d’abord nous
ex. : je vous autorise à vous libérer de votre contacter ; premièrement, elle doit nous
dette en effectuant neuf versements men- contacter
suels ➝ je vous autorise à rembourser ◆ en second lieu ensuite, deuxièmement
118
L I M I N A I R E - L I QU I D I T É

ex. : en second lieu, une somme de 300 ex. : dans les cas limitativement énumérés
euros a été versée sur votre compte à l’article L. 2224-2 ➝ dans les cas énu-
➝ ensuite, une somme de 300 euros a mérés à l’article L. 2224-2, et seulement
été versée sur votre compte ; deuxiè- dans ces cas-là
mement, une somme de 300 euros a été ex. : la liste qui définit limitativement les pro-
versée sur votre compte duits bénéficiant d’un taux de TVA réduit
◆ en lieu et place de, au lieu et place de ➝ la liste qui définit les seuls produits
à la place de bénéficiant d’un taux de TVA réduit
ex. : pour obtenir une carte de résident en limiteur nom masc.
lieu et place de la carte de séjour tempo- ◆ limiteur de pression acoustique appa-
raire ➝ pour obtenir une carte de rési- reil qui permet de limiter le niveau de bruit.
dent à la place de la carte de séjour
limitrophe adjectif qui touche
temporaire
ex. : les zones limitrophes de ce secteur
ex. : une personne ayant l’autorisation
➝ les zones qui touchent ce secteur
d’agir aux lieu et place du contribuable  ou essayez de reformuler :
➝ une personne ayant l’autorisation ex. : dans les pays limitrophes de la France
d’agir à la place du contribuable ➝ dans les pays qui touchent la France ;
◆ en temps et lieu dans les pays qui ont des frontières
 essayez de reformuler : communes avec la France
ex. : nous vous ferons connaître notre déci-
sion en temps et lieu ➝ nous vous ferons liquidateur nom masc.
◆ liquidateur judiciaire personne nommée
connaître notre décision le moment
par le tribunal pour vendre les biens d’une
venu
entreprise et ainsi payer ses dettes.
◆ tenir lieu de remplacer, servir de
 ou essayez de reformuler : liquidation nom fém.
ex. : l’envoi de la présente correspondance 1 (d’une retraite, d’une pension, d’une
tient lieu d’avertissement ➝ ce courrier taxe) calcul permettant le paiement de la
est un ou sert d’avertissement somme due.
◆ il y a lieu de il faut  ou essayez de reformuler :
ex. : il y a lieu de préciser que cette procé- ex. : afin d’effectuer la liquidation de votre
dure s’applique dans ce cas ➝ il faut pré- retraite ➝ pour pouvoir calculer votre
ciser que cette procédure s’applique retraite et vous la verser
2 (partage d’indivision) vente des biens
dans ce cas
◆ s’il y a lieu si nécessaire communs pour payer les dettes.
ex. : le maire peut, s’il y a lieu, prendre ces ◆ liquidation judiciaire vente des biens
mesures ➝ le maire peut, si nécessaire, d’une entreprise pour payer ses dettes en
prendre ces mesures
vue de sa disparition.
3 (de marchandises, de stock) vendre au
◆ il n’y a pas lieu de il n’y a aucune rai-
rabais (avec l’autorisation du préfet).
son de
ex. : il n’y a pas lieu de s’inquiéter ➝ il n’y liquide adjectif
a aucune raison de s’inquiéter (placement) qui peut être rapidement
converti en argent disponible.
liminaire adjectif
 essayez de reformuler : liquider verbe avec complément
ex. : à titre liminaire ➝ tout d’abord ou 1 (une retraite, une pension, une taxe, une
pour commencer prime) calculer (pour payer)
ex. : cela est précisé dans l’avertissement  ou essayez de reformuler :

liminaire du rapport ➝ cela est précisé ex. : afin de pouvoir liquider votre retraite
dans l’avertissement au début du rap- ➝ pour pouvoir calculer votre retraite et
port vous la verser
ex. : les pénalités liquidées par votre créan-
limitatif, -ive adjectif cier ➝ les pénalités calculées ou chif-
 essayez de reformuler : frées par le créancier
ex. : il s’agit de la liste limitative des travaux 2 (partage d’indivision) vendre les biens
➝ il s’agit de la liste qui précise les seuls communs pour payer les dettes.
travaux à effectuer (une entreprise) vendre ses biens pour obte-
ex. : c’est une énumération limitative des nir de l’argent liquide et payer ses dettes
exceptions ➝ c’est une liste qui précise (en vue de sa disparition).
les seules exceptions possibles 3 (des marchandises, un stock) vendre au
ex. : la liste n’est pas limitative ➝ cette liste rabais (avec l’autorisation du préfet).
n’exclut pas les cas qui n’y sont pas
liquidité
cités nom fém.
limitativement adverbe (créance) fait qu’elle ait un montant clai-
 essayez de reformuler : rement déterminé.
119
LISIBLEMENT - LONGITUDINALEMENT

(placement, investissement) fait de pou- ex. : dites-moi où est localisé votre terrain
voir être rapidement converti en argent dis- ➝ dites-moi où ou à quel endroit se
ponible. trouve votre terrain
nom fém. pluriel locatif, -ive adjectif
◆ liquidités argent immédiatement dispo-  essayez de reformuler :
nible. ex. : étant donné vos problèmes locatifs
lisiblement adverbe de manière claire ➝ étant donné vos problèmes de loge-
 ou essayez de reformuler : ment ou vos difficultés à trouver un
ex. : la date doit être inscrite lisiblement logement, etc.
➝ la date doit être inscrite d’une ◆ dette locative loyer(s) devant être payé(s)
manière claire ; la date doit être facile à ex. : le montant de votre dette locative ➝ le
lire montant des loyers que vous devez
◆ expulsion locative expulsion du loca-
lister verbe avec complément donner dans taire
une liste
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : le tribunal a prononcé à votre encontre
ex. : veuillez noter les documents listés une décision d’expulsion locative ➝ le tri-
dans le tableau ➝ veuillez noter les bunal a décidé de vous expulser de
documents indiqués ou mentionnés votre logement
dans le tableau ◆ logement locatif logement qui est ou
liticonsorts nom masc. pluriel personnes peut être loué
qui défendent un intérêt commun à un pro- ◆ parc locatif ensemble des logements qui
cès. sont ou peuvent être loués.
◆ prêt locatif prêt accordé à une personne
litigant, e adjectif
qui veut acheter un logement pour le louer
(partie) engagée dans un procès.
◆ valeur locative argent que peut rappor-
litige nom masc. conflit entre des personnes, ter un bâtiment ou un local loué (voir bail).
qui peut entraîner un procès.
 ou essayez de reformuler :
location-gérance nom fém. contrat par
lequel un propriétaire loue son fonds de
ex. : comme il s’agit d’un litige d’ordre privé,
commerce (biens matériels ou non, clien-
je ne peux pas intervenir ➝ comme il
tèle notamment, permettant d’exercer l’ac-
s’agit d’un désaccord d’ordre privé, je
tivité) à une personne qui le gère en son
ne peux pas intervenir
propre nom et à ses propres risques.
◆ en litige contesté, qui crée un désaccord
ex. : nous devons étudier les points qui res- location-vente nom fém. contrat par
tent en litige ➝ nous devons étudier les lequel un locataire peut devenir proprié-
points contestés ou qui ne sont pas taire de la chose louée quand la location
encore réglés prend fin.
litigieux, -euse adjectif contesté, qui loisible adjectif
crée un désaccord ◆ il vous est loisible de vous pouvez
 ou essayez de reformuler :
ex. : il vous est parfaitement loisible de me
ex. : le tribunal a demandé la démolition de présenter vos observations ➝ si vous le
la construction litigieuse ➝ le tribunal a voulez, vous pouvez me présenter vos
demandé que la construction contestée observations
soit démolie loisir nom masc.
◆ avoir le loisir de faire qqch pouvoir
litispendance nom fém. état d’une affaire
faire qqch
portée en même temps devant deux tribu-
ex. : vous aurez tout loisir d’exprimer votre
naux.
avis ➝ vous pourrez tout à fait exprimer
livret nom masc. votre avis
◆ livret de famille document qui contient ◆ à loisir
des renseignements sur les parents et les  essayez de reformuler :
enfants d’un même couple (noms, prénoms, ex. : vous pourrez le modifier à loisir
dates et lieux de naissance, etc.). ➝ vous pourrez le modifier comme vous
localisation nom fém. emplacement, lieu, le voulez
endroit longitudinal, e (masc. pluriel -aux) adjec-
ex. : quelle que soit la localisation du ter- tif dans le sens de la longueur
rain ➝ quel que soit le lieu ou l’endroit ◆ stationnement longitudinal stationne-
où se trouve le terrain ment parallèle à la chaussée.
localisé, e adjectif longitudinalement adverbe dans le
(terrain, construction) situé, qui se trouve sens de la longueur
 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
120
LORS - MAÎTRE

ex. : les camions stationnés longitudinale-


ment à la chaussée ➝ les camions sta-
tionnés parallèlement à la chaussée
M
lors préposition main courante nom fém.
◆ lors de au moment de, pendant 1 (registre de la police) registre sur
 ou essayez de reformuler : lequel sont notés des événements, des
ex. : lors de votre demande d’allocation interventions, etc.
➝ quand vous avez fait votre demande 2 (registre commercial) registre sur lequel
d’allocation sont notées des opérations.
ex. : ainsi qu’il a été dit lors de notre entre-
tien ➝ comme je vous l’ai dit pendant
main-forte nom fém.
◆ prêter main-forte à qqn aider qqn
notre entretien
ex. : il a prêté main-forte aux gendarmes
lot nom masc. ➝ il a aidé les gendarmes
(partage) partie d’un tout partagé entre
plusieurs personnes.
mainlevée nom fém. acte juridique qui
supprime une contrainte (hypothèque, sai-
(terrain) partie de terrain.
sie, etc.).
lotir verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
(un terrain, une propriété) partager en plu- ex. : vous souhaitez la mainlevée de votre
sieurs lots (pour la vente). mise sous curatelle ➝ vous souhaitez la
lotissement nom masc. suppression de votre mise sous cura-
1 (opération d’urbanisme) division en telle ou ne plus être sous curatelle
terrains. maint, e adjectif plusieurs
2 (parcelle) parcelle d’un terrain.
◆ maintes fois souvent
lotisseur nom masc. personne qui divise et ◆ maint et maint un grand nombre de
vend des terrains par parcelles.  ou essayez de reformuler :

louage nom masc. location ex. : j’ai répondu à maints et maints courriers
➝ j’ai répondu à un grand nombre de ou
ex. : le louage pour une durée inférieure à
douze ans ➝ la location pour une durée à de nombreux courriers
inférieure à douze ans se maintenir verbe pronominal
ex. : le stationnement des véhicules de (personne) rester
louage ➝ le stationnement des véhi- ex. : si vous vous maintenez dans cette situa-
cules de location tion ➝si vous restez dans cette situation
loyer nom masc. ex. : si vous vous maintenez sur le territoire
◆ supplément de loyer de solidarité sup- français ➝si vous restez sur le territoire
plément appliqué au loyer d’un locataire français
d’un logement HLM dont les ressources ont maintien nom masc.
augmenté pendant le contrat de location 1 (sur un territoire, dans un logement)
et dépassent d’au moins 20 % les plafonds  essayez de reformuler :
prévus pour l’attribution de ces logements. ex. : votre maintien sur le territoire français
lucratif, -ive adjectif qui rapporte de l’ar- vous exposerait à des sanctions ➝ si vous
gent restiez sur le territoire français, vous ris-
 ou essayez de reformuler : queriez des sanctions
ex. : cette activité est peu lucrative ➝ cette ex. : le tribunal pourrait vous accorder un
activité ne rapporte pas beaucoup d’ar- délai supplémentaire de maintien dans les
gent lieux ➝ le tribunal pourrait vous autori-
ex. : vous faites cela dans un but lucratif ser à rester dans le logement encore
➝ vous faites cela pour gagner de l’argent quelques jours
◆ à but lucratif dont le but est de gagner de 2 (d’une allocation, d’une décision)
l’argent ou de faire un profit.  essayez de reformuler :
◆ à but non lucratif dont le but n’est pas ex. : le maintien de cette allocation est
de gagner de l’argent ni de faire un profit. conditionné par le respect de cette procé-
dure ➝ cette allocation ne continuera à
lucrativité nom fém.
vous être versée que si vous respectez
 essayez de reformuler :
cette procédure
ex. : cela prouve la lucrativité de cette activité
ex. : je vous informe du maintien de cette
➝ cela prouve que cette activité a pour
décision ➝ je vous informe que cette
but de rapporter de l’argent ou un profit
décision est maintenue
ex. : la non-lucrativité de cet organisme est
remise en cause ➝ le fait que cet orga- maître nom masc.
nisme ne recherche pas à gagner de ◆ maître d’ouvrage propriétaire d’un
l’argent ou à faire un profit est remise immeuble qui fait réaliser des travaux sur
en cause cet immeuble et les finance.
121
M A Î T R I S E - M A N QU E R

◆ maître d’œuvre personne ou entreprise de garder une personne dans son établisse-
qui conçoit un projet immobilier, surveille les ment en attendant qu’une affaire soit jugée.
travaux et vérifie que le contrat est respecté.  ou essayez de reformuler :
maîtrise nom fém. ex. : vous avez été placé sous mandat de
◆ maîtrise d’ouvrage réalisation et finan- dépôt par Monsieur le Juge près le Tribunal
cement de travaux sur un immeuble, par le d’Évry ➝ Monsieur le Juge du Tribunal
propriétaire de cet immeuble. d’Évry a ordonné que vous soyez mis
◆ maîtrise d’œuvre conception par une en prison en attendant le jugement de
personne ou une entreprise d’un projet l’affaire
immobilier, surveillance des travaux et véri- mandataire nom personne chargée d’agir
fication que le contrat est respecté. au nom d’une autre personne ou pour
majorable adjectif qui peut être aug- défendre ses intérêts.
menté mandatement nom masc.
ex. : ce tarif est majorable de 50 % selon (paiement) ordre de paiement d’une
les cas ➝ ce tarif peut être augmenté de dépense publique.
50 % selon les cas mandater verbe avec complément (procu-
majoration nom fém. ration) charger une personne d’agir pour le
(d’une somme) augmentation compte d’une autre et pour défendre ses
 ou essayez de reformuler : intérêts.
ex. : pour obtenir une majoration de cette manifeste
allocation ➝ pour obtenir une augmen- adjectif évident
tation de cette allocation ◆ erreur manifeste d’appréciation erreur
ex. : les majorations de retard pour cet impôt grave que fait l'Administration, en prenant
sont de 10 % ➝ la somme due augmen- une décision sans la justifier, qui entraîne
tera de 10 % si elle est payée en retard la nullité de l'acte.
majorer verbe avec complément augmenter nom masc. (douane) document (à présenter à
 ou essayez de reformuler : la douane) contenant la liste des mar-
ex. : le paiement est majoré de 100 euros chandises d'un navire.
➝ le paiement est augmenté de 100 euros manifestement adverbe de manière évi-
ex. : l’amende sera majorée de 50 euros dente, de toute évidence
➝ l’amende augmentera de 50 euros  ou essayez de reformuler :
maladie nom fém. ex. : cette personne était manifestement
◆ maladie professionnelle maladie dont ivre ➝ il est évident que cette personne
l’origine est reconnue comme directement était ivre ; cette personne était de toute
liée au travail de la victime. évidence ivre
ex. : vous avez manifestement pris un risque
malfaçon nom fém. défaut dû à un travail
➝ vous avez pris un risque évident
mal fait.
ex. : cette évaluation est manifestement
mandant, e nom personne qui charge une excessive ➝ cette évaluation est exces-
autre personne d’agir en son nom ou pour sive, c’est évident
défendre ses intérêts.
manifester verbe avec complément
mandat nom masc. (une opinion) exprimer
1 (procuration) acte par lequel une per- ex. : si vous souhaitez manifester votre refus
sonne donne le pouvoir à une autre de faire ➝ si vous souhaitez exprimer votre refus
quelque chose pour elle et en son nom. ou refuser
2 (paiement) autorisation écrite donnée ex. : vous manifestez le souhait de vous
par une personne à une autre pour faire un établir en France ➝ vous dites souhai-
paiement. ter vous établir en France
◆ mandat-cash, mandat-lettre document
utilisé pour faire parvenir de l’argent à
manquement nom masc.
 essayez de reformuler :
quelqu’un par les services de la Poste.
3 ◆ mandat d’amener ordre donné par le juge ex. : le manquement à cette obligation
constitue une infraction ➝ ne pas respec-
à la police d’amener une personne devant lui.
ter cette obligation est une infraction
◆ mandat d’arrêt ordre donné à la police de
ex. : tout manquement au respect des dis-
rechercher une personne et de la conduire
positions réglementaires entraînera des
en prison.
sanctions ➝ si les dispositions régle-
◆ mandat de comparution document don-
mentaires ne sont pas respectées, des
nant l’ordre à une personne de se présenter
sanctions seront appliquées
devant le juge à la date et à l’heure indiquées.
◆ mandat de dépôt ordre donné par le manquer verbe avec complément
juge à un directeur de prison de recevoir et ◆ ne pas manquer de
122
MANUSCRIT - MÉCONNAÎTRE

 essayez d’utiliser le verbe qui désigne péenne” ➝ le droit au séjour que vous
l’action dont vous parlez : donne la carte de séjour “Communauté
ex. : je ne manquerai pas de procéder à européenne”
l’examen de votre dossier ➝ soyez sûr ex. : la garantie est matérialisée par un
que j’étudierai votre dossier contrat ➝ la garantie est écrite dans un
ex. : je ne manquerai pas de vous tenir contrat
informé ➝ bien entendu, je vous tiendrai ex. : des bornes matérialisent les limites de
informé la zone ➝ des bornes marquent les
manuscrit, e adjectif écrit à la main limites de la zone
ex. : une lettre manuscrite ➝ une lettre matrice nom fém. (voir cadastral).
écrite à la main
ex. : la mention manuscrite du salarié ➝ la matricule nom masc.
mention écrite à la main par le salarié ; (inscription) numéro d’inscription
la mention écrite de la main du salarié ex. : merci de nous donner votre matricule
allocataire CAF ➝ merci de nous donner
marché nom masc. votre numéro d’inscription à la CAF
◆ marché public contrat passé avec une
collectivité ou un établissement public pour matrimonial,e (masc. pluriel -iaux) adjectif
la réalisation de travaux, la fourniture de ◆ régime matrimonial règles qui déter-
marchandises ou de services, dans des minent la répartition des biens entre les
conditions fixées par une réglementation époux et la manière dont ils sont gérés.
spécifique. maxima
marginal, e (masc. pluriel -aux) adjectif adjectif maximal
1 (note) écrit en marge ex. : les nouveaux tarifs maxima ➝ les
ex. : les mentions marginales ➝ les men- nouveaux tarifs maximaux
tions écrites en marge (du document) nom valeur maximum ou maximale
2 (rôle, valeur) (très) peu important  ou essayez de reformuler :
ex. : il a un rôle marginal dans cette affaire ex. : le nombre de bêtes ne peut dépasser
➝ il a un rôle peu important dans cette les maxima suivants… ➝ le nombre de
affaire bêtes maximum est de…
ex. : c’est un aspect marginal du dossier a maxima adjectif
➝ c’est un aspect (très) peu important ◆ appel a maxima appel fait par le minis-
du dossier tère public pour diminuer la peine lorsqu’il
 ou essayez de reformuler : trouve la peine trop sévère.
ex. : cela reste un phénomène marginal
➝ cela reste un phénomène assez rare méconnaissance nom fém.
ex. : ce marché est marginal en France  essayez de reformuler :
➝ ce marché est faible ou peu important ex. : la méconnaissance de cette règle
en France constitue une faute ➝ ignorer ou ne pas
respecter cette règle est une faute ; ne
marginalement adverbe de manière pas respecter cette règle est une faute ;
(très) peu importante, très peu si vous ignorez ou si vous ne respectez
ex. : ces mesures ne concernent que mar-
pas cette règle, vous êtes en faute
ginalement l’impôt sur le revenu ➝ ces
ex. : si vous exécutez des travaux en
mesures ne concernent que très peu
méconnaissance des obligations imposées
l’impôt sur le revenu
par le code de l’urbanisme ➝ si vous
 ou essayez de reformuler :
faites des travaux en ignorant ou en ne
ex. : ce problème a été abordé marginale-
respectant pas les obligations imposées
ment ➝ ce problème n’a été que très
par le code de l’urbanisme
peu abordé ; ce problème n’a pas été
abordé dans le détail méconnaître verbe avec complément
(une situation) ne pas connaître, ignorer
marital, e (masc. pluriel -aux) adjectif (une loi) ignorer, ne pas respecter
(nom) du mari
 ou essayez de reformuler :
◆ vie maritale union de deux personnes qui
ex. : sans méconnaître les obligations qui
vivent comme des époux, sans être mariés.
sont les vôtres, je vous invite à… ➝ je
maritalement adverbe connais vos obligations, mais je vous
◆ vivre maritalement vivre comme des invite à…
époux, sans être mariés. ex. : sans méconnaître le fait que ces pro-
matérialiser verbe avec complément positions aient pu apparaître incomplètes,
(concrétisation) représenter sous une forme je vous demande… ➝ je sais que ces
matérielle. propositions ont pu sembler incom-
 ou essayez de reformuler : plètes, mais je vous demande… ; bien
ex. : le droit au séjour, matérialisé par la que ces propositions aient pu sembler
carte de séjour “Communauté euro- incomplètes, je vous demande…
123
MÉDECIN - MENSUELLEMENT

médecin nom masc. ◆ par là même ainsi


◆ médecin(-)conseil, médecin de la ex. : cela a retardé par là même le rem-
Sécurité sociale qui décide si l’état de santé boursement ➝ ainsi, cela a retardé le
du salarié lui permet de travailler, si cer- remboursement
tains soins lui sont nécessaires et seront ◆ quand bien même même si
remboursés, etc. ex. : quand bien même le montant des tra-
◆ médecin traitant médecin qui soigne vaux aurait augmenté ➝ même si le mon-
habituellement une personne. tant des travaux avait augmenté
 ou essayez de reformuler :
ex. : votre médecin traitant ➝ le médecin
mémoire1 nom masc.
(procédure) document qui expose les argu-
qui vous soigne habituellement
ments et les demandes d’une partie.
◆ médecin légiste médecin chargé de faire
◆ mémoire ampliatif document déposé
des expertises pour aider la justice à décou-
vrir la vérité. devant certaines juridictions, qui expose
dans le détail les éléments (de droit ou de
médian, e adjectif situé ou placé au milieu fait) sur lesquels s’appuie la partie pour sa
ex. : les logements sont situés en partie demande ou sa défense.
médiane de la plage ➝ les logements ◆ mémoire introductif document déposé
sont situés au milieu de la plage devant certaines juridictions, qui expose
 ou essayez de reformuler :
rapidement les éléments (de droit ou de
ex. : pour trouver une voie médiane entre
fait) sur lesquels s’appuie la partie pour sa
ces deux positions ➝ pour trouver un
demande ou sa défense.
juste milieu entre ces deux positions
◆ mémoire supplétif document déposé
médiateur, -trice nom personne char- devant certaines juridictions qui complète
gée de trouver un accord entre des per- un précédent mémoire.
sonnes qui sont en conflit.
◆ médiateur de la République personne mémoire2 nom fém.
indépendante chargée de faire des enquêtes ◆ pour mémoire
et de proposer des solutions pour régler les (comptabilité) pour information.
conflits entre le public et l’Administration. (sens général)
 essayez de reformuler :
médiation nom fém. action menée par une ex. : pour mémoire, cette autorisation n’avait
personne pour trouver un accord entre des pas été donnée ➝ je rappelle que cette
personnes qui sont en conflit.
autorisation n’avait pas été donnée
médicamenteux, -euse adjectif (à mémorandum nom masc.
base) de médicaments
(sens courant) note de service
ex. : les prescriptions médicamenteuses
(diplomatie) note d’un diplomate pour expo-
➝ les prescriptions de médicaments
 ou essayez de reformuler :
ser le point de vue de son gouvernement.
ex. : si vous avez besoin d’un traitement ménage nom masc.
médicamenteux ➝ si vous avez besoin (sens économique) personnes qui partagent
de médicaments un même logement et mettent en commun une
médico(-)légal, e (masc. pluriel -aux) partie de leurs revenus.
adjectif relatif à la branche de la médecine mensualisation nom fém.
dont le but est d’aider la justice à décou- (d’un paiement)
vrir la vérité.  essayez de reformuler :
médiocrement adverbe assez peu, ex. : vous pouvez opter pour la mensuali-
assez mal sation de vos impôts ➝ vous pouvez
ex. : vous semblez vous soucier médiocre- choisir de payer une partie de vos
ment de ce problème ➝ vous semblez impôts tous les mois
vous soucier assez peu de ce problème mensualiser verbe avec complément payer
 ou essayez de reformuler :
chaque mois
ex. : cette personne comprend médiocrement ex.: vos allocations sont mensualisées ➝ vos
le français ➝ cette personne comprend allocations vous sont payées chaque mois
assez mal le français; cette personne ne
ex. : ces versements seront mensualisés
comprend pas très bien le français
➝ ces versements seront faits tous les
même adverbe mois ; l’argent sera versé tous les mois
◆ être à même de pouvoir
ex. : cet organisme sera mieux à même de
mensualité nom fém. somme payée ou
reçue chaque mois.
vous renseigner ➝ cet organisme pourra
mieux vous renseigner mensuellement adverbe tous les mois,
ex. : pour que vous soyez à même de le chaque mois
surveiller ➝ pour que vous puissiez le ex. : vous payez mensuellement ➝ vous
surveiller payez tous les mois
124
M E N T I O N - M I TOY E N

mention nom fém. minima nom masc. pluriel


◆ faire mention de mentionner, indiquer ◆ minima sociaux ensemble des alloca-
ex. : il n’est pas fait mention de ces élé- tions versées aux personnes qui ont très
ments ➝ ces éléments ne sont pas men- peu de ressources.
tionnés ou indiqués a minima adjectif
se méprendre verbe sans complément se ◆ appel a minima appel fait par le minis-
tromper tère public pour augmenter la peine lors-
 ou essayez de reformuler : qu’il la trouve insuffisante.
ex. : vous vous êtes mépris sur mes inten- minime adjectif très petit, pas important
tions ➝ vous vous êtes trompé sur mes ex. : il s’agit de défauts minimes ➝ il s’agit
intentions ; vous avez mal compris mes
de très petits défauts
intentions
 ou essayez de reformuler :
mépris nom masc. ex. : l’écart est minime ➝ l’écart est très
◆ au mépris de sans tenir compte de, faible
malgré
minimiser verbe avec complément réduire
ex. : au mépris de l’article L. 421-1 ➝ sans
(l’importance de), diminuer (l’impor-
tenir compte de l’article L. 421-1
tance de)
ex. : au mépris de ces nombreux avertis-
ex. : pour minimiser les risques ➝ pour
sements ➝ malgré ou sans tenir compte
réduire les risques
de ces nombreux avertissements
 ou essayez de reformuler :
méprise nom fém. erreur ex. : les conséquences du litige ont été
ex. : vous l’avez effacé par méprise ➝ vous minimisées ➝ on n’a pas considéré
l’avez effacé par erreur toute l’importance des conséquences
mesure nom fém. du litige
◆ dans la mesure où ministère nom masc.
(potentiel) si ◆ ministère public magistrats chargés de
(réel) puisque, comme défendre les intérêts de la société.
ex. : dans la mesure où vous maintenez
votre demande ➝ si vous maintenez
ministériel, -elle adjectif
◆ officier ministériel professionnel indé-
votre demande ; comme ou puisque
pendant qui a une mission publique (par
vous maintenez votre demande
exemple : avoué, notaire, greffier des tri-
ex. : dans la mesure où vous pouvez reve-
bunaux de commerce, huissier de justice,
nir sur votre décision ➝ comme ou
commissaire-priseur).
puisque vous pouvez revenir sur votre
décision minoration nom fém.
◆ être en mesure de pouvoir (d’une somme) diminution, réduction
ex. : voici les informations que je suis en ex. : cela impliquerait une minoration du
mesure de vous donner ➝ voici les infor- remboursement ➝ cela impliquerait une
mations que je peux vous donner diminution ou une réduction du rem-
ex. : je ne suis pas en mesure d’accepter boursement ; le remboursement serait
votre demande ➝ je ne peux pas accep- alors réduit
ter votre demande minorer verbe avec complément
◆ prendre la pleine mesure de bien éva- (une somme) diminuer, réduire
luer, bien prendre en compte ex. : votre allocation a été minorée de 10 %
ex. : j’ai pris la pleine mesure de la situa- ➝ votre allocation a été diminuée ou
tion ➝ j’ai bien évalué la situation (voir réduite de 10 %
conservatoire, éloignement).
minute nom fém.
métropole nom fém. (document) original d’un acte authentique
(pays) partie de la France située en Europe ou d’un jugement.
(ne comprend pas les territoires et dépar-
tements d’outre-mer). minutieux, -ieuse adjectif
(ville) ville principale. (examen) détaillé, attentif
ex. : après un examen minutieux du dos-
métropolitain, e adjectif sier ➝ après une étude détaillée ou
◆ France métropolitaine, territoire attentive du dossier
métropolitain partie de la France située en
Europe (ne comprend pas les territoires et mitoyen, -enne adjectif
départements d’outre-mer). (mur, clôture) qui sépare deux propriétés et
appartient à part égale aux deux proprié-
meuble adjectif (voir bien). taires.
milieu nom masc.  ou essayez de reformuler :
◆ en milieu fermé en prison. ex. : l’escalier réalisé par votre voisin contre
◆ en milieu ouvert hors de prison. votre muret non mitoyen ➝ l’escalier réa-
125
M I TOY E N N E T É - M O D É R AT I O N

lisé par votre voisin contre le muret qui ex. : parmi les aides susceptibles d’être
vous appartient mobilisées dans votre situation ➝ parmi
ex. : le local commercial mitoyen de votre les aides qui pourraient être utilisées ou
pavillon ➝ le local commercial qui auxquelles on pourrait faire appel dans
touche votre pavillon votre situation
mitoyenneté nom fém. propriété de plu- 2 (une créance) fait d’obtenir auprès d’un
sieurs personnes sur une clôture, un mur, etc. organisme de l’argent en échange du rem-
boursement à venir d’une somme due.
mixte adjectif
verbe pronominal
◆ société d’économie mixte société com-
◆ se mobiliser se réunir ou se rassem-
merciale associant des partenaires privés
bler (pour agir)
et des partenaires publics, et soumise au
contrôle de l’administration. ex. : les riverains se sont mobilisés contre
le projet ➝ les riverains se sont ras-
mobilier, -ière adjectif semblés (pour agir) contre le projet
◆ capitaux mobiliers actions, obligations.  ou essayez de reformuler :
◆ bien mobilier bien matériel qui peut être ex. : mes services se sont très rapidement
déplacé (exemple : table, livre, etc.), ou bien mobilisés ➝ mes services ont réagi très
non matériel (action, obligation, rente via-
rapidement
gère, droit de propriété intellectuelle, etc.).
mobilisable adjectif que l’on peut rendre mobilité nom fém.
◆ personne à mobilité réduite personne
disponible, auquel on peut faire appel
qui a du mal à se déplacer (personne âgée,
 ou essayez de reformuler :
handicapée, etc.).
ex. : les ressources mobilisables ➝ les res-
◆ personne handicapée à mobilité
sources que l’on peut utiliser
ex. : ce type de poste peut vous convenir eu réduite personne handicapée qui a du mal
égard à vos capacités fonctionnelles mobi- à marcher ou qui est en fauteuil roulant.
lisables ➝ étant donné les mouvements modalité nom fém.
que vous pouvez faire, ce type de poste 1 (moyen d’agir) manière, façon
peut vous convenir  ou essayez de reformuler :
ex. : les partenaires mobilisables à cette ex. : les modalités de règlement peuvent
occasion ➝ les partenaires auxquels on s’effectuer sous forme de chèque bancaire
peut faire appel à cette occasion ou postal ➝ vous pouvez payer par
mobilisation nom fém. chèque bancaire ou postal
1 (de personnes, de moyens) ex. : les modalités de classement des res-
 essayez de reformuler : taurants ont été modifiées ➝ la manière
ex. : la décision du juge dépendra de votre de classer les restaurants a changé
mobilisation pour faire évoluer votre situa- ex. : vous pouvez régler cette somme selon
tion ➝ la décision du juge dépendra de les modalités suivantes ➝ vous pouvez
ce que vous ferez pour changer votre régler cette somme ainsi ou de la
situation manière suivante
ex. : cela suppose la mobilisation de ex. : le décret fixe les modalités d’applica-
moyens supplémentaires ➝ cela suppose tion de cette disposition ➝ le décret fixe la
l’utilisation de moyens supplémen- façon dont cette disposition doit être
taires ; cela suppose que l’on fasse appliquée
appel à des moyens supplémentaires 2 (acte juridique) partie d’un acte juridique
2 (d’une créance) opération par laquelle qui en détermine les conditions de réalisa-
une personne peut obtenir auprès d’un tion (date limite, etc.).
organisme de l’argent en échange du rem-
boursement à venir d’une somme due. modérateur,-trice adjectif (voir ticket).
mobiliser modération nom fém.
1 (d’une somme, d’une peine) diminution,
verbe avec complément
1 (des personnes, des moyens) faire réduction
appel à  ou essayez de reformuler :

ex. : le comité a été mobilisé pour mettre ex. : les impositions ont fait l’objet d’une
en place ce dispositif ➝ on a fait appel large modération l’année dernière ➝ les
au comité pour mettre en place ce dis- impositions ont beaucoup diminué l’an-
positif née dernière
ex. : nous avons mobilisé toutes les res- ex. : il me paraît possible de vous accorder
sources disponibles ➝ nous avons fait une modération de 381 euros au titre de l’im-
appel à toutes les ressources dispo- pôt sur le revenu de 1999 ➝ je peux vous
nibles accorder une réduction de 381 euros sur
 ou essayez de reformuler : votre impôt sur le revenu de 1999
126
M O D E S T E - M OT I V E R

2 (retenue) ex. : cela ne fait pas le moindre doute


 essayez de reformuler : ➝ cela ne fait aucun doute
ex. : je vous invite à plus de modération moins adverbe
dans vos propos ➝ je vous invite à faire ◆ pour le moins, à tout le moins au moins
plus attention à ce que vous dites ex. : cela mérite pour le moins une réponse
modeste adjectif peu important, petit, faible ➝ cela mérite au moins une réponse
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :

ex. : un local de surface modeste ➝ un ex. : je note que votre dossier est pour le
petit local moins incomplet ➝ je note que votre dos-
ex. : des personnes de ressources sier est très incomplet
modestes ou de situation modeste ➝ des moins-value nom fém. perte de valeur
personnes dont les ressources sont  ou essayez de reformuler :
faibles ou peu élevées ; des personnes ex. : cela n’occasionnera pas une moins-
qui ont peu de ressources value pour votre maison ➝ votre maison
ne perdra pas de valeur
modicité nom fém.
 essayez de reformuler : monoparental,e (masc. pluriel -aux) adjectif
ex. : compte tenu de la modicité de vos res- (famille, foyer) où il n’y a qu’un seul parent.
sources ➝ compte tenu du fait que vous monopole nom masc.
avez peu de ressources ou des res- (de fait) situation où une entreprise publique
sources très limitées ou privée n’a pas de concurrent sur un marché.
ex. : étant donné la modicité de la somme (de droit) privilège donné par la loi à une
➝ étant donné qu’il s’agit d’une petite entreprise publique ou privée d’être sans
somme concurrent sur un marché.
modique adjectif peu élevé, peu impor- moral, e (masc. pluriel -aux) adjectif (voir
tant personne).
 ou essayez de reformuler :
moratoire
ex. : il s’agit d’une somme modique ➝ il adjectif
s’agit d’une petite somme ◆ intérêts moratoires intérêts à régler lors-
ex. : le loyer est modique ➝ le loyer n’est qu’une dette est payée en retard.
pas cher ou élevé nom masc.
modulation nom fém. (suspension) suspension provisoire d'une
1 (d’une mesure, d’un taux) adaptation action.
ex. : la modulation des taux selon les caté- motif nom masc.
gories d’immeubles ➝ l’adaptation des (d’une décision) raison
taux selon les catégories d’immeubles (d’un jugement) raison pour laquelle un
 ou essayez de reformuler : magistrat rend un jugement.
ex. : une modulation de l’emploi du temps ex. : nous vous ferons connaître le motif
est possible ➝ l’emploi du temps peut pour lequel l’allocation ne peut vous être
être adapté versée ➝ nous vous donnerons la rai-
2 (d’une peine) modification de ses condi- son pour laquelle ou nous vous dirons
tions d’application. pourquoi l’allocation ne peut pas vous
 ou essayez de reformuler : être versée
ex. : seul le tribunal peut prononcer la ◆ au motif que parce que
modulation de cette peine ➝ seul le tri-  ou essayez de reformuler :
bunal peut modifier les conditions d’ap- ex. : votre demande ne peut être retenue au
plication de cette peine motif que vous ne résidiez pas en France
➝ votre demande ne peut être retenue
moduler verbe avec complément
1 (sens général) adapter parce que vous ne résidiez pas en France
ex. : les remboursements sont modulés motion nom fém.
selon le niveau des revenus ➝ les rem- (sens général) texte proposé ou adopté par
boursements sont adaptés au niveau une assemblée ou un membre d’assemblée.
des revenus motivation nom fém.
2 (une peine) modifier les conditions (d’un acte administratif) informations que
d’application l’Administration doit donner sur les raisons
moindre adjectif de sa décision.
 essayez de reformuler : motiver verbe avec complément
ex. : sans prendre le moindre risque (un avis, une demande) justifier, donner
➝ sans prendre aucun risque des raisons à
ex. : en l’absence du moindre justificatif, ex. : vous devez motiver cette demande
nous ne pouvons agir ➝ sans aucun jus- ➝ vous devez donner les raisons de
tificatif, nous ne pouvons pas agir cette demande
127
M OY E N - N É G AT I V E

ex. : merci de me faire connaître votre avis


motivé ➝ merci de donner votre avis et ce
qui le justifie ou et les raisons de cet avis
N
moyen nom masc. nantir verbe avec complément munir
1 (droit) raison donnée dans un procès pour  ou essayez de reformuler :
appuyer une affirmation ou une demande, ex. : la personne nantie de ce titre ➝ la
ou rejeter celles de la partie adverse. personne munie de ou qui possède ce
2 ◆ au moyen de avec titre
ex. : il a décidé de payer ces taxes au nantissement nom masc.
moyen de crédits complémentaires ➝ il a (sûreté sans dépossession) droit d’une per-
décidé de payer ces taxes avec des cré- sonne à qui une autre doit de l’argent de
dits complémentaires faire vendre un bien meuble garanti (fonds
moyennant préposition en échange de, de commerce, actions, parts sociales, etc.)
pour, contre pour se faire payer sur le prix de sa vente ;
 ou essayez de reformuler :
le propriétaire du bien en a la jouissance
ex. : il sera mis à votre disposition moyennant jusqu’à sa vente éventuelle.
le paiement d’une somme de 10 euros ➝ il nationalité nom fém.
sera mis à votre disposition contre le paie- ◆ déclaration de nationalité demande
ment d’une somme de 10 euros ou quand auprès du juge d’instance pour obtenir la
vous aurez payé la somme de 10 euros nationalité française par l’un des moyens
◆ moyennant finances en payant prévus par la loi (mariage, résidence, etc.).
◆ moyennant quoi en échange de quoi, naturalisation nom fém. procédure per-
grâce à quoi mettant à un étranger d’acquérir (par
multiplicité nom fém. grand nombre décret) la nationalité française.
ex. : en raison de la multiplicité des candi- naturalisé, e adjectif qui a obtenu (par
datures ➝ en raison du grand nombre décret) la nationalité française.
de candidatures nature nom fém.
municipal, e (masc. pluriel -aux) adjectif ◆ être de nature à
de la commune, d’une commune  essayez de reformuler :
◆ conseil municipal assemblée de per- ex. : ces travaux ne sont pas de nature à
sonnes élues par les habitants d’une com- vous apporter une gêne ➝ ces travaux
mune pour l’administrer. ne risquent pas de vous gêner
◆ conseiller municipal personne élue par ex. : ces mesures sont de nature à réduire
les habitants d’une commune pour l’admi- vos dettes ➝ ces mesures peuvent vous
nistrer (voir arrêté). aider à réduire vos dettes
ex. : des éléments de nature à calculer les
municipalité nom fém. ressources du foyer ➝ des éléments per-
(territoire) commune mettant de calculer les ressources du
(personnes) le maire et ses adjoints. foyer
se munir verbe pronominal naturel, -elle adjectif
◆ se munir de prendre avec soi ◆ héritier naturel enfant naturel d’une per-
 ou essayez de reformuler : sonne décédée, qui a le droit d’hériter.
ex. : je vous invite à vous munir des docu-
ments suivants ➝ je vous invite à prendre
nécessiteux, -euse adjectif
 essayez de reformuler :
avec vous les documents suivants
ex. : cette aide est réservée aux personnes
ex. : vous pouvez vous présenter à votre
les plus nécessiteuses ➝ cette aide est
mairie munie de votre passeport ➝ vous
réservée aux personnes qui en ont le
pouvez vous présenter à votre mairie
plus besoin financièrement
avec votre passeport
ex. : pour obtenir un titre de séjour, les néfaste adjectif mauvais
 ou essayez de reformuler :
étrangers doivent être munis d’un visa de
long séjour ➝ pour obtenir un titre de ex. : cela aurait des conséquences néfastes
séjour, les étrangers doivent présenter sur le règlement de votre dossier ➝ cela
un visa de long séjour aurait des conséquences négatives sur
le règlement de votre dossier ; cela n’ai-
mutation nom fém. derait pas du tout à régler votre dossier
◆ droits de mutation somme versée aux
impôts au moment de la vente de certains
négative nom fém.
◆ dans la négative sinon, si ce n’est pas
biens (fonds de commerce, immeubles,
le cas
parts de société).
 ou essayez de reformuler :
mystique adjectif ex. : vous devez avoir la nationalité fran-
(voir testament). çaise ou, dans la négative, résider réguliè-
128
NÉGLIGEABLE - NON(-)

rement et habituellement en France ex. : les dossiers que nous traitons le sont
➝ vous devez avoir la nationalité fran- en toute neutralité ➝ nous examinons les
çaise ou, sinon ou si ce n’est pas le cas, dossiers sans essayer d’avantager ou
résider régulièrement et habituellement de désavantager personne
en France
nocif,-ive adjectif (qui peut être) dangereux
ex. : vous devez répondre dans un délai
ex. : des effets nocifs pour la santé ➝ des
d’un mois, dans la négative, je devrai vous
effets dangereux pour la santé
faire expulser ➝ vous devez répondre
dans un délai d’un mois ; si vous ne nocivité nom fém.
répondez pas ou ne le faites pas, je  essayez de reformuler :
devrai vous faire expulser ex. : pour réduire la nocivité de ces produits
◆ répondre par la négative refuser, ➝ pour rendre ces produits moins dan-
répondre non gereux
ex. : jusqu’à présent, la direction départe- nom nom masc.
mentale a répondu par la négative ➝ jus- ◆ nom d’usage nom qui peut être utilisé
qu’à présent, la direction départementale en plus ou à la place du nom de famille
a refusé dans le courrier administratif mais qui n’est
ex. : vous avez répondu par la négative à
pas le nom inscrit à l’état civil (pour une
cette question ➝ vous avez répondu non
femme mariée : le nom de son mari).
à cette question
◆ nom de naissance, nom patrony-
négligeable adjectif mique nom de famille, nom inscrit sur
(élément, rôle) sans importance l’acte de naissance ou le livret de famille ;
(quantité, somme) très petit, très faible (pour une femme) nom de jeune fille
◆ non ou nullement négligeable assez
important
nomenclature nom fém. liste
ex. : les documents cochés sur la nomen-
ex. : il y a des risques non négligeables
clature ➝ les documents cochés sur la
➝ il y a des risques assez importants
liste
négligence nom fém.
(sens juridique) faute non volontaire qui nominatif, -ive adjectif qui porte le(s)
consiste à ne pas avoir fait ce qu’on aurait dû nom(s)
 ou essayez de reformuler :
ou pu faire, et qui peut donner lieu à un procès.
(sens courant) manque de soin ou d’attention ex. : les documents à caractère adminis-
ex. : la négligence apportée aux travaux de tratif nominatif qui vous concernent ➝ les
remise en état ➝ le manque de soin ou documents administratifs qui portent
d’attention apporté aux travaux de votre nom
remise en état ex. : la liste nominative des employés ➝ la
liste des noms des employés
négliger verbe avec complément ne pas ex. : des titres nominatifs ➝ des titres au
accorder d’importance à
nom de leur propriétaire
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous ne devez pas négliger ces risques nominativement adverbe en mention-
➝ vous devez prendre ces risques en nant le nom
compte  ou essayez de reformuler :
ex. : il ne m’apparaît pas que votre situa- ex. : vous pouvez poursuivre nominative-
tion ait été négligée ➝ votre situation a ment ces médecins ➝ vous pouvez atta-
bien été prise en compte quer ces médecins en justice en
◆ négliger de faire qqch ne pas prendre donnant leurs noms
soin de faire qqch ex. : le permis peut être accordé nominati-
 ou essayez de reformuler : vement dans certaines conditions ➝ un
ex. : vous avez négligé de vérifier ces ren- permis portant le nom du titulaire peut
seignements ➝ vous n’avez pas pris être accordé dans certaines conditions
soin de vérifier ces renseignements ;
vous n’avez pas vérifié ces renseigne-
nommément adverbe en donnant le nom,
par le nom
ments alors que vous auriez dû le faire
ex. : il n’est pas cité nommément ➝ son
neutralisation nom fém. nom n’est pas cité
(d’une arme) transformation pour mettre
hors d’usage.
non(-) adverbe
 évitez d’utiliser ces formes négatives ;
neutraliser verbe avec complément essayez de reformuler :
(une arme) transformer pour mettre hors ex. : après quatre mois de non-réponse
d’usage. ➝ après quatre mois sans réponse
neutralité nom fém. ex. : en expliquant les causes du non-paie-
(impartialité) ment de votre loyer ➝ en expliquant pour-
 essayez de reformuler : quoi vous n’avez pas payé votre loyer
129
NON AEDIFIC ANDI - NUL

ex. : la non-production de ces documents (sens général) informer (officiellement)


est susceptible d’entraîner le refus de votre qqn de qqch
demande ➝ si vous ne présentez pas (procédure) informer officiellement quel-
ces documents, votre demande risque qu'un de quelque chose, généralement par
d’être refusée lettre recommandée avec accusé de récep-
ex. : le non-respect de ces engagements tion; la réception de cette lettre ouvre géné-
entraîne le retrait de l’aide au logement ralement un délai de procédure.
➝ si vous ne respectez pas ces enga-  ou essayez de reformuler :
gements, vous ne recevrez plus l’aide ex. : je dois vous notifier une décision de refus
au logement concernant votre demande ➝ je dois vous
informer que votre demande a été refusée
non aedificandi adjectif ex. : j’essaierai de vous notifier la décision le
◆ zone non aedificandi zone où il est
plus vite possible ➝ j’essaierai de vous
interdit de construire informer de la décision le plus vite possible
non-lieu nom masc. décision de ne pas atta- ex. : ces droits vous ont été notifiés ➝ vous
quer une personne en justice, prise pour avez été informé (officiellement) de ces
des raisons de droit ou lorsqu’il n’y a pas droits
assez de preuves. notoire adjectif connu
nonobstant préposition malgré  ou essayez de reformuler :
ex. : en cas de continuation des travaux ex. : il est notoire que cette méthode n’est pas
nonobstant la décision judiciaire ➝ si les efficace ➝ tout le monde sait ou reconnaît
travaux continuent malgré la décision que cette méthode n’est pas efficace
judiciaire notoirement adverbe
notable adjectif  essayez de reformuler :
(fait, différence) important ex. : ce fait est notoirement connu ➝ ce
ex. : tout changement notable dans votre fait est connu de tous
situation familiale ➝ tout changement ex. : l’équipement est notoirement inadapté
important dans votre situation familiale ➝ tout le monde sait ou reconnaît que
ex. : l’augmentation notable de votre dette l’équipement est inadapté
➝ l’augmentation importante de votre notoriété nom fém.
dette ◆ acte de notoriété document, écrit par
notablement adverbe beaucoup, de un juge ou un notaire, qui donne des témoi-
manière importante gnages prouvant qu’un fait est connu par
ex. : l’ouvrage a été notablement modifié beaucoup de personnes.
➝ l’ouvrage a été modifié de manière nouvellement adverbe récemment,
importante depuis peu (de temps)
ex. : des logements nouvellement construits
notarié, e adjectif fait devant ou par un
➝ des logements construits récemment
notaire
◆ acte notarié document fait par un nue-propriété nom fém. droit d’une per-
notaire et qui peut servir de preuve. sonne sur un bien ; elle ne peut cependant
ni l’utiliser ni recevoir ce qu’il rapporte.
notification nom fém. ◆ bien en nue-propriété bien sur lequel
(procédure) document qui informe une per-
une personne a un droit ; elle ne peut
sonne d’une décision la concernant ; la cependant ni l’utiliser ni recevoir ce qu’il
réception par la personne concernée ou la rapporte (voir démembrement, jouis-
présentation à la personne concernée de ce sance, usufruit).
document ouvre généralement un délai de
procédure. nul, nulle
 ou essayez de reformuler si vous n’utili-
adjectif
sez pas la formule sacramentelle : (acte juridique) déclaré non valable parce
ex. : la notification de décision vous sera qu’il ne remplit pas certaines conditions.
adressée dans un délai de deux mois ◆ nul et non avenu non valable et
comme n’ayant jamais existé
➝ nous vous informerons de la décision
ex. : cet accord doit donc être considéré
par courrier dans un délai de deux mois
comme nul et non avenu ➝ cet accord
ex. : cette invitation à quitter le territoire vaut
doit donc être considéré comme non
autorisation de séjour valable un mois à
valable et comme n’ayant jamais existé
compter de sa notification ➝ cette invitation
(personne) aucun
à quitter le territoire sert d’autorisation
ex. : nul locataire n’est dispensé de payer
de séjour ; elle est valable un mois à par-
cette taxe ➝ aucun locataire n’est dis-
tir du moment où la personne la reçoit
pensé de payer cette taxe ; tous les loca-
notifier verbe avec complément taires doivent payer cette taxe
◆ notifier qqch à qqn pronom personne
130
NULLEMENT - OBLIGÉ

ex. : nul n’a le droit de chasser sur la pro- ex. : si vous n’avez aucune objection à for-
priété d’autrui ➝ personne n’a le droit de muler concernant cette décision ➝ si vous
chasser sur la propriété d’autrui n’avez rien à dire contre cette décision
nullement adverbe pas du tout, absolu- ex. : dans l’hypothèse où la présente déci-
ment pas sion appellerait des objections de votre part
ex. : cela ne signifie nullement que vous ➝ si vous n’êtes pas d’accord avec cette
êtes dispensé de la taxe ➝ cela ne signi- décision
fie (absolument) pas que vous êtes dis- objectiver verbe avec complément
pensé de la taxe  essayez de reformuler :
nullité nom fém. ex. : le but de ces tests est d’objectiver la
(d’un acte juridique) fait de ne pas être qualité du service ➝ ces tests cherchent
valable parce qu’il ne remplit pas certaines à montrer la qualité du service
conditions. ex. : des difficultés d’insertion profession-
 ou essayez de reformuler : nelle objectivées par une longue durée
ex. : ces clauses doivent être incluses dans le d’inscription comme demandeur d’emploi
contrat sous peine de nullité ➝ si ces clauses ➝ des difficultés d’insertion profes-
ne sont pas incluses dans le contrat, il sionnelle rendues évidentes par une
n’est pas valable; ces clauses doivent être longue durée d’inscription comme
inscrites dans le contrat pour qu'il soit demandeur d’emploi
valable objet nom masc.
◆ entaché de nullité contenant des élé- ◆ faire l’objet de
ments pouvant le rendre non valable  évitez cette expression souvent inutile ;
(notamment parce que certaines conditions essayez de reformuler :
ne sont pas remplies). ex. : vous avez fait l’objet d’une décision de
 ou essayez de reformuler : refus ➝ votre demande a été refusée
ex. : le testament serait alors entaché de ex. : vous avez fait l’objet d’une mesure de
nullité ➝ le testament pourrait alors être licenciement ➝ vous avez été licencié
considéré comme non valable ex. : votre dossier pourra faire l’objet d’un
nu-propriétaire, nue-propriétaire contrôle ➝ votre dossier pourra être
nom propriétaire qui peut disposer de son contrôlé
bien comme il le souhaite (mais sans pou- ex. : votre demande a fait l’objet d’un exa-
voir l’utiliser ni recevoir ce qu’il rapporte). men attentif ➝ votre demande a été étu-
diée attentivement
◆ avoir pour objet de avoir pour but de

O  ou essayez de reformuler :
ex. : ce document a pour objet de fixer le
point de départ du délai d'un mois ➝ ce
obérer verbe avec complément document a pour but de fixer ou fixe le
1 (financièrement) endetter point de départ du délai d'un mois
 ou essayez de reformuler : ex. : ce questionnaire a pour objet de
ex. : cette action a obéré les finances de connaître les difficultés que vous rencontrez
votre association ➝ cette action a endetté ➝ le but de ce questionnaire est de
votre association connaître les difficultés que vous ren-
2 (situation) mettre en danger contrez
ex. : pour ne pas obérer ce projet ➝ pour obligation nom fém.
ne pas mettre en danger ce projet ◆ se voir dans l’obligation de être obligé
objecter verbe avec complément donner de
comme argument (contraire) ex. : je me verrais dans l’obligation de reje-
ex. : vous ne pouvez pas objecter le ter votre demande ➝ je serais obligé de
manque de temps ➝ vous ne pouvez pas rejeter votre demande
donner comme argument le manque de ◆ faire obligation de obliger à
temps (pour…) ex. : la réglementation vous fait obligation
 ou essayez de reformuler : d’afficher clairement les prix ➝ la régle-
ex. : vous objectez votre situation financière mentation vous oblige à afficher claire-
pour ne pas payer vos dettes ➝ vous dites ment les prix
que votre situation financière ne vous ex. : il vous est fait obligation de déclarer
permet pas de payer vos dettes toute modification ➝ vous êtes obligé de
ex. : on lui a objecté que le délai était déclarer toute modification (voir ali-
dépassé ➝ on lui a répondu que le délai mentaire, réserve).
était dépassé obligé, e adjectif
objection nom fém. ◆ je vous serais obligé de je vous serais
 essayez de reformuler : reconnaissant de, je vous remercie de
131
O B L I G E A N C E - O C T RO I

ex. : je vous serais obligé de me faire par- ex. : afin d’obvier aux inconvénients du sys-
venir ce document ➝ je vous remercie de tème ➝ pour trouver une solution aux
me faire parvenir ce document inconvénients du système
ex. : je vous serais obligé d’assister à cette ex. : vous n’êtes pas en mesure d’obvier à
réunion ➝ je vous serais reconnaissant ces risques ➝ vous n’êtes pas en
d’assister à cette réunion mesure d’éviter ces risques
obligeance nom fém. occasionnel, -elle adjectif
◆ avoir l’obligeance de  essayez de reformuler :
 cette expression est souvent inutile ; ex. : votre enfant peut prendre ses repas à
essayez de reformuler : la cantine de manière occasionnelle
ex. : je vous demanderais de bien vouloir ➝ votre enfant peut prendre ses repas à
avoir l’obligeance de venir déposer ce dos-
la cantine de temps en temps
sier dans nos services ➝ je vous deman-
◆ travailleur occasionnel employé salarié
derais de (bien vouloir) venir déposer
pour une durée qui ne dépasse pas un cer-
ce dossier dans nos services
tain nombre d’heures, fixé par décret.
ex. : vous aurez l’obligeance d’effectuer ce
versement ➝ merci d’effectuer ce ver- occasionnellement adverbe
sement  essayez de reformuler :
oblitération nom fém. ex. : si vous n’utilisez ce service qu’occa-
(d’un timbre) marque faite sur un timbre sionnellement ➝ si vous n’utilisez ce ser-
pour qu’il ne puisse pas être utilisé deux fois. vice que de temps en temps ; si vous
n’utilisez pas ce service de façon régu-
oblitérer verbe avec complément lière
(un timbre) marquer un timbre pour qu’il
ne puisse pas être utilisé deux fois. occasionner verbe avec complément
causer, entraîner
obsolescence nom fém.
ex. : les nuisances sonores occasionnées
 essayez de reformuler :
ex. : étant donné l’obsolescence de cet par vos voisins ➝ les nuisances sonores
arrêté ➝ étant donné que cet arrêté causées par vos voisins
n’est plus applicable ex. : les changements occasionnés par
cette loi ➝ les changements entraînés
obsolète adjectif qui n’est plus utilisé ou par cette loi
applicable
 ou essayez de reformuler : occupationnel, -elle adjectif
ex. : c’est un classement obsolète ➝ c’est un ◆ foyer occupationnel résidence qui
(ancien) classement qui n’est plus utilisé accueille des personnes qui ont un handicap
obstruer verbe avec complément boucher important.
ex. : tout objet pouvant obstruer les égouts occurrence nom fém.
➝ tout objet pouvant boucher les ◆ en l’occurrence dans le cas présent,
égouts dans ce cas
obtempérer verbe avec complément indirect ex. : vous devez vous adresser au service
◆ obtempérer à obéir à concerné, en l’occurrence la CAF ➝ vous
 ou essayez de reformuler : devez vous adresser au service
ex. : si vous n’obtempérez pas à cette injonc- concerné, dans le cas présent la CAF ;
tion ➝ si vous n’obéissez pas à cet ordre vous devez vous adresser à la CAF
ex. : vous n’avez pas obtempéré aux injonc- octroi nom masc. attribution
tions des services de police ➝ vous n’avez ex. : l’octroi d’un titre de transport à tarif
pas obéi aux ordres des services de police réduit ➝ l’attribution d’un titre de trans-
obtention nom fém. port à tarif réduit
 essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : les conditions d’obtention de cette aide ex. : avoir une vie familiale en France ne
➝ les conditions à remplir pour obtenir suffit pas pour prétendre à l’octroi d’un titre
cette aide de séjour ➝ avoir une vie familiale en
ex. : dans un délai de six mois à compter de France ne suffit pas pour pouvoir obte-
l’obtention de cette autorisation ➝ dans nir une carte de séjour
un délai de six mois à compter du jour ex. : la décision d’octroi de subvention n’est
où vous obtiendrez cette autorisation pas définitive ➝ la décision d’accorder
obturer verbe avec complément boucher la subvention n’est pas définitive
ex. : les canalisations ont été obturées ex. : vous avez sollicité l’octroi du concours
➝ les canalisations ont été bouchées de la force publique ➝ vous avez
obvier verbe avec complément indirect demandé l’intervention de la force
◆ obvier à trouver une solution à, évi- publique
ter, empêcher ◆ porter octroi de accorder
132
O C T ROY E R - O P É R AT I O N N E L

ex. : l’arrêté portant octroi de la subvention olographe adjectif (voir testament).


de 4 500 euros ➝ l’arrêté qui accorde la
subvention de 4 500 euros
omettre verbe avec complément oublier
 ou essayez de reformuler :
octroyer verbe avec complément accorder, ex. : le document omis doit être remis rapi-
donner, attribuer dement ➝ le document qui n’a pas été
ex. : nous pouvons vous octroyer une aide envoyé ou donné doit être remis rapi-
financière ➝ nous pouvons vous accor- dement
der une aide financière ex. : il faudra payer 150 euros pour chaque
ex. : la prime peut être octroyée sous cer- document omis ➝ il faudra payer 150
taines conditions ➝ la prime peut être euros pour chaque document manquant
accordée ou donnée sous certaines ex. : cet aspect a été omis dans la présen-
conditions tation ➝ cet aspect a été oublié ou n’a
œuvrer verbe sans complément travailler, agir pas été mentionné dans la présentation
ex. : nous continuons à œuvrer pour trouver ◆ omettre de faire qqch oublier de faire
des solutions ➝ nous continuons à agir qqch, ne pas faire qqch
ou à travailler pour trouver des solutions  ou essayez de reformuler :

d’office adverbe, automatiquement ex. : vous avez omis d’envoyer votre décla-
adjectif automatique ration ➝ vous avez oublié d’envoyer ou
ex. : la procédure de virement d’office ➝ la vous n’avez pas envoyé votre déclara-
procédure de virement automatique tion
ex. : cette décision peut être annulée d’office omission nom fém. oubli
par le juge ➝ cette décision peut être  ou essayez de reformuler :
annulée automatiquement par le juge ex. : l’omission totale de ces documents
(sans que personne ne le lui ait demandé) donne lieu à une amende ➝ si vous n’en-
◆ avocat commis d’office avocat désigné voyez aucun de ces documents, vous
(par le bâtonnier) pour assister une personne. risquez une amende
officialiser verbe avec complément rendre ex. : les omissions ou inexactitudes rele-
officiel vées dans votre déclaration ➝ les infor-
 ou essayez de reformuler : mations inexactes ou que vous n’avez
ex. : votre accord sera officialisé par le pre- pas mentionnées dans votre déclara-
mier règlement ➝ votre accord devien- tion
dra officiel quand vous aurez fait le onéreux, -euse adjectif
premier règlement (coûteux) cher
ex. : ce partage n’est pas le résultat d’un ex. : un document prouvant le caractère
accord officialisé avec votre voisin ➝ ce onéreux de l’acquisition du terrain ➝ un
partage n’a pas été fait selon un accord document prouvant que le terrain a été
officiel avec votre voisin acheté
ex. : la loi du 11 décembre 2001 a officialisé ◆ à titre onéreux contre de l’argent ou en
ces mesures ➝ la loi du 11 décembre 2001 échange d’un autre bien.
a rendu ces mesures officielles ex. : les biens acquis à titre onéreux ➝ les
officier nom masc. biens achetés ou échangés contre
◆ officier public personne qui établit des d’autres biens
documents constituant des preuves et exé- ex. : si les produits ne sont pas cédés à titre
cutables sans jugement (voir ministériel). onéreux ou gratuit ➝ si les produits ne
sont ni vendus ni donnés
officieux, -ieuse adjectif non confirmé ou
non garanti officiellement. opérant, e adjectif efficace
 ou essayez de reformuler : ex. : ce programme a été moins opérant
ex. : la version officieuse de l’affaire ➝ la que prévu ➝ ce programme a été moins
version de l’affaire qui n’a pas été efficace que prévu
confirmée officiellement  ou essayez de reformuler :
ex. : ce dossier n’est pas opérant au titre
offusquer
de l’arrêté du 12 décembre 1997
verbe avec complément
➝ d’après l’arrêté du 12 décembre 1997,
choquer, mécontenter
ce dossier n’est pas valable
ex. : vous avez été offusqué par sa réponse
➝ vous avez été choqué par sa réponse opérationnel, -elle adjectif
verbe pronominal (service, système) qui peut être mis en
◆ s’offusquer être choqué service, en état de fonctionner
ex. : vous vous êtes offusqué de ces  ou essayez de reformuler :
remarques ➝ vous avez été choqué par ex. : le site sera bientôt opérationnel ➝ le
ces remarques site sera bientôt mis en service
133
O P É R ATO I R E - O R D O N N A N C E

opératoire adjectif opposabilité nom fém.


◆ mode opératoire façon de procéder, (droit) fait de pouvoir être utilisé pour faire
manière de faire reconnaître et respecter l’existence d’un acte
 ou essayez de reformuler : ou d’une situation.
ex. : vous n’avez donné aucune informa- opposable adjectif
tion sur le mode opératoire des travaux (droit) que l’on peut utiliser pour faire
➝ vous n’avez donné aucune informa-
reconnaître et respecter l’existence d’un acte
tion sur la manière dont les travaux sont
ou d’une situation.
faits ; vous n’avez donné aucune infor-
 ou essayez de reformuler :
mation sur la réalisation des travaux
ex. : le document ne vous est pas oppo-
opérer sable car il n’a pas été publié ➝ le docu-
verbe avec complément ment ne peut pas être utilisé contre
(exécuter) faire vous puisqu’il n’a pas été publié
 ou essayez de reformuler :
ex. : des contrôles seront opérés prochai-
opposant, e adjectif, nom
(personne) qui s’oppose à un acte ou à un
nement ➝ des contrôles seront faits pro-
jugement.
chainement
ex. : il est opéré une réduction de 23 % opposition nom fém.
➝ une réduction de 23 % est accordée ◆ opposition de conscience interdiction
ou faite totale de chasser, imposée par un proprié-
s’opérer verbe pronominal taire sur ses terres, au nom de convictions
(travail) se faire personnelles.
 ou essayez de reformuler : ◆ faire opposition, former opposition
ex. : un travail préalable doit s’opérer ➝ un (jugement) contester une décision de jus-
travail préalable doit être fait tice prise en son absence ou en l’absence
opportun, e adjectif de son représentant pour faire rejuger l’af-
 essayez de reformuler :
faire par le même tribunal.
ex. : ces mesures ne m’apparaissent pas (argent) demander à sa banque de ne pas
opportunes ➝ je ne pense pas qu’il payer un ordre de paiement (notamment
convienne ou qu’il soit bon de prendre chèque, carte de paiement).
ces mesures opter verbe avec complément indirect
ex. : si vous le jugez opportun ➝ si vous le ◆ opter pour choisir
jugez utile ex. : vous avez opté pour cette solution
ex. : il serait opportun que vous vous pré- ➝ vous avez choisi cette solution
sentiez à cette agence ➝ il faudrait que optimal, e (masc. pluriel aux) adjectif le
vous vous présentiez à cette agence meilleur (possible)
◆ en temps opportun en temps utile ex. : les conditions optimales de réussite
ex. : vous serez averti en temps opportun
➝ les meilleures conditions de réussite
➝ vous serez averti en temps utile ou le
(possibles)
moment venu
ex. : pour un fonctionnement optimal ➝ pour
opportunément adverbe le meilleur fonctionnement possible
 essayez de reformuler :
ordinaire adjectif habituel, normal
ex. : comme vous l’avez opportunément
 ou essayez de reformuler :
rappelé ➝ comme vous avez eu raison
ex. : le lieu ordinaire de ces réunions ➝ le
de le rappeler
lieu habituel de ces réunions ; l’endroit
ex. : cette personne est arrivée opportu-
où ces réunions ont généralement lieu
nément sur les lieux ➝ cette personne
◆ en milieu ordinaire (travail) dans un
est arrivée au bon moment sur les lieux
milieu qui n’est pas particulièrement
opportunité nom fém. adapté aux personnes handicapées.
1 (caractère opportun)
 essayez de reformuler :
ordinairement adverbe en général,
d’habitude
ex. : il appartient au maire d’apprécier l’op-
ex. : ce service est ordinairement réservé
portunité d’installer ce panneau ➝ c’est
aux habitants de la commune ➝ en géné-
au maire de dire s’il est souhaitable
ral ou d’habitude, ce service est réservé
d’installer ou non ce panneau
aux habitants de la commune
ex. : je m’interroge sur l’opportunité de…
➝ je me demande s’il convient ou s’il ordonnance nom fém.
est souhaitable de… 1 (texte législatif) règlement qui a la valeur
2 (circonstance) occasion d’une loi.
ex. : je vous contacterai si une opportunité 2 (décision juridique) décision prise par un
se présente ➝ je vous contacterai si une juge unique.
occasion se présente (voir pénal, référé).
134
O R D O N N A N C E M E N T - PA L L I AT I F

ordonnancement nom masc. précise également que les frais d’exa-


(dépense publique) acte qui donne l’ordre men seront à votre charge ; de plus, je
à un comptable public de payer la dette vous précise que les frais d’examen
d’un organisme public. seront à votre charge
◆ outre mesure trop
ordonnateur, -trice nom ex. : vous ne devez pas vous inquiéter outre
(finances publiques) autorité qui peut don-
mesure ➝ vous ne devez pas trop vous
ner l’ordre de recevoir ou de verser une
inquiéter
somme au nom d’un organisme public.
adverbe
ordre nom masc. ◆ passer outre ne pas tenir compte de
◆ ordre public ensemble de règles qui  ou essayez de reformuler :
régissent la vie en société et permettent à ex. : votre avis doit me parvenir dans un
chacun d’y exercer ses droits ; le respect de délai de 45 jours, faute de quoi il sera passé
ces règles assure la sécurité, la salubrité, outre ➝ votre avis doit me parvenir dans
la moralité et la tranquillité publique. un délai de 45 jours, sinon il ne sera pas
◆ porter ordre de donner l’ordre de pris en compte
ex. : un arrêté portant ordre d’interruption
des travaux ➝ un arrêté donnant l’ordre ouverture nom fém.
d’interrompre les travaux ◆ porter ouverture de ouvrir
ex. : la notification des Assedic portant
organique adjectif ouverture de vos droits pour l’année 2003
◆ loi organique loi votée par le Parlement ➝ la notification des Assedic qui ouvre
qui fixe des règles liées à la structure et au vos droits pour l’année 2003
fonctionnement des institutions de l’État.
ouvrable adjectif
orifice nom masc. trou, ouverture ◆ jour ouvrable jour de la semaine (sauf
originaire adjectif dimanche et jour férié).
◆ originaire de né en ou dans, venant de ouvré adjectif
 ou essayez de reformuler :
◆ jour ouvré jour travaillé
ex. : les personnes originaires du départe-
ment de l’Aube ➝ les personnes nées
dans le département de l’Aube
ex. : le pays dont il est originaire ➝ le pays
où il est né ; son pays d’origine
P
ouïr verbe avec complément entendre pacte nom masc.
ex. : ayant ouï cet exposé, le conseil a
◆ pacte tontinier accord entre plusieurs
approuvé ces propositions ➝ après avoir
personnes qui achètent un bien en com-
entendu cet exposé, le conseil a
mun ; chacun a le droit, de son vivant, de
approuvé ces propositions
profiter du bien, mais seul le survivant de
outrage nom masc. délit qui consiste à tous en sera propriétaire.
montrer du mépris et qui met en cause
l’honneur ou le respect de certaines per-
paierie nom fém. bureau et service du comp-
table du Trésor public.
sonnes dans l’exercice de leurs fonctions ;
il peut s’agir d’une parole, d’un geste, d’un paisiblement adverbe
écrit ou d’une image, depuis la loi n°2003- (sens général) tranquillement
239 du 18 mars 2003, concerne également  ou essayez de reformuler :
le manque de respect à l’hymne national ex. : pour vous permettre de demeurer pai-
ou au drapeau tricolore. siblement sur le territoire français ➝ pour
vous permettre de rester sur le territoire
outre
français sans être inquiété ou en toute
préposition en plus de
tranquillité
ex. : vous devez m’envoyer, outre ce docu-
(location) de manière normale
ment, l’original de la lettre ➝ vous devez
 ou essayez de reformuler :
m’envoyer, en plus de ce document,
ex. : l’article 7 oblige le locataire à user pai-
l’original de la lettre
◆ outre (le fait) que siblement des locaux ➝ l’article 7 oblige
 essayez de reformuler :
le locataire à utiliser les locaux d’une
ex. : outre que votre demande nous est par- manière normale
venue trop tard, le dossier est incomplet palliatif, -ive
➝ non seulement votre demande nous adjectif
est parvenue trop tard, mais le dossier (soins) qui calment la douleur sans agir sur
est incomplet la cause de la maladie.
◆ en outre également, de plus (travaux) qui offrent une solution tempo-
ex. : je vous précise en outre que les frais raire mais insuffisante à long terme.
d’examen seront à votre charge ➝ je vous nom masc.
135
PA L L I E R - PA R E N T É

mesure qui résout un problème de manière 2 (partiel) incomplet


temporaire. ex. : ces informations sont trop parcellaires
pallier verbe avec complément ➝ ces informations sont trop incom-
(des difficultés) résoudre (de manière pro- plètes
visoire), trouver une solution (tempo- parcelle nom fém. terrain délimité et numé-
raire) à roté par le cadastre.
ex. : pour vous aider à pallier ces difficultés
➝ pour vous aider à trouver une solu-
par-devant adverbe devant, en présence de
ex. : il a légué tous ses biens par-devant
tion (temporaire) à ces difficultés ; pour
notaire ➝ il a légué tous ses biens devant
vous aider à résoudre ces difficultés
le notaire ou en présence du notaire
(une carence, un manque) compenser
ex. : pour pallier l’absence d’aide financière pareil, -eille adjectif même
➝ pour compenser l’absence d’aide ex. : comme chaque année à pareille
financière époque ➝ comme chaque année à la
même époque
papier nom masc.
 ou essayez de reformuler :
◆ papier libre simple feuille de papier,
ex. : en pareil cas, le contrat peut être inter-
papier sans timbre fiscal.
rompu ➝ dans ce type de cas, le contrat
ex. : il vous faudra nous faire parvenir une
peut être interrompu
demande sur papier libre ➝ vous devrez
ex. : afin d’éviter le renouvellement d’une
nous faire parvenir une demande sur
pareille situation ➝ pour éviter que ce
une simple feuille de papier
type de situation ne se renouvelle
parafe, paraphe nom masc. initiales (du
nom) pareillement adverbe de la même
ex. : signez de votre paraphe au bas de manière, aussi
chaque page ➝ signez en mettant vos ex. : ils en ont pareillement le droit ➝ ils
initiales au bas de chaque page en ont aussi le droit
 ou essayez de reformuler :
parafer, parapher verbe avec complé- ex. : vous devez procéder pareillement
ment mettre ses initiales sur ➝ vous devez agir de la même manière ;
ex. : je vous demande de bien vouloir para- vous devez faire la même chose
pher et signer le projet ➝ je vous demande ex. : il en va pareillement pour tout docu-
de bien vouloir mettre vos initiales sur ment administratif ➝ c’est la même chose
chaque page du projet et de le signer pour tous les documents administratifs
parafiscal, e (masc. pluriel -aux) adjectif parental, e (masc. pluriel -aux) adjectif
(taxe, cotisation) perçue sous l’autorité de des parents, du parent
l’État pour le compte d’organismes auto- ex. : nous avons besoin de l’autorisation
nomes. parentale pour les mineurs ➝ nous avons
parafiscalité nom fém. ensemble des taxes besoin de l’autorisation des parents
et des cotisations perçues sous l’autorité pour les mineurs
de l’État pour le compte d’organismes auto- ◆ allocation parentale d’éducation aide
nomes. financière donnée aux parents qui ont au
parallèlement adverbe moins deux enfants et dont le dernier a
(temps) en même temps moins de trois ans, sous certaines condi-
ex. : parallèlement, je vous invite à contac- tions de durée d’activité professionnelle.
ter le travailleur social de votre secteur ◆ autorité parentale ensemble des droits
➝ en même temps, je vous invite à et des devoirs de garde, de surveillance et
contacter le travailleur social de votre d’éducation du parent envers son enfant,
secteur de sa naissance jusqu’à sa majorité ou son
◆ parallèlement à en même temps que émancipation ; cette autorité s’exerce aussi
ex. : il conviendra que parallèlement à votre sur les biens de l’enfant.
inscription vous déposiez une demande de ◆ congé parental congé accordé aux
bourse ➝ vous devrez, en même temps parents par l’entreprise, à la naissance d’un
que votre inscription, déposer une enfant.
demande de bourse parenté nom fém.
parcellaire adjectif ◆ lien de parenté lien entre des personnes
1 (terrain, enquête, registre) qui concerne nées les unes des autres ou d’un ancêtre
des parcelles ou des lots de terre. commun (par exemple : père/fils ; grand-
ex. : je vous informe que le registre par- mère/petit-fils, cousin, etc.).
cellaire a fait l’objet de modifications ➝ je  ou essayez de reformuler :
vous informe que le registre qui ex. : un document attestant du lien de
concerne les parcelles de terre a été parenté qui vous unit à la personne que
modifié vous souhaitez retrouver ➝ un document
136
PA R E R - PA RT I E L L E M E N T

prouvant que la personne que vous sou- ◆ prendre part à participer à


haitez retrouver est de votre famille ◆ pour ma/notre part
◆ degré de parenté  cette construction est souvent inutile,
 essayez de reformuler en précisant votre essayez de simplifier :
demande : ex. : pour ma part, je ne peux prendre ce
ex. : quel est votre degré de parenté avec genre de mesure ➝ je ne peux pas
cette personne ? ➝ quels sont vos liens prendre ce genre de mesure
familiaux avec cette personne ? (est-ce ◆ de ma/notre part
votre fils, votre cousine, votre grand-  cette construction est souvent inutile,
père, etc. ?) essayez de simplifier :
parer verbe avec complément indirect ex. : votre demande appelle de ma part les
◆ parer à faire face à, se protéger contre observations suivantes ➝ votre demande
ex. : les mesures prévues pour parer à ces m’amène à faire les observations sui-
risques ➝ les mesures prévues pour vantes
faire face à ou se protéger contre ces ex. : sauf erreur de notre part ➝ sauf si
risques nous avons fait une erreur
ex. : pour parer à cette situation ➝ pour partant conjonction ainsi, donc
faire face à cette situation ex. : partant, cet argument n’est pas fondé
paritaire adjectif ➝ cet argument n’est donc pas fondé
(commission, comité) composé d’un nombre partenariat nom masc. collaboration,
égal de représentants de chaque groupe association, groupement de personnes,
concerné. d’entreprises ou d’institutions qui mènent
paritairement adverbe une action commune.
(commission) avec un nombre égal de
particulier, -ière
représentants de chaque groupe concerné. adjectif
parité nom fém. ◆ au cas particulier dans ce cas (précis)
1 (groupes différents) répartition égale ex. : au cas particulier, l’examen des docu-
ex. : la parité hommes-femmes n’est pas ments a prouvé le contraire ➝ dans ce
respectée pour ces postes ➝ la réparti- cas (précis), l’examen des documents
tion égale de ces postes entre les a prouvé le contraire
hommes et les femmes n’est pas res- nom masc. personne (privée)
pectée ex. : les entreprises et les particuliers ➝ les
 ou essayez de reformuler : entreprises et les personnes privées
ex. : l’association est subventionnée à  ou essayez de reformuler :
parité par la ville et l’État ➝ l’association ex. : vous avez la possibilité de vous faire
reçoit la moitié de sa subvention de la accompagner par un avocat ou par un par-
ville et l’autre moitié de l’État ticulier ➝ vous avez la possibilité de
2 (monnaie)
vous faire accompagner par un avocat
 essayez de reformuler : ou par toute autre personne
ex. : parité : 1 Euro = 6.55957 Francs
➝ équivalence : 1 Euro = 6.55957 Francs partie nom fém.
(à un contrat) personne physique ou morale
parquet nom masc. engagée par un contrat.
(justice) magistrats chargés de demander, (à un procès) personne physique ou morale
au nom de la société, que la loi soit appli- engagée dans un procès.
quée.
partiel, -ielle adjectif
part nom fém.  essayez de reformuler :
1 (impôt) unité de base qui sert à calculer
ex. : le reversement total ou partiel des
l’impôt sur le revenu (en principe, une part
sommes ➝ le reversement d’une partie
est attribuée à chaque contribuable et une
ou de la totalité des sommes
demi-part à chaque enfant) (voir demi-
ex. : la commission autorise le maintien par-
part).
tiel de vos allocations ➝ la commission
2 ◆ faire part à qqn de qqch informer
autorise qu’une partie des allocations
qqn de qqch, communiquer qqch à qqn
continue à vous être versée
ex. : je ne manquerai pas de vous faire part
ex. : en cas de réalisation partielle des tra-
de leurs conclusions ➝ je vous informe-
vaux ➝ si seulement une partie des tra-
rai de leurs conclusions ; je vous com-
vaux est réalisée
muniquerai leurs conclusions
 ou essayez de reformuler : partiellement adverbe en partie
ex. : je tiens à vous faire part des précisions ex. : vos allocations peuvent être partielle-
suivantes ➝ je tiens à vous communi- ment maintenues ➝ vos allocations peu-
quer les précisions suivantes ; je tiens vent être en partie maintenues; une partie
à vous préciser ceci de vos allocations peut être maintenue
137
PA S S AT I O N - P É N A L

passation nom fém. commune de faire paître leurs troupeaux


(d’un contrat) sur les terres communes.
 essayez de reformuler :
pécuniaire adjectif financier
ex. : la passation de ce contrat n’est pas
ex. : vous vous trouvez dans une situation
encore intervenue ➝ le contrat n’a pas
pécuniaire difficile ➝ vous vous trouvez
encore été passé ou signé
dans une situation financière difficile
passe-droit nom masc. faveur accordée
contre le droit, l’usage. pécuniairement adverbe financière-
ment
passible adjectif  ou essayez de reformuler :
◆ passible de (une peine) (qui peut être)
ex. : vous n’en avez pas besoin pécuniai-
puni par
rement ➝ vous n’en avez pas besoin
 ou essayez de reformuler :
ex. : c’est un délit passible d’une amende de financièrement
5 000 euros ➝ c’est un délit puni d’une ex. : les travaux vous incombent pécuniai-
amende de 5 000 euros rement ➝ c’est à vous de payer les tra-
ex. : toute fausse déclaration est passible vaux
des peines prévues par l’article 154 du peine nom fém. punition prévue par la loi,
Code pénal ➝ toute fausse déclaration appliquée à une personne qui a commis une
est punie par les peines prévues dans faute.
l’article 154 du Code pénal
◆ sous peine de
ex. : si vous vous mainteniez sur le terri-
 essayez de reformuler :
toire, vous seriez passible d’un arrêté pré-
ex. : le locataire doit s’acquitter de son loyer,
fectoral de reconduite à la frontière ➝ si
vous restiez sur le territoire, vous seriez sous peine de poursuites devant les tribu-
reconduit à la frontière, comme l’auto- naux ➝ le locataire doit payer son loyer,
rise un arrêté préfectoral sinon il peut être poursuivi devant les
tribunaux
passif nom masc.
1 (sens général) ensemble de ce que doit ex. : le projet ne doit pas commencer avant
une entreprise, une personne. la date de dépôt du dossier sous peine de
2 (sens comptable) ensemble des res- perdre toute possibilité de subventionne-
sources d’une entreprise (capitaux propres, ment ➝ le projet ne doit pas commen-
dettes). cer avant la date de dépôt du dossier ;
sinon, il risque de ne pas recevoir de
patent, e adjectif évident
ex. : les résultats sont patents ➝ les résul- subvention
tats sont évidents ◆ à peine de
ex. : il est patent que le problème ne se  essayez de reformuler :

situe pas là ➝ il est évident que le pro- ex. : la procédure ne peut, à peine d’irre-
blème ne se situe pas là ; le problème cevabilité, être engagée avant cette date
n’est évidemment pas là ➝ la procédure ne peut pas être enga-
patrimoine nom masc. gée avant cette date ; sinon elle serait
(d’une personne) ensemble des biens, irrecevable
créances et dettes d’une personne. pénal, e, (masc. pluriel -aux) adjectif qui
 ou essayez de reformuler : concerne les infractions et les peines.
ex. : votre patrimoine immobilier ➝ vos ex. : vous risquez des poursuites sur le plan
biens immobiliers pénal ➝ vous risquez de devoir passer
patrimonial,e (masc. pluriel -iaux) adjectif devant un tribunal et d’être condamné
qui concerne les biens, les créances et les à une peine
dettes d’une personne. ◆ Code pénal textes qui définissent les
 ou essayez de reformuler : infractions et précisent les peines à leur
ex. : donnez-nous des renseignements sur appliquer.
votre situation patrimoniale ➝ donnez- ◆ ordonnance pénale décision du juge
nous des renseignements sur vos biens
du tribunal de police (dans le cadre d’une
patronyme nom masc. nom de famille, procédure simplifiée).
nom inscrit sur l’acte de naissance ou le ◆ sanction pénale peine de prison,
livret de famille. amende, jour-amende (passé à travailler
(pour une femme) nom de jeune fille pour la collectivité).
patronymique adjectif  ou essayez de reformuler, en précisant
(voir nom). la nature de la sanction :
pâture nom fém. ex. : vous vous exposez à des sanctions
◆ droit de vaine pâture droit établi sur pénales ➝ vous risquez de devoir payer
un usage qui permet aux habitants d’une une amende ou d’aller en prison, etc.
138
PÉNALEMENT - PÉRIL

pénalement adverbe d’après les lois et les péremption nom fém.


règlements sur les infractions. (droit) disparition d’un droit parce qu’un
pénalisant, e adjectif qui désavantage délai a été dépassé.
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : dans ce cas, il y a péremption de la
ex. : cela pourrait être pénalisant pour les
carte de résident ➝ dans ce cas, la carte
nouveaux inscrits ➝ cela pourrait désa-
de résident n’est plus valable
vantager les nouveaux inscrits
◆ date de péremption (d’un produit) date
pénaliser verbe avec complément désa- après laquelle un produit n’est plus consom-
vantager mable.
ex. : cette mesure ne vous pénalise pas du
pérenne adjectif durable
tout ➝ cette mesure ne vous désavan-  ou essayez de reformuler :
tage pas du tout ex. : le bénéfice du RMI n’est pérenne qu’à
pénalité nom fém. cette condition ➝ vous ne pourrez conti-
(argent) amende, sanction financière nuer à bénéficier du RMI qu’à cette
◆ pénalité de retard amende pour retard condition
de paiement. ex. : ce principe rend pérenne l’accord jus-
qu’à la fin de l’année ➝ ce principe rend
pénitentiaire adjectif l’accord valable jusqu’à la fin de l’an-
(service, administration) de la prison
née ; ce principe fait durer l’accord jus-
ex. : adressez-vous aux services péniten-
qu’à la fin de l’année
tiaires ➝ adressez-vous aux services de
la prison pérennisation nom fém.
◆ établissement pénitentiaire, centre  essayez de reformuler :
pénitentiaire prison ex. : nous souhaitons la pérennisation des
emplois créés ➝ nous souhaitons que
pénultième adjectif avant-dernier les emplois créés soient durables
ex. : au cours de la pénultième année ➝ au
cours de l’avant-dernière année pérenniser verbe avec complément rendre
durable, faire durer
pénurie nom fém. manque ex. : pour pérenniser ces emplois ➝ pour
 ou essayez de reformuler : rendre ces emplois durables
ex. : le département connaît une situation  ou essayez de reformuler :
de pénurie en matière de logements ex. : cela permettrait de pérenniser la for-
sociaux ➝ le département manque de mation ➝ cela permettrait de continuer
logements sociaux ; le département n’a à assurer la formation
pas assez de logements sociaux ex. : cette décision d’exonération ne pourra
percepteur, -trice nom personne qui être pérennisée ➝ cette décision d’exo-
encaisse les impôts directs et les amendes. nération ne pourra pas durer ou être
maintenue
perception nom fém.
1 (action) collecte pérennité nom fém.
 essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : pour assurer la pérennité de ces
ex. : ce service est en charge de la per-
emplois ➝ pour rendre ces emplois
ception de la taxe ➝ ce service est
durables
chargé de collecter la taxe
ex. : la pérennité du projet est mise en
2 (lieu) bureau du percepteur
cause ➝ la poursuite du projet est mise
ex. : vous présenterez les factures à votre
en cause ; la possibilité que le projet se
perception ➝ vous présenterez les fac-
poursuive ou se développe est mise en
tures au bureau du percepteur cause
◆ titre de perception document qui éta-
blit ce qui est dû à l’Administration et l’au- péréquation nom fém.
torise à se faire payer. (droit administratif) ajustement des traite-
ments, pensions et impôts au coût de la vie
percevoir verbe avec complément ou pour une répartition harmonieuse.
(de l’argent) recevoir (pensions, traitements) réajustement.
ex. : si vous percevez le RMI, vous devez (pour la notation) harmonisation de la nota-
contacter ce service ➝ si vous recevez tion d’un examen ou d’un concours entre
le RMI, vous devez contacter ce service les différents correcteurs, pour compenser la
perdurer verbe sans complément plus ou moins grande sévérité de ceux-ci.
(situation) durer, continuer péril nom masc. danger
ex. : une telle situation ne peut perdurer ◆ mettre en péril mettre en danger,
➝ une telle situation ne peut pas durer menacer
ou continuer  ou essayez de reformuler :
139
P É R I M É - P E RT I N E N C E

ex. : vous devez apporter des preuves que  ou essayez de reformuler :


votre sécurité se trouve en péril ➝ vous ex. : en dehors du terrain concédé à titre
devez apporter des preuves que votre perpétuel ➝ en dehors du terrain
sécurité est menacée ; vous devez concédé pour une durée illimitée
apporter des preuves que votre sécu- ex. : à titre trentenaire ou perpétuel ➝ pour
rité est en danger trente ans ou pour une durée illimitée
périmé, e adjectif perpétuellement adverbe toujours,
(autorisation, document) qui n’est plus tout le temps, sans arrêt
valable ex. : en arrivant perpétuellement en retard
ex. : votre certificat de résidence est périmé ➝ en arrivant toujours en retard
depuis 1995 ➝ votre certificat de rési- ex. : un environnement perpétuellement
dence n’est plus valable depuis 1995 changeant ➝ un environnement qui
périmètre nom masc. change tout le temps ou sans arrêt
(espace) zone, surface perpétuer
ex. : hors du périmètre constructible verbe avec complément continuer, faire durer
➝ hors de la zone ou de la surface  ou essayez de reformuler :
constructible ex. : en perpétuant cette méthode ➝ en
ex. : votre terrain est situé dans le périmètre continuant à utiliser cette méthode
de protection de l’église ➝ votre terrain ex. : pour éviter de perpétuer cette situa-
est situé dans la zone de protection de tion ➝ pour éviter que cette situation ne
l’église dure ; pour que cette situation cesse
périodicité nom fém. verbe pronominal
 essayez de reformuler : ◆ se perpétuer continuer, durer
ex. : la périodicité des taxes est mensuelle ex. : cette situation s’est perpétuée jusqu’à
➝ le paiement des taxes se fait tous les l’année passée ➝ cette situation a duré
mois jusqu’à l’année passée
ex. : les contrôles interviendront selon une perquisition nom fém. recherche d’éléments
périodicité de 5 ans ➝ les contrôles de preuve faite par la police ou par la justice
seront faits tous les 5 ans chez quelqu’un ou dans un autre endroit.
périodique adjectif fait à intervalles régu-  ou essayez de reformuler :
liers, fait régulièrement ex. : la police a effectué une perquisition à
 ou essayez de reformuler : votre domicile ➝ la police a recherché
ex. : l’installation doit subir des contrôles des éléments de preuve chez vous
périodiques ➝ l’installation doit être
contrôlée régulièrement
perquisitionner verbe sans complément
rechercher des éléments de preuve (chez
périodiquement adverbe à intervalles une personne ou dans un autre endroit).
réguliers, régulièrement ex. : la police a perquisitionné dans vos
ex. : le programme doit être renouvelé locaux ➝ la police a recherché des élé-
périodiquement ➝ le programme doit ments de preuve dans vos locaux
être renouvelé à intervalles réguliers ou
régulièrement
personne nom fém.
◆ personne morale groupe qui a une exis-
péri(-)scolaire adjectif tence juridique et donc des droits et des
(activités) en dehors de la classe ou de l’école. obligations (par exemple : institutions,
périssable adjectif organismes, sociétés, associations, établis-
(produit) qui se conserve mal. sements publics).
◆ personne physique individu, personne.
perpétrer verbe avec complément com-
mettre, faire perspective nom fém.
 ou essayez de reformuler : ◆ dans la perspective de
ex. : les exactions perpétrées à l’encontre (finalité) dans le but de, pour
du personnel ➝ les mauvais traitements ex. : c’est dans cette perspective que vous
infligés au personnel avez déposé un dossier de candidature
perpétuel, -elle adjectif ➝ c’est dans ce but que vous avez
1 (sens courant) continuel déposé un dossier de candidature
 ou essayez de reformuler : (possibilité) dans l’hypothèse où, dans le
ex. : cette situation est en perpétuelle évo- cas où
lution ➝ celle situation est en conti- ex. : dans la perspective de votre démission
nuelle évolution ; cette situation évolue ➝ dans le cas où vous démissionneriez
sans arrêt ◆ en perspective à l’avenir, en vue
2 (concession, rente) accordée pour une pertinence nom fém.
durée illimitée. (d’un choix, d’une demande)
◆ à titre perpétuel pour une durée illimitée.  essayez de reformuler :
140
P E RT I N E N T - P L É N I È R E

ex. : nous mettons en doute la pertinence de verbe avec complément


ce choix ➝ nous mettons en doute l’in- 1 (une cause) défendre (en justice)
térêt ou la justesse de ce choix ; nous 2 (un fait, un état) donner comme argu-
ne sommes pas sûrs que ce soit un bon ment de défense
choix  ou essayez de reformuler :
ex. : pour juger de la pertinence de votre ex. : son avocat a plaidé la démence de son
demande ➝ pour savoir si vous avez de client ➝ son avocat a donné comme
bonnes raisons de faire cette demande argument de défense que son client
pertinent, e adjectif était dément
(réponse) adapté ◆ plaider coupable reconnaître que l’on
(remarque) de bon sens est coupable.
 ou essayez de reformuler : ◆ plaider non coupable dire que l’on est
ex. : vos remarques sont tout à fait perti- innocent.
3 (l’acquittement, la relaxe) réclamer
nentes ➝ vous avez tout à fait raison de
faire ces remarques plaideur, -euse nom personne engagée
pétition nom fém. dans un procès.
(sens courant) plainte ou réclamation plaidoirie nom fém. exposé, devant un tri-
adressée aux pouvoirs publics par une per- bunal, des faits, des demandes et des argu-
sonne ou un groupe de personnes. ments des parties ; cet exposé est fait soit
◆ pétition d’hérédité action en justice par par les parties soit par leurs avocats.
laquelle une personne demande la recon- plaignant, e nom
naissance de son droit à l’héritage. personne qui dépose une plainte en justice
pétitionnaire nom ou qui fait un procès.
(réclamation) personne qui signe une pétition. de plain-pied adjectif
(demande) personne qui fait une demande. (habitation) d’un seul niveau.
 ou essayez de reformuler :
ex. : des logements individuels de plain-
ex. : le pétitionnaire n’a pas à justifier de sa pied ➝ des logements individuels d’un
qualité d’agriculteur pour obtenir un per- seul niveau
mis de construire ➝ la personne qui
demande un permis de construire n’a plainte nom fém. fait de signaler à la justice
pas à prouver qu’il est agriculteur pour un acte dont on dit être la victime.
l’obtenir ◆ porter plainte, déposer plainte signaler
à la justice un acte dont on dit être la victime.
phytosanitaire adjectif
(diagnostic, certificat) sur l’état des arbres, plan nom masc.
des plantes. ◆ Plan d’occupation des sols document
(produit) de soins des arbres, des plantes qui fixe les règles d’utilisation et de
construction des sols de la commune par
plafond nom masc. zone et à partir duquel les demandes de
(limite) maximum qu’on ne peut dépasser. permis de construire sont étudiées ; depuis
 ou essayez de reformuler :
le 1er avril 2001, il est remplacé par le Plan
ex. : cette allocation est réservée aux per-
local d’urbanisme.
sonnes ne percevant pas un certain pla-
◆ Plan local d’urbanisme document qui
fond de ressources ➝ cette allocation est
remplace le Plan d’occupation des sols
réservée aux personnes dont les res-
depuis le 1er avril 2001 comme document
sources sont inférieures à une certaine
de référence qui fixe les règles d’utilisation
somme
et de construction des sols d’une ou de plu-
plafonnement nom masc. sieurs communes ; le PLU découpe le ter-
(d’une somme) limitation rain en zones selon leurs caractéristiques
 ou essayez de reformuler : (habitat, activités industrielles, commer-
ex. : il y a un plafonnement des aides finan- ciales, espaces agricoles, etc.) en tenant
cières ➝ les aides financières sont limi- compte de ce qui existe déjà et des évolu-
tées (à une certaine somme) tions futures.
plafonner verbe avec complément pleinement adverbe entièrement, com-
(une somme) limiter plètement
ex. : le montant des travaux est plafonné à ex. : nous espérons que cette nouvelle
15 000 euros ➝ le montant des travaux procédure vous donnera pleinement satis-
est limité à 15 000 euros ; le montant des faction ➝ nous espérons que cette nou-
travaux ne peut pas dépasser 15 000 velle procédure vous donnera
euros entièrement satisfaction
plaider plénière adjectif
verbe sans complément (assemblée, séance, commission, réunion)
défendre une cause en justice. où tous les membres sont présents.
141
P L É T H O R I QU E - P O S T D AT E R

pléthorique adjectif trop abondant, trop ex. : il tient des propos plus pondérés ➝ il
nombreux tient des propos plus modérés ou mesu-
ex. : une main-d’œuvre pléthorique ➝ une rés
main-d’œuvre trop abondante ou nom- 2 (moyenne, indice) calculé en attribuant
breuse à chacun de ses composants une valeur qui
 ou essayez de reformuler : exprime son importance relative par rap-
ex. : les effectifs sont pléthoriques dans les port aux autres éléments.
classes de ce lycée ➝ les effectifs sont pondérer verbe avec complément
trop importants dans les classes de ce 1 (ses paroles, son comportement) modé-
lycée ; les classes de ce lycée sont sur- rer, mesurer
chargées ex. : il faudrait pondérer vos propos ➝ il
pluriannuel, -elle adjectif qui dure plu- faudrait modérer ou mesurer vos pro-
sieurs années, sur plusieurs années pos
ex. : des dépenses pluriannuelles ➝ des 2 (une moyenne, un indice) attribuer à
dépenses faites sur plusieurs années chacun des éléments qui le compose une
plus-value nom fém. augmentation de valeur qui exprime son importance relative
valeur par rapport aux autres éléments.
ex. : en tenant compte de la plus-value du porter
logement ➝ en tenant compte de l’aug- verbe avec complément
mentation de la valeur du logement (indication) mentionner
polygame adjectif marié(e) à plusieurs  ou essayez de reformuler :
femmes/hommes. ex. : les montants portés sur la facture
➝ les montants écrits sur la facture
polygamie nom fém. fait d’être marié(e)
ex. : un arrêté portant autorisation de défri-
à plusieurs femmes/hommes.
chement ➝ un arrêté qui donne l’auto-
polyvalent, e adjectif risation de défrichement
(employé) qui peut avoir différentes fonc- ex. : l’arrêté portant réglementation des
tions. centres de loisirs ➝ l’arrêté réglementant
(appareil, local) qui peut avoir différents les centres de loisirs
usages. verbe avec complément indirect
ponctuel, -elle adjectif ◆ porter sur (avoir rapport à) concerner
(détails) (fait) sur des points précis ex. : votre demande doit porter sur la tota-
(fréquence) fait de temps en temps ou lité des travaux ➝ votre demande doit
régulièrement concerner la totalité des travaux
 ou essayez de reformuler :
ex. : il y aura des contrôles ponctuels ➝ il
positif, -ive adjectif
◆ actes positifs de recherche d’emploi
y aura des contrôles sur des points pré-
envoi de lettres de candidature, de CV,
cis (ou de temps en temps)
entretiens qui prouvent qu’un emploi est
ponctuellement adverbe vraiment recherché.
(détails) sur des points précis
(fréquence) de temps en temps
positivement adverbe
1 (acquiescement) de manière positive
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : nous intervenons ponctuellement
➝ nous intervenons sur des points pré-
ex. : j’ai répondu positivement à votre
cis ; nous intervenons de temps en demande ➝ j’ai donné une réponse
temps positive à votre demande ; j’ai accepté
votre demande
pondération nom fém. ex. : cette initiative a été accueillie positi-
1 (de paroles, dans le comportement)
vement ➝ cette initiative a été bien
modération accueillie
 ou essayez de reformuler :
2 (certitude) vraiment
ex. : vous devriez faire preuve de plus de
ex. : il est positivement impossible de res-
pondération dans vos propos ➝ vous
pecter ces délais ➝ il est vraiment
devriez être plus modéré ou mesuré
impossible de respecter ces délais
dans vos propos
2 (d’un calcul) attribution à chacun des post- préfixe
éléments qui servent à calculer une  essayez de reformuler :
moyenne ou un indice, d’une valeur qui ex. : post-IVG ➝ après une IVG
exprime son importance relative par rap- ex.: post-traumatique ➝ après une blessure
port aux autres éléments. postdater verbe avec complément
pondéré, e adjectif ◆ postdater un document dater un docu-
1 (paroles, comportement) modéré, posé, ment après la date à laquelle il a été écrit
mesuré ou signé.
142
P O S T É R I E U R - P O U RVO I R

 ou essayez de reformuler : qui pourraient être concernées par cette


ex. : ne faites pas de chèques postdatés mesure
➝ datez vos chèques du jour où vous ex. : des produits potentiellement dange-
les remplissez reux ➝ des produits qui pourraient être
postérieur, e adjectif dangereux (dans certaines circons-
◆ postérieur à qqch fait ou survenu après tances)
ex. : les dépenses postérieures à cette date pourparlers nom masc. pluriel négocia-
➝ les dépenses faites après cette date tion
ex. : ce fait est nettement postérieur à la ◆ en pourparlers avec en négociation
décision ➝ ceci a été fait longtemps avec
après la décision ex. : vous êtes en pourparlers avec eux
postérieurement adverbe ➝ vous êtes en négociation avec eux
◆ postérieurement à après poursuite nom fém.
ex. : il est entré sur le territoire français pos- 1 (procédure)
térieurement à cette date ➝ il est entré ◆ poursuites judiciaires action en justice
sur le territoire français après cette date fait d’attaquer une personne en justice.
posteriori (voir a posteriori). ex. : vous risquez des poursuites judiciaires
➝ vous risquez d’être attaqué en justice
post(-)natal, e (masc. pluriel -aux) adjec-
tif après la naissance ex. : je souhaite éviter ces poursuites que
je devrais engager contre vous ➝ je sou-
postulant, e nom candidat(e) (à un haite éviter d’engager une action en jus-
poste) tice contre vous
ex. : pour évaluer les connaissances du ◆ poursuites pénales action menée par
postulant ➝ pour évaluer les connais- le ministère public, au nom de la société,
sances du candidat
pour faire appliquer la loi, rassembler les
postuler preuves et les charges, découvrir et faire
verbe avec complément, verbe avec complément juger l’auteur d’une infraction.
indirect 2 (fait de continuer) continuation
◆ postuler (à)  ou essayez de reformuler :
(candidat) être ou se porter candidat à, ex. : la poursuite de l’enquête est néces-
envoyer sa candidature pour saire ➝ l’enquête doit continuer
ex. : vous avez postulé (à) cet emploi ex. : j’ai demandé la poursuite des contrôles
➝ vous êtes candidat à cet emploi ; vous ➝ j’ai demandé que les contrôles conti-
avez envoyé votre candidature pour cet nuent
emploi
verbe sans complément poursuivre verbe avec complément
1 (action en justice) engager une action
(avocat) représenter une personne en justice
et accomplir certains actes de procédure. en justice contre, attaquer en justice
ex. : votre employé peut vous poursuivre
potabilité nom fém. devant les prud’hommes ➝ votre
(de l’eau) fait de pouvoir être bue sans dan- employé peut engager une action contre
ger pour la santé. vous devant les prud’hommes
potable adjectif 2 (continuation) continuer
(eau) qui peut être bue sans danger pour la ex. : afin de me permettre de poursuivre
santé. l’examen de votre dossier ➝ pour que je
potentialité nom fém. possibilité puisse continuer à étudier votre dossier
ex. : nous étudions les potentialités de 3 (chercher à obtenir)
financement ➝ nous étudions les pos-  essayez de reformuler :
sibilités de financement ex. : merci d’indiquer les raisons de votre
demande et les objectifs poursuivis
potentiel, -elle adjectif possible ➝ merci d’indiquer les raisons de votre
 ou essayez de reformuler :
demande et vos objectifs
ex. : j’attire votre attention sur les nuisances
ex. : le recouvrement serait poursuivi par
potentielles ➝ j’attire votre attention sur
toutes voies de droit ➝ tous les moyens
les nuisances possibles ou que cela
dont dispose la justice seraient utilisés
pourrait créer
pour récupérer cette somme
ex. : contactez votre employeur potentiel
➝ contactez l’employeur qui pourrait pourvoi nom masc.
vous engager ◆ pourvoi en cassation recours fait
potentiellement adverbe devant la Cour de cassation contre une déci-
 essayez de reformuler : sion de justice (voir cassation).
ex. : les personnes potentiellement concer- pourvoir
nées par cette mesure ➝ les personnes verbe avec complément
143
P O U RVOY E U R - P R É C A I R E

1 (un poste, un emploi) affecter une per- pas de rendez-vous avant d’avoir
sonne à d’abord étudié le dossier
 ou essayez de reformuler : ex. : je vous informerai des démarches préa-
ex. : il serait possible de pourvoir cet emploi lables que vous devez entreprendre avant
par un agent contractuel ➝ cet emploi de commencer les travaux ➝ je vous infor-
pourrait être donné à un agent contrac- merai des démarches que vous devez
tuel faire avant de commencer les travaux
ex. : les postes sont pourvus par voie de adverbe
concours ➝ les postes sont donnés aux ◆ au préalable d’abord
personnes qui ont réussi un concours ex. : le conseil municipal devra au préalable
2 ◆ pourvoir qqn/qqch de qqch donner procéder à leur examen ➝ le conseil
qqch à qqn/qqch, équiper qqn/qqch de municipal devra d’abord les étudier
qqch nom masc.
 ou essayez de reformuler : condition à remplir avant de faire quelque
ex. : si vous êtes pourvus de ce document chose.
➝ si vous possédez ce document  ou essayez de reformuler :
ex. : toutes les bouteilles doivent être pour- ex. : ceci constitue un préalable obligatoire
vues d’étiquettes ➝ toutes les bouteilles ➝ ceci doit être fait avant toute autre
doivent avoir des étiquettes chose
ex. : si la maison n’est pas pourvue de fon- préalablement adverbe d’abord
dations ➝ si la maison n’a pas de fon- ex. : vous devez préalablement obtenir une
dations autorisation ➝ vous devez d’abord obte-
verbe avec complément indirect nir une autorisation ; avant cela, vous
◆ pourvoir à devez obtenir une autorisation
(l’entretien, le fonctionnement, des besoins) ◆ préalablement à avant
assurer  ou essayez de reformuler :
(des dépenses) régler ex. : préalablement à l’étude de ce dossier
 ou essayez de reformuler :
une réunion aura lieu ➝ une réunion aura
ex. : il faut pourvoir d’urgence à ce rem- lieu avant l’étude de ce dossier
placement ➝ il faut faire ce remplace- ex. : les subventions doivent être acquises
ment d’urgence préalablement à toute décision ➝ les sub-
verbe pronominal ventions doivent être acquises avant
1 ◆ se pourvoir (en justice) contester une
toute décision
décision devant un tribunal.
ex. : vous avez la possibilité de vous pour- préavis nom masc.
voir contre ma décision devant le tribunal (notification) avis, avertissement, aver-
administratif ➝ vous pouvez contester tissement donné avant que quelque chose
ma décision devant le tribunal adminis- soit fait, dans un délai et des conditions
tratif déterminés.
◆ se pourvoir en cassation contester une ex. : des poursuites seront alors engagées
décision devant la Cour de cassation. sans autre préavis ➝ des poursuites
2 ◆ se pourvoir de seront engagées sans autre avertisse-
(un document) prendre avec soi ment
ex. : n’oubliez pas de vous pourvoir du cer- (délai) période qui suit l’avertissement que
tificat ➝ n’oubliez pas de prendre le cer- quelque chose va être fait.
tificat avec vous  ou essayez de reformuler :
(matériel, moyens) s’équiper de ex. : l’employé peut être poursuivi devant
ex. : vous devez vous pourvoir d’un sys- les prud’hommes pour le non-respect du
tème d’aération ➝ vous devez vous équi- préavis ➝ l’employé peut être poursuivi
per d’un système d’aération devant les prud’hommes s’il ne respecte
pas le délai prévu après sa démission
pourvoyeur, -euse nom personne qui
fournit quelque chose. précaire adjectif
 ou essayez de reformuler : 1 ◆ bail précaire contrat de location pro-
ex. : les pourvoyeurs de drogue ➝ les per- visoire (inférieur à 24 mois) signé par un
sonnes qui fournissent de la drogue commerçant en attendant de prendre une
décision définitive.
praticien, -ienne nom ◆ détention précaire fait de détenir
(soins médicaux) médecin.
quelque chose provisoirement et de devoir
préalable le rendre.
adjectif fait (ou dit, etc.) d’abord ◆ à titre précaire provisoirement, pour
ex. : un travail préalable doit s’opérer ➝ un une durée limitée
travail doit être fait d’abord ex. : l’autorisation est accordée à titre pré-
ex. : je ne prends pas de rendez-vous sans caire ➝ l’autorisation est accordée pro-
étude préalable du dossier ➝ je ne prends visoirement ou pour une durée limitée
144
PRÉC ARITÉ - PRÉDOMINANT

2 (emploi) sans garantie de durée préconisation nom fém. recommanda-


(conditions de vie) difficiles tion, conseil
précarité nom fém. ex. : ces éléments sont conformes aux pré-
1 (détention d’un bien) fait de n’être que conisations de la loi ➝ ces éléments sont
provisoire et d’obliger à redonner le bien. conformes aux recommandations de la loi
2 (d’un emploi) fait d’être sans garantie de ex. : nous agirons conformément aux pré-
durée. conisations du bureau de contrôle ➝ nous
(de conditions de vie) caractère difficile suivrons les conseils du bureau de
contrôle
 ou essayez de reformuler :
ex. : l’indemnité de précarité prévue par le préconiser verbe avec complément recom-
Code du travail ➝ l’indemnité prévue par mander, conseiller
le Code du travail pour les emplois sans ex. : j’ai préconisé une enquête sur ce dos-
garantie de durée sier ➝ j’ai recommandé une enquête sur
ce dossier
précédemment adverbe avant
 ou essayez de reformuler : pré(-)contractuel, -elle adjectif avant
ex. : il ne m’est pas possible de revenir sur la signature d’un (ou du) contrat
la décision prise précédemment ➝ je ne ex. : l’obligation précontractuelle de ren-
peux pas changer la décision qui a été seignements ➝ l’obligation de fournir
prise des renseignements avant la signature
du contrat
précédent, e
adjectif d’avant prédécédé, e adjectif mort avant une
 ou essayez de reformuler : en précisant autre personne.
éventuellement une date ; prédécesseur nom masc.
ex. : l’année précédente ➝ l’année d’avant  essayez de reformuler :
ex. : par précédent courrier, je vous infor- ex. : mon prédécesseur vous avait accordé
mais que… ➝ dans le courrier que je cette autorisation ➝ la personne qui s’oc-
vous ai envoyé le 10 juin dernier, je vous cupait du dossier avant moi vous avait
informais que… accordé cette autorisation
ex. : lors de précédentes déclarations, prédéterminer verbe avec complément
vous… ➝ dans des déclarations que déterminer à l’avance
vous aviez faites, vous… ex. : la durée du travail peut être prédéter-
nom masc. minée ➝ la durée du travail peut être
fait qui s’est déjà passé (et qui peut servir déterminée à l’avance
d’exemple).
 ou essayez de reformuler : prédominance nom fém.
 essayez de reformuler :
ex. : il n’y a pas de précédent ➝ cela ne
ex. : la prédominance de la carte bancaire
s’est jamais passé ; c’est la première
comme moyen de paiement persiste ➝ la
fois que cela arrive
carte bancaire continue à être le moyen
précéder verbe avec complément être avant, de paiement le plus fréquent ou cou-
venir avant rant ; la carte bancaire continue à être le
 ou essayez de reformuler : moyen de paiement le plus fréquem-
ex.: les trois mois qui ont précédé la demande ment utilisé
➝ les trois mois avant la demande ex. : il y a une prédominance masculine
ex. : le mois précédant votre 65e anniversaire dans ce type de postes ➝ ce type de
➝ le mois d’avant votre 65e anniversaire postes est en majorité ou généralement
ex. : les personnes qui vous ont précédé à occupé par des hommes
ce poste ➝ les personnes qui ont ◆ à prédominance à majorité
occupé ce poste avant vous  ou essayez de reformuler :

précité, e adjectif ex. : une région à prédominance rurale


 essayez de reformuler en précisant l’en- ➝ une région où la majorité des habi-
droit où se trouve l’information : tants vivent à la campagne
ex. : vous ne possédez aucun des diplômes ex. : un magasin à prédominance alimen-
précités ➝ vous ne possédez aucun des taire ➝ un magasin qui vend surtout de
diplômes mentionnés plus haut (ou au l’alimentation
paragraphe 2, etc.) prédominant, e adjectif principal, le
ex. : je vous invite à répondre au service plus important
précité ➝ je vous invite à répondre à ce ex. : le critère prédominant pour la sélec-
service (dont le nom est donné plus tion ➝ le critère principal ou le plus
haut) important pour la sélection
145
P R É D O M I N E R - P R É M AT U R É

prédominer verbe sans complément être le ex. : cela peut vous causer préjudice ➝ cela
plus important peut vous être dommageable ; cela peut
ex. : c’est l’intérêt du client qui prédomine vous nuire
➝ c’est l’intérêt du client qui est le plus ◆ sans préjudice de sans que cela remette
important en cause ou en question
ex. : sans préjudice du droit des tiers
préempter verbe avec complément utili- ➝ sans que cela remette en cause ou en
ser sa priorité à l’achat de quelque chose. question le droit des tiers
 ou essayez de reformuler :
ex. : le terrain a été préempté par le minis- préjudiciable adjectif nuisible, domma-
tère ➝ le terrain a été acheté par le geable
 ou essayez de reformuler :
ministère, qui était prioritaire
ex. : tout retard serait préjudiciable au bon
préemption nom fém. fait d’acheter examen du dossier ➝ tout retard nuirait
quelque chose avant quelqu’un d’autre. à l’étude du dossier
◆ droit de préemption priorité à l’achat. ex. : cela peut vous être préjudiciable
 ou essayez de reformuler : ➝ cela peut vous nuire ou vous être
ex. : pour bénéficier du droit de préemption dommageable
➝ pour avoir le droit d’acheter quelque
chose en priorité ou en premier
préjudiciel, -elle adjectif
(motion) déposée avant une discussion.
◆ droit de préemption urbain priorité à
(question) qui doit être réglée par un tri-
l’achat donnée à la commune ou à l’État
bunal autre que celui qui juge l’affaire prin-
dans le but de réaliser des aménagements
cipale, et avant le jugement de celle-ci,
d’intérêt général dans la commune. parce qu’il n’est pas compétent pour cette
préexistant, e adjectif qui existait déjà question.
ex. : il s’agit de l’agrandissement d’un bâti- préjudicier verbe avec complément indirect
ment préexistant ➝ il s’agit de l’agran- ◆ préjudicier à nuire à
dissement d’un bâtiment qui existait ex. : des faits susceptibles de préjudicier à
déjà vos intérêts ➝ des faits qui risquent de
préexister verbe sans complément exister nuire à vos intérêts
(déjà) avant  ou essayez de reformuler :
ex. : cette situation préexistait à la signa- ex. : cela risque de préjudicier à la santé
ture du contrat ➝ la situation était la publique ➝ cela risque de nuire à la
même avant la signature du contrat santé publique ; cela risque de mettre
en danger la santé publique
préférentiellement adverbe de préfé-
rence préjuger verbe avec complément indirect
ex. : vous pouvez demander à être logé pré- ◆ préjuger de déterminer à l’avance
férentiellement dans la résidence sociale  essayez de reformuler :
➝ vous pouvez demander à être logé de ex. : cet avis ne préjuge en rien de la déci-
préférence dans la résidence sociale sion finale ➝ cet avis ne détermine pas
 ou essayez de reformuler : du tout ce que sera la décision finale
ex. : cette bactérie se développe préféren- préliminaire adjectif
tiellement en milieu humide ➝ cette bac-  essayez de reformuler :
térie se développe surtout en milieu ex. : des études préliminaires doivent être
humide faites ➝ des études préparatoires doi-
prégnant, e adjectif important vent être faites ; des études doivent
ex. : ces problèmes restent prégnants d’abord être faites
aujourd’hui ➝ ces problèmes restent ex. : vous avez commencé ces travaux sans
importants aujourd’hui demande préliminaire ➝ vous avez com-
mencé ces travaux sans en faire
ex. : il faudrait une prise en charge éduca-
d’abord la demande
tive plus prégnante ➝ il faudrait une prise
◆ à titre préliminaire tout d’abord, avant
en charge éducative plus importante
de commencer
pré-instruction nom fém. première ex. : j’observe à titre préliminaire que le
étude délai est dépassé depuis 3 mois ➝ tout
ex. : je viens de procéder à une pré-instruc- d’abord, j’observe que le délai est
tion de votre dossier ➝ je viens de faire dépassé depuis 3 mois
une première étude de votre dossier
prématuré, e adjectif
préjudice nom masc. dommage matériel (action) fait trop tôt
ou moral.  ou essayez de reformuler :
◆ porter préjudice à qqn, causer préjudice ex. : compte tenu du dépôt prématuré du
à qqn causer un dommage à qqn, être permis ➝ comme le permis a été déposé
dommageable à qqn, nuire à qqn trop tôt
146
P R É M AT U R É M E N T - P R E S C R I P T I O N

ex. : il serait prématuré d’en déterminer en cas de partage, la voix du président


toutes les conséquences ➝ il est trop tôt l’emporte
pour en déterminer toutes les consé- préposé, e nom
quences (poste) facteur
prématurément adverbe trop tôt (sens général) employé
ex. : cette décision a été annoncée pré- ex. : vous pouvez faire une réclamation
maturément ➝ cette décision a été auprès de l’employeur ou de l’un de ses
annoncée trop tôt préposés ➝ vous pouvez faire une récla-
prémices nom fém. pluriel commence- mation auprès de l’employeur ou de l’un
ment, début de ses employés
ex. : dès les prémices du projet ➝ dès le prérogative nom fém. avantage
début ou commencement du projet  ou essayez de reformuler :
ex. : on observe les prémices d’un chan- ex. : ces modifications relèvent des préro-
gement important ➝ on observe le début gatives exclusives du préfet ➝ ces modi-
d’un changement important fications dépendent uniquement du
prémisse nom fém. proposition, affirma- préfet ; seul le préfet a le droit de faire
tion ces modifications
 ou essayez de reformuler : près adverbe
ex. : ce raisonnement repose sur des pré- ◆ près le tribunal auprès du tribunal
misses inexactes ➝ ce raisonnement ex. : Me Durand expert près le tribunal
repose sur des propositions ou des ➝ Me Durand expert auprès du tribunal
affirmations inexactes ; ce raisonne- ex. : vous pouvez saisir le juge de l’exécu-
ment repose sur des bases inexactes tion près le tribunal de grande instance
prémunir ➝ vous pouvez saisir le juge de l’exé-
verbe avec complément protéger cution auprès du tribunal de grande ins-
ex. : pour prémunir les habitants contre ces tance
dangers ➝ pour protéger les habitants présager verbe avec complément laisser
contre ces dangers prévoir, annoncer
verbe pronominal  ou essayez de reformuler :
◆ se prémunir se protéger ex. : cela ne permet en rien de présager
ex. : le meilleur moyen de se prémunir l’avis de la commission ➝ cela ne permet
contre ce risque ➝ le meilleur moyen de absolument pas de savoir quel sera
se protéger contre ce risque l’avis de la commission
prénuptial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif prescripteur, -trice
(voir certificat). adjectif
préparatoire adjectif (médecin) qui a fait l’ordonnance.
(acte, travail) de préparation nom personne qui ordonne ou recommande
prépondérance nom fém. grande quelque chose.
importance prescription nom fém.
 ou essayez de reformuler : 1 (d’un arrêté, d’un décret) recomman-
ex. : cela explique la prépondérance de ces dation, instruction
structures ➝ cela explique que ces  ou essayez de reformuler :
structures soient nombreuses ou les ex. : les ouvrages réalisés répondent aux
plus nombreuses prescriptions des arrêtés techniques ➝ les
ex. : la prépondérance économique de cette ouvrages réalisés respectent les ins-
région ➝ la supériorité économique de tructions des arrêtés techniques ou ce
cette région qui est fixé par les arrêtés techniques
prépondérant, e adjectif dominant, très 2 ◆ prescription acquisitive fait d’ac-
ou le plus important quérir quelque chose en l’ayant possédé un
ex. : ce système donne un rôle prépondé- certain temps, de manière continue et sans
rant à la commune ➝ ce système donne contestation.
un rôle très important à la commune ◆ prescription extinctive fait de perdre un
 ou essayez de reformuler : droit parce qu’on ne l’a pas exercé avant un
ex. : cet élément occupe une place pré- certain délai.
pondérante dans nos choix ➝ cet élément ◆ prescription biennale (paiement) fait
occupe une place très importante dans qu’une somme ne peut plus être réclamée
nos choix ; cet élément est très impor- lorsque 2 ans se sont écoulés après le
tant dans nos choix moment où elle aurait dû être payée.
ex. : en cas de partage, la voix du prési- ◆ prescription quadriennale fait qu’une
dent est prépondérante ➝ en cas de par- somme ne peut plus être réclamée lorsque
tage, la voix du président est décisive ; 4 ans se sont écoulés après le moment où
147
PRESCRIRE - PRÉTENTIONS

elle aurait dû être payée par des personnes ex. : s’il n’y a pas de présomption de pater-
publiques. nité ➝ si on ne sait pas qui est le père de
3 ◆ prescription pénale l’enfant
(peine) fait qu’une peine ne peut plus être prestataire nom masc.
subie lorsqu’elle n’a pas été appliquée dans 1 (allocataire) personne qui reçoit une allo-
un certain délai (20 ans pour les crimes, cation ou une aide.
5 ans pour les délits, 2 ans pour les contra-  ou essayez de reformuler :
ventions). ex. : le prestataire doit déclarer sa situation
(action publique) fait qu’aucune poursuite
tous les mois ➝ la personne qui bénéfi-
ne peut être engagée contre une personne
cie des allocations doit déclarer sa
lorsqu’un certain délai s’est écoulé depuis
situation tous les mois
son infraction ou le dernier acte de pour- 2 ◆ prestataire de services personne ou
suite (10 ans pour les crimes, 3 ans pour les
entreprise qui fournit des services contre
délits, 1 an pour les contraventions).
paiement.
 ou essayez de reformuler :
ex. : la prescription est de trois ans pour les prestation nom fém.
délits ➝ lorsqu’un délit a été commis 1 (allocation) argent versé (selon des règles
depuis plus de 3 ans, aucune poursuite fixées par la loi).
ne peut plus être engagée contre la per- ◆ prestations familiales argent versé par
sonne qui l’a commis les caisses d’allocations familiales à une
prescrire verbe avec complément famille pour l’aider à élever ses enfants.
1 (demande, conseil) ordonner, recom- 2 (service) service (fourni), intervention
 ou essayez de reformuler :
mander
 ou essayez de reformuler :
ex. : M. Durand a versé la somme de 5 000
ex. : le juge peut prescrire que les sommes euros pour une prestation qui n’a pas été
soient payées immédiatement ➝ le juge réalisée ➝ M. Durand a versé la somme
peut ordonner que les sommes soient de 5 000 euros pour un service qui n’a
payées immédiatement pas été fourni
ex. : je n’ai pas manqué de prescrire aus- présumer verbe avec complément
sitôt l’examen de votre requête ➝ j’ai supposer
immédiatement demandé ou ordonné ex. : je présume que ces interventions s’ef-
l’étude de votre demande fectueront bientôt ➝ je suppose que ces
ex. : vous n’avez pas fait cette démarche interventions auront bientôt lieu
dans les délais prescrits ➝ vous n’avez pas
fait cette démarche dans les délais fixés
prétendre
2 (éteindre par la prescription) faire perdre verbe avec complément indirect
◆ prétendre à demander
un droit parce qu’il n’a pas été exercé avant
 ou essayez de reformuler :
un certain délai.
ex. : vous ne pouvez prétendre à la déli-
 ou essayez de reformuler :
ex. : l’action en nullité se prescrit par 5 ans ou vrance d’une carte de séjour ➝ vous ne
est prescrite en 5 ans ➝ un acte juridique pouvez pas demander de carte de
ne peut plus être déclaré nul si 5 ans se séjour (parce que…)
sont écoulés depuis qu’il a été fait ex. : le visa de long séjour requis pour pou-
3 (prescription pénale) voir prétendre à l’obtention d’un certificat
 essayez de reformuler :
de résidence ➝ le visa de long séjour
ex. : les procès-verbaux avaient été dressés que vous devez obligatoirement avoir
en 1996 alors que l’action publique était pour demander (et obtenir) un certificat
prescrite ➝ les procès-verbaux avaient de résidence
été dressés en 1996 alors qu’il était trop ex. : les avantages sociaux auxquels vous
tard pour engager l’action publique êtes en droit de prétendre ➝ les avan-
tages sociaux que vous avez le droit de
présomption nom fém. supposition demander et de recevoir
 ou essayez de reformuler :
verbe avec complément (soutenir) affirmer, dire
ex. : s’il existe une présomption sérieuse
ex. : les manquements dont vous préten-
de départ ➝ s’il existe des éléments
dez être la victime ➝ les manquements
sérieux qui vous font penser que la per-
dont vous dites être la victime
sonne va partir ; si vous pensez vrai-
ment que la personne va partir prétentions nom fém. pluriel
◆ présomption d’innocence principe 1 (sens juridique) demandes faites au juge
selon lequel une personne est innocente des par les parties d’un procès sur des questions
faits qui lui sont reprochés tant qu’elle n’a de droit et de fait ; elles déterminent préci-
pas été reconnue coupable. sément sur quoi le jugement sera rendu.
◆ présomption de paternité 2 (argent) salaire demandé au moment de
 essayez de reformuler : l’embauche.
148
P R E T I U M D O L O R I S - P RO B AT I O N

pretium doloris nom masc. dommages et 3 (à un salarié) somme versée en plus du


intérêts accordés pour compenser des souf- salaire comme récompense ou pour payer
frances physiques et leurs conséquences certains frais.
psychologiques. primer verbe sans complément l’emporter,
preuve nom fém. être le plus important
◆ faire preuve de montrer ◆ primer sur l’emporter sur, être plus
 ou essayez de reformuler : important que
ex. : je vous demande de faire preuve de ex. : la décision du juge primera sur celle
patience ➝ je vous demande d’être patient de l’Administration ➝ la décision du juge
ex. : si vous deviez faire preuve du même l’emportera sur celle de l’Administration
comportement à l’avenir ➝ si vous deviez primo-arrivant, e ; primo-immi-
avoir le même comportement à l’avenir grant, e nom immigrant arrivé depuis
prévalence nom fém. pourcentage de cas peu en France.
de malades à un moment donné dans une primordial, e (masc. pluriel -aux) adjectif
population donnée, sans distinction entre essentiel, très important
les cas nouveaux et les cas anciens. ex. : cette information est primordiale pour
prévaloir votre dossier ➝ cette information est
verbe sans complément essentielle ou très importante pour votre
être le plus important dossier
 ou essayez de reformuler :
priori (voir a priori).
ex. : le règlement qui prévalait à l’époque
➝ le règlement qui était appliqué à prioritairement adverbe en priorité
l’époque  ou essayez de reformuler :
ex. : c’est le motif qui prévaut ➝ c’est le ex. : votre demande sera réexaminée prio-
motif le plus important ritairement ➝ votre demande sera étu-
se prévaloir verbe pronominal diée en priorité ou avant les autres
◆ se prévaloir de tirer avantage de, privatif, -ive adjectif
faire valoir (copropriété) qui ne peut être utilisé que par
 ou essayez de reformuler : certaines personnes.
ex. : vous ne pouvez vous prévaloir des dis-
positions de l’article 12 ➝ vous ne pouvez
privation nom fém.
(d’un droit)
pas faire valoir les dispositions de l’ar-
 essayez de reformuler :
ticle 12 ; vous ne pouvez pas vous
ex. : durant la privation de vos droits, vous
appuyer sur les dispositions de l’article 12
ne pouvez plus obtenir de pension ➝ tant
ex. : vous ne pouvez vous en prévaloir pour
que que vos droits ne vous seront pas
obtenir une autorisation ➝ vous ne pouvez
rendus, vous ne pourrez plus obtenir de
pas utiliser cela comme un argument ou
pension
une raison pour obtenir une autorisation
ex. : il a été condamné à deux ans de priva-
prévenance nom fém. tion de droits civiques ➝ ses droits civiques
◆ délai de prévenance délai que doit res- lui ont été retirés pendant deux ans
pecter une personne entre le moment où
elle informe une autre d’une mesure et le probant, e adjectif convaincant
 ou essayez de reformuler :
moment où la mesure s’applique.
ex. : ces résultats ne sont pas très probants
prévenu, e nom personne poursuivie pour ➝ ces résultats ne sont pas très
une contravention ou un délit devant un convaincants; ces résultats ne prouvent
tribunal de police ou correctionnel, qui n’est pas grand-chose
pas encore jugée ou dont la condamnation ex. : le médecin ne fournit aucune infor-
n’est pas définitive. mation probante sur votre mauvais état de
primable adjectif qui peut obtenir une santé ➝ le médecin ne fournit aucune
prime information qui prouve votre mauvais
ex. : vous avez une surface primable de état de santé
90 ha ➝ vous pouvez obtenir une prime ex. : l’enquête sur la situation de concubi-
pour 90 ha nage a été jugée probante ➝ l’enquête a
ex. : le nombre de vaches primables ➝ le apporté assez de preuves qu’il y avait
nombre de vaches pour lesquelles vous concubinage
pouvez recevoir une prime probation nom fém.
prime nom fém. (sens juridique) période pendant laquelle
1 (d’assurance) somme que l’assuré doit la peine d’une personne condamnée est sus-
payer à l’assureur. pendue ; cette personne est surveillée et
2 (subvention) aide financière versée par aidée à se réintégrer dans la société.
l’État ou par une collectivité locale pour ◆ service pénitentiaire d’insertion et de
encourager une activité. probation organisme qui aide des per-
149
P RO B ATO I R E - P RO D U I R E

sonnes à préparer leur sortie de prison en proclamer verbe avec complément annon-
leur proposant du travail, des cours et des cer, déclarer (officiellement)
soins ; il contrôle également que les per- ex. : les candidats ont été proclamés élus
sonnes en sursis ou en liberté condition- ➝ les candidats ont été déclarés (offi-
nelle respectent leurs obligations. ciellement) élus
probatoire adjectif procuration nom fém. écrit par lequel une
(parcours, permis, stage, etc.) qui permet personne donne pouvoir à une autre d’agir
de vérifier que quelqu’un a bien les capa- en son nom dans une circonstance déterminée.
cités, les qualités ou les connaissances ◆ avoir procuration avoir le pouvoir
nécessaires. d’agir au nom d’une autre personne
◆ examen probatoire qu’on fait passer à ◆ donner procuration à qqn donner à
une personne pour vérifier son niveau. qqn le pouvoir de faire qqch en son nom
◆ période probatoire procurer
(sens général) période d’essai verbe avec complément
(condamné) mise à l’épreuve qui suspend la (faire obtenir) donner, fournir
peine d’emprisonnement et pendant ex. : la notice vous sera procurée par votre
laquelle la personne est surveillée et aidée mairie ➝ la mairie vous donnera ou four-
à se réintégrer dans la société ; si cette per- nira la notice
sonne ne remplit pas ses obligations ou est se procurer verbe pronominal obtenir, avoir
de nouveau condamnée, la peine d’empri- ex. : vous pouvez vous procurer ce formu-
sonnement est appliquée. laire au bureau 45 ➝ vous pouvez obte-
nir ce formulaire au bureau 45
probité nom fém. honnêteté
ex. : ces déclarations mettent en cause la
procureur nom masc. magistrat qui repré-
sente le ministère public.
probité de vos services ➝ ces déclara-
◆ procureur général magistrat (de la Cour
tions mettent en cause l’honnêteté de
de cassation, d’une cour d’appel ou de la
vos services
Cour des comptes) chargé de défendre les
procéder verbe avec complément indirect intérêts de la société, de veiller à l’applica-
◆ procéder à tion des lois et à l’exécution des décisions
 ce verbe est parfois inutile ; essayez de de justice.
reformuler : ◆ procureur de la République magistrat
ex. : la commune procède à la modification de (d’un tribunal de grande instance) chargé
son plan ➝ la commune modifie son plan de défendre les intérêts de la société, de
ex. : mon service a procédé à la définition veiller à l’application des lois et à l’exécu-
des objectifs ➝ mon service a défini les tion des décisions judiciaires.
objectifs prodiguer verbe avec complément
ex. : j’ai procédé à un examen attentif de (des soins, un conseil, une aide) donner
votre dossier ➝ j’ai étudié attentivement  ou essayez de reformuler :
votre dossier ex. : les soins qui vous ont été prodigués
◆ il est procédé à ➝ les soins qui vous ont été donnés ;
 évitez cette tournure impersonnelle ; les soins que vous avez reçus
essayez de reformuler : ex. : un travailleur social vous prodiguera
ex. : il sera procédé à l’examen de votre aide et conseil ➝ un travailleur social
dossier ➝ votre dossier sera étudié vous aidera et vous conseillera
ex. : il sera procédé à une enquête publique production nom fém.
➝ une enquête publique sera faite (d’un document) présentation
 ou essayez de reformuler :
procès-verbal (pl procès-verbaux)
ex. : l’argent sera versé sur production du
nom masc.
justificatif ➝ l’argent sera versé lorsque
1 (constatation officielle) constat écrit officiel.
le justificatif sera présenté
(infraction) contravention
ex. : la non production de ces documents
ex. : vous avez fait l’objet d’un procès-verbal peut entraîner le rejet de votre demande
pour excès de vitesse ➝ vous avez eu une ➝ si vous ne présentez pas ces docu-
contravention pour excès de vitesse ments, votre demande risque d’être reje-
2 (d’une réunion) compte rendu officiel. tée
proclamation nom fém. annonce, décla- produire
ration (officielle) verbe avec complément
 ou essayez de reformuler : (un document) fournir, présenter
ex. : lors de la proclamation des résultats ex. : il vous faut produire une copie de ce
➝ lorsque les résultats ont été annon- document ➝ vous devez fournir ou pré-
cés senter une copie de ce document
150
P RO F É R E R - P RO R ATA

se produire verbe pronominal (événement) ex. : il a été prompt à réagir ➝ il a réagi


arriver, avoir lieu très vite
ex. : si cela se produit souvent ➝ si cela promptement adverbe (très) rapidement
arrive souvent ex. : un communiqué a promptement été
ex. : un accident venait de se produire publié ➝ un communiqué a été publié
➝ un accident venait d’avoir lieu (très) rapidement
proférer verbe avec complément dire ex. : il a promptement réagi ➝ il a réagi
 ou essayez de reformuler : (très) rapidement
ex. : les menaces proférées à l’encontre de promptitude nom fém. (grande) rapidité
sa famille ➝ les menaces faites contre  ou essayez de reformuler :
sa famille ex. : c’est avec promptitude que je vous ai
ex. : les jugements que vous proférez répondu ➝ je vous ai répondu très rapi-
➝ les jugements que vous portez dement ou très vite
prohiber verbe avec complément interdire promulgation nom fém.
ex. : c’est une pratique prohibée par l’ar- (d’une loi) reconnaissance de son existence
ticle L. 420-1 du code de commerce et ordre de sa publication, faits par le
➝ c’est une pratique interdite par l’ar- Président de la République.
ticle L. 420-1 du code de commerce
ex. : mes services ont relevé différentes promulguer verbe avec complément
infractions pour organisation de lotos pro- (une loi) reconnaître son existence et ordon-
hibés ➝ mes services ont relevé diffé- ner sa publication.
rentes infractions pour organisation de prononcé nom masc.
lotos illégaux (d’un jugement) texte de la décision lu par
prohibitif, -ive adjectif le juge à la fin de l’audience.
(prix) trop élevé, trop cher prononcer verbe avec complément
ex. : vous estimez ces tarifs prohibitifs (un jugement, une décision) rendre
➝ vous estimez que ces tarifs sont trop ex. : un jugement d’expulsion est suscep-
élevés ou trop chers tible d’être prononcé à votre encontre
➝ un jugement d’expulsion pourrait être
prohibition nom fém. interdiction (légale)
ex. : la prohibition de l’emploi de certains rendu contre vous
logiciels ➝ l’interdiction d’utiliser cer- proportion nom fém.
tains logiciels ◆ à due proportion proportionnellement
 ou essayez de reformuler :
prolifération nom fém. multiplication
(rapide) ex. : les jours de repos pris réduisent à due
 ou essayez de reformuler : proportion les jours de R.T.T. ➝ les jours
de repos sont déduits des jours de
ex. : pour éviter la prolifération d’erreurs de
R.T.T. ; les jours de repos pris réduisent
ce type ➝ pour éviter qu’il y ait de plus
d’autant les jours de R.T.T.
en plus d’erreurs de ce type
proliférer verbe sans complément se mul- proprement adverbe
◆ proprement dit au sens exact
tiplier (rapidement)
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : s’agissant de l’ouvrage proprement dit
ex. : les offres de ce type prolifèrent ➝ les
➝ au sujet de l’ouvrage lui-même
offres de ce type se multiplient ; il y a de
◆ à proprement parler vraiment, vérita-
plus en plus d’offres de ce type
blement
promesse nom fém. ex. : ce n’est pas à proprement parler un
◆ promesse de vente produit polluant ➝ ce n’est pas vraiment
(synallagmatique) acte juridique dans ou véritablement un produit polluant
lequel le vendeur s’engage à vendre un bien
meuble ou immeuble et l’acheteur s’engage propriétaire-bailleur nom masc.
(voir bailleur).
à l’acheter à un prix déterminé, si certaines
conditions sont remplies. propriété nom fém.
(unilatérale) acte juridique dans lequel le ◆ pleine propriété droit d’une personne
vendeur seul s’engage à vendre un bien de disposer d’un bien comme elle le veut, y
meuble ou immeuble et l’acheteur a un compris de l’utiliser et d’en recevoir ce qu’il
droit d’option, c’est-à-dire le choix d’ache- rapporte (voir nue-propriété).
ter ou non pendant un certain délai. prorata nom masc.
prompt, e adjectif (très) rapide ◆ au prorata de proportionnellement à,
 ou essayez de reformuler : en proportion de
ex. : merci pour votre prompte réponse  ou essayez de reformuler :
➝ merci d’avoir répondu si vite ou si ex. : il sera demandé une participation
rapidement financière au prorata du nombre d’enfants
151
P RO RO G AT I O N - P U P I L L E

➝ une participation financière sera concernant une avance sur les indem-
demandée proportionnellement au nités que vous devez recevoir
nombre d’enfants ; une participation 2 (argent sur un compte) somme d’argent
financière sera demandée, elle sera cal- sur un compte en banque (qui servira à
culée par rapport au nombre d’enfants
payer un chèque, une somme due etc.).
◆ prorata temporis proportionnellement
 ou essayez de reformuler :
au temps écoulé.
ex. : vous ne disposez pas d’une provision
prorogation nom fém. prolongation suffisante pour honorer ce chèque ➝ vous
 ou essayez de reformuler :
n’avez pas assez d’argent sur votre
ex. : vous avez sollicité une prorogation de
compte en banque pour payer la somme
séjour ➝ vous avez demandé une pro-
longation de séjour ou à être autorisé à inscrite sur ce chèque
prolonger votre séjour provisionnel, -elle adjectif
ex. : mes services ne peuvent engager de ◆ acompte provisionnel somme à payer
prorogation de visa ➝ mes services ne d’avance, calculée sur les impôts de l’an-
peuvent pas prolonger la durée des
née d’avant.
visas
proroger verbe avec complément provisionnellement adverbe en atten-
(une échéance) reculer dant un jugement ou un règlement définitif.
(un délai) prolonger  ou essayez de reformuler :
ex. : votre certificat est prorogé jusqu’au ex. : dans l’attente de cette décision, vous
31 décembre 2002 ➝ votre certificat est recevrez provisionnellement une allocation
prolongé jusqu’au 31 décembre 2002 de 1 520 euros ➝ dans l’attente de cette
proscription nom fém. décision, vous recevrez une allocation
(d’une action) interdiction de 1 520 euros, montant qui pourra être
ex. : nous ne connaissons pas les motifs de révisé par le juge
cette proscription ➝ nous ne connaissons
provisionner verbe avec complément
pas les raisons de cette interdiction
(une somme) inscrire (sur un compte)
proscrire verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
(une action) interdire ex. : la somme a été provisionnée sur les
ex. : toute augmentation d’effectifs est pros-
comptes 1998 ➝ le paiement de cette
crite ➝ toute augmentation d’effectifs
somme a été inscrit sur les comptes de
est interdite
1998
prospection nom fém.
(emploi) recherche prud’homme nom masc.
ex. : vous devez effectuer une première ◆ conseil des Prud’hommes tribunal
prospection d’emploi ➝ vous devez faire constitué de représentants d’employeurs et
une première recherche d’emploi de salariés qui juge les conflits liés au
protection nom fém. contrat de travail.
◆ protection judiciaire de la jeunesse public, -que adjectif (voir action).
services du ministère de la Justice chargés
de la réinsertion sociale des jeunes délin- puis (première personne du singulier de pouvoir)
quants et du suivi des mineurs en danger.  évitez cette forme, utilisez plutôt « peux » :
ex. : je ne puis répondre à cette question
protocole nom masc.
1 ◆ protocole d’accord document conte- ➝ je ne peux pas répondre à cette ques-
nant les conditions générales d’un accord tion
entre des parties. pupille nom
2 (étiquette) règles à respecter dans les
◆ pupille de l’État enfant trouvé, aban-
relations et les cérémonies officielles.
donné, orphelin ou dont les parents ont été
(expérience) règles et conditions à respec-
privés de l’autorité parentale, qui est confié
ter lors de son déroulement.
au service de l’Aide sociale à l’enfance.
provision nom fém. ◆ pupille de la Nation enfant victime ou
1 (pour un créancier) somme accordée par
orphelin de guerre qui reçoit de l’État un
le juge, en attendant le jugement.
(pour un plaideur) somme accordée par le
soutien matériel et moral jusqu’à sa majo-
juge pour lui permettre de payer les frais rité.
d’un procès. ◆ pupille de l’Assistance publique enfant
 ou essayez de reformuler : trouvé, abandonné, maltraité ou dont les
ex. : votre requête relative à une provision parents ont été privés de l’autorité paren-
pour vos indemnités ➝ votre demande tale, qui est confié à l’Assistance publique.
152
QU A D R I E N N A L - QU A N T I F I C AT I O N

Q qualifier verbe avec complément


(un acte, une infraction) rattacher à une
catégorie juridique.
quadriennal,e (masc. pluriel -aux) adjectif  ou essayez de reformuler :
(fréquence) qui a lieu tous les quatre ans, ex. : cela a été qualifié de manquement
qui est fait tous les quatre ans grave ➝ cela est un manquement grave
(durée) qui dure quatre ans, pour ou sur ex. : l’Administration n’a pas qualifié votre
quatre ans (voir prescription). demande de fausse déclaration ➝ l’Admi-
quadruple adjectif nistration n’a pas considéré que votre
 essayez de reformuler : demande était une fausse déclaration
ex. : en quadruple exemplaire ➝ en quatre qualité nom fém.
exemplaires
◆ en qualité de en tant que
nom masc.
ex. : en votre qualité de représentant légal
 essayez de reformuler :
➝ en tant que représentant légal
ex. : les pertes représentent le quadruple du
◆ avoir (la) qualité pour avoir le pouvoir de
chiffre d’affaires ➝ les pertes représen-
tent quatre fois le chiffre d’affaires ex. : vous avez la qualité pour intervenir
➝ vous avez le pouvoir d’intervenir
quadrupler ◆ ès qualités en tant qu’exerçant sa fonction.
verbe avec complément multiplier par quatre
ex. : nous avons quadruplé le montant des quant à préposition en ce qui concerne
subventions ➝ nous avons multiplié par  ou essayez de reformuler :
quatre le montant des subventions ex. : le médecin a des réserves quant à vos
verbe sans complément être multiplié par aptitudes ➝ le médecin a des réserves
quatre en ce qui concerne vos aptitudes ou sur
ex. : ce montant a quadruplé en un an ➝ ce vos aptitudes
montant a été multiplié par quatre en un an ex. : les précisions demandées quant au
qualifiant, e adjectif nombre et à la nature des emplois ➝ les
(formation) qui donne une compétence pro- précisions demandées sur le nombre et
fessionnelle. la nature des emplois
qualification nom fém. ex. : quant au maire, il ne peut rien décider
1 (d’un acte, d’une infraction) classement ➝ le maire ne peut rien décider
d’un fait, d’un acte ou d’une situation dans quantième nom masc. jour du mois indi-
une catégorie juridique pour décider quel qué par un chiffre (de premier à trente ou
texte sera appliqué. trente et un).
2 (travail)
 ou essayez de reformuler :
◆ qualification professionnelle ensemble ex. : s’il n’existe pas de quantième corres-
des connaissances et capacités nécessaires pondant dans le mois où se termine le délai
pour faire un travail.
➝ si ce jour n’existe pas dans le mois
◆ contrat de qualification contrat de tra-
où se termine le délai (par exemple, le
vail incluant une période de formation pro-
31 avril n’existe pas)
fessionnelle au moins égale à 25 % de la
durée du contrat. quantifiable adjectif qui peut être cal-
◆ niveau de qualification diplôme classé culé ou mesuré
par niveau et par groupe de métier.  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : pour être indemnisé, le préjudice doit
ex. : quel est votre niveau de qualification ? être quantifiable ➝ pour être indemnisé,
➝ quel diplôme avez-vous ou avez-vous le préjudice doit pouvoir être mesuré ;
préparé ? ; quelle expérience avez-vous on doit pouvoir calculer l’étendue du
dans ce métier ? préjudice pour qu’il puisse être indem-
qualifié, e adjectif nisé
1 (acte, fait) rattaché à une catégorie juri-
dique.
quantification nom fém.
 essayez de reformuler :
(délit) considéré comme crime en raison de
circonstances aggravantes. ex. : pour obtenir la quantification de ce
2 ◆ être qualifié pour (compétent) avoir phénomène acoustique ➝ pour mesurer
le pouvoir ou le droit de ce phénomène acoustique
 essayez de reformuler : ex. : la quantification de la pollution émise
ex. : mes services sont les seuls qualifiés par l’usine est difficile ➝ il est difficile de
pour traiter ce type de demandes ➝ mes mesurer la quantité de pollution émise
services sont les seuls à pouvoir trai- par l’usine ; il est difficile de connaître
ter ce type de demandes la quantité de pollution émise par l’usine
153
QU A N T I F I E R - QU I T TA N C E

quantifier verbe avec complément mesu- questionnement nom masc. questions


rer, déterminer la quantité ou l’impor- ex. : nous répondons au questionnement
tance de de M. Dupont ➝ nous répondons aux
ex. : pour quantifier les conséquences de ce questions de M. Dupont
changement ➝ pour mesurer les consé- quête nom fém.
quences de ce changement (fait de chercher) recherche
ex. : il est difficile de quantifier ce risque ◆ en quête de à la recherche de
➝ il est difficile de déterminer l’impor-  ou essayez de reformuler :
tance de ce risque ex. : notre service est actuellement en
quantitatif, -ive quête d’un local ➝ notre service est
adjectif qui concerne la quantité actuellement à la recherche d’un local ;
 ou essayez de reformuler : notre service recherche actuellement
ex. : mon service a défini des objectifs un local
quantitatifs pour l’attribution de logements ◆ se mettre en quête de rechercher
aux personnes défavorisées ➝ mon ser- ex. : vous devez vous mettre en quête d’une
vice a défini la quantité de logements à solution ➝ vous devez rechercher une
attribuer aux personnes défavorisées solution
ex. : du point de vue quantitatif ➝ du point quiconque
de vue de la quantité pronom relatif toute personne (qui)
nom masc. quantité ex. : quiconque en fait la demande ➝ toute
ex. : le quantitatif n’est pas le plus important personne qui en fait la demande
➝ la quantité n’est pas le plus important  ou essayez de reformuler :
quantum nom masc. ex. : il est interdit à quiconque d’entrer
(d’une amende, d’une pension, d’une part) ➝ personne n’a le droit d’entrer
montant pronom indéfini personne, n’importe qui
ex. : nous souhaitons étudier le quantum ex. : sans prévenir quiconque ➝ sans pré-
attribué ➝ nous souhaitons étudier le venir personne
montant attribué ex. : vous êtes mieux placé que quiconque
pour le savoir ➝ vous êtes mieux placé
quarantaine nom fém. isolement de plu- que n’importe qui pour le savoir
sieurs jours imposé à des personnes, des
animaux ou des marchandises venant de quinquennal, e (masc. pluriel -aux)
pays où il y a des maladies, pour éviter adjectif
qu’elles ne se propagent. (fréquence) qui a lieu tous les cinq ans,
◆ mettre en quarantaine imposer un iso- fait tous les cinq ans
lement de plusieurs jours à des personnes, ex. : une rencontre quinquennale ➝ une
des animaux ou des marchandises venant de rencontre qui a lieu tous les cinq ans
pays où il y a des maladies, pour éviter (durée) qui dure cinq ans, pour ou sur
qu’elles ne se propagent. cinq ans, de cinq ans
ex. : après la période quinquennale
quasi(-) adverbe presque ➝ après la période de cinq ans
 ou essayez de reformuler :
ex. : un plan quinquennal ➝ un plan sur
ex. : la quasi-totalité de vos remarques
cinq ans
➝ presque toutes vos remarques
ex. : une garantie quinquennale ➝ une
ex. : c’est un incident quasi quotidien
garantie qui dure cinq ans
➝ c’est un incident qui a lieu presque
tous les jours quintupler
verbe avec complément multiplier par cinq
quasiment adverbe presque ex. : vous devez quintupler cette somme
ex. : ce chiffre a quasiment doublé ➝ ce
➝ vous devez multiplier cette somme
chiffre a presque doublé
par cinq
querelle nom fém. dispute, désaccord verbe sans complément être multiplié par cinq
ex. : au cours d’une querelle survenue dans ex. : cette somme est quintuplée ➝ cette
votre bar ➝ lors d’une dispute dans somme est multipliée par cinq
votre bar quinzaine nom fém.
ex. : la querelle qui vous oppose à la com- ◆ sous quinzaine dans les quinze jours
mune ➝ le désaccord qui vous oppose ex. : en l’absence de réaction de votre part
à la commune sous quinzaine ➝ si vous ne répondez
querellé, e adjectif pas dans les quinze jours
(document, jugement) contesté quittance nom fém. document écrit qui
ex. : la mesure querellée ➝ la mesure reconnaît le paiement d’une somme due.
contestée ◆ quittance de loyer document écrit par le
quereller verbe avec complément propriétaire reconnaissant que le loyer a
(une mesure) contester été payé.
154
QU I T U S - R A P P E L

quitus nom masc. acte qui reconnaît que le rayé de la liste des personnes recevant
responsable de la gestion d’une affaire a le RMI ; lorsque le droit de recevoir le
bien fait son travail et qu’il est déchargé RMI vous a été retiré
de toute responsabilité. radier verbe avec complément rayer d’une
◆ quitus fiscal document donné par les liste ou d’un registre.
impôts prouvant que l’on a bien payé ce  ou essayez de reformuler :
que l’on devait. ex. : vous avez été radié de la liste des
quorum nom masc. dans une assemblée, demandeurs d’emploi ➝ vous avez été
nombre minimum de personnes nécessaire pour rayé de la liste des demandeurs d’em-
prendre une décision reconnue comme valable. ploi ; vous ne faites plus partie de la liste
quota nom masc. des demandeurs d’emploi
(pourcentage) pourcentage déterminé ex. : vos droits au RMI ont été radiés au
(quantité) quantité déterminée 31/07/2001 ➝ vos droits au RMI vous
ont été retirés le 31/07/2001
quote-part nom fém.
1 (répartition d’une somme) part que cha- raison nom fém.
cun reçoit ou paie. ◆ à raison de
 ou essayez de reformuler : (base de calcul) sur la base de
ex. : ces frais représentent votre quote-part  ou essayez de reformuler :
➝ ces frais représentent la part que ex. : l’impôt est dû à raison des bénéfices ou
vous devez payer revenus du contribuable ➝ l’impôt est cal-
2 (indivision) part d’une chose qu’on ne culé sur la base des bénéfices ou des
peut pas diviser entre plusieurs personnes. revenus du contribuable
(causalité) à cause de
quotidien, -ienne ex. : les pénalités encourues à raison du
adjectif de chaque jour, qui se fait tous les
retard ➝ les pénalités que vous risquez
jours
à cause du retard
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous ne pouvez recevoir la moindre
ex. : la présence policière est quotidienne
indemnité à raison du temps écoulé
dans ce quartier ➝ les policiers sont pré-
➝ vous ne pouvez recevoir la moindre
sents tous les jours dans ce quartier
adverbe indemnité à cause du temps écoulé
◆ au quotidien tous les jours (proportion) pour
ex. : vous êtes redevable de la taxe d’ha-
quotidiennement adverbe tous les jours bitation 2002 à raison de ce logement
ex. : la durée de travail doit être décomp- ➝ vous devez la taxe d’habitation 2002
tée quotidiennement ➝ la durée de tra- pour ce logement
vail doit être décomptée tous les jours ex. : vous pouvez obtenir des photocopies
quotient nom masc. à raison de 15 centimes la page ➝ vous
◆ quotient familial résultat de la division pouvez obtenir des photocopies pour
du revenu imposable en un certain nombre 15 centimes la page
de parts, fixées d’après la situation et les ex. : vous pouvez utiliser ce local à raison
charges de famille de la personne qui doit d’un tiers de sa surface au maximum
payer les impôts. ➝ vous ne pouvez utiliser au maximum
quotité nom fém. montant de la part que qu’un tiers de la surface du local
chacun reçoit ou paie dans la répartition ◆ raison sociale nom officiel d’une société.
d’une somme. rang nom masc.
◆ quotité disponible part de la succession ◆ au rang de
dont la personne décédée a pu disposer, malgré  essayez de reformuler :
la présence d’héritiers réservataires (enfants). ex. : le testament a été déposé au rang des
minutes de Maître Durand ➝ le testament
a été déposé chez Maître Durand

R rapatriement nom masc.


(d’une personne) la faire rentrer dans le
pays dont elle a la nationalité.
radiation nom fém.
(d’une liste, d’un registre) rapatrier verbe avec complément
 essayez de reformuler :
◆ rapatrier qqn faire rentrer quelqu’un
ex. : votre situation à la date de radiation dans le pays dont il a la nationalité.
du registre des cadres ➝ votre situation rappel nom masc.
à la date où votre nom a été rayé du ◆ rappel à la loi fait de rappeler la loi à
registre des cadres une personne qui a commis une infraction
ex. : lorsqu’il y a eu radiation de votre dos- sans gravité, pour éviter qu’elle ne recom-
sier de RMI ➝ lorsque votre nom a été mence.
155
R A P P O RT - R É C E P T I O N

◆ rappel d’impôt montant de l’impôt non ex. : les factures figurant dans la récapitu-
payé, réclamé suite à un redressement fiscal lation en annexe ➝ les factures men-
(voir redressement). tionnées dans le document en annexe
rapport nom masc. récapituler verbe avec complément résu-
◆ se mettre en rapport avec contacter mer ou redonner point par point
ex. : je vous demande de vous mettre en ex. : les certificats récapitulant les paie-
rapport avec la mairie ➝ je vous ments successifs ➝ les certificats qui
demande de contacter la mairie redonnent point par point les paiements
rapporter verbe avec complément successifs
(une décision juridique) annuler recel nom masc.
ex. : je ne peux pas rapporter la décision 1 (d’un objet, d’un bien) fait de garder ou
prise ➝ je ne peux pas annuler la déci- de cacher quelque chose qui a été obtenu
sion prise illégalement par une autre personne.
 ou essayez de reformuler :
se rapprocher verbe pronominal
◆ se rapprocher de (prise de contact) ex. : la police a constaté à votre domicile
contacter, prendre contact avec un recel d’armes ➝ la police a constaté
ex. : je vous invite à vous rapprocher de cet que vous cachiez ou gardiez illégale-
organisme ➝ je vous invite à contacter ou ment des armes chez vous
2 (d’une personne) fait de cacher ou d’ai-
prendre contact avec cet organisme
der une personne coupable d’un crime.
ratification nom fém. ◆ recel de malfaiteur fait de cacher ou
(d’un accord, d’un acte) approbation, d’aider un malfaiteur.
confirmation
receler, recéler verbe avec complément
ratifier verbe avec complément 1 (un objet) garder ou cacher quelque chose
(un accord, un acte) approuver (et rendre qui a été obtenu illégalement par une autre
ainsi valable) personne.
ex. : la commission doit ratifier l’accord 2 (une personne) cacher ou aider une per-
➝ la commission doit approuver (ou sonne coupable d’un crime.
confirmer) l’accord
recensement nom masc. compte détaillé.
ratio nom masc. rapport entre deux valeurs. ◆ recensement général de la popula-
réactualisation nom fém. mise à jour tion compte des habitants d’un pays.
 ou essayez de reformuler : ◆ recensement général des votes
ex. : ces informations ne nous ont pas per- compte des votes dans chaque collectivité
mis la réactualisation de votre dossier territoriale (chef-lieu, commune).
➝ ces informations ne nous ont pas ex. : nous avons procédé au recensement
permis de mettre à jour votre dossier des votes ➝ nous avons compté les
votes ou fait le compte des votes
réactualiser verbe avec complément
mettre à jour recenser verbe avec complément
ex. : vous devez réactualiser votre situation (des tâches, des dépenses, des problèmes)
administrative ➝ vous devez mettre à faire la liste de
jour votre situation administrative (des votes, la population) compter, faire
le compte de
récapitulatif, -ive adjectif
 ou essayez de reformuler :
(tableau, déclaration, état) qui reprend ou
ex. : vous m’avez transmis un document
résume point par point.
recensant vos dépenses ➝ vous m’avez
 ou essayez de reformuler :
transmis un document avec la liste de
ex. : l’état récapitulatif des dépenses ➝ le
vos dépenses
document qui reprend point par point
ou qui énumère toutes les dépenses récépissé nom masc. document prouvant
ex. : je vous adresse un tableau récapitulatif que quelque chose a été reçu.
des formations disponibles ➝ je vous ◆ récépissé provisoire de séjour docu-
adresse un tableau qui vous indique ment permettant de rester sur le territoire
toutes les formations disponibles français, en général pour une durée de trois
nom masc. document qui reprend quelque mois, délivré par la préfecture.
chose point par point. ◆ récépissé de déclaration document
 ou essayez de reformuler : prouvant qu’une déclaration a été déposée
ex. : le récapitulatif des salaires versés ➝ le auprès d’un service de l’Administration.
document qui indique l’ensemble des ◆ récépissé de dépôt document prouvant
salaires versés que quelque chose (somme, document,
marchandise) a été déposé chez quelqu’un
récapitulation nom fém. résumé point
ou dans un service.
par point.
 ou essayez de reformuler : réception nom fém. (voir accusé,accuser).
156
RÉCEPTIONNER - RECONNAISSANCE

réceptionner verbe avec complément ex. : condamné à 15 ans de réclusion (cri-


recevoir (et enregistrer) minelle) ➝ condamné à 15 ans de pri-
ex. : ce courrier n’a jamais été réceptionné son
par mon service ➝ ce courrier n’a jamais récolement nom masc.
été reçu (ni enregistré) par mon service (saisie) au moment de la vente qui suit une
recette nom fém. saisie-exécution, vérification par un huissier
1 (bureau) service qui collecte les impôts que la liste des meubles mis en vente cor-
indirects (TVA) et les droits d’enregistre- respond bien à celle qui a été faite au
ment. moment de la saisie.
2 (argent) total des sommes reçues (bâtiment) inventaire des travaux pour véri-
(d’une entreprise) chiffre d’affaires fier que ceux réalisés correspondent bien à
◆ recettes fiscales impôts perçus ceux qui ont été autorisés.
◆ titre de recettes document de l’admi- récompense nom fém.
nistration fiscale qui avertit le contribuable (communauté légale) indemnité due à l’un
qu’elle veut obtenir le paiement de ce qu’il des époux (au moment du divorce ou du
lui doit. décès) dans le cas où l’autre s’est enrichi
recevabilité nom fém. personnellement grâce à des biens ou des
(d’une demande, d’un dossier) fait de rem- fonds communs.
plir toutes les conditions pour pouvoir être reconductible adjectif renouvelable, qui
étudié. peut être renouvelé
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : la DDASS a vérifié la recevabilité des ex. : cette somme vous est accordée à titre
dossiers ➝ la DDASS a vérifié que les non reconductible ➝ cette somme vous
dossiers remplissent toutes les condi- est accordée mais ne vous sera pas ver-
tions pour être étudiés sée une autre fois
ex. : cette prime est non reconductible
recevable adjectif ➝ cette prime ne peut pas être versée
(demande, dossier) qui remplit les condi-
une seconde fois
tions nécessaires pour être étudié.
 ou essayez de reformuler : reconduction nom fém. renouvellement
ex. : les dossiers techniquement recevables  ou essayez de reformuler :
➝ les dossiers qui remplissent les ex. : je vous fais part de la décision de non
conditions techniques nécessaires pour reconduction du contrat ➝ je vous
être étudiés informe que le contrat ne sera pas
ex. : ces personnes ne sont pas recevables renouvelé
➝ ces personnes ne remplissent pas les (voir tacite).
conditions nécessaires pour que leur reconduire verbe avec complément
dossier soit étudié 1 (une action, un projet, un contrat) renou-
récidive nom fém. fait de commettre une veler, prolonger
nouvelle infraction après avoir été déjà ex. : cette action est reconduite pour un an
condamné pour une autre infraction. ➝ cette action est renouvelée ou pro-
 ou essayez de reformuler : longée pour un an
2 (expulsion)
ex. : en cas de récidive, vous devrez payer
 essayez d’expliciter sans choquer :
une amende ➝ si vous commettez à
nouveau cette infraction, vous devrez ex. : le ressortissant sera reconduit à la
payer une amende frontière ➝ le ressortissant sera rac-
compagné à la frontière pour retourner
récidiver verbe sans complément commettre dans son pays
une nouvelle infraction. 3 ◆ reconduire qqn dans ses fonctions
récidiviste nom personne qui commet une confier à nouveau les mêmes fonctions à
nouvelle infraction. quelqu’un.
récipiendaire nom personne qui reçoit reconduite nom fém.
une nomination, un diplôme ou une récom- (expulsion)
pense, ou qui est admise dans une société.  essayez d’expliciter sans choquer :
ex. : vous risquez une mesure de recon-
réclamant, e nom duite à la frontière ➝ vous risquez d’être
(sens fiscal) personne qui fait une récla-
raccompagné à la frontière pour retour-
mation. ner dans votre pays
réclamation nom fém. reconnaissance nom fém.
(sens fiscal) demande de ne pas payer tout ◆ reconnaissance de dette document
ou une partie d’un impôt. écrit dans lequel une personne reconnaît
réclusion nom fém. emprisonnement devoir une certaine somme (ou quantité)
 ou essayez de reformuler : à une autre personne ; il n’est valable que
157
R E C O U R I R - R E C T I F I C AT I O N

si cette somme (ou quantité) est écrite en ◆ mise en recouvrement procédure pour
toutes lettres et en chiffres par la personne obtenir le paiement d’une somme due.
qui la doit. ◆ service de recouvrement service chargé
recourir verbe avec complément indirect d’encaisser les sommes dues.
◆ recourir à ◆ titre de recouvrement document indi-
(une méthode) utiliser quant le montant d’une somme à payer et
ex. : vous pouvez recourir à cette procé- la date limite de paiement (et qui permet
dure ➝ vous pouvez utiliser cette pro- d’entamer des poursuites si la somme n’est
cédure pas payée).
(une personne, un service) demander l’aide de recouvrer verbe avec complément
ex. : en recourant à notre service ➝ en 1 (une somme) recevoir le paiement de,
demandant l’aide de notre service
encaisser, toucher
 ou essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous pouvez recourir à une autre
ex. : cette somme sera recouvrée par le tré-
formule d’assurance ➝ vous pouvez
sorier ➝ cette somme devra être payée
prendre une autre formule d’assurance
au trésorier
recours nom masc. 2 (un bien, une qualification) récupérer
1 (procédure) action pour obtenir qu’une
 ou essayez de reformuler :
décision soit réétudiée. ex. : il ne pourra recouvrer sa qualification
ex. : vous avez formé un recours contre la
qu’après la réalisation d’un contrôle ➝ il
décision prise à votre encontre ➝ vous
ne pourra récupérer sa qualification
avez demandé que la décision prise
qu’après la réalisation d’un contrôle
contre vous soit annulée ou modifiée
ex. : une fois vos biens recouvrés ➝ une
◆ recours en annulation demande d’an-
fois que vous aurez récupéré vos biens
nulation d’une décision administrative.
◆ recours administratif demande de modi- ex. : quand vous aurez recouvré la santé
fication ou d’annulation d’une décision ➝ quand vous serez rétabli
administrative faite auprès d’un service récrimination nom fém. plainte, pro-
administratif. testation
◆ recours hiérarchique contestation d’une ex. : nous tiendrons compte de vos récri-
décision administrative auprès du supé- minations ➝ nous tiendrons compte de
rieur hiérarchique de la personne qui a pris vos plaintes ; nous tiendrons compte de
cette décision (voir gracieux, conten- vos protestations
tieux).
2 ◆ avoir recours à (une aide) deman- récriminer verbe sans complément pro-
der l’aide de tester, se plaindre
 ou essayez de reformuler : ex. : vous êtes venu récriminer auprès de
ex. : vous pouvez avoir recours à mes ser- mes services ➝ vous êtes venu protester
vices ➝ vous pouvez demander l’aide ou vous plaindre auprès de mes services
de mes services ; vous pouvez deman- ◆ récriminer contre protester contre, se
der à mes services d’intervenir plaindre de
◆ en dernier recours en dernière solu- ex. : ils ne cessent de récriminer contre les
tion (possible ou efficace) problèmes de circulation ➝ ils n’arrêtent
ex. : ces moyens ne seront mis en œuvre pas de se plaindre des problèmes de
qu’en dernier recours ➝ ces moyens ne circulation
seront utilisés qu’en dernière solution
recrudescence nom fém. nouvelle et
recouvrable adjectif dont on peut rece- brusque augmentation
voir le paiement. ex. : devant la recrudescence des accidents
 ou essayez de reformuler : ➝ devant cette nouvelle et brusque aug-
ex. : ces créances seront difficilement mentation du nombre d’accidents
recouvrables ➝ il sera difficile de se faire
payer ces créances rectificatif, -ive
adjectif
recouvrement nom masc. (avis, lettre) qui apporte des corrections,
(d’une somme) action pour se faire payer des modifications.
des sommes dues. ◆ loi de finances rectificative loi de
 ou essayez de reformuler :
finances qui apporte des corrections ou des
ex. : pour procéder au recouvrement forcé
modifications à la première loi.
des créances ➝ pour se faire payer les
nom masc. document qui corrige et modifie des
sommes dues en demandant l’aide de
l’Administration ou de la justice
informations inexactes.
◆ agent de recouvrement personne char- rectification nom fém. correction, modi-
gée d’encaisser les sommes dues. fication (pour rendre exact)
158
RECTIFIER - RÉÉCHELONNEMENT

 ou essayez de reformuler : ◆ rester redevable de devoir toujours


ex. : vous pouvez procéder à la rectifica- ex. : vous restez redevable de cette cotisation
tion de ce document ➝ vous pouvez cor- ➝ vous devez toujours cette cotisation
riger ce document nom personne imposée.
rectifier verbe avec complément corriger, ex. : les redevables peuvent s’adresser à
modifier (pour rendre exact) notre service ➝ les personnes imposées
ex. : vous pouvez rectifier ces données à peuvent s’adresser à notre service
tout moment ➝ vous pouvez corriger ces redevance nom fém. somme qui doit être payée
données à tout moment à dates déterminées en échange d’un service.
recto nom masc.  ou essayez de reformuler :
◆ au recto sur l’endroit, sur la première ex. : la collectivité a instauré la redevance
page d’enlèvement des ordures ménagères
ex. : le tarif est rappelé au recto de la facture ➝ la collectivité fait payer l’enlèvement
➝ le tarif est rappelé sur la première des ordures ménagères
page de la facture
◆ recto verso des deux côtés
rédhibition nom fém. annulation d’une
vente par l’acheteur quand la chose achetée
ex. : la copie recto verso de votre carte
nationale d’identité ➝ la copie des deux
a des défauts cachés (dits “rédhibitoires”).
côtés de votre carte nationale d’identité rédhibitoire adjectif
(voir verso). (sens courant) qui constitue un obstacle
récurrent, e adjectif répété absolu.
ex. : étant donné les problèmes récurrents  ou essayez de reformuler :
sur la qualité de l’eau ➝ étant donné les ex. : ce n’est pas un défaut rédhibitoire en
problèmes répétés sur la qualité de ce qui concerne le choix des utilisateurs
l’eau ➝ ce défaut n’empêche pas les utilisa-
 ou essayez de reformuler : teurs de choisir
ex. : c’est un reproche récurrent ➝ c’est (sens juridique)
un reproche qui est fait régulièrement ◆ vice rédhibitoire défaut caché d’un bien,
ex. : nous le lui avons rappelé de manière suffisamment grave pour entraîner l’annu-
récurrente ➝ nous le lui avons rappelé lation de sa vente.
plusieurs fois ◆ action rédhibitoire demande d’annula-
ex. : si ces anomalies ont un caractère tion du contrat de vente faite par l’acheteur
récurrent ➝ si ces anomalies se repro- d’un bien présentant un défaut caché grave.
duisent régulièrement
redite nom fém. répétition (inutile)
récursoire adjectif ex. : pour éviter toute redite ➝ pour évi-
◆ action récursoire action en justice d’une ter toute répétition (inutile)
personne qui a été condamnée à exécuter
une obligation, contre la personne qui
redressement nom masc.
◆ redressement fiscal rectification des bases
aurait dû l’exécuter.
de calcul de l’impôt d’une déclaration fiscale.
récusation nom fém. ◆ notification de redressement (fiscalité)
(en justice) procédure par laquelle une per- document qui indique les raisons, la nature et
sonne refuse l’autorité d’un juge, d’un juré, le montant de la rectification des bases de calcul
d’un arbitre ou d’un expert, parce qu’elle de l’impôt que l’Administration envisage de faire.
le soupçonne de ne pas être objectif.
◆ redressement judiciaire procédure uti-
récuser verbe avec complément lisée pour régler la situation d’une entre-
1 (un argument) repousser, rejeter prise qui ne peut plus payer ses dettes.
ex. : il a récusé l’idée d’une modification
➝ il a rejeté ou repoussé l’idée d’une
redresser verbe avec complément
1 (une entreprise, une personne) rectifier
modification
ex. : vous récusez toute proposition d’une les bases de calcul de l’impôt à payer.
2 (un abus, des erreurs) corriger
solution amiable ➝ vous rejetez ou
repoussez toute proposition d’une solu- ex. : vous pouvez encore redresser cette
tion amiable erreur ➝ vous pouvez encore corriger
2 (un juge, un arbitre, un expert) refuser cette erreur
de reconnaître son autorité parce qu’on le rééchelonnement nom masc.
soupçonne de ne pas être objectif. (d’une dette) allongement de la période de
redevable remboursement.
adjectif  ou essayez de reformuler :
◆ être redevable de devoir ex. : vous pouvez demander un rééche-
ex. : vous êtes redevable de la somme de lonnement de votre dette ➝ vous pouvez
504 euros ➝ vous devez la somme de demander à rembourser votre dette sur
504 euros une plus longue période
159
RÉÉCHELONNER - REGARD

rééchelonner verbe avec complément ◆ se référer à (un document) se reporter


(une dette) allonger la période de rembour- à, consulter, prendre comme référence
sement. ex. : en se référant au chapitre 3 ➝ en se
reportant au chapitre 3
rééligibilité nom fém. droit d’être réélu.
ex.: vous devez vous référer aux contrats que
rééligible adjectif vous avez signés ➝ vous devez vous repor-
(élu) qui a le droit d’être réélu. ter aux contrats que vous avez signés
réexamen nom masc. réformation nom fém.
(d’une décision, d’un dossier, d’une situa- (d’un acte administratif) modification par
tion) nouvelle étude le supérieur hiérarchique.
 ou essayez de reformuler :
(d’un jugement) modification par un tri-
ex. : vous aviez présenté une demande de bunal d’un degré supérieur.
réexamen de la décision ➝ vous aviez
demandé que la décision soit à nouveau réformer verbe avec complément
étudiée ou soit révisée 1 (un acte administratif, un jugement) modifier.
ex. : après réexamen de votre dossier, il 2 (service militaire) reconnaître comme
ressort que… ➝ votre dossier a été de incapable de faire son service militaire.
nouveau étudié et… reformuler verbe avec complément expri-
ex. : il a été procédé à un réexamen com- mer ou dire d’une autre manière, expri-
plet de votre situation ➝ votre situation mer ou dire avec d’autres mots
a été complètement réétudiée ex. : vous devez reformuler votre demande
réexaminer verbe avec complément ➝ vous devez exprimer votre demande
(une décision, un dossier, une situation) d’une autre manière ; vous devez faire
étudier à nouveau, revoir votre demande en utilisant d’autres mots
ex. : nous avons réexaminé votre dossier réfugié, e adjectif, nom (personne) qui a
➝ nous avons revu ou étudié à nouveau dû fuir son pays pour échapper à un dan-
votre dossier ger (guerre, persécutions politiques ou reli-
réfaction nom fém. réduction sur le prix gieuses etc.) et qui ne peut pas ou ne veut
de marchandises qui, au moment de la pas en réclamer la protection.
livraison, ne présentent pas les qualités ou
réfutable adjectif qui peut être rejeté
les conditions convenues.
ex. : cet argument n’est pas réfutable ➝ cet
réfection nom fém. réparation,remise à neuf argument ne peut pas être rejeté
 ou essayez de reformuler :
ex. : la chaussée est actuellement en cours
réfuter verbe avec complément
(un raisonnement, un argument) rejeter
de réfection ➝ la chaussée est actuelle-
(en prouvant que c’est faux)
ment en réparation
ex. : les motifs de cette réclamation ont été
référé nom masc. procédure rapide et sim- réfutés ➝ les motifs de cette réclama-
plifiée, faite devant un juge, pour mettre tion ont été rejetés (comme non
fin à une situation contraire à la loi. valables)
◆ ordonnance de référé décision provisoire
du juge, rendue à la demande d’une partie. réfuter verbe avec complément repousser ou
◆ référé-suspension action du juge qui, en rejeter (en prouvant que c’est faux)
cas d’urgence, suspend l’exécution d’une déci- ex. : il a réfuté vos arguments ➝ il a
sion en attendant de l’étudier à nouveau. repoussé ou rejeté vos arguments

référencer verbe avec complément donner regain nom masc.


une référence à  essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : cette région a connu un regain d’acti-
ex. : la lettre référencée 1739 GY ➝ la vité ➝ cette région a connu un renou-
lettre dont la référence est 1739 GY veau d’activité
ex. : à la suite de votre courrier, ci-dessus ex. : cela a provoqué un regain de pollu-
référencé ➝ à la suite de votre courrier, tion ➝ cela a (à nouveau) augmenté la
dont la référence est donnée plus haut pollution
référer regard préposition
verbe avec complément indirect ◆ au regard de en ce qui concerne, par
◆ en référer à rapport à, d’après
(une personne, un service) s’adresser à ex. : au regard de l’impôt sur le revenu ➝ en
 ou essayez de reformuler : ce qui concerne l’impôt sur le revenu
ex. : vous pouvez en référer aux services ex. : vous êtes en situation irrégulière au
sociaux ➝ vous pouvez vous adresser regard de cette réglementation ➝ vous
aux services sociaux (pour leur parler êtes en situation irrégulière par rapport
du problème ou leur demander leur avis) à cette réglementation ; vous ne res-
se référer verbe pronominal pectez pas cette réglementation
160
R É G I M E - R É I T É R AT I O N

ex. : au regard des éléments transmis, cette régulariser verbe avec complément mettre
demande n’est pas recevable ➝ d’après en règle, mettre en accord avec la loi
les éléments transmis, cette demande  ou essayez de reformuler en précisant ce
n’est pas recevable que la personne doit faire :
régime nom masc. (voir matrimonial). ex. : vous devez régulariser votre situation
➝ vous devez vous mettre en règle avec
régir verbe avec complément la loi (ou avec le règlement)
(une association, une action etc.) réglementer ex. : cette somme n’a toujours pas été ver-
ex. : cette association est régie par la loi sée, vous devez donc régulariser votre
du 1er juillet 1901 ➝ cette association est situation dans les plus brefs délais ➝ vous
réglementée par la loi du 1er juillet 1901 n’avez toujours pas payé cette somme,
 ou essayez de reformuler :
vous devez donc le faire le plus rapide-
ex. : les ressortissants algériens ne sont ment possible
pas régis par cette ordonnance ➝ les res-
sortissants algériens ne dépendent pas régularité nom fém.
de cette ordonnance ; le cas des res- (conformité à la loi) fait de respecter la loi,
sortissants algériens n’est pas régle- les règlements.
 ou essayez de reformuler :
menté par cette ordonnance
ex. : je vous confirme la régularité de cet
règle nom fém. échange ➝ je vous confirme que cet
◆ pour la bonne règle pour que les échange respecte ou est en accord avec
choses soient en règle, comme il se doit la loi
ex. : pour la bonne règle, j’envoie une copie ex. : si vous êtes en mesure de justifier la
de cette lettre à Monsieur le Maire ➝ pour régularité de votre résidence en France par
que les choses soient en règle, j’envoie la production d’un titre de séjour ➝ si vous
une copie de cette lettre à Monsieur le pouvez présenter un titre de séjour qui
Maire prouve que vous avez le droit de rési-
ex. : je vous informe pour la bonne règle der en France
que cette décision peut être contestée par
régulier, -ière adjectif
les voies de recours habituelles ➝ je vous
(qui respecte la loi) en règle, qui respecte
informe (comme il se doit) que cette
la loi (ou les règlements)
décision peut être contestée par les
ex. : un titre de séjour régulier ➝ un titre de
voies de recours habituelles
séjour en règle
réglementairement adverbe conformé- ex. : vous ne pouvez pas justifier de cinq
ment au règlement, d’après le règlement années de résidence régulière en France
 ou essayez de reformuler : ➝ vous ne pouvez pas prouver que vous
ex. : ce n’est réglementairement pas pos- avez résidé en France pendant cinq ans,
sible ➝ le règlement ne le permet pas avec des papiers en règle
ou l’interdit réhabilitation nom fém.
regroupement nom masc. 1 (d’un logement) remise en état
◆ regroupement familial possibilité pour ex. : la réhabilitation doit être réalisée dans
un étranger qui habite en France depuis un un délai de 10 ans ➝ le logement doit être
certain temps de faire venir son conjoint et remis en état dans un délai de 10 ans
ses enfants mineurs restés dans son pays 2 (d’une personne) fait de redonner ses
d’origine. droits à une personne qui a été condamnée.
régularisable adjectif réhabiliter verbe avec complément
 essayez de reformuler : 1 (un logement) remettre en état
ex. : dans ce cas, votre situation est régu- 2 (une personne) redonner ses droits à une
larisable ➝ dans ce cas, vous pouvez personne qui a été condamnée.
vous mettre en règle avec la loi (ou avec réintégration nom fém.
le règlement) ◆ réintégration dans la nationalité fran-
ex. : après cette date, il ne sera plus régula- çaise procédure par décret ou par déclara-
risable ➝ après cette date, il sera trop tard tion pour rendre la nationalité française à
pour qu’il se mette en règle avec la loi des personnes qui l’ont perdue.
régularisation nom fém. réitération nom fém.
 essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
ex. : pour obtenir la régularisation de votre ex. : vous n’avez pas répondu à ma réité-
situation administrative ➝ pour que votre ration d’une demande de justificatifs
situation administrative soit en accord ➝ vous n’avez pas répondu à ma
avec la loi ou respecte la loi ou les règle- demande répétée de justificatifs ; vous
ments ; pour vous mettre en règle avec n’avez pas répondu à ma nouvelle
l’Administration demande de justificatifs
161
R É I T É R E R - R E N O N C I AT I O N

ex. : pour éviter la réitération des compor- notées ou faites au cours de cette ins-
tements dangereux ➝ pour éviter que pection
ces comportements dangereux ne se ex. : le procès-verbal relevant cette infrac-
reproduisent ; pour éviter de nouveaux tion ➝ le procès-verbal signalant cette
comportements dangereux infraction
réitérer verbe avec complément verbe avec complément indirect
(une demande) renouveler ◆ relever de dépendre de
 ou essayez de reformuler : ex. : les services sociaux de la circons-
ex. : je vous réitère ma demande de justi- cription dont vous relevez ➝ les services
ficatifs ➝ je vous demande à nouveau sociaux de la circonscription dont vous
des justificatifs dépendez
ex. : je vous réitère mon invitation à contac- reliquat nom masc. somme restant à payer
ter mes services ➝ je vous invite à nou- ou à recevoir.
veau à contacter mes services  ou essayez de reformuler :
relater verbe avec complément mentionner, ex. : vous devez payer le reliquat avant le
rapporter 10 août ➝ vous devez payer la somme
ex. : le constat d’huissier relate ces faits qui reste due avant le 10 août
➝ le constat d’huissier mentionne ces remédiable adjectif
faits  essayez de reformuler :
ex. : les faits que vous avez relatés ➝ les ex. : c’est un problème remédiable ➝ nous
faits que vous avez rapportés pouvons résoudre ce problème ; nous
 ou essayez de reformuler : pouvons trouver une solution à ce pro-
ex. : vous relatez vos difficultés à rem- blème
bourser vos dettes ➝ vous parlez de vos ex. : la situation est difficilement remédiable
difficultés à rembourser vos dettes ➝ il est difficile de trouver une solution
relatif, -ive adjectif à cette situation
◆ relatif à qui concerne, qui se rapporte remédier verbe avec complément indirect
à, sur ◆ remédier à
ex. : je vous envoie les fiches de rensei- (un problème, une situation) trouver une
gnements relatives à votre dossier ➝ je solution à
vous envoie les fiches de renseigne- (un abus, une erreur) réparer
ments qui concernent votre dossier ex. : vous pouvez remédier à ces problèmes
ex. : des informations relatives à vos res- ➝ vous pouvez trouver une solution à
sources ➝ des informations concernant ces problèmes
ou sur vos ressources ex. : vous devez remédier à cette erreur
relativement adverbe ➝ vous devez réparer cette erreur
◆ relativement à en ce qui concerne remembrement nom masc. regroupe-
ex. : le conflit qui vous oppose à votre ment de différentes parcelles en un seul
maçon, relativement aux travaux qu’il n’a domaine pour une exploitation plus effi-
pas achevés ➝ le conflit qui vous oppose cace.
à votre maçon, en ce qui concerne les
travaux qu’il n’a pas terminés remembrer verbe avec complément
regrouper en un seul domaine.
relaxe nom fém. décision d’un tribunal cor-
rectionnel qui reconnaît qu’une personne remise nom fém.
n’est pas coupable. ◆ faire remise de
(réduction) accorder une réduction de
relaxer verbe avec complément  ou essayez de reformuler :
(un prévenu) reconnaître non coupable ex. : je vous informe que je peux vous faire
ex. : le tribunal a relaxé Monsieur Dupont remise totale des majorations ➝ je vous
➝ le tribunal a reconnu que Monsieur informe que je peux vous autoriser à ne
Dupont n’était pas coupable payer aucune majoration
relevé nom masc. (action de remettre) donner, transmettre
◆ relevé d’identité bancaire (RIB) document ex. : vous avez fait remise du contrat au
où sont notés le nom de la banque et l’adresse conseiller municipal ➝ vous avez donné
de l’agence, le nom et l’adresse du titulaire du ou transmis le contrat au conseiller
compte ainsi que le numéro du compte. municipal
relever ◆ remise de dette annulation d’une dette
verbe avec complément par la personne à qui l’argent est dû (voir
(un fait, une information) noter, signaler gracieux).
 ou essayez de reformuler : renonciation nom fém.
ex. : les observations relevées au cours de (à un droit, à une charge) fait d’y renoncer.
cette inspection ➝ les observations  ou essayez de reformuler :
162
RENSEIGNER - RÉPUTÉ

ex. : votre absence de réponse vaut renon- répétition nom fém.


ciation à vous porter acquéreur ➝ votre ◆ répétition de l’indu remboursement de ce
absence de réponse signifie que vous qui a été payé par erreur (par l’Administration).
renoncez à vous porter acquéreur
ex. : cela vaut renonciation au droit de
répondant nom
(caution) personne qui s’engage à régler ce
chasse sur ces terrains ➝ cela signifie
que vous abandonnez votre droit de que doit quelqu’un au cas où il ne pourrait
chasse sur ces terrains pas payer.

renseigner verbe avec complément réponse nom fém.


(un imprimé, un questionnaire, une ◆ faire réponse répondre
rubrique) remplir ex. : on m’a demandé de vous faire réponse
 ou essayez de reformuler : ➝ on m’a demandé de vous répondre
ex. : la déclaration ne renseignait pas la report nom masc.
ligne 3 ➝ il n’y avait aucune information (d’une date, d’un délai)
ou aucun renseignement à la ligne 3  essayez de reformuler :
ex. : il faut renseigner la hauteur du bâti- ex. : vous pouvez solliciter un report de
ment ➝ il faut donner ou préciser la hau- délai en cas de difficulté ➝ vous pouvez
teur du bâtiment demander un délai supplémentaire en
ex. : ce dossier est trop succinct pour rece- cas de difficulté
voir une réponse renseignée de ma part ex.:vous m’avez demandé le report de la date
➝ il n’y a pas assez d’informations dans de dépôt des déclarations ➝ vous m’avez
ce dossier pour que je puisse bien y demandé de retarder ou de repousser la
répondre date de dépôt des déclarations
rente nom fém. répréhensible adjectif condamnable
1 (revenu) argent que rapporte régulière-
ex. : ils se sont comportés de manière
ment un bien ou un capital. répréhensible ➝ ils se sont comportés
2 (dette, pension) somme qu’une personne
d’une manière condamnable
doit verser régulièrement à une autre (en  ou essayez de reformuler :
particulier pour le paiement d’une dette ou ex. : il ne s’agit pas d’un acte pénalement
d’une pension). répréhensible ➝ il ne s’agit pas d’un acte
renvoi nom masc. pour lequel on peut être poursuivi par
(droit civil) fait de porter une affaire devant la justice
un autre juge.
répressif, -ive adjectif
réparabilité nom fém. fait de pouvoir être (juridiction) chargée de poursuivre et de
réparé. punir les personnes qui ont commis des
 ou essayez de reformuler : infractions.
ex. : l’expert a conclu à la non-réparabilité de (texte) qui classe un délit dans une caté-
votre véhicule ➝ l’expert a conclu que gorie et indique les peines applicables.
votre véhicule ne pouvait pas être réparé ◆ action répressive fait de poursuivre et
répercussion nom fém. conséquence de punir les personnes qui ont commis des
ex. : cette décision aura des répercussions infractions.
sur votre activité ➝ cette décision aura répression nom fém.
des conséquences sur votre activité (sens courant) punition
répercuter (sens juridique) fait de poursuivre et de
verbe avec complément punir les personnes qui ont commis des
1 (une consigne) transmettre infractions.
ex. : mes services répercutent les ◆ direction départementale de la
consignes ➝ mes services transmettent Concurrence, de la Consommation et de
les consignes la Répression des fraudes organisme chargé
2 ◆ répercuter une taxe sur faire sup- de défendre les intérêts des entreprises et des
porter ou payer une taxe par consommateurs, de surveiller le bon fonction-
se répercuter verbe pronominal nement du marché et de la concurrence, ainsi
◆ se répercuter sur (une action, une déci- que la qualité des produits et des services.
sion) avoir des conséquences sur
ex. : une erreur sur un trimestre se répercute
réprimer verbe avec complément
(un acte, un délit) punir
sur les données annuelles ➝ une erreur
ex. : ce délit est prévu et réprimé par la loi
sur un trimestre a des conséquences
➝ ce délit est prévu et puni par la loi
sur les données annuelles
ex. : cette décision se répercutera sur votre réputé, e adjectif
dossier ➝ cette décision aura des (dossier, autorisation) considéré comme
conséquences sur votre dossier  ou essayez de reformuler :
163
R E QU É R A N T - R É S I L I A B L E

ex. : en apportant ces pièces, votre dossier ◆ réquisitoire supplétif demande par
sera réputé complet ➝ avec ces pièces, laquelle le ministère public charge le juge
votre dossier sera complet d’instruction d’enquêter sur des faits sup-
ex. : le permis sera réputé accordé après un plémentaires, non mentionnés dans le
délai de 3 mois ➝ le permis sera considéré réquisitoire introductif.
comme accordé après un délai de 3 mois
réservataire adjectif, nom masc.
requérant, e adjectif, nom masc. 1 (héritier) (héritier) à qui la loi réserve
(personne) qui réclame quelque chose une certaine part d’une succession; les héri-
devant une juridiction administrative. tiers réservataires sont les descendants
requérir verbe avec complément (enfants ou petits-enfants) et les ascen-
1 (justice) réclamer (en justice) dants (parents ou grands-parents) s’il n’y a
 ou essayez de reformuler : pas de descendants.
ex. : il m’a informé de son intention de 2 (logement social) (organisme) qui a le
requérir une indemnité ➝ il m’a informé droit de le réserver.
de son intention de réclamer une indem- réserve nom fém.
nité (en demandant l’aide de la justice) 1 (clause) clause ajoutée à un acte ou à
ex. : la peine requise par le procureur ➝ la un contrat pour ne pas se trouver lié par
peine demandée par le procureur
une obligation.
2 (nécessiter) exiger
◆ sous toutes réserves sans garantie,
ex. : la procédure requérait l’avis du maire
formule placée à la fin d’un acte juridique
➝ la procédure exigeait l’avis du maire
pour permettre des modifications.
requête nom fém. ex. : il y aurait sous toutes réserves quinze
1 (sollicitation) demande logements sociaux disponibles cette année
ex. : nous ne pouvons pas satisfaire votre ➝ il y aurait quinze logements sociaux
requête ➝ nous ne pouvons pas satis- disponibles cette année mais rien n’est
faire votre demande encore garanti
2 (acte de procédure) acte par lequel une ◆ sous réserve de
personne engage un procès ou un recours en  essayez de reformuler :
déposant simplement sa demande au ex. : sous réserve de l’appréciation des tri-
greffe. bunaux ➝ si les tribunaux ne s’y oppo-
réquisition nom fém. sent pas
1 (demande de l’Administration) procédé ex. : vous pouvez obtenir un permis de
permettant à l’Administration d’exiger conduire sous réserve d’être reconnu apte
qu’un bien lui soit remis ou que quelque après un examen médical ➝ vous pou-
chose soit fait. vez obtenir un permis de conduire à
◆ réquisition de la force publique ordre condition d’être ou si vous êtes reconnu
d’intervenir donné par l’Administration à apte après un examen médical
la police (ou l’armée). ◆ sous réserve que à condition que
2 (ministère public) avis donné par le ex. : la commission étudiera le dossier sous
ministère public sur l’application de la loi réserve que celui-ci réponde aux normes
dans une affaire. exigées ➝ la commission étudiera le
3 (grève) ordre donné par les autorités dossier à condition qu’il réponde ou s’il
administratives aux travailleurs en grève répond aux normes exigées
de reprendre le travail, lorsque l’ordre public 2 (succession) part d’une succession que
est menacé. la loi réserve à certains héritiers.
réquisitionner verbe avec complément 3 ◆ devoir de réserve, obligation de
(du matériel, des locaux, des personnes) réserve devoir des agents de l’État de ne
exiger qu’ils soient mis à disposition, dans rien exprimer qui pourrait nuire à l’État.
des circonstances exceptionnelles. résiduaire adjectif
réquisitoire nom masc. ◆ eaux résiduaires eaux usées.
(dans un procès) demande faite par le
résiduel, -elle adjectif qui reste
représentant du ministère public au juge
 ou essayez de reformuler :
pour qu’il applique la loi pénale.
ex. : il ne reste à votre charge que le paie-
◆ réquisitoire introductif demande par
ment du loyer résiduel ➝ vous ne devez
laquelle le ministère public charge le juge
payer que la part du loyer qui n’a pas
d’instruction de rechercher des preuves et
encore été réglée
des éléments sur des faits semblant consti-
tuer une infraction. résiliable adjectif auquel on peut mettre fin.
◆ réquisitoire définitif demande par  ou essayez de reformuler :
laquelle le ministère public donne son avis ex. : l’abonnement d’un an n’est pas rési-
au juge d’instruction sur la suite à donner liable ➝ on ne peut pas mettre fin à
à une affaire. l’abonnement en cours d’année
164
R É S I L I AT I O N - R E S T I T U E R

résiliation nom fém. acte ou jugement par ex. : le choix de l’établissement est du res-
lequel on met fin à un contrat. sort de la famille ➝ c’est à la famille de
 ou essayez de reformuler : choisir l’établissement
ex. : cette clause prévoit la résiliation du ◆ en dernier ressort
contrat si… ➝ cette clause prévoit que  essayez de reformuler :
l’on peut mettre fin au contrat si… ex. : dans ce cas, le tribunal d’instance juge
◆ clause de résiliation de plein droit en dernier ressort ➝ dans ce cas, c’est
clause qui prévoit que le contrat se termine le tribunal d’instance qui prend la déci-
automatiquement si certaines conditions sion finale
ne sont pas respectées. ex. : en dernier ressort, le maire prend la
décision ➝ c’est le maire qui prend la
résilier verbe avec complément mettre fin à
décision finale
ex. : votre propriétaire souhaite résilier votre
◆ ressort territorial zone géographique qui
bail ➝ votre propriétaire souhaite mettre
fin à votre contrat de location dépend d’une autorité.
 ou essayez de reformuler :
res nullius nom chose qui n’appartient à ex. : les écoles publiques du ressort terri-
personne. torial de la commune ➝ les écoles
résolu, e adjectif publiques qui dépendent de la commune
(vente, convention) annulée parce que l’une ex. : les élèves de classes primaires domi-
des parties n’a pas rempli ses obligations. ciliés dans le ressort territorial de la com-
résolution nom fém. mune siège ➝ les élèves de classes
1 (d’un litige, d’un problème) règlement primaires domiciliés dans la zone qui
 ou essayez de reformuler : dépend de la commune siège
ex. : vous m’avez informé de la résolution du ressortir verbe avec complément indirect
problème ➝ vous m’avez informé que le 1 ◆ il ressort de d’après
problème était réglé ex. : il ressort de cette analyse que vous
ex. : ce dossier est en bonne voie de réso- n’avez pas droit à cette allocation
lution ➝ ce dossier sera bientôt réglé ➝ d’après cette analyse vous n’avez pas
2 (d’un contrat) fait de mettre fin à un droit à cette allocation
contrat, soit lorsqu'une des parties n'a pas ◆ il ressort que
fait ce qu'elle devait faire, soit lorsque  cette expression est parfois inutile ;
toutes les parties sont d'accord pour y essayez de reformuler :
mettre fin. ex. : d’après mes renseignements, il res-
3 (d’une personne) décision sort que vous avez un contrat de travail
résolutoire adjectif depuis le 20 juin 1999 ➝ d’après mes
◆ clause résolutoire clause qui entraîne la renseignements, vous avez un contrat
fin d'un contrat si l'une des parties ne fait de travail depuis le 20 juin 1999
pas ce qu'elle doit faire. 2 ◆ ressortir à (compétence) dépendre de
◆ condition résolutoire condition qui met ex. : c’est à l’appréciation du directeur
fin à un contrat si elle se réalise. départemental des Yvelines auquel vous
◆ sanction résolutoire sanction qui met ressortissez ➝ c’est à l’appréciation du
fin au contrat parce qu'une des parties n'a directeur départemental des Yvelines,
pas fait ce qu'elle devait faire. dont vous dépendez
résorber verbe avec complément ressortissant,e nom personne qui dépend
(une dette) éliminer de l’autorité d’un État (dont il a la nationalité).
(des nuisances) éliminer, faire disparaître reste nom masc.
ex. : pour résorber votre dette ➝ pour éli- ◆ au reste, du reste par ailleurs,
miner votre dette ; pour que vous n’ayez d’ailleurs
plus de dettes ou plus rien à payer ex. : cet avantage, dont vous avez au reste
résorption nom fém. suppression pro- bénéficié ➝ cet avantage, dont vous
gressive avez d’ailleurs bénéficié
 ou essayez de reformuler : ex. : du reste, je constate que vous n’avez
ex. : pour faciliter la résorption de votre sur- pas répondu à mon courrier ➝ par
endettement ➝ pour vous aider à rem- ailleurs, je constate que vous n’avez pas
bourser vos dettes le plus rapidement répondu à mon courrier
possible restituer verbe avec complément rendre
ressort nom masc.  ou essayez de reformuler :
◆ du ressort de dépendant de ex. : votre permis vous sera restitué si les
 ou essayez de reformuler : médecins vous jugent apte ➝ votre permis
ex. : cela n’est pas de mon ressort ➝ cela vous sera rendu si les médecins vous
ne dépend pas de moi jugent apte
165
R E S T I T U T I O N - R E TO U R N E R

ex. : merci de me restituer votre ancien titre votre dossier, je pense pouvoir revenir
de séjour ➝ merci de me remettre ou de sur ma position
me renvoyer votre ancien titre de séjour retard nom masc.
restitution nom fém. ◆ sans retard le plus vite possible
 essayez de reformuler : ex. : cette vérification doit être faite sans
ex. : la restitution de votre permis de conduire retard ➝ cette vérification doit être faite
ne pourra avoir lieu qu’après une visite médi- le plus vite possible
cale ➝ votre permis de conduire ne vous
rétention nom fém.
sera rendu qu’après une visite médicale;
(d’un permis) confiscation
vous ne pourrez récupérer votre permis
 ou essayez de reformuler :
de conduire qu’après une visite médicale
ex. : vous avez fait l’objet d’une mesure de
restreindre verbe avec complément limi- rétention du permis de conduire ➝ votre
ter, réduire permis de conduire vous a été retiré
ex. : pour ne pas restreindre le nombre de ◆ droit de rétention droit du créancier de
candidats ➝ pour ne pas limiter le garder un objet appartenant à une per-
nombre de candidats sonne qui lui doit de l’argent, jusqu’à ce
ex. : les dispositions prises pour restreindre qu’elle ait payé la somme due.
la circulation ➝ les dispositions prises ◆ rétention administrative placement d’un
pour limiter ou réduire la circulation étranger en situation irrégulière dans un
restrictif, -ive adjectif qui limite centre, en attendant son expulsion.
ex. : le tribunal peut prononcer une mesure ◆ centre de rétention centre où sont pla-
restrictive du droit de conduire ➝ le tribu- cés les étrangers en situation irrégulière en
nal peut prononcer une mesure qui attendant leur expulsion.
limite le droit de conduire retenue nom fém.
 ou essayez de reformuler : (prélèvement) prélèvement sur de l’argent reçu.
ex. : ces nouvelles règles sont plus restric- ◆ retenue à la source prélèvement direct de
tives que celles appliquées auparavant l’impôt sur le salaire ou sur un autre revenu.
➝ ces nouvelles règles fixent plus de
limites ou de conditions que celles réticence nom fém.
 essayez de reformuler :
appliquées auparavant
ex. : vous opposez quelques réticences en
restriction nom fém. réduction, limitation ce qui concerne ces démarches adminis-
 ou essayez de reformuler : tratives ➝ vous semblez ne pas vouloir
ex.:les mesures de restriction d’usage de l’eau
faire ces démarches administratives
➝ les mesures qui limitent l’usage de l’eau
ex. : il a accepté avec réticence ➝ il a
ex. : les restrictions prévues pour le béné-
accepté, mais en hésitant
fice de cette allocation ➝ les conditions
prévues pour pouvoir bénéficier de retour nom masc.
cette allocation ◆ en retour
 essayez de reformuler :
résulter verbe avec complément indirect ex. : vous trouverez, ci-joint en retour, l’ori-
◆ résulter de être le résultat de, être pro-
ginal de votre certificat médical ➝ je vous
duit par
renvoie avec cette lettre l’original de
 ou essayez de reformuler :
votre certificat médical
ex. : vous souffrez d’une incapacité résul-
◆ faire retour de renvoyer
tant de votre accident ➝ vous souffrez
ex. : il vous suffit de me faire retour des
d’une incapacité due à votre accident
deux exemplaires de cette lettre ➝ il vous
ex. : les obligations résultant d’un contrat
suffit de me renvoyer les deux exem-
de location ➝ les obligations imposées
plaires de cette lettre
par un contrat de location
◆ par retour du courrier
◆ il résulte de, il résulte que
 essayez de reformuler :
 évitez ces tournures impersonnelles ;
essayez de reformuler : ex. : vous devrez me faire parvenir, par
ex. : il résulte de l’article 2 du décret 95-25 retour du courrier, une attestation signée
que… ➝ d’après l’article 2 du décret de votre employeur ➝ vous devrez me
95-25,… faire parvenir, dès que vous aurez reçu
ex. : il résulte de l’étude de votre dossier cette lettre, une attestation signée de
que vous ne pouvez pas obtenir ces sub- votre employeur
ventions ➝ d’après votre dossier, vous retourner verbe avec complément
ne pouvez pas obtenir ces subventions (un document) renvoyer
ex. : j’ai réexaminé votre dossier, il en ex. : cet imprimé devra être retourné à la
résulte que ma position serait susceptible DDASS ➝ cet imprimé devra être ren-
d’être révisée ➝ après avoir réétudié voyé à la DDASS
166
R É T R AC TAT I O N - R E V Ê T I R

rétractation nom fém. fait de revenir sur revanche nom fém.


ce qu’on a dit ou fait. ◆ en revanche par contre
◆ délai de rétractation délai pour revenir ex. : en revanche, je ne peux vous donner
sur une décision ou une déclaration. aucun renseignement le concernant ➝ par
contre, je ne peux vous donner aucun
se rétracter verbe pronominal
renseignement le concernant
(se dédire) revenir sur ce qu’on a dit.
 ou essayez de reformuler : révéler
ex. : avant de se rétracter ➝ avant de reve- verbe avec complément communiquer, montrer
nir sur ses paroles ex. : il a révélé le montant de la facture ➝ il
a communiqué le montant de la facture
rétribuer verbe avec complément payer ex. : ce contrôle a révélé la présence de
(pour un travail, un service)
matières polluantes ➝ ce contrôle a mon-
ex. : vous serez rétribué par mes services
tré qu’il y avait des matières polluantes
➝ vous serez payé par mes services
 ou essayez de reformuler :
rétribution nom fém. paiement (pour un ex. : en révélant son identité ➝ en don-
travail, un service) nant son identité ; en disant qui il était
 ou essayez de reformuler : verbe pronominal
ex. : ils ont fait les travaux moyennant rétri- ◆ se révéler
bution ➝ ils ont fait les travaux en se fai-  essayez de reformuler :
sant payer ex. : après examen, votre dossier se révèle
rétroactif, -ive adjectif qui a un effet sur incomplet ➝ nous avons étudié votre
ce qui s’est produit dans le passé. dossier et il est incomplet
 ou essayez de reformuler : ex. : si les conditions se révèlent favorables
➝ si les conditions sont favorables
ex. : cette mesure n’a pas d’effet rétroactif
➝ cette mesure ne s’applique pas à ce revenir verbe sans complément
qui s’est passé avant qu’elle n’ait été ◆ il revient à… de faire qqch c’est à…
adoptée de faire qqch
ex. : c’est à vous qu’il revient de signer ce
rétroactivement adverbe formulaire ➝ c’est à vous de signer ce
 essayez de reformuler :
formulaire
ex. : cette mesure ne s’applique pas rétro-
ex. : il nous revenait de prendre la décision
activement ➝ cette mesure ne s’ap-
➝ c’était à nous de prendre la décision
plique pas à ce qui s’est passé avant
qu’elle n’ait été adoptée revenu nom masc.
◆ revenu de remplacement allocation de
rétroactivité nom fém. effets d’un acte chômage.
juridique sur des événements qui se sont ◆ déclaration de revenus document par
produits avant que cet acte n’ait été adopté. lequel la personne qui peut avoir à payer
 ou essayez de reformuler : des impôts indique à l’administration fiscale
ex. : en vertu de la non rétroactivité des ses revenus et les éléments nécessaires au
décisions administratives ➝ comme les calcul de l’impôt à payer.
décisions administratives ne s’appli-
quent pas à ce qui s’est passé avant réversible adjectif
qu’elles n’aient été prises (rente) qui peut ou doit être versée à une
autre personne (conjoint ou orphelins)
rétrocéder verbe avec complément après le décès du bénéficiaire.
1 (ce qui a été reçu) redonner, rendre  ou essayez de reformuler :
(des honoraires) reverser ex. : cette rente n’est pas réversible au
2 (ce qui a été acheté) revendre conjoint survivant ➝ cette rente ne peut
rétrocession nom fém. pas être versée au conjoint survivant
1 (ce qui a été reçu) fait de redonner ou réversion nom fém.
de rendre. ◆ pension de réversion pension dont
(honoraires) reversement bénéficiait une personne décédée et qui peut
 ou essayez de reformuler : être reversée au conjoint ou aux orphelins.
ex. : si vous envisagez la rétrocession de
ces biens ➝ si vous envisagez de rendre
revêtir verbe avec complément
1 (une caractéristique) avoir
ces biens
 ou essayez de reformuler :
2 (ce qui a été acheté) revente
ex. : cette intervention ne revêt aucun
rétrocessionnaire nom caractère obligatoire ➝ cette intervention
(de ce qui a été acheté) personne qui a n’a aucun caractère obligatoire ; cette
vendu un bien en premier et qui en rede- intervention n’est absolument pas obli-
vient l’acheteur. gatoire
(de ce qui a été reçu) personne à qui est ex. : cela ne revêt aucun intérêt ➝ cela n’a
rendu un bien. aucun intérêt
167
R É VO C A B L E - S A I L L I E

ex. : ce critère revêt une importance fonda- riverain, e adjectif, nom


mentale ➝ ce critère est très important  essayez de reformuler :
2 (une signature, un visa) ex. : l’accès des maisons riveraines ➝ l’ac-
 essayez de reformuler : cès des maisons situées le long de la
ex. : merci de me retourner ces exemplaires route (ou de la rue ou du cours d’eau)
revêtus de votre signature ➝ merci de me ex. : la rue dont vous êtes riverain ➝ la rue
retourner ces exemplaires signés où vous habitez
ex. : vous devez présenter un passeport ex. : les riverains de cette route ➝ les per-
revêtu d’un visa ➝ vous devez présen- sonnes dont les maisons sont situées
ter un passeport avec un visa le long de cette route
révocable adjectif annulable ex. : les propriétaires riverains de la rivière
Tarn ➝ les propriétaires qui possèdent
 ou essayez de reformuler :
un terrain situé le long de la rivière Tarn
ex. : cette décision est révocable ➝ cette
décision peut être annulée (selon cer- riveraineté nom fém.
taines formalités) ◆ droit de riveraineté ensemble des droits
des propriétaires dont les domaines sont
révocation nom fém. situés le long d’un cours d’eau ou d’une voie
1 (d’une décision)
publique.
 essayez de reformuler :
ex. : il a demandé la révocation du sursis rixe nom fém. dispute violente dans un lieu public
des peines ➝ il a demandé que le sur- rogatoire adjectif
sis des peines soit annulé ◆ commission rogatoire acte par lequel
2 (d’une personne) fait de priver d’une un juge donne ses pouvoirs à un autre juge
charge, d’une fonction. ou à un officier de police pour qu’il fasse à
 ou essayez de reformuler : sa place un acte d’instruction (audition,
ex. : le conseil de discipline a demandé la perquisition, saisie).
révocation de cette personne ➝ le conseil rôle nom masc.
de discipline a demandé le renvoi de 1 (registre) registre où les affaires présen-
cette personne tées à un tribunal sont inscrites par ordre
révolu, e adjectif passé chronologique.
ex. : les gérants ayant soixante ans révo- 2 (acte) feuille (recto et verso) d’un acte
lus ➝ les gérants ayant soixante ans fait par un notaire (ou de la copie d’un
passés jugement, etc.).
 ou essayez de reformuler : 3 (impôt) liste des contribuables d’une com-
ex. : le 8 avril prochain, cinq années révo- mune pour une année donnée, avec indi-
lues se seront écoulées depuis la dernière cation des impôts à payer par chacun.
réunion ➝ le 8 avril prochain, cinq
années complètes se seront écoulées
depuis la dernière réunion
révoquer adjectif
S
1 (une décision) annuler (par des forma-
lités précises). saillant, e adjectif
2 (une personne) priver de sa charge, de sa 1 (relief) qui dépasse
fonction. ex. : les parties les plus saillantes de l’ou-
vrage sont à 0,50 m du trottoir ➝ les par-
rigueur nom fém. ties de l’ouvrage qui dépassent le plus
◆ de rigueur obligatoire, imposé par le sont à 0,50 m du trottoir au maximum
règlement 2 (frappant) marquant, remarquable
ex. : un silence total est de rigueur entre ex. : les points saillants de ce rapport ➝ les
22 heures et 7 heures ➝ un silence total points marquants de ce rapport
est imposé par le règlement entre ex. : aucun fait saillant n’a été observé
22 heures et 7 heures ➝ aucun fait remarquable ou marquant
ex. : la présentation de ce document est de n’a été observé
rigueur ➝ la présentation de ce docu-
ment est obligatoire (voir délai).
saillie nom fém. avancée, partie d’un
immeuble qui avance sur la voie publique
ristourne nom fém. ou sur le terrain du voisin.
(remise) réduction, déduction  ou essayez de reformuler :
ex. : une ristourne supplémentaire de 3,5 % ex. : une autorisation qui permet saillie sur
sur les tarifs ➝ une réduction supplé- la voie communale ➝ une autorisation
mentaire de 3,5 % sur les tarifs qui permet de dépasser sur la voie com-
(assurances mutuelles) remboursement en munale
fin d’année d’une partie de la cotisation ou ex. : une saillie supérieure à 0,16 m ➝ une
de la prime payée par l’assuré. partie qui dépasse de plus de 0,16 m
168
S A I S I - S AVO I R

◆ faire saillie dépasser saisissable adjectif


ex. : les portes ne peuvent faire saillie sur (sens juridique) qui peut être confisqué par
le trottoir ➝ les portes ne peuvent pas un huissier de justice à une personne qui
dépasser sur le trottoir doit de l’argent, pour régler ce qu’elle doit.
saisi, e adjectif saisissant, e nom personne qui fait
◆ tiers saisi personne entre les mains de confisquer les biens de la personne qui lui
laquelle est confisqué un bien appartenant doit de l’argent, pour garantir le paiement
à quelqu’un qui fait l’objet d’une saisie. (voir saisie).

saisie nom fém. confiscation par un huissier salarial, e (masc. pluriel -iaux) adjectif
(accord) sur les salaires.
de justice des biens d’une personne qui doit
◆ masse salariale somme totale des rému-
de l’argent pour régler ce qu’elle doit. nérations (directes et indirectes) reçues par
◆ saisie-appréhension procédure per- l’ensemble des salariés d’une entreprise
mettant à une personne de récupérer un (voir cotisation).
bien qui lui appartient ou qui doit lui être
livré ; l’ordre est donné par un huissier de
salubre adjectif
(air, climat) bon pour la santé, sain
remettre l’objet dans un délai déterminé. (logement) qui ne présente pas de danger
◆ saisie-attribution confiscation, par un pour la santé.
huissier de justice, de sommes d’argent  ou essayez de reformuler :
qu’une personne doit, auprès d’une autre ex. : des conditions de travail plus salubres
personne qui doit de l’argent à la première. ➝ des conditions de travail moins dan-
◆ saisie conservatoire confiscation des gereuses pour la santé
biens d’une personne pour qu’elle n’en dis- salubrité nom fém.
pose pas ou qu’elle ne les fasse pas dispa-  essayez de reformuler :
raître. ex. : pour s’assurer de la salubrité du loge-
◆ saisie-vente confiscation des biens ment ➝ pour s’assurer que le logement
meubles corporels d’une personne pour rem- ne présente aucun danger pour la santé
bourser l’argent qu’elle doit sur le prix de ◆ salubrité publique absence de maladies
leur vente. ou de risques de maladie garantie par des
◆ saisie des rémunérations prélèvement mesures d’hygiène sur les personnes, les
par un huissier de justice d’une partie du animaux et les choses, et par la lutte contre
salaire d’une personne pour rembourser ce la pollution.
qu’elle doit. sanctionner verbe avec complément
1 (approbation) confirmer (officielle-
saisine nom fém.
1 (juridiction) procédé par lequel un juge, ment), valider (officiellement)
ex. : cette formation est sanctionnée par un
un tribunal ou une commission connaît une
diplôme ➝ cette formation est validée
affaire et doit l’examiner. par un diplôme
 ou essayez de reformuler : 2 (punition) punir
ex. : vous pouvez effectuer une saisine des ex. : ces faits ne sont pas sanctionnés par la
prud’hommes pour régler l’affaire ➝ vous loi ➝ ces faits ne sont pas punis par la loi
pouvez demander l’intervention des ex. : tout usage irrégulier de la carte sera
prud’hommes pour régler l’affaire ; vous sanctionné par une amende ➝ tout usage
pouvez vous adresser aux pru- irrégulier de la carte sera puni d’une
d’hommes pour régler l’affaire amende
2 (succession) droit d’un héritier à possé- sanitaire adjectif
der les biens d’un héritage, sans avoir (contrôle, règlement, état) de la santé
besoin d’une autorisation. publique et de l’hygiène.
saisir verbe avec complément (action) pour la santé publique et l’hygiène.
1 (une juridiction, une commission) (autorité) qui contrôle la santé publique et
l’hygiène.
demander l’intervention de (pour faire
respecter ses droits) sauf-conduit nom masc. autorisation de se
ex. : vous avez la possibilité de saisir la rendre dans un lieu, de le traverser ou d’y
commission ➝ vous avez la possibilité rester.
de demander l’intervention de la com- sauvegarde nom fém.
mission ◆ sauvegarde de la justice mesure de pro-
2 (des biens) confisquer tection des majeurs prise immédiatement
ex. : nous pouvons faire appel à la force et pour une courte durée par le juge des
publique pour saisir ce véhicule ➝ nous tutelles (voir tutelle).
pouvons demander l’aide de la force savoir verbe avec complément
publique pour confisquer ce véhicule (au conditionnel et suivi d'un infinitif)
169
S C E AU - S E M E S T R I A L I T É

 essayez de reformuler : 2 (moralité) honnête


ex. : il ne saurait être question qu'un loyer ex. : il s’agit d’une personne très scrupuleuse
soit exigé ➝ il n'est pas question qu'un ➝ il s’agit d’une personne très honnête
loyer soit exigé
ex. : je ne saurais donc considérer votre
scrutin nom masc.
(action de voter) vote, dépôt de bulletins
demande ➝ je ne pourrais donc pas
dans une boîte fermée.
considérer votre demande
(ensemble des opérations) dépôt de bulle-
ex. : je ne saurais trop vous conseiller de …
tins dans une boîte fermée, comptage des
➝ je vous conseille de …
bulletins et annonce des résultats.
ex. : je ne saurais trop vous recommander
◆ scrutin public système où le vote de cha-
de … ➝ je vous recommande de …
cun est connu.
sceau nom masc. cachet officiel ◆ scrutin secret système où le vote de cha-
ex. : le sceau de la mairie ➝ le cachet offi- cun n’est pas connu.
ciel de la mairie
seconder verbe avec complément aider
scellés nom masc. pluriel marque en cire posée ex. : notre service pourra vous seconder
par la justice sur un bien ou un document dans vos démarches ➝ notre service
pour s’assurer que personne n’y touche. pourra vous aider dans vos démarches
◆ mise sous scellés pose par la justice d’une
marque en cire sur un bien ou un document
secrétaire-greffier nom masc. personne
chargée d’assister les magistrats à l’au-
pour s’assurer que personne n’y touche.
dience, d’établir des documents juridiques,
sciemment adverbe volontairement, exprès de conserver les dossiers des procès et les
ex. : vous avez sciemment ignoré ces aver- copies des jugements.
tissements ➝ vous avez volontairement
ignoré ces avertissements
secrétariat-greffe nom masc. service
qui garde les dossiers des procès, tient les
ex. : il ne l’a pas sciemment détruit ➝ il ne
registres et enregistre les déclarations.
l’a pas détruit volontairement ; il n’a pas
fait exprès de le détruire sécurisation nom fém. fait de munir d’un
 ou essayez de reformuler : système de sécurité.
ex. : vous avez agi sciemment ➝ vous  ou essayez de reformuler :
saviez ce que vous faisiez ex. : vous devez vous assurer de la sécu-
risation de votre arme ➝ vous devez vous
scinder assurer que votre arme a un système de
verbe avec complément diviser
sécurité
ex. : il a scindé son projet en deux parties
distinctes ➝ il a divisé son projet en sédentaire adjectif
deux parties distinctes (population) qui vit dans un lieu fixe.
verbe pronominal (commerçant) qui travaille dans un lieu fixe.
◆ se scinder se diviser (activité) qui n’entraîne aucun déplacement.
ex. : l’équipe s’est scindée en plusieurs seing nom masc. signature
groupes ➝ l’équipe s’est divisée en plu- ex. : merci de renvoyer ce document
sieurs groupes accompagné de votre seing ➝ merci de
scolaire adjectif renvoyer ce document signé ou accom-
◆ carte scolaire répartition des élèves et pagné de votre signature
des enseignants entre les différents éta- ◆ seing privé signature non constatée par
blissements d’enseignement public. un notaire.
◆ acte sous seing privé acte rédigé et
scrupuleusement adverbe avec soin, de
signé sans la présence d’un notaire.
manière stricte, de manière rigoureuse
ex. : vous devez respecter scrupuleuse- séjourner verbe sans complément
ment ces prescriptions ➝ vous devez res- résider, rester, vivre
pecter ces prescriptions de manière ex. : vous exprimez le souhait de séjourner
stricte ou rigoureuse et de travailler en France ➝ vous expri-
 ou essayez de reformuler : mez le souhait de vivre et de travailler
ex. : chaque détail a été scrupuleusement en France ; vous exprimez le souhait de
étudié ➝ chaque détail a été étudié avec rester en France et d’y travailler
beaucoup d’attention semestrialité nom fém. (période de) six
scrupuleux, -euse adjectif mois, semestre
1 (rigueur) strict ex. : un examen a lieu à la fin de la semes-
ex. : le respect scrupuleux du règlement trialité ➝ un examen a lieu à la fin du
➝ le strict respect du règlement semestre ; un examen a lieu à la fin de la
 ou essayez de reformuler : période de six mois
ex. : tout a été enregistré avec un soin scru-  ou essayez de reformuler :
puleux ➝ tout a été enregistré avec ex. : étant donné la semestrialité des paie-
beaucoup de soin ments ➝ étant donné que ces paie-
170
S E M E S T R I E L - S E RV I T U D E

ments sont semestriels ; étant donné ◆ séparation de fait situation de deux


que ces paiements sont faits tous les époux qui ont décidé de vivre séparés, sans
six mois qu’il y ait eu jugement.
ex. : il vous incombera d’acquitter cette ◆ séparation de biens régime selon lequel
somme par semestrialité ➝ vous devrez les époux n’ont pas de biens en commun.
payer cette somme en faisant un verse- ◆ (principe de la) séparation des pou-
ment chaque semestre ou tous les six voirs principe constitutionnel selon lequel
mois les différentes fonctions de l’État (législa-
semestriel, -elle adjectif tive, exécutive, judiciaire) doivent être exer-
(durée) qui dure six mois, pour ou sur cées par des autorités distinctes et
six mois indépendantes.
(fréquence) qui a lieu tous les six mois, séparé, e adjectif
qui est fait tous les six mois ◆ séparé de corps autorisé par le juge à
ex. : un rapport semestriel ➝ un rapport ne plus vivre avec son conjoint.
fait tous les six mois ◆ séparé de fait qui ne vit plus avec son
 ou essayez de reformuler : conjoint (sans qu’il y ait eu jugement).
ex. : les derniers résultats semestriels
➝ les résultats des six derniers mois
septennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif
(fréquence) qui a lieu tous les sept ans,
semestriellement adverbe (une fois) fait tous les sept ans
tous les six mois ex. : une réunion septennale ➝ une
ex. : les taux sont révisés semestriellement réunion qui a lieu tous les sept ans
➝ les taux sont révisés (une fois) tous (durée) qui dure sept ans, pour ou sur
les six mois sept ans, de sept ans
semi-liberté nom fém. mesure qui per- ex. : après la période septennale ➝après
met à un détenu, pendant la journée, de la période de sept ans
travailler à l’extérieur, de suivre une for- ex.:un plan septennal ➝un plan sur sept ans
mation ou de recevoir des soins médicaux ; ex. : une garantie septennale ➝une garan-
il regagne la prison tous les soirs. tie qui dure sept ans
sensible adjectif séquestration nom fém. fait de retenir
(augmentation, différence, quantité) assez une personne prisonnière.
important séquestre nom masc.
ex. : il y a une différence sensible de niveau 1 (dépôt) remise d’un bien entre les mains
➝ il y a une différence de niveau assez d’une personne extérieure à une affaire, en
importante attendant que cette affaire soit réglée.
sensiblement adverbe ◆ mettre qqch sous séquestre remettre
1 (petite différence) à peu près, presque quelque chose à une personne extérieure à une
ex. : la taille des pièces doit être sensible- affaire, en attendant que cette affaire soit réglée.
ment égale ➝ la taille des pièces doit 2 (personne) personne chargée de conser-
être à peu près égale ver un bien qui est l’objet d’un procès, en
ex. : ce sont sensiblement les mêmes quan- attendant que l’affaire soit réglée.
tités ➝ ce sont presque ou à peu près séquestrer verbe avec complément
les mêmes quantités 1 (un bien) le remettre à une personne
2 (grande différence) de manière assez extérieure à une affaire, en attendant que
importante, beaucoup, nettement cette affaire soit réglée.
ex. : si vos revenus ont sensiblement aug- 2 (une personne) retenir prisonnier
menté ➝ si vos revenus ont beaucoup
augmenté ou augmenté de manière servitude nom fém.
assez importante (droit civil) contrainte imposée à un
ex. : ce montant est sensiblement inférieur immeuble (bâtiment ou terrain) au profit
au montant prévu ➝ ce montant est net- d’un autre immeuble appartenant à un pro-
tement inférieur au montant prévu priétaire différent.
(droit public) contrainte imposée à un
sentence nom fém. décision (d’un juge immeuble (bâtiment ou terrain) privé pour
ou d’un arbitre) l’intérêt de la collectivité.
ex. : vous pouvez compter sur la force ◆ servitude de reculement obligation
publique pour l’exécution de cette sentence pour une construction de se trouver à une
judiciaire ➝ vous pouvez compter sur la distance minimale d’une autre construction
force publique pour l’exécution de cette ou d’une voie publique.
décision de justice ◆ servitude de prospect interdiction pour
séparation nom fém. une construction de cacher la vue d’une
◆ séparation de corps situation de deux autre construction.
époux autorisés par le juge à ne plus vivre ◆ servitude de vue interdiction pour une
ensemble, sans être divorcés. construction d’avoir des ouvertures sur un
171
S E U I L - S I M U LTA N É

immeuble (bâtiment ou terrain) sans res- ex. : si vous avez constaté une améliora-
pecter certaines distances. tion significative ➝ si vous avez constaté
◆ servitude de passage obligation pour une amélioration (assez) importante
le propriétaire d’un immeuble (bâtiment signification nom fém.
ou terrain) de laisser passer une autre per- 1 (d’un mot, d’une information) sens
sonne pour qu’elle puisse accéder de son  ou essayez de reformuler :
propre immeuble à la voie publique. ex. : vous me demandez la signification de
seuil nom masc. ce mot ➝ vous me demandez le sens de
(niveau) limite ce mot ; vous me demandez ce que veut
ex. : les seuils fixés par le règlement ➝ les dire ce mot
limites fixées par le règlement 2 (formalité) envoi d’un acte ou d’une déci-
sion de justice fait par un huissier à la per-
sévir verbe sans complément prendre des sonne concernée.
sanctions, punir (sévèrement)
 ou essayez de reformuler :
sexennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif ex. : dans un délai de quinze jours à comp-
(fréquence) qui a lieu tous les six ans, ter de la signification du commandement
fait tous les six ans de payer au locataire ➝ dans un délai de
ex. : une rencontre sexennale ➝ une ren- quinze jours à partir du moment où
contre qui a lieu tous les six ans l’huissier a ordonné au locataire de
(durée) de six ans, qui dure six ans, pour payer son loyer
ou sur six ans, de six ans significativement adverbe de manière
ex. : un an avant le terme de la période importante
sexennale ➝ un an avant la fin de la ex. : si la situation n’a pas été significative-
période de six ans ment modifiée durant cette période ➝ si
ex. : un plan sexennal ➝ un plan sur la situation n’a pas été modifiée de
six ans manière importante durant cette période
ex. : une garantie sexennale ➝ une garan-
tie qui dure six ans
signifier verbe avec complément
1 (mot, information) vouloir dire
siège nom masc. ex. : cela ne signifie pas que vous avez tort
1 ◆ siège social adresse légale d’une ➝ cela ne veut pas dire que vous avez tort
société (mentionnée dans ses statuts). 2 ◆ signifier qqch à qqn (formalité) infor-
2 (juridiction) lieu où une juridiction fonc- mer qqn de qqch (par huissier)
tionne et tient ses audiences. ex. : l’injonction de payer qui vous a été
◆ magistrat du siège, juge du siège signifiée par l’huissier ➝ l’ordre de payer
magistrat qui règle les conflits (par oppo- que l’huissier vous a remis
sition au magistrat du parquet qui réclame similitude nom fém. ressemblance
l'application de la loi).  ou essayez de reformuler :
siéger verbe sans complément ex. : il n’y a pas de similitude entre les deux
(juridiction) tenir séance situations ➝ les deux situations ne se
 ou essayez de reformuler : ressemblent pas
ex. : la commission siège à Paris ➝ les ex. : la réglementation impose aux com-
séances de la commission se tiennent à merçants une parfaite similitude entre les
Paris prix affichés et ceux pratiqués ➝ la régle-
mentation impose que les prix affichés
signalement nom masc.
et les prix pratiqués par les commer-
(description) description physique qui per-
çants soient les mêmes
met de reconnaître quelqu’un.
signalétique simulation nom fém. accord entre des par-
ties pour présenter dans un acte une opé-
adjectif
ration qui ne correspond pas à la réalité
(fiche, notice) décrivant une chose ou une
(par exemple, une vente qu’on fait passer
personne.
pour une donation).
◆ état signalétique et des services
document qui détaille les services et pen- simultané, e adjectif qui se produit en
sions militaires d’une personne. même temps.
nom fém. moyens de signalisation d’un lieu  ou essayez de reformuler :
(panneaux, marques au sol, lumières, etc.). ex. : dans le cas de la réalisation simultanée
de ces deux études ➝ dans le cas où ces
signataire adjectif, nom personne qui signe deux études seraient réalisées en même
ou a signé (une lettre, un document). temps
significatif, -ive adjectif ex. : l’exercice simultané de deux ou plu-
(différence, quantité, événement) (assez) sieurs emplois salariés n’est pas interdit
important par la loi ➝ la loi n’interdit pas d’avoir
172
S I M U LTA N É I T É - S O L I D A I R E

plusieurs emplois salariés en même de l’entreprise + 5 chiffres identifiant l’éta-


temps blissement particulier).
simultanéité nom fém. sis, e adjectif situé, qui se trouve
 essayez de reformuler : ex. : l’Office des migrations internationales,
ex. : en cas de simultanéité des demandes sis 19 rue de Moulins ➝ l’Office des
➝ si les demandes sont faites en même migrations internationales situé ou qui
temps ou au même moment se trouve 19 rue de Moulins
ex. : cela est dû à la simultanéité des deux situation nom fém.
événements ➝ cela est dû au fait que les ◆ certificat de situation administrative
deux événements ont (eu) lieu en même document prouvant qu’un véhicule ne sert
temps pas de garantie à une dette, que son pro-
simultanément adverbe en même temps priétaire n’a aucune contravention à payer,
ex. : les deux machines ne peuvent pas et qu’il peut donc être revendu.
fonctionner simultanément ➝ les deux ◆ bulletin de situation document remis
machines ne peuvent pas fonctionner lors de l’hospitalisation qui sert de justifi-
en même temps catif d’arrêt de travail pour l’employeur et
sine die adverbe sans fixer une autre ou la caisse d’assurance maladie; il mentionne
une nouvelle date les dates d’entrée et de sortie de l’hôpital
 ou essayez de reformuler : (voir gage).
ex. : la rencontre a été reportée sine die sociétaire
➝ la rencontre a été reportée sans adjectif
qu’une nouvelle date soit fixée (entreprise)
 essayez de reformuler :
sine qua non adjectif
ex. : en cas de création d’une forme socié-
◆ condition sine qua non condition obli-
taire ➝ en cas de création d’une société
gatoire
ou d’une entreprise individuelle
 ou essayez de reformuler :
nom membre d’une association ou d’une mutuelle.
ex. : il s’agit d’une condition sine qua non
pour recevoir la prime ➝ il s’agit d’une soin nom masc.
condition obligatoire pour recevoir la ◆ avoir le soin de, prendre le soin de
prime ; il est impossible de recevoir la penser à, faire attention à ou de, s’oc-
prime sans remplir cette condition cuper de
ex. : vous aurez le soin de vous munir de
singulier, -ière adjectif ces documents ➝ pensez à prendre avec
(différent) particulier, spécial
vous ces documents ; n’oubliez pas de
ex. : le caractère singulier de cette opéra-
prendre ces documents avec vous
tion ➝ le caractère spécial ou particu-
ex. : prenez soin de vérifier la somme indi-
lier de cette opération
quée ➝ pensez ou faites attention à
singulièrement adverbe particulière- vérifier la somme indiquée
ment, beaucoup, très ◆ par les soins de par
ex. : la situation s’est singulièrement  ou essayez de reformuler :
compliquée ➝ la situation s’est beau- ex. : un document daté et signé par vos
coup compliquée soins ➝ un document que vous avez (ou
ex. : la procédure est singulièrement aurez) daté et signé
compliquée ➝ la procédure est très com- ex. : cette demande, effectuée par mes
pliquée soins ➝ cette demande que j’ai faite
sinistre nom masc. ex. : une copie du document sera affichée
1 (événement) incendie, inondation ou par les soins de l’autorité municipale
autre événement naturel qui cause un dom- ➝ l’autorité municipale affichera une
mage à quelqu’un. copie du document
2 (assurances) dommage ou perte causé à solidaire adjectif
une chose ou une personne assurée. (débiteur) lié à un ou plusieurs autres débi-
sinistré, e adjectif qui a subi un dommage teurs par un lien juridique qui engage cha-
ou une catastrophe (incendie, inondation cun à payer la totalité des sommes dues.
ou autre événement naturel). (créancier) lié à un ou plusieurs autres
créanciers par un lien juridique qui permet
siren nom masc. à chacun de demander au débiteur de lui
◆ numéro siren numéro d’identification à payer la totalité des sommes dues ; ces
9 chiffres attribué à chaque entreprise. sommes doivent être redistribuées entre
siret nom masc. tous les autres créanciers.
◆ numéro siret numéro d’identification à (cautionnement, paiement) qui engage plu-
14 chiffres attribué à chaque établissement sieurs personnes à payer la totalité de ce
d’une entreprise (9 chiffres du numéro siren qui est dû.
173
SOLIDAIREMENT - SOUSCRIPTION

solidairement adverbe (sens juridique) ordonner à quelqu’un de


◆ solidairement responsable responsable, faire quelque chose par un acte d’huissier.
avec d’autres personnes, du paiement de la (sens général) ordonner ou donner
totalité de ce qui est dû. l’ordre à qqn de faire qqch
solidarité nom fém. ex. : nous l’avons sommé de partir ➝ nous
(débiteurs) lien juridique entre plusieurs lui avons ordonné de partir ; nous lui
débiteurs qui engage chacun à payer la avons donné l’ordre de partir
totalité des sommes dues. soulte nom fém. somme versée par l’une des
(créancier) lien juridique entre plusieurs parties pour compenser l’inégalité de valeur
créanciers qui permet à chacun de deman- des biens partagés ou échangés.
der au débiteur de lui payer la totalité des
sommes dues.
soumettre
verbe avec complément
sollicitation nom fém. demande ◆ soumettre à
ex. : j’espère avoir répondu à votre sollici- (proposition) présenter à, proposer à
tation ➝ j’espère avoir répondu à votre ex. : je ne peux pas soumettre votre can-
demande didature à la commission ➝ je ne peux
solliciter verbe avec complément pas présenter ou proposer votre candi-
1 (une chose) demander dature à la commission
ex. : vous avez sollicité auprès de mes ser- ex. : ces demandes sont soumises à l’avis
vices l’échange de votre permis de conduire du comité ➝ ces demandes sont pré-
➝ vous avez demandé à mes services sentées au comité qui donne son avis
l’échange de votre permis de conduire (assujettissement)
2 (une personne) faire appel à  essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler : ex. : les activités soumises à autorisation
ex. : vous avez sollicité mes services pour ➝ les activités pour lesquelles il faut
le traitement de votre dossier ➝ vous avez une autorisation
demandé à mes services de traiter votre ex. : les exploitants soumis à déclaration
dossier ➝ les exploitants qui doivent faire une
solutionner verbe avec complément déclaration
trouver une solution à, résoudre se soumettre verbe pronominal
ex. : nous souhaitons solutionner ce pro- ◆ se soumettre à obéir à
blème ➝ nous souhaitons trouver une  ou essayez de reformuler :
solution à ou résoudre ce problème ex. : vous devez vous soumettre à l’obliga-
solvabilité nom fém. fait de pouvoir payer tion de quitter le territoire français ➝ vous
ce que l’on doit. devez quitter le territoire français
 ou essayez de reformuler : ex. : l’examen médical auquel elle doit se
ex. : pour évaluer votre solvabilité ➝ pour soumettre ➝ l’examen médical qu’elle
savoir si vous avez les moyens de payer doit passer
ce que vous devez soumission nom fém. acte écrit dans
solvable adjectif qui a les moyens de lequel un candidat à un marché s’engage
payer, qui peut payer à respecter le cahier des charges et présente
ex. : les personnes non solvables ➝ les per- ses conditions.
sonnes qui n’ont pas les moyens de ou qui soumissionnaire nom
ne peuvent pas payer ce qu’elles doivent
(matière civile) candidat à un marché qui,
sommaire adjectif par écrit, s’engage à respecter le cahier des
(examen, procédure, descriptif, etc.) rapide, charges et présente ses conditions.
non détaillé
(construction) très simple
soumissionner verbe avec complément
(matière civile) se porter candidat à un mar-
sommairement adverbe rapidement, ché en s’engageant par écrit à respecter le
sans donner de détails cahier des charges et en présentant ses
ex. : vous avez décrit sommairement votre conditions.
situation ➝ vous avez décrit votre situa-
tion rapidement ou sans donner de détails souscription nom fém.
1 (à un emprunt, une publication) fait de
sommation nom fém. ordre s’engager à payer.
(acte d’huissier) acte d’huissier ordonnant (somme) paiement fait par la personne qui
à une personne de faire quelque chose. s’engage à acheter.
◆ sommation de payer acte d’huissier qui 2 (pour le lancement d’une société) opé-
ordonne à une personne de payer une dette. ration destinée à réunir l’argent nécessaire
sommer verbe avec complément pour lancer une société en faisant un appel
◆ sommer qqn de faire qqch de fonds.
174
SOUSCRIRE - SOUVERAINEMENT

souscrire le terrain ne soit pas contrôlé par cet


verbe avec complément organisme
(un engagement, un contrat, un abonne- se soustraire verbe pronominal
ment) prendre ◆ se soustraire à
(une déclaration) remplir (un engagement, une obligation) ne pas
verbe avec complément indirect remplir, ne pas respecter
◆ souscrire à (la justice) échapper à
(adhésion) être d’accord avec, accepter (un impôt) échapper à, ne pas payer
ex. : nous souscrivons à cette démarche  ou essayez de reformuler :
➝ nous sommes d’accord avec cette ex. : il se soustrait à ses obligations ➝ il
démarche ne remplit pas ou ne respecte pas ses
(une offre) accepter obligations
(un emprunt) prendre ex. : je ne peux me soustraire à cet enga-
ex. : vous n’êtes pas obligé de souscrire à gement ➝ je suis obligé de respecter
l’offre de crédit du vendeur ➝ vous n’êtes cet engagement
pas obligé d’accepter l’offre de crédit
du vendeur sous-traitance nom fém. fait pour un
entrepreneur de confier à un autre entre-
sous-jacent, e adjectif preneur la réalisation de tout ou d’une par-
1 (chose) situé sous ou au-dessous
tie des travaux, pour son compte et selon
ex. : le sol sous-jacent à l’immeuble ➝ le
ses ordres, destinés à ses propres clients.
sol situé sous l’immeuble
2 (idée, motif) profond, caché sous-traitant nom masc. entrepreneur à
ex. : il s’agit de la cause sous-jacente de qui un autre entrepreneur a confié la réa-
ce conflit ➝ il s’agit de la cause profonde lisation de tout ou d’une partie des travaux,
de ce conflit pour son compte et selon ses ordres, desti-
 ou essayez de reformuler : nés à ses propres clients.
ex. : l’idée sous-jacente à ce projet
➝ l’idée sur laquelle est basée ce pro-
sous-traiter verbe avec complément confier
à un autre entrepreneur la réalisation de
jet
travaux, pour son compte et selon ses
sous-locataire nom personne qui loue ordres, destinés à ses propres clients.
un local à son locataire principal.
soutènement nom masc.
sous-location nom fém. ◆ mur de soutènement mur destiné à
(locataire principal) fait de louer un local
supporter ou à retenir la poussée d’un ter-
dont on est soi-même locataire principal.
rain.
(sous-locataire) fait de louer un local à son
locataire principal. soutien nom masc.
(contrat) contrat entre un locataire princi- ◆ soutien de famille personne dont l’activité
pal et un sous-locataire (voir sous-loca- est indispensable pour faire vivre sa famille.
taire). souverain, e adjectif
sous-louer verbe avec complément (état, tribunal) indépendant et qui n’est
(locataire principal) louer un local dont on contrôlé par aucune autorité supérieure.
est soi-même locataire principal.  ou essayez de reformuler :
(sous-locataire) louer un local à son loca- ex. : le jury d’examen est souverain dans
taire principal. sa décision ➝ le jury d’examen prend
sous-seing nom masc. acte rédigé et signé une décision définitive qui ne peut être
sans la présence d’un notaire. changée par personne
◆ appréciation souveraine liberté qu’a
sous-tendre verbe avec complément être une autorité de prendre des décisions sans
à la base de
avoir à se justifier ni être contrôlée.
ex. : c’est cette volonté qui sous-tend toute
 ou essayez de reformuler :
l’action des pouvoirs publics ➝ c’est cette
ex. : sous réserve de l’appréciation souve-
volonté qui est à la base ou à l’origine
de toute l’action des pouvoirs publics raine des tribunaux ➝ mais les juges
pourront avoir une interprétation diffé-
soustraire rente, qui sera celle retenue
verbe avec complément
◆ soustraire qqn ou qqch à souverainement adverbe en toute indé-
 essayez de reformuler : pendance, sans avoir à se justifier ni être
ex. : les revenus soustraits à l’impôt ➝ les contrôlé.
revenus non déclarés pour ne pas payer ex. : le juge des prud’hommes apprécie
d’impôts souverainement les faits ➝ le juge des
ex. : les propriétaires peuvent soustraire le prud’hommes apprécie les faits en toute
terrain au contrôle de cet organisme ➝ les indépendance sans avoir à se justifier
propriétaires peuvent faire en sorte que ni être contrôlé
175
SPÉCIFICITÉ - SUBORDONNER

spécificité nom fém. caractéristique, conjoint d’une personne française ➝ vous


particularité souhaitez obtenir un titre de séjour en
ex. : les spécificités du poste ➝ les carac- tant que conjoint d’une personne fran-
téristiques du poste çaise
ex. : vous avez fait une demande de statut
spécifique adjectif caractéristique,
de réfugié ➝ vous avez demandé à être
particulier
officiellement reconnu comme réfugié
 ou essayez de reformuler :
nom masc. pluriel
ex. : il n’existe pas de dispositions spécifiques
◆ statuts (d’une société, d’une associa-
dans ce domaine ➝ il n’existe pas de dis-
tion) document écrit pour constituer une
positions particulières dans ce domaine
société ou une association et qui précise
ex. : vous pouvez suivre une formation spé-
ses objectifs, ses moyens et ses règles de
cifique pour les agents des services tech-
fonctionnement.
niques ➝ vous pouvez suivre une
formation spécialisée ou spécialement statutaire adjectif conforme aux règles,
prévue pour les agents des services tech- aux actes qui constituent une société ou
niques une association et qui précisent ses objec-
◆ allocation de solidarité spécifique aide tifs, moyens et règles de fonctionnement.
financière destinée à des chômeurs n’ayant statutairement adverbe selon les (ou
plus droit à l’assurance chômage. ses, etc.) statuts, par des statuts
spécifiquement adverbe spécialement, ex. : la prochaine réunion est prévue sta-
particulièrement tutairement à la fin de l’année ➝ selon les
ex. : le service plus spécifiquement chargé statuts, la prochaine réunion est prévue
de gérer ces dossiers ➝ le service (plus à la fin de l’année
spécialement ou particulièrement) ex. : un comité défini statutairement ➝ un
chargé de gérer ces dossiers comité défini par des statuts (voir sta-
spontané, e adjectif tut).
 essayez de reformuler : stipulation nom fém.
ex. : votre démarche spontanée ➝ la (d’un contrat, d’une loi) indication, condi-
démarche que vous avez faite de vous- tion, mention
même ou sans qu’on vous le demande  ou essayez de reformuler :
ex. : il est revenu sur ses aveux spontanés ex. : ce refus n’est pas contraire aux stipu-
➝ il est revenu sur les aveux qu’il avait lations de l’accord ➝ ce refus n’est pas
faits de lui-même ou sans y être forcé contraire à l’accord ou à ce qui est indi-
spontanément adverbe qué dans l’accord
 essayez de reformuler : ex. : sauf stipulation contraire du contrat
ex. : sous réserve que l’infraction soit répa- ➝ sauf si le contrat indique ou men-
rée spontanément ➝ à condition que tionne le contraire
vous répariez l’infraction par vous- stipuler verbe avec complément
même ou sans qu’on vous le demande (contrat, loi) indiquer (comme condition)
ou sans y être forcé ex. : la réglementation stipule que vous dis-
ex. : le problème s’est résolu spontanément posez d’un délai de 15 jours maximum ➝ la
➝ le problème s’est résolu tout seul réglementation indique que vous avez
stabulation nom fém. un délai de 15 jours maximum ;
(période) séjour des animaux en étable d’après la réglementation, vous avez un
délai de 15 jours maximum
statuer verbe avec complément indirect
◆ statuer sur qqch prendre une décision stricto sensu adverbe au sens strict
sur ou au sujet de qqch ex. : l’article 28 ne s’applique pas stricto
ex. : je suis en droit de statuer sur cette sensu à l’intérieur des bâtiments publics
demande ➝ je peux prendre une déci- ➝ l’article 28 ne s’applique pas au sens
sion sur cette demande strict à l’intérieur des bâtiments publics
ex. : pour me permettre de statuer en stupéfiant nom masc. drogue
connaissance de cause ➝ pour me per-
mettre de prendre une décision en
subir verbe avec complément
(une peine) accomplir
connaissance de cause
(un examen, un test, une visite) passer
statut ex. : vous pouvez demander à subir un nou-
nom masc. vel examen ➝ vous pouvez demander à
(lois) textes qui définissent la condition et passer un nouvel examen
le régime juridique applicables aux per-
sonnes, aux institutions et aux biens.
submersible adjectif pouvant être com-
plètement recouvert d’eau.
 ou essayez de reformuler :
ex. : vous souhaitez obtenir un titre de subordonner verbe avec complément
séjour sur la base de votre statut de ◆ être subordonné à
176
S U B RO G AT I O N - S U B V E N I R

(personne) être placé sous l’autorité de subsistance nom fém.


 ou essayez de reformuler :  essayez de reformuler :
ex. : vous êtes subordonné à M. Dupont ex. : pour assurer leur subsistance ➝ pour
➝ vous êtes sous l’autorité de assurer leurs besoins matériels
M. Dupont ; vous dépendez hiérarchi-
subsister verbe sans complément
quement de M. Dupont
(dans le temps) exister encore, rester
(décision) dépendre de
 ou essayez de reformuler :
ex. : l’autorisation est subordonnée au ex. : aucun obstacle ne subsiste ➝ il n’y a
résultat de l’enquête ➝ l’autorisation plus aucun obstacle
dépend du résultat de l’enquête ex. : des doutes subsistent sur sa respon-
subrogation nom fém. remplacement sabilité ➝ il y a encore des doutes sur
d’une personne ou d’une chose par une sa responsabilité
autre qui obéit aux mêmes règles juridiques substantiel, -elle adjectif important
que celle remplacée. ex. : toute modification substantielle devra
subroger être signalée au préfet ➝ toute modifi-
verbe avec complément cation importante devra être signalée
remplacer une personne ou une chose par au préfet
une autre qui obéit aux mêmes règles juri- substantiellement adverbe
diques que celle remplacée. (suivi d’un adjectif) très
ex. : subroger un rapporteur ➝ nommer ex. : des remises substantiellement diffé-
un juge à la place d’un autre, comme rentes ➝ des remises très différentes
rapporteur (suivi d’un verbe) beaucoup
se subroger verbe pronominal ex. : la situation n’a pas substantiellement
◆ se subroger à remplacer changé depuis ➝ la situation n’a pas
 ou essayez de reformuler : beaucoup changé depuis
ex. : vous vous subrogez aux Assedic pour
substituer
lui verser l’allocation ➝ vous lui versez
verbe avec complément
l’allocation à la place des Assedic
◆ substituer qqch à qqch mettre qqch à la
subséquemment adverbe après, place de qqch, remplacer qqch par qqch
ensuite, en conséquence se substituer verbe pronominal
ex. : ce qui a été décidé subséquemment ◆ se substituer à remplacer
➝ ce qui a été décidé après ou ensuite ; ex. : cette procédure se substitue à celle
ce qui a été décidé en conséquence mentionnée plus haut ➝ cette procédure
subséquent, e adjectif fait ensuite ou remplace celle mentionnée plus haut
après, qui vient ensuite ou après substitut, e nom
 ou essayez de reformuler : (magistrat) magistrat du ministère public,
ex. : les accords subséquents ➝ les chargé d’assister le procureur.
accords conclus après ou par la suite substitutif, -ive adjectif
ex. : en application du décret du 11 avril (peine) qui permet d’éviter l’emprisonnement.
1958 et des textes subséquents ➝ en
application du décret du 11 avril 1958
substitution nom fém.
1 (sens courant) remplacement
et des textes qui ont suivi
ex. : la substitution des systèmes de sécu-
subsidiaire adjectif rité ➝ le remplacement des systèmes
(demande) secondaire, fait au cas où la de sécurité
demande principale ne serait pas retenue. ◆ en substitution à en remplacement de,
◆ allocation subsidiaire allocation que l’on pour remplacer
peut recevoir seulement après avoir essayé ex. : une autre opération peut être enga-
d’obtenir d’autres allocations et pensions. gée en substitution à la première ➝ une
subsidiairement adverbe autre opération peut être engagée en
 essayez de reformuler : remplacement de ou pour remplacer la
ex. : cette question a été évoquée subsi- première
diairement ➝ cette question a aussi été ◆ pouvoir de substitution pouvoir des
évoquée sans être l’objet principal du autorités hiérarchiques ou de tutelle de
débat prendre des mesures à la place des autori-
ex. : le tribunal a constaté le délabrement de tés dont elles sont responsables.
2 (don, legs) désignation de la personne
l’immeuble et subsidiairement, a ordonné
des travaux de réparation ➝ dans un pre-
qui remplacera celle qui devait recevoir un
mier temps, le tribunal a constaté le
don ou un legs au cas où cette dernière ne
le pourrait pas.
délabrement de l’immeuble et dans un
deuxième temps, il a ordonné des tra- subvenir verbe avec complément indirect
vaux de réparation ◆ subvenir à
177
SUBVENTION - SUITE

 essayez de reformuler : ex. : après avoir exposé succinctement


ex. : il doit subvenir aux besoins de sa votre situation ➝ après avoir fait un
famille ➝ il doit donner à sa famille de exposé rapide de votre situation
quoi assurer ses besoins suffrage nom masc.
subvention nom fém. aide financière (de (d’un électeur) voix, vote
l’État ou d’une association) ex. : le nombre de suffrages exprimés ➝ le
subventionnable adjectif qui peut rece- nombre de voix exprimées
voir une aide financière (de l’État ou d’une ◆ suffrage direct système où les électeurs
association). votent directement pour les candidats.
 ou essayez de reformuler : ◆ suffrage indirect système où les élec-
ex. : le montant de la dépense subvention- teurs votent pour des candidats qui, à leur
nable est de 359 euros ➝ le montant de la tour, éliront les représentants.
dépense pour lequel vous pouvez rece- suite nom fém.
voir une aide financière est de 359 euros ◆ à la suite de après
subventionnement nom masc. aide ex. : à la suite de l’annulation de votre per-
financière (de l’État ou d’une association) mis de conduire ➝ après l’annulation de
votre permis de conduire
subventionner verbe avec complément ◆ comme suite à en réponse à, suite à
aider financièrement ex. : comme suite à votre demande, je vous
ex. : nous ne pouvons pas subventionner adresse votre carte d’identité ➝ en
ce projet ➝ nous ne pouvons pas aider réponse à votre demande, je vous
financièrement ce projet adresse votre carte d’identité
successible adjectif qui remplit les conditions ex. : comme suite à notre entretien télé-
nécessaires pour recevoir une succession. phonique… ➝ suite à notre conversa-
 ou essayez de reformuler : tion téléphonique…
ex. : les parents au degré successible ◆ faire suite à (une demande, un courrier)
➝ les personnes dont les liens familiaux répondre à
avec le défunt leur permettent de rece- ◆ par suite donc
voir la succession ex. : par suite, il n’a pas été en mesure de
contrôler cette déclaration ➝ il n’a donc
succession nom fém. pas été en mesure de contrôler cette
(héritage) transmission aux héritiers des
déclaration
biens et des dettes d’une personne décédée.
◆ par suite de à cause de
◆ déclaration de succession document
ex. : par suite d’une erreur ➝ à cause
par lequel les héritiers (ou légataires) indi-
d’une erreur
quent à l'administration fiscale l'ensemble
◆ en suite de suite à
des biens et des dettes de la succession.
ex. : en suite de votre entretien, je vous
successivement adverbe l’un après l’autre envoie le formulaire ➝ suite à votre entre-
ex. : nous avons étudié successivement tien, je vous envoie le formulaire
trois possibilités ➝ nous avons étudié ◆ classement sans suite d’un dossier
l’une après l’autre trois possibilités (procédure générale) arrêt du traitement
ex. : les dossiers ont été successivement d’un dossier et son classement.
examinés par la commission ➝ les dos-  ou essayez de reformuler :
siers ont été étudiés l’un après l’autre ex. : votre dossier a fait l’objet d’un classe-
par la commission ment sans suite ➝ votre dossier ne sera
successoral,e (masc. pluriel -aux) adjectif plus traité (et sera classé)
(droits) à la succession (procédure pénale) décision de ne plus
◆ régime successoral règles qui organi- attaquer une personne devant la justice.
sent une succession. ◆ classer un dossier sans suite
◆ actif successoral biens et droits du (procédure générale) ne plus traiter un
défunt (sans les dettes). dossier et le classer
(voir succession, dévolution).  ou essayez de reformuler :
ex. : votre demande sera classée sans suite
succinct, e adjectif bref, court ➝ votre demande ne sera plus traitée
 ou essayez de reformuler : (parce que…)
ex. : ce dossier est trop succinct pour être ex. : en l’absence d’éléments nouveaux, ce
traité ➝ ce dossier n’est pas assez com- dossier sera classé sans suite par mes ser-
plet ou ne comporte pas assez d’infor- vices ➝ s’il n’y a pas d’éléments nou-
mations pour être traité veaux, mes services ne traiteront plus
succinctement adverbe ce dossier
 essayez de reformuler : (procédure pénale) décider de ne plus atta-
ex. : vous pouvez me répondre succincte- quer une personne devant la justice.
ment ➝ vous pouvez me donner une ◆ donner suite à (une demande, un dos-
réponse courte sier) traiter
178
S U J E T - S U R F AC E

ex. : pour me permettre de donner suite à supporter verbe avec complément


votre demande ➝ pour me permettre de (des frais) payer
traiter votre demande ex. : vous vous engagez à supporter les
 ou essayez de reformuler : frais de cette visite ➝ vous vous enga-
ex. : pour donner suite à votre lettre du 19 gez à payer les frais de cette visite
juin dernier ➝ en réponse ou pour (une taxe) payer, être soumis à
répondre à votre lettre du 19 juin der- ex. : cette boisson ne supporte pas la taxe
nier premix ➝ cette boisson n’est pas sou-
◆ donner une suite favorable à, réserver mise à la taxe premix
une suite favorable à (une demande) don-
supra adverbe au-dessus, plus haut
ner une réponse positive à
 ou essayez de reformuler :
ex. : je ne peux pas réserver une suite favo-
ex. : votre demande doit être accompagnée
rable à votre demande ➝ je ne peux pas
des documents cités supra ➝ votre
donner de réponse positive à votre
demande doit être accompagnée des
demande documents cités plus haut ou page 2, etc.
sujet, -ette adjectif surcoût nom masc. coût supplémentaire
◆ sujet à (une autorisation) ou plus important
 essayez de reformuler :
 ou essayez de reformuler :
ex. : les dispositions sujettes à autorisation ex. : cela entraînerait un surcoût à la
administrative ➝ les dispositions devant construction ➝ la construction serait
recevoir une autorisation administrative plus chère
ex. : cette acceptation est sujette à autorisa-
tion de mes services ➝ cette acceptation surcroît nom masc.
dépend de l’autorisation de mes services (d’activité) augmentation
 ou essayez de reformuler :
sujétion nom fém. ex. : cela entraînerait un surcroît de travail
1 (travail) contrainte(s)
➝ cela entraînerait du travail supplé-
ex. : la sujétion particulière imposée par ce mentaire
poste ➝ les contraintes particulières ◆ de surcroît de plus
imposées par ce poste ex. : il manque, de surcroît, une pièce au
◆ indemnité de sujétion argent donné à dossier ➝ de plus, il manque une pièce
quelqu’un pour compenser un emploi au dossier
pénible.
2 (obligation) obligation imposée par surendetté, e adjectif
(sens général) qui doit beaucoup d’argent.
l’Administration à des particuliers dans un
(insolvable) qui ne peut pas rembourser
but d’intérêt public.
3 (autorité) fait de devoir obéir à une auto- tout ce qu’il doit.
rité. surendettement nom masc. fait de ne
pas pouvoir rembourser tout ce que l’on doit.
superfétatoire adjectif superflu, inutile
◆ commission de surendettement com-
ex. : cette mesure est devenue superféta-
mission chargée de trouver un accord entre
toire ➝ cette mesure est devenue super-
les personnes qui ne peuvent plus rem-
flue ou inutile
bourser ce qu’elles doivent et celles à qui
suppléance nom fém. remplacement pro- elles doivent de l’argent.
visoire (selon des règles prévues par la loi).
sûreté nom fém.
suppléer verbe avec complément indirect, ◆ période de sûreté période pendant
verbe avec complément laquelle le condamné ne peut pas sortir de
1 (une lacune) prison.
◆ suppléer à combler, compenser ◆ peine de sûreté peine qui interdit au
 ou essayez de reformuler : condamné de sortir de prison pendant une
ex. : pour suppléer au manque de struc- période déterminée.
tures adaptées ➝ pour compenser le  ou essayez de reformuler :
manque de structures adaptées ; pour ex. : condamné à 30 ans de réclusion cri-
trouver une solution au manque de minelle assortie d’une période de sûreté
structures adaptées des deux tiers ➝ condamné à 30 ans de
2 (une personne, un appareil) remplacer prison, avec interdiction de sortir de pri-
(provisoirement) son pendant les 20 premières années
ex. : vous pouvez vous faire suppléer par un
surface nom fém.
mandataire ➝ vous pouvez vous faire
◆ surface hors œuvre brute somme de la
remplacer (dans vos fonctions) par un surface de tous les planchers d’une
mandataire construction, y compris les murs, et des sur-
supplétif, -ive adjectif faces non habitables (ex : garages, terrasses,
(voir mémoire). etc.).
179
SUR-LE-CHAMP - SUS(-)DÉNOMMÉ

◆ surface hors œuvre nette surface de ex. : vous avez été condamné à cinq mois
tous les planchers d’une construction, y de prison avec sursis ➝ vous avez été
compris les murs ; elle ne comprend pas les condamné à cinq mois de prison, mais la
surfaces non habitables. peine ne sera appliquée que si vous com-
sur-le-champ adverbe aussitôt, immé- mettez une autre infraction dans les 5 ans
diatement ◆ sursis de paiement
ex. : vous êtes tenu de me fournir, sur-le- (délai) temps supplémentaire accordé pour
champ, ces renseignements ➝vous devez payer.
me fournir immédiatement ces rensei- (suspension) suspension de l’obligation de
gnements payer.
ex. : vous avez donné sur-le-champ l’ordre ◆ sursis à statuer remise à plus tard de
d’interrompre les travaux ➝ vous avez la décision d’un juge.
aussitôt ou immédiatement donné survenance nom fém. apparition
l’ordre d’interrompre les travaux ex. : la survenance des dégradations
surnombre nom masc. ➝ l’apparition des dégradations
◆ en surnombre en trop (par rapport au ex. : en raison de la survenance d’éléments
nombre prévu ou permis) nouveaux ➝ parce que de nouveaux élé-
 ou essayez de reformuler : ments sont apparus
ex. : vous demandez l’autorisation d’ac-
cueillir en surnombre un apprenti ➝ vous
en sus préposition en plus
ex. : aucune somme ne peut être demandée
demandez l’autorisation d’accueillir un
en sus du loyer principal ➝ aucune
apprenti, en dépassant le nombre auto-
somme ne peut être demandée en plus
risé d’apprentis
du loyer principal
ex. : la présence de membres en sur-
nombre dans le groupe ➝ la présence de susceptible adjectif
membres en trop (par rapport au ◆ susceptible de
nombre prévu ou permis) dans le  essayez de reformuler :
groupe ex. : le juge est susceptible de vous convo-
surplus nom masc. quer à nouveau ➝ le juge pourrait vous
◆ au surplus d’ailleurs, par ailleurs convoquer à nouveau
ex. : au surplus, vous n’êtes pas imposable ex. : cette réponse est susceptible d’avoir
➝ d’ailleurs ou par ailleurs, vous n’êtes des effets sur leur décision ➝ cette déci-
pas imposable sion pourrait avoir des effets sur leur
◆ de surplus en plus, de plus décision
ex. : de surplus, la somme affichée est très ex. : ma décision est susceptible de recours
élevée ➝ en plus ou de plus, la somme ➝ vous pouvez faire un recours contre
affichée est très élevée ma décision
surseoir verbe avec complément indirect susciter verbe avec complément provoquer,
◆ surseoir à retarder, remettre à plus tard entraîner
 ou essayez de reformuler :  ou essayez de reformuler :
ex. : je vous demande de surseoir à l’exé- ex. : les difficultés que ces changements
cution des travaux ➝ je vous demande suscitent ➝ les difficultés que ces chan-
de retarder les travaux gements provoquent ou entraînent
ex. : le juge peut surseoir à statuer ➝ le juge ex. : votre situation est de nature à susciter
peut remettre à plus tard sa décision des questions ➝ votre situation soulève
ex. : cela n’autorise pas les héritiers à sur- des questions
seoir à l’accomplissement de leurs obliga- ex. : je vous envoie quelques éléments de
tions ➝ cela n’autorise pas les héritiers réponse que suscite l’étude de votre
à attendre pour remplir leurs obligations demande ➝ après avoir étudié votre
sursis nom masc. fait de remettre une déci- demande, je vous envoie quelques élé-
sion, une mesure, une obligation ou une ments de réponse
peine à plus tard. suscription nom fém.
◆ sursis à exécution
(lettre) (indication de l’)adresse
(décision administrative) ordre d’un tribu-
◆ acte de suscription acte dressé par le
nal administratif ou du Conseil d’État pour
notaire sur l’enveloppe contenant un testa-
que l’exécution d’une décision administra-
ment mystique, qui donne diverses indica-
tive soit retardée.
tions (date, lieu, description de l’enveloppe
(peines) mesure qui permet à une personne
et de son contenu, etc.) (voir testament).
condamnée de ne pas exécuter tout ou par-
tie de sa peine, à condition qu’elle ne com- sus(-)dénommé, e adjectif mentionné
mette pas une nouvelle faute. plus haut ou avant, nommé plus haut ou
 ou essayez d’expliquer : avant
180
S U S ( - ) D É S I G N É - TAC I T E

 ou essayez de préciser où se trouve l’in- adverbe


formation :  essayez de reformuler :
ex. : les parents de l’enfant sus-dénommé ex. : la question reste en suspens ➝ la
➝ les parents de l’enfant nommé plus question est sans réponse pour le
haut (ou au premier paragraphe, etc.) moment
sus(-)désigné, e adjectif mentionné plus ex. : à aucun moment, votre dossier n’est
haut ou avant, désigné plus haut ou avant resté en suspens ➝ votre dossier n’a
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
jamais été mis de côté
formation : suspensif, -ive adjectif
ex. : l’immeuble sus-désigné appartient à  essayez de reformuler :
la commune ➝ l’immeuble mentionné ou ex. : ce recours n’a pas d’effet suspensif sur
désigné plus haut (ou page 1, etc.) l’application de la décision ➝ ce recours ne
appartient à la commune retarde pas l’application de la décision
sus(-)dit, e adjectif mentionné plus haut suspicion nom fém. soupçon
ou avant  ou essayez de reformuler :
 ou essayez de préciser où se trouve l’in- ex. : il n’a jamais été émis de suspicions
formation : concernant votre diplôme ➝ la validité de
ex. : à la date susdite ➝ à la date men- votre diplôme n’a jamais été mise en
tionnée plus haut (ou au deuxième para- doute
graphe, etc.) ex. : cette déclaration est l’objet de suspi-
sus(-)énoncé, e adjectif mentionné plus cion de la part de nos services ➝ nos ser-
haut ou avant vices ont des doutes sur cette
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
déclaration
formation : ◆ suspicion légitime crainte (justifiée)
ex. : s’il décide de donner son accord aux qu’un tribunal ne puisse pas juger une
modifications sus-énoncées ➝ s’il décide affaire sans prendre parti.
de donner son accord aux modifications sus(-)rappelé, e adjectif mentionné plus
mentionnées plus haut (ou au premier haut ou avant
paragraphe, etc.)  ou essayez de préciser où se trouve l’in-

sus(-)indiqué, e adjectif indiqué plus formation :


haut ex. : suite à la délibération sus-rappelée
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
➝ suite à la délibération mentionnée
formation ; plus haut (ou au deuxième paragraphe,
ex. : merci de l’envoyer à l’adresse sus-indi- etc.)
quée ➝ merci de l’envoyer à l’adresse sus(-)visé, e adjectif indiqué ou men-
indiquée plus haut (ou au début de la tionné plus haut, cité plus haut
lettre, etc.)  ou essayez de préciser où se trouve l’in-

sus(-)mentionné, e adjectif mentionné formation :


plus haut ou avant ex. : le texte susvisé ➝ le texte cité plus
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
haut (ou page 2, etc.)
formation : ex. : votre demande de paiement pour l’im-
ex. : après examen du dossier susmentionné meuble susvisé ➝ votre demande de paie-
➝ après examen du dossier mentionné ment pour l’immeuble mentionné plus
plus haut (ou au début de la lettre, etc.) haut (ou au troisième paragraphe, etc.)

sus(-)nommé, e adjectif mentionné synallagmatique adjectif


plus haut ou avant (accord, contrat) avec obligations réci-
 ou essayez de préciser où se trouve l’in-
proques entre les parties.
formation : syndic nom masc.
ex. : je vous envoie le dossier susnommé (copropriété) personne ou organisme choisi
➝ je vous envoie le dossier mentionné par les propriétaires d’un immeuble et
plus haut (ou au premier paragraphe, etc.) chargé d’administrer cet immeuble selon
en suspens leurs décisions.
adjectif arrêté momentanément, remis à plus
tard
 ou essayez de reformuler :
ex. : ce projet est en suspens ➝ ce projet T
est arrêté pour le moment ; ce projet est
remis à plus tard tacite adjectif non exprimé mais compris.
ex. : l’étude du dossier est laissée en sus-  ou essayez de reformuler :
pens dans l’attente de votre réponse ex. : la présente lettre vaudra autorisation
➝ nous attendons votre réponse pour tacite ➝ cette lettre pourra être consi-
reprendre l’étude du dossier dérée comme une autorisation
181
TAC I T E M E N T - T É L É P H O N I QU E M E N T

ex. : l’absence de réponse équivaut à un tardivement adverbe (très) tard


accord tacite ➝ si vous ne répondez pas,  ou essayez de reformuler :
nous considérerons que vous donnez ex. : les factures ont été réglées tardive-
votre accord
ment ➝ les factures ont été réglées très
◆ tacite reconduction renouvellement
tard ou après le délai
automatique.
 ou essayez de reformuler : ex. : votre réclamation m’est parvenue trop
ex. : le contrat a une durée d’un an renou- tardivement ➝ votre réclamation m’est
velable par tacite reconduction ➝ le parvenue trop tard
contrat d’une durée d’un an est renou- tarifaire adjectif du ou de tarif
velé automatiquement si personne n’y
 ou essayez de reformuler :
met fin
ex. : il existe plusieurs options tarifaires ➝ il
tacitement adverbe automatiquement, existe plusieurs tarifs possibles
sans que rien ne soit dit ni écrit. ex. : il n’y a eu aucune évolution tarifaire
 ou essayez de reformuler :
cette année ➝ les tarifs n’ont pas évo-
ex. : une période de 6 années tacitement
lué cette année
renouvelable ➝ une période de 6 années
renouvelable automatiquement taxation nom fém.
ex. : la décision vous sera notifiée avant le ◆ taxation d’office
23 juin 2002 ; à défaut, l’autorisation serait (fisc) droit de l’administration fiscale de
tacitement accordée ➝ la décision vous calculer le montant de l’impôt à partir des
sera communiquée avant le 23 juin
informations dont elle dispose, lorsque le
2002 ; si vous n’avez rien reçu à cette
contribuable n’a pas rempli sa déclaration
date, vous pourrez considérer que l’au-
torisation vous a été accordée ou s’il n’a pas répondu à une demande d’ex-
ex. : si vous n’avez pas reçu de réponse plication ou de justification.
dans un délai de six mois vous devrez (Sécurité sociale) droit de la Sécurité
considérer votre demande comme rejetée sociale de calculer la cotisation à partir des
tacitement ➝ si vous n’avez pas reçu de informations dont elle dispose, lorsque les
réponse dans un délai de six mois, cela informations permettant de fixer ce mon-
signifie que votre demande n’a pas été tant n’ont pas été fournies.
acceptée
taxe nom fém.
tangible adjectif concret, réel ◆ taxe d’apprentissage impôt payé
ex. : vous devrez présenter des preuves
chaque année par les entreprises, destiné à
tangibles de ce que vous affirmez ➝ vous
devrez présenter des preuves réelles ou la formation professionnelle des jeunes.
concrètes de ce que vous affirmez ◆ taxe d’habitation impôt dû par tout
occupant, propriétaire ou locataire, d’un
tapage nom masc.
logement ; il est calculé selon la surface, la
◆ tapage nocturne bruit produit par une
ou plusieurs personnes, qui trouble la tran- qualité et l’emplacement du logement.
quillité des gens pendant la nuit. ◆ taxe professionnelle impôt payé par les
industriels, les commerçants, les artisans
tarder verbe sans complément
◆ tarder à mettre du temps pour et les membres de professions libérales au
ex. : vous avez tardé à répondre ➝ vous profit des collectivités locales ; cet impôt
avez mis du temps pour répondre est calculé à partir de la valeur du maté-
 ou essayez de reformuler : riel et des locaux professionnels utilisés par
ex. : il n’a pas tardé à constater ces diffi- l’entreprise.
cultés ➝ il a rapidement constaté ces
téléassistance nom fém. aide donnée à
difficultés
distance (par Internet, téléphone, etc.).
◆ sans tarder rapidement
ex. : il vous appartient donc de trouver sans télématique nom fém.
tarder une solution ➝ vous devez donc ◆ par voie télématique par Minitel ou par
trouver rapidement une solution Internet
tardif, -ive adjectif ex. : vous pouvez aussi vous inscrire par
 essayez de reformuler : voie télématique ➝ vous pouvez aussi
ex. : une réponse tardive retarderait votre vous inscrire par Minitel ou par Internet
indemnisation ➝ si vous mettez du
temps ou trop de temps pour répondre, téléphoniquement adverbe par télé-
votre indemnisation sera retardée phone
ex. : étant donné la distribution tardive du ex. : je vous ai contacté téléphoniquement
document ➝ étant donné que le docu- ➝ je vous ai contacté par téléphone ; je
ment a été distribué (très) tard vous ai téléphoné
182
T É L É P RO C É D U R E - T E N U E

téléprocédure nom fém. procédure admi- ex. : elle vous a exposé les tenants et les
nistrative faite à distance (par Internet, aboutissants du contrat ➝ elle vous a
fax, Minitel, etc.). exposé tous les détails du contrat et ce
qu’il impliquait
télétransmettre verbe avec complément
transmettre des informations à distance tendre verbe avec complément indirect
(par Internet, fax, téléphone, etc.). ◆ tendre à faire qqch avoir pour but de
faire qqch
télétransmission nom fém. transmis-  ou essayez de reformuler :
sion d’informations à distance (par ex. : afin de me permettre de traiter votre
Internet, fax, téléphone, etc.). demande tendant à obtenir la délivrance
témoigner verbe avec complément indirect d’une carte grise ➝ pour me permettre
◆ témoigner de montrer de traiter votre demande de carte grise
ex. : cet acte témoigne de votre volonté à teneur nom fém.
terminer votre formation ➝ cela montre (d’un texte) contenu
que vous voulez terminer votre forma-  ou essayez de reformuler :
tion ex. : je vous invite à les informer de la
témoin nom masc. teneur de ce courrier ➝ je vous invite à
◆ témoin assisté personne contre laquelle les informer du contenu de ce courrier
il y a des indices de sa participation à une ex. : je vous rappelle la teneur des dispo-
infraction sans que cela justifie son accu- sitions de l’article 24 ➝ je vous rappelle
sation ; elle a le droit d’être assistée d’un (ce qu’indiquent) les dispositions de
avocat. l’article 24
ex. : ces éléments ne sont pas de nature à
tempérament nom masc. m’autoriser à reconsidérer la teneur de ma
◆ mesure de tempérament mesure de décision ➝ ces éléments ne me permet-
réduction d’impôts tent pas de reconsidérer ma décision
ex. : je ne peux vous accorder une mesure
de tempérament étant donné la nature de
teneur nom masc.
◆ l’organisme teneur de votre compte
votre dette fiscale ➝ je ne peux vous
l’organisme qui tient votre compte
accorder de réduction d’impôts étant
donné la nature de votre dette tenir verbe avec complément
◆ vente à tempérament vente à crédit ◆ tenir à qqch souhaiter qqch, vouloir
pour laquelle l’acheteur paie en plusieurs qqch
fois.  ou essayez de reformuler :
ex. : je tiens à vous communiquer mes
temporairement adverbe pour un observations ➝ je souhaite vous com-
temps limité, pendant un certain temps muniquer mes observations
ex. : vous pouvez être exclu temporairement ex. : je tiens à vous rappeler ce qu’indique
du bénéfice du RMI ➝ vous pouvez ne l’article 5 ➝ je vous rappelle ce qu’in-
plus avoir droit au RMI pendant un cer- dique l’article 5 (voir lieu).
tain temps ; vous pouvez ne plus rece-
voir le RMI pendant un certain temps
tenu, e adjectif
◆ être tenu à ou de faire qqch devoir
tenant nom masc. faire qqch, être obligé de faire qqch
◆ les tenants  ou essayez de reformuler :
(d’un domaine) terrains qui touchent ses ex. : le bailleur est tenu d’entretenir les lieux
grands côtés. ➝ le bailleur est obligé d’entretenir les
◆ d’un seul tenant d’un seul morceau, lieux ; le bailleur doit entretenir les lieux
d’un seul bloc ex. : les sommes dont vous êtes tenu
 ou essayez de reformuler : envers Monsieur Dupont en votre qualité
ex. : les terrains doivent être d’un seul de locataire ➝ les sommes que vous
tenant ➝ les terrains doivent tous se devez à Monsieur Dupont en tant que
toucher ; les terrains doivent former un locataire
tout ◆ tenu pour considéré comme
◆ les tenants et les aboutissants ex. : le médecin ne peut être tenu pour res-
(d’un domaine) terrains qui touchent une ponsable ➝ le médecin ne peut être
propriété sur ses grands et ses petits côtés. considéré comme responsable
(d’une affaire) tous les détails (sur ses ex. : l’acte de saisie rend le tiers saisi per-
causes et ses conséquences) sonnellement tenu envers le créancier sai-
 ou essayez de reformuler : sissant ➝ l’acte de saisie engage
ex. : pour mieux comprendre les tenants et personnellement le tiers envers la per-
les aboutissants de cette décision ➝ pour sonne qui fait la saisie
mieux comprendre les raisons de cette tenue nom fém.
décision et ses conséquences (d’une réunion, d’une manifestation)
183
TERME - TIMBRE

 essayez de reformuler : ex. : adressez-vous au commissariat de


ex. : les dates de tenue de la manifestation police territorialement compétent ➝ adres-
➝ les dates de la manifestation sez-vous au commissariat de police
ex. : vous devez avertir mes services de la dont vous dépendez
tenue de cette opération ➝ vous devez
testament nom masc.
avertir mes services que cette opéra-
◆ testament olographe testament entiè-
tion va avoir lieu
rement écrit, daté et signé par son auteur.
avant la tenue de la réunion ➝ avant que
◆ testament mystique testament écrit par
la réunion ait lieu
son auteur ou par une autre personne,
terme nom masc. signé par l’auteur et remis dans une enve-
1 (mot, expression) mot loppe fermée à un notaire sur laquelle
 ou essayez de reformuler : celui-ci rédige un acte qui contient diverses
ex. : d’après les termes du contrat ➝ d’après indications (date, lieu, description de l’en-
(ce qu’indique) le contrat veloppe et de son contenu, etc.).
2 (échéance) date ou limite fixée pour que
quelque chose soit fait ou terminé. testamentaire adjectif
 ou essayez de reformuler : (voir disposition).
ex. : six mois avant le terme de cette période testateur, -trice nom auteur d’un (ou
➝ six mois avant la fin de cette période du) testament
◆ mettre un terme à mettre fin à
ex. : vous avez souhaité mettre un terme à
testimonial,e (masc. pluriel -aux) adjectif
(preuve) qui repose sur des témoignages.
ce contrat ➝ vous avez souhaité mettre
fin à ce contrat textuellement adverbe mot pour mot
◆ à terme ex. : c’est ce qui est écrit textuellement
 essayez de reformuler : ➝ c’est ce qui est écrit mot pour mot
ex. : l’arrivée à terme d’un contrat à durée  ou essayez de reformuler :
déterminée ➝ la fin d’un contrat à durée ex. : vous devez donner textuellement ses
déterminée réponses ➝ vous devez dire très exacte-
ex. : avant que le contrat n’arrive à son ment ou mot pour mot ce qu’il a répondu
terme ➝ avant la fin du contrat
ticket nom masc.
ex. : à terme, cette mesure pourrait être
◆ ticket modérateur part des frais médicaux
annulée ➝ cette mesure pourrait être
ou pharmaceutiques que doit payer l’assuré.
annulée dans quelque temps
ex. : l’objectif à terme de ce projet ➝ l’ob- tiers, tierce
jectif final de ce projet adjectif
◆ au terme de à la fin de ◆ tierce personne autre personne
 ou essayez de reformuler : ex. : que ce véhicule soit conduit par vous-
ex. : l’absence de réponse au terme de même ou par une tierce personne ➝ que
quatre mois ➝ s’il n’y a pas de réponse ce véhicule soit conduit par vous-même
dans les quatre mois ; si vous ne répon- ou par une autre personne
dez pas dans les quatre mois ◆ tierce opposition moyen pour une per-
ex. : au terme de cette période, votre situa- sonne qui n’a pas été représentée dans un
tion sera examinée ➝ à la fin de cette procès d’attaquer le jugement.
période, nous étudierons votre situation nom masc.
◆ en terme de en ce qui concerne, en (personne) personne extérieure à un acte
matière de, pour juridique ou à un procès.
 ou essayez de reformuler : ◆ tiers payant fait pour l’organisme assu-
ex. : en terme de respect des délais ➝ en reur de payer directement une partie des
ce qui concerne le respect des délais frais médicaux à la place de l’assuré.
ex. : ces tolérances ne peuvent s’analyser
en terme de droits ➝ ces tolérances ne timbre nom masc.
1 (taxe) marque posée sur certains docu-
peuvent pas être considérées comme
des droits ment officiels qui permet à l’état de perce-
voir une taxe
territoire nom masc. ◆ droit de timbre droit de l’État de percevoir
◆ territoires d’outre-mer Terres australes des impôts sur différents documents ou actes.
et antarctiques, Nouvelle-Calédonie, ◆ timbre-amende timbre qui sert de paie-
Polynésie française, Wallis-et-Futuna.
ment pour une amende.
territorial, e (masc. pluriel -aux) adjectif 2 ◆ sous le timbre de (adresse) en don-
(voir asile, eau, compétence, ressort). nant l’adresse et d’autres indications men-
territorialement adverbe tionnées dans le courrier.
◆ territorialement compétent compétent  ou essayez de reformuler :
dans cette ville (ou région, etc.) ex. : merci de m’envoyer les documents sous
 ou essayez de reformuler : le présent timbre ➝ merci de m’envoyer
184
T I R É - T R A N S AC T I O N

les documents au nom et à l’adresse ex. : les titulaires d’une carte grise ➝ les
indiqués dans ce courrier personnes qui ont ou qui possèdent une
(voir fiscal). carte grise
tiré nom masc. tolérance nom fém.
(chèque) personne (généralement la (sens juridique) fait d’accepter certaines
banque) à qui est donné l’ordre de faire le choses que l’on aurait le droit de refuser,
paiement du chèque. ou de ne pas demander certaines choses
tireur nom masc. que l’on aurait le droit d’exiger.
 ou essayez de reformuler :
(chèque) personne qui fait le chèque et
donne l’ordre à une deuxième (générale- ex. : cette tolérance ne saurait s’analyser
ment la banque) de payer une somme à comme un droit ➝ c’est accepté ou per-
une troisième. mis dans certaines conditions mais ce
n’est pas un droit
titre nom masc. ex. : les tolérances attachées à la posses-
◆ à titre (suivi d’un adjectif) sion de cette carte de stationnement ➝ les
 essayez de reformuler en utilisant un
conditions de stationnement autorisées
adverbe, par exemple : par cette carte
ex. : quand il y a remise à titre gratuit d’un
bien ➝ quand un bien est remis gratui- tontine nom fém. opération par laquelle
tement plusieurs personnes constituent un fonds
ex. : cette dérogation vous est accordée à commun pour pouvoir profiter d’un revenu;
titre exceptionnel ➝ cette dérogation le capital est réparti entre les associés à la
vous est exceptionnellement accordée fin du contrat.
◆ à titre de comme, pour servir de tontinier adjectif (voir pacte).
ex. : à titre de justificatif ➝ comme ou pour
servir de justificatif
tort nom masc.
◆ à tort par erreur
ex. : vous apporterez ce document à titre
ex. : les indemnités que vous avez perçues
de preuve ➝ vous apporterez ce docu-
à tort ➝ les indemnités que vous avez
ment comme ou pour servir de preuve
reçues par erreur ; les indemnités qui
◆ au titre de
vous ont été versées par erreur
(une durée) pour
ex. : vous lui avez fait confiance, à tort
ex. : les aides versées au titre de l’année
➝ vous n’auriez pas dû lui faire confiance
2001 ➝ les aides versées pour l’année
2001 tourisme nom masc.
(une loi, un règlement) dans le cadre de, ◆ véhicule de tourisme voiture utilisée
d’après pour les déplacements privés (voir utilitaire).
 ou essayez de reformuler : tout adverbe
ex. : l’attribution de votre carte de résident ◆ tout à la fois à la fois
au titre du regroupement familial ➝ l’at- ex. : cette prime est calculée tout à la fois en
tribution de votre carte de résident pour fonction du salaire et du temps de travail
des raisons de regroupement familial réellement effectué ➝ cette prime est cal-
(un statut) en tant que culée à la fois en fonction du salaire et
 ou essayez de reformuler : du temps de travail réellement effectué
ex. : si votre demande est présentée au
titre de soutien de famille ➝ si votre traçabilité nom fém. possibilité de savoir
demande est présentée parce que vous d’où vient un produit et de connaître tous
êtes soutien de famille les stades de sa production, de sa trans-
(une aide, une allocation) formation et de sa commercialisation.
 essayez de reformuler : traite nom fém. document par lequel une
ex. : vous avez reçu 120 euros au titre du personne demande à une autre de payer
RMI ➝ vous avez reçu 120 euros de RMI une somme à une troisième personne à une
◆ en titre date déterminée.
 essayez de reformuler :
transaction nom fém.
ex. : le changement peut être accordé par 1 (contrat) contrat entre un acheteur et un
le vétérinaire en titre ➝ le changement vendeur.
peut être accordé par le vétérinaire habi- (opération) opération commerciale.
tuel (voir exécutoire, perception, pré- 2 (compromis) accord par lequel chaque
caire, gratuit). partie accepte d’abandonner tout ou une
titulaire adjectif, nom partie de ses exigences pour éviter ou
(d’un droit, d’un permis, d’un diplôme) mettre fin à un conflit.
 essayez de reformuler : (Administration) accord entre l’Adminis-
ex. : si vous n’êtes pas titulaire de la carte tration et un particulier pour éviter une
d’invalidité ➝ si vous n’avez pas ou si vous poursuite judiciaire, en échange du paie-
ne possédez pas de carte d’invalidité ment d’une somme déterminée.
185
T R A N S AC T I O N N E L - T R I M E S T R I E L

transactionnel, -elle adjectif trentenaire adjectif


(accord, règlement) par lequel chaque par- (durée) de trente ans
tie accepte d’abandonner tout ou une par-  ou essayez de reformuler :
tie de ses exigences pour éviter un conflit. ex. : une exonération trentenaire de l’impôt
transcription nom fém. foncier ➝ une exonération de l’impôt
(sens juridique) copie de tout ou d’une par- foncier pendant trente ans
tie d’un acte juridique sur un registre officiel. trésorier, -ière adjectif
transcrire verbe avec complément ◆ Trésorier payeur général comptable du
(sens juridique) (re)copier sur un registre Trésor public pour le département.
officiel. tribunal nom masc.
(sens général) (re)copier ◆ tribunal administratif tribunal qui règle
ex. : les mentions qui ont été transcrites ne les conflits opposant un particulier, une
comportent pas d’erreur ➝ les mentions société ou une association à une adminis-
qui ont été recopiées ne comportent pas tration ou à une collectivité locale, ou oppo-
d’erreur sant plusieurs collectivités locales entre
ex. : le numéro de l’animal doit être transcrit elles.
sur l’étiquette ➝ le numéro de l’animal ◆ tribunal des affaires de Sécurité
doit être (re)copié sur l’étiquette sociale tribunal qui règle les litiges concer-
transgresser verbe avec complément ne nant l’application du droit de la Sécurité
pas respecter sociale.
ex. : ce principe a été transgressé par les ◆ tribunal de commerce tribunal qui règle
participants ➝ ce principe n’a pas été les conflits entre commerçants, et ceux liés
respecté par les participants ; les parti- à des actes ou des faits réglementés par le
cipants n’ont pas respecté ce principe droit commercial.
transit nom masc. ◆ tribunal de police tribunal qui juge les
1 (de marchandises) transport de mar- contraventions.
chandises. ◆ tribunal pour enfants tribunal qui juge
2 (d’un voyageur) passage dans un pays les infractions commises par des mineurs.
sans franchir les contrôles de police et de ◆ tribunal paritaire des baux ruraux tri-
douane. bunal qui règle les conflits concernant les
locations de terres agricoles exploitées (voir
transiter verbe sans complément correctionnel, instance).
1 (sens général) passer
ex. : ces crédits ne transitent pas par nos tributaire adjectif
services ➝ ces crédits ne passent pas ◆ tributaire de qui dépend de
par nos services ex. : les ayants cause tributaires de l’ar-
2 (voyageur) passer par un pays sans fran- ticle 71 ➝ les ayants cause qui dépen-
chir les contrôles de police et de douane. dent de l’article 71
transitoire adjectif triennal, e (masc. pluriel -aux) adjectif
 essayez de reformuler : (durée) qui dure trois ans, pour ou sur
ex. : après une première période transitoire trois ans
de six mois ➝ après une première ex. : un plan triennal ➝ un plan sur trois ans
période de six mois (pour assurer la (fréquence) qui a lieu tous les trois ans,
transition) qui est fait tous les trois ans
◆ à titre transitoire momentanément, ex. : le congrès triennal de l’organisation
pour assurer une transition ➝ le congrès de l’organisation, qui a lieu
 essayez de reformuler en précisant votre tous les trois ans
propos :
ex. : cette autorisation n’est accordée qu’à
trimestriel, -elle adjectif
(durée) qui dure trois mois, pour ou sur
titre transitoire ➝ cette autorisation n’est
trois mois
accordée que pour une période limitée
(fréquence) qui a lieu tous les trois mois,
(en attendant…)
qui est fait tous les trois mois
translatif, -ive adjectif  ou essayez de reformuler :
◆ translatif de propriété par lequel on ex. : votre déclaration trimestrielle de res-
transfère la propriété à une autre personne. sources ➝ votre déclaration de res-
ex. : cette vente est translative de propriété sources, faite tous les trois mois
➝ cette vente transfère la propriété (à…) ex. : le montant de vos ressources trimes-
travers nom masc. trielles ➝ le montant de vos ressources
◆ au travers de (moyen) par, grâce à sur trois mois
ex. : pour aider les parents au travers de ce ex. : votre allocation trimestrielle est rem-
genre d’actions ➝ pour aider les parents placée par un versement unique ➝ l’allo-
par ou grâce à ce genre d’actions cation que vous receviez tous les trois
186
TRIMESTRIELLEMENT - UNICITÉ

mois est remplacée par un versement ultérieurement adverbe plus tard, par
unique la suite
trimestriellement adverbe tous les ex. : vous aurez la possibilité de faire cette
trois mois démarche ultérieurement ➝ vous pour-
ex. : la facturation est faite trimestriellement rez faire cette démarche par la suite ou
➝ la facturation est faite tous les trois mois plus tard

tripartite adjectif ultime adjectif dernier


ex. : je vous accorde un ultime délai de 15
(convention, comité, accord) avec trois par-
jours ➝ je vous accorde un dernier délai
tenaires.
de 15 jours
trop-perçu nom masc. somme reçue en ex. : une ultime tentative pour trouver un
trop par rapport à ce qui était dû. accord ➝ une dernière tentative pour
 ou essayez de reformuler : trouver un accord
ex. : vous avez touché un trop-perçu de
ultra petita adverbe
100 euros ➝ vous avez reçu 100 euros (décision judiciaire) au-delà de ce qui a été
en trop demandé.
truchement nom masc. unanime adjectif
◆ par le truchement de par, par l’inter-  essayez de reformuler :
médiaire de ex. : nous avons besoin de l’accord una-
ex. : les adhérents seront consultés par le nime des propriétaires ➝ nous avons
truchement d’un questionnaire ➝ les besoin de l’accord de tous les proprié-
adhérents seront consultés par ques- taires
tionnaire ex. : les membres de la commission ont été
ex. : par le truchement de la préfecture unanimes ➝ les membres de la com-
➝ par l’intermédiaire de la préfecture mission ont tous été du même avis ou
tutelle nom fém. ont tous été d’accord
1 (protection d’une personne) mesure de unanimement adverbe par tous
protection et de représentation juridique ex. : l’urgence de la situation est unanime-
des mineurs (par exemple, en cas de décès ment reconnue ➝ l’urgence de la situa-
des parents) et des majeurs qui n’ont pas tion est reconnue par tous
toutes leurs capacités pour exercer leurs unanimité nom fém. accord de tous
droits par eux-mêmes ; la personne chargée  ou essayez de reformuler :
d’exécuter la mesure de protection est le ex. : il y a unanimité pour dire que… ➝ tout
tuteur. le monde est d’accord pour dire que…
◆ juge des tutelles juge qui décide de ◆ à l’unanimité par tous (sans excep-
confier à une personne la protection d’un tion)
mineur ou d’un majeur qui n’a pas toutes  ou essayez de reformuler :
ses capacités pour exercer ses droits par lui- ex. : l’urgence de la situation est reconnue
même. à l’unanimité ➝ tout le monde reconnaît
2 ◆ tutelle administrative contrôle de qu’il y a urgence
l’État sur les collectivités publiques et les ex. : le conseil a pris cette décision à l’una-
établissements privés d’intérêt public. nimité ➝ tous les membres du conseil
ont été d’accord pour prendre cette
tuteur, -trice nom personne chargée de décision
protéger et de représenter juridiquement
◆ faire l’unanimité mettre tout le monde
un mineur ou un majeur qui n’a pas toutes
d’accord
ses capacités pour exercer ses droits par lui-  ou essayez de reformuler :
même. ex. : si cette opposition fait l’unanimité des
copropriétaires ➝ si tous les coproprié-
taires (sans exception) s’y opposent

U ex. : cette décision n’a pas fait l’unanimité


des participants ➝ tous les participants
n’étaient pas d’accord avec cette déci-
ultérieur adjectif futur sion
 ou essayez de reformuler : unicité nom fém.
ex. : pour éviter tout litige ultérieur ➝ pour  essayez de reformuler :
éviter tout litige futur ou dans l’avenir ex. : en cas d’unicité de candidature ➝ s’il
ex. : cette autorisation ne peut influencer n’y a qu’un seul candidat
la décision ultérieure de la commission ex. : pour garantir l’unicité d’étiquetage du
➝ cette autorisation ne peut influencer produit ➝ pour garantir que le produit
la décision que la commission prendra soit toujours étiqueté de la même
par la suite ou plus tard manière
187
UNIFORME - USUELLEMENT

uniforme adjectif ou une profession, et considérées comme


(similitude) même obligatoires bien qu’elles ne soient établies
ex. : ces décisions n’ont pas des consé- par aucun texte.
quences uniformes pour toute la popula- ◆ faire usage de utiliser, se servir de
tion ➝ ces décisions n’ont pas les ex. : si vous souhaitez faire usage de ce
mêmes conséquences pour toute la droit ➝ si vous souhaitez utiliser ce droit
population ex. : il n’a pas fait usage de son arme ➝ il
ex. : le taux appliqué doit être uniforme sur ne s’est pas servi de son arme
l’ensemble de la commune ➝ le taux ◆ avoir l’usage de pouvoir utiliser, pou-
appliqué doit être le même pour toute voir se servir de
la commune (voir visa). ex. : le matériel dont vous pourriez avoir
uniformément adverbe de la même l’usage ➝ le matériel que vous pourriez
façon utiliser
ex. : ces mesures sont appliquées unifor- ◆ à l’usage de pour
mément à toutes les constructions ➝ ces ex. : une passerelle à l’usage des piétons
mesures sont appliquées de la même ➝ une passerelle pour les piétons
façon à toutes les constructions ◆ droit d’usage droit d’une personne d’uti-
unilatéral, e adjectif liser personnellement une chose.
1 (décision) prise sans consulter la ou les ◆ d’usage (imprimé, vérification, question)
autre(s) partie(s). habituel
 ou essayez de reformuler : ex. : après les contrôles d’usage ➝ après
ex. : vous ne pouvez pas prendre de déci- les contrôles habituels
sion de manière unilatérale ➝ vous ne ◆ prêt à usage prêt d’une chose qui oblige
pouvez pas prendre de décision seul l’emprunteur à la rendre après l’avoir uti-
(accord, contrat) qui n’engage qu’une seule lisée.
partie. ◆ usage de faux délit qui consiste à se
 ou essayez de reformuler : servir d’un document juridique en sachant
ex. : les horaires prévus au contrat ne peu- que c’est un faux.
vent pas faire l’objet de modifications uni-
latérales ➝ les horaires prévus au user verbe avec complément indirect
contrat ne peuvent pas être modifiés ◆ user de qqch utiliser qqch, se servir de
par une seule partie qqch
2 (stationnement) autorisé d’un seul côté ex. : si vous désirez user de cette possibi-
de la voie. lité ➝ si vous désirez utiliser cette pos-
sibilité
unilatéralement adverbe sans consul-
ter l’autre partie ou les autres parties. ex. : je n’entends pas user de ce droit ➝ je
 ou essayez de reformuler : n’ai pas l’intention de me servir de ce
ex. : l’assureur a la possibilité de résilier droit
unilatéralement le contrat ➝ l’assureur usité, e adjectif utilisé, courant
peut résilier le contrat sans consulter ex. : ce système est moins usité ➝ ce sys-
l’assuré tème est moins courant ; ce système est
ex. : l’association ne peut pas s’engager à moins utilisé
respecter unilatéralement cet accord
➝ l’association ne peut pas s’engager
usucapion nom fém. fait d’acquérir quelque
à respecter seule cet accord (si l’autre chose en l’ayant possédé un certain temps,
partie ne le respecte pas de son côté) de manière continue et sans qu’il y ait eu de
contestation.
union nom fém.
◆ union libre fait pour deux personnes de usuel, -elle adjectif habituel, courant
vivre ensemble sans être mariées ni pac-  ou essayez de reformuler :
sées. ex. : il est usuel de… ➝ il est habituel de…
ex. : comme il est usuel dans cette com-
unitaire adjectif
mission ➝ comme c’est l’habitude dans
(montant, prix, valeur)
 essayez de reformuler :
cette commission
ex. : ces chèques sont d’une valeur unitaire ex. : ces pratiques sont devenues usuelles
de 50 euros ➝ chacun de ces chèques ➝ ces pratiques sont devenues cou-
vaut 50 euros rantes
ex. : le prix unitaire du ticket reste inchangé usuellement adverbe habituellement,
➝ le prix du ticket vendu à l’unité reste généralement
le même ex. : les ressources usuellement prises en
usage nom masc. compte pour ce calcul ➝ les ressources
(sens juridique) règles observées de manière habituellement ou généralement prises
constante dans un secteur, une entreprise en compte pour ce calcul
188
U S U F R U C T U A I R E - VA L O I R

usufructuaire adjectif qui concerne l’usu- vacataire nom personne chargée d’une
fruit, c’est-à-dire le droit d’une personne fonction précise pour une période limitée,
d’utiliser un bien et de recevoir ce qu’il rap- sans être titulaire.
porte, mais non d’en disposer (c’est-à-dire vacation nom fém.
de le vendre, le donner, le détruire, etc.). (période) période limitée pendant laquelle
une personne est chargée d’une fonction
usufruit nom masc. droit d’une personne précise, sans être titulaire.
d’utiliser un bien et de recevoir ce qu’il rap- (fonction) fonction précise dont est chargée
porte, mais non d’en disposer (c’est-à-dire une personne pendant une période limitée.
de le vendre, le donner, le détruire, etc.) (honoraires) rémunération (d’un avocat,
(voir démembrement, jouissance, nue- d’un expert, etc.).
propriété). vain, e adjectif
usufruitier, -ière nom personne qui a le (effort, démarche) inutile, inefficace
ex. : cela rend toute nouvelle intervention
droit d’utiliser un bien et de recevoir ce qu’il
vaine ➝ cela rend toute nouvelle inter-
rapporte, mais non d’en disposer (c’est-à-
vention inutile
dire de le vendre, le donner, le détruire,  ou essayez de reformuler :
etc.). ex. : tous nos efforts ont été vains ➝ tous
utilitaire adjectif nos efforts n’ont servi à rien
◆ véhicule utilitaire véhicule ◆ en vain sans résultat
 ou essayez de reformuler :
(voiture, autocar, camionnette ou camion)
ex. : nous avons essayé de vous joindre,
destiné au transport de marchandises ou de mais en vain ➝ nous avons essayé de
personnes. vous joindre, mais sans résultat ; nous
utilité nom fém. avons essayé de vous joindre, mais
◆ déclaration d’utilité publique recon- nous n’y sommes pas arrivés
naissance par l’autorité publique de l’inté- vainement adverbe sans résultat
rêt d’une institution ou d’une opération ex. : il a vainement demandé l’aide de l’as-
pour la collectivité. sociation ➝ il a demandé l’aide de l’as-
sociation, mais sans résultat
◆ déclaré d’utilité publique, reconnu
 ou essayez de reformuler :
d’utilité publique reconnu par l’autorité ex. : ce que nous vous avions vainement
publique comme ayant un intérêt pour la réclamé auparavant ➝ ce que nous vous
collectivité. avions réclamé auparavant mais sans
résultat ou mais sans l’obtenir
valablement adverbe (sens juridique) dans
V le respect des conditions imposées par la loi.
 ou essayez de reformuler :
ex. : le conseil ne délibère valablement que
vacance nom fém. lorsque la majorité de ses membres est
(d’un logement, d’un poste) présente ➝ les délibérations du conseil
 essayez de reformuler : ne sont (juridiquement) valables que
lorsque la majorité de ses membres est
ex. : la vacance d’un appartement m’a été
présente
signalée ➝ on m’a signalé qu’un appar-
ex. : le procès-verbal pourra être valable-
tement était libre ou disponible ment rédigé en votre absence ➝ le pro-
ex. : du fait de la vacance du poste cès-verbal sera (juridiquement) valable
➝ comme personne n’occupe actuelle- même s’il est rédigé en votre absence
ment ce poste valeur nom fém.
vacant, e adjectif ◆ valeur marchande ou vénale prix auquel
1 (logement) libre, sans occupant, dis- un bien pourrait être vendu en fonction du
ponible marché (voir locatif).
ex. : je n’ai actuellement aucun logement valoir verbe sans complément
1 (équivalence)
vacant correspondant à votre demande
 essayez de reformuler :
➝ je n’ai actuellement aucun logement
ex. : l’absence de réponse vaudra accord de
disponible ou libre correspondant à
votre part ➝ l’absence de réponse sera
votre demande considérée comme un accord de votre
2 (emploi, poste) disponible part ; si vous ne répondez pas, nous
ex. : il n’y a aucun poste vacant ➝ aucun considérerons que vous donnez votre
poste n’est disponible accord
189
VEILLE - VIABILITÉ

ex. : ce courrier ne vaut pas promesse de verbalement adverbe oralement


subvention ➝ ce courrier n’est pas une  ou essayez de reformuler :
promesse de subvention ex. : vous devez nous faire connaître votre
2 ◆ faire valoir accord verbalement ou par écrit ➝ vous
(ses droits, ses intérêts) défendre, faire devez nous dire ou nous écrire que vous
reconnaître êtes accord
ex. : vos difficultés à faire valoir vos droits ex. : vous avez donné votre démission ver-
➝ vos difficultés à défendre ou à faire balement ➝ vous avez dit que vous
reconnaître vos droits démissionniez mais vous ne l’avez pas
ex. : vous pouvez faire valoir vos intérêts écrit
auprès du tribunal civil ➝ vous pouvez
défendre vos intérêts auprès du tribu- verbalisateur adjectif
nal civil ◆ service verbalisateur service chargé de
◆ faire valoir que dire que, donner dresser les procès-verbaux (gendarmerie,
comme argument que police ou service administratif).
ex. : vous faites valoir que votre revenu verbaliser verbe sans complément dresser
mensuel est inférieur au SMIC ➝ vous un procès-verbal, infliger une amende
dites que ou vous donnez comme argu-  ou essayez de reformuler :
ment que votre revenu mensuel est infé- ex. : vous avez été verbalisé pour une
rieur au SMIC infraction aux règles de la circulation rou-
◆ pour faire valoir ce que de droit, pour tière ➝ vous avez eu une amende pour
servir et valoir ce que de droit pour ser- une infraction aux règles de la circula-
vir à défendre et à faire reconnaître vos tion routière
droits (si nécessaire).
verdict nom masc. décision d’une cour d’as-
veille nom fém. sises.
(date) jour d’avant.
 ou essayez de reformuler, si possible en
en vertu de préposition
(une loi, un règlement, une disposition)
précisant la date :
selon, d’après
ex. : veuillez avertir mon secrétariat au
ex. : en vertu de cette loi ➝ selon ou
moins la veille de votre venue ➝ merci
d’après cette loi
d’avertir mon secrétariat au plus tard
ex. : le juge peut vous condamner en vertu
un jour avant votre venue
des pouvoirs que lui confère l’article L.22
ex. : la veille de la date limite de paiement
➝ le juge peut vous condamner comme
➝ le jour avant la date limite de paie-
ment (c’est-à-dire le…) l’article L.22 lui en donne les pouvoirs

veiller verbe avec complément indirect verso nom masc. dos (du document)
◆ veiller à faire attention à ◆ au verso au dos
 ou essayez de reformuler :
ex. : les documents demandés au verso de
ex. : merci de veiller à porter ces informa- la lettre ➝ les documents demandés au
tions sur le formulaire ➝ merci de ne pas dos de la lettre (voir recto).
oublier de mettre ces informations sur le vétuste adjectif vieux et usé
formulaire
vétusté nom fém. fait d’être vieux et usé
ex. : je vous demande de veiller au respect
 ou essayez de reformuler :
de cette règle ➝ je vous demande de
ex. : étant donné la vétusté du logement
respecter cette règle
➝ étant donné que le logement est
véracité nom fém. vieux et abîmé
 essayez de reformuler : ◆ coefficient de vétusté coefficient cor-
ex. : vous contestez la véracité de ces infor- respondant à l’usure d’un bien.
mations ➝ vous dites que ces informa-
tions sont fausses
viabilisation nom fém. travaux faits sur
un terrain pour le rendre accessible et
ex. : pour vérifier la véracité de ces faits
constructible.
➝ pour vérifier que ces faits sont exacts
ou que les choses se sont bien passées viabiliser verbe avec complément
comme cela ◆ viabiliser un terrain faire des travaux
verbal, e (masc. pluriel -aux) adjectif oral sur un terrain pour le rendre constructible.
 essayez de reformuler : viabilité nom fém.
ex. : il prétend avoir reçu l’accord verbal du 1 (d’une route) bon état.
maire ➝ il prétend que le maire lui a dit 2 (d’un terrain) ensemble des travaux faits
qu’il était d’accord avant toute construction (branchements
ex. : la réponse qu’elle m’a donnée n’est électriques, d’eau, etc.).
que verbale ➝ elle m’a donné sa 3 (d’un projet)
réponse, mais pas par écrit  essayez de reformuler :
190
VIABLE - VISA

ex. : nous avons des doutes sur la viabilité (formulaire) non rempli
du projet ➝ nous avons des doutes sur  ou essayez de reformuler :
les possibilités de développement du ex. : ce formulaire est à nous retourner,
projet même vierge ➝ vous devez nous ren-
viable adjectif voyer ce formulaire, même si vous ne
(solution) acceptable et durable l’avez pas rempli
2 (casier judiciaire) qui ne mentionne
(entreprise, projet) qui peut durer et se
développer aucune infraction.
viager, -ère adjectif vigilance nom fém. attention
(rente, allocation) versée régulièrement à  ou essayez de reformuler :
une personne jusqu’à son décès. ex. : je vous invite à plus de vigilance ➝ je
vous demanderai de faire plus attention
viaire adjectif
◆ domaine public viaire domaine public vigilant, e adjectif attentif
qui comprend les voies et les places amé-  ou essayez de reformuler :
nagées et entretenues par l’administration ex. : je vous demande d’être très vigilant
publique. quand vous remplissez votre déclaration
➝ je vous demande de faire très atten-
vice nom masc. tion quand vous remplissez votre décla-
(imperfection) défaut grave qui rend une
ration ; je vous demande d’être très
chose difficilement utilisable. attentif quand vous remplissez votre
◆ vice caché défaut qui n’était pas visible
déclaration
à l’achat ou à la location et qui rend la
chose difficilement utilisable. vigueur nom masc.
◆ vice de consentement fait (erreur, mal- ◆ en vigueur
honnêteté ou violence) qui a poussé une (texte législatif, tarif, etc.) appliqué (actuel-
personne à signer un contrat et qui rend le lement)
contrat nul. ex. : je vous demande donc de respecter
◆ vice de fabrication défaut grave dans la réglementation en vigueur ➝ je vous
la fabrication de la chose, qui la rend inuti- demande donc de respecter la régle-
lisable. mentation (qui s’applique actuellement)
◆ vice de forme ◆ entrée en vigueur
(d’un acte juridique) absence d’une forma- (d’un texte législatif, d’un tarif, etc.) date à
lité obligatoire (mention, convocation préa- partir de laquelle il est appliqué.
lable) qui rend nul un acte juridique.  ou essayez de reformuler :
(d’un jugement) non-respect des règles à ex. : vous disposez d’un délai d’un an à
suivre pour rendre un jugement, qui annule compter de l’entrée en vigueur du nouvel
ce jugement. arrêté ➝ vous disposez d’un délai d’un
an à partir de la date à laquelle le nouvel
vicié, e adjectif arrêté commencera à être appliqué
1 (sens juridique) qui est rendu nul par
l’absence d’une formalité obligatoire ou le virer verbe avec complément transférer (d’un
non respect d’une règle. compte à un autre)
2 (air) dangereux à respirer par manque  ou essayez de reformuler :
d’oxygène et présence de gaz carbonique. ex. : cette somme vous sera virée très bien-
tôt ➝ cette somme sera mise sur votre
vicier verbe avec complément
compte en banque très bientôt
(une procédure) la rendre nulle par l’ab-
sence d’une formalité obligatoire ou par le visa nom masc.
non respect d’une règle. 1 (sur un document) signature
 ou essayez de reformuler : ex. : la convocation doit porter le visa du
ex. : la procédure serait viciée si le contrôle chef de service ➝ la convocation doit
n’avait pas eu lieu ➝ la procédure ne porter la signature du chef de service
serait pas valable si le contrôle n’avait (acte) mention officielle qui indique qu’une
pas eu lieu formalité obligatoire a bien été accomplie.
vicinal, e (masc. pluriel -aux) adjectif ◆ pour visa pour signature, pour être
◆ chemin vicinal petite route qui relie des signé
2 (fondement juridique) raisons juridiques
villages.
justifiant une décision ou un acte qui sont
viduité nom fém. données avant l’énoncé de cette décision
(veuvage) fait d’être veuf ou veuve. ou de cet acte.
◆ délai de viduité délai (de 300 jours) que 3 (sur un passeport) mention qui autorise
doit respecter une femme veuve ou divorcée à entrer dans un pays, soit pour le traver-
avant de pouvoir se remarier. ser, soit pour y rester un certain temps.
vierge adjectif ◆ visa uniforme, visa Schengen mention
1 (feuille) où rien n’est écrit. qui autorise à entrer une ou plusieurs fois
191
VISÉ - VRAISEMBLABLE

en France et à circuler librement dans les  ou essayez de reformuler :


15 pays de l’espace Schengen (Allemagne, ex. : le recouvrement sera poursuivi par
Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, toutes voies de droit ➝ tous les moyens
Finlande, France, Grèce, Islande, Italie, légaux seront utilisés pour obtenir ce
Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, recouvrement
Suède) pendant une période de 3 mois ◆ voie de fait
maximum. (acte d’un particulier) violence ou acte insul-
◆ visa de long séjour mention qui auto- tant.
rise à entrer en France et à y rester de 3 à (irrégularité commise par l’Administration)
6 mois (parfois 9) ; il faut obligatoirement acte non justifié de l’Administration, qui
obtenir ce visa avant l’entrée en France porte atteinte à une liberté publique ou à la
pour pouvoir demander ensuite une carte de
propriété.
séjour temporaire.
◆ voie de recours moyens permettant le
visé, e adjectif mentionné réexamen d’une décision de justice.
 si vous parlez d’un article de loi, essayez ◆ par voie de concours par concours
de reformuler en donnant sa référence en ex. : le recrutement est effectué unique-
note de bas de page : ment par voie de concours ➝ le recrute-
ex. : par courrier visé en référence, vous ment se fait uniquement par concours
sollicitez l’aide de mes services ➝ dans
◆ par voie de presse dans ou par la
votre courrier mentionné en référence,
presse
vous demandez l’aide de mes services
ex. : vous serez informé par voie de presse
ex. : l’intérêt de retard visé à l’article 1731
➝ vous serez informé par la presse
du Code général des impôts ➝ l’intérêt
de retard mentionné au Code général ex. : tout concours fait l’objet d’une publicité
des impôts par voie de presse locale ➝ tout
concours est annoncé au public dans
visée nom fém. but, objectif la presse locale
ex. : un projet à visée éducative ➝ un pro-
◆ par voie de conséquence donc
jet à but éducatif
ex. : par voie de conséquence, toute modi-
viser fication est proscrite ➝ toute modifica-
verbe avec complément tion est donc interdite
(un acte) examiner et valider (officiellement) ◆ par voie de justice en passant devant
verbe avec complément indirect un tribunal
◆ viser à faire qqch avoir pour but de ex. : vous pouvez exiger par voie de justice
faire qqch
qu’il vous rembourse les frais ➝ vous pou-
 ou essayez de reformuler :
vez passer par un tribunal pour exiger
ex. : cette rencontre vise à la recherche des
qu’il vous rembourse les frais
moyens de vous venir en aide ➝cette ren-
ex. : le remboursement a été fait par voie de
contre a pour but de rechercher les
moyens de vous venir en aide justice ➝ le remboursement a été fait en
ex. : vous avez déposé une demande visant passant devant un tribunal (voir exécu-
à obtenir une autorisation ➝ vous avez tion).
déposé une demande pour obtenir une voire adverbe et même
autorisation ex. : cela pourrait créer un risque grave,
vocation nom fém. voire mortel ➝ cela pourrait créer un
 essayez de reformuler : risque grave, et même mortel
ex. : les discothèques à vocation nocturne voirie nom fém.
➝ les discothèques qui fonctionnent la 1 (voies publiques) voies et places
nuit publiques, aménagées et entretenues par
◆ avoir vocation à faire qqch
l’Administration publique, arbres qui les
 essayez de reformuler :
bordent et égouts.
ex. : cet espace public a vocation à être
◆ permission de voirie autorisation d’ins-
ouvert à tous ➝ cet espace public est
destiné à être ouvert à tous
taller quelque chose sur la voie publique,
ex. : les communes n’ont pas vocation à se moyennant le paiement d’une indemnité.
2 (service) service chargé de l’entretien des
substituer à ces établissements ➝ les
communes ne sont pas supposées rem- routes, des chemins, des places, des arbres
placer ces établissements ; les com- et des égouts.
munes n’ont pas pour mission de vraisemblable adjectif probable
remplacer ces établissements  ou essayez de reformuler :
voie nom fém. ex. : il est vraisemblable que l’opération ait
◆ voie de droit moyen légal pour faire res- lieu ➝ l’opération aura sans doute lieu ;
pecter un droit. l’opération aura probablement lieu
192
V R A I S E M B L A B L E M E N T - Z O N AG E

vraisemblablement adverbe proba-


blement, sans doute
ex. : vous aurez vraisemblablement à
accomplir cette démarche ➝ vous devrez
probablement faire cette démarche
vu adverbe
◆ vu que étant donné que
ex. : je ne peux traiter votre dossier vu qu’il
n’est pas complet ➝ je ne peux pas trai-
ter votre dossier étant donné ou parce
qu’il n’est pas complet
◆ au vu de d’après
ex. : au vu du document que vous m’avez
envoyé ➝ d’après le document que vous
m’avez envoyé
ex. : au vu de cet avis médical ➝ d’après
cet avis médical
ex. : au vu de l’arrêt qui sera prononcé
➝ en fonction de l’arrêt qui sera pro-
noncé
vue nom fém.
◆ en vue de pour
ex. : vous avez déposé un dossier en vue
d’acquérir la nationalité française ➝ vous
avez déposé un dossier pour obtenir la
nationalité française
vulnérabilité nom fém. fragilité
ex. : la vulnérabilité particulière de ce type
de personnes ➝ la fragilité particulière
de ce type de personnes
vulnérable adjectif fragile
ex. : les personnes les plus vulnérables
➝ les personnes les plus fragiles
◆ vulnérable à sensible à
ex. : les plus vulnérables aux changements
➝ les plus sensibles aux changements
 ou essayez de reformuler :
ex. : les routes les plus vulnérables aux
effets du dégel ➝ les routes qui risquent
le plus d’être abîmées au moment du
dégel

Z
zonage nom masc.
(d’un territoire) répartition en zones et défi-
nition du type d’utilisation du sol de cha-
cune de ces zones (habitat, agriculture,
industrie, etc.).

193
A

AAH AGED
Allocation adulte handicapé Allocation de garde d’enfants à domicile
ACA AGEFIPH
Allocation chômeurs âgés Association nationale de gestion
du fonds pour l’insertion professionnelle
ACCA
des handicapés
Association communale de chasse
agréée AGIRC
ACCRE Association générale des institutions
Aide au chômeur créateur ou de retraite des cadres
repreneur d’entreprise AGS
ACOSS Association pour la gestion du régime
Agence centrale des organismes d’assurance des créances des salariés
de sécurité sociale AI
ACS Allocation d’insertion
Avis de changement de situation AL
ADASEA Allocation logement
Association départementale pour ALE
l’aménagement des structures Agence locale pour l’emploi
des exploitations
ALF
ADEME Allocation de logement familial
Agence de l’environnement et
de la maîtrise de l’énergie ALS
Allocation de logement sociale
ADI
Agence départementale d’insertion AME
Aide médicale d’État
ADPA
Allocation départementale personnalisée ANACT
d’autonomie à domicile Agence nationale pour l’amélioration
des conditions de travail
ADSL
Réseau de raccordement numérique ANAES
asymétrique Agence nationale d’accréditation
et d’évaluation de la santé
ADV
Avis de versement ANAH
Agence nationale pour l’amélioration
AES de l’habitat
Allocation d’éducation spéciale
ANCV
AFAQ Agence nationale pour
Association française les chèques-vacances
d’assurance qualité
ANDRA
AFEAMA Agence nationale pour la gestion
Aide à la famille pour l’emploi
des déchets radioactifs
d’une assistante maternelle agréée
ANPE
AFNOR Agence nationale pour l’emploi
Association française de normalisation
AP
AFPA Assuré personnel
Association pour la formation
professionnelle des adultes APA
Allocation personnalisée d'autonomie
AFR
Allocation de formation reclassement APE
Allocation parentale d’éducation
AFSSA
Agence française de sécurité APEC
sanitaire des aliments Association pour l’emploi des cadres
194
A - B - C

APEJ AUD
Aide au premier emploi des jeunes Allocation unique dégressive
API AV
Allocation parent isolé Assuré volontaire
APJE AVA
Allocation pour jeune enfant Assurance vieillesse des artisans
APL AVTS
Aide personnalisée au logement Allocation aux vieux travailleurs salariés

APP
Allocation de présence parentale BDA
ARAC Bordereau de déclaration annuelle
Activité réduite et allocation chômage BEATEP
ARE Brevet d’Etat d’animateur technicien de
Aide au retour à l’emploi l’éducation populaire et de la jeunesse

ARH BEP
Agence régionale de l’hospitalisation Brevet d’études professionnelles

ARPE BEPC
Brevet d’études du premier cycle
Allocation de remplacement pour l’emploi
BIC
ARRCO
Bénéfices industriels et commerciaux
Association des régimes
de retraite complémentaire BNC
Bénéfices non commerciaux
ART
Autorité de régulation des BRC
télécommunications Bordereau récapitulatif des cotisations
ARTT BTS
Aménagement et réduction du temps Brevet de technicien supérieur
de travail
ASA CADA
Allocation spécifique d’attente Centre d’accueil pour demandeurs d’asile ;
commission d’accès aux documents
ASC
administratifs
Allocation spécifique de conversion
CAF
ASF Caisse d’allocations familiales
Allocation de soutien familial
CAM
ASI Caisse d’assurance maladie
Appui social individualisé
CANAM
ASS Caisse nationale d’assurance maladie
Allocation spécifique de solidarité des professions indépendantes
ASSEDIC CANCAVA
Association pour l’emploi Caisse autonome nationale
dans l’industrie et le commerce de compensation de l’assurance
ATER vieillesse des artisans
Attaché temporaire d’enseignement et CAP
de recherche Certificat d’aptitude professionnelle
ATOS CAPES
Administratif, technique, ouvrier Certificat d’aptitude au professorat
et de service de l’enseignement du second degré
ATOSS CAPET
Administratif, technique, ouvrier, Certificat d’aptitude au professorat
de service et de santé de l’enseignement technique
195
C

CAT CGT
Centre d’aide par le travail Confédération générale du travail
CCAS CHR
Centre communal d’action sociale Centre hospitalier régional
CCI CHRS
Chambre de commerce et d’industrie Centre d’hébergement et
de réinsertion sociale
CDC
Caisse des dépôts et consignations CHS
Centre hospitalier spécialisé
CDD
Contrat à durée déterminée CHU
Centre hospitalier universitaire
CDEC
Commission départementale CIADT
d’équipement commercial Comité interministériel
de l’aménagement et du
CDES
développement du territoire
Commission départementale de
l’éducation spéciale CIE
Contrat initiative emploi
CDI
Contrat à durée indéterminée CIF
Congé individuel de formation
CDOA
Commision départementale CIO
d’orientation agricole Centre d’information et d’orientation
CEC CLD
Contrat emploi consolidé Congé de longue durée
CEE CLH
Communauté économique européenne Commission locale de l’habitat
CEL CLI
Contrat éducatif local Commission locale d’insertion
CES CLIN
Contrat emploi solidarité Classe d’initiation
CEV CLIS
Contrat emploi-ville Classe d’intégration scolaire ;
commission locale d’information
CF
et de surveillance
Complément familial
CLOUS
CFA
Centre local des œuvres universitaires
Centre de formation d’apprentis
et scolaires
CFA
CMFA
Congé de fin d’activité
Caisse de mutualité sociale agricole
CFDT
CMP
Confédération française
Centre médico-pédagogique
démocratique du travail
CMPP
CFTC
Centre médico-psycho-pédagogique
Confédération française
des travailleurs chrétiens CMU
Couverture maladie universelle
CGC
Confédération générale des cadres CMS
Centre médico-social
CGCT
Code général des collectivités CMSA
territoriales Caisse de mutualité sociale agricole
CGI CNAF
Code général des impôts Caisse nationale d’allocations familiales
196
C - D

CNAM CPAF
Centre national des arts et métiers Cotisation personnelle
d’allocations familiales
CNAMTS, CMAM
Caisse nationale d’assurance maladie CPAM
(des travailleurs salariés) Caisse primaire d’assurance maladie

CNASAT CRA
Caisse nationale des assurances Commission de recours amiable
sociales et des accidents du travail CRAM
CNASEA Caisse régionale d’assurance maladie
Centre national pour l’aménagement des CRCI
structures des exploitations agricoles Chambre régionale de commerce
CNAV et d’industrie
Caisse nationale d’assurance vieillesse CRDS
CNAVTS Contribution pour le remboursement
de la dette sociale
Caisse nationale d’assurance vieillesse
des travailleurs salariés CRE
Contrat de retour à l’emploi
CNC
Conseil national du commerce CREDOC
Centre de recherche pour l’observation
CNEC et l’étude des conditions de vie
Commission nationale
d’équipement commercial CREPS
Centre régional d’éducation physique
CNED et sportive
Centre national d’enseignement
à distance CROUS
Centre régional des œuvres
CNESER universitaires et scolaires
Centre national de l’enseignement
supérieur et de la recherche CRR
Commission de recours des réfugiés
CNFPT
Centre national de la fonction publique CSA
territoriale Conseil supérieur de l’audiovisuel

CNI CSG
Contribution sociale généralisée
Carte nationale d’identité
CT
CNIL
Contrat de travail
Commission nationale de l’informatique
et des libertés CTE
Contrat territorial d’exploitation
CNOUS
Centre national des œuvres CTP
universitaires et scolaires Comité technique paritaire

CNRACL
Caisse nationale de retraite DAS
des agents des collectivités locales Direction de l’action sociale
CNRS DATAR
Centre national de la recherche Délégation à l’aménagement
scientifique du territoire et à l’action régionale
COS DD
Coefficient d’occupation des sols Direction départementale
COTOREP DDAF
Commission technique d’orientation Direction départementale de l’agriculture
et de reclassement professionnel et de la forêt
197
D

DDASS DGF
Direction départementale des affaires Dotation globale de fonctionnement
sanitaires et sociales
DGI
DDCCRF Direction générale des impôts
Direction départementale de la
DGS
concurrence, de la consommation
Direction générale de la santé
et de la répression des fraudes
DDE DIREN
Direction régionale de l’environnement
Direction départementale
de l’équipement DIV
Délégation interministérielle à la ville
DDJS
et au développement social
Direction départementale
de la jeunesse et des sports DJA
DDSV Dotation jeune agriculteur
Direction départementale des services DNRED
vétérinaires Direction nationale du renseignement
DDTEFP et des enquêtes douanières
Direction départementale du travail, DNVSF
de l’emploi et de la formation Direction nationale des vérifications
professionnelle de situations fiscales
DEA DOCUP
Diplôme d’études approfondies Document unique de programmation
DEFD DOM
Demandeur d’emploi en fin de droit Département(s) d’Outre-Mer
DEFM DPM
Demandeur d’emploi en fin de mois Direction de la population
DESS et des migrations
Diplôme d’études supérieures DRAC
spécialisées Direction régionale
DEUG aux affaires culturelles
Diplôme d’études DRAF
universitaires générales Direction régionale de l’agriculture
DEUST et de la forêt
Diplôme d’études universitaires DRASS
scientifiques et techniques Direction régionale
DFCI des affaires sanitaires et sociales
Défense de la forêt contre les incendies DRCA
DGA Délégation régionale au commerce
Direction générale de l’alimentation et à l’artisanat
DGCCRF DRCE
Direction générale de la concurrence, Direction régionale
de la consommation et de la répression du commerce extérieur
des fraudes DRDJS
DGD Direction régionale et départementale
Dotation générale de décentralisation de la jeunesse et des sports
DGE DRE
Dotation globale d’équipement Direction régionale de l’équipement
DGEFP DREE
Délégation générale à l’emploi et Direction des relations
à la formation professionnelle économiques extérieures
198
D - E - F

DREIF EPIC
Direction régionale de l’équipement Etablissement public à caractère
de l’Ile-de-France industriel et commercial
DRIRE EPLE
Direction régionale de l’industrie, Etablissement public local
de la recherche et de l’environnement d’enseignement
DRJS EPST
Direction régionale de la jeunesse Etablissement public à caractère
et des sports scientifique et technologique
DRTEFP ERASMUS
Direction régionale du travail, de l’emploi European community action scheme
et de la formation professionnelle for the mobility of university students
(programme d’action communautaire
DSM
en matière de mobilité étudiante)
Déclaration de situation mensuelle
ETI
DSS
Employeur et travailleur indépendant
Direction de la sécurité sociale
ETP
DT
Equivalent temps plein
Direction du tourisme
DUCS
Déclaration unifiée FAF
des cotisations sociales Fonds d’assurance formation
DUE FAO
Déclaration unique d’embauche Organisation des Nations-Unies
pour l’alimentation et l’agriculture
DUSA
Délégation aux usagers et aux FAS
simplifications administratives Fonds d’action sociale pour les
travailleurs immigrés et leurs familles
DUT
Diplôme universitaire de technologie FCPE
Fédération des conseils de parents
d’élèves des écoles publiques
EDF
FCT
Electricité de France
Fin de contrat de travail
EEE
FEDER
Espace économique européen
Fonds européen de développement
ENA régional
Ecole nationale d’administration
FGIF
ENAP Fonds de garantie à l’initiative des
Ecole nationale d’administration femmes
pénitentiaire
FISAC
ENGREF Fonds d’intervention pour la sauvegarde,
Ecole nationale du génie rural, la transmission et la restructuration des
des eaux et des forêts activités commerciales
ENSAM FIV
Ecole nationale supérieure des arts Fonds interministériel d’intervention
et métiers pour la politique des villes
EPA FMI
Etablissement public d’aménagement Fonds monétaire international
EPCI FNADT
Etablissement public Fonds national d’aménagement
de coopération intercommunale et de développement du territoire
199
F - G - H - I - L - M - N

FNAL IGAS
Fonds national d’aide au logement Inspection générale des affaires sociales
FNDS IGEN
Fonds national pour le développement Inspection générale de l’éducation
du sport nationale
FNE IGREF
Fonds national de l’emploi Ingénieurs du génie rural, des eaux
FO et des forêts
Force ouvrière
IR
FRE Impôt sur le revenu
Fonds pour la réforme de l’Etat
IRA
FSE Institut régional d’administration
Fonds social européen
IRCANTEC
FSL Institut de retraite complémentaire
Fonds de solidarité au logement des agents non titulaires de l’Etat
FSU et des collectivités publiques
Fédération syndicale unitaire IRPP
Impôt sur le revenu
des personnes physiques
GAEC
Groupement agricole d’exploitation en IS
commun Impôt sur les sociétés
GARP ISF
Groupement des Assedic Impôt de solidarité sur la fortune
de la région parisienne
IUFM
GDF Institut universitaire de formation
Gaz de France des maîtres
GIC IUT
Grand invalide civil
Institut universitaire de technologie
GIP
Groupement d’intérêt public
GRETA JAPD
Groupement d’établissements Journée d’appel de préparation à la
pour la formation continue défense

HLL LEA
Habitation légère de loisirs Langues étrangères appliquées
HLM LEP
Habitation à loyer modéré Lycée d’enseignement professionnel

IATOS MAD
Ingénieurs, administratifs, techniques, Mise à disposition (d’un agent)
ouvriers de santé et de service social
MJD
IFA Maison de la justice et du droit
Impôt forfaitaire annuel
MSA
IGA Mutualité sociale agricole
Inspection générale de l’administration
IGAEN
Inspection générale de l’administration NBI
de l’éducation nationale Nouvelle bonification indiciaire
200
N - O - P - R - S

NTIC PDALPD
Nouvelle(s) technologie(s) de Plan départemental pour le logement
l’information et de la communication des personnes défavorisées
PHAE
Prime herbagère agri-environnementale
OCDE
Organisation de coopération et PIL
de développement économique Programme d’insertion locale
OFIVAL PJJ
Office national interprofessionnel des Protection judiciaire de la jeunesse
viandes, de l’élevage et de l’aviculture
PLA
OFPRA Prêt locatif aidé
Office français de protection
PLP
des réfugiés et apatrides
Professeur de lycée professionnel
OIT PLS
Organisation internationale du travail
Parc locatif social
OMI PLU
Office des migrations internationales Plan local d’urbanisme
ONAC PME
Office national des anciens combattants Petites et moyennes entreprises
ONC PMI
Office national de la chasse Protection maternelle et infantile
ONF POS
Office national des forêts Plan d’occupation des sols
ONISEP PPRI
Office national d’information sur les Plan de prévention du risque inondation
enseignements et les professions
PRP
OPAC Préretraite progressive
Office public d’aménagement
et de construction de la ville PSM
Prêt spécial de modernisation
OPAH
Opération programmée d’amélioration
de l’habitat RAC
OPHLM Régime d’assurance chômage
Office public d’habitations RCT
à loyer modéré Rupture du contrat de travail
RIB
PAC Relevé d’identité bancaire
Politique agricole commune RIP
PACS Relevé d’identité postal
Pacte civil de solidarité RMA
PAJE Revenu minimum d’activité
Prestation d'accueil du jeune enfant RMI
PAP Revenu minimum d’insertion
Prêt aidé pour l’accession à la propriété RTT
Réduction du temps de travail
PARE
Plan d’aide au retour à l’emploi
PC SA
Prêt conventionné Société anonyme
201
S -T - U

SAFER TASS
Société d’aménagement foncier et Tribunal des affaires de sécurité sociale
d’établissement rural
TDENS
SARL Taxe départementale des espaces
Société à responsabilité limitée naturels sensibles
SCI TF
Société civile immobilière Taxe foncière
SCIC TGI
Société centrale immobilière de la Tribunal de grande instance
Caisse des dépôts et consignations TH
SCP Taxe d’habitation
Société civile professionnelle TI
SCS Tribunal d’instance
Société en commandite simple TIC
SDAP Technologies de l’information
Service départemental de l’architecture et de la communication
et du patrimoine TICE
SDAPL Technologies de l'information et de la
Section départementale des aides communication dans l'enseignement
publiques pour le logement TIP
SFT Titre interbancaire de paiement
Supplément familial de traitement TIP
SHOB Travaux d’intérêt public
Surface hors œuvre brute TIPP
SHON Taxe intérieure sur les produits pétroliers
Surface hors œuvre nette TLE
SIFE Taxe locale d’équipement
Stage d’insertion et de formation TOM
à l’emploi Territoire(s) d’Outre-Mer
SJR TPE
Salaire journalier de référence Travaux publics de l’Etat
SLR TPE
Supplément de loyer de référence Très petite(s) entreprise(s)
SLS (moins de 10 salariés)
Supplément de loyer de solidarité TPG
SMIC Trésorier payeur général
Salaire minimum interprofessionnel TSH
de croissance Taux de salaire horaire
SNS TUP
Service de la navigation de la Seine Titre universel de paiement
SR TVA
Salaire de référence Taxe sur la valeur ajoutée
SRU
Solidarité et renouvellement urbain
UE
SSAE Union européenne
Service social d’aide aux émigrants
UFR
Unité de formation et de recherche
TA UGAP
Tribunal administratif Union des groupements d’achats publics
202
U - Z

UNEDIC
Union nationale pour l’emploi
dans l’industrie et le commerce
UNSA
Union nationale des
syndicats autonomes
URSSAF
Union de recouvrement des cotisations
de Sécurité sociale et d’allocations
familiales
UV
Unité de valeur

ZAC
Zone d’aménagement concerté
ZAT
Zone d’aménagement du territoire
ZEP
Zone d’éducation prioritaire
ZUP
Zone d’urbanisation prioritaire
ZUS
Zone urbaine sensible

203
Un langage clair, ça simplifie la vie !

Entre vous et l’administration,


pas de termes obscurs
ni de phrases compliquées.

Ministère de la
fonction publique,
de la réforme de l’Etat

L’Etat en mouvement

Lexique administratif LEXIQUE


administratif
dernière édition

Ministère de la
fonction publique,
de la réforme de l’Etat
Kazak

L’Etat en mouvement

Anda mungkin juga menyukai