Anda di halaman 1dari 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES PORA LA INSTALACION, OPERACION Y MANTENIMIENTO Y LISTA DE PARTES. DE 6" Y HASTA 22" TAZONES DE BOMBAS PARA COLUMNA TIPO EJE ABIERTO MANUAL DE INSTRUCCIONES NO. IM-106 Fi oO WL y PUMPS } Fresno, Ca., EE.UU. - Telefono: (209) 442-4000 Fax: (209) 442-3098 “Si Hay Una Deferencia..." WARRANTY: Each product manufactured by Weir Flay ia wasrared 1o be fee of detects ls material and workmanship fer # peed of oe (1 year Resins productie fret put to operation or when (1) months efit dale o shipment, wticheve ses, wen the product isin the hands of te og ‘ar andthe peodict has been uved propery forthe purpose for which Sold; and provided tat Selershallbe noid within tity (20) days rom te eres, Ste Sach on anaged detec coud have been Sscovered, wd further tal tne defective good(s) x pats) shal be relumed to the Ser, right prepa Grin ueer, at Senere request No meta wil be accepted at Selars plant wihout a Retum Mateal Aighorzation (RMA) number Geet obtained rom Set as tet retumed ust be leary marked wah auch RMA purer. Uriess express slated aterwise, warranties inte nature of perfomance ‘Seclcatore fumished f adcion lo the loregaing on a product manufactured by Weir Foway, if any, are based on laboratory tests corrected (6 fe Tevtrance, Dus o accuracies o eld ewig, any confit arives between the resutsof fd testng conducted by ofr te user, and abortory tests Perec fot held peteroance, Ue later shal eon, No ectepmert shal be fished onthe basis of acceptance by resus of ld testing, utes such Rae eect cocorcance wih the engineering proces ouined I Section 6.1 4.1 2 (or successor provisions) ofthe American National Standards (Rotnte Butetn E101; lslest ection, Such perforance warraties are vid f npellers are tmmed by anyene oer than factory perecnnel ofthese ‘Mahorced by Selec. Further, tay are ony forthe design poh specfed ond eat ono perfomance a te Une of instalation Al purchased lems {eeconaule] ed ether equipment ret manufactured by Wek Floway) are warranted ely for the period and tothe exert of the original manufectire’s (feranty and shoud be subject io al ef he terns and concon of auch waranty. There are no express or imped warrandes,Incucing any warranty ‘Srimertnant aby or fitness for a particular purpose, which extend beyond those described or referred (0 above, “The sole and exclusive remedy for breach of anand all warrrtes with respect to any product sha be replacement or repair at See's opin, 0 actor, Tasch goods ander pats ts prove defective, There shall be no further ably, whether besed on waranty, negigence or eherwte; no claims for abr ‘r consequential damages shal be payable. Wei Floway, Ine, hal ba response for howe products and components supplied by Wek Fioway, In. and ony to the extent of he tes, contions, ‘nd warranties ofthe accessory equipment manufocurr. Uniess Purchaser clearly. shows thst none of the folowing were a cause ofan aleged defect, of warranties are voi "pon te handing Kage ater than cen, feah non aerated water ata temperature not exceeding 65 deprees For such other Kaus andor feenperatires coniray to those specified by the shipping order; It pump has been handling abrasive mater, Ti pump epeed fs, due lo low voltage or other reason beyond conta of Sele, IT pur stad na warp orwel whic eno eulficlendy sight and plumb and of sutficentlameter to allow the pump to hang free and pmb, {i pump le damaged from electrolysis, gaphlizaon, coroson, of erosion; We of vapor le slowed to eer the pump section: Parts not furnished by Seller are used ln ead, bow, or column assem; oF We ook valve fa ved without consent of Salar on any unt. None ofthe provaione hereol may be alered or modined unless fx separate wring signed by Seler, CANCELLATION AND/OR CHANGES: Orders sha not be subject to cancelaton by Purchaser unies agred to i wting by Ser, No cancelation (Ga be eccepted by Setec except upon prymert to Seler ofa reasonable charpe, as determined by Seber, to cover outf-pocket costs and al ather “Sthanes ured fy Setar Mociteatens oF changes io eiting orders must be epreed ton wring by Seler and wil be eutject to a estabaned icimum ‘Share i effect at the Une of purchase, plus the net acon or deduction of material and lbor. PENALTY CLAUSE: No penaty cause of any description le acceptable unless approved in writing aver the signature ofan office of Wek Floway, Inc. ASSIGNMENT: None ofthe Purchasers rights under any order o agreement shall be assigned by the Purchaser to any other parson, whether by ‘peration of law or ohare, witout the Salle’ prior writen approval GENERAL: Shoud any ofthe terms and provisions of Purchasers order bein any way Inconsistent wih the terms and conditions herein the same sha ‘hd be bindag on Seer tnd shal nol be coneidered applcabe tothe sal. No waiver, aeration, or modification of ary of the provstns herein shal be [ng unless in wrting and signed by an execulie offen of Seer at ks Home Offic in Freano, Callomla The fale of Seber to enforce any ght Sear ‘hoy Rave under the late and condtone heret or there etal nk conatiute a waiver of such right wah respect fo fture occasions fr enforcement {heteot, ot shal any fluro fabures estab ery custom or usage. I ehal be the cbigaton of every ditrbuor, dlr, resaer or the person between ‘Soler andthe end user to whom euch person resale Saber products lo make know fo auch end user a warranty provision herect. Wel Floway Rabllty Se pcos rer chant ince aby Sec dna rconequntal camage a nt xen perched RETURN OF EQUIPMENT: No equipment shal be returned to Seer wthout « Retum Mater Authorization (RMA) and shipping ietuctions ft ‘havag been obtained from the Seler, In the evert such authorization la grated by the Seer, the Purchaser must pay the charges in ul fr transportation tothe Sele from the Purchaser and ‘tum end leary mark each Kam wah the appropiste RMA number. Ccredt stowed for new, undamaged equipment of curent standard desgn, wil be ninety percat of the curent lnvoiced price, o curent bling pice, \echever le the lesser les outgoing feght end edhustments, Equpment which, athe Seber opinion, shows tool mara cr effects of use, however sigh (Nant be ecoeped for ere. Auhorzation wil net be gv fr retur of materi which woud Inthe opinion ofthe Sefer result an excess inthe amount ‘Wetock normaly carted by Seber, For equipment pet manufactured by the Sele, the ony cred alowed willbe such credit as may be alowed by the Thanufacurer of such equpmart minus ol fight and other expenaea incurred by the Seber in handing such equipment. Equipment must be retuned ‘Natl net day of deter tothe Purchaser for pal crt to app. Matar rus be returned within tity aye ofthe asuance of an RMA. The foeg3ing ‘Ceres ont fo eaaeah procedure nthe ever the Seller agrees to accep return of mater shall no way acto obligate the Sele: to accep the return ‘Frater for any ronson. If rater a etumed because of Seer err, ful ered and wransporiation wl be akowed the Purchaser. LABOR: in the event the Purchaser requires and the Seller agrees to furish the serices ofa factory technician « charge shal be made at © rate ese Slr papain ong od pe. Fe ep a fina ng ne Tabla de Contenidos Garantia SECCION | Descripcdne informacién General SECCION I! Desmantelamiento 0 desarme SECCION It! Inspeccién y Compostura o Reparacién SECCION IV Montaje 0 Armado SECCION V Lista de Piezas 0 Partes Fig. 1 Construccién General del Conjunto del Tazén Fig. -2. Tipos de Piezas del Taz6n de Succién .... Fig.-3 Tipo de Impulsores .. Fig.ll-1 Dimensiones de la guia det Collar. Fig. 1-2 Vista esquemética del Taz6n con Reborde o Ceja.... Fig. Ik3_Remoci6n del balero o ruleman de Succion Fig. ll-4 Remocion del balero o ruleman de la Caja de Descarga, Fig. ll-t Dimensiones y Tolerancias del Conjunto del Tazén Fig. ll-2. Cuadro de Deteccion de Problemas ...... Fig.lIk3 Reparaci6nes en la superficie del sello del Fig. Ih4 Fig. IV-1 Montaje del Collar 0 Argolla de Arena, Fig. 1V-2 Verificacién de la rectitud del eje Fig. V-3 Bloqueo del eje para el montaje. Fig. IV-4 Valores de torque para los sujetadores standard (normal) en Tazones con Reborde 0 ce Fig. 1V-5 Valores de torque para tazones con rosca standard (normal)... Fig. Vet Lista de Partes-6LK, 60, 6JK, BLK, 8/0, JK, BFK, 10HK. Fig. V-2. Lista de Partes-8XK, 10XK, 10LK, 1000, 100K, 1OHK, 10FK, 12LK, 1200, 120K, 12FK, 14LK, 1400, 140K, 14FK, 16MK Fig. V-3._Lista de Partes-15DK, 18MK, 20MK. NOTA IMPORTANTE EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR HERIDAS GRAVES EN LAS PERSONAS O DANOS EN L.A PROPIEDAD. ESTUDIE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Las descripciones e instrucciones que se incluyen en este manual cubren los disefios stand tquipe y cuando esto es posible, cualquier desviacién comin. Este libro no cubre todas (as variaciones y detalles del Geo, como asi tampoco proporciona lo necesario para resolver cualquier posible contingencia que se pueda presentar. Cuando no pueda encontrarse informacién en este libro, pongase en contacto con elrepresentante mas ccercano. (normales) det No opere este equipo mas que de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual. Este equipo (0 un prototipe) ha sido puesto a prueba en el taller y ha sido encontrado satisfactorio para las condiciones para las cvales fue vendido. Las instrucciones a continuacién deben ser leldas en su totalidad antes de comenzar a instalar le bomba. Este ‘cauipo es capaz de operar sin problemas por largo tiempo cuando se utliza istalay mantiene en forma adecuada, Entas instrucciones presentan la informacion basica y los métodos que se requleren para la Instalacion y el mantenimiento adecuados de las bombas de turbina del tamafio y tipo que indica la portada. La prfictica comdn de Floway savio de los conjuntos de las bombas de acoplamiento compacto ya ensamblados. Cuando existan limitacione: isa de la longitud de fa bomba, limitaciones en el envio, o problemas de espacio, Gavlaremos la bomba semi-armada. Es {a responsabilidad del instalador el solicitar asistencia sies que se requlere, para ‘armar ¢ instalarla bomba en forma adecuada. ee PRECAUGION: EL EQUIPO PROVISTO PUEDE CAUSAR HERIDAS GRAVES A LAS PERSO- NAS, O LAMUERTE, SI NO SE LO USA EN FORMA CORRECTA Y NO SE EJERCE UN (CUIDADO EXTREMO EN SU OPERACION. DI AD PERACION. SE DEBE DE INSTALAR UN DOBLE CANDADO DE SEGURIDAD EN EL INTERRUPTOR DE CIRCUITOS ANTES DE QUE SE PERMITA QUE ALGUIEN HAGA. ALGUNA REVISION, MANTENIMIENTO O ALGUN OTRO TRABAJO EN EL EQUIPO. SI LA UNIDAD FUE PROVISTA EN LA FABRICA DE PROTECTORES O GUARDAS DE LOS ACOPLES, APROBADOS POR OSHA, ESTOS DEBEN DE ESTAR INSTALADOS EN TODO MOMENTO DURANTE SU OPERACION PARA PREVENIR HERIDAS AL PERSONAL. SECCION! Descripcién e Informacién General 1, INFORMACION GENERAL Existen dos métodos basics de lubricacion del eje lineal de las bombas de turbina, lo cual altera la colocacién del Conjunto del taz6n en forma acorde. Estos son: 4.Las de construccién de ee lineal ablerto utitizan el fluido bombeado para lubricar. El.¢je lineal y los baleros. ‘o rulemanes estan “abiertos” para el tiquido bombeado yy dependen de este fluido para la lubricacién de los baleros o rulemanes. A este tipo de construccion se le denomina por lo general como “lubricado por agua puesto que el agua es el lubricante mas comin. ESTE MANUAL ESTA ESCRITO PARA CUBRIR ESTE TIPO DE CONSTRUCCION. Fig. -1 Construccién General de! Conjunto del Tazén en las de eje lineal abierto. 2.Las de construccién con eje tineal cubierto, en donde se ‘coloca un cafioo tubo cobertor encima del eje lineal, y los lubricantes llegan a los baleros 0 rulemanes del eje lineal a traves del cafio 0 tubo cobertor. EXISTE UN MANUAL POR SEPARADO QUE CUBREESTACONSTRUCCION. [-2DESCRIPCION GENERAL, EI conjunto del taz6n consiste de los siguientes componentes bésicos: 1.CAJA DE SUCCION O CAMPANA DE SUCCION - es la boca de entrada o toma de la bomba. La caja de succién esta provistade una rosca cénica para conectar un cafio ‘tubo de succién 0 un colador con rosca a la misma. La ‘campana de succi6n tiene una entrada ensanchada y es preferible para ser usada en pozos o tiros; existen ‘coladores con ganchos para ser puestos en la campana. ‘Tanto la caja como la campana alojan un balero 0 ruleman con grasa con un collar o argolla de arena por - encima del buje 0 cojinete para evitar que penetren los, abrasives. Sj CAMPANADE SUCCION —- CAJA DE SUCCION Fig. 42. Tipos de piezas del taz6n de succién 2.TAZONES - Se utllizan dos tipos de tazones en ef ‘conjunto del taz6n,- el intermedio, y el superior. En un Conjunto de taz6n de una sota etapa se utlizaré solo el taz6n superior, este taz6n dirige el Iiquido desde et jimpulsor hasta la caja de descarga. En un conjunto de taz6n de etapas miltiples tendré uno o mas tazones intermedios y un taz6n superior en la parte mas alta de \a"pila*, Todos los tazones poseen un impulsor montado eneleje y un balero o ruleman lubricado pore fiquido que ‘esté siendo bombeado. En todos tos modelos, excepto el ‘18MK y el 20MK, el buje 0 cojinete del taz6n superior (requlador) se extiende hasta la parte inferior de la caja de descarga. 3.IMPULSORES - Pueden conseguirse dos tipos de Impulsores,- “semi-abierto* y “cerrado”. La disposicién del conjunto del taz6n es identica en ‘cualquiera de los tipos, y solo se requiere que los tazones intermedios y la campana de succién (0 caja) esten disefiados para proveer de superficies selladas el tipo de impulsor que esta siendo utiizado. Impulsor Semi-Abierto Impulsor Cerrado Fig. 3 Tipos de Impulsores (Imputsor semi-abierto- Impulsor cerrado) 4.CAJADE DESCARGA -esIa pieza que conecta eltazén superior con el cafio o tubo que hace las veces de ‘columna, Todas las cajas de descarga poseen un "Buje o cojinete de la Caja de Descarga” en a parte superior. Las unidades 1@MK y 20MK tambien poseen tun segundo buje o cojinete en ta inferior. 5.EJE DEL TAZON - es un eje de una sola pieza que se extiende desde la campana de succién (caja), a raves. de los tazones intermedio y superior, y pasa por la caja de descarga, en donde se conecta por medio de un ‘empalme con rosca al eje lineal, y por lo tanto a la guia montada en la superficie. Los impulsores estan cconectados en forma mecdnica al eje de la bomba por medio de seguros de collar o argolta cénicos. El eje de la bomba esta sostenido arriba y abajo de cada impusor ‘por medio de rulemianes o baleros-en \a parte superior e inferior se utilizan baleros o rulemanes extra-largos. 1:3_ CAUSAS PARA UN RENDIMIENTO REDUCIDO Para las condiciones de reducoién de rendimiento que no esten relacionadas al conjuntodeltaz6n, debe revisarse el ‘Manual de instalacién y Operacién antes de sacar eltazén de la bomba del pozo. Algunas de las posibles causas de un rendimiento reducido pudieran ser: 1.Ajuste lateral incorrecto. (Esto es de caracter especialmente critico con las unidades que utlizan Impulsores semi-abiertos). 2.Las condiciones del pozo, tales como gas o aire en el agua. 3.Los cambios en las condiciones de operaciéon tales, ‘como un nivel mas alto en el agua bombeada o el ‘aumentar la demanda en la cabeza de descarga. 4.La baja velocidad del motor debido a una sobrecarga, voltale bajo o frecuencia baja. §.La direccion de la rotacion es incorrecta. 6.£! colador est tepado o la succién se “empantano™ T.La bomba de succién esté sumergida en forma Inadecuad: Despues de haber extraido los tazones, ‘pero antes de mandarlos al taller a componer o arregiar, revise el impulsor de la parte de abajo para cerciorarse ‘de que no haya materiales extrafios tales como piedras ‘0 pedazos de madera, Revise tambien el colador por si hay obstrucciones. SECCION It Desmontaje O Desarme U1, GENERAL Los conjuntos de tazones Floway estan disefiados para ‘ser de mantenimiento minimo; 1a frecuencia del mantenimiento requerido dependerd de la severidad det servicio, las horas acumiuladas de operacién, y el culdado ‘que see haya dado a la unidad durante sufuncionamiento. Las pruebas perlodicas en el rendimiento son el mejor método para determinar cuando deben hacerse las ‘composturas 0 reparaciones. Un cambio significative en el sonido de la bomba funcionando o un incremento en 1a vibracién pueden ser indicadores de 1a necesidad de ‘composturas 0 reparaciones. Ik2, REQUISITOS DEL TALLER Elérea del taller debe serlo suficientemente grande como para colecar las piezas en el orden en que fueron ‘desmontadas o desarmadas. Se recomienda el empleo de rieles paralelos de acero omadera para acostar el conjunto del tazén, sin embargo, se pueden hacer las reparaciones ‘banco plano o en una superficie det ‘suelo con el largo suficlente como para poner el conjunto del tazén completo. La superficie debe de estar limpia en todo momento durante las reparaciones o composturas- recuerde, estaesunamaquinade alta velocidad y tolerancia estrecha, y debe de ser manipulada como tal. 13, HERRAMIENTAS ‘Una buena caja de herramientas de mecénico proveera la mayor parte de las herramientas que se necesitan. Las siguientes herramientas deben de estar disponibles: martillos (tanto blandos como dures), destomilladores 0 desarmadores, liaves allen, pinzas de cadena, llave pare tuercas, una lima fina plana, una lima fina trlanguler, una tela 0 trapo esmerilado, cepillo de slambre. 1-4, HERRAMIENTAS ESPECIALES [Latinica herramienta especial que se requiere para efectuar reparaciones 0 composturas en el conjunto del tazén es tunagula del collar para instalary removerelimpulsor. Esta herramienta calza con perfeccién sobre el eje y se opera ‘en forma manual, la terminal o tado macho se utlliza para asiento del collar, mientras que la terminal o fado hembra se utiliza para quitar el impulsor del collar. I[:5._TAZONES CON BRIDA PARA BOMBA Figura 1-2 - lustra las partes del conjunto del tazon con brida para bomba numeradas en el orden en que se desmantelan o desarman. ooo PRECAUCION: Proteja las superficies pulidas de los, tasponeso asperezas que pudierancausarun alineamiento incorrecto al momento de volver a montaria o armarta. ‘Aidesmantelar un tazén para composturas 0 reparaciones. ‘es aconsejable marcar las partes para que vuelvan a ser montadas 0 vueltas a armar en la misma secuencia, TT mm Ag f-—--—--—}+ 0 & i ae ot e+ hl Dineen onan pene ate [x Js |e [Je 7a « 2 one [SS 7 Bt lie sa [RE [HB [owe THRE [he vane [3853 [8 [770 BBE [Fo coane [ages [888 [me [BQH [be zn [RL [BE [eB [> ame [Ht Ho Le Lie) FIG. Il- 1 DIMENSIONES DE LA GUIA DEL COLLAR O ARGOLLA 4. Coloque la unidad completa en posicién horizontal y bloqueese en forma pareje Remueva el tpn de la campana de succién (© caja), (1) ‘Mida el juego final del eje empujando este hasta abajo yy marcando y despues tirando o jalando hacia arriba hhasta que los impulsores toquen. Mida y registre la distancia recorrida. jadas de juego final.) 4, Remuevael acoplamientodeleje (2). Lasroscasgiran ala izquierda. % 38 Construccién de 40" hasta 16", —=| excepto el 15DK Construcci6n de 48" hasta 20", —— incluye el 15DK Figure Il-2 - Vista esquematica de la bomba de 10" y mayores. 8 ee 15* ‘Las unidades de 18" hasta 20" utiizaran \ bujes 0 te de tazén (14) en luger de bujes 0 cojinete del regulador. Tapon de suecién Acople del Eje ‘Tornilos di 4 2 3 Tepa de la Cola de Descarga 4, Caja de Descarga 5. Tomilos de la Tapa dol Tazén 8. Tazén superior 7. 8 8 1 ¥ Cobar 0 Argola del impulsor Impulsor 1. Tazén Intermedio '0. Caja de Succién (0 Campana) 1. Juego de Tornilos del Cor uje 0 Cojnete del Tazén 16, Buje o Cojinete del Regulator 16. Buje 0 Colinete de Succion 17. Buje 0 Cojinete de te Caja de Descarga (Superior) 18, Buje o Cojinete de la Caja de | | 1 7 | 43. Eje de ta Bomba Descarga (Inferior) CONSULTE LA SECCION V PARA 19, Adoptader dela Columna, SOLICITAR PARTES- NO 20. Adaptador de Succién LAS SOLICITE BASANDOSE 1302 EN ESTE DIBUJO. CIERTAS UNIDADES DE ACOPLAMIENTO COMPACTO NO USARAN LAS PARTES #4, 17 & 19 - BUJE O COJINETE DEL REGULADOR #15 SERA ENTONCES REEMPLAZADO POR EL BUJE O COJINETE DE TAZON #14. Figura II-2 (Cont. - Vista esquemétjca de la bomba de 10° y mayores. Remueva los torillos de la tapa de la caja de descarga (3). Deslize la caja de descarga (4) del eje. Remueva los tomillos de la tapa del taz6n (6) y retire el tazén superior (6) del eje destizandolo. NOTA: No permita que et peso del taz6n descanse sobre tun eje que no tiene soporte. 8. Desiize 1a guia del collar 0 argolla sobre el eje-el lado ‘hembra apuntando hacia elimpulsor. Tire ojale del eje ‘de modo tal de que el impulsor no este recargado asiento del tazén. Golpée el impulsor con la guia del collar 0 argolla. Repita las veces que sea necesario para aflojar el impulsorstie 0 jale del eje hacia arriba despues de cada golpe. 9. Inserte un destomillador odesarmador en|ahendidura del collar o argolla del impulsor (7) para abririoy luego poder quitarlo del eje deslizandolo. 10. Remueva el impulsor (8). 14. Repita los pasos del 7 al 10 hasta que todos los tazones (8) e Impulsores intermedios (8) hayan sido removidos. 42, Remueva la campana de succién (10) (0 caja) por el lado inferior det | NOTA: No remueva el collar o argolia de arena (12) a ‘menos que este ol eje (13) vayan a ser reemplazados. El collar o argolla de arena que se deje en el eje proveerd en el momento del montaje 0 armado, en forma automética, la ubicacién adecuada del impulsor. 13. Stel collar o argolla de arena es removido, mida y registre la distancia desde la parte inferior del eje hasta la parte nferior det collar 0 argolta de arena. i.) 1“. ra remover 0 quitar el collar o argolla de arena, ‘afloe los dos tomillos montados (11) ubicados ‘separados por un dngulo de 90 grados y deslize el collar 0 argolla de arena fuera del ¢} 6, METODO ALTERNO PARA EL DESMONTAJE 0 DESARMADO En forma ocasional, un conjunto de tazén puede “trabarse” debido amateriales extrafios o engarratamiento de partes, de forma tal, que el método de desmontaje o desarmado ‘antes mencionado no pueda ser empleado. Eltazén de la bomba Floway tambien puede ser desmontado o desarmado por el lado de la succién como a continuacién ‘se describe: 4. Sigalos pasos 1 hastael 4 de los arriba mencionados. Remueva los tomillos (5) de tapa de la campana de succi6n (0 caja). 3. Deslize la campana de succién (o caja) fuera del eje. Mida y registre la ubicacién del collar o argolla de arena (12) en relaci6n al final del eje. 7 5, Afloje los dos tomillos montados ubicados separados por un Angulo de 90 grados y deslize elcollaroargolla de arena fuera del eje. Desiize la guia del collar o argolla sobre el eje -con et lado macho hacia el impulsor. Golpée el collar 0 argolla del impulsor (7) con la guia det collaro argolla. Repitase tanto como Sea necesario hasta que se afloje. 7. Deslize el impulsor (8) fuera del ej. > Coloque la hoja del desarmador o destornillador en la hendidura del collar 0 argolia del impulsor (7) para hacer que esta se abra y se deslize fuera del eje. Remuevalostomillosdetapa (6) del borde del proximo taz6n intermedio y deslize el tazn intermedio (8) fuera del ele. 410. Repita los pasos 6 al 9 hasta que todos los tazones intermedios (9) eimpulsores (6) hayan sidoremovidos. 41. Deslize la caja de descarga (4) fuera del eje. IL-1, TAZONES CON ROSCA - DESMONTAJE © DESARMADO Eldesmontale o desarmado de los tazones con sca seré déntico @ los dos métodos descritos con anterioridad, excepto que, la caja de descarga, los tazones intermedios y la campana de succién (0 caja) estan conectados por juntas con rosca en lugar de tomilios de tapa. La rosca gira hacia la derecha. Para el demontaje o desarmado sera rnecesario contar con un par de pinzas de cadena 0 laves grandes para tuberia, NOTA: Darte pequefios golpes a la armadura mientras se aplica fuerza alas pinzasde cadena ayudaré a“despegar™ las juntas que se encuentren muy apretadas. Utlize un martilo liviano - no golpée con fuerza. IL-8, REMOGION DE RULEMANES O BALEROS ‘Todos tos rulemanes 0 baleros de los tazones intermedios. (14) asicomotambien el del reguiador (15) estaninstalados ‘con prensa en sus respectivas horadaciones y pueden ser 10 ‘sacados tanto con una prensa como tomeandolos en su didmetro interior hasta que la paredeste losuficientemente

Anda mungkin juga menyukai