Anda di halaman 1dari 44

ARISTFANES

Thesmophoriazusae TESMOFORIANTES

MNESLOCO.-(Siguiendo penosamente a
; Eurpides.) Oh, Zeus! Cundo ver aparecer
una golondrina?1 Este hombre va a acabar
.
conmigo hacindome correr desde el amanecer.
,,
Podr antes de que me estalle el bazo, saber
; donde me conduces, Eurpides?
EURPIDES.
5 -No debes or lo que pronto has de ver.
. MNESLOCO.
-Cmo dices? Reptelo No debo or..
;. EURPIDES.
; -Lo que pronto vas a ver...
MNESLOCO.
-Y tampoco ser menester que vea?
.
EURPIDES.

-No, al menos lo que debes or.


; MNESLOCO.
-Qu es lo que me aconsejas? Confieso, sin
. embargo que hablas hbilmente. Dices que no
debo or ni ver?
;. EURPIDES.
;10 -S; puesto que son dos funciones distintas por
naturaleza.
. MNESLOCO.
-La de or y la de no ver?

EURPIDES.
;
-S; tenlo entendido.
MNESLOCO.
. -Cmo distintas?
EURPIDES.
; -Escucha cmo esa distincin se hizo desde los
orgenes. Cuando el Eter se separ del Caos y
. engendr los anmales que en su seno se
agitaban, con objeto de que viesen, les hizo
,15 primero los ojos redondos como el disco del
sol, y despus les abri los odos en forma de

embudo.
,
MNESLOCO.
. -Y es a causa de ese embudo por lo que no
puedo or ni ver? Por Zeus, que me alegro de
; haber aprendido estas cosas! Qu bueno es
.20 conversar con los sabios!
. EURPIDES.
-Otras muchas del mismo gnero aprenders en
. m escuela.
MNESLOCO.
-Y aprender tambin a cojear
con ambas piernas? Eso sera el
; colmo de la felicidad2.
EURPIDES.

-Acrcate y atiende.
.25 MNESLOCO.
-Aqu estoy.
. EURPIDES.
-Ves esa puertecita?
; MNESLOCO.
-S, por Heracles, la veo.
EURPIDES.
. -Calla.
MNESLOCO.
-Callo la puertecita.
.
EURPIDES.

-Escucha.
; MNESLOCO.
-Escucho y paso en silencio la
. puertecita.
EURPIDES.
; -Ah dentro vive el ilustre
Agatn, el poeta trgico.
MNESLOCO.
.30 -Qu Agatn es se? Es uno
moreno y robusto?

EURPIDES.
;
-No, es otro.
MNESLOCO.
-No lo he visto nunca. Es uno
que lleva una barba muy tupida?
; EURPIDES.
-Pero no lo has visto nunca?
,:; MNESLOCO.
-No, por Zeus, que yo sepa.
; EURPIDES.
-Pues cierto da estuviste con l,

aunque sin conocerlo. Pero


;
apartmonos, porque sale uno
de sus criados trayendo fuego y
. ramas de mirto: sin duda va a
ofrecer un sacrificio para el buen
,.35 xito de sus concepciones
, poticas.
: EL CRIADO.
. -Guarda, oh pueblo!, un silencio
religioso; cierra la boca: el coro
sagrado de las Musas entona sus
,
himnos en la morada de mi
:40
seor. Refrene el Eter apacible

. el soplo de los vientos; cese el


, rumor de las glaucas ondas...
MNESLOCO.
:45 -Bom... bax!3
EURPIDES.

-Silencio ...! Qu dice?


. EL CRIADO.
-Duerme la gente alada;
. detngase el correr de las
feroces alimaas en las selvas...
; MNESLOCO.
-Bmbalo... bombax!
, EL CRIADO.
-Porque el diserto Agatn,
. nuestro amo, est a punto de...
MNESLOCO.

-De prostituirse? Que lo


.
ensarten!
EL CRIADO.
-!Quin habl?
50 MNESLOCO.
-El Eter apacible.
; EL CRIADO.
-Est a punto de concebir la
; armazn de un drama.
Redondea nuevas formas
poticas, tornea unos versos,
.
forja unas sentencias, inventa

metforas, funde, modela y


. vierte en el molde el asunto,
, que en sus manos es como
,, blanda cera.
55 MNESLOCO.
-Y se deja... ensartar.
. EL CRIADO.
-Qu patn se aproxima a
. esta morada?
MNESLOCO.

-Un hombre dispuesto a


;
clavaros en vuestra morada, a
t y a tu noble versificador, un
slido instrumento bien firme
60 y torneado.
EL CRIADO.
. -Anciano, en tu juventud
debiste ser muy insolente.
. EURPIDES.-(A su pariente.)
-Vamos, djate en paz. (Al
criado.) Y t, vete a llamar a
,
Agatn sin perder un instante.
.65

EL CRIADO.
:. -No hay necesidad; mi amo vendr muy
: pronto, porque ha empezado a componer
, versos, y en el invierno no es fcil redondear
las estrofas sin salir a tomar el sol. (Vase.)
.
MNESLOCO.

-Qu debo hacer ahora?


;70 EURPIDES.
-Espera a que venga. Oh, Zeus! Qu suerte
,. me reservas hoy?
MNESLOCO.
; -Por los dioses, quiero saber qu significa
todo esto. Por qu gimes? De qu te
lamentas? No debes tener secretos para m,
.;; que soy tu suegro.
EURPIDES.
.
-Se est maquinando contra m una gran

desgracia.
.75 MNESLOCO.
-Cul?
; EURPIDES.
-Hoy se decidir si Eurpides ha de vivir o
morir.
. MNESLOCO.
-Cmo es posible? Hoy no hay sesin en
; los Tribunales ni en el Senado, por ser el
tercer da de la fiesta, el da de enmedio de
,
las Tesmoforias.
.80
EURPIDES.
-Eso es, precisamente lo que me hace
. presentir mi perdicin. Las mujeres se han
conjurado contra m, y estn reunidas en el
templo de las Tesmoforias para decretar mi
. prdida.
MNESLOCO.
; -Y por qu motivo?
EURPIDES.
-Porque no las trato bien en mis tragedias.
.85
MNESLOCO.

-Por Poseidn, te estar muy bien


. empleado. Y cmo podrs evitar el peligro?
; EURPIDES.
-Voy a ver si persuado al poeta trgico
Agatn para que se introduzca en el templo
. de las Tesmoforias.
MNESLOCO.
;. -Para qu? Dime.
EURPIDES.
-Para que participe en la Asamblea de las
90
mujeres y me defienda, si es necesario.
.
MNESLOCO.
; -Abiertamente o de incgnito?
EURPIDES.
,. -De incgnito; disfrazado de mujer.
MNESLOCO.

-El expediente es ingenioso y lleva la


: marca de tu genio; por lo que toca a la
. astucia, nuestra es la palma.
EURPIDES.
.95 -Cllate.
MNESLOCO.
; -Pues qu ocurre?
EURPIDES.
. -Que sale Agatn.
MNESLOCO.
-Dnde est?
;
EURPIDES.

-Mralo: le sacan con la plataforma


. giratoria.4
MNESLOCO.
: -Sin duda estoy ciego; no veo ningn
,. hombre; a quien veo es a Cirene5.
EURPIDES.
:. -Silencio, que se dispone a cantar.
MNESLOCO.
,;100 -Va a entonar una marcha de
hormigas?6

AGATN.-(Que durante toda la escena

habla en el estilo campanudo de los malos


poetas.)
. -Doncellas, recibid de las diosas
infernales la sagrada antorcha y festejad
; con danzas y alaridos de gozo la libertad
.105 de vuestra patria.
. CORO DE AGATN.7
-De qu deidad se celebra hoy la fiesta?
Pronto estoy siempre a adorar a los
dioses.

AGATN.
,110
-Canta, oh Musa!, a Febo, el del arco de
. oro, que levant los muros de la ciudad
del Simois8.
CORO.
-Salve Febo; para ti mis himnos
. mejores, pues t llevas la palma en el
sacro certamen de las Musas!
AGATN.
115 -Ensalzad a Artemis, la virgen cazadora,
errabunda por bosques y montaas.
.
CORO.

-Celebremos y ensalcemos a la casta

Artemis, augusta hija de Leto.


. AGATN.
-Y a Leto, y a la ctara asitica, imitando el
120 ritmo y el cadencioso comps de las Gracias
de Frigia.

CORO.
. -Celebremos a la augusta Leto, y a la ctara
madre de los himnos, para que nuestros
acentos varoniles hagan brillar con fulgor
repentino los ojos de la adorable diosa.
,125 Ensalcemos al poderoso Apolo! Salve, hijo
feliz de la augusta Leto!
. MNESLOCO.
. -Venerandas Genetlides9, qu dulce y
. voluptuosa meloda! Qu afeminamiento!
Cmo trasciende a besos lascivos! Qu

cosquilleo se siente en el trasero al


130
escucharla! Y t, jovencito, si acaso lo eres,
quiero interrogarte al modo de Esquilo en
, su Liturgia10. De dnde sales, oh
. andrgino? Qu patria es la tuya? Qu
, vestido es ese? Por qu esa agitacin?
.135 Cmo concuerda esa ctara con la tnica
;;; amarilla, ese aceite de atleta con un sostn?
; Hay cosas ms opuestas? Qu de comn
;; entre un espejo y una espada? Te han
educado siquiera como un hombre?
;.
Entonces dnde llevas la colita? Y el
;140
manto y los zapatos viriles? O eres, quizs,
;; mujer? Pero y tus pechos? Qu dices?
;;; Por qu ese silencio? Por tu canto, pues, te
:; conocer, ya que te niegas a explicarte.
;; AGATN.
,;145 -Anciano, anciano!, he odo el silbido de la
envidia, sin sentir el dolor de sus
, mordeduras. Llevo un traje en consonancia
,: con mis pensamientos, porque un poeta
debe tener costumbres anlogas a los
.
dramas que compone. Si el asunto de sus

tragedias son las mujeres, su persona debe


.150 imitar la vida y el porte femenino.
, MNESLOCO.
. -De suerte que al componer una Fedra
montars a caballo?
,; AGATN.
-Si los asuntos son varoniles, ya tenemos en
, el cuerpo todo lo necesario. Pero lo que no
.,155 tenemos por naturaleza, hemos de
adquirirlo mediante la imitacin.
.
MNESLOCO.

-Entonces, cuando escribas dramas de


,,
. stiros llmame, y yo me pondr en ereccin
detrs de t.
AGATN.
:160 -Adems, es de muy mal parecer un poeta
grosero y velludo, Ibico, Anacreonte de

Teos y Alceo, tan hbiles en la armona,


,, llevaban mitras y bailaban las voluptuosas
, danzas de la Jonia; e! mismo Frnico, de
,, quien seguramente has odo hablar, una a
:165 su propia hermosura la de sus vestidos; por
. lo que en sus dramas todo era hermoso.
. Cada cual imprime a sus obras su propio
carcter.
, MNESLOCO.
, -Por eso Filocles, que es feo, compone
obras feas; Jenocles, que es malo, malas y
.170
Teognis, que es fro, fras.

AGATN.
: -Es de rigor. Y por saberlo he cuidado de
. corregirme.
MNESLOCO.
; -Cmo, por los dioses?
EURPIDES.
: -Cesa de ladrar. Yo era lo mismo cuando, a
,. su edad, empezaba a escribir.
MNESLOCO.
-Por Zeus, que no envidio tu educacin!
.175
EURPIDES.

-Djame, por fin, decir e! motivo que me


,. trae.
AGATN.
. -Explcate.
EURPIDES.
,, -Agatn, de hombres sabios es decir
. muchas cosas en pocas palabras. Herido por
una desgracia nueva, vengo a suplicarte11
.180 AGATN.
-Para qu me necesitas?

EURPIDES.
;
-Las mujeres, reunidas en las Tesmoforias,
han resuelto hoy mi perdicin, porque hablo
mal de ellas.
,. AGATN.
-Y qu socorro puedes esperar de m?
; EURPIDES.
-Uno grandsimo. Si te mezclas furtivamente
: entre las mujeres de modo que parezcas una
,,185 de tantas y defiendes mi causa
elocuentemente, conseguirs salvarme. T
,.
eres el nico capaz de hablar dignamente de
.
m.
AGATN.
; -Por qu no vas a defenderte t mismo?
EURPIDES.
.: -Te lo dir. En primer lugar, yo soy muy
conocido, y adems cano y barbudo, mientras
,190
que t eres de hermosa figura, imberbe y de
tez blanca; tienes voz de mujer y eres precioso
. y delicado como nadie.
AGATN.
-Eurpides...
EURPIDES.
; -Qu?
AGATN.
, -No has escrito una vez: el ver la luz te
,; alegra; crees que no le alegra tambin a tu
padre?

EURPIDES.
.195
-Cierto.
AGATN.
-No esperes, por tanto, que n me exponga a
.. soportar tu desgracia: sera una locura. Sufre,
. como es natural, tu propio infortunio. Las
desgracias no deben sobrellevarse con astucia,
. sino con paciencia.
MNESLOCO.
200 -T, s que has llegado, vil prostituido, con
actos y no con palabras, a infamar tus
.
posaderas.

EURPIDES.
; -Por qu temes ir all?
AGATN.
. -Porque tendra un fin an ms miserable que
el tuyo.
; EURPIDES.
-Cmo?
; AGATN.
-Porque parecera que iba a usurparles sus
prcticas nocturnas y arrebatarles la Cipris
.205
femenina.

MNESLOCO.
:. -A robarles? Di ms bien a prostituirte. Por
. Zeus! Vaya un pretexto!
EURPIDES.
;; -En qu quedamos, lo hars como te lo pido?
AGATN.
. -No lo esperes.
EURPIDES.
. -Entonces infeliz de m! Estoy perdido!
MNESLOCO.

-Eurpides, mi querido yerno, no te


.210
desalientes.
EURPIDES.
; -Qu hacer?
MNESLOCO.
-Enva a ese hombre al
infierno, y dispn de m como
,.
quieras.

EURPIDES.
, -Pues que t mismo te me
. ofreces, acepto. Anda, qutate
esa ropa.
. MNESLOCO.
;215 -Ya est en el suelo. Qu vas
a hacer de m?
, EURPIDES.
. -Afeitarte los pelos de la barba
y quemarte los de ms abajo.

MNESLOCO.
,.
-Haz lo que quieras, o no
. haberme ofrecido.
EURPIDES.
, -Agatn, t siempre llevas
. navajas: prstanos una.
AGATN.
-Cgela de ese estuche.
.220 EURPIDES.-(A su suegro.)
-Eres un valiente, sintate e
hincha el carrillo derecho.
.
MNESLOCO.
:.
-Ay!
EURPIDES.
. -Por qu gritas? Te voy a
meter un tarugo en la boca, si
;, no callas.
. MNESLOCO.
-Ay! Ay! Ay! Ay! (Se levanta y
. echa a correr.)
EURPIDES.
-Adnde vas?
;
MNESLOCO.

-Al templo de las Eumnides12,


s, por Demter, pues no voy a
:225 quedarme ah para que me
. hagas tajadas.
EURPIDES.
- Se van a rer de t al verte con
; la mitad de la cara afeitada.
MNESLOCO.
. -Poco me importa.
EURPIDES.

-No me abandones, por los

dioses te lo pido; ven ac.


:.
MNESLOCO.
. -Desdichado de m! (Se sienta otra vez.)
EURPIDES.
:;230 -No te muevas y levanta la cabeza. Adnde te
vuelves?

MNESLOCO.
. -Mu... mu...!
EURPIDES.
;. -Por qu muges? Ya est todo arreglado.
MNESLOCO.
,. -Infeliz de m, voy a pelear armado a la ligera!13
EURPIDES.
:. -No pienses en eso. Vas a estar muy hermoso.
; Quieres mirarte? (Le presenta un espejo.)
MNESLOCO.
-S; a ver...
,.
EURPIDES.

-Te reconoces?
;235 MNESLOCO.
-No; por Zeus; a quien veo aqu es a Clstenes14
. EURPIDES.-
Levntate para que te chamusque el vello;
. inclnate.
MNESLOCO.
. -Pero ten cuidado. Me vas a chamuscar como a
:. un cerdito!
EURPIDES.

-Traedme una antorcha o una lmpara. Bjate y


,.240
procura resguardar la parte sensible.
.. MNESLOCO.
. -Lo procurar, por Zeus; pero cuidado! que me
quemas... Ay, ay! Agua, vecinos, que tengo las
. nalgas en fuego!
EURPIDES.
; -Tranquilzate.
MNESLOCO.
: -Puede uno estar tranquilo cuando le estn
asando?
.245
EURPIDES.

-Ya no tienes por qu inquietarte: lo peor ya pas.


. MNESLOCO.
. -Tengo el trasero todo chamuscado.
EURPIDES.
:. -No te cuides de eso: ya se te lavar con una
esponja.
. MNESLOCO.
-Pobre del que se atreva a lavarme el trasero!
,, EURPIDES.
-Agatn, ya que no quieres ayudarme, prstame al
250
menos una tnica y un ceidor; no puedes decir
:.
que no los tienes.
AGATN.
:. -Con mucho gusto; tomad y
usadlos.
; MNESLOCO.
-Qu me pongo?

AGATN.
;. -Ponte primero la tnica amarilla.
MNESLOCO.
. -Por Afrodita, que buen olor echa
..255 a hombre! Pnmelo pronto: dame
el ceidor.
. EURPIDES.
-Toma.
. MNESLOCO.
-Dame ahora algunos anillos para
las piernas.
.
EURPIDES.

-Tambin necesitan una cinta y


una mitra15.
,. AGATN.
-Toma mi gorro de dormir.
. EURPIDES.
-Por Zeus, es lo ms a propsito.
;260 MNESLOCO.
-Me caer bien?
. EURPIDES.
-Admirablemente. Treme
:
tambin una manteleta.

AGATN.
. -Est sobre la cama, cgela.
MNESLOCO.
. -Adems, necesito zapatos.
AGATN.
. -Ponte los mos.
MNESLOCO.
; -Me irn bien? Lo digo porque s
que a ti te gusta el calzado ancho16.
AGATN.
.
-Prubatelos. Y ahora que ya

tenis todo lo necesario, que me


:, lleven pronto adentro17.
.265 EURPIDES.
-Parece enteramente una mujer.
Cuando hables, ten mucho
:, cuidado de imitar la voz femenina.
. MNESLOCO.
-Lo procurar.
. EURPIDES.
-Pues en marcha.

.
MNESLOCO.
, -No por Apolo, si antes no me juras...
270 EURPIDES.
-El qu?
MNESLOCO.
;
-Emplear todos los medios para salvarme, si

me ocurre algn desavo.


EURPIDES.
,. -Lo juro por el Eter, morada de Zeus.
MNESLOCO.
. -No sera mejor que jurases por los
discpulos de Hipcrates?
; EURPIDES.
-Pues bien, juro por todos los dioses sin
. excepcin.
MNESLOCO.

-Acurdate de que ha jurado el corazn y no


,,275
la lengua: los juramentos de sta no los
:. quiero18.
EURIPIDES.
: -No pierdas ms tiempo; ya dan la seal de
. la Asamblea en el Tesmoforin. Yo, me
. retiro. (Sale.) Aparece el templo de Demter y
Persfone.
. MNESLOCO.-(Disfrazado de mujer y seguido
,280 por una esclava.)
-Ven, Tratta, sigueme. Cunto humo
.
despiden las antorchas! Oh bellsimas

Tesmforas, recibidme y despedidme


. propicias! Descarga la cesta, Tratta, y saca la
, torta para que se la ofrezca a las dos diosas.
,.285 Oh augusta divinidad, Demter adorada, y
t, venerable Persfone: permitidme
, presentaros muchas oblaciones como sta (y
,. sobre todo que no me descubran).
Conceded a m hija un esposo rico, a la vez
,,290 que estpido y necio, para que no piense
ms que en divertirse. Dnde encontrar
.
un sitio para poder or a los oradores? T,
,
Tratta, mrchate: las esclavas no pueden
;. asistir a esta reunin19.
[.] UNA MUJER HERALDO20.
-Guardad un silencio religioso. Guardad un
,.295 silencio religioso. Guardad un silencio
religioso. Orad a las Tesmforas, a Pluto, a
Caligenia, a Curtrofe, a la Tierra, a Hermes,
300 a las Gracias, para que esta Asamblea nos
sea propicia y til a Atenas y a nosotras
mismas. Pedidles tambin que aquella que
,
por sus ilustres hechos y discursos merezca
.305
ms aplausos del pueblo ateniense y de las

mujeres, sea la vencedora. Dirigidles


.,.310 estas splicas, y haced votos por vuestra
.. propia dicha. lo, Pean! lo Pean!
Congratulmonos!
CORO DE MUJERES.

-Esos son nuestros votos. Dgnense los


dioses acogerlos! Zeus Omnipotente; y
. dios de la lira de oro, adorado en
315 Delos21 y t, invencible diosa, doncella
, de ojos azules y urea lanza, patrona de
la ms floreciente ciudad22, acudid a mi
llamamiento; acude t tambin,
,. hermoso retoo de Leto23, la de flgida
320 mirada, virgen cazadora, adorada bajo
, cien advocacones; y t, venerable
Poseidn, soberano de las olas,

abandonando tu lquido palacio

arremolinado por las tempestades y


, recorrido por los peces, ven
325 acompaado de las hijas de Nereo, y de
. las campestres ninfas. Mzclense a
nuestras oraciones los acentos de la
dorada lira, y reine el orden en esta
: Asamblea de nobles matronas
330 atenienses.
.330 EL HERALDO.
-Orad a los dioses y diosas del Olimpo,

de Delfos, de Delos, y a las dems

deidades. Si hay algn malvado que


conspire contra el pueblo femenino o
que ofrezca a Eurpides o a los medas
, una paz perjudicial a las mujeres, o que
335 aspire a la tirana, o se proponga
restablecer a un usurpador; si hay un
delator que denuncie a una mujer
, culpable de hacer pasar por suyo un hijo
, supuesto, o una esclava que despus de
haber secundado los pensamientos de su
,340
seora la denuncie a su marido, y,

encargada de llevar un recado, traiga


, falsas noticias; si hay algn galanteador
que engae a una mujer y despus no la
, d lo prometido; si hay una vieja que
,345 compra sus amantes o una cortesana
, que por los regalos de otro abandona a
su querido; s hay un tabernero o
, tabernera que al vendernos un congrio o
una ctila24 nos engaa en la medida,
pedid al cielo los confunda a todos, con
,350
toda su familia y que al propio tiempo
.
os colme de bienes a vosotras.
CORO.
-Unnimes pedimos que se cumplan
vuestros votos en favor de la ciudad
, y del pueblo y que, como es justo, se
otorgue la victoria a las que den
355
mejores consejos. Las que cometen
: fraudes y violan los ms sagrados
juramentos en provecho propio y
dao del comn; las que tratan de
,360 derogar las antiguas leyes y decretos
promulgando otros nuevos; las que
, revelan nuestros secretos a los
enemigos e impulsan a los medas a
, que ataquen nuestro pas para
365 arruinarlo, esas son culpables para
con los dioses y para con la ciudad.
,
Acoge t nuestras preces,
.
omnipotente Zeus, para que, aunque
mujeres, los dioses nos asistan.
, EL HERALDO.
370 -Escuchad todas. El Consejo de las
. mujeres, siendo presidente
Timoclea, secretario Lisila y Sstrata
. orador25 ha decretado: Que maana,
:, da de en medio de las Tesmoforias,
,:375 por ser el ms desocupado, se
destine ante todo a deliberar sobre el

castigo que debe imponerse a


,,
Eurpides, por sus ultrajes a todas
, nosotras. Quin pide la palabra?
: MUJER PRIMERA.
.; -Yo.
EL HERALDO.
.380 -Pues ponte esa corona antes de
hablar26. Callad. Silencio! Atencin!
. Ya escupe, segn acostumbran los
oradores. Parece que tiene mucho
que decir.
,:
MUJER PRIMERA.
..
-Pongo por testigos a las dos diosas
que no es en modo alguno la
ambicin lo que mueve a hablar
: aqu, mujeres. Muveme solamente
385 la indignacin que me sofoca al
veros vilipendiadas por Eurpides,
ese hijo de verdulera. Qu ultrajes
. hay que no nos prodigue? Qu
; ocasin de calumniarnos desprecia,
en cuanto tiene muchos o pocos
,390
oyentes, actores y coros? Nos llama
,
adlteras, desvergonzadas,
,,
,,, borrachas, traidoras, charlatanas, intiles;
,: peste de los hombres; con lo cual cuando
395 nuestros maridos vuelven del teatro nos
miran de reojo y registran la casa para ver
si tenemos escondido algn amante. Ya
.
no nos permiten hacer lo que hacamos
antes a causa de las sospechas que ese
: hombre ha inspirado a los esposos. Se le
:400 ocurre a una de nosotras hacer una
,: corona? Ya la creen enamorada27. Deja
, otra caer una vasija al correr en sus
,; domsticas faenas? El marido pregunta en
. seguida: En honor de quin se ha
,,405 quebrado esa olla? Sin duda del extranjero
. de Corinto.28 Est enferma alguna
joven? Su hermano dice al punto: No me
,
gusta el color de esa muchacha.29 Si una
,.
mujer que no tiene hijos quiere simular un
: parto, ya no puede hacerlo, porque los
410 hombres nos vigilan de cerca. Para con los
,, viejos que antes contraan matrimonio con
jvenes, tambin nos ha desacreditado, y
. ninguno se casa a causa de aquel verso: La
mujer es un tirano para el marido anciano. El es
415 asimismo la causa de que nos encierren
, con cerrojos y sellos y tengan para
guardarnos esos perrazos molosos, terror
.
de los amantes. Ya no podemos, como
.
antes, sacar nosotras mismas de la
despensa harina, aceite y vino, pues
,420 nuestros maridos llevan siempre consigo
. no s qu condenadas llavecitas
lacedemonias secretas y de tres dientes.
,. Sin embargo an hubiramos podido abrir
las puertas ms selladas, mandndonos
,425 hacer por tres bolos un anillo con la
misma marca; pero ese maldito Eurpides,
perdicin de las familias, ha enseado a

los hombres a llevar colgados del cuello


.
complicadsimos sellos de madera. Creo,
, por consiguiente, que es necesario
,430 librarnos a toda costa de ese enemigo,
., dndole muerte con veneno u otro medio
. cualquiera. Eso es lo que digo en alta voz;
lo dems lo har constar en el registro del
secretario.
435 CORO.
. -Nunca vi mujer ms hbil y elocuente;
todo lo que dice es justo; ha examinado la
,
cuestin en todos sus aspectos. Su
,
argumentacin es nutrida, sagaz y certera;

de suerte que si el propio Jenocles,


: hijo de Carcino, hablase a su lado nos
440 parecera que slo deca vaciedades.
, MUJER SECUNDA.
-Habiendo abarcado perfectamente la
,,441
preopinante todos los extremos de la
acusacin, dir muy pocas palabras,
.442 concretndome a manifestaros lo que
a m misma me sucede. Muri mi
. marido en Chipre, dejndome cinco
: hijos pequeos, a los que sostena a
,.445 duras penas, haciendo coronas en la
plaza de los Mirtos. Con este recurso
, viva as, as, es verdad; pero al fin
. viva; pues bien: desde que ese
hombre en sus tragedias ha
:
demostrado al pblico que no existen
450
los dioses, no vendo ni la mitad que
: antes. Por lo cual opino y os aconsejo
. que no dejis de castigarle; sobran
motivos para ello, pues siempre,
: amigas mas, nos est ultrajando con la
,455 grosera propia del que se ha educado
. entre legumbres. Y me voy a la plaza,
: pues tengo que hacer veinte coronas
. que me han encargado.
CORO.

-Sus palabras an han sido ms

mordaces que las del primer discurso.


460 Qu gracia! Qu oportunidad! Qu
. agudeza y qu astucia! Todo es claro y
convincente. S, es necesario
, imponerle una pena ejemplar por sus
, ultrajes.
. MNESLOCO.
465 -No me asombra, oh, mujeres! que
465 tales acusaciones os irriten vivamente
contra Eurpides, y pongan en
.465
efervescencia vuestra bilis. Yo misma,

os lo juro por la salud de mis hijos, yo


466 misma detesto a ese hombre, pues
,, sera menester estar loca para no
,. aborrecerle. No obstante, conviene
,, que tengamos en confianza, algunas
,.470 explicaciones; ahora estamos solas, y
: no hay miedo de que nuestras palabras
,. se divulguen. De qu le acusamos?
Por qu le hacemos gravsimas
inculpaciones slo por haber revelado
,
dos o tres de nuestros defectos,
;475
cuando los tenemos innumerables? Yo
,,
misma, para no hablar de otras, me reconozco
,, culpable de muchsimos pecados; y el ms grave
:, lo comet a los tres das de casada: mi marido
.480 dorma a mi lado; yo tena un amante, que me
haba seducido a la edad de siete aos; el tal,
:
arrastrado por su amor, vino a la puerta de mi
:. casa y la ara suavemente. Yo comprend en
;; seguida, y baj con precaucin; mi marido me
: pregunt: Adnde vas?, A dnde?, le
.:485 respond, siento dolores y retortijones de vientre
: y bajo al retrete. Anda, pues, me dijo. El se
puso a majar semillas de cedro, ans y savia30, y en
: tanto que yo, despus de tomar la precaucin de
. mojar los goznes31 me reun a mi amante, y
,,:490 apoyada sobre el altar del prtico32 y agarrndome
al tronco del laurel me entregu a sus deseos. Sin

embargo, notadlo bien, nunca Eurpides ha


,,:
hablado de esto, ni de nuestras complacencias con
los esclavos y muleteros cuando faltan amantes, ni
,, de que, despus de haber pasado una noche de
495 libertinaje, acostumbramos a comer ajos a la
.,, maana para que al volver el marido de su guardia
., no conciba la menor sospecha. Lo vis? De esto
;, nunca ha dicho nada. Si maltrata a Fedra, qu
nos importa? En cambio, nunca ha hablado de
,500 esas mujeres que despliegan a la luz un gran
manto, y mientras el marido admira los primores
,.
de! trabajo, el galn logra escurrirse a favor de la

estratagema. Yo conoc a una que estuvo diez das


,: fingiendo dolores de parto hasta comprar una
: criatura. Su esposo, en tanto, corra por toda la
,505 ciudad en busca de medicinas para acelerar el
,: alumbramiento. Una vieja le trajo al fin, metido en
,, una olla, un nio con la boca tapada con cera para
, que no gritase; entonces a una seal de su
.: cmplice, la mujer empez a gritar: Vete, marido,
,510 vete, que ya voy a parir. La criatura, en efecto,
pegaba pataditas en el vientre... de la olla. El se
,.
retir tan contento: le quit ella el taponcillo de
,,
cera, y el nio empez a llorar. Entonces la
, maldita vieja que lo haba trado corri al esposo y
,, le dijo sonriendo: Un len, un len te acaba de
515 nacer; es tu vivo retrato; se te parece en todo, y
,. sobre todo, en la colita. No es verdad que
; cometemos estas perfidias? S, por Demter.
., Entonces, a qu irritarnos contra Eurpides
; porque dice de nosotras menos de lo que en
realidad hacemos?
CORO.
,520
-No vuelvo de mi asombro! De dnde ha sacado
,
esas invenciones? En qu pas se ha criado esa

. desvergonzada? Nunca hubiera credo que


ninguna mujer se atreviese a contar ni aun
525 entre nosotras, semejantes atrocidades. Pero
ya puede esperarse todo; tiene razn el
proverbio antiguo: Es necesario mirar debajo
.
de todas las piedras, no se oculte algn orador
: pronto a picarnos.
EL CORIFEO.
:529 -No hay nada peor que una mujer
530 desvergonzada, como no sea... otra mujer.
.530 MUJER PRIMERA.
-Por Aglaura, amigas; habis perdido el juicio
o estis hechizadas, u os sucede otro grave
. mal, para dejar a esa peste insultarnos a todas.
Si alguna de vosotras... pero no, nosotras y
nuestras criadas nos encargamos de
,
vengarnos; vamos a coger ceniza de cualquier
,
parte y a dejarla sin un pelo. As aprender a
535 no hablar mal de las mujeres en lo sucesivo.
.:, MNESLOCO.
-Oh, no hagis tal! Si en una Asamblea donde
, todas las ciudadanas podemos exponer con
. entera libertad nuestras ideas, he dicho lo que
me pareca en defensa de Eurpides, ser
.540 justo que me condenis a la depilacin?
, UNA MUJER.
-Cmo no ha de ser justo castigarte? T eres
,
la nica que te has atrevido a defender a un
;
hombre que ha colmado de oprobio a nuestro
sexo; a un hombre que escoge de intento para
; argumento de sus dramas aquellos asuntos
,545 donde hay mujeres perversas, Fedras o
, Melanipes, y nunca se le ocurre escribir sobre
,: Penlope, slo porque fue casta.
MNESLOCO.
,. -Yo s el motivo. Entre todas las mujeres del
da no podris encontrar una Penlope y s
infinitas Fedras.
.
MUJER PRIMERA.
,.550
-No os lo que esa bribona vuelve a decir de
nosotras?
MNESLOCO.
. -S, por Zeus; y an no he dicho todo lo que
s. Queris ms todava?
MUJER PRIMERA.
:; -Que ms puedes decir! Ya debes haber
vomitado cuanto sabas.
: MNESLOCO.
-Ni tampoco la diezmilsima parte de lo que
.
hacemos. No he dicho, por ejemplo, que

.555
,, formamos con nuestras diademas una
. especie de tubo para sorber el vino.
MUJER PRIMERA.
. -As revientes, malvada!
MNESLOCO.

-Tampoco he dicho que en las Apaturias


damos las viandas a nuestros amantes y
despus le echamos la culpa al gato...
MUJER PRIMERA.
-Esto es insufrible! No sabes lo que te
:. dices.
MNESLOCO.
,560 -Ni que una mujer mat de un hachazo a
: su esposo, ni que otra le hizo perder la
, razn con un filtro, ni que un da, debajo
de la baera...

MUJER PRIMERA.

- Que la peste te lleve!


. MNESLOCO.
-... una acarniense enterr a su padre.
. MUJER PRIMERA.
-Hay paciencia para or semejantes cosas?
; MNESLOCO.
-Ni que habiendo parido tu esclava un
565 varn te lo apropiaste, entregndole tu
, hija, en cambio.
MUJER PRIMERA.
.
-Por las dos diosas, que esto no lo dejo yo

pasar; te voy a arrancar el pelo.


, MNESLOCO.
. -No me tocars, por Zeus!
MUJER PRIMERA.-(Dndole una
. bofetada.)
-Toma!
. MNESILOCO.
-(Contestndole con otra.) Toma t!
. MUJER PRIMERA.
-Sostn mi mano, Filista.

MNESLOCO.
.
-Acrcate, si te atreves, y por Artemis
que
, MUJER PRIMERA.
-Qu hars t?
; MNESLOCO.
-Te har expulsar por el ano la torta de
,.570 ssamo que has comido.
CORO.
: -Basta de pelea! Ah veo una mujer que
viene corriendo hacia aqu. Callad antes de
.,
que llegue para escuchar con sosiego lo
,.
que haya de decirnos.
CLSTENES33.
: -Queridas mujeres, a quienes imito en todo,
,:575 mis mejillas imberbes demuestran la afeccin
. que os tengo; manitico por vosotras, estoy
siempre dispuesto a defenderos. Hace un

instante he odo hablar en el Agora de un


, negocio importantsimo que os concierne, y
, vengo a revelroslo, y al propio tiempo a
580 aconsejaros tomis las precauciones necesarias
. para que no os coja desprevenidas un asunto
de excepciona! gravedad.
;, EL CORIFEO.
. -Qu hay, pequeo mo? Tienes tan tersas las
mejillas, que bien puedo llamarte as.
CLSTENES.
-Dicen que Eurpides ha enviado hoy aqu
.585
mismo a un anciano, pariente suyo, para que

se entere de vuestras deliberaciones y le tenga


; al corriente de vuestros proyectos.
CORO.
, -Pero cmo no hemos conocido a ese
. hombre, entre las mujeres?
CLSTENES.
; -Eurpides le ha quemado y afeitado los pelos,
y lo ha disfrazado completamente de mujer.
590 MNESLOCO.
-Cmo creer semejante cosa? Habr hombre
.
tan estpido que se deje depilar de esa

manera? Yo no lo creo, venerandas diosas.


; CLSTENES.
; -Qu sabes t? Yo no hubiera venido a
. denunciarlo si no lo hubieran dicho personas
bien informadas.
:,595 EL CORIFEO.
. -Terrible noticia! Ea, mujeres, no perdamos
un momento; registremos, busquemos a ese
. hombre y veamos dnde ha podido ocultarse.
Aydanos t, Clstenes, y te estaremos
,
doblemente agradecidas, querido defensor.

CLSTENES.-(A una cuarta mujer.)


.600 -Pues manos a la obra. Quin eres t, para
, empezar?
. MNESLOCO.
-Dnde me meter?
:; CLSTENES.
-Va a ser preciso que os reconozca a todas.
; MNESLOCO.-(Aparte.)
-Ay, grandes dioses!
.

.
MUJER CUARTA.
;.605 -Qu quin soy? La mujer de
Clenimo.
; CLSTENES.
-Conocis a esta mujer?

CORO.
.. -La conocemos muy bien; pasa a
otras.
CLSTENES.
; -Y esa que lleva un nio en
brazos?
. MUJER CUARTA.
-Mi nodriza, por Zeus.
. MNESLOCO.
-Estoy perdido! (Hace un
movimiento para huir.)
;.;610
CLSTENES.-(A Mnesloco.)

-Eh, t! Adnde vas? Quieta en


. tu puesto. Qu te pasa?
MNESLOCO.
. -Djame ir a orinar.
.. CLSTENES.
-Eres una impdica. Anda, aqu te
: aguardo.
. CORO.
-Agurdala y no la pierdas de vista;
es la nica a la que no conocemos.
.615
CLSTENES.-(A Mnesloco.)

-Mucho tiempo llevas orinando.


: MNESLOCO.
:. -S, por Zeus, amigo mo. Ayer
com berros, y tengo la vejiga
;; repleta.
CLSTENES.
; -Qu cuento es ese? Ven ac
pronto.
, MNESLOCO.
-Ah, no arrastres as a una pobre
;
enferma!

CLSTENES.
; -Responde: quin es tu marido?
,;620 MNESLOCO.
-Mi marido? Conoces en
;; Cotcides a cierto individuo?
CLSTENES.
, -A cierto ... ? Pero quin?
MNESLOCO.
-A aquel a quien cierto da, el hijo
de cierto...?
.
CLSTENES.
;
-Has venido aqu antes de ahora?
MNESLOCO.
-S, por Zeus, todos los aos.
. CLSTENES.
-No aciertas a contestar?
CLSTENES.
;
-Cul es tu compaera de tienda?34

MNESLOCO.
.625 -Es una cierta ... Ay de m!
MUJER PRIMERA.-(A Clstenes.)
,. -Aparta; deja que yo le haga ahora varias
preguntas sobre las ceremonias sagradas de! ao
. pasado. Retrate, porque, como eres hombre, no
:, debes orlas. Dime (A Mnesloco): cul fue la
. primera ceremonia que hicimos?
. MNESLOCO.
-La primera dices? Beber.

MUJER QUINTA.
,;.630
-Y la segunda, despus de esa?
MNESLOCO.
; -Brindar.
MUJER QUINTA.
. -Te lo habr dicho alguno. Y la tercera?
MNESLOCO.
:; -Jenila pidi una palangana, porque no haba
orinal.
:. MUJER QUINTA.
-Perfecto. Ven ac, Clstenes; el hombre de quien

nos hablabas es ste.


.:
CLSTENES.
.635 -Qu he de hacer?
MUJER QUINTA.
; -Desndalo, pues contesta mal a todo.
MNESLOCO.
:. -Cmo! Os atreveris a desnudar a una madre de
nueve hijos?
; CLSTENES.
-Desabrchate pronto el ceidor, desvergonzada.
MUJER PRIMERA.
.
-Qu fuerte y robusta parece! Pero, por Zeus, no

tiene pechos como nosotras.


: MNESLOCO.
.640 -Es que soy estril, y nunca estuve encinta.
MUJER PRIMERA.
. -Ahora con sas? Pues no decas hace un
momento que tenas nueve?
:. CLSTENES.
-Mantente derecho. Eso que veo ah no es una
.; verga?
MUJER PRIMERA.

-Y cmo le sobresale! Y qu buen


.
color tiene!
CLSTENES.
;645 -A ver, a ver..
MUJER PRIMERA.
. -Ahora se le ve por delante.
CLSTENES.

-No, ya no est de este lado.


. MUJER PRIMERA.
-Es que se la ha colocado otra vez
. hacia atrs.
CLSTENES.
: -Lo que tienes ah, buen hombre, es
. una especie de istmo.
Tu miembro da ms viajes de ida y
: vuelta que los corintios.
.650 MUJER PRIMERA.
-Ah, miserable! Nos estuvo

llenando de injurias para defender a


,
Eurpides.
. MNESLOCO.
-En buen berengenal me he metido!
; MUJER PRIMERA.
-Pero veamos lo que hemos de
hacer con l.
,: CLSTENES.
. -Guardarlo bien para que no se nos
escape. Me voy para informar a los
Pritneos de lo ocurrido.

EL CORO.
655
-Encendamos las lmparas;
quitmonos los mantos y, ceida al
,, cuerpo la tnica de una manera viril,
veamos si por casualidad35 ha
entrado otro hombre, y registremos
. todo el Pnix,36 las tiendas y las
bocacalles. Ea!, partamos con pie
ligero y examinmoslo todo sin
:660 chistar; correr es lo que importa; no
hay tiempo que perder; empecemos
,,
por hacer la ronda con la mayor
.
actividad. Ea!, registra, explora
todos los rincones para ver si se
, oculta algn otro traidor. Dirige la
vista en derredor, a la derecha, a la
. izquierda, a todas partes; que nada
,665 escape a tu mirada perspicaz. El
impo a quien sorprendamos sufrir
. un castigo severo para escarmiento
de insolentes criminales y sacrlegos.
Reconocer que hay dioses y
,
ensear a los dems hombres a

venerarlos a honrarlos como es


670
debido, a obedecer a las leyes y a
: practicar la virtud. Si no lo hacen,
, oigan la pena que los aguarda: todo
hombre reo de sacrilegio, inflamado
por su rabia y loco de furor, ser para
...
las mujeres y los mortales un ejemplo
675 viviente de que la venganza del cielo
. cae sin tardanza sobre los impos.
: EL CORIFEO.
, -Ya creemos haberlo registrado todo
,680 perfectamente; no hallamos ningn
otro hombre oculto entre nosotras.
, MUJER PRIMERA.-(A Mnesloco que
le ha cogido a su hijo.)
.685 -Eh!, eh! Adnde huyes? Detente!
Oh, desdichada, desdichada de m! Se
.
escapa despus de haberme arrebatado
.
mi hijo del pecho.
MNESLOCO.
;; -Grita cuanto quieras; pero ste no
,690 vuelve a mamar, mientras no me
. soltis; aqu mismo le abrir las venas
con este cuchillo, y su sangre rociar el
:, altar.37
: MUJER PRIMERA.
-Oh, desdichada de m! Socorredme,
amigas mas; aterrad con vuestros
.695
gritos a ese monstruo; arrebatadle su

presa; no permitis que me prive de


. mi nico hijo!
,; EL CORO.
, -Oh, Parcas venerandas! Qu nuevo
; atentado es ste? Jams he visto tanta
audacia ni tanta desvergenza. Qu
. nuevo crimen ha perpetrado, amigas!
700 Qu nuevo crimen!
; MNESLOCO.
-Ahora veris cmo s reprimir
.
vuestras insolencias.
,.
EL CORO.
-No es esto el colmo de la
. monstruosidad?
MUJER PRIMERA.
;705 -Es monstruoso, en verdad, que me
haya arrebatado mi pequeo.
,. EL CORO.
-No hay palabras para calificar tal
, desvergenza.
MNESLOCO.
;
-Pues an no he concluido.

.
MUJER PRIMERA.
710 -Lo que es seguro es que no volvers a
los lugares de donde viniste y no te
, escapars fcilmente de aqu para ir
jactndote de haberte fugado despus de
.
semejante delito; y que sers castigado.

MNESLOCO.
,. -Conjuro a los dioses para que tal cosa
no suceda jams.
,715 EL CORO.
; -Y qu dios, entre los inmortales,
vendr en socorro de un hombre tan
:. impo como t?
MNESLOCO.
-Vuestros gritos son intiles; no soltar
al nio.
720
EL CORO.
:
-Por las dos diosas, tampoco te burlars
. impunemente de nosotras ni dirs ms
impiedades. Te devolveremos mal por
.725 mal, como es justo. La fortuna, pronto
pasa a ser adversa.
, EL CORIFEO.-(Al Coro.)
-Anda con esas mujeres; trae la lea tiara
. quemar a este malvado y asarlo vivo sin
prdida de tiempo.
MUJER PRIMERA.
.
-Vamos a buscar sarmientos, Mania. (A
.
Mnesloco.) Hoy te convierto en carbn.
MNESLOCO.
:730 -Asad, quemad. Y t (dirigindose al nio),
: pobre criaturilla, qutate pronto ese
. vestidito cretense,38 y no acuses de tu
; muerte a ninguna otra mujer ms que a
. tu madre. Mas qu veo? (Desnudando al
,735 nio.) El nio se ha convertido en un
, odre lleno de vino con zapatitos
prsicos. Oh, perdularias que no
,
pensis ms que en beber! Providencia
.
de los taberneros y peste de los maridos!
Polilla de nuestras telas y ajuares!
. MUJER PRIMERA.
-Trae muchos sarmientos, Mania.
:,740 MNESLOCO.
; -S, trelos. Pero contstame: Dices que
has dado a luz esto?
MUJER PRIMERA.
. -S; y lo llev diez meses.
MNESLOCO.

-Que lo llevaste t?
;
MUJER PRIMERA.
. -S, por Artemis.
MNESLOCO.
;. -Y qu cabida tiene? Unas tres ctilas?
MUJER PRIMERA.

-Qu has hecho, miserable? Has


; desnudado a una criatura tan pequeita?
MNESLOCO.
.745 -Tan pequeita?
MUJER PRIMERA.
; -Cierto que es pequeita.
MNESLOCO.
. -Pues cuntos aos tiene? Cuntas veces
ha visto la fiesta de copas39? Tres o
;; cuatro?
MUJER PRIMERA.

-Eso es aproximadamente, ms el tiempo


.
transcurrido desde las ltimas Dionisacas.
. Devulvemelo.
MNESLOCO.
. -No, por Apolo, aqu presente.
MUJER PRIMERA.
. -Pues irs a la hoguera.
MNESLOCO.
: -Perfectamente: quemadme y lo
.750 estrangulo.
MUJER PRIMERA.

-Oh, no, por piedad! Prefiero que me


,:
hagas a m todo el mal que quieras.
. MNESLOCO.
-Me pareces una buena madre; sin
. embargo, lo reviento. (Revienta el odre)
MUJER PRIMERA.
-Hijo de mi corazn! Dame un vaso,
., Mana, para que, al menos, ceda recoger
.755 su sangre.
MNESLOCO.
-Ponlo debajo; te concedo esa gracia.
,.
(Desata el pellejo y corre el vino.)

MUJER PRIMERA.
,. -Que el cielo te confunda monstruo feroz
e implacable! Esta piel pertenece a la
. sacerdotisa.40
MUJER SEGUNDA.
; -Qu es lo que pertenece a la sacerdotisa?
MNESLOCO.
.. -Tmalo. (Le arroja el vestido que envolva el
odre.)
EL HERALDO.-(A la Mujer Primera.)
;760
-Quin te ha quitado tu hijo? Quin te
[;]
ha arrebatado esa querida criatura?
MUJER PRIMERA.
., -Ese miserable. Ya que ests aqu, gurdalo bien,
, mientras que yo voy con Clstenes a denunciar sus
. crmenes a los Pritneos.
MNESLOCO.

-Veamos: qu medio tendr para salvarme? Qu


;765 tentativa? Qu estratagema? El autor de todos
,; mis males, el que me meti en este desventurado
negocio, no se presenta todava. Cmo podr
. enviarle un aviso? ... Ah, Palamedes41 me ensea
; un expediente ingenioso. Escribir, como l, mi
:,770 infortunio en un remo, y lo arrojar al mar. Pero
.. aqu no hay remos. Dnde podr encontrarlos?
; Dnde? Qu idea! Si hiciese astillas esas
estatuas y escribiese en ellas como si fuesen
remos? ... Si, ser mucho mejor. Al fin, estatuas y
;.
remos todo es madera. Ea, manos mas,
.775
emprended la obra de salvacin. Tablillas
pulimentadas, nuncios de mi infortunio, aprestaos
. a recibir las huellas del estilo. Oh, qu R tan fea!
, Adnde va a parar? Partid ya en todas
direcciones; apresuraos, tablillas mas, que mi
:780 necesidad es apremiante. (Lanza las tablillas y va a
: sentarse para esperar a Eurpides.)
.; EL CORO.
-Volvmonos hacia los espectadores para cantar
nuestras propias alabanzas, aunque todo el mundo
:.
hable mal de nosotras y nos llame peste del

gnero humano y causa de cuantos pleitos, rias,


,785 sediciones, guerras y pesares existen. Pero
, decidnos: si somos una peste, por qu os casis
, con nosotras? Si somos una peste, por qu nos
., prohibs salir de casa y asomarnos a las ventanas?
,,, Si somos una peste, por qu si sale vuestra mujer
,790 y no la encontris en casa os enfurecis como
; energmenos, en vez de regocijaros y dar gracias a
,, los dioses de que la peste haya abandonado
,, vuestro hogar y de que os encontris ya libres de
husped tan enojoso? Si cansadas de jugar nos
dormimos en casa de una amiga, en seguida vais a
. buscar a vuestra peste, y rondis en torno de su
lecho. Si nos asomamos a la ventana, todo el
,795 mundo se detiene a ver la peste; si, ruborizadas,
. nos retiramos, aumenta e! deseo de que la peste
,: vuelva a presentarse. Est, pues, fuera de duda
, que somos mucho mejores que vosotros, como lo
. prueba el ms ligero examen. Comparemos, si no,
,.800 los dos sexos, y veamos cul es peor: vosotros
.,
decs que el nuestro y nosotras que el vuestro.
.,
Examinmoslos y pongmoslos en parangn,

oponiendo uno a uno, hombres y mujeres.


. Carmino42 es inferior a Nausmaca; los
:. hechos son elocuentes. Cleofn est muy
por debajo de Salabacca43. Con Aristmaca,
la herona de Maratn, ni con Estratnice,44
.805
hace mucho tiempo que nadie se atreve a
,
contender. Entre los senadores que el ao
, ltimo abandonaron a otros sus cargos,
. habr alguno que pueda compararse con
Eubula?45 Ni ellos mismos se atreveran.
; Podemos, pues, gloriarnos de ser mucho
. mejores que los hombres. Tampoco se ve a
.810 ninguna mujer pasearse por la ciudad en un
carro magnfico despus de haberle robado
: cincuenta talentos al Tesoro; nuestros
,. mayores hurtos son de un poco de trigo a
nuestro esposo y para eso se lo devolvemos
en el mismo da. Cuntos de vosotros
pudiramos sealar que hacen otro tanto y
.815
que son tambin ms glotones que nosotras,

y chocarreros y ladrones de vestidos y de


esclavos? Cuntos que ni siquiera saben
. cmo las mujeres conservan la herencia
paterna? Nosotras, en efecto, tenemos
:820 todava nuestros cilindros, nuestras
lanzaderas, nuestros canastillos y quitasoles;
al paso que muchos de nuestros maridos
: han perdido unos sus lanzas, el asta y el
hierro y a la vez, y otros han arrojado en el
combate sus escudos. Muchsimos cargos
825
podemos hacer las mujeres a los hombres,
,
pero slo mencionaremos el ms grave de
todos. Era justo que cuando una de
nosotras diera a luz un ciudadano til, un
. taxiarco46 o un estratega,47 fuese honrada
con alguna distincin, como por ejemplo, la
830 de ocupar el primer puesto en las Estenias,48
,. las Esciras49 y otras fiestas que solemos
,, celebrar. Por el contrario, la madre de un
,, ciudadano cobarde e intil, de un trierarca
holgazn o de un piloto torpe, debera

colocarse con el cabello cortado detrs de la


:835
que dio a luz un hombre valeroso. Porque,
, decidme, ciudadanos, no es injusto que
, junto a la madre de Lmaco50 se siente la de
Hiprbolo51 vestida de blanco y flotante el
. cabello y que siga prestando a usura, cuando
840 sus deudores, en vez de pagarle e! inters,
, debieran decirle llevndose el
,, dinero: Vaya que no eres digna de que se
,,

,
.845 te pague despus de habernos parido tal alhaja
MNESLOCO.
:. -Me he quedado bizco de tanto mirar a ver si
; viene y Eurpides no aparece. Quin se lo
impedir? Ah! Sin duda se avergenza del fro
.
Palamedes. Con qu otro drama le atraer? Ya di
; en ello! Voy a imitar su reciente Helena. Tengo un
:.850 vestido de mujer completo.
. MUJER SEGUNDA.
-Qu intentas ahora? Qu miras? Me parece que
;; te arrepentirs de tu Helena si no te ests quieto
, hasta que venga un Pritneo.
,. MNESLOCO.-(Imitando a Helena.) Este es el
Nilo, clebre por la hermosura de sus Ninfas: sus
,855 aguas, sustituyendo al agua del cielo, riegan los
campos del blanco Egipto que alimentan a sus

habitantes con la negra sirmea.52


.
MUJER SEGUNDA.
-Por la luciente Hcate! Eres un saco de
. maldades.
MNESLOCO.
-Mi patria no carece de gloria; vi en Esparta la luz
,.860 y Tndaro es mi padre.
MUJER SEGUNDA.
- Tndaro tu padre, granuja! Mejor dirs
;. Frimondas.53
MNESLOCO.

-Me llamo Helena.


.
MUJER SEGUNDA.
-Vuelves a fingirte mujer sin haber sufrido
, todava el castigo por el primer disfraz?
; MNESLOCO.-(Mismo juego.)
-Y numerosos hroes, a orillas del Escamandro,
murieron por mi causa.
.865 MUJER SEGUNDA.
-As te hubieras muerto t tambin!
. MNESLOCO.
-Y yo me encuentro aqu, en tanto que mi esposo,

oh infeliz Menelao! no vuelve todava... Por qu


:
estoy an con vida?
. MUJER SEGUNDA.
; -Por culpa de los cuervos.
MNESLOCO.
. -Pero qu dulce presentimiento hace palpitar mi
corazn? Oh Zeus, no burles mi esperanza! (Aqu
. Eurpides entra en escena disfrazado de Menelao
.870 nufrago.)
EURPIDES.
-Quin es el dueo de estas soberbias
,
mansiones? Acoger a unos nufragos

extranjeros, que han sufrido sobre las olas del mar


;
todos los horrores de la borrasca?
. MNESLOCO.
-Este es el palacio de Proteo.
; MUJER SEGUNDA.
-De qu Proteo? Por las dos diosas que

mientes puesto que Proteo muri hace diez


,,875 aos.54
. EURPIDES.
-En qu pas ha abordado mi nave?
; MNESLOCO.
-En Egipto.
. EURPIDES.
-Oh infortunado! Adnde nos arroj la
. tempestad!
MUJER SEGUNDA.
-Cmo puedes creer las fbulas que te cuenta

ese perdulario? Aqu ests en el Tesmoforin.


;.880
EURPIDES.
-Est Proteo en su palacio, o se halla
; ausente?
MUJER SEGUNDA.
, -De seguro que ests mareado todava. Acabas
de or que Proteo ha muerto, y preguntas s
; est o no en su palacio.
EURPIDES.
.;885 -Ay, s, muri! Dnde reposan sus cenizas?
MNESLOCO.

-Su tumba est aqu; estamos sentados en ella.


,.
MUJER SEGUNDA.
-As perezcas miserablemente, y perecers,
, por atreverte a llamar una tumba a este altar.
. EURPIDES.
-Y por qu, extranjera, ests sentada sobre
ese monumento mortuorio envuelta en
;890 fnebre ropaje?
MNESLOCO.
-Quieren obligarme a unir mi destino al del
hijo de Proteo.
.
MUJER SEGUNDA.

-Por qu engaas de nuevo a ese extranjero,


; miserable? (A Eurpides.) Este individuo es un
bribn que se ha metido entre las mujeres
. para robarnos las joyas.
MNESLOCO.-(A la Mujer Segunda.)
.895 -Ladra y arrjame tus reproches a la faz.
EURPIDES.
; -Extranjera, quin es la vieja que te insulta?
MNESLOCO.
-Es Teonoe, la hija de Proteo.
.
MUJER SEGUNDA.

-No, por las dos diosas! Que yo soy Crtla,

: hija de Antteo, natural de Gargetes y t, (a


. Mnesloco) un canalla.
MNESLOCO.
. -Intiles palabras; jams me casar con tu
hermano; jams ser infiel a Menelao, mi esposo,
900
que combate bajo los muros de Troya.
. EURPIDES.
-Mujer!, qu has dicho? Vuelve hacia m tus ojos.
;. MNESLOCO. (Apartndose el velo de la cara).
-Mis ultrajadas mejillas me lo impiden.
. EURPIDES.
-Qu veo? La voz se ahoga en mi garganta...
;. Dioses! Qu facciones contemplo? Mujer,
;;905 quin eres?
MNESLOCO.
-Y t, quin eres? Mi sorpresa iguala a la tuya.
;.
EURPIDES.

-Eres griega o indgena?


; MNESLOCO.
-Griega, pero yo tambin anhelo saber tu patria.
.. EURPIDES.
-Veo, oh mujer, que te asemejas a Helena.
. MNESLOCO.
-Y t, a Menelao, a lo menos en esos ...
.910 perifollos.55
EURPIDES.
-El mismo; yo soy aquel mortal infortunado.
.
MNESLOCO.

-Oh! Cunto has tardado en venir a los brazos de


tu esposa! Estrchame contra tu corazn, esposo
,. mo; cie mi cuello con tus manos; djame que te
.915 bese. Pronto, pronto, arrncame de estos funestos
. lugares.
MUJER SEGUNDA.
-Pobre del que te lleve! Le sacudir con esta
. antorcha.
EURPIDES.
-Me prohibes que me lleve a la ciudad de Esparta
,
a mi esposa, a la hija de Tndaro?
,;
MUJER SEGUNDA.
-T me vas pareciendo tambin un redomado
920 bribn, cmplice de ese otro canalla. No sin razn
. hablabais tanto de Egipto.56 Pero se a lo menos
.. tendr su merecido porque ya llegan el Pritneo y
. el arquero.
EURPIDES.
:. -Esto se complica. Habr de zafarme.
MNESLOCO.
-Y qu har yo, infeliz de m?
;925
EURPIDES.

-Tranqulzate.
.
,, Mientras me quede un soplo de vida, no te
. desamparar, a menos que mis infinitos
ardides me abandonen. (Se va.)
. MNESLOCO.
-Trabajo perdido! No ha cado nada en mi

anzuelo.
; EL PRITNEO.
;930 -Es se el bribn que nos ha denunciado
, Clstenes? Eh, t, no te escondas! Arquero,
tale a ese poste y sujtalo bien; encrgate de
, su guarda y no permitas que nadie se le
. acerque: si alguno se aproxima hazle huir a
latigazos.
MUJER SEGUNDA.
.935 -Excelente orden; pues hace un instante por
poco se me lo lleva otro bribn.

MNESLOCO.
,
-Oh Pritneo! Por esa diestra que tiendes de
, tan buena gana cuando alguno te ofrece
. dinero, concdeme una pequea gracia, ya
que voy a morir.
; EL PRITNEO.
-Qu gracia?
MNESLOCO.
,940 -Manda al arquero que me desnude antes de
atarme al poste, para que este pobre viejo
no cause risa con su tnica amarilla y su
.
mitra a los mismos cuervos que se lo han de

comer.
, EL PRITNEO.
. -El Senado ha dispuesto que te exponga con
ese traje para que los transentes se enteren
::945 de tu delito.
. MNESLOCO.
-Oh maldito disfraz, a qu extremo me
reduces! Ya no tengo esperanza de
, salvacin!
EL CORIFEO.
,
-Ea, divirtmonos, como es costumbre de

las mujeres cuando celebramos los misterios


, de las diosas en estos festivos das que
950 Pauson57 santifica con ayunos, rogando a las
dos venerables que los multipliquen en
. consideracin a su persona.
: EL CORO.
, -Lanzaos con pie ligero; formad ruedas;
,955 enlazad vuestras manos; saltad
:955 acompasadamente con vivos y cadenciosos
movimientos; girad los ojos en torno y
.
mirad a todas partes. Al propio tiempo

celebre el Coro, con transportes de religiosa


.
alegra, a la raza de los
Dioses Olmpicos.
960 Cun engaado est
. quien se imagine que,
porque soy mujer, voy

a hablar mal de los


hombres en este
santuario! Slo
, tratamos de ejecutar
. por primera vez como
el baile lo exige, una
armoniosa rueda.
Partid, cantando al
. dios de la sonora lira y
a la casta deidad
armada del arco.58

Salve, Apolo de
970
rpidas flechas, danos
. la victoria! Tributemos
, un justo homenaje a
: Hera, directora de
todas las danzas,
, guarda de las llaves del
975 dulce himeneo.
. Hermes dios de los
pastores. Pan, y
vosotras, amadas

Ninfas, conceded a los

coros una sonrisa


benvola. Ea partamos
980 con nuevos bros y
. animmonos con vivos
palmoteos.
.982 Divirtmonos oh
, mujeres, segn es
. costumbre, y
guardemos absoluto
ayuno. Vulvete ahora
,985
hacia ese otro lado;
:
marca el comps con
el pie y entona
987 variados cnticos.
: Guanos t, Dionysos,
. coronado de hiedra,
pues en mis cantos y
990 danzas te celebro a ti.
, Oh Evio! Oh
Bromio,59 hijo de
Semele, que te
,993
complaces en
993
mezclarte en las
....994
montaas a los coros de las amables Ninfas
995 concluyendo tus himnos con el alegre Evios!
, Evios! Evoe! Eco, la Ninfa del Citern,
repite tus acentos, que resuenan bajo las
opacas bvedas del espeso follaje, y entre los
:
peascos de la selva; en torno de ti la hiedra
enlaza sus ramos, cargados de flores. (Mientras
.1000 que el Coro se retira al fondo de la orquesta, llega el
Arquero con su prisionero atado a un poste.)
. EL ARQUERO.
-Vas a pasar la pena negra aqu, al aire libre60.
. MNESLOCO.
-Arquero, yo te suplico ...
. EL ARQUERO.
-No me supliques.
MNESLOCO.
.
-Afloja un poco la argolla.

EL ARQUERO.
. -Eso es; voy a hacerlo.
MNESLOCO.
,. -Ay! Ay! La aprietas ms.
EL ARQUERO.
;1005 -Quieres ms todava?
MNESLOCO.
: -Ay, ay! As perezcas miserablemente!
. EL ARQUERO.
-Cllate, maldito viejo. Voy a traer una estera,

para guardarte con ms comodidad.


.
MNESLOCO.
,. -Estos son los placeres que tengo que
agradecer a Eurpides! (Eurpides se asoma a
. escena disfrazado de Perseo; Mnesloco le ve.) Pero,
:,,. oh dioses y Zeus salvador!, an tengo
,1010 esperanzas. Parece que no piensa
, abandonarme ... Perseo al desaparecer me
: indic disimuladamente que me fingiese
. Andrmeda;61 ya estoy atado como aquella
princesa infeliz. No hay duda de que vendr a
:.1015
salvarme; de otro modo no hubiera huido

volando.62
, EURPIDES.-(Fingindose Perseo.)
-Ninfas amadas, si pudiera acercarme sin que
; el escita me viera ... Me oyes t, moradora de
;, los antros?63 En nombre del pudor,
,1020 permteme acercarme a mi esposa.
. MNESLOCO.-(Que unas veces habla por cuenta
propia y otras fingindose Andrmeda.)
-Un implacable verdugo ha encadenado al
ms infeliz de los mortales! Logr escapar a
:
duras penas de aquella repugnante vieja, y ca

en un nuevo infortunio: ese escita no se aparta


.1025
de mi lado; desprovisto de toda defensa,
voy a servir de banquete a los cuervos.
.; Lo veis? Ya no tomo parte en los coros
1030 de las doncellas, ni llevo el cestillo de los
sufragios; cargada de prisiones, me veo
,
expuesta a la voracidad de la ballena
Glucetes. Mujeres, deplorad mi suerte
, con el himno de la esclavitud y no con el
del himeneo! Ay, y cmo me agobian
1035 infortunios! ... Infeliz de m ... e infeliz
, por mis parientes! Presa de tormentos
, injustos, mis ayes son capaces de
, arrancar torrentes de lgrimas al
, insensible Trtaro. Ay, ay!, socrreme,
,1040 autor de mis males t que me afeitaste
primero y me enviaste despus vestido

con tnica amarilla al templo donde


,
estaban reunidas las mujeres. Oh hado
, inexorable! Oh cruel destino Quin
: podr ver sin conmoverse mi espantosa
1045 desdicha? Ojal el astro incendiario del
,. Eter pueda consumar la prdida del
: miserable que soy! Porque ya no me es
: grato contemplar la eterna luz desde que
colgado, estrangulado, loco de dolor,
; desciendo por el camino ms corto a la
mansin de los muertos.
1050
EURPIDES.-(Fingindose la ninfa Eco.)
.
-Salud, hija querida! Que los dioses
hagan perecer miserablemente a tu
,, padre Cefeo,64 por haberte expuesto de
tal modo!
.1055 MNESLOCO.-(Fingindose Andrmeda.)
-Quin eres t, que as te compadeces
: de mis males?
. EURPIDES.
-Soy Eco, la ninfa que repite fielmente
todas las voces; la misma que el ao
;
pasado prest en este lugar mi eficaz

ayuda a Eurpides65. Pero, hija ma, lo


, que t debes hacer es representar tu
1060 papel y llorar tristemente.
. MNESLOCO.
, -Y t, repetir mis gemidos.
. EURPIDES.
-As lo har; pero eres t quien ha de
. empezar.
MNESLOCO.
-Oh noche sagrada
..

1065
Cun larga es tu carrera!
Cun lento rueda tu carro por
la estrellada bveda de los
; cielos y el venerado Olimpo!
EURPIDES.

-Olimpo.
. MNESLOCO.
-Por qu a Andrmeda le han
1070 tocado con preferencia todos
los males en suerte?
EURPIDES.
-En suerte.
MNESLOCO.
; -Muerte msera!
EURPIDES.
-Muerte msera!
;
MNESLOCO.

-Me asesinas, vieja charlatana.


. EURPIDES.
-Vieja charlatana.
. MNESLOCO.
-Me crispas con tus
1075 interrupciones. Es demasiado.
. EURPIDES.
-Demasiado.
. MNESLOCO.
-Deja que siga lamentndome

solo. Basta ya.


,
EURPIDES.
.. -Basta ya.
MNESLOCO.
. -Vete al infierno!
EURPIDES.
. -Vete al infierno!
MNESLOCO.
. -Qu peste!
EURPIDES.
- Qu peste!
;1080
MNESLOCO.

-Qu necedad!
; EURPIDES.
-Qu necedad!
. MNESLOCO.
-Lo vas a sentir.
. EURPIDES.
-Lo vas a sentir.
. MNESLOCO.
-Y te va a doler.
.

.
EURPIDES.
. -Y te va a doler.
EL ARQUERO.
; -Eh, t! Qu
charlas?

EURPIDES.
; -Eh, t! Qu
charlas?
; EL ARQUERO.
-Llamar a los
; Pritneos.
EURPIDES.
;1085 -Llamar a los
Pritneos.
; EL ARQUERO.
-Es extrao!

EURPIDES.
;
-Es extrao!
EL ARQUERO.
; -De dnde sale esa
voz?
; EURPIDES.
-De dnde sale esa
; voz?
EL ARQUERO.
. -Hablas t?
EURPIDES.

-Hablas t?
.
EL ARQUERO.
-Cuidado!
; EURPIDES.
-Cuidado!
; EL ARQUERO.
-Te burlas de mi?
.1090 EURPIDES.
-Te burlas de m?
. MNESLOCO.
-Yo no, por Zeus; es

esa mujer que est


;.
junto a ti.
; EURPIDES.
-Que est junto a ti.
; EL ARQUERO.
-No te escapars.
; EURPIDES.
-No te escapars.
; EL ARQUERO.
-Qu murmuras
an?
;1095
EURPIDES.

-Qu murmuras an?


;
EL ARQUERO.
. -Coged a esa bribona.
EURPIDES.
. -Coged a esa bribona.
EL ARQUERO.

-Grrula y maldita mujer


. EURPIDES.-(Fingindose Perseo.)
-Oh, dioses! A qu brbara regin
me ha trado mi rpido vuelo? Yo
; soy Perseo, que, surcando el Eter
1100 con mis alados pies, me encamino a
Argos llevando la cabeza de la
. Gorgona.
EL ARQUERO.
; -Qu dices? Ests hablando de la
cabeza de Gorgo el escribano?
;
EURPIDES.

-He dicho la cabeza de la Gorgona.


EL ARQUERO.
. -Pues bien, de Gorgo.
EURPIDES.-(Declamando.)
. -Ah! Qu veo? Una doncella
semejante a las diosas encadenada a
:1105 ese escollo como un navo en el
; puerto?
MNESLOCO.-(Declamando.)
-Extranjero, ten piedad de esta
,
msera, desata mis cadenas.
.
EL ARQUERO.
-Cllate. Habr audacia como la
; suya Est para morir y an charla!
; EURPIDES.
-Oh, doncella! Muveme a
.1110 compasin el verte encadenada.
EL ARQUERO.
, -Si no es doncella; es un viejo zorro,
. ladrn y canalla.
EURPIDES.

-No desbarres, escita; sa es


.
Andrmeda, la hija de Cefeo.
. EL ARQUERO.
-Mralo bien; te parece todava una
:; doncella?
EURPIDES.
,:1115 -Escita, dame la mano para que me
: acerque a esa joven. Todos los
: hombres tenemos nuestro flaco; el
. mo es estar enamorado de esa
virgen.

EL ARQUERO.
:
-No te envidio el gusto. Puedes
,
.1120 hacer de l lo que quieras, sin que
tenga celos.
EURPIDES.
; -Por qu no me permites desatarla
y arrojarme en los brazos y en el

tlamo de una esposa querida?


, EL ARQUERO.
. -Si tan furiosamente adoras a ese
anciano, esa tabla no debe ser
.1125 obstculo a tus deseos.
EURPIDES.
. -Ah! Voy a soltar sus ligaduras.
EL ARQUERO.
. -Y yo, a molerte a palos.
EURPIDES.
-Pues lo har.

EL ARQUERO.
.
-Pues te cortar la cabeza con mi
espada.
:;; EURPIDES.
. -Ay! Qu hacer?, qu razones
1130 emplear? Ese brbaro no las
, comprendera. Quien a ingenios
. rudos presenta pensamientos
nuevos e ingeniosos, pierde sin fruto
,. el tiempo. Busquemos otro medio
apropiado a su condicin.

EL ARQUERO.
.
-Cmo trataba de engaarme el
muy zorro!
;1135 MNESILOCO.
-No olvides, Perseo, el infortunio en
que me dejas.
, EL ARQUERO.
, -Est visto que quieres llevar unos
cuantos latigazos.
1140 EL CORO.
-Palas, amiga de los coros, yo te

invoco obedeciendo al sagrado rito.


.
Ven, casta doncella libre del yugo de
himeneo, protectora de nuestra
ciudad, nica guarda de su poder y
. de sus puertas. Apareces como
enemiga natural de los tiranos; el
:1145 pueblo de las mujeres te llama;
acude en compaa de la Paz, amiga
. de las fiestas. Vosotras tambin,
, diosas augustas,66 venid benvolas y
propicias a vuestro sagrado bosque
,,
donde la vista de los hombres no
1150
puede escudriar los sagrados
,
. misterios; donde a la luz de las brillantes
, antorchas mostris vuestra faz inmortal. Llegad,
, acercaos, os lo pedimos humildemente,
venerandas Tesmforas. Si alguna vez
accediendo a nuestros ruegos, os dignasteis
1155
venir, venid ahora tambin y no desoigis
,, nuestros votos.
. EURPIDES.
-Mujer, si queris reconciliaros conmigo,
1160 consiento y me comprometo a no hablar mal de
,, vosotras en adelante. Lo declaro con toda
solemnidad.
.. EL CORO.
-Qu motiva tu proposicin?
; EURPIDES.
-El hombre que est atado a ese poste es mi

suegro. S me lo entregis, no volver a hablar


.1165
mal de vosotras; pero si no accedis, me
, propongo denunciar a vuestros maridos a su
:, regreso de la guerra todas vuestras prcticas
clandestinas.
. EL CORIFEO.
-Por lo que a nosotras atae, quedan aceptadas
:1170 tus condiciones; pero tienes que persuadir a ese
. brbaro. (Por el Arquero.)
EURPIDES.
-Eso es cuenta ma. (Vuelve disfrazado de vieja, con
:
una bailarina y una taedora de flauta.) Acurdate,
.
Elafin,67 de hacer lo que te he dicho en el
. camino. Pasa adelante y recgete el vestido. T,
.1175 Teredn toca la flauta al modo prsico.
EL ARQUERO.
; -Qu significa esa msica? Quin trata de
excitarme?
. EURPIDES.-(Disfrazado de vieja.)
. -Arquero esta muchacha necesita ejercitarse,
pues tiene que ir a bailar delante de unos
hombres.
,.
EL ARQUERO.
,.1180
-Que baile y se ejercite; yo no se lo he de
impedir. Qu gil es! Salta como una pulga en
: un pellejo de carnero!
EURPIDES.
,. -Vamos, hija ma, qutate ese vestido; sintate en
las rodillas del escita, y presntale los pies para
que te descalce.
,. EL ARQUERO.
,.1185 -S, s sintate nia ma. Oh, qu pechos tan
duros y redondos!

EURPIDES.
:;
-Toca pronto la flauta. An te da miedo el escita?
EL ARQUERO.
..1187 -Qu bonita y qu gusto tenerte
:1187 as!
:.1188 EURPIDES.
-Orden, amigo mo

EL ARQUERO.
.: -Pues no quedara descontenta!
.1190 EURPIDES.
-Bien. (A la bailarina.) Ponte el
; vestido: ya es hora de marcharnos.
EL ARQUERO.
:. -Sin darme un beso?
EURPIDES.
, -Anda, bsale.
,. EL ARQUERO.
-Ajaj! Qu boquita tan dulce! Ni
;
la miel del Atica. Pero, por qu

no ha de tumbarse un rato
, conmigo?
. EURPIDES.
-Adis, Arquero; eso no es
. posible.
. EL ARQUERO.
-S, s, viejita ma, dame ese placer.
; EURPIDES.
-Me dars t un dracma?
EL ARQUERO.
.1195
-Claro que te lo dar.

EURPIDES.
. -Pues venga el dinero.
EL ARQUERO.
:. -No tengo un bolo; pero toma
mi carcaj. Yo te la traer despus.
. Ven conmigo nia. T vigila al
viejo, viejita ma. Cmo te llamas?
. EURPIDES.
,. -Artemisa.
EL ARQUERO.
;1200
-No se me olvidar: Artamuxia. (Se

va con la bailarina.)
. EURPIDES.
-Astuto Hermes, todo sale a pedir
:. de boca. (Al flautista.) Corre, pobre
muchacho; corre con la bailarina,
. mientras yo le desato. T, en
: cuanto te suelte, huye a toda prisa
. y refgiate en casa, con tu mujer y
1205 tus hijos.
MNESLOCO.
.
-Eso es cuenta ma, en cuanto me

vea libre.
.
EURPIDES.
., -Ya lo ests. Ahora huye, antes de que
. venga el arquero y te sorprenda.
MNESLOCO.
-Corro rpido. (Se van Eurpides y
.
Mnesloco.)

EL ARQUERO.
,1210 -Qu hermosa hijita tienes, viejita Lo
.; ms dcil, lo ms amable... Dnde est
:; la vieja? Ah! Estoy perdido! Y el viejo,
,.. dnde est? Vieja viejita ma, eso no
. est bien hecho. Artamuxia me ha
.: engaado. Lejos de m, maldito carcaj.
:.1215 Con razn te llaman as; por t me ha
, engaado la vieja. Ay! Qu har?
Dnde est Artamuxa?
;;.
EL CORIFEO.

-Preguntas por una vieja que llevaba


,; una lira?
EL ARQUERO.
.; -S, s. La habis visto?
EL CORIFEO.
-Se march de aqu seguida de un
. anciano.
EL ARQUERO.
;1220 -Un viejo con una tnica amarilla?
EL CORIFEO.

-Eso es. An podrs alcanzarlos, si los


.
persigues por ah.
,. EL ARQUERO.
-Maldita vieja Por dnde han huido?
:; Artamuxia!
. EL CORIFEO.
-Sube todo derecho. Adnde corres?
.; Vuelve atrs; has tomado la direccin
;. contraria.
EL ARQUERO.
-Pobre de m! Seguir persiguindoles.
,..1225
Artamuxia!

EL CORIFEO.
, -Corre, corre y que un viento propicio te
: lleve... al infierno. Pero ya es hora de
que cesen nuestros juegos y de
. retirarnos a nuestros hogares. Que las
1230 dos Tesmforas nos testimonien, a su
. vez, su benevolencia!
1
Locucin proverbial alusiva a la vuelta de la primavera.
2
Mnesloco desea aprender ese gnero de cojera, propio de
algunos personajes de Eurpides, para no tener que correr.
3 39
Palabra que imita el zumbido de un insecto, para indicar que las La fiesta de las copas y las Dionisacas estaban
enfticas expresiones del criado estn vacas de sentido. consagradas a Dionysos; por eso prefiere Mnesloco estas
4
Stira de los artificios escnicos destinados a la aparicin de solemnidades a otras para enterarse de la edad del pellejo de
divinidades. vino.
5 40
Famosa cortesana. Mnesloco identifica a Agatn con Cirene. El vestidillo cretense. Segn el rito, la piel de la vctima per-
6
Frase proverbial para indicar las cosas pequeas y de poco vigor. teneca al sacrificador.
7 41
Este Coro es el que Agatn ensayaba para representar sus tra- Ttulo de una tragedia de Eurpides. En ella Eax, hermano
gedias. de Palamedes, escribe la muerte de ste sobre unos remos y
8
La Ciudad de Troya. los arroja al mar, esperando que alguno de ellos llegar a
9
Divinidades protectoras de la generacin. poder de su padre Nauplio, y le har saber la triste noticia.
10 42
Drama satrico que formaba parte de una tetraloga de Esquilo General derrotado en una batalla naval, cerca de la isla
titulada La Liturgia. Su principal personaje era Licurgo, rey de los Sime, contra el lacedemonio Astioco. Aristfanes lo opone a
Edonios, que se atrevi a burlarse de Dionysos cuando regres a Tra- Nausmaca, nombre de una cortesana, escogido de intento,
cia, vencedor de las Indias. Su falta fue severamente castigada. por significar, combate naval.
43
Los ttulos de las tres tragedias eran: Los Edones, Los General detestable y mal reputado. Era uno de los
Basrides y Los Jvenes. demagogos ms influyentes, y acrrimo partidario de la
11
Verso del Eolo, de Eurpides. guerra. Salabacca era una cortesana.
12 44
En l se refugiaban los suplicantes. Nombres alegricos para indicar la decadencia de las armas
13
Juego de palabras: afeitado y soldado armado a la ligera se expresan en atenienses. Aristmaca designa la gloriosa batalla de Maratn;
griego con voces muy parecidas. y Estratnice, vale tanto como victoria del ejrcito.
14 45
Ya hemos dicho que se trata de un conocido afeminado. Otro nombre alegrico forjado para poner de relieve la
15
Tocado de mujer. desacertada conducta de los senadores que cedieron ante el
16
Alusin obscena. gobierno de los Cuatrocientos y permitieron la abolicin de
17
Sobre la mquina donde est reclinado. la democracia.
18 46
Parodia de un verso del Hiplito, de Eurpides. El taxiarco mandaba ciento veinticinco hombres, y era el
19
Las esclavas esperaban a la puerta del templo para recibir las jefe del batalln que suministraba cada tribu.
47
rdenes de sus seoras, como se desprende de un pasaje Llambase as al que mandaba un cuerpo de ejrcito.
48
posterior. Fiestas que se celebraban en memoria de la vuelta de
20
Una mujer hace de heraldo, porque ningn hombre poda Demter.
49
intervenir en las Tesmoforias. Toda la escena que sigue Fiestas llamadas as del dosel bajo el cual eran llevadas
parodia las formalidades observadas en la Asamblea Popular. procesionalmente las estatuas de Atenea, Demter, Persfone,
21
Apolo. Apolo y Poseidn.
22 50
Atenea. El mismo general de quien Aristfanes se burl en Los
23
Artemis. Acarnienses por su aficin a la guerra. Aqu le hace ya
24
Medidas de capacidad. justicia.
25 51
Frmula de los decretos. El demagogo, sucesor de Clen, tantas veces atacado por Aris-
26
Como acostumbraban a hacerlo los oradores. tfanes.
27 52
Entre los enamorados era costumbre hacerse regalos de coronas. Todos los pasajes impresos en cursiva estn tomados de la
28
Verso de la Estenebea de Eurpides. El extranjero de Corinto Helena, de Eurpides.
53
era Belerofonte. Ocupaba y distraa el pensamiento de la joven al Ateniense de mala reputacin.
54
extremo de que dejaba caer los objetos que llevaba en la mano. La mujer cree que se trata de Proteas, general ateniense.
29 55
Por suponerla encinta. Verso parodiado en su ltima palabra para aludir al oficio de la madre
30
Remedio contra el clico. de Eurpides.
31 56
Para que la puerta no hiciera ruido. La palabra griega significa tambin emplear astucias, porque los
32
A la entrada de las casas haba un altar en forma de columna, egipcios tenan fama de prfidos.
57
consagrado a Apolo. Hombre arruinado, cuya miseria le obliga a ayunar ms a
33
Aristfanes siempre representa a Clstenes como el ms menudo de lo que quera.
58
afeminado de los atenienses. Es decir, Apolo y Artemis.
34 59
Durante las fiestas de Demter las mujeres se alojaban de dos en dos Otro sobrenombre de Dionysos.
60
en tiendas levantadas junto al templo de la diosa. El arquero, como escita, se expresa en un griego lleno de
35
Estas pesquisas eran un motivo para que el coro ejecutase las barbarismos y que dan lugar a unos efectos cmicos imposibles de
danzas de costumbre. traducir.
36 61
Nombre de la plaza donde tenan lugar las asambleas populares Ttulo de una tragedia de Eurpides, uno de cuyos personajes
aplicado aqu al templo de Demter como apelativo de todo punto de es Perseo.
62
reunin. Perseo volva del pas de las Gorgonas, volando sobre el
37
El altar de Dmeter junto al cual se ha refugiado Mnesloco. caballo Pegaso, cuando distingui encadenada a un escollo a
38
Vestidito corto y de tela ligera. Andrmeda, expuesta a la voracidad de un monstruo
marino. Conmovido por su desgracia, petrific al monstruo,
presentndole la cabeza de Medusa, y libert a la infeliz
princesa, con la cual se cas.
63
Implora a la ninfa Eco.
64
Rey de Etiopa. Vise obligado a exponer a su hija
Andrmeda para aplacar las iras de Poseidn, que haba
inundado su reino y enviado un monstruo marino para
devastarlo.
65
Al representar una tragedia en la cual Eco era uno de los
personajes.
66
Demter y Persfone.
67
Nombre de la bailarina, alusivo a su ligereza, pues significa
cervatillo.

Anda mungkin juga menyukai