Anda di halaman 1dari 13

..

PY---------------------- I II
NO. GP0050
- ACIN6

~rr f5 t~ :tz: ~ = fffi


THE INSTALLATION GUIDE BOOK
INSTALLIERUNG DER EINZUGSVORRICHTUNG
GUIDE D'INSTALLATION DES MECANISMES D'ENTRAINEMENT
GUIA DE INSTALACION DE LOS MECANISMOS

I PLEASE READ INSTRUCTIONS & ASSOCIATED DRAWINGS BEFORE INSTALLATION


I VOR AUFSTELLUNG LESEN SIE BITIE DIE ANLEITUNGEN UNO DIE DAZUGEHORIGEN
ZEICHNUNGEN
I VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVEES ET LES SCHEMAS D'ASSEMBLAGE ATIENTIVEMENT
AVANT DE PROCEDER AL'INSTALLATION
I POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES DE LOS ESQUEMAS ANTES DE INSTALARLO
El ~~
CONTENTS TABLE DES MATIERES
IN HAL TSVERZEICHNIS CONTENIDO
~~
Page Page
Se ite Pag ina

mg ----------------------------------------
~ 1
Combinat ion Comb inaison
Kombination Comb inac i6n
3Z ~ ti7 ~~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-4
Installat ion ins t ruction Instructi ons d 'i nstallation
I nstall ie ru ng lnst rucciones de instalaci6n
:;; f!:f: ~ -- -- -- --- -- --- -- -- --- -- -- --- --- --- -- -- -- 5
Pa rts list Liste des pieces
Auf li stung de r te il e Lis ta de piezas

gjj2 *l.R ll - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-7


Wiring diag ram Schema de montage
Schaltplan Diadrama de instalaci6n
~~gjj2f!:f:t~5mll ------------------------------------ s
Electric components Composantes Electriques
Elektrische tei le Componentes electricos

mffi ~~m t~ 5m ~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
Roller list Liste des rouleaux
Aufl istung de r ro ll en Lista de rodillos

m~~ ~~ !!* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-n


So lut ion fo r e rro r f unction Detection des problemes
Problemlbsung Local izaci6n de los problemas
PY *9U *EI '"Iii
THE COMBINATION OF PY SERIES COMBINAISON DES SERIES PY
KOMBINATION DER PY SERlE COMBINACION DE LAS SERIES PY
--- ~ ~~ilG f~ 'lli~fl!!,Ejj
~~~~I~ jj; *H 'Ei ' . . " .. Standard parts .cho ose the su itable one
Standardtetle
Assemble the puller according to the indicated numbers Pieces standards
Zusammenbau der einzugsvorrichtung Ptezas est8ndares
Instructions d'assemblage du mecanisme d'entrainement
lnstrucciones de ensamblaje de los tiradores
0 lli~ !Hc f~
Opt ional pa rts
Fakultattve !etle
Pieces opt ionnelles
Ptezas opc10nales

-f-;:n: n a~ mII* WS~J ~


Withou t stand for submerged mach ine
Wenn puller an nicht versenkte maschine angebaut werden soli
Sans bati pour machi ne integree
Sin base pcana para sistema sumerg1d0

i# ttli\ """f j)L i\


Floati ng type Subme rged type
Regulier Modele encastre
Standard Vol lversenkte Austellung
Normal De t1po sumrgido
:ll:~~~
INSTALLATION INSTRUCTION INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTALLIERUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACION
&:\1HHH.~H ~ ~ !Uc ftt
0 Stud for XL-pul lerys is optional parts
Sttfte fur t.ibergroBe antnebsschetben fakul alive letle
Gou jons pour poul ies pieces opt ionne ll es
Pernos para poleas ptezas opctonales

fU 1 fU 2 fU 3
Examp le Example 2 Example 3
Beispiel 1 Betspiel 2 Beispiel 3
Exemple 1 Exemp le 2 Exemple 3
EJemplo 1 EJemplo 2 EJemplo 3

ml~~[\;7./<IJZ ~ ftt 7./< IJZ


Adjust ing high ,low & parallel High & low Parallel
Einstellung hoch/tief & parallel Hoch & t1ef Parallel
Reglage du haul, bas et parallele Haul et bas Paral lele
Asustase supenor, infenor y paralelo Supenor e tnferior Paralelo

0-1 \!lj o/Jl::.IUU.r:il'i: 1EIJ !lil @) -4iP~


Do not tighten th e sc rew u n til no . @) -4
Schraube ntcht fest anztehen @- 4
Ne pas se rr e r cette vis @ -4
No apretar este torntllo @)- 4

~
_I

Timing gears must be parallel Adtusl tens ion of timing belt


Das steuerungsgestange muB ger.au o Spannung des Ubertragungsnemens etnstellen
synchronTstert se~n La lenston de Ia courro d'atustement
Les engrenages de distribution doivent etre Reg!are dela correa de trans
parfaitement alignes
Lcs engranes de stncron;zacron oebe"i estar
pedectarr:eme a.meados
0-2 0-3 !'Hi! 8ij ;.1! !SHIH.\ ~ M
AdiUSI tension ol timing belt
Spannung des Uoenragungsnemens etnstet:en
La tens1on de Ia courro d'a1ustement
Reg:a:e dea ccrrea de ~ans

~~!5 l\7H51:<EUi

0-4 AdJust transm isston's mput sh aft pOSit iOn


Posttion der antnebsNelle
Reg ier Ia position de l'arbre d'entree
fj]ffi~Fi'3~~~~
Roller speed
Geschw tndtgk ett der rolle
Ajustar Ia postct6n det ete de entraoa
Vitesse du rouleau
~m~ ~n~~An~n~m ~g~m&@m ~ Ve locidad del rodillo
Need le to the toppest postlton Meet the both red hne on transmtsStOn mput shalL ttghten
\~.rte::r: ,re rVC:'lS!~J s:e: :J:"!;! ::-~ ~"gen the llmmg gear screw
Placer l'atgutlle a sa postiiOn Ia plus haute We:"':" sc" j:e rc<11"' :r.e:"! :Jerv'1rer ci'la .. be des aes
Co /~r !<! agv;i! sobe su fT'aS a:ta oos.:or.
:eu~,u~gg~s:o1r.ges a'lZet1en
P-2 -~rxm ( ~~~ )
Ouand les 2 !ignes rouges se rencontren1. serrer Ia vts de
l'engre nag e de dtstnbutton Ge neral use (standard typ e)
Cua:-:cc ~s 'los tr.~as ':)::.s se :c::::;," Pre:ar e: i<..:':'lt:.u Fur den allgemetngebrauch (atandardmodel )
r:~: ~"ga.e :1e ~ !IC'D:"l.lC C"
Usage general (type reguli er)
Needle~
Nadel
Uso genera (t1po estanoar)
Aiguille
Aguja
.~,

Puller speed
Geschwmd,~kelt der
ein zu gsvoruchtung (I} ~
V1tesse d entra i nement <6 of-H----1>rf'"+-+-+"'!h4-++++-HH==++HH-+-l

HI& _______/
Need le p late
St,chptatte
Plaque a
a igu ill e
Placa de aguja

0-s

3
mm~~~ffm~tt~~M~@~x~~mffi~&ffi~~-~~
The puller 's feeding amount should be properly larg er than feed dog 's to procure even effect on sewn material. but if it
is overmust , either sewn material or rollerwill be torn easily.
Stellen s1e d1e Geschw1ndigkeit der Einzugsvomchtung so em. daB s1ch der Stoff n1cht krauselt. eme zu hohe
Geschwind1gkeit kann den Stoff beschad1gen oder lruhze1t1ge Abnutzung der Rollen verursachen.
Reglez le regime d 'alimentat ion du mecanisme d'entrainement pour que le tissu ne fasse pas de faux plis. un regime
trap eleve peut endommager le tissu et\ou causer l 'usure prematuree du rouleau.
Ajustar el reg1men de alimentac16n del t1rador para que Ia tela no se frunza. una veloc1dad demasiada alta !)uede
estropear Ia tela y \o causar un desgaste prematuro de los rod1llos.

0
0 0
X 0

il!!fa1ili!i!! ~!i!!Fflfsr
Adjusting height leve l Adjusting ang le
Emstellen der hohe Enstellen des auflagenw.nkenls
Reglage de Ia hauteur Reg lage de l'ang le
Asustase del mvel supenor Asustase del angulo

4
PY *9U~1~11
PARTS LIST FOR PY SERIES LISTE DES PIECES DES SERIES PY
AUFLISTUNG DER TEILE DER SERlE PY LISTA DE PRECIOS DE LAS SERIES PY
~c~~s~, _.-- , IJ~l!Gi'i'il!ll~lil I1J il!!l!'i~i'i' IJ151illitl1Hiili'i~li:i
' Standard parts .choose the suitable one Option al parts . please indicate sewing machine model no .
Mark description : Standardteile Fakultat1ve teile- btte modellnummer der Nahmaschme angeben
Beschreibung : Pieces standards Pieces optionnelles , veui ll ez 1n diquer le no de mode le de Ia machine coudre a
Description : P1ezas estandares P1ezas opclonales ndque por favor el numero de modele de Ia mciqUina de
coser
Descripct6n : C) il!JEI'il!Gf't
Optional parts
Fakultatve telle
P 1eces optionnelles
P1ezas opc1onales
12 !11

8-

9-~

10~
,,__?V

49 '
1 so ................ :........ p.py

ca ~ 5 1 52 t

((1Y~3
--1
54

;-at 73

'
ss-Q ~ 74

i. ~ ....,,
110___.!1 1
.I
PULLERS ~i~ll
WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE
SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO

-------- - --- - -------- , ~ A~

In I
ill\
Jill
1 ~ - Jill
1 ' II ill\ I

lc,_,./" l~~~: :)'-,~~-u


-u 1
I H._ \ I I
I - - - - - - - _l - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - F ;:::: ;:::: ;::::\- - - - - - - - - - - - - - - 1

IIJ~~~;ffl-~-m-~- / ,- --
--_-_-_-_-_- _-_-_- ---rm:---_-_-_-_-_----j...~-~ r ~' - ----
0. G!) 0 0 ,
Auto-reverse solenoid J?. ~
0 11
,( -l
Se lbstumkehre nder El ektromagnet
So lenoide auto -inverseur
So lenoide de inversion automatica
11
-
e 11
11

(atacado) -11"
I Ill\
, --- - -,
II

I II
-... J1-
______...,
I
I
I
(

\ I
0
N.P . Motor contro ll er
N.P. Motorsteuerung 1 I
1 I
Commande de moteur NP
I I
Manda de motor NP

0 Q_ ii!llii!SI !!iii @
~ T o soleno1d . see Q
Z1'11 E -... ;o .,..an....,>t e"e f)
Vers le soh~no1de . voH f)

_ ....._ ii! ilnt l!!lllll. J! ili eo


To mcrosw1tCh tor reverse le ver see )0
lu.,.., :
-\"f" r"'a ., Ur."~~"' -:-;;-: ei" 00
Vers mcrocon tact pour levre r 1nverseur vou 6)0

- ....._ ii! llllil .. ~li\i\llllllil


l'!. ll 0(l)
To mcroswi!Ch lor knee o r suspens1on see 90
z.-...-
~ ,.
-sc a'~e ,-( - t> ....- ;., h 00
Vers mJcrocon lact pour genou ou suspens 1on . vo1r 00
P r -: ~l,r .r, la:Jnr a ar
or:rc:.nr Tt 00
ii!DC2-BVE31il ll!it llii!lllll iiU!{ !'!. 0
J~,o~~~!;::.vs~ep motor power cords of
8
z ,r Si "~"' o.:>s N P '110 s or .! .:a
de s~ .1 '.J"'"et
::. ~l'e f) t:
Vers co rdons d 'ahmenta110n de moteur NP
C C 24-48V d 'au101nverseur . vo1r &
P. ,!t tl Of. ""U\ 2.! ~:;; J
..... sor ., '' , .. .s' r- se f)

8 ll i1U~AC 100 -240V .!!. iii


Power cord AC 100 -24 0V . see (I;)
St n-.<~.u A 1.... ' - .: -1 ~1.; (I;)
Cordon d 'ahm entallon C A 100-240V vo 'r i)
;)~ "''"" T \.. .\ .l ~e: ;e

Earth 1erm1nal
' ' Eouno, .:'1"1"11"'"'~
AC 380-440V , 130W , Wlillll!!~ (i!!iUcf+) Borne de m1se a Ia terre
Voltage regulator ( optional parts ) a .J '"at ~ d

Spannungsregulalor fakultauve te11e ii!l!lli!lil~nlliillllii!.IS IDC 24-4B V I !'!. Ill 0)


To soleno1d power cords of autol11!er (DC24-48V).
Regu lateur de tens1o n ( p1eces optionnelles ) see (1)0 (optional parts )
Regulador de volta1e ( p1ezas opc,onales 1 Zu c-2 S ' "m"a~eln :1( E e" r..,,..,aJ~ ::>C24-J.R"~ oes
au m hEn ~,1.,lu'ln Te- 00 '!" a11 it' :-'>11e
~e~~~e~~~~gn!u?~~~";~~~~-~~~~rdQ0'~~~~~=s Co~l~~~~~~~s?u
P a "1.011:> ae <~ ~~~ ,,; de s ... er, Ch' cr.,.: :. P-1
do:: a zaoo tut~HH u ase (l)0 ~!as ,., -1 s l...

f9lj 1 f9\j 2
Example Example 2
Beispiel 1 Be i spie\2~
Exe mple 1 Exemple 2
Ejemp lo 1 E1emp lo 2 '

.. -.-
A limt~~ ~HIIlllm2 -
V Soleno1d
Etektromagnel
Microswitch for reverse lever
'1tkroschalter 'ur Umkehrhebel
0
Solenoide Microcontact pour levier inverseur
Electr tman Mtcromterruptor para pa,anca de
.,verSICJn

A IIU!JIIl!M A !,!;ffii'CIIlllm
~ Microsw itch for knee presser foot lifter ~ Suspens ion microswttch
MrKrosc taiter fur Knte FuBhebel Hangender 1\ltkraschaiter
Microcon1act pour releve-p1ed (genou) Microcontact suspendu
Mtcrotnterruptor paraalzador angula Mtrrotnterruptor suspendtdO
rrc drlera

fflli< ElllJWIIHtli!Ht lillili!i!UiU: ( DC24-48V )


Finding and connecting the power cords of auto -re v erse solenoid (DC24-48V)
Suchen und Verbmden der Strornkabel fur den selostumkehrenden E1el-.tromagnet iD.C 24-.:18V 1
Pour trouver et raccorder les cordons d 'alimentation pour le so leno1de auto-mverseur (C.C .24-48V)
Para lac a zar y conectar los cable. e1ec1r .os del solenotde de tnverston automat tea C024 -48V

~Eli1JW~2fi ll! ~~ ~ ~~llla~~ ~ ~~~~- ~

....~
For nonautomatic -trimming machine , keep this wire connector
Bei Maschinen ohne Fadenschneider, DrahtanschluBstiick zur Seite halten . Kle m me wie
gezeigt schlieBen .
Four machines sans coupe -fils , garder le raccorde -fil de c6t8 . fermer le crampon tel
qu 'i llustre ci -dessous .
En el caso de maquinas sin corta-hilos , guarde el conectador de cable al !ado.
cerrar Ia pestillo tal como se indica en Ia ilustraci6n .

iiii~ii~~ ~lijfeg',J ~Ill iii it'<


Pin alignment Appl icable Models Auto -re lease cord no.
E1nstel1ung des Stilts Ven. endbare mode e '. """S '<d::~ S ..,.. dl-<"'1"
Alignment du goujon Modeles applicables
A 'leamento de prn Modelos ap cables
DDL-55 5- 4
DDL -555- 5 DD L-55 50-6 @
DDL-55 50-7
BROTHER SERIES @
S IN GER SER IES
LS2-A D158
DA- 1200 SE RI ES @
LS2- 180 DB 189 LS2- 190 @ @

ffl!!~Eltll~ttl;tli!it!IIU!~
To solenoid power cords of auto -lif ter
S;romkabel des Elektromagnets fur FuBneoel
Cordons d 'allmentation de solnorde pour 818vateur de pied
Cables de aflmentacrOn de solenorde para a'zador de pre

JUKI DD L-5 550-7 CD @


DDL -555-5 @ @)

~~\11
BROTHER BROTHE R SER IES @ CD @)
SIN GER SI NGER SER IES @ @)
TOYOTA DA-1200 SER IES @ @)

C1D 1; . ~&!t!l~ (i;t~: ACtOOV-220V )


Power cords and earth terminal (AC 1 OOV-240V power source )
Stromkabet und Erdungsklemme Stromversorgung A C t OOV-240V
Les cordons et Ia borne de m1se a Ia terre (sou rc e d 'allm entat 1on CA 1 00V-240V)
Cables y termrnal de conexion a trerra (sumrnrstro de energa electr ._.a CA 1OOV -240Vl

7
=~~ci~~smll
ELECTRIC COMPONENTS COMPOSANTES ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE KOMPONENTEN COMPONENTES ELECTRICOS

AC 380-440V , 130W :!!Jffl~i!!~ (i!!!Uc ltt:l '


Voltage regulator (o ptional parts) '
Spannungsregulator ( lakultat1ve teile) ' ' /
Regulateur de tension (pi eces optionnelles ) ' ' ,
Regulador de volta)e ( p1ezas opc10nales) '
' '

E3i!'JHIIIllm21 E4i!'Jtllll lm22 E5liU1JIIIllm E6l!!iffiitllllim


For reverse lever For reverse lever For knee lift er Suspens ion type
Fur Urnkehrhebe Fur Um ... ehrhebe Fur Kuehebel FUr oas ;ch ...:ebende f.1odel'
Pour levier inverseur Pou r levier mverseur Pour actionneur au genou Pour modele suspendu
Para palanca de mvers10n Para pa1a11ca de "lve~s Pa a alzador angular >d; lera 1
q Para modele suspend1d'

~~*Eli~
AIR COMPONENTS COMPOSANTES PNEUMATIQUES
LUFTZUFUHRTEILE COMPONENTES NEUMATICOS
~rr ffi 'HB ~& 11 sm
ROLLER LIST LISTE DES ROULEAUX
AUFLISTUNG DER ROLLEN LISTA DE RODILLOS

_t~~ Upper roller Obere rolle Rouleau susperieur Rodillo superior


~5.Ut Item Art ikel Article Mod ele I @ m~ ~ Sut:able . Convrent pour tlii5m Item Art ikel Arti cle Modele @ ffl ~ ~ Suitable Convient pour
Verwendbar iur Suslrturble Verwendbar fur Susllturble
10
M~tsL?Hll
-::t--
P2510 ~25 T5550
Single need le
PS 1 Nade PL PT
Une aigui ll e
I
Una agu1a

P7015 {8
~mli:l!Jill liilni2f!J:

P2515 @ PS
Twin needle
Zw11 1ngsnadel
Deux aiguilles
Dos agu1as
PF ( PL
Optional
Fakullalive )
Optionne lles
Opcionales

P5515 PL PT P5515K @ PK py

P5535 (i@ PL PT P5535K (j) PK py

P5550 Q PL PT P5550K Q PK py

85515 e PL PT S5515K e PK py

85535 PL PT S5535K e PK py

85550 PL PT S5550K PK py

}~~ Lower roller Untere Rolle Rouleau inferieur (du bas) Rodillo de Ia parte inferior

P2580 PT P2580K py

Fai1!ll~lfl

C2560 Cylinderbed mach rn e


Fre1armrnaschine
Machine abras li bre
Maqu na de base c: ndrca
S2580K py

Fai1!ll~lfl

T2560 Cylinderbed machine


Frerarmrnasch111e
Machine a bras llbre
Maqu1na de base cllindrica
P2560K PK

P3022 ~ PF S2560K PK

p: PU 1m
Polyurethane Po lyurethane
T :
I~~~Jm
Eng ine er ing plastics Plast iqu es d 'ingenierie

c
Po lyurethan Po liuretano Technischer Kunststoff Plastico s de ingenieria

~ I~~~Jm
8: Stee l
Stah l
Acier
Acero
: Eng ineering plastics
Technischer Kunststoff
P lastiq ues d 'ingenierie
Plasticos de ingenieria
~~~~~
SOUL TION FOR ERROR FUNCTION SOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEMLOSUNG LOCALIZACION DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
m j~ ~ ~ ~ )~ 15 )'ft.

mmfli~m~~ 1 . Jil ffi f1i ~HUll f1i i~HiHl'il !UUH!l 1. ~~ o-e-4 mwt!l51:iE
m
m ~ ~liUJHlJ m~ ~ ~ i'F 1. ~~flii\7J~~*iHlJfli:1EU11'1Elii 1 . ~ ~.~ E)-4 iH~JT :1E U1
1' 15JW 2~~fli~H&~m&m~~~ - ~~ 2. J:~f.]~t~
3~-&~~]~ 3 . ~~.~ e- 3mwt~~

mm~~mtEt~ 1 . tlL ffi~jt~~~:;t t~ ~~~~ 4 ~mwr~~


( Jilffi~f.m P U$'J65 ~~~Fe.H'~it:; ~lllW~~ )

Jilffi~~ t~ti 1' t'3~9.X@ 1. ~IW~81315.H.~ 8 ,..1~ 1 . J:~~~!.~


lt~i'F 2~m&m~~ 2. ~~.~ e- 3mwt~~
3 . ~{!t~~ 3. ~~~~lt'i~l!t
~~tll1 ;.m ;m 1. ~~f!it:l i\ 7J~8UI *~~!WJ 1. nll*~1~
2 . ;m~t~~ 2~~ ;m~
3 . ~ ;m].,!.~ B ~l~ 3 . J:~~]~!.~
~~~ ;liil:tt~m 1. @JH9.Xml!l5 ~~m~:tt ~ IUl @JJJ rs, ~'li~ tJ I i1 ~~ I'F i#l ~ 9.X ~N: ~ i'F ~ rell ~~~~ 7 ~mwrm.~~
mm8o c ~~l

~ ~~~ ffi!J~ mgyz m~ $ ~ :tt 1. j3gffi!J iHR05!~ 1. ~~j3gffi!J g


2~1U1~m 2 . :!e~~lm

~1!51111lllN: ~~ Bllll~Om! ;!i!it~iE~~t:l~Billllie18i!QJJ=lf.m~ C 1'6~1JI.&~&Jilffi~~~65 )


~~fli~~~~~~fli..t~mm~

Situation Reason Sol uti on


Vibrat ion 1. Fixed screw lossen 1. See fig. 0-E)-4
Un -syncom between 1. Wrong position for transmission & sewing maching shaft 1. See fig . E)-4
pu ll ing & feeding 2. Screw for stud & timing belt gear loosen 2. Tightem the screw
3 . T iming be lt loosen 3 . See fig. E)-3
Un -norma l worn out for 1 . Roller 's R PM too fast See page 4
rol ler (Roller is made by PU , will naturely worn out , do not stock for
long time )

Stop pull ing or 1 . Screw loosen 1. Re-tightin


unsteadabJe pulling 2. T iming be lt loosen 2. See fig. E)-3
3 . Parts damage 3 . Replace parts
Transmiss ion oil leaking 1. Thread wrapped in transm ission input or output shaf t 1. Get rid of thread
2.0 il seal worn out 2. Replace seal
3 . Bottom oil hole 's screw loosen 3 . Re-tighten
Solenoid 's temperature 1. The operate distance for back st itch switch or knee lifter switch is See page 7
too high (Normal is aoc ) too short
Solenoid ou t of function 1. Electric co ntrol system error 1. Replace the control
2.Switch out of order box
2. Replace sw itch

*
Warranty: One year , or 18 months after manufactured date (Roller & timing belt not under warranty)
As transmission care , please follow instruction slicked on transmiss ion

Problem Ursache Lbsung


Vibrieren 1. Lock ere Schrauben anziehen 1 . Siehe 0-E)-4
Einzug und Zufuhr nicht 1. Falsche Ste ll ung der Welle von Obertragungsgetriebe und Nahmaschine 1. Siehe E)-4
in Einklang 2. Schraube fur Stitt und Obertragungsriemen locker 2. Schraube anziehen
3 . Obertragungsriemen locker 3 . Siehe E)-3
Ungewohn licher 1 .R .P.M. der Rolle zu hoch Siehe sei te 4
Verschlei B der Rol le (Die Rolle nutzt nach und nach ab . austauschen wenn notwendig )

Kein Einzug bzw . 1 . Die Schraube ist locker 1. Anziehen


ungle ichmaB iger Einzug 2. Obertragungsriemen locker 2. Siehe E)-3
3 . Beschadigte Te il e 3 . Tei le austauschen
Aus laufen von 1. Faden in der Antriebsoder Abtriebswe lle des Obertragungsgetriebe s eingeklemm t 1. Faden losen
Obert ragungsol 2. Old ichtung defekt 2. Dichtung austauschen
3.Schraube des unteren Ollochs locker 3 . Anziehen
Tem pe ratur des Electro magn - 1 . Der Abstand zur Betatigun g des Ruckstichsch alters oder Kn iehebe ls ist zu kurz. Siehe seite 7
ets zu hoch (Normal = 80. C) der Mikroschalter-Freiraum ist fur den Umkehrhebel oder Kniehebel zu kur z
Der Elektromagnet 1 . Systemfehler in der elektrischen Steuerung 1. Steuerungskasten
funkt ion iert nicht auswechseln
Garantie : 1 j ahr bzw . 18 monate nach dem Fabrikationsdatum. Rollen und Obertragungsriemen fallen nicht unter diese Garantie .
* Zur Wartung des Obertragungsgetriebes den entsprechenden Anwe isungen folgen .
Probleme Raison Solution
Vibration 1. Serrer les vis desserrees 1. Voi r Ia fig. 0-E)-4
Entrainement et 1. Mauvaise position d 'arbre de machine a coudre et transmission 1. Voir Ia fig. E)-4
alimentat ion 2. Vis du goujon et d 'engrenage de courroie de distribut ion desserrees 2. Serrer les vis
desynchron ises 3 . Courroie de distribution Iache 3. Voir Ia fig . E)- 3
Usure anormale du 1 . RPM du rouleau trop rapide Vo ir Ia page 4
rouleau (Le rouleau s 'usera naturellement. le changer au besoin)

Pas d'entrainement ou 1 . Vis desserree 1. Resserrer


entrainement inega l 2.Courroie de distribution Iache 2. Voir Ia fig. E)-3
3. Pieces endommagees 3. Remp lacer les pieces
Fuite d'huile de 1. Fil emprisonne sur l'arbre d 'entree ou de sortie de transmissio n 1. Degager le til
transmission 2.Joint d 'etanchei te a l'huile use 2. Rem placer le joint
3. Vis du trou d 'huile du bas desserree 3. Resserrer
Temperature du 1 . L 'e space libre du microcontact est trop prtit pour le levier inverseur Voir Ia page 7
solenoide trop haute ou I 'actionneur au genou
(temperature normale 80' C)
Soleno ide defectueux 1 . Erreur du systeme de contr61e electrique 1. Remplacer Ia boite
de contr61.e
Garantie : Un an , ou 18 mo is apres Ia date de fabricati on (le rouleau et Ia courroie de d istribution ne sont pas garantis )
* Pour entretenir Ia transm iss ion , suivre les instructions qu i Ia concernent .

( Prob lema Raz6n Soluci6n


Vibracion 1. Apretar los tornillos flojos. 1. Vease dibujo 0-E)-4
Traccion y avance 1. Mala posicion de Ia transmision y del eic de Ia maguina. 1. Vease dibujo E)-4
fuera de sincronizacion 2.Aflojamiento de los tornillos del perno y del engrane de Ia correa 2. Apretar los tornillos
de sincronizacion . 3 . Ver dibujo E)-3
3.Correa de sincronizacion flojo.
Desgaste abnormal del 1 .RPM del rodillo demasiado rapida Vease pag ina 4
rodillo (EI rodillo tiene un desgaste natural. cambiar segun Ia necesidad)

Ausencia de traccion 0 1. Torn illo flojo 1. Apretarlo


avance desigual 2. Correa de sincroni zacion flojo. 2. Vease dibujo E)- 3
3 . Pie z as daiiadas 3 . Camb iar las piezas
Perdida de aceite de 1 . Hi lo enganchado sobre el eje de entrada o de salida de Ia 1. Liberar el hilo
transmision transmision . 2. Cambiar Ia junta
2. Junta de estanquidad del aceite gastada . 3. Apretar
3. Perd ida del tornillo del orificio int erior del aceite.
Temperatura demasiada 1. Distanc ia para activar el interrupter de pespunte o del alzador Vease pagina 7
alta del solenoide angular demas iado corta.
(Normal = 80' C) El esp ac io libre del microinterruptor es demasiado pequeiio para Ia
palanca de inversion o para el accionam iento de l alzador angular.
So lenoide defectuoso 1 . Error del sistema de mando electrico 1. Substiiuir Ia caja de
mando electr ico
Garantfa : Un afio o 18 meses despues de Ia fecha de fabr icac ion

* (no hay garantia sabre el rod illo y Ia correa de sincronizacion ).


Para el cuidado de Ia transmision , haga el favor de seguir Ia instrucciones sobre Ia transmision .

Anda mungkin juga menyukai