D.P. Fowler
Alongside Catullus and Ovid, Martial is the Latin writer who tells us
most about the ancient book, and he receives detailed treatment in most
histories of ancient book production: he has a chapter to himself, for
instance, in Roberts and Skeats' The Birth of the Codex} Books and
reading are a central concern of his poetry from his very first publications:
around 10-15% of the epigrams deal with this theme.2 The topic has
received, however, much less attention from literary critics than from
scholars interested in the Realien of ancient book production,3 and those
who have paid attention to it have tended to play down the importance of
the published books compared to the 'occasional' reception of the epigrams
either through recitation or through informal pamphlets (the so-called
'libelW prominent in the important work of Peter White)4. Even John Sul-
livan, who was more aware than many of the importance of the book in
Martial, sees the published books as 'open-ended collections, to which
material could be added as it became available or necessary' and declares
that 'Martial is less careful about the endings of his books...than about
their beginnings and general structure'.5 I have suggested elsewhere that,
on the contrary, the endings of Martial's books may be seen as possessing
particularly ingenious effects of closure,6 and in general it seems to me
that the engagement with reception in book-form shown by Martial's epi-
grams is extremely sophisticated. The libellus theory has been particularly
damaging to the appreciation of the poems, since it has functioned by
attempting to demonstrate that the epigrams do not 'fit' in their published
contexts but must be supposed to have had more apt settings in previous
informal brochures presented to patrons. Accordingly, I want here to attack
that theory as a preliminary to a more wide-ranging account of the tex-
tuality of the epigrams. A number of important points have already been
made by Mario Citroni,7 but a frontal assault seems justified by the general
acceptance that still seems to be accorded to the libellus hypothesis.8
Most ancient genres have their origins in oral performance on specific
occasions, or at least create a myth of this nature. Hymns were sung on
cult occasions or at festivals, threnoi served a practical purpose in cele-
brating and lamenting the dead to console the living, paraklausithyra
(komoi) set out to open doors for the excluded lover. The epigram by
contrast shares with the letter the distinction of being rooted in writing.
But the genre from early on in its history became contaminated with
various oral forms of occasional verse,9 and often represents itself as a
witty saying, an instance of that urbanity of repartee that was so central to
the ideal of the Roman aristocrat. This accentuated the occasional nature
of the genre: almost by definition, an epigram is a short trifle dashed off
31
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
You read him, you ask for him, and here he is: Martial,
known the world over for his witty little books of epi-
grams. Devoted reader, the glory you have given him
while he lives and feels comes to few poets in their
graves.12
80 De Spectaculis
84-5 Xenia (Book 13) and Apophoreta (Book 14)
86 Books 1 and 2
87 Book 3
89 Book 4
90 Book 5
91 Book 6
92 Book 7
94 Book 8
95 Books 9, 10 (lost first edition?)
96 Book 11
32
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
That is, three books of epigrams preceded 'Book One', but they were books
on single themes rather than the mixed books of Martial's central produc-
tion. In the 80s and 90s Martial was then publishing about one book per
year, often apparently around the time of the Saturnalia.15 His last book is
written in Spain, from where he apologises in Ovidian fashion to its
addressee, Priscus, for contumacissimae trienni desidiae, 'three years obsti-
nate indolence' (12 praef.). By then (with some complications caused by
re-editions) Martial had published 12 books of mixed epigramsthe
number of books in the Aeneid, half an Iliad or Odyssey.
'1.1', however, does not look like an introduction simply to a first mixed
collection, and that seems confirmed by the reference to libellis meis ('my
little books') in the prose preface. But there can be no question here of a
reference to informal pamphlets, as in both cases the context suggests a
concern with Martial's reputation amongst the wider public. The solution,
as many have seen, is that the preface and first poem introduce a collection
of book-rolls published together in codex form. This is made clear in 1.2:
And Martial goes on to tell the reader where the book is on sale:
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
What we do not know is how many books were in the codex edition: a
popular guess is 1-7, because of the reference in 7.17.6 to a set of author-
ially-corrected texts of seven books sent to the library of Iulius Martialis.16
What is more important, perhaps, is to see that the reason why we cannot
easily tell how large the collection was is that the fiction is preserved
throughout that the reader is unrolling a set of book-rolls, not turning the
pages of a codex. Individual books have prefaces and concluding
sequences, and the terms used for the act of reading are those appropriate
to the book-roll.
At this point, we might be tempted to see the question of the reception
of the epigrams in codex form as irrelevant: not just on the grounds that
they were in any case originally published separately, but more sophisti-
catedly because the implied reader of them is a book-roll reader, whatever
the actual empirical reader is doing. The epigrams prefatory to the codex
edition may then be seen as on the threshold of the text (to use Genette's
metaphor), not exactly part of it: with poem 3 we are back in the world
of rolls, as the reference to boxes, scrinia, in line 2 makes clear, in pointed
contrast to 1.2.4. But to do this is to miss some interesting effects. The
book-roll reader is configured as someone reading the epigrams for the
first time, indeed often, in a familiar figure, as reading over the shoulder
of the poet as he writes: the codex-reader is a lector studiosus (1.1.4) who
already knows and appreciates Martial. In explicitly introducing both of
his readers into the text, Martial dramatises a familiar feature of reception
(even in the primary cultural setting) that is more usually only implicit,
that of re-reading. Literary interpretation often works through the construc-
tion of a first reader, whose responses are tracked as she moves through
the text; equally often, it appeals to effects of anticipation and recall which
are those of re-reading. There is little to be gained by allowing only one
of these readers primacy, and much of interest to be noted in the interplay
of indeterminacy between them. In poem 1.2, for instance, the lector stu-
diosus is told where he can get a nice collected Martial to carry around
with him: but naturally he will only be reading 'these' (hos, 3) directions
if he has already bought the codex. This play, in which the act of reading
is both stressed and effaced, is typical of Martial: I discuss some more
examples below.
The double reading established by the codex edition raises the possibility
of new interpretations of a number of the epigrams. The last epigram of
Book Two, for instance, depicts a reader who has read that book but not
the first:
34
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
'If this is the second book,' you say, 'where is the first?'
How can I help it if the other is more bashful? However,
if you prefer that this one become the first, Regulus, you
can take one iota from the title.
One scenario that we may here construct17 is of a reader who has bought
'Book Two' (Martial's use of numbers rather than titles for his libelli is a
strikingly original aspect of his practice, perhaps connected with the codex
edition): so for instance Shackleton Bailey ad loc. remarks that 'apparently
Regulus had not had a copy of Book 1 and M. had none left to give him'.
But in the context of the codex collection, the reader naturally cannot help
but have Book 1or does she? After all, there is really only one 'book',
the codex she holds in her hand. One may also imagine that the title page
of the codex contained only a general title, and that there was no explicit
to Book One: the first reference to a book number would then be a 'IF at
the opening of the second book.
The specific effects produced if we allow the presence of both roll
readers and codex re-readers deserve further exploration, despite all the
uncertainties that surround the format of early books. But I want to stress
rather the general point that it is not helpful to work with a sharp notion
of the implied reader of Martial's poems as simply a first time roll reader.
It is a cliche" that bears repeating that the implied reader is always in fact
a constructed reader, that it is interpretations which imply readers, not
texts. Whenever we try to get away from the messiness of empirical recep-
tion to ideal conditions, it is always open to another critic to vector into
her implied reader aspects of the empirical pragmatics of reception that
the first critic is trying to exclude: and some of the most interesting aspects
of literature will lie in the indeterminacies created by these possibilities.18
This is even more important if we push back the question of the reception
of the epigrams one more level. As I remarked above, they represent them-
selves as occasional verse, and create a world in which their reception is
embedded in the everyday life of Rome: they invite a transparent reading
in which we look through them to the occasions that supposedly gave birth
to them. Like comedy, they hold up a mirror to life, as his Muse tells him
in 8.3 after he had tried to give up verse:
But do you dip your witty little books in Roman salt; let
life recognise and read of her ways.
Modern critics who read through the textuality of the epigrams are in a
sense therefore only doing what Martial wants. But the constant reference
35
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
Liuet Charinus...
36
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
Some would want to stress here the strong auditory element in ancient
reading,22 though that again has been overstressed.23 I should rather place
the emphasis on the way in which Martial's epigrams are always simul-
taneously conversation and text. Poems and poets can always be figured
as talking to their readers, even if there is at the same time full realisation
that this illusory presence is no more than (or no less than) a construct.
But to the libellus theory. In his 1974 article, White argued that 'the
poet's published books represent only the last and least important means
of presenting poems to patrons', with the primary means being 'recitation,
impromptu performance, and private brochure' (40). To these private bro-
chures he gave the name libelli. I want to argue that it is the published
books that are central, that there is no reason to hypothesise the existence
of such brochures, and that libelli in Martial always refer either to the
published books or generically to 'little books' as a class. In theory, there
need be no conflict between a 'transparent' approach to the epigrams which
looks through them to construct a social reality and an approach which
37
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
38
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
any other. As with all White's arguments, there is a basic problem with
the assumption that the poem is inadequate or ineffective in the published
book: how then do we motivate its inclusion there? By definition, it cannot
then function as flattery, and if we allow it to possess a secondary 'literary'
value, there is no reason why we should not if we choose make that value
primary. A case in point is the poem with which White begins:
White argues that this needs a specific setting and addressee to make
sense, which the published book does not provide: Shackleton Bailey
agrees, though opting for a different solution by supposing the loss of
a couplet in which the addressee was named. The poem is part of a
sequence on giving, with 9.52 and 53 addressed to Quintus Ovidius and
55 to Stella and Flaccus: all three are presented elsewhere as friends of
Martial, and 53 and 55 are gently mocking poems. Any of the three
could have been made the addressee of 54 without us thereby having to
imagine a specific setting for the poem in real life, just as the names in
52, 53 and 55 signify little if anything more than 'friend of Martial'.
We do not 'need' a named addressee to understand the poem in any
39
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
and fissures into the surface of the text, like the knot-holes in simulated
wood.
This point might be appealed to in relation to the specific poems whose
incompatibility with book publication is White's principal argument for
the existence of libelli, but in fact I want to argue much more simply that
the incompatibility does not exist, and that we never need to assume the
existence of such brochures. I turn now to these passages. The first is
something of a red herring:
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
This is a companion piece to 5.5, which asks the head of the Palatine
library (?) Sextus to find a place in the 'minor poetry' section for Martial's
libelli. The reference there is clearly to published books, but White wants
5.6 to refer rather to a special brochure. The elegant volume imagined in
the poem is clearly a special presentation copy, but the natural assumption
is that it is a copy of Book Five;31 certainly nothing in the description of
the volume as a 'shy little bit of paper' {timidam breuemque chartam, 7)
need conflict with that. Again, however, we should try to construct a
reading of the poem by the general reader who meets it in roll or codex.
42
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
There is a contrast between the royal presentation copy and the more ordi-
nary volume that the reader holds in her hand, but the reader may also
figure the emperor as a model for her own reception of the book, which
is not thrust upon her but modestly waits to be taken over the reader's
threshold and accepted within, never asking any 'large, troublesome
favours'.
I have already argued that the generic pretence of the epigram to be a
short poem written quickly in response to a recent event should not nec-
essarily be taken any more (or less) literally than the generic pretence of
the paraklausithyron. This is relevant to White's next point, that in the
preface to Book Twelve Martial tells Terentius Priscus that he is sending
him some epigrams composed paucissimis diebus ('in a very few days'),
while in the first epigram of that book he talks of this collection as
breui...libello ('a short book'). White argues that Martial could not have
written Book Twelve in a few days, and that it is not a short book. Fried-
lander had thought of a separate edition, but White argues that this cannot
be a published book because 'Martial's books already bordered on the
minimum limit' (40), and hence we must suppose brochure publication. If
this were correct, it would again seem the height of folly on Martial's part
to place the prose preface in the published book, where it is out of place;
but the hypothesis takes too seriously the conventions of the epigram,
which is always by definition an impromptu poem dashed off and collected
in a little book. In a sense, White is Martial's ideal reader in taking the
statements this seriously: the effect of the real is part of their point. But
not at the same time to recognise the game being played again leads to an
undervaluation of Martial's art.
White's next example is a difficult one, and though I believe that there
are no grounds for thinking that it is evidence for brochure publication, I
am less confident that I have a satisfactory reading myself:
Martial apologises to Stella for writing too many poems on the same theme,
that of lions and hares. There are in fact seven poems on this theme in
Book One32 but the meaning of maior...charta minorque ('greater and
lesser sheets of paper') has occasioned much discussion. The question is
43
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
There is a typical joke here: criticised for repetition, Martial offers a second
poem on the theme of repetition. Unless he is allowed to repeat himself,
Martial's books would be too short and would thus 'go to waste', not be
read. Libellis is a generalising plural, but the reference, as Shackleton Bailey's
translation rightly emphasises, has to be to hypothetical published books
(edita:cf. 1.25.If.; 1.91.If.; 2.6.1,17; 6.85.1). The reader of these two poems
in roll or codex will surely want to associate them, and see the reference in
1.44 also to the published book(s), rather than to separate brochures. The
accusation of having put out poems on the same theme in different collections
would surely be weaker than the accusation of publishing them in the same
book. The problem of maior...charta minorque remains, and I offer two
suggestions. First, charta (as Shackleton Bailey notes) suggests single sheets
rather than books, and one might take the reference to be to the pieces of
papyrus on which Martial composes his poems, as a polar expression for
'every scrap of paper': looking indeed to a stage before publication, but to
the foul papers of the poet (later translated into the published book) rather
than to informal brochures. 33 Alternatively (or additionally) one might think
of the dual roll/codex publication of the book, which gives the poem an extra
twist: Martial not only repeats himself, and repeats himself about repetition,
he even repeatedly publishes the repeated treatments of repetition. Either
way, there is another possible joke generated in the book by the collocation
of 44 and 45. Homer's half-line 'to him in answer...' was parodied by
Cratinus (PCG fr. 355, with Austin ad loc.) but nevertheless used provoc-
atively by Antimachus (fr. 79 Wyss): more repetition about repetition. But
the line is also given a sexual meaning by Straton, Anth. Pal. 12.4: anyone
wanting an older boy wants 'to him in answer', i.e. a top not a bottom. If
we allow the half-line to have already such an association, we have a link
to the following famous epigram:
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
Although the exact details of the sexual encounter here have been much
discussed, this poem is completely intelligible as a self-standing epigram.
But it shares with the complaints of literary repetition a taste for a more
leisurely approach than some would urge, and if 45 is given any sexual
connotations, however slight, then we may be encouraged to see the three
poems as linked. More speculatively, it raises the possibility of reading 46
in the book metapoetically, of Martial's relationship with the reader. Fig-
uring the reading contract in sexual terms is of course a common feature
of much modern criticism from Barthes on, but sexual and poetic imagery
are at least as intertwined in Greek and Latin texts. 35 What the reader will
make of finding herself (or himself) in the position implied by 46 is of
course another question....
I shall return to the question of metapoetic reading at the end, and here
move on to White's next passage, 2.91 to Domitian, which refers to Mar-
tial's poems as festinatis totiens tibi lecta36 libellis ('so often read by you/
to you in hurried books'). If his poems have 'detained Domitian's eyes'
(detinuere oculos carmina nostra tuos, 4), Martial asks for the ius trium
liberorum, the 'privileges of a father of three'. The poem is part of the
closing sequence of Book Two, and the following poem announces the
grant of the right: the last poem, 93, is the epigram, discussed already, in
which Regulus asks where the first book is if this is the second. It would
be possible to take the reference here in festinatis...libellis (which can
again be generic pretence, not reality) to be to the De Spectaculis, Xenia,
and Apophoreta: Citroni 37 objects that these are not concerned with Domi-
tian, but the reference in 2.91 need not be to dedication. Alternatively, one
could take the reference to be to Books One and Two, with totiens an
exaggeration.38 But a third possibility is suggested by the codex publication
of the book, which I have already suggested is relevant to 2.93: the ref-
erence is then to the published rolls that make up the codex. There is then
a paradox of this poem forming the closure to just the second of the fes-
tinati libelli to which it refers, but this sort of paradox is, as we have seen,
entirely typical of Martial's play with multiple levels of reception; a
paradox heightened by the following poem, where Martial is rewarded
within the book for something that can only have been granted after the
book has been read.
Just as 2.91 forms part of the closing sequence of Book Two, so White's
next example, 1.101, occurs towards the end of Book One. In it, the death
of a slave Demetrius is described, the scribe of the copies of Martial's
books presented to the emperor:
45
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
If Demetrius is dead and this is Book One, how can he have been the
scribe of any published libelli? Again, we might think of the De Specta-
culis, Xenia, and Apophoreta, with the Caesars in question being Titus and
Domitian: but also again, an alternative is to look to the codex publication.
One should not, at any rate, neglect again the joke in lamenting the death
of a scribe in one of his own books. The last lines may draw out the
paradox:
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
White comments: 40 'The poem could not have been meant to stand here,
or else Maximus would have had to unroll to the third last poem in the
book before he discovered the one item of which Martial begs him to take
notice.' Hence this poem must once have been the first poem in a libellus.
What one might take to be the greater absurdity of complimenting a man
on not reading a poem in the poem itself is passed over, but the two
paradoxes are obviously of the same kind. The poem is also simultaneously
sermo and text, in that on one level Martial depicts himself as stopping
Vibius in the street and pressing on him his latest productionif he has
time to say hellowhile on another the poem moves within a wholly
textual world, and Vibius snubs (transis) not Martial but 'these four
verses'. As before, in trying to take this poem seriously, to think when and
where one could possibly utter these words, White is in a sense being
exactly the reader Martial wants, but a reader who can then enjoy the
absurdity rather than continuing the desperate search to resolve it is likely
to have a higher opinion of Martial's poetry.
The second 'introductory' poem discussed is this one:
Two books are presented to Venuleius: White argues that these cannot be
47
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
the third and fourth books, because they are envisaged as being published
a few months apart, but there is no reason why books three and four cannot
retrospectively be fashioned into a unit in this way. Poem 82 is part of the
closing sequence of Book Four (which contains 89 poems: cf. 86, 88, 89),
and the reference certainly functions in this way in the published book.41
Martial has to have two books for the joke at the end, which may be more
complicated than it seems. One possibility is to stress tibi ('for/by you')
in line 7: if Venuleius is too busy to read two books, let Rufus keep one
for himself. There is then a play on diuisum: the two books are halved for
Venuleius by being divided amongst the two men. Another possibility is
that plicetur means 'roll to the end as if read', so that Venuleius is given
one roll 'pre-read' as it were: for the practice, cf.:
The simple plicetur remains a little puzzling, however: although not com-
pletely unparallelled,42 it is not the obvious word to use of a roll, and
might even suit a codex better, with the pages folded back. If one thinks
of a use of the figure of simple for compound, plicetur for expUcetur, one
should perhaps conjecture a colloquial register for the usage.
White's third introductory poem is 7.26, to Apollinaris:
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
White is again Martial's ideal first reader:43 'Apollinaris cannot have read
this as the twenty-sixth poem of a book, because the scazon is imagined
to be the first poem which confronts him (conueni). Furthermore, verses 5
and 6 imply that he has not yet chosen whether to accept or reject the
accompanying book.' It is worth noting that in fact it is not clear that the
reference in 3f. is to a book at all: hoc qualecumque, cuius aliqua pars
ipse est ('this, such as it is, of which he is himself a part') points to a
book, but the single hoc...carmen in 4 (slightly misleadingly rendered
'verses' by Shackleton Bailey) suggests a reference to the individual poem
(of which Apollinaris is also clearly a part). The implication of 8, 'I can't
love you more myself, is also that what is being judged is the individual
poem, though we can of course take te to mean 'you and your companions'.
The scazon is told to go to Apollinaris and then to give 'this' to him
this being the very scazon in question: a bewildering paradox, but one that
by now I hope will seem not unattractive. But we also surely take the
whole book to be what the scazon is presenting to Apollinaris. He will be
the first to read this bookwe read in the roll (and possibly re-read in the
codex, if the codex edition included Book Seven). Again, the empirical
reader can figure herself either as associated with the surrogate reader
Apollinaris and like him 'judging' the book, or can sense the distance
between the two, perhaps uncomfortably aware of the possibility that she
could become one of the maligni mentioned in the penultimate line.
The final introductory poem discussed is one in which Martial asks
Severus to read his nugae with Secundus:
49
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
White finds here the future tenses 'ludicrously discordant' if Severus has
already had to read 79 of the 84 pieces in Book Five to get to this poem;
and indeed they are. We are again presented with a picture of critics being
asked to comment on a book in a poem that is part of the book, but there
are yet again more things we can do with this play on the simultaneously
incomplete and complete status of the book than merely try to construct a
situation where the poem could be literally true. The position of the
epigram as part of the closing sequence of Book Five is again signifcant,
particularly as we can see in the coupling of the two critics an echo of the
Gallus papyrus fragment, which is also probably from a conclusion:44
This piece has been in one sense largely negative, since I have been
attempting to argue that we need never hypothesise in Martial publication
50
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
of the epigrams in private brochures: the poems are not a log of 'real'
social relations, but texts which simulate and construct a social world
whose textual existence is brought before the reader at every turn. In
another sense, however, I hope the argument has been more positive, in
suggesting ways in which the paradoxes of the book can be made positive
features of Martial's art. I have not space to develop this positive side
in this essay, but I do want to conclude by examining a few more
examples of the sophisticated play with the book that we find in the
epigrams. One aspect of this is the rapport that Martial sets up with the
reader. As I have suggested several times already, if one ideal reader of
the epigrams is the simple soul always trying to take them literally, there
is always space too for collusion with a reader willing to collude with
Martial's fictions:
Reader, scribe and author collaborate in mouthing the final 'ohe': as often,
Martial's collusion with the reader takes the form of self-deprecatory
remarks, despite the claims that he elsewhere makes for the epigrams.
Another example:
51
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
This is an anathematikon of the type found in Book Six of the Greek Anthol-
ogy: what makes it typical of Martial is the final couplet giving the reply by
the Nymphor is it Sabinus? Or the reader? Anyone who gives books to
the nymphs deserves that 'the pages should be sponged clean or the books
thrown into the water' (Shackleton Bailey). But the self-disparagement is
complicated. In a sense, without the final couplet this would have been a
poem worth expunging from history; a boring dedication, a piece of empty
social poetry. The irruption of the disembodied reply in the final couplet
ironically makes the poemby declaring explicitly its imperfection.
I have several times commented on the way in which the empirical
readers of the epigrams both associate with and distance themselves from
the readers figured in the text. A good example of the complexities here
is given by part of the closing sequence of Book Nine:
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
53
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
The surprise at the end of course negates the opening reference to marble
one thing this is not, it turns out, is a conventional honorific inscription.
But the allusion to Horace Odes 3.30 might in any case have alerted us to
the fact that this is not a stone and if we are uiatores, it is in a metaphorical
sense with reference to our journey through the text. Stone and poem alike,
however, are parua quidem, sed non cessura ('small indeed, but not going
to yield'). In a different register, when in 7.96 Urbicus is described as
conditus hie ('buried here') and the reader is asked for tears (da lacrimas
tumulo, qui legis ista, meo, 'you that read these lines, give tears to my
tomb', 7.96.6), we are aware that Martial's text is the boy's tomb, and it
is the generations of readers to come who will spare him a tear.
But the possibility of reading Martial's epigrams metapoetically through
the medium of the physical book goes much further than these inscriptional
poems, and I would like to close with some remarks on the Xenia and
Apophoreta, Books 'Thirteen' and 'Fourteen'. These were published before
Book One, and are supposedly tickets to attach to gifts for the Saturnalia,
of foodstuffs (xenia) and more general gifts (apophoreta, 'things to take
away with one'). They purport to be of practical utility:
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
Notice, however, that the reader is only invited to use the distichs practi-
cally if as hard up as the poet. The 'usefulness' of the collection is surely
a patent fictionas comments like these make clear:
You can finish this book at any place you choose. Every
performance is completed in two lines. If you ask why
headings are added, I'll tell you: so that, if you prefer, you
may read the headings only.
The reader who does not want to read the distichs may, if she wishes, read
just the headings: but if she does so, she will read lemmata sola in more
than one sense. These objects have no existence outside Martial's poetry.
A recognition of the fictionality of the poems has some important conse-
quences for the use made of them for the reconstruction of Realien, espe-
cially in the Apophoreta, where we may not after all have to decide, for
example, whether you really could get all of Livy into a single codex
(14.190). But I concentrate on the metapoetry of the final poems of each
book. Nothing demands that we take these poems metapoetically, but
nothing prevents us from doing so either:
55
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
NOTES
Versions of this piece have been given in Oxford, Pisa and Princeton: I am grateful to all
the participants on those occasions. I hope to expand on some of the themes in a forthcoming
study of books and reading in Roman literature, research on which was conducted while I held
a Research Lectureship of the British Academy, for which I am most grateful.
1. C.H. Roberts and T.C. Skeat, The Birth of the Codex (London 1983), 24-29.
2. Note especially Sped. 3\;Xenia 1-3; Apophoreta 1-11, 20, 21, 37, 38, 84, 183-196, 208,
209; 1. praef, 1-5, 16, 25, 29, 35, 38, 44, 45, 52, 53, 61, 63, 66, 70, 72, 91, 101, 107, 108,
110, 111, 113, 117, 118; 2.1, 6, 8, 23, 77, 86, 91, 93; 3.1, 2, 4, 5, 68, 69, 86, 97, 99, 100; 4.6,
8, 10, 14, 27, 29, 31, 33, 49, 72, 81, 82, 86, 89; 5.2, 5, 6, 10, 13, 15, 16, 26, 30, 36, 60, 63,
73, 80; 6.1, 60, 61, 64, 65, 85; 7.3, 11, 12, 17, 26, 44, 46, 51, 52, 68, 72, 77, 80, 81, 85, 88,
90, 97, 99; 8. praef. 1, 3, 18, 20, 24, 29, 61, 62, 72, 76, 82; 9. praef, 49, 58, 81, 99; 10.1-4,
20, 33, 45, 59, 64, 70, 74, 78, 87, 104; 11.1-3, 15-17, 20, 24, 42, 94, 106-108; 12. praef, 1-
5, 11,63.
3. There is no discussion of the role of the book, for instance, in P. Laurens' otherwise
detailed examination of Martial's poetics in L'Abeille dans Vambre (Paris 1989), 215-372.
4. P. White, 'The Presentation and Dedication of the Silvae and Epigrams', JRS 64 (1974),
40-61. The idea that Martial's works before the published books appeared in 'Buchelchen...die
von Hand zu Hand gingen' (Friedlander i.53) is of course much older: cf. e.g. R. Helm RE
'Valerius (233) Martialis' (1955), 79f.
5. J. P. Sullivan, Martial: The Unexpected Classic (Cambridge 1991), 23 n.38.
6. D.P. Fowler, 'First Thoughts on Closure', MD 22 (1989), 75-122, at 107f.
7. M. Citroni, 'Pubblicazione e dediche dei libri di Marziale', Maia 40 (1988), 3-39; cf. E.
Merli, 'Ordinamento degli epigrammi e strategie cortegiane negli esordi dei libri I-XII di Mar-
ziale', Maia 45 (1993), 229-56. Citroni's important series of articles on various aspects of
literary reception at Rome will shortly appear in a collected volume: see especially the survey
by him in G. Cavallo, P. Fedeli and A. Giardina (eds.), Lo spazio letterario di Roma antica
HI: La ricezione del testo (Rome 1991), 53-116. 8. So even J. Garthwaite, 'The Panegyrics of
Domitian in Martial Book 9', Ramus 22 (1993), 78-102, in a sympathetic account of the effects
56
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
MARTIAL AND THE BOOK
57
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307
D.P. FOWLER
33. Cf. O. Weinreich's review of O. Helm, Studien zu Martial (Stuttgart 1928), Phil. Woch.
49 (1929), 807-10 at 808f.; cf. also Lustrum 2 (1957), 190f.
34. Shackleton Bailey follows Bentley here in altering to the feminine Hedyli, but the change
has nothing to recommend it, and his statement against Sullivan's point that Hedylus is a bottom
in 5.52 and 9.57 that 'M. does not as a rule carry over name associations from book to book'
stretches the sense of 'as a rule' to breaking point: see his own list (n.12 above, iii.324).
35. Cf. J. Bramble, Persius and the Programmatic Satire (Cambridge 1974), 41-45, 59-62.
36. D.R. Shackleton Bailey, 'Corrections and Explanations of Martial', CPh 73 (1978), 273-
96, emended to collecta ('collected'), referring to previous brochure publications, because he
did not believe that Martial could boast of the emperor's reading his poems in this way and
because he did not see how totiens tibi lecta could cohere with detinuere oculos tuos: he later
(CPh 75 [1980], 69f.) withdrew the first argument in the light of 4.27.1 saepe meos laudare
soles, Auguste, libellos ('often, Augustus, you are wont to praise my little books'). That poem
refers back to 2.91 in that it also alludes to the grant of the ius trium liberorum: the
meos...libellos there too are surely the published books, since Martial envisages the envious
denying that the emperor praises Martial's books. This is a weaker argument if the reference
is to unpublished pamphlets rather than to public works to whose deficiences the envious may
personally attest.
37. Citroni (n.7 above), 5.
38. Cf. Friedlander ad loc.
39. Fowler (n.6 above).
40. White (n.4 above), 47; cf. (surprisingly) also Citroni (n.7 above), 36, and Merli (n.7
above), 253 n.58.
41. If one takes the reference in 3.1.3 to a single librum...priorem ('previous book') to mean
that Books One and Two form a unit, then one may want to make more of the idea that Books
Three and Four form another pair. But the reference in 3.1 may merely be to the preceding
book in the sequence, i.e. Book Two: Martial makes much of the serial ordering of his books,
not least through his explicit use of numbers rather than titles for them.
42. Cf. Sen. Ep. 95.2, a reciter's text minutissime scriptam, artissime plicatam (though a
codex notebook would be possible), Aul. Gell. 17.10.1 (of the Spartan skutale) and especially
Vulg. Luc. 4.20 cum plicuisset librum, where the context of Jewish worship makes a reference
to a scroll certain but the Greek has the equally unusual ptuxas. At the end of the Torah reading,
the scroll would presumably not have been rolled to the end, but the two ends would be 'folded'
together.
43. White (n.4 above), 48.
44. FLP fr. 2 Courtney: see especially R.G.M. Nisbet in the editio princeps, JRS 69 (1979),
I49f.
45. 'Proems in the Middle', in F. Dunn and T. Cole (eds.), Beginnings in Classical Literature
(YCS 29, Cambridge 1992), 147-59.
58
Downloaded from http:/www.cambridge.org/core. Ecole Polytechnique, on 18 Dec 2016 at 05:30:39, subject to the Cambridge Core terms of use,
available at http:/www.cambridge.org/core/terms. http://dx.doi.org/10.1017/S0048671X00002307