Anda di halaman 1dari 53

sip Mandelshtam

sip Mandelshtam

sip Mandelshtm en 1914

Informacin personal

Nombre de
sip Emlievich Mandelshtm
nacimiento

Nombre en

ruso

Nacimiento 15 de enero de 1891


, Varsovia, Imperio ruso

Fallecimiento 27 de diciembre de 1938 (47 aos)


, Vladivostok

Nacionalidad Rusa y sovitica

Familia
Cnyuge Nadezhda Mandelshtam

Educacin

Universidad de Heidelberg
Alma mter
Universidad Estatal de San Petersburgo

Informacin profesional

Ocupacin escritor, poeta

Firma

[editar datos en Wikidata]

sip Emlievich Mandelshtm (en ruso: ,


nacido : Isif Emlievich
Mandelshtam; Varsovia, Imperio ruso, 15 de enero de 1891 - Vladivostok, Unin
Sovitica, 27 de diciembre de 1938) fue un poeta ruso de origen judo-polaco, miembro de
la corriente acmesta.

ndice
[ocultar]

1Biografa
2Obra
o 2.1Poesa
o 2.2Prosa
3Obras editadas en Espaa
4Referencias
5Bibliografa
6Enlaces externos

Biografa[editar]
Se inici como poeta militando en el movimiento acmesta derivacin del simbolismo
ruso y reaccin contra l pero evolucion con el tiempo hacia posiciones muy
personales, sntesis del simbolismo, el futurismo y el acmesmo.
Fue denunciado y arrestado en mayo de 1934 por escribir un poema contra Stalin, al que
alude como montas del Kremlin:1
Vivimos sin sentir el pas a nuestros pies,
nuestras palabras no se escuchan a diez pasos.
La ms breve de las plticas
gravita, quejosa, al montas del Kremlin...
Epigrama contra Stalin. sip Mandelshtm (1934).2
Fotografa de Mandelshtm tomada por el NKVD en 1938

Como consecuencia de la denuncia fue condenado a tres aos de destierro en


los Urales tras la intervencin personal de Stalin, que interrog a su vez a Bors
Pasternak sobre la excelencia de Mandelshtm como escritor y decidi que no se le
ejecutara. Bujarin intercedi personalmente ante Stalin para que le permitier cumplir la
condena en Vornezh, pero poco despus de que l mismo fuese ejecutado, Mandelshtm
sufri un nuevo arrestro, el 3 de mayo de 1938, y recibi una condena de cinco aos.
Deportado a Kolym, muri en un campo de trnsito cercano a Vladivostok el 27 de
diciembre de 1938. Fue completamente rehabilitado a ttulo pstumo en 1987,3 despus de
que se le exonerara en 1956, durante el deshielo de Jrushchov, de las acusaciones de
1938.

Obra[editar]
La poesa de Mandelshtam, considerado ya uno de los mayores poetas rusos del siglo, fue
milagrosamente conservada por Nadiezhda, su mujer, autora de dos libros: Contra toda
esperanza y Libro segundo, en los que cuenta las trgicas experiencias que vivi con el
poeta durante los aos del terror. Mandelshtam fue tambin un gran prosista. Coloquio
sobre Dante, prueba de su conocimiento de la Divina Comedia, la cual citaba de memoria
cuando an no haba descendido l mismo al gulag de Stalin.
Poesa[editar]

La piedra, 1913
Tristia, 1922
Cuadernos de Mosc, 1930-1935
Cuadernos de Vornezh, 1935-37
Prosa[editar]

El sello egipcio [cuento]


El rumor del tiempo
La cuarta prosa
Viaje a Armenia
De la poesa
Coloquio sobre Dante

Obras editadas en Espaa[editar]


Mandelshtm, sip (2011). Armenia en prosa y en verso. Acantilado. ISBN 978-84-15277-36-
1.
(2010). Poesa. Vaso Roto. ISBN 978-84-938087-2-3.
(2006). El sello egipcio. Maldoror Ediciones. ISBN 978-84-934956-4-0.
(2004). Crestomata : P.T.V. Huerga y Fierro Editores. ISBN 978-84-8374-464-2.
(2004). Coloquio sobre Dante. El Acantilado. ISBN 978-84-96136-62-5.
(2003). Sobre la naturaleza de la palabra y otros ensayos. Ardora
Ediciones. ISBN 978-84-88020-37-6.
(2003). Gozo y misterio de la poesa. El Cobre Ediciones. ISBN 978-84-96095-38-0.
(1999). Cuadernos de Vornezh. Ediciones Igitur. ISBN 978-84-95142-04-7.
(1999). Cuadernos de Vornesh. Diputacin Provincial de Mlaga. Centro de
Ediciones de la Diputacin de Mlaga. ISBN 978-84-7785-304-6.
(1998). Tristia. Diputacin Provincial de Mlaga. Centro de Ediciones de la
Diputacin de Mlaga. ISBN 978-84-7785-288-9.
(1998). Tristia y otros poemas. Ediciones Igitur. ISBN 978-84-921831-8-0.
(1998). La piedra. Diputacin Provincial de Mlaga. Centro de Ediciones de la
Diputacin de Mlaga. ISBN 978-84-7785-286-5.
(1996). Coloquio sobre Dante ; La cuarta prosa. A.Machado Libros. ISBN 978-84-7774-
720-8.

Referencias[editar]
1. Volver arriba Meyer, 2009, p. 259.
2. Volver arriba Prieto, 2009, pp. 36-42.
3. Volver arriba Meyer, 2009, p. 260.

Bibliografa[editar]
Pushkin, Maldenstam, Pasternak, Brodsky, La mariposa en la estrella, Buenos Aires,
Leviatn, 2001.
Blok, Sologub, Gumiliov, Ajmtova, Mandelstam, Cinco poetas rusos, Colombia,
Editorial Norma, 1995.
Mandelstam, Ossip, Cuadernos de Vornezh, Tarragona, Igitur, 1999.
Mandelstam, Ossip, Coloquio sobre Dante. La cuarta prosa, Madrid, Visor, 1995.
Mandelstam, Ossip, El sello egipcio, El rumor del tiempo, Madrid, Alfaguara, 1991.
Mandelstam, Ossip, Viaje a Armenia, Crdoba, Alcin, 2004.
Mandelstam, Ossip, Crestomata: P.T.V., Madrid, Huerga y Fierro Editores, 2004.
Meyer, Jean (2009). Rusia y sus imperios (1894-2005). Barcelona: Crculo de
Lectores/Tusquets. ISBN 978-84-672-3435-0.
Prieto, Jos Manuel (mayo de 2009). Sobre un poema de Osip Mandelstam. Letras
libres (Vuelta). Consultado el 29 de noviembre de 2013.
Elisabetta Rasy, La ciencia del adis, Alianza. Madrid (2007) ISBN 978-84-206-4809-5
Resea biogrfica

Poeta y ensayista ruso nacido en Varsovia en 1891.


Su padre, prestigioso comerciante, y su madre, profesora
de piano, lo educaron en el famoso Tenishev School de
S.Petersburgo, luego en Paris y Alemania donde estudi
Literatura en la Universidad de Heidelberg . De regreso a Rusia,
estudi Filosofa, carrera que dej inconclusa para dedicarse a la
literatura.
Milit en el movimiento "acmeista" y es considerado como uno
de los grandes poetas rusos del siglo XX.
Su poesa se agrupa en los libros: "La piedra" 1013,
"Tristia" 1922, "Los cuadernos de Mosc" 1935 y "Los cuadernos
de Voronezh"1937 .
Un poema contra Stalin le vali en 1934 un destierro a los Urales,
donde intent suicidarse. Regres para ser nuevamente arrestado
y condenado a trabajos forzados en el ao de 1938.
Muri en un campo de trabajo cercano a Vladivostok el 27 de
diciembre de 1938.

Poemas de Osip Mandelstam:

El odo afinado dirige la vela sensitiva...

El sonido sordo y cauteloso del fruto...

En el corazn del siglo soy un ser confuso...

Hay turpiales en los bosques, y una nica medida...

La concha

La tristeza inexpresiva...

Leer slo libros infantiles...

Qu calle es sta...

Qu puedo hacer con este cuerpo mo irrepetible...


Regresa pronto a m...

Tu rostro...

Yo he regresado a mi ciudad, que conozco...

Yo quiero servirte...

Ir a: A media voz
Ir a: Traducciones de poesa

Pulsa aqu para recomendar esta pgina

Tus comentarios o sugerencias sern de gran ayuda


para el desarrollo de esta pgina. Escrbenos a:

poesia@amediavoz.com

Esta pgina se ve mejor con su fuente original. Si no la tienes,


bjala a tu disco duro, descomprime el fichero y cpiala en:
Windows/Fonts:

Georgia

El odo afinado dirige la vela sensitiva...


El odo afinado dirige la vela sensitiva,
La mirada dilatada se despobla
Y un coro enmudecido de pjaros nocturnos
Atraviesa el silencio.

Yo soy tan pobre como la naturaleza


Y tan simple como el firmamento,
Y mi libertad es tan quimrica
Como el canto de los pjaros nocturnos.

Yo veo al mes inanimado


Y al cielo ms muerto que el lienzo;
Y acepto del vaco
Su mundo enfermo y extrao!

1910

Versin de Jorge Bustamante Garca


El sonido sordo y cauteloso del fruto...
El sonido sordo y cauteloso del fruto
Que cae del rbol,
En medio de una incesante meloda
Del profundo silencio del bosque...

1908

Versin de Jorge Bustamante Garca

En el corazn del siglo soy un ser confuso...


En el corazn del siglo soy un ser confuso
Y el tiempo aleja cada vez ms el objetivo
Y el fresno cansado del bordn
Y el miserable verdn del cobre.

14 de diciembre de 1936

Versin de Jorge Bustamante Garca

Hay turpiales en los bosques, y una nica medida...


Hay turpiales en los bosques, y una nica medida
En la permanencia de las voces y en los versos melodiosos.
Pero slo una vez al ao en la naturaleza sucede
El desborde de lo estable, como en la mtrica de Hornero.

Este da ha abierto sus puertas a la pausa:


Desde la maana hay quietud y largos y difciles momentos
El ganado pasta, mientras la pereza divina
Extrae de la caa de la riqueza de sus notas.
1914

Versin de Jorge Bustamante Garca

La concha
Tal vez no me necesites,
Noche; de la vorgine mundial
Yo fui lanzado a tu orilla
Como una concha sin perlas.

Indiferente, t espumas las olas


Y cantas tercamente,
Pero llegar el da en que amars
La intil mentira de la concha.

T te acuestas a su lado en la arena,


Te vistes con su casulla
Y con ella construyes una gran campana
Irrompible entre las olas.

Y a las paredes de la frgil concha,


Como a la casa del corazn vaco,
Las llenars con murmullos de espuma,
Con viento, bruma y lluvia...

1911

Versin de Jorge Bustamante Garca

La tristeza inexpresiva...
La tristeza inexpresiva
Abri sus dos ojos enormes,
El florero al despertar
Del cristal arroj las flores.

Todo el cuarto se invadi


De una lnguida -dulce medicina!
Este reino tan pequeo
Tanto sueo ha devorado.

Un poco de vino rojo,


-Otro poco de sol de mayo-
Y rompiendo un delgado bizcocho
La blancura de dedos finos.

1909

Versin de Jorge Bustamante Garca

Leer slo libros infantiles...


Leer slo libros infantiles,
Acariciar slo pensamientos incautos,
Disipar todo lo que huela a solemne,
Sublevarse contra la honda tristeza.

Yo estoy mortalmente cansado de la vida,


No admito nada de ella,
Pero an as amo esta pobre tierra
Porque no conozco otra.

De nio, en un jardn remoto, sola mecerme


Sobre un columpio de madera sencilla,
Y recuerdo los altos y oscuros abetos
En medio del delirio brumoso.

1908

Versin de Jorge Bustamante Garca

Qu calle es sta?...
Qu calle es sta?
La calle Mandelstam.
Qu apellido ms espantoso:
Si no lo aireas
Suena curvo y no recto.

Poco en l es lineal
Ms bien de carcter sombro
Y es por eso que esta calle
O, mejor, este foso
Lleva el nombre
De ese tal Mandelstam.
Abril de 1935 Voronezh

Versin de Jorge Bustamante Garca

Qu puedo hacer con este cuerpo mo irrepetible...


Qu puedo hacer con este cuerpo mo irrepetible,
que me ha sido dado?
A quin, dime, debo agradecer,
por la apacible alegra de respirar y vivir?

Yo soy el jardinero y soy la flor,


En la mazmorra del mundo no estoy solo.

En la eternidad del cristal ya se ha esparcido


Mi aliento y mi calor.

En l est impreso un signo,


Irreconocible hasta hace poco tiempo.

Ojal la bruma se diluya en los instantes


Para que no borre el signo amado.

1909

Versin de Jorge Bustamante Garca

Regresa pronto a m...


Regresa pronto a m
Sin ti me asalta el miedo
Nunca antes como ahora
Tan profunda yo te sent.
Todo cuanto yo quiero
Lo veo en realidad.
Ya no siento celos
Sin embargo, te llamo.

1920

Versin de Jorge Bustamante Garca


Tu rostro...
Tu rostro
Es lo ms tierno entre lo tierno,
Tu mano
Es lo ms blanco entre lo blanco,
Ests lejos
De todo mundo
Y todo es inevitablemente tuyo.

Inevitable
Es tu tristeza
Y la calidez
De los dedos de tus manos,
Y el sonido apacible
De tus palabras
Joviales,
Y la lejana
De tus ojos.

1909

Versin de Jorge Bustamante Garca

Yo he regresado a mi ciudad, que conozco...


Yo he regresado a mi ciudad, que conozco
hasta las lgrimas,
Hasta las venas, hasta las inflamadas glndulas
de los nios.

Tu regresaste tambin, as que bbete


aprisa
El aceite de los faros fluviales
de Leningrado.
Reconoce pronto el pequeo da decembrino,
Cuando la yema se mezcla a la brea
funesta.

Petersburgo, todava no quiero morir.


T tienes mis nmeros telefnicos.

Petersburgo, yo an tengo las direcciones


En las que podr hallar las voces de los muertos.
Vivo en la escalera falsa, y en la sien
Me golpea profunda una campanilla agitada.

Y toda la noche, sin descanso, espero la visita anhelada


Moviendo los grilletes de las puertas.

Versin de Jorge Bustamante Garca

Yo quiero servirte...
Yo quiero servirte
Al igual que otros,
Con la boca sedienta
Hechizarte de celos.
La palabra no me apacigua
Los labios resecos
Y sin ti otra vez
El aire vaco es espeso.

Ya no siento celos
Pero te deseo
Y yo mismo me cargo
Como un verdugo a su vctima.
No te nombrar
Ni el amor, ni el gozo,
Me cambiaron la sangre
Por una ms salvaje y ajena.

En un instante ms
Te dir una cosa:
Encuentro en ti sufrimiento
En vez de la alegra.
Como en un crimen
Hacia ti me atrae
La boca tierna cereza
En el caos mordida.

Versin de Jorge Bustamante Garca

Osip Mandelstam: Poemas


QU PUEDO HACER CON ESTE CUERPO MO IRREPETIBLE...
Qu puedo hacer con este cuerpo mo irrepetible,que me ha sido
dado?A quin, dime, debo agradecer,por la apacible alegra de respirar
y vivir?
Yo soy el jardinero y soy la flor,
En la mazmorra del mundo no estoy solo.
En la eternidad del cristal ya se ha esparcido
Mi aliento y mi calor.
En l est impreso un signo,
Irreconocible hasta hace poco tiempo.
Ojal la bruma se diluya en los instantes
Para que no borre el signo amado.
1909

EL SONIDO SORDO Y CAUTELOSO DEL FRUTO...


El sonido sordo y cauteloso del fruto
Que cae del rbol,
En medio de una incesante meloda
Del profundo silencio del bosque...
1908

Sobre un poema de Osip


Mandelstam
Jos Manuel Prieto

31 mayo 2009

En 1996 el historiador Jean Meyer, que por aquel entonces


daba los toques finales a su libro Rusia y sus imperios, me
pidi que le tradujera del ruso un poema del poeta Osip
Mandelstam (Varsovia, 1891-campo transitorio de Vtoraya
Rechka, cerca de Vladivostok, 1938). La perestroika estaba
todava cerca y yo haba recin publicado una traduccin
del Rquiem de Anna Ajmtova, uno de los ms importantes
poemas polticos del siglo XX. El poema que Jean Meyer
quera incluir en su libro era el muy conocido Epigrama contra
Stalin, que empieza con el verso: Vivimos sin sentir el pas a
nuestros pies. Como cualquiera que hubiera vivido en Rusia
en aquellos aos de fines de los ochenta y principios de los
noventa yo conoca muy bien el poema y en ms de una
ocasin lo haba recitado en voz alta, admirado por sus
indudables cualidades formales, en particular el verso
inicial: My zhibiom pod saboyu nie zhuya strani, palabras de
una fuerza casi mgica. Del poema no exista ninguna versin
en castellano y la versin en francs que apareca en el recin
publicado libro de Vitali Shentalinski, De los archivos literarios
de la KGB, era tan pobre comparada con el bellsimo original
ruso que de inmediato comenc a traducir una variante ms
satisfactoria en el margen de la pgina. En mi traduccin
improvisada busqu captar el encanto del poema y a la vez
conservar la severa gravedad de sus versos. Trabaj varios
das en una versin que Jean Meyer termin incluyendo en su
hoy da muy celebrado libro y que luego clav sobre mi
escritorio. El poema le haba costado la vida a Mandelstam y
escribirlo haba sido un acto de increble valenta, de arrojo, o
ms bien de integridad artstica. Por aos no he dejado de
pensar en l, de leer todo lo referente a su creacin y ms que
nada a la reaccin terrible de su destinatario. Tan slo una
cosa no me dejaba en paz: a pesar de que lo haba traducido
con el mayor esmero y paciencia, no haba quedado del todo
satisfecho con el resultado. El poema no terminaba de cuajar
en espaol, pareca una copia muy plida del original tan bello
y potente, como cincelado en ruso. Esto es porque a diferencia
de la obra de un poeta como Joseph Brodsky, a quien tambin
he traducido in extenso, la poesa de Osip Mandelstam es de
una concentracin asombrosa, poco discursiva. De ah que me
sea virtualmente imposible traducir de manera satisfactoria
todas las sonoridades, la riqueza de muchas imgenes que no
logran caer o encajar totalmente en la lengua de llegada, el
castellano en este caso. En la operacin se pierde el aura de
significados y alusiones que rodea cada palabra en la versin
original, absolutamente transparente para el lector en lengua
rusa. Como si de todo un rbol slo logrramos transplantar las
ramas ms gruesas y todo su follaje, verde y cambiante,
quedara en el territorio de la otra lengua.

Estaba el hecho, adems, de que el poema es rimado, como


casi toda la poesa rusa, pero escog verterlo en verso libre
escarmentado por los fallidos intentos de tantos traductores
que, con ms buena voluntad que pericia y con una idea a mi
modo de ver equivocada sobre cmo traducir poesa rimada,
elaboran versiones que difcilmente funcionan en castellano. En
cualquier caso, termin publicando aquella versin y recib
muchos elogios. Pasaron los aos, ms de diez y no haba
vuelto a leer mi versin del epigrama hasta fecha reciente, con
vistas a incluirlo en una Antologa personal de la poesa
rusa que estoy preparando. Tras una atenta relectura no cre
posible cambiar ninguna de las soluciones que en su momento
hall para su traduccin pero s consider pertinente aadirle
unos comentarios que buscan transmitir al lector ese halo de
significado del que hablo ms arriba. He credo adems
importante y hasta necesario aportar una relacin detallada de
las circunstancias histricas que rodearon su creacin, algo
totalmente necesario dadas la personalidad de su creador, la
naturaleza del poema en cuestin y las terribles consecuencias
que termin acarrendole.

Una ltima cosa antes de pasar al poema y a los comentarios:


como ya dije, en Rusia se le conoce como el Epigrama contra
Stalin, un nombre que algunos consideran desacertado porque
supone una disminucin de su importancia. Segn algunos,
este nombre se trat de una maniobra de los amigos de
Mandelstam (entre otros, Boris Pasternak) para equipararlo a
esas pequeas piezas de ocasin que buscan zaherir, satirizar,
y que hallaron su mximo exponente en Marcial, el poeta latino
del primer siglo despus de Cristo.

Descrito por un crtico como las diecisis lneas de una


sentencia de muerte, es quiz el ms importante poema
poltico del siglo XX, escrito por uno de sus ms grandes
poetas y contra el que fue, bien podra afirmarse, el ms cruel
de sus tiranos.

II

EPIGRAMA CONTRA STALIN

Vivimos sin sentir el pas a nuestros pies,

nuestras palabras no se escuchan a diez pasos.

La ms breve de las plticas

gravita, quejosa, al montas del Kremlin.

Sus dedos gruesos como gusanos, grasientos,

y sus palabras como pesados martillos, certeras.

Sus bigotes de cucaracha parecen rer

y relumbran las caas de sus botas.

Entre una chusma de caciques de cuello extrafino


l juega con los favores de estas cuasipersonas.

Uno silba, otro malla, aquel gime, el otro llora;

slo l campea tonante y los tutea.

Como herraduras forja un decreto tras otro:

A uno al bajo vientre, al otro en la frente, al tercero en la ceja,


[al cuarto en el ojo.

Toda ejecucin es para l un festejo

que alegra su amplio pecho de oseta.

Noviembre de 1933

III

COMENTARIOS

Verso primero

Vivimos sin sentir el pas a nuestros pies,

( , ,)
Este verso con que el poema comienza no presenta mayor
dificultad, en apariencia, que la de trasmitir con absoluta
claridad la idea de la vida azarosa de los ciudadanos, el peligro
que se respiraba en todo el pas. La imagen, sin embargo, se
ve amplificada por el verbo que Mandelstam escoge para
trasmitir esa sensacin y que vert al castellano como sentir,
pero que en el original es chuyat, palabra que en su primera
acepcin arroja olfatear, ventear (para los animales), y que
alude a la percepcin vaga y perifrica de la fiera que ventea al
cazador, aporta esa dimensin cinegtica. De ah que la
imagen que en ruso proyecta todo el verso es de la de
personas que flotan, la zozobra de una existencia que ha
perdido la referencia, el suelo debajo; trasmite una clara
sensacin de urgencia y peligro, de claro acoso.

Verso segundo

nuestras palabras no se escuchan [no son audibles]


/ a diez pasos.

( ,)

En la Rusia sovitica los ciudadanos han adquirido la


costumbre de hablar en voz baja por temor a los odos ajenos,
los padres evitan conversar sobre cualquier tema delicado
frente a sus hijos, los amantes temen ser escuchados; las
delaciones, como la misma que informar a las autoridades de
la existencia del epigrama, estn a la orden del da. La
costumbre es simple y llanamente salir a la calle para tratar
cualquier asunto, hasta los de escasa importancia. Cuando Sir
Isaiah Berlin visita a Anna Ajmtova en el Leningrado de la
posguerra, al comienzo mismo de la entrevista la poeta le
seala el techo en seal de que podran estar escuchndolos.
En Contra toda esperanza, las memorias de Nadiezhda
Mandelstam, viuda de Osip, el poeta cuenta cmo en cierta
ocasin, tras un viaje a provincia, encontr que en todo Mosc
los telfonos haban sido cubiertos con almohadas porque se
haba corrido la voz de que servan como terminales de
escucha. Algo imposible, en realidad, para el desarrollo
tecnolgico de la poca, pero otras memorias, Avec Staline
dans le Kremlin, de Boris Bazhanov, ex secretario de Stalin que
desert en 1929, cuentan cmo, dentro del Kremlin, Stalin
haba hecho instalar una pequea central personal que le
permita escuchar las conversaciones de los otros lderes
comunistas. Una tarde Bazhanov, que no sospechaba de la
existencia de aquella habitacin, abri la puerta equivocada y
encontr a Stalin escuchando absorto, con los audfonos
puestos, alguna conversacin entre los lderes del partido, los
contados que tenan el privilegio de vivir en el Kremlin. Esta
visin precipita la fuga de Bazhanov por la frontera con Irn, en
1929, a pie.

Verso tercero

La ms breve de las plticas

( ,)
En el original, literalmente: cuando alcanza para media
conversacin. Otra variante podra ser cuando nos animamos
a una pequea conversacin (rasgoborets). El alcanza
(jvatit), que traduzco por nos animamos, alude aqu tanto a la
prisa, la falta de tiempo, como al miedo que agarrota a todos.

En 1934, de visita en casa de Pasternak, Mandelstam no


puede evitar leer el epigrama, que acaba de escribir. Es un
acto de total insensatez, toda vez que a la velada haban
asistido personas que no tardaron en delatar la lectura. Una
persona muy cercana a ambos, Emma Gerstein, cuenta en
sus Memorias otra sesin en la que estaba presente el hijo de
Nikoli Gumiliov, Lev, que tambin pasara muchos aos en el
gulag. Aquel comportamiento a todas luces suicida de
Mandelstam tena, sin embargo, otra explicacin: antes de
escribir sus poemas, los compona en la cabeza, y slo cuando
estaban ya listos, tras un largo proceso que ms recuerda los
afanes del Jaromir Hladk de El milagro secreto, el cuento de
Jorge Luis Borges, los pona en papel, casi frente al pelotn de
fusilamiento. Mandelstam adems saba que el epigrama era
un poema que jams sera publicado y buscaba dejarlo
registrado en la mayor cantidad de mentes para evitar as que
desapareciera con su muerte, que seguramente l adivinaba
prxima.

Verso cuarto

gravita, quejosa...
( ...)

En el original, literalmente: sale a relucir, lo mientan


(pripomniat)... Gozaba Stalin de esa ciega admiracin popular
que todava muchos le atribuyen en aquellos aos anteriores al
Gran Terror y a los Procesos de Mosc? El verbo
utilizado, pripomniat, comporta un dejo de fastidio. Se le dice a
alguien: te lo recordar! (ya tebie pripomniu!), en el sentido
de me las pagars, me las cobrar. No es slo que se
recuerde al dictador, sino que es un recuerdo quejoso.

A Pasternak se lo haba recitado tambin en privado y con


anterioridad durante un paseo por un Mosc invernal. La
respuesta de Pasternak, siempre ms cauteloso y astuto
(morira en su cama, en la privilegiada villa para escritores de
Peredelkino), fue, literalmente: Lo que me ha ledo usted no
tiene relacin alguna ni con la literatura ni con la poesa. No es
un hecho literario sino un acto suicida que no apruebo y del
cual no quiero tomar parte. Usted no me ha ledo nada y yo no
escuch nada, y le pido que tampoco se lo lea a nadie ms.

El poeta, sin embargo, s lo hizo y, como hemos visto, en ms


de una ocasin. Un memorialista lo acusa de haberlo hecho
movido por un odio terrible hacia Stalin.

... al montas del Kremlin.

(... .)
Para un intelectual de la vieja escuela como Mandelstam
(graduado del mismo elitista Colegio Tenishev al que asisti el
nio Vova diminutivo de Vladimir Nabokov), la imagen de un
georgiano, un montas (goriets), en el Kremlin es seal de
absoluta extraeza y asilvestramiento. Las personas que
ocupan los altos puestos del gobierno en la Rusia Sovitica son
de muy bastos modales, poco menos que campesinos. En
1921, cuando unos amigos van a interceder por la vida del
poeta Nikoli Gumiliov (el primer esposo de Anna Ajmtova,
acusado falsamente de participar en una conspiracin
monrquica y fusilado por ello), les sorprende descubrir, en el
juez de instruccin que llevaba el caso el comisario de la
Cheka segn la terminologa revolucionaria, el aspecto y los
modales de un tendero de la poca zarista. Dice el
memorialista que, al confesarles que no haba nada que l
pudiera hacer para salvar la vida del poeta, movi las manos
con la suavidad de quien mide o aquilata la calidad de un
pao. Y, sin embargo, lo que tena en sus manos era la vida
de Nikoli Gumiliov.

Verso quinto

Sus dedos gruesos como gusanos, grasientos,

( , , ,)

El gran poeta de la poca, vate ensalzado por la propaganda


oficial, no era Vladimir Maiakovski ni ninguno de los otros tres
grandes titanes del siglo XX ruso: Marina Tsveteva, Boris
Pasternak o Anna Ajmtova. El gran bardo proletario responda
al nombre de Demin Biedny, Demin el Pobre, y era un hbil
rimador de coplas partidistas cuya popularidad era inmensa. Su
posicin dentro de la jerarqua sovitica era tal que tena
apartamento en el Kremlin, donde, segn otro memorialista,
pagaba sus deudas de incorregible jugador de cartas con
pedacera de oro que cortaba con un alicate y pesaba en una
pequea balanza sobre el pao verde de la mesa. Vecino, en
consecuencia, de Isif Stalin, este tomaba a veces libros
prestados de la biblioteca del falso poeta obrero, libros que
luego devolva, se haba quejado Demin a un colega, con
huellas de sus grasientos dedos en las pginas. Mandelstam
parece haber conocido la ancdota y metamorfose los dedos
de Stalin en gusanos grasientos.

Verso sexto

y sus palabras como pesados martillos, certeras.

( , , ,)

En el original, literalmente: Y sus palabras como pesas de


un pud, certeras. Durante toda su vida Stalin, que recibi
instruccin en un seminario ortodoxo en Tiflis (el actual Tbilisi),
conserv un marcado acento georgiano. Hablaba escogiendo
las palabras de una lengua que lleg a manejar con soltura, el
ruso, pero que nunca dej de serle extranjera. Dentro de los
acentos que un ruso distingue con facilidad, el georgiano
destaca particularmente por su pesadez. Son innumerables los
chistes basados en la pronunciacin de los georgianos, dura y
poco sensible a los mltiples fonemas de la lengua rusa.

Esas pesas de un pud provocan en m este otro recuerdo: en


mis primeros aos de estudiante en Rusia sola ejercitarme por
las maanas con una de esas pesas de un pud, una antigua
medida rusa que equivale a unos diecisis kilos. De hierro
colado y un diseo que se remonta al XIX y al furor de la
gimnasia suiza, terminan en una especie de asa por la que se
las levanta con una sola mano, la derecha, la izquierda,
cuidando, temiendo, no dejarlas caer en un pie. Hoy ya no se
venden, desplazadas por mancuernas occidentales, cromadas
y de discos intercambiables.

Verso sptimo

Sus bigotes de cucaracha parecen rer

( ,)

En el original, literalmente: Ren sus bigototes de cucaracha.


Imagen infantil que con toda probabilidad alude al muy
conocido poema para nios de Korni Chukovski, en el que
una bigotuda cucarachota (usati tarakanishe) mantiene
aterrorizados a los animales del bosque hasta que un valiente
gorrin se planta frente a ella y la engulle de un picotazo.
Encuentro una confirmacin de esta suposicin ma en El cielo
de la Kolyma, las invaluables memorias de Evguenia Ginzburg.
Un da, cuenta Ginzburg, comenz a leerles ese poema a los
nios a su cargo en el jardn de infantes donde trabajaba en la
lejana provincia de Magadn. Un colega, al escuchar sobre la
terrible bigotuda cucarachota, comprendi horrorizado cul
poda ser la lectura de aquel pasaje y a punto estuvo de
denunciarla por leerles ese poema a los nios. Como es un
poema que todava hoy memorizan
los nios de toda Rusia, la lectura de este verso pasa,
invariablemente, por este locus de la memoria, una imagen a la
vez cmica y terrible.

Verso octavo

y relumbran las caas de sus botas.

( .)

El atuendo de Lenin, el chalequito de burgus suizo en el que


afinca sus pulgares la maana de 3 de abril de 1917 cuando
arenga a la multitud frente a la estacin de Finlandia, es
demostrativamente el de un hombre pacfico, un civil. Fue Len
Trotski quien, en 1918, en plena guerra entre Blancos y Rojos,
se hizo fotografiar con un atuendo de cuero y correajes que
escandaliz a Moses Nappelbaum, retratista de la Perspectiva
Nevski. A Nappelbaum, autor de clebres retratos de la lite
petersburguesa, entre los que se encuentran el de la propia
Anna Ajmtova, aquello le pareci y en efecto lo haba sido
hasta la fecha un ridculo traje de chauffeur, impropio para un
lder de la Revolucin Mundial.

El atuendo, sin embargo, hizo fortuna y se convirti en el


uniforme distintivo de los comisarios de la Cheka y, levemente
reformado botas de caa alta, guerrera de pao, en el
uniforme de toda la dirigencia bolchevique.
Verso noveno

Entre una chusma de caciques de cuello extrafino

( ,)

Mandelstam utiliza sbrod, que aqu traduzco por chusma,


trmino despectivo e injuriante. Segn el crtico ruso Benedict
Sarnov, este verso casi seguro le prolong la vida a Osip
Mandelstam. Las primeras personas que escucharon,
aterrorizadas, el epigrama pensaron que el arresto y
fusilamiento de Mandelstam era inminente. En lugar de ello,
Stalin orden una medida leve de entre el arsenal punitivo
sovitico: exilio administrativo a la ciudad de Cherdin, a la que
se le permiti viajar acompaado por su esposa. Luego, la
medida sera suavizada todava ms cuando, en 1935, les
permitieron trasladarse a Voronezh, pequea ciudad provincial
en el sur de Rusia, de clima ms templado. Stalin, siempre
segn Sarnov, le otorg un plazo al poeta para que escribiera
un poema dedicado a su persona. Stalin saba perfectamente
que la opinin que de l tendran las generaciones futuras
dependera en alto grado de lo que sobre l escribieran los
poetas. Ms an tratndose de Mandelstam, tan sagaz que
haba llegado a entender el tipo de personas, caciques de
cuello extrafino, que rodeaba al dictador y de qu manera l,
Stalin, jugaba con ellos, los dominaba. Tanta penetracin, tan
sutil compresin de la vida del lder, parece haber
impresionado a Stalin. Esto quizs explique la insistencia con
que, durante una clebre conversacin telefnica (vase
comentario al siguiente verso), Stalin le pregunta a Pasternak si
Mandelstam podra ser considerado un verdadero maestro.
Su pregunta fue: Pero es o no un maestro?

La verdad sea dicha, Stalin demostr ser un psiclogo no


menos fino y penetrante que el poeta (lo que, por otra parte, no
debe extraarnos). Efectivamente, en la ciudad de Voronezh,
Mandelstam termin escribiendo una triste Oda a Stalin, en
enero de 1937, y a la que J.M. Coetzee le ha dedicado un
interesante ensayo (en Osip Mandelstam and the Stalin Ode,
de su libro Giving Offense / Essays on Censorship). En la oda
figura este verso: Me gustara llamarte no Stalin, sino
Yugashvili. Es decir, recurriendo no a su pseudnimo oficial,
partidista, sino a su nombre de cuna, ms humano,
acercndose a l por su parte ms suave, rescatable. Un
encargo semejante le fue hecho a Mijal Bulgkov, que
tambin dedicara casi un ao, al final de su vida, ya
mortalmente enfermo, a escribir la obra teatral Batum, pieza
sobre la juventud heroica del joven Yugashvili y que transcurre
en el Bak prerrevolucionario.

Pasternak, un tanto ms sutil, lleg a enviarle a Stalin, durante


las exequias de su esposa Nadezhda Alliluyeva, un telegrama
que fue publicado en la Gaceta Literaria y que algunos
consideran que lo salv de ir a dar al gulag: Me uno al
sentimiento de mis camaradas. La vspera profunda y
tenazmente la pas pensando en Stalin, como artista, por
primera vez. Es decir, le hizo la velada promesa de que algn
da usara su talento para dejar una imagen humana o literaria
del dictador...
Permtaseme aqu esta otra digresin biogrfica que ilustra a
travs de qu prisma vivencial leo tambin este poema:
muchos aos despus, cuando estudiaba en la ms grande
universidad tcnica de Siberia, en la profunda retaguardia
sovitica, convers en uno de sus salones de conferencia por
primera vez y durante media hora con el hijo de Lev Kmenev,
uno de aquellos caudillos, fusilado en 1936. Haba vivido todos
esos aos bajo un apellido falso, Glebov, y en aquel invierno
an no haba salido de su relativo anonimato. No tena,
constato ahora de memoria, el cuello fino al que hace alusin
Mandelstam y s la nuca calva y llena de pliegues de
un gospodin profesor. De baja estatura y regordete, fumaba
incesantemente en el auditorio, algo que estaba estrictamente
prohibido. Brillante profesor de filosofa, habl con l, lo
recuerdo muy bien, de la Esttica de Aristteles. A fines de los
ochenta recuper su apellido verdadero y llegu a verlo dando
entrevistas en la televisin sobre su padre y sobre s mismo,
siempre cigarrillo en mano.

Verso dcimo

l juega con los favores de estas cuasipersonas.

( .)

La urss de los aos treinta conoci el florecimiento y la


expansin de un complicado sistema de patronazgo entre altos
mandos del partido y la lite intelectual, como lo cuenta Sheila
Fitzpatrick en su Everyday Stalinism, un libro de 1999. Era
frecuente que los escritores y poetas asistieran a los salones
de la nueva clase gobernante. Fue el caso de la amistad que
uni a Nikoli Bujarin, el preferido del partido, y los
Mandelstam. Bujarin es uno de los que al estallar el asunto del
epigrama interfiere primero y recula luego asustado al
comprender la magnitud de la afrenta que se ha infligido al
temible dictador.

Escribirle a Stalin, acudir directamente a l para que dirima un


asunto como aquel, de persecucin poltica o encarcelamiento,
se haba convertido en costumbre entre los escritores
soviticos cados en desgracia. En 1931 le haba escrito
Evgueni Zamiatin, autor de la clebre distopa Nosotros (1921),
precursora del Brave New World de Aldous Huxley y
de 1984 de George Orwell. Zamiatin le pidi permiso para
emigrar, que le fue otorgado. Mijal Bulgkov le escribe con
igual solicitud: que lo dejen irse al extranjero en compaa de
su esposa, y, sin embargo, la peticin le es negada.

Curiosamente, en el caso de Mandelstam, es el propio Isif


Stalin quien decide llamar a Pasternak con la clara intencin de
interceder por el poeta, y hasta llega a echarle en cara a
Pasternak que sus colegas no hayan hecho nada luego de su
arresto para salvarlo. Ocurre entonces la clebre conversacin
entre ambos en la que el dictador, por sobre todas las cosas,
quiere saber la opinin de Pasternak y la de todo el gremio de
escritores sobre la poesa de Mandelstam. La conversacin
tiene lugar a las 2 de la maana. Pasternak est en su dacha.
Suena el timbre. Levanta el telfono:

Stalin: El caso de Mandelstam est siendo analizado. Todo se


arreglar. Por qu no acudieron a las organizaciones de
escritores o a m? Si yo fuera poeta y mi amigo hubiera cado
en desgracia, hara lo imposible (me subira a las paredes) para
ayudarle.

Pasternak: Las organizaciones de escritores no se ocupan de


tales asuntos desde 1927, y si yo no hubiera hecho las
diligencias, usted, es lo ms probable, no se hubiera enterado.

Stalin: Pero es o no un maestro?

Pasternak: No se trata de eso!

Stalin: De qu entonces?

Pasternak: Me gustara encontrarme con usted... Que


hablramos.

Stalin: Sobre qu?

Pasternak: Sobre la vida y la muerte...

En este punto Stalin colg bruscamente...

Verso undcimo

Uno silba, otro malla, aquel gime, el otro llora;

( , , ,)

La Rusia de 1933 todava no conoce, lgicamente, los Grandes


Procesos de Mosc que se iniciaran a partir de 1936 y se
celebrarn hasta 1939, con la mayora de aquellos caciques
de cuello extrafino en el banquillo de los acusados. Tampoco
conoce el espectculo de autoinculpacin que ofrecern los ex
lderes bolcheviques, acusados de todos los crmenes
imaginables. La descripcin de Mandelstam se adelanta con
prodigiosa exactitud: ms de uno llor al escuchar la sentencia
y de rodillas imploraron perdn a Stalin y al partido. Cuando
hacen prisionero a Mandelstam, la noche del 13 de mayo de
1934, la NKVD todava no cuenta con una versin definitiva del
poema, o bien las distintas personas que lo han delatado lo
recuerdan de manera diferente, en particular el ltimo verso. El
juez de instruccin le pide al poeta que le escriba la versin
autorizada del poema, a lo que este accede amablemente:

Lo escribi en una hoja de papel y usando la misma pluma con


que estamparan la sentencia que sellara su suerte.

Verso duodcimo

slo l campea tonante...

( ,)

Escog traducir campea tonante por babachit, un neologismo,


un verbo inexistente, que sin embargo no presenta dificultad
alguna para el ruso parlante por ser una expresin
onomatopyica, ba-ba-ba-chit, es decir, zumba con voz
tonante, habla con voz fuerte, de jefe.

... y los tutea.

(... y tychet.)

En una primera acepcin tykat es tambin sealar con el


dedo, meter por los ojos, tratar a alguien de manera familiar y
desconsiderada. De modo que el sentido se mueve entre estas
dos acepciones. En Rusia es raro que los desconocidos se
tuteen y en una primera presentacin la etiqueta exige el ms
riguroso uso del usted. El tuteo es prerrogativa de los
barrenderos o de los altos jefes. En un altercado callejero, el
tuteo es percibido de inmediato como una violentsima
agresin. Mandelstam lo utiliza aqu como muestra del maltrato
al que Stalin somete a sus subordinados.

Verso decimotercero

Como herraduras forja un decreto tras otro:

( , :)

La palabra para decreto es la rusa ukaz, de amplio uso tambin


en Occidente, y nombra una orden sin apelacin y de
aplicacin inmediata. La imagen de que se forjan como
herraduras remite a la frase rusa, ms cotidiana, hacer algo
como quien hornea blynis o blintzes, es decir, rpidamente y
sin pensar. Lo que transmite la banalizacin del acto del
gobernar.

En 1929 Stalin cree llegado el momento de cinchar


apretadamente el inmenso pas, despojarlo del apndice intil
del capitalismo. Evgueni Preobrazhenski, el clebre
economista, teoriza sobre cmo usar la riqueza que el
campesinado haba acumulado en aquellos aos de mayor
libertad como plataforma para el despegue industrial del pas.
La colectivizacin forzada genera un rechazo generalizado, el
campesinado se resiste fieramente, y Stalin lanza una
campaa de terror que buscar romperle el espinazo a la Rusia
campesina. Al menos seis millones de campesinos ucranianos
mueren de hambre en aldeas acordonadas por el ejrcito
mientras el pas cumple sus compromisos de exportacin de
granos. Las ciudades se llenan de fugitivos que cuentan el
horror. Para 1934 est claro que el pas vive bajo la tirana de
un Estado policial, comparado con el cual la Rusia de los zares,
tan denostada por la generacin anterior de intelectuales,
puede ser vista como el ms benigno y magnnimo de los
regmenes.

Verso decimocuarto

A uno al bajo vientre, al otro en la frente, al tercero en la ceja,


/ al cuarto en el ojo.
( , , , .)

Los decretos de ese emperador de pacotilla tienen, sin


embargo, un efecto mortal. La banalizacin de la muerte,
tambin. El acercamiento, o el zoom in, para decirlo
recurriendo a una terminologa del cine, con que el poeta
muestra las partes del cuerpo donde van cayendo las
herraduras ucases tiene el efecto de esos close ups en El
acorazado Potemkin de Eisenstein, en que se muestra
tambin, para mayor impacto de la escena, la pupila enorme
tras el cristal de unos quevedos, la boca abierta en un grito, el
rictus de un rostro que ocupa toda la pantalla.

Mandelstam, un poeta de honda inspiracin lrica, no haba


escrito poesa ensalzando la Revolucin, a diferencia de otros
que se dejaron llevar por el entusiasmo y saludaron con
apasionamiento el advenimiento de Octubre. Alexander Blok
fue uno de ellos y lleg a publicar su poema Los doce, en que
celebra el triunfo revolucionario con imgenes pletricas de
simbologa evanglica. Vladimir Maiakovski, por su parte, crey
hallar en la Revolucin la apoteosis de la esttica futurista que
haba moldeado sus versos de vocinglero jefe, como se llama
a s mismo en su elega A plena voz. No tardara en darse
cuenta de que en la Rusia de Stalin pronto quedara aquella
sola voz tonante... Para el momento en que el destino lo pone
en rumbo de colisin con Stalin, Mandelstam ha publicado un
nmero de libros, ninguno de tnica poltica, de tan alto valor
potico que toda Rusia o al menos ese uno por ciento de
lectores de poesa del que hablaba Joseph Brodsky lo tiene
por un Maestro, con mayscula.
Verso decimoquinto

Toda ejecucin...

( ...)

A mediados de los setenta Lev Razgn, un sobreviviente del


gulag y autor de las implacables
memorias Nepridumannoye [de la vida real; en ingls, True
Stories], fue internado en una clnica moscovita por un
padecimiento cardiaco. Uno de sus vecinos de sala es un ex
oficial, hombre amable con los otros pacientes y en particular
con el escritor, a quien asiste solcito. A Razgn, con quien
hace buenas migas, termina contndole algo que jams haba
confesado a nadie: su labor como miembro de una de las miles
de brigadas de ejecutores que operaron en la urss en la
dcada de los treinta. Razgn escucha anonadado sobre los
cien gramos de vodka que tomaban los verdugos al comenzar
la noche, sobre los camiones cargados de prisioneros que eran
llevados a bosques en las afueras, sobre los gritos de las
mujeres al borde del foso, los vivas al partido de algunos
hombres, el tiro en la nuca, el puntapi que le propinaban a la
vctima para hacerla caer en el foso al tiempo que apretaban el
gatillo porque las esposas de los verdugos estaban cansadas
de lavar sus guerreras salpicadas de sangre... Muchos
camiones durante toda la noche, por toda la urss. Siete
millones de 1934 a 1941. La espeluznante cifra de un milln de
ejecutados por ao.
... es para l un festejo

(... - )

En el original: es para l frambuesa, palabra que tiene aqu una


profunda connotacin criminal, del bajo mundo; en el argot
ruso, malina (frambuesa; el seto de las
frambuesas, malinovka) se usa para referirse a la corporacin
de delincuentes, la guarida desde donde perpetran sus
crmenes. Mandelstam apunta tambin aqu a la singular
simbiosis entre el mundo criminal y bolchevique, transmite al
lector el impulso de venganza, de ajuste de cuentas, del mundo
lumpen con que se ala, desde el mismo comienzo, el
bolchevismo. No hay memorialista del gulag que no mencione
el uso de los comunes en los campos contra los del artculo 58,
los polticos, acusados de traicin a la patria. Los comunes no
compartan el pecado original de ser enemigos de clase y, por
lo tanto, podan ser reeducados, desempeaban labores
ligeras, de intendencia: cocineros, celadores, o en las casas de
bao, en Siberia, donde el calor es de por s un privilegio.

Verso decimosexto

que alegra su amplio pecho...

( ...)
En el original, simplemente: Y su amplio pecho... Delgado, de
escasos 168 centmetros, con el rostro picado de viruelas, y un
brazo semiparalizado por la polio con el que sostena siempre
su pipa, Stalin decepcionaba a las personas que tenan ocasin
de verlo en persona y que esperaban encontrarse al coloso que
sugeran sus dobles de granito y piedra erigidos por toda la
urss. Para Mandelstam, ese amplio pecho que se alegra es un
pecho no humano, de hierro, dentro del cual, como en el
interior de los toros de bronces minoicos, bramaban los
millones de sus vctimas.

... de oseta.

(... .)

Era Isif Yugashvili georgiano u oseta, de Osetia, la pequea


repblica del Cucaso vecina de Georgia? Stalin era
considerado oficialmente un georgiano, porque los osetas son
tenidos por un pueblo de temperamento ms violento, gente
menos refinada. Curiosamente, estos dos ltimos versos no
convencan del todo a Mandelstam y es increble que un hecho
tan alejado de la poltica como la perfeccin de esta ltima
lnea ocupara su mente durante aquellas sesiones suicidas de
lectura en voz alta. Se le recuerda diciendo: Debo quitarlos, no
me parecen buenos. Me suenan a Tsveteva. No le dio
tiempo, sin embargo, y quedaron en la memoria de quienes lo
escucharon. Muchos aos despus, ya en tiempos de la
perestroika, cuando Vitali Shentalinski encontr la versin
manuscrita de puo y letra del poeta en los archivos de la KGB,
no hall divergencias con las versiones que se haban ledo
en samizdat por toda la URSS. El poema haba quedado
grabado fielmente en la memoria de quienes lo haban
escuchado en el lejano 1934. ~

Acm
No debe confundirse con Acme.
Acm (del griego ) en su origen significa la punta, o el filo de un objeto y, en
sentido figurado, el momento en que algo est en su mximo esplendor. Con ese sentido
figurado se usa en medicina, filosofa, ontologa y esttica.1
En medicina, corresponde al perodo de mayor intensidad de una enfermedad, en que los
sntomas ofrecen su intensidad mxima; su crisis, o su estado crtico; tambin llamado
clmax. En estados febriles, la cota mxima de temperatura alcanzada.234
En gimnasia, se aplica al momento de mxima elongacin o mximo esfuerzo de un
ejercicio.5
El acm de una obra de arte es su ms alto punto de existencia, la finalidad y el resultado
de la anfora. Durante el proceso de creacin, el acm es el momento en que el artista o
escritor lleva a su obra a la mxima perfeccin que es capaz de darle; si contina ms all,
slo lograra sobrepasarse.1
Floruit indica las fechas en que se supone que una persona floreci o tuvo su acm. Muy
usado en las investigaciones del mundo antiguo, y nicamente cuando se desconocen las
fechas exactas de su nacimiento o muerte.6

ndice
[ocultar]

1Origen y uso del concepto


2Significaciones modernas
3Acm teatral
4Referencias y notas
5Vase tambin

Origen y uso del concepto[editar]


El clmax (en ingls climax, en francs acn), en la narrativa, es el momento con ms
tensin de un cuento. Generalmente el clmax se encuentra en lo que se llama el
desarrollo o nudo7 o parte central del cuento,8 y el desenlace corresponde al final o
conclusin del mismo. En ese pasaje del cuento llamado clmax, el protagonista con
el antagonista se interponen produciendo un "conflicto" entre s que los separa, que los
opone.
Obviamente este concepto no es exclusivamente aplicable a los cuentos, sino que puede
extenderse a otro tipo de obras o de situaciones.
Trminos sinnimos o relacionados con este concepto
son: acm, culmen, apogeo, auge, cspide, esplendor.
El acm (del griego antiguo , apogeo ) designa el punto extremo o culminante de
una tensin, de una situacin, de un discurso. Aplicado a una civilizacin, el concepto
evoca su apogeo, su cenit, su punto de mayor expansin, esplendor, y xito.
Este concepto fue abundantemente utilizado por Digenes Laercio, quien parece haberlo
tomado de Apolodoro de Atenas. El trmino latn floruit a veces es tambin utilizado. Este
concepto designa o seala el punto culminante de la vida de una persona, el que
antiguamente se supona que se alcanzaba alrededor de la cuarta dcada de vida. Este
criterio general ha permitido a los eruditos de situar aproximadamente el perodo de ms
esplendor de los personajes importantes. Conviene sin embargo sealar que ello es un
mero indicador, y no un criterio fiable y firmemente establecido, pues la doxografa ha
tenido tendencia a arreglar o manipular los perodos del acm para que all se incluyan
los acontecimientos ms remarcables de la vida de una persona (eventos polticos
destacables, muerte del maestro, encuentro con algn discpulo importante).
En idioma francs, el trmino acm surgi en 1751 en el rea mdica, para designar el
grado ms alto de intensidad o incidencia de una enfermedad (y ciertamente ello an es
usado en este sentido, as como en el dominio psicolgico cf. artculo sexualidad infantil :
donde se expresa cette description voque tous les adultes lacm jouissif du rapport
gnital).

Significaciones modernas[editar]
En la primera mitad del siglo XIX, este trmino adquiri un sentido amplio, sealando el
punto culminante de un pensamiento o de una obra.
Il reste trs appropri pour qualifier le sommet d'une pense philosophique (cf.
l'article Aristote: le second sjour Athnes marque lacm de la philosophie
aristotlicienne).
Le mot acm devient alors un synonyme de climax avec son sens moderne (venu de
l'anglais) de pic, d'apoge.
En 1911, en Rusia se form un movimiento literario denominado Acmesmo cuyos
mximos exponentes fueron los poetas Nikoli Gumiliov, Anna Ajmtova y sip
Mandelshtam.

Acm teatral[editar]
El acm forma parte del vocabulario tcnico del teatro, trmino que proviene del griego
antiguo y que esencialmente se aplica a las tragedias griegas y latinas (obras
de Esquilo, de Eurpide, de Sneca), as como a otras obras de inspiracin greco-latina,
tal como por ejemplo algunos casos de la literatura francesa del siglo XVII (especialmente
obras de Jean Racine). La trama con frecuencia se corresponde al paroxismo del mal que
alcanza a uno de los personajes, y que con frecuencia acompaa a contextos patticos
(que evocan el dolor) o dramticos.
Por ejemplo, en Fedra de Jean Racine, el acm se presenta junto a los versos 303-304:
Jai revu lennemi que javais loign
Ma blessure trop vive aussitt a saign.
Volv a ver al enemigo que ya haba alejado
y mi herida rpidamente volvi a sangrar.

El encarnizamiento de la diosa Venus es fatal, y Phdre de ninguna manera puede


escapar a su furor vengativo:
Cest Vnus tout entire sa proie attache.
Es Venus toda ella a su presa bien atada.

Y es justo a ese momento que Fedra comprende que es imposible resistirse.


Igualmente podra decirse que Molire hbilmente ha sabido retardar el acm de Tartuffe,
hasta la ltima escena de la pieza.

Referencias y notas[editar]
1. Saltar a:a b tienne Souriau (1998). Diccionario Akal de Esttica. Ediciones AKAL.
p. 32. ISBN 9788446008323.
2. Volver arriba Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua
Espaola (2014). acm. Diccionario de la lengua espaola (23. edicin).
Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7.
3. Volver arriba Dorland (2005). Diccionario Dorland enciclopdico ilustrado de medicina (30
edicin). Elsevier Espaa. p. 23. ISBN 9788481747904.
4. Volver arriba Biagio John Melloni; Ida Dox; Gilbert M. Eisner (1982). Diccionario mdico
ilustrado de Melloni. Voces 'acm', 'clmax' y 'perodo'. Reverte. ISBN 9788429155488.
5. Volver arriba Bartholomew Parr (1809). The London Medical Dictionary (en ingls).
Volumen I. Londres. p. 28.
6. Volver arriba Gemma Muoz-Alonso Lpez (2011). Tcnicas de investigacin en ciencias
humanas. Librera-Editorial Dykinson. p. 71. ISBN 9788499829623.
7. Volver arriba Nos divertimos con las historietas: Introduccin, nudo y desenlace, sitio
digital del Plan Ceibal (Uruguay).

Acmesmo

Pster de la revista Apolln, obra del pintor Nikoli Rmizov, 1911.

El acmesmo fue una corriente literaria potica rusa que surgi en la dcada de 1910,
durante la llamada Edad de Plata de la literatura rusa, en oposicin al simbolismo ruso. La
denominacin, que proviene del griego , acm, es decir, "apogeo" o "cumbre", fue
adoptada por Nikoli Gumiliov y Sergui Gorodetski. Anna Ajmtova (1893-1966) y sip
Mandelshtam (1891-1938) fueron sus poetas ms importanteas.

ndice
[ocultar]

1Caractersticas
2Historia
3Nmina
4Referencias
Caractersticas[editar]
Los acmestas reprochan a los simbolistas su gusto por la incomprensibilidad y el
hermetismo, as como su vaguedad expresiva y sus ensoaciones de otros mundos; por el
contrario, los acmestas aspiran a un lenguaje claro, concreto y preciso, desean hablar de
la Tierra y del hombre actuales unidos en uno. A diferencia del simbolismo ruso, el
acmesmo se empe en reemplazar el hermetismo, la polisemia, la vaguedad y el
misticismo de aquel con un lenguaje cincelado en la claridad y ajuste con lo retratado,
simple, concreto y directo para llevar a su apogeo la dimensin potica de lo cotidiano.
Queran equilibrar la estructura formal del poema mediante un lenguaje fresco y
significativo, buscando la aproximacin a la realidad sin la mediacin de recursos retricos
vagos propios de la poesa como el smbolo o la metfora, devolviendo al lenguaje la
pureza pusjiniana. Gustaban asimismo de llamarse adanistas, por su aspiracin a lo
fuerte, lo claro, lo viril, lo simple, lo primitivo y directo. Critican el ocultismo y el aspecto
religioso del simbolismo y rechazan su aspiracin al conocimiento de verdades ocultas y
del ms all. Por eso esta esttica se denomina tambin "neoclasicismo", "adanismo" y
"clarismo".1

Historia[editar]
Los impulsores del acmesmo se agrupaban en torno al llamado Gremio de Poetas (
) y la revista Apollon. Ya en 1910 Mijal Kuzmn ayud a dar a luz al movimiento
acmesta con su ensayo Sobre la hermosa claridad, en que deploraba los ornamentos
csmicos incomprensibles y oscuros e instaba a los escritores a ser lgicos en la
concepcin y construccin de la obra, en la sintaxis... que amen al mundo, como Flaubert,
y sean econmicos en los medios y tacaos con las palabras, precisos y genuinos, para
encontrar as el secreto de algo asombroso -la bella claridad-, que me gusta llamar
"clarismo". El nacimiento de la esttica fue proclamado sin embargo por Gumiliov el 1 de
marzo de 1912 y en diciembre del mismo ao, Gumiliov y Gorodetski hicieron conocer sus
manifiestos acmestas en un cabar de San Petersburgo donde se reuna la bohemia
artstica de la ciudad, El perro callejero. El primer nmero de la revista Apollon public el
manifiesto desde enero, en el primer nmero de 1913, con el ttulo "Los preceptos del
simbolismo y del acmesmo". En l se juzga que las ltimas obras de los simbolistas
carecen de valor, y se reprocha a sus representantes envolverse en la toga de la
incomprensibilidad. El acmesmo se opone a las ensoaciones de los simbolistas sobre
otros mundos encarnando los valores estticos, metafsicos y ticos universales en una
aprehensin carnal, directa y sensual de la realidad. Los acmestas se reclaman
de Alexander Pope, Thophile Gautier, Rudyard Kipling, Innokienti nnienski y del
crculo Parnasiano. Como es natural, el manifiesto provoc el rechazo de los simbolistas,
plasmado en el artculo de Aleksandr Blok , ("Sin
deidad, sin inspiracin").
Los representantes del "Gremio de poetas" organizaron reuniones literarias y editaron la
revista de crtica y poesa ("Hiperbrea"), 1912-1913, que dio a luz 10
nmeros en total. A partir de octubre de 1912 tambin se solan reunir los viernes en el
apartamento de Mijal Loznskiy (1886-1955). Pero el gremio se desintegr en 1914. En
1916, por iniciativa de Georguy Ivanv y Georguy Adamovich, se form un segundo
Gremio de los poetas, que tan solo existi alrededor de un ao. La tercera unin fue
organizada por Gumiliv en 1920. Pero a causa de la persecucin comunista, la gran
mayora de los miembros de este grupo emigr del pas y hasta mediados de los aos 20
apoyaron las actividades del gremio, pero desde ciudades tan distantes como Berln y
Pars. Sus representantes fueron desapareciendo bajo el yugo del rgimen: los poemas de
Ajmtova fueron prohibidos y ella, acusada de traicin, fue inmediatamente deportada; su
primer marido, el tambin poeta y fundador del movimiento acmesta Gumiliov, termin
fusilado. Su segundo marido muri extenuado en un gulag, y Mandelshtam no corri mejor
suerte al ser denunciado y arrestado en 1934 por escribir un poema contra Stalin, de forma
que fue condenado a tres aos de destierro en los Urales y deportado despus a Kolym,
donde morira en un gulag en 1938.
A finales de los aos 1910, pues, el movimiento se haba dispersado, aunque sus poetas
representativos conservaron los rasgos estticos del acmesmo en sus obras posteriores y
esta corriente fue una de las ms influyentes de la poesa rusa.

Nmina[editar]
Los lderes de esta esttica fueron Nikoli Gumiliov y Serguei Gorodetski, y pertenecieron
a misma la mujer de Gumiliov Anna Ajmtova, sip Mandelshtam, Mijal Kuzmn y Georgy
Ivanov. Atardecer (1912) y El rosario (1914), de Ajmatova, o Piedra (1913)
y Tristeza (1922) de Mandelstam son algunas de las obras ms relevantes del movimiento.

Referencias[editar]
1. Volver arriba "Acmesmo",
en DicLib, http://www.diclib.com/ACME%C3%8DSMO/show/es/es_liter/A/136/0/0/1/18#.WQ
lXr9LyiUk

Prtasis
(Redirigido desde Protasis)

En sintaxis, la prtasis es una oracin subordinada que forma parte de una oracin
condicional. Ms concretamente, una oracin condicional mnima est formada por la
prtasis y su apdosis. La prtasis introduce el supuesto, la hiptesis,
cuya conjuncin ms frecuente en espaol es si, mientras que la apdosis indica la
consecuencia o el resultado de lo expresado por la condicin.
Las oraciones subordinadas adverbiales condicionales pertenecen al grupo de las
subordinadas adverbiales impropias (las que no pueden sustituirse por un adverbio de
forma exacta). El modo de estas subordinadas puede ser indicativo o subjuntivo. Ejemplos:
Si vienes maana, hablaremos de eso.
Si vinieras maana, hablaramos de eso.
Existen tres tipos de condicionales: reales, posibles e irreales.

Las condicionales reales: Formulan una hiptesis que puede llegar a


cumplirse, la prtasis va en indicativo con cualquier tiempo verbal excepto
futuro y condicional. La apdosis puede utilizar cualquier tiempo del indicativo
e imperativo.
Las condicionales posibles: Expresan condiciones de posible cumplimiento,
la prtasis va en subjuntivo, se utiliza el imperfecto para referirse al futuro y al
presente. En la apdosis de las condicionales posible se utiliza el condicional
simple. Ejemplo:
Si vinieras maana, comeramos juntos.

Las condicionales irreales: Expresan condiciones de imposible


cumplimiento, la prtasis va en subjuntivo, se utiliza el imperfecto para
referirse al futuro y al presente mientras que para referirse al pasado se
utiliza el pluscuamperfecto. En la apdosis de las condicionales irreales se
utiliza el condicional compuesto (que algunos gramticos consideran un
tiempo del modo indicativo). Tambin es muy habitual emplear tambin
el pluscuamperfecto de subjuntivo en la apdosis o consecuente.
Si hubieras venido, lo habras visto.
Si mi madre no hubiera amado a ese ..., habra vivido ms feliz.
Filosofa[editar]
En los diferentes planteamientos filosficos la prtasis es una parte
inicial en que queda pendiente el sentido de lo que se expone, que se
completar en la apdosis.
Por ejemplo, el Cdigo de Hammurabi y los cientos de tratados
mdicos conservados se construyen en realidad como una sucesin
de proposiciones condicionales introducidas por la condicin y
formadas por una prtasis y una apdosis.1

Referencias[editar]
1. Volver arriba J. Crdoba, pg. 43-44, El genio de oriente, Ed. Akal,
Madrid, 1995

Floruit
Floruit (a menudo abreviado fl. o flor.) es una voz proveniente del latn que se traduce
como 'floreci', 'prosper'. Se emplea para hacer referencia a un perodo de tiempo
durante el cual se encontraba en una etapa floreciente una persona, una escuela, un
movimiento o incluso una especie biolgica, y se emplea cuando no se conoce con
seguridad la fecha de inicio (nacimiento, formacin, creacin, etc.) y la fecha de
finalizacin (muerte, ruptura, destruccin, etc.), solo algunos hitos.1
Por ejemplo, si solo se tiene constancia de que Pero Prez de imbel don tierras a un
monasterio en 1203, contrajo matrimonio en 1179 y otorg testamento en 1195, se puede
indicar sobre el asunto biogrfico lo siguiente:

Pero Prez de imbel, fl. 1179-1203.


Originalmente comenz el uso de esta expresin entre los griegos, donde se haca
referencia a la edad de las celebridades (polticas, literarias, filosficas) teniendo en cuenta
el momento en que haban alcanzado el apogeo de su actividad o acm, que en general se
asociaba a un evento determinado (ciertos Juegos Olmpicos, el acceso al poder de un
gobernante, etc.).2

Referencias[editar]
1. Volver arriba florecer. DRAE web. RAE. 2001. Consultado el 10 de enero de 2010.
2. Volver arriba Gemma Muoz-Alonso Lpez (2011). Tcnicas de investigacin en ciencias
humanas. Librera-Editorial Dykinson. p. 71. ISBN 9788499829623.

Apdosis
El consecuente o apdosis en algunos contextos,1 es la segunda mitad de una
proposicin hipottica. Completa el sentido de lo expuesto que se plante inicialmente en
la prtasis.
Por ejemplo, el Cdigo de Hammurabi y los cientos de tratados mdicos conservados se
construyen en realidad como una sucesin de proposiciones condicionales introducidas
por la condicin y formadas por una prtasis y una apdosis.2
En lgica, dado el enunciado condicional si p entonces q: el enunciado componente que
sigue al entonces es el consecuente o el implicado o apdosis. En el enunciado
compuesto " Si tiene diez mil dlares, entonces podrs viajar a Europa", la apdosis es
"podrs viajar a Europa3
Ejemplos:

Si , entonces .
Q es el consecuente de esta proposicin hipottica.

Si es un mamfero, entonces es un animal.

Aqu, " es un animal" es el consecuente.

Si las computadoras pueden pensar, entonces estn vivas.


"Estn vivas" es el consecuente.
El consecuente en una proposicin hipottica no es necesariamente una consecuencia del
antecedente. Si los monos son morados, entonces los peces hablan Klingon.
"Los peces hablan Klingon" es el consecuente aqu, pero intuitivamente no es una
consecuencia de (ni tiene nada que ver con) la afirmacin hecha en el antecedente de que
"los monos son morados".

Vase tambin[editar]
Antecedente (lgica)

Referencias[editar]
1. Volver arriba Vase Sentencia condicional.
2. Volver arriba J. Crdoba, pg. 43-44, El genio de oriente, Ed. Akal, Madrid, 1995
3. Volver arriba Copi, Irving M. Lgica simblica, traduce del ingles: Sestier Boulier, Andrs,
CECSA, Mxico, D.F. 2000 Dcima novena reimpresin, ISBN 968-26-0134-7

Anfora (retrica)
La anfora (del griego , 'repeticin') es una figura retrica que consiste en la
repeticin de una o varias palabras al principio de un verso o enunciado.1 En prosa, puede
consistir en la repeticin de distintas frases o grupos sintcticos. Es importante distinguir
este sentido de "anfora" del que tiene como trmino estrictamente lingstico.
Se utiliza bastante en la oratoria, donde da mayor sonoridad y ritmo al prrafo en que se
emplea este recurso retrico.
Ejemplos:
Temprano levant la muerte el vuelo,
temprano madrug la madrugada,
temprano ests rodando por el suelo.
No perdono a la muerte enamorada,
no perdono a la vida desatenta,
no perdono a la tierra ni a la nada.
Miguel Hernndez, "Elega (A Ramn Sij)", El rayo que
no cesa, 1936
breme la puerta, blanca;
breme la puerta, nia.
Annimo. Romance del enamorado y la muerte

Referencias[editar]
1. Volver arriba Estbanez Caldern, Demetrio
(2009). Breve diccionario de trminos literarios.
Madrid: Alianza. ISBN 978-84-206-3617-7.

Doxografa

Busto de Teofrasto, considerado el fundador de la doxografa.

La doxografa (del griego , 'parecer, opinin' + , 'escritura, descripcin') es una


rama de la literatura que comprende aquellas obras dedicadas a recoger los puntos de
vista de filsofos y cientficos del pasado sobre filosofa, ciencia y otras materias.1 El
trmino fue acuado por el helenista alemn Hermann Diels, en su obra Doxographi
Graeci (Berln, 1879).2

Doxgrafos griegos[editar]
Muchas de las obras de los grandes filsofos griegos no han llegado hasta nosotros.
Nuestro conocimiento, limitado, de las mismas depende del trabajo de autores menores
que recogieron en sus comentarios o biografas fragmentos o parfrasis de estas obras
perdidas.3 Se considera a Teofrasto, autor de Opiniones de los fsicos, fundador de la
doxografa.2 Un ejemplo clsico de la doxografa griega es la obra de Digenes
Laercio Vidas, opiniones y sentencias de los filsofos ms ilustres,1 gracias a la cual se
conoce lo poco que se sabe sobre algunos filsofos griegos, como los cnicos Digenes de
Snope y Crates de Tebas.4 El lxico de Focio y la Suda pueden considerarse tambin
obras doxogrficas.2

Referencias[editar]
1. Saltar a:a b 'Doxografa' en la Enciclopedia Symplok.
2. Saltar a:a b c "Panorama de la historiografa antigua" en www.filosofia.org.
3. Volver arriba "Doxography of Ancient Philosophy", Stanford Encyclopedia of Philosophy.
4. Volver arriba Carlos Garca Gual, La secta del perro y Digenes Laercio, Vida de los
filsofos cnicos, Madrid: Alianza, 1987, pgs. 13-14.
Oracin subordinada

rbol sintctico, para una oracin compuesta (El nio que me salud me odia), en la que la oracin
subordinadaes una oracin de relativo que, sintcticamente, es un sintagma
complementante dependiente de nio.

Una oracin subordinada (tambin llamada oracin secundaria) es una oracin que
depende estructuralmente del ncleo de otra oracin, llamada oracin principal. Es decir,
la oracin subordinada es una oracin que es a su vez un constituyente sintctico de otra.
Y, por tanto, la oracin subordinada no tiene una autonoma sintctica (si es considerada
sola) y es "subordinada" por otra, llamada principal, a travs de nexos diversos segn su
tipologa: conjunciones, pronombres relativos, adverbios conjuntivos... El procedimiento
sintctico que une ambas oraciones, principal y subordinada, se
denomina subordinacin o hipotaxis, y es distinto de los otros dos que existen para ligar
oraciones: la coordinacin o parataxis y la yuxtaposicin.

ndice
[ocultar]

1Introduccin
2Tipos de oraciones subordinadas
o 2.1Subordinacin sustantiva
o 2.2Subordinacin adjetiva
o 2.3Subordinacin adverbial
2.3.1Subordinacin adverbial propia o circunstancial
2.3.2Subordinacin adverbial impropia
o 2.4Subordinadas implcitas y explcitas
3Funcin y tipos en espaol
4Oraciones subordinadas en alemn
5Abreviatura
6Vase tambin
7Enlaces externos
Introduccin[editar]
Las oraciones subordinadas son siempre constituyentes sintcticos de la oracin principal,
por lo que su clasificacin tiene mucho que ver con la funcin sintctica que desempean
como constituyente sintctico dentro de dicha oracin principal. Las oraciones
subordinadas adjetivas, por ejemplo, desempean funciones propias del sintagma adjetivo,
casi siempre como adyacente de un sustantivo antecedente en la proposicin principal,
las subordinadas sustantivas la de un sintagma nominal sujeto o complemento
directo, indirectoetc. del verbo la proposicin principal, y las subordinadas adverbiales la
de complemento circunstancial del verbo de la proposicin principal.
En muchas lenguas las oraciones subordinadas no presentan internamente caractersticas
diferentes de las oraciones principales, por lo que el nico signo reconocible es que
jerrquicamente dependen de algn otro elemento. Sin embargo, lo anterior si bien muy
frecuente, no es regla general: no es universal; por ejemplo, en alemn el orden sintctico
difiere de una oracin principal del de una oracin subordinada. En alemn, que es
una lengua V2, el verbo frecuentemente ocupa la segunda posicin en una oracin
enunciativa, mientras que en una oracin subordinada introducida por
un complementante aparece en posicin final. En algunas lenguas la diferencia es ms
notoria an, ya que existen marcas morfolgicas explcitas para la forma verbal segn est
en la oracin principal o en una oracin subordinada; esto sucede, por ejemplo,
en huichol donde la oracin principal requiere una marca p- tras el prefijo de sujeto,
mientras que en las oraciones subordinadas pueden ser marcadas con el sufijo -p (si el
tiempo y la persona son idnticos a la principal) o el prefijo m- (en otras casos).
En lenguas pano o en miskito tambin existen diferencias morfolgicas entre el verbo de la
oracin principal y la oracin subordinada.

Tipos de oraciones subordinadas[editar]


Desde el punto de vista de la sintaxis o funcin sintctica de la oracin subordinada, es
comn distinguir varios tipos de oraciones subordinadas:

Subordinadas sustantivas. Aquellas oraciones subordinadas que cumplen las


funciones de un sintagma nominal (sujeto, complemento directo, complemento de
preposicin, etc.)
Subordinadas adjetivas. Incluyen una oracin subordinada como parte de un
sintagma nominal (sujeto o complemento). La oracin relativa habitualmente est
precedida por las palabras que, el cual, la cual, quien, cuyo, cuya, etctera, y modifica
el nombre de la oracin subordinante o principal, como lo hara un adjetivo.
Subordinadas adverbiales (subdivididas en circunstanciales -de tiempo, lugar,
modo y comparacin- y lgicas -condicionales, causales, consecutivas, concesivas y
finales-). Este tipo de oraciones modifican al verbo. Se clasifican de la misma manera
que los complementos circunstanciales de la oracin simple.
Se consideran inordinadas todas las anteriores salvo las lgicas, porque todas cumplen
alguna funcin sintctica dentro de la proposicin principal; las lgicas, sin embargo, no
cumplen ninguna funcin sintctica clara y se utilizan como operadores lgicos para
ordenar o procesar ideas y deberan ser denominadas ms propiamente subordinadas.
Subordinacin sustantiva[editar]
Artculo principal: Subordinacin sustantiva

Las proposiciones subordinadas sustantivas desempean funciones sintcticas propias


del sustantivo: sujeto, objeto directo, complemento de
rgimen o suplemento, complemento del nombre... Van introducidas por los nexos que, el
que, el hecho de que, por pronombres interrogativos como qu, cul, quin, o
por adverbios interrogativos como cunto, cmo, cundo, dnde etc., precedidos o no
por preposicin. En el caso de las interrogativas indirectas tambin puede aparecer el
nexo si. Las proposiciones subordinadas sustantivas se dejan sustituir por un pronombre
neutro: eso, esto etctera, o por un infinitivo menos frecuentemente.
Existen fundamentalmente dos tipos de subordinadas sustantivas en cuanto a su forma o
estructura:

1. Las que no usan nexo porque van en infinitivo: "Decrselo fue mala idea".
2. Las que usan verbo conjugado y s usan nexo: "Que se lo dijeras fue mala idea".
En el segundo de los tipos en cuanto a su forma o estructura el nexo se suele suprimir
detrs de verbos de lengua o verbos que expresen voluntad o mandato: "Le ordeno se
presente inmediatamente en comandancia"; "Pedro dijo: No es necesario". En este ltimo
caso se trata de lo que se denomina estilo directo, es decir, se reproduce lo que ha sido
dicho con exactitud y en su forma primitiva sin cambios; el nexo es reemplazado por dos
puntos, comillas o guion. Si por el contrario lo que se ha dicho se reproduce sin respeto a
la forma original como fueron pronunciadas las palabras, aunque con el mismo sentido, se
denomina estilo indirecto y s existe el nexo: "Pedro dijo que no era preciso".
Existen distintos tipos de subordinadas sustantivas segn la funcin sintctica que estas
desempeen:

Subordinadas sustantivas en funcin de sujeto: "Me gusta que hables francs".


Subordinadas sustantivas en funcin de objeto directo: "Me dijo que no vendra".
"Me pregunt si vendra". "Me pregunt cmo haba sido".
Subordinadas sustantivas en funcin de suplemento o complemento de
rgimen: "Habl de que era mejor no venir".
Subordinadas sustantivas en funcin de atributo: "El hecho es que no lo hizo".
Subordinadas sustantivas en funcin de complemento del nombre: "Tengo la
certeza de que volver".
Subordinadas sustantivas en funcin de complemento del adjetivo: "Pareca
feliz de que hubiese encontrado a su cra".
Subordinadas sustantivas en funcin de complemento del adverbio: "Ella estaba
muy lejos de los que amaba".
Subordinadas sustantivas en funcin de complemento indirecto: "Dieron los
permisos a los que los solicitaron".
Subordinadas sustantivas en funcin de complemento circunstancial: "Ir sin que
me lo pidas".
Subordinadas sustantivas en funcin de complemento agente: "Los cuadros
fueron expuestos por quienes los crearon".
Subordinacin adjetiva[editar]
Artculo principal: Subordinacin adjetiva

Las subordinadas adjetivas o de pronombre relativo desempean la funcin de


adyacentes de un sustantivo o sintagma nominal al que se denomina antecedente. Van
introducidas por pronombres relativos como que (cuando puede sustituirse por el-la-los-las
cual-es), quien o quienes, el cual, la cual, los cuales, las cuales, o cuyo, cuya, cuyos-as,
precedidos o no de preposicin: "El libro que me prestaste era muy bueno". Pueden
considerarse asimilables a las adjetivas las subordinadas adverbiales de lugar tiempo y
modo introducidas por los adverbios conjuntivos donde, cuando y como que llevan
antecedente expreso, como en el caso "Ese es el lugar donde comimos", "Esta fue la
poca cuando yo estudiaba" o "Esa fue la manera como lo hicimos", cuyos antecedentes
respectivamente son lugar, poca y manera. Existen tres tipos:

Proposiciones adjetivas especificativas: son las que no van entre comas y


restringen el significado del antecedente seleccionndolo de una generalidad: "Los
jugadores que estaban cansados no jugaron la segunda parte". (Parte de los
jugadores)
Proposiciones adjetivas explicativas: son las que van entre comas y no restringen
el significado del antecedente: "Los jugadores, que estaban cansados, no jugaron la
segunda parte". (Todos los jugadores)
Proposiciones adjetivas sustantivadas por falta de antecedente, por no tener
antecedente expreso o por otras causas. La proposicin de relativo se enuncia con un
valor indefinido y generalizador. Los pronombres quien y el que equivalen al sintagma
"la persona que". Y el pronombre que al sintagma "la cosa que". Las nociones de
persona y cosa son los antecedentes implcitos de tales pronombres. Estas
proposiciones desempean funciones propias del sustantivo. Al igual que un adjetivo
puede sustantivarse, tambin hay proposiciones adjetivas sustantivadas, y como las
sustantivas, desempean las funciones propias de un sustantivo: "Los que van a
morir te saludan", (sujeto agente); "Los que estudien sern aprobados" (sujeto
paciente); "Llvate el que elegiste" (complemento directo); "Yo soy el que te cuidar"
(atributo)
Subordinacin adverbial[editar]
Artculo principal: Subordinacin adverbial

Subordinacin adverbial propia o circunstancial[editar]


Existen tres tipos:

Temporales o de tiempo: marcan una referencia temporal a la proposicin principal.


Van introducidas por cuando, mientras, antes que, antes de que, despus de
que, luego que, antes que, en seguida, primero al + inf....: Lo hice cuando me dijiste.
Locales o de lugar: marcan una referencia espacial con respecto a la proposicin
principal; van introducidas por donde, precedida o no de preposicin: lo hice donde me
dijiste.
Modales o de modo: muestran el modo como se ejecuta la proposicin principal. Van
introducidas por como, segn, conforme, como si: Lo hice como me dijiste.
Subordinacin adverbial impropia[editar]
Existen seis tipos. Sirven para ordenar las ideas en un continuo que va desde la condicin
a la finalidad.

Condicionales: sealan una condicin necesaria e imprescindible para que se


produzca la proposicin principal, sus nexos son: si, en el caso de que, de + inf. etc.:
No conduzcas si bebes
Causales: sealan el origen lgico de la proposicin principal, una explicacin de la
misma; sus nexos ms frecuentes son: porque, ya que, puesto que, por + inf....:
Bebo porque tengo sed.
Consecutivas: sealan la consecuencia o implicacin lgica de la principal; sus nexos
son: por tanto, as que, conque, de manera/modo/forma/ suerte que, luego, as pues,
pues etc... Tengo sed, as que bebo.
Concesivas: sealan una consecuencia no esperada ni deseada, o menos lgica que
las anteriores, una complicacin ms que una implicacin, que no impide el
cumplimiento de la proposicin principal. Sus nexos son: aunque, por ms que, a
pesar de que, pese a que, con + inf. etc.: Ir aunque llueva.
Comparativas: comparan la igualdad, inferioridad o superioridad respecto a la
proposicin principal. Van introducidas por nexos discontinuos y el verbo va casi
siempre elidido.
Finales: indican la consecuencia que est ms all de las otras consecuencias, la
ltima ms all de las cuales no se espera ninguna, la aplicacin, propsito o cometido
de la proposicin principal; sus nexos son: para que, a que, a fin de que, con el
propsito/intencin/fin/objeto/cometido/recado de que, para + inf. etc.: Vino para
arreglar la puerta.
Subordinadas implcitas y explcitas[editar]
En las lenguas indoeuropeas las oraciones subordinadas explcitas requieren o pueden
llevar un complementador que las introduzca:
(ingls) John believes [(that) [Mary is lying]] 'Juan cree que Mara est mintiendo'.
(espaol) Juan cree [que [Mara miente]].
(latn) Timeo [ne [veniat]] 'Temo que venga'.
En cambio, las oraciones subordinadas implcitas o no finitas suelen
carecer de complementador:
(espaol) Juan parece [ PRO dormir]
(ingls) I want [him to come].
En otras lenguas, como el nhuatl, las oraciones subordinadas no
adjetivas suelen ser explcitas y no llevan ninguna partcula
introductoria y se logran mediante verbos seriados:
(nhuatl) ni-k-neki ni-tla-kwa-z.
1PER.SUJ-3PER.OBJ--querer 1PER.SUJ-3PER.OBJ.INDEF--comer-FUT
'[yo (ni-)] quiero (neki) comer ((tla.)kwa-)
Tanto es as que las oraciones subordinadas
desempean en el conjunto oracional ms amplio
funciones sustantivas, adjetivas o adverbiales, pues han
terminado por sustituir a sustantivos, adjetivos y
adverbios por sus formas ms complejas. As pues, las
oraciones subordinadas adoptan el papel de los
elementos ms simples de la oracin, aumentando su
significado y profundidad semntica. Pueden ser sujeto,
complemento directo, indirecto, circunstancial, etctera.

Funcin y tipos en espaol[editar]


En la gramtica del espaol, tradicionalmente se han clasificado las oraciones
subordinadas segn el tipo de funcin que realizan dentro de la oracin principal:

Sustantivas: La proposicin subordinada puede desempear la funcin de:


Sujeto "Me disgusta que seas as"
objeto directo "Me dijo que ira a verte"
Atributo "Mi sueo es que tenga buena nota"
Suplemento "La televisin informa de que no hay huelga"
Complemento del nombre "Tengo la sospecha de que van a decrselo"
Complemento del adjetivo "Estoy convencido de que aprobar"
Complemento del adverbio "Ella estaba muy lejos de los que amaba"

Adjetivas o relativas: La proposicin subordinada funciona


como adyacente de su antecedente. El antecedente es
un sustantivo, pronombre o elemento nominal que
aparece en la proposicin principal y al que se refiere el
relativo. Pueden ser especificativas o explicativas.En
espaol stas son explcitas y se introducen por
un pronombre relativo que realiza una funcin sintctica
dentro de la oracin subordinada: El hombre [[que] viste
ayer] es el presidente.
"Los alumnos, que eran muy listos, acertaron la respuesta".

Adverbiales: Las reconocemos porque podemos
sustituirlas por un adverbio. Generalmente la
proposicin subordinada desempea la funcin
de complemento circunstancial de la proposicin
principal. Se clasifican en circunstanciales y no
circunstanciales.
"He colocado el cuadro donde me dijiste".

Adjetivas sustantivadas: Cuando el pronombre


relativo (que, cual quin) que puede ir precedido
de artculos, no tiene un antecedente expreso en
la proposicin.
"El que llam era mi abuelo".

Oraciones subordinadas en
alemn[editar]
En algunas lenguas existen restricciones de
orden y de organizacin interna de las clusulas
suborinadas. Un ejemplo de ello es el alemn que
es una lengua V2, lo cual implica que en las
oraciones no subordinadas el verbo aparece en
segunda posicin mientras que en las oraciones
subordinadas introducidas por un nexo
subordinante no es posible el ascenso del
verbo al ncleo del sintagma
complementante como se ilustra en los siguientes
ejemplos:
(1) [Es ist kalt], und [ich mchte nicht gehen.]
'Hace mucho fro y no quiero ir'
(2) [Ich mchte nicht gehen, [weil es kalt ist.]]
'No quiero ir, porque hace mucho fro'
La oracin (1) es una oracin
compuesta donde las dos
oraciones estn coordinadas y
por tanto su respectivos verbos
(en negrita) ocupan la segunda
posicin. Sin embargo, en la
oracin (2) la clusula
subordinada, que tiene el mismo
contenido que la primera
clusula de (1), tiene el verbo al
final. Esto puede explicarse en
trminos de ascenso del verbo
flexionado (ver gramtica del
alemn##Sintaxis y orden
oracional, oracin relativa
alemana).

Abreviatura[editar]
SN sintagma nominal,
SD sintagma determinante,
SV sintagma verbal,
N ncleo sintctico, nombre,
adjetivo o pronombre,
V verbo,
P preposicin,
C complemento
sintctico (complemento),
CD complemento directo
CI complemento indirecto
CP construccin
preposicional
D determinante

Pretrito pluscuamperfecto
(Redirigido desde Pluscuamperfecto)

Este artculo o seccin necesita referencias que aparezcan en


una publicacin acreditada. Este aviso fue puesto el 19 de noviembre de
2014.
Puedes aadirlas o avisar al autor principal del artculo en su pgina de discusin
pegando: {{sust:Aviso referencias|Pretrito
pluscuamperfecto}} ~~~~

El pretrito pluscuamperfecto (del latn plus quam perfectum, ms que perfecto),


o antecopretrito en algunos pases, indica una accin pasada ocurrida con anterioridad
a otra tambin pasada, es decir, con anterioridad a otro tiempo pretrito. (Cuando lleg,
ya haba muerto).12
Es un tiempo verbal relativo de aspecto perfectivo. Es caracterstico de las lenguas
romances.3
Los idiomas asturleons, portugus y gallego mantienen en uso actual el pretrito
pluscuamperfecto simple o sinttico: eu dera / you diere (yo haba dado), eu
fizera/fixera / you ficiere (yo haba hecho). Dichas formas simples son arcaicas o
dialectales en el castellano actual.4

Referencias[editar]
1. Volver arriba Real Academia Espaola. pretrito, ta. Consultado el 22 de octubre de
2015.
2. Volver arriba Wikilengua. Pretrito pluscuamperfecto de indicativo. Consultado el 22 de
octubre de 2015.
3. Volver arriba Brainly (12 de marzo de 2014). Definicin de pretrito perfecto simple,
pretrito imperfecto y preterido pluscuamperfecto. Consultado el 22 de octubre de 2015.
4. Volver arriba Word Reference. pretrito. Consultado el 22 de octubre de 2015.

Anda mungkin juga menyukai