Anda di halaman 1dari 10

[] []: OS SONS PROBLEMAS DO INGLS NO ENSINO DA SEGUNDA

LNGUA

Prof.Ms. Giselda dos Santos Costa


CEFET-PI UNED /FLORIANO
giseldacostas@hotmail.com

The English have no respect for their language,


and will not teach their children to speak it. They
cannot spell it because they have nothing to spell it
with but an old foreign alphabet of which only the
consonants - and not all of them - have any agreed
speech value

O dramaturgo Bernard Shaw ( 1912) no prefcio Pea


Pygmalion.

1 INTRODUO

Neste trabalho, sero apresentados e discutidos a problematicidade do som do ingls cuja a


representao grfica o th quando usado por professores de Lngua Portuguesa. Quando este
professor ensina a lngua de Shakespeare se confronta com um grande problema: A fonologia
Inglesa. Principalmente quando se pronuncia os sons fricativos / linguodentais surdo e sonoro [] e
[] que corresponde ao th do ingls do qual no existe na fonologia do portugus e
consequentemente resulta em grande mal entendido na comunicao humana. Logo, aquele que
fala uma nica lngua invariavelmente acredita que os sons de sua lngua correspondem a um
sistema bsico universal de sons da fala do ser humano interferindo negativamente na percepo e
na produo oral do estudante.
O trabalho est dividido em trs partes:
Na primeira parte feita uma breve distino entre fontica e fonologia.
Na segunda aparte so apresentados e ilustrados os sons [] e [] e dois textos a serem
gravados por 3 professores da cidade de Floriano PI com diferentes experincia no ensino da
lngua inglesa.
Na terceira parte so apresentados os resultados das pronncias dos professores com seus
erros e as concluses da interferncia da Lngua me.
2

2 FONTICA E FONOLOGIA

O estudo dos rgos vocais, atravs dos quais pronunciamos os sons bsicos da fala; o estudo
das ondas sonoras, meio pelo qual os sons so transmitidos, atravs do ar, de uma pessoa a outra, e
o estudo do modo pelo qual os seres humanos percebem os sons so trs aspectos independentes de
um nico ramo da lingistica que se intitula fontica. A fontica , portanto, a cincia dos sons hu-
manos da fala; ela estuda as caractersticas definidoras de todo rudo vocal humano e concentra sua
ateno nos rudos que ocorrem nas lnguas do mundo. Ensina as pessoas reconhecerem os
diferentes sons que ocorrem na forma falada de qualquer lngua e, ainda mais, a produzi-los por si
mesmas. Ensina s pessoas descreverem os muitos modos pelos quais a lngua, os lbios e outros
rgos vocais funcionam para a produo destes sons e tambm ensina os mtodos para se
descobrirem suas caractersticas fsicas, com o uso de varias mquinas como o oscilgrafo e o
espectrgrafo. Este ltimo aspecto geralmente conhecido como fontica acstica. Um homem que
se especializa no estudo das caractersticas fonticas da linguagem chamado de foneticista.
O foneticista tenta descrever as caractersticas da fala de todos, como elas so, sem qualquer
inteno de ensinar s pessoas a adoo de um conjunto diferente de hbitos vocais para o uso de
sua lngua nativa. Os sons so estudados como fins em si mesmos, e no como um meio para um
fim posterior, esttico ou social. A fontica assim essencialmente um estudo descritivo e emprico.
E tambm um estudo geral, isto , no se restringe a estudar os sons de uma lngua qualquer ou
grupo de lnguas; a fontica estuda as caractersticas de todos os sons humanos seja qual for a
lngua em que eles ocorram. Este ramo da lingstica , portanto, freqentemente chamado fontica
geral.
Mas a linguagem no meramente rudo humano, desordenadamente articulado, o que seria
alguma coisa parecida com o princpio do balbucio infantil. E rudo padronizado - som com
organizao. Partindo de uma faixa total de sons que o ser humano pode produzir, somente um
nmero limitado de sons usado em uma lngua qualquer. Referimo-nos aos tipos de som que
ocorrem em uma dada lngua e aos padres em que eles se organizam como sistema fnico daquela
lngua; o estudo dos sistemas fnicos chamado de fonologia. A fonologia diferente da fontica
( Paul-mile Littr, na dcada de 1870 , quem realizou a distino entre estes dois campos) na
medida em que, enquanto a fontica estuda os sons sem restringir sua ateno a uma lngua
qualquer, a fonologia trata dos sons somente dentro do contexto de uma lngua especifica. A
fonologia estuda a funo dos sons; em primeira instncia, a funo dos sons identificar as
palavras e os grupos de palavras e distinguir as palavras com significados diferentes. Quando
falamos do "sistema de vogais da lngua inglesa", do "sistema consonantal da lngua alem", ou da
"entonao do rabe", estamos fazendo declaraes fonolgicas. Quando falamos de "consoantes
3

bilabiais em geral", ou da "natureza da melodia, ou movimento da altura do som, na fala", sem uma
maior qualificao, nosso estudo vai ser primordialmente fontico. A distino entre fontica e
fonologia teoricamente muito importante, embora, claro, seja preciso lembrar que, na analise de
uma lngua verdadeira, estamos constantemente fazendo tanto uma analise fontica quanto
fonolgica e movendo-nos de um ponto de vista ao outro.

3 [] [] : OS SONS PROBLEMAS DO INGLS NO ENSINO DA


SEGUNDA LNGUA

O aparelho articulatrio de sons do ser humano mostra-se extremamente limitado quando


comparado ao universo lingstico criado por sua mente. Alm disso, o uso que o ser humano
faz desse seu aparelho articulatrio * (cordas vocais, cavidade bucal, lngua, etc.) para
comunicar-se, varia consideravelmente de idioma para idioma. Deduz-se da facilmente a

* Aparelho fonador

importncia que diferenas nfimas na articulao de sons vem a ter.

sem dvida na pronncia que a interferncia entre duas lnguas se torna mais evidente.
A interferncia fonolgica da lngua me na lngua estrangeira que se aprende, na maioria dos
casos permanece para sempre, mesmo com pessoas que j adquiriram pleno domnio sobre o
vocabulrio e a gramtica da lngua estrangeira.

Felizmente as diferenas entre portugus e ingls no so to profundas. Devido a origens


comuns - a cultura grega, o Imprio Romano e seu idioma, e a religio Crist - todas as culturas
europias e suas lnguas podem ser consideradas muito prximas no contexto amplo das lnguas
do mundo. Poderamos, por exemplo, dizer que a lngua espanhola quase irm gmea do
portugus; a lngua italiana, sua meia-irm; o francs, seu primo; e o ingls, talvez um primo de
segundo grau.

As semelhanas entre o ingls e portugus ocorrem entretanto predominantemente a nvel


de vocabulrio. Estruturao de frases e especialmente pronncia apresentam profundos
4

contrastes. O ingls faz um uso do sistema articulatrio e exige uma movimentao de seus
rgos, especialmente a lngua, significativamente diferentes. A articulao de muitos sons em
ingls, alm disso , de natureza difcil.

H vrios fatores de problematicidade fontica/ fonologia no ensino da Lngua inglesa


como segunda Lngua no Brasil. Entre eles podemos destacar :

1. Diferena fontica ( o ingls rico em consoante enquanto que o portugus abundante


em vogais e combinaes de vogais.
2. H vrios fonemas na lngua inglesa que no existe no portugus padro
3. Interpretaes ortogrficas:
3.1. a interpretao da ortografia em ingls muito diferente do portugus
3.2. a correlao entre ortografia e pronncia em ingls notoriamente irregular. Que
dizer: o mesmo grafema (letra) no corresponde sempre ao mesmo fonema ( som), isto , no
tem sempre a mesma pronncia.
A fonologia inglesa, impe graves problemas para a absoluta maioria das pessoas. Por
exemplo, trs quarto da populao mundial no tem, em sua lngua, os sons [] e [],
correspondente ao th ingls, que se pronuncia com a aplicao da lngua contra os incisivos
( lbiodental / fricativa). Segundo Flege ( 1981) com a ausncia destes sons o professor de
ingls acostuma acreditar em ouvir na lngua estrangeira sons quase idnticos aos da lngua
me. Baseando sua pronncia das duas lnguas, uma vez de base-lo no modelo acstico
especfico da lngua estrangeira, assim como ocorre no aprendizado da lngua me. Isso
significa que ns escutamos o que somos acostumados a escutar.

Os sons [] [] representam na verdade, duas articulaes que so:

1. [] uma consoante com fricao forte ( embora mais suave que os sons [f] e [v] e surda
( vibrao das cordas vocais no acontece em sua articulao). um som longo comparando
com seu scio [].

2. [] uma consoante com fricao suave e sonora ( vibrao das cordas vocais acontece em

sua articulao). um som mais breve.


5

4 ANLISE DOS DADOS


A pesquisa foi feita atravs de aplicao e da anlise de gravao lido por professores de
ingls. Foram lidos dois textos por trs professores na cidade de Floriano - PI. Os professores
envolvidos tm a seguinte formao profissional : Professor 1- fazendo o curso superior em
lngua inglesa e com grande experincia em viagens e estudo para o exterior ; professor 2- em
fase de concluso do curso superior mas sem muita experincia com nativo ingls e professor
3- sem curso superior e nunca teve contato nenhum com nativo ingls. Todos os professores
ensinam na rede estadual de ensino fundamental .

TEXTO I

Gossips

Judith: Edith Smith is only thirty.


Ethel: Is she? 1 thought she was thirty-three.
Judith: Edith's birthday was last Thursday.
Ethel: Was it? 1 thought it was last month
Judith: The Smiths' house is worth thirty thousand pounds.
Ethel: Is it? 1 thought it was worth three thousand.
Judith: Mr Smith is the author of a book about moths.
Ethel: Is he? 1 thought he was a mathematician.
Judith: I'm so thirsty.
Ethel: Are you? 1 thought you drank something at the Smiths.
Judith: No. Edith gave me nothing to drink.
Ethel: Shall 1 buy you a drink?
Judith: Thank you.
TEXTO II

The hat in the window

Miss Brothers: I want to buy the hat in the window.


Assistant: There are three hats together in the window, madam.
Do you want the one with the feathers?
Miss Brothers: No. The other one
Assistant: The small one for three pounds?
6

Miss Brothers: No. Not that one either. That one over there. The
leather one.
Assistant: Ah! The leather one.
Now this is another Leather hat, madam. It's better
than the one in the window. It's a smoother leather.
Miss Brothers: I'd rather have the one in the window. It goes with my clothes
Assistant: Certainly, madam. But we dont take anything out
of the window until three o'clock on Thursday

4.1 RESULTADOS

Depois de ouvir as leituras dos professores chegamos os seguintes resultados:

4.1.1 sons surdos

I - Produo do [s] a []*

palavra certo Prof: 1 Prof: 2 Prof : 3


thanks /nks/** /nks/ /snks/ /snks/
anything /nii: / /nii:/ /nisi:/ /nisi:/
moth /m/ /m/ /msi:/ /masi/

54% das pronncias dos professores entrevistados houve a substituio do som linguodental /
fricativa surdo do ingls [] com o som linguoalveolar/ frivativo surdo [s] . Veja a diferena nos
grficos e a posio da lngua ao pronunciar estes sons.

II - Produo do [t] a []

palavra certo Prof: 1 Prof: 2 Prof : 3


Thurday /rsdei/ /Trsdei/ /Trsdei/ /Trsdei/
three /ri/ /ri/ /tr/ /tr/
thousand /`uzand/ /tuzand/ /tazand/ /tazand/

72% das pronncias dos professores entrevistados houve a substituio do som linguodental /
fricativa surdo do ingls [] com o som linguodental/oclusiva surdo [t] . Veja a diferena nos
grficos e a posio da lngua ao pronunciar estes sons.
7

III - Produo do [f] a []

palavra certo Prof: 1 Prof: 2 Prof : 3


Smith /smI/ /smi/ /smifi/ /smifi/
Thirty /rti/ /rti/ /frti/ /frti/
birthday /brdei/ /brdei/ /barjedei/ /barfidei/

45% das pronncias dos professores entrevistados houve a substituio do som linguodental /
fricativa surdo do ingls [] com o som linguodental / fricativa surdo [f] . Veja a diferena nos
grficos e a posio da lngua ao pronunciar estes sons.

4.1.2 sons sonoros

I - Produo do [z] a []

palavra certo Prof: 1 Prof: 2 Prof : 3


Either /r/ /r/ /zr/ /zr/
There /r/ /zr/ /zr/ /dr/
rather /rar/ /rar/ /redr/ /reidr/

54% das pronncias dos professores entrevistados houve a substituio do som linguodental /
fricativa sonora do ingls [] com o som linguoalveolares / fricativa sonoro [z] . Veja a diferena
nos grficos e a posio da lngua ao pronunciar estes sons.

II - Produo do [d] a []
8

palavra certo Prof: 1 Prof: 2 Prof : 3


Than // // /dn/ /den/
Clothes /klouis/ /klouis/ /kloudis/ /kloudis/
this /Iz/ /diz/ /diz/ /diz/

63% das pronncias dos professores entrevistados houve a substituio do som linguodental /
fricativa sonora do ingls [] com o som linguodental / oclusivo sonoro [d] . Veja a diferena nos
grficos e a posio da lngua ao pronunciar estes sons.

5 CONCLUSO

Pela anlise dos dados acima, podemos afirmar que o professor no nativo e que no teve
contato com nativo , precisa de informaes concretas sobre o que exatamente constituem as
regras de fala da comunidade da lngua que ele est ensinando para desenvolver a competncia
comunicativa do aprendiz e a dele prprio. Os resultados mostram que as principais
dificuldades do professor est relacionado falta de fluncia e proficincia na lngua -alvo.

Os ouvidos dos estudantes no iro reconhecer os sons da lngua estrangeira como eles
realmente so. Requer que um bom professor tenha um estudo fonolgicos detalhado dos
contrastes entre a lngua portuguesa e a lngua inglesa. Uma apresentao precisa dos dois
sistemas fonolgicos ajudar o aluno a tomar conscincia cedo de que os sons de um e outro
idioma no so exatamente iguais, e que essas diferenas podem ser relevantes no significado,
afetando o entendimento.

Alm das diferenas fonticas entre os dois idiomas, temos a questo da interpretao
ortogrfica. Isto , com que sons devemos interpretar as letras de um texto. No ingls a
ortografia no serve como indicativo de pronncia, chegando a ser enganosa e induzindo o
professor freqentemente ao erro. Por exemplo: sew - /sw/ , knife - / nayf/ , bird -
/brd/ , fruit - / fruwt/ etc. Exemplos no faltam para demonstrar a pssima correlao entre
ortografia no ingls.
9

DEugenio encontra uma explicao para isso:


O processo de padronizao da lngua inglesa iniciou em princpios do
sculo XVI com o advento da litografia, e acabou fixando-se nas presentes
formas ao longo do sculo XVIII, com a publicao dos dicionrios de
Samuel Johnson (1755), Thomas Sheridan (1780) e John Walker (1791).
Desde ento, a ortografia do ingls mudou em apenas pequenos detalhes,
enquanto que a sua pronncia sofreu grandes transformaes. O resultado
disto que hoje em dia temos um sistema ortogrfico baseado na lngua
como ela era falada no sculo XVIII, sendo usado para representar a
pronncia da lngua no sculo XX. (319, minha traduo).
Infelizmente, fica difcil para o aluno principiante distinguir uma boa pronncia de uma
pronncia distorcida pela interferncia da lngua me ( sotaque estrangeiro). O professor o
condutor que estimula e facilita a aprendizagem. Compete a ele apresentar e organizar o
contexto do que ser ensinado como tambm, acompanhar cada aluno para auxilia-lo na
superao de dificuldades .

Para que o professor consiga formar bons hbitos de pronncia, acentuao tnica das
palavras e entonao da frase, necessrio que ele desenvolva a arte da imitao e sempre
consultar uma fonte autorizada : um native speaker ou uma pessoa que fale com boa pronncia (
logo, vendo a boca de um falante mais fcil perceber a diferena entre as pronncias ) , um
dicionrio com smbolos fonticos, ou ainda os modernos dicionrios eletrnicos de bolso que
reproduzem som ou ainda dicionrios na forma de CD-ROMs para microcomputadores com
reproduo de sons. com tudo isso , evitamos cair com freqncia no ridculo na
comunicao da segunda lngua.

6 BIBLIOGRAFIA

BAKER, Ann.1981. Ship or sheep? An intermediante pronunciation course. Cambridge


University Press .

CRYSTAL, David . 1981. Que lingstica ? . Traduo de Eduardo de Campos. Rio de


Janeiro: Ao livro tcnico.

CHOMSKY, Noam, and HALLMorris. 1968. The sound pattern of english. New York: Harper.

D'EUGENIO, Antonio. 1982. Major problems of english phonology. Foggia, Italy: Atlantica.

Encyclopaedia Britannica do Brasil Publicaes Ltda

FLEGE, James Emil. 1981. The phonological basis of foreign accent: A hypothesis. TESOL
Quarterly 15 : 43-455.

LOPES, Edward. 1995. Fundamentos de lingstica contempornea. Cultrix.


10

Anda mungkin juga menyukai