pensamiento cientfico
Tipo: optativo
Crditos: 3 Doctorado; 2 Maestras
Horas presenciales: 16 hrs.
Fecha: lunes 19, martes 20, mircoles 21 y jueves 22 de diciembre de
2016 de 9 a 13 hrs.
Lugar: Facultad de Psicologa, saln: 7
Cupos: 20
Carga Horaria presencial: 25 hs.
Profesor/a: Dra. Annick Allaigre (Universidad Pars 8)
Responsable Acadmica: Dra. Ana Hounie
DESTINATARIOS:
Estudiantes de posgrado: doctorado y Maestra en Psicologa Clnica
Para Psicologa Clnica puede convalidar con dos crditos (2) en Metodologa
de la Investigacin Cualitativa, en Metodologa de la investigacin Clnica o 2
de los 8 crditos de actividades acreditables.
Egresados y estudiantes de Posgrados de la UdelaR
DESCRIPTORES:
LITERATURA Y LITERATURA CIENTFICA-TRADUCCION-PSICOANALISIS
OBJETIVO GENERAL:
Reflexionar sobre el papel y los efectos de la traduccin en la transmisin de
saberes, a travs del anlisis de varias traducciones del espaol al francs y
del francs al espaol.
OBJETIVOS ESPECFICOS:
Omnipresente, la traduccin es poca veces estudiada como elemento decisivo
en la elaboracin del pensamiento cientfico. Darle visibilidad es empezar a
reflexionar sobre su papel en la transmisin de saberes y en la elaboracin de
nuevos pensamientos. Qu sucede en el caso de la obra de Lacan, el
Gngora del psicoanlisis, donde abundan los juegos de palabra?
TEMARIO:
Presentacin de distintas posiciones tericas sobre la traduccin (por ejemplo,
los escritos de Walter Benjamin o de Antoine Berman).
- Experimentacin de la traduccin mediante el anlisis de textos traducidos (a
partir de las traducciones de obras de diversos gneros poesa, ficciones,
ensayos) y la traduccin de textos.
METODOLOGA
BIBLIOGRAFA:
Allouch, Jean, Lettre pour lettre, Toulouse, Ers, 1984. Trad. al espaol : Pasternac,
Marcelo, Nora et Sylvia, Letra por letra /traducir, transcribir, transliterar, Crdoba
Argentina, EDELP, 1993.
Baos Orellana, El idioma de los lacanianos, Buenos Aires, ATUEL, 1995. Traduccin
al francs : Annick Allaigre-Duny, De lhermtisme de Lacan: figures de sa
transmission, Paris EPEL, 1999.
Baos Orellana, El escritorio de Lacan, Buenos Aires, Oficio analtico, 1999.
Traduccin al francs : Annick Allaigre-Duny, Lcritoire de Lacan, Paris , EPEL,
2002.
Baos Orellana, La novela de Lacan, Buenos Aires, Cuenco de Plata, 2013.
Berman, Antoine, L'preuve de l'tranger. Culture et traduction dans l'Allemagne
romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hlderlin.
Gallimard, Essais, 1984.
Berman, Antoine, Pour une critique des traductions : John Donne (uvre posthume),
Gallimard, Bibliothque des ides, 1995.
Lacan, Jacques, Livre XX, encore (1972-1973), texte tabli par Jacques-Alain Miller,
Paris, Seuil, 1975. En espaol: Traduccin de Diana Rabinovich, Juan Luis
Delmont-Maur y Julieta Sucre, El seminario , libro 20, Aun, Buenos Aires, Paids,
1981
SISTEMA DE EVALUACIN:
ADMITE REELABORACIN?: SI NO X