Anda di halaman 1dari 5

ECHO ET NARCISSUS (Metamorphoses 3.

439-510)
Ille per onis fm celeberrimus urbs Vrlo na glasu po svim gradvima Aonskim on je
irreprehnsa dabat popul respnsa petent. 340 Narodu, koji ga pito, po istini sve odgovaro. 340
Prma fid vcisque ratae temptmina sumpsit Prva se uvjeri sinja Liropa, kako je rije
caerula Lriop, quam quondam flmine curv Njegova pouzdana i stalna. Opkolio bio
implicuit clausaeque sus Cphsos in unds Nju je valima jedno krivuljastim Kefis i silom
vim tulit. nxa est uter pulcherrima pln Obljubi stisnutu odsvud. Ljepotica bude nosea
nfantem nymph, iam tunc qu posset amr, 345 I rodi sina, kog mogle da ljube odmah bi Nimfe, 345
Narcissumque vocat. D qu cnsultus, an esset I da mu ime Narkis. Za njega upitan bivi
tempora mtrae vsrus longa senectae, Proroki vraar, hoe l' doivjeti vremenu starost
ftidicus vts: S s nn nverit, inquit. I dane kasne, ree, da hoe, ne pzn li sebe.
Vna di vsa est vx auguris; exitus illam Dugo se inio prazan vraarev odgovor, al' ga
rsque probat ltque genus novitsque furris. 350 Svrha i dogaaj sam posvjedoi i smrti nain 350
Namque ter ad quns num Cphsius annum A i mahnitost udna. Ve esnaest napuni ljeta
addiderat poteratque puer iuvenisque vidr; Kefisov sin, te mogo se zvat i djeakom i momkom.
mult illum iuvens, multae cupire puellae; Mnogi ljubljahu njega mladii i djevojke mnoge,
sed (fuit in tener tam dra superbia form) Al' on bijae ohol, beuvstven, ako i njena
nll illum iuvens, nullae tetigre puellae. 355 Oblika, te ga mladi ni djeva nijedna ne dirnu. 355
adspicit hunc trepidos agitantem in retia cervos Jedno ugleda njega, gdje plaljive jelene goni
vocalis nymphe, quae nec reticere loquenti U mreu, reea Nimfa, to odgovor nije premuat
nec prior ipsa loqui didicit, resonabilis Echo. Kadra ni rije prva izri: odzvaa Jeka.
Corpus adhuc Echo, non vox erat et tamen usum Tijelo, ne glas, u to vrijeme Jeka je bila,
garrula non alium, quam nunc habet, oris habebat, 360 Ali avrljavih usta i onda bjee ko i sad, 360
reddere de multis ut verba novissima posset. Da od mnogijeh moe rijei odvraat zadnje.
fecerat hoc Iuno, quia, cum deprendere posset To je uinila bila Junona, jer kada bi mogla
sub Iove saepe suo nymphas in monte iacentis, Boginja Nimfe zati, gdje grle se s Jupiter-bogom,
illa deam longo prudens sermone tenebat, Jeka bi umjela nju da zabavi govorom dugim,
dum fugerent nymphae. postquam hoc Saturnia sensit Dok bi pobjegle Nimfe. Saturnija kada to vidi, 365
'huius' ait 'linguae, qua sum delusa, potestas 366 Ree: "Jezika tvoga, to njime prevar mene,
parva tibi dabitur vocisque brevissimus usus,' Odsad e imati malo i govor kratak veoma".
reque minas firmat. tantum haec in fine loquendi Boginja izvri gronju: na kraju govora glase
ingeminat voces auditaque verba reportat. Jeka udvaja samo i odvraa natrag, to uje.
ergo ubi Narcissum per devia rura vagantem 370 Ona ugleda jedno, gdje ee po zahodnim poljma 370
vidit et incaluit, sequitur vestigia furtim, Narkis, te se rasplamti i kradom ga stane slijedit.
quoque magis sequitur, flamma propiore calescit, I to ga vie slijedi, sve izblie plamen je pali,
non aliter quam cum summis circumlita taedis Nalik na sumpor, to je odozgo p zublji posut
admotas rapiunt vivacia sulphura flammas. I hvata primaknut plamen te ivahno gorjeti stane.
o quotiens voluit blandis accedere dictis 375 O kolk je puta pristupiti htjela s rijema 375
et mollis adhibere preces! natura repugnat Ljupkim i molit ga njeno, al' narav je protivna tome,
nec sinit, incipiat, sed, quod sinit, illa parata est Ne da joj poeti rije. Al' spremna je ekati Jeka
exspectare sonos, ad quos sua verba remittat. Glase i, to joj je dano, odvratit im rijei svoje.
forte puer comitum seductus ab agmine fido Jedno se udalji djeak od svojih drugova i vikne:
dixerat: 'ecquis adest?' et 'adest' responderat Echo. 380 "Je li tko ovdje?", a Jeka odgovori odmah mu: "ovdje".
hic stupet, utque aciem partes dimittit in omnis, udi se Narkis tome i obazre na sve se strane 381
voce 'veni!' magna clamat: vocat illa vocantem. I zdravo povikne: "Doi!", a ona tad pozivaa
respicit et rursus nullo veniente 'quid' inquit Zovne; ogleda on se i nitko kad ne doe, ree:
'me fugis?' et totidem, quot dixit, verba recepit. "Zato me bjei?" i natrag sve rijei dobije svoje.
perstat et alternae deceptus imagine vocis 385 Stane te razgovora zaveden prilikom Narkis 385
'huc coeamus' ait, nullique libentius umquam "Ovdje se sastan'mo" ree, a Jeka, koja nijednu
responsura sono 'coeamus' rettulit Echo Rije radije ne bi odvratila, "Sastan'mo" vikne.
et verbis favet ipsa suis egressaque silva Samoj joj milo je to, to izre, te iz ume poe
ibat, ut iniceret sperato bracchia collo; Da bi eljeni vrat obujmila. Ali se Narkis
ille fugit fugiensque 'manus conplexibus aufer! 390 U bijeg pusti i vie: "Dotai me rukama nemoj, 390
ante' ait 'emoriar, quam sit tibi copia nostri'; Ne u ljubavi tvoje, i umrijet prije bih htio".
rettulit illa nihil nisi 'sit tibi copia nostri!' Ona ne odvrati nita do samo "Prije bih htio".
spreta latet silvis pudibundaque frondibus ora Onda se u umu skrije budui prezrena, granjem
protegit et solis ex illo vivit in antris; Krije zastien obraz, u samotnim spiljama ivi,
sed tamen haeret amor crescitque dolore repulsae; 395 Ali joj odbitoj tunoj jo ostaje ljubav i raste. 395
extenuant vigiles corpus miserabile curae Jadno joj tijelo stane od nemirnih ginuti briga,
adducitque cutem macies et in aera sucus Mra joj kou skvri i tijela sokovi svi joj
corporis omnis abit; vox tantum atque ossa supersunt: U uzduh odu, te ostade glas i kosti joj samo.
vox manet, ossa ferunt lapidis traxisse figuram. Glas se sava, a kosti pretvorie u kam se - kau.
inde latet silvis nulloque in monte videtur, 400 Otad se u umi krije; u gori je ne vidi nitko, 400
omnibus auditur: sonus est, qui vivit in illa. Al' svi uju je; samo je glas, to ivi u njojzi.
Sc hanc, sc alis unds aut montibus orts Kako je Jeku, tako i druge je vodene Nimfe
lserat hic nymphs, sc coets ante virls. Preziro Narkis i gorske, a prije ve momaka drutva.
Inde mans aliquis dspectus ad aethera tollns: Nato odbijen netko k nebesima pruivi ruke
Sc amet ipse licet, sc nn potitur amt, 405 Ree: "Tako i on nek ljubi, a nikada drago 405
dxerat, adsnsit precibus Rhamnsia iusts. Svoje ne osvoji!" Molbu Ramnsija pravednu primi.
Fns erat inlmis, nitids argenteus unds, Bez gliba izvor imade srebrolikih, bistrijeh vala,
quem neque pastrs neque pastae monte capellae Kojeg ne taknue nikad pastiri ni koze, to brdom
contigerant aliudve pecus, quem nulla volcris Pasu, ni druga stoka; pomutila nije ga nikad
nec fera turbrat nec lpsus ab arbore rmus. 410 Ptica nit ikakva zvijer ni grana padnuvi s drva. 410
Grmen erat circ, quod proximus mor albat, Okolo rastae trava i bujae imaju vlage;
silvaque sle locum passra tepescere nll. I uma bjee, to nije sunane proputala ege.
Hc puer, et studi vnand lassus et aest, Narkis izvorom jedno i mjesta ljepotom privuen
prcubuit faciemque loc fontemque sectus. Od lova trudan budu i pripeke onamo lee.
Dumque sitim sdre cupit, sitis altera crvit; 415 Hoe da ugasi eu, al' nova ea mu raste. 415
dumque bibit, vsae correptus imgine formae Pijui krasan ugleda lik i opinjen njime
spem sine corpore amat; corpus putat esse quod unda S nadom ljubi eg nema drei za t'jelo sjenku.
est. Adstupet ipse sib vultque immtus edem Samome sebi se divi, nepomino motri i stoji
haeret, ut Pari formtum marmore signum. Slian istesanom iz parskoga mramora kipu.36
Spectat hum positus geminum, sua lmina, sdus 420 Oi svoje ko dvije zvijezde gleda leeke 420
et digns Bacch, digns et Apolline crns I kosu, koje se Bakh ni Apolon stidjeli ne bi,
impbsque gens et eburnea colla decusque Gleda golobrado lice, bjelokosni vrat i ljepotu
ris et in nive mixtum candre rubrem Usta i cvn, koja s bjelinom se snjeanom m'jea;
cnctaque mrtur, quibus est mrbilis ipse. Divi se svemu na sebi, po emu pun je divote.
S cupit imprdns et, qu probat, ipse probtur, 425 Sebe ludaija eli i sebe hvalilac hvali, 425
dumque petit, petitur pariterque accendit et ardet. Sebe uenik udi, te najedno pali i gori.
irrita fallc quotins dedit oscula font! Koliko cjeliva praznih prevarljivu izvoru dade!
In medis quotins vsum captantia collum U vodu koliko puta zaronio bio je ruke
bracchia mersit aqus, nec s dprndit in ills! Hvataju opaen vrat, al' ulovio nije u vodi
Quid videat, nescit; sed quod videt, ritur ill 430 Sebe! ne zna, to vidi, al' gori od onog, to vidi; 430
atque oculs dem, qu dcipit, incitat error. Ista prijevara oi i vara njemu i drai.
Crdule, quid frustr simulcra fugcia capts? to lik pobjegljiv hvata, a mome lagane vjere?
Quod petis, est nusquam; quod ams, vertere, perds. Onoga nema, to hoe; to ljubi, izgubit e, bjei;
Ista repercussae, quam cernis, imginis umbra est. to ti gleda, sjenka je to odbijenog lika;
Nl habet ista su; tcum vnitque manetque; 435 Nita svojega nema, ve dolazi, ostaje s tobom, 435
Tcum discdet, s t discdere posss. Pa i oti e s tobom, kad mogao ti bi otii. -
Nn illum Cereris, nn illum cra quitis Otrgnut ne moe otud Narksa ni elja da jede,
abstrahere inde potest; sed opc fsus in herb Ni da poine, ve on lei u hladu u travi
spectat inexplt mendcem lmine formam Gleda laljivi lik i nadovoljit ne moe oka,
perque oculs perit ipse sus; paulumque levtus 440 Gine s gledanja svojeg. Iz trave malo se digne 440
ad circumstants tendns sua bracchia silvs: I rekne pruaju ruke prem umi, to je ok njeg:
Ecquis, i silvae, crdlius inquit amvit? "Aoh umo! je l' ljubio tko nesretnije ikad?
Sctis enim et mults ltbra oportna fuistis. Ta zna, ta naoe mnogi u tebi skrovite zgodno!
Ecquem, cum vestrae tot agantur saecula vtae, Tliko proe tebi vijekova, pa dal' u tako
qu sc tbuerit, long meministis in aev? 445 Dugom ivotu sjea se kog, iko iljae tako? 445
Et placet, et vide; sed, quod videque placetque, Ljubim i vidim, al' ono, to vidim i ljubim, ne mogu
nn tamen inveni; tantus tenet error amantem. Postii, ljubitelja tolk pogrjeka vara.
Quque magis doleam: nec ns mare separat ingns I to jo vea je alost: nit iroko more nas lui,
nec via nec monts nec clauss moenia ports; Ni put ni brda ni zidi sa zakljuanijem vratma.
exigu prohibmur aqu. Cupit ipse tenr; 450 Malo nas rastavlja vode, obuhvaen i sam bit eli, 450
Nam quotins liquids porreximus scula lymphs, Jer kolk sam puta poljubio valove bistre,
hic totins ad m resupn ntitur re. Tliko puta je on i k meni primaknuo lice.
Posse puts tang; minimum est, quod amantibus obstat. Reko bi: taknut ga moe; med dragima vrlo je malo
Quisquis es, hc ex; quid m, puer nice, fallis? Razmaka. Tko si, da si, izii; to vara me, mome
Quve pettus abs? Cert nec forma nec aets 455 Izvrsni? kamo li hvatan budi gine? od moje 455
est mea, quam fugis, et amrunt m quoque nymphae. Dobi, ljepote ne bjei, ta Nimfe ljubljahu mene.
Spem mihi nescio quam vult prmittis amc; Nekakvu nadu ti ljubeljivim daje mi licem,
cumque ego porrex tibi bracchia, porrigis ultr; K tebi kad pruih ruke, i k meni ih pruio ti si,
cum rs, arrids. Lacrims quoque saepe notv Kada se smijem, i ti nasmije se; kada sam plako,
m lacrimante tus; nt quoque signa remittis; 460 Vidjeh i tvoje suze; odmiguje miganju mome. 460
et, quantum mt forms suspicor ris, I kolk se mogu po gibanju krasnijeh usta
verba refers aurs nn pervenientia nostrs. Doviti, govori r'jei, to do mog ne dolaze uha.
Iste ego sum; sns, nec m mea fallit img; Ta ja sam to! ve vidim, i oblik ne vara moj me.
ror amre me, flamms moveque ferque Gorim od ljubavi k sebi, i pritiem vatru i nosim.
Quid faciam? Roger anne rogem? Quid deinde rogb? to u? Molit se dati il' molit? a moliti to u? 465
Quod cupi, mcum est; inopem m cpia fcit. 466 Imam to elim, a blago siromahom ini me moje.
utinam nostr scdere copore possem! O da od svojega kako razluit se tijela mogu!
Vtum in amante novum: vellem, quod ammus, Ne bilo onog, to elim! neobino l' eli milosnik!
abesset.Iamque dolor virs adimit nec tempora vtae Bol mi ve uzima snagu, ivotu mojemu nema
longa meae superant prmque exstinguor in aev. 470 Trajanja dugoga ve, u vijeku prvome ginem. 470
Nec mihi mors gravis est positr morte dolrs; Nije mi teka smrt, jer boli e sa smru prestat.
hic, qu dligitur, vellem diuturnior esset. Htio bih, onaj dulje da ivi, kojega ljubim.
Nunc duo concords anim morimur in n. Sad emo slono u jednoj u dui umrijet oba".
Dxit et ad faciem rediit male snus eandem Ree i k istom se liku mahnt povrati Narkis,
et lacrims turbvit aqus obscraque mt 475 Suzama pomuti vodu i izvor se uzljulja malo, 475
reddita forma lac est. Quam cum vdisset abre: Te lik nejasan bude. Kad vidi, gdje hoe da ode,
Qu refugis? Reman nec m, crdlis, amantem Povie: "Kamo bjei? Ta ostani, svog milosnika
dsere; clmvit liceat, quod tangere nn est, Ostavljat okrutan nemoj, i koga taknut ne mogu,
adspicere et miser praebre alimenta furri. Neka ga slobodno gledam te bjesnim i dalje tuan".
Dumque dolet, summ vestem ddxit ab r 480 Jauu tako razdre od gornjega ruba haljetak, 480
ndaque marmores percussit pectora palms. Mramornim rukama stane da sebe u prsi lupa.
Pectora trxrunt roseum percussa rubrem, Tanahna pokae se na lupanim prsima crven,
nn aliter, quam pma solent, quae, candida parte, Kakove jabuke bit obiavaju, kad su bijele
parte rubent; aut ut varis solet va racms Malo, a malo crvene, il' kakav je grozd, kad jo zreo
dcere purpureum nndum mtra colrem. 485 Nije, ve jagode tek zaruivat mu arene ponu. 485
Quae simul aspexit liquefact rursus in und, Kad to ugleda on u vodi, koja se bila
nn tulit ulterius; sed, ut intbescere flvae Opet izbistrila, nije odoljeti mogao vie,
igne lev crae mttnaeque pruinae Ve ut kako se vosak pri ognju laganom topi
sle tepente solent, sc attenuatus amre Il' mraz jutarnji, sunce kad prigrije, tako i Narkis
lquitur et tect paultim carpitur ign. 490 Izjeden ljubavlju gine i gori potajnom vatrom. 490
Et neque iam color est mixt candre rubr, Rumen s bjelinom mu sva poblijedi; ilosti, snage
nec vigor et vrs et, quae modo vsa placbant, Nestade, a i ljepote, to milo je gledati bjee,
nec corpus remanet, quondam quod amverat ch. Ni tijelo ne sta, to nekad ga ljubljae Jeka.
Quae tamen ut vdit, quamvs rta memorque, A kad ona to vidi, i ako sa srdbom se svega
indoluit, quotinsque puer miserbilis heu! 495 Sjea, ao joj bude, i kadgod povie "jao!" 495
dxerat, haec resons iterbat vcibus heu! Jadno mome, a ona odgovori odzivom "jao!"
cumque sus manibus percusserat ille lacerts, I kad se udarao o miice akama Narkis,
haec quoque reddebat sonitum plangris eundem. I tog lupanja glas odvratiti Jeka je znala.
Ultima vx solitam fuit haec spectantis in undam: Po obiaju glede u valove prozbori zadnjom:
Heu frustr dlecte puer! totidem rmsit 500 "Ao uzalud ljubljen djeaiu!" Rijei iste 500
verba locus; dictque val Val! inquit et ch. Odjeknu tu, a "S Bogom" kad ree, ree i Jeka.
Ille caput virid fessum submsit in herb; Narkis umornu glavu u travicu zelenu spusti;
lmina mors clausit domin mrantia formam. Oi, to njegovoj bjehu ljepoti se divile, stisne
Tum quoque s, postquam est infern sde receptus, No, - i u podzemni kraj otiavi u Stiks-rijeci
in Stygi spectbat aqu. Planxre sorrs 505 Gledo se takoer on. Najde oplau sestre 505
Ndes et sects fratr posure capills; Njega i odreu kosu i prikau bratu; Drijde
planxrunt Dryades; plangentibus adsonat ch. Plakahu takoer za njim; uz tunjavu pristaje Jeka.
Iamque rogum quasssque facs feretrumque parbant; Lomau, nosila spreme i tesane lue, al' nigdje
nusquam corpus erat; croceum pr corpore flrem Tijela ne bijae Narksova, ut mjesto njega
inveniunt folis medium cingentibus albs. 510 Naoe cvijet s liem bijlm ok sredine 510
zorislav.jelencic@gmail.com

Anda mungkin juga menyukai