Metodika 21
Vol. 11, br. 2, 2010, str. 206-224
Prethodno priopenje
Primljeno: 20. 4. 2010.
Lidija Bakota
Uiteljski fakultet u Osijeku
UVOD
Govornici jednoga jezika nikada ne govore posve jednako. Razlike u njihovom
govoru mogu biti jedva primjetne, ali one ipak postoje. Razlike se odnose na izgo-
vor rijei, oblike rijei, konstrukciju reenice, leksik, stil izraavanja. Razlike se
206
L. Bakota: Tumaenje nepoznatih rijei u razrednome kontekstu
1 Designat isto to i oznaeno, tj. pojam, znaenje rijei ili znaka, a zove se tako, jer je pojam
ili znaenje ono to je oznaeno rijeju, kao znakom; pojam u svijesti govornika to ga on na-
mjerava saopiti sluaocu. Prema: Rikard Simeon. Enciklopedijski rjenik lingvistikih naziva.
Svezak A-O, Matica hrvatska, Zagreb, 1969., str. 226., 1008.
207
METODIKA: Vol. 11, br. 21 (2/2010), str. 206-224
2 Stupanj bliskoznanosti moe rasti sa stupnjem apstraktnosti izriaja. to je izriaj blii denota-
ciji, a dalje od konotacije, to mu se poveava stupanj bliskoznanosti. (Znika 1995: 389).
3 Konotacija se u literaturi esto zove i ekspresivnost.
208
L. Bakota: Tumaenje nepoznatih rijei u razrednome kontekstu
primjene. Na primjer, rijei bruco student apsolvent znae osobu koja studira,
kojoj je odreen i priznat status studenta, ali se one ipak meusobno razlikuju u po-
druju primjene: bruco student prve godine fakulteta (Rjenik hrvatskoga jezika
2000: 105), student slua visoke kole ili fakulteta (Rjenik hrvatskoga jezika
2000: 1190), apsolvent student koji je odsluao i ovjerio sve semestre (Rjenik
hrvatskoga jezika 2000: 32). Navedene rijei imaju razliiti opseg sadraja zna-
enja. Ili: rijei drum cesta put meusobno se razlikuju po opsegu sadraja:
put je bliskoznanica koja ima ire znaenje od rijei drum, cesta (svaki put nije
cesta). (Tafra 2005).
Uz navoenje znaenja rijei dobro je navesti i njezinu stilistiku odrednicu, od-
nosno rei pripada li rije knjievnom (standardnom) jeziku, dijalektu, argonu i sl.
209
METODIKA: Vol. 11, br. 21 (2/2010), str. 206-224
210
L. Bakota: Tumaenje nepoznatih rijei u razrednome kontekstu
211
METODIKA: Vol. 11, br. 21 (2/2010), str. 206-224
6 Kognitivno-semantika definicija ukljuuje i ona znanja o svijetu koja esto izostaju u leksiko-
grafskim definicijama. (ic Fuchs 1994).
7 Moiser govori da rijei imaju dva znaenja: konstantni dio znaenja koji reprezentira uobiajeno
znaenje rijei i varijabilni dio, koji sadri individualni interpretaciju znaenja rijei. Sporazu-
mijevanje izmeu govornika i sluatelja bit e uspjenije ako prevladava konstantni dio znaenja
rijei nad varijabilnim. (Stani-Ljubei 1994).
8 Iz psiholoke perspektive dominantno znaenje je ono na koje veina govornika nekog jezika
misli ako joj se odreena rije predoi izolirano, bez ikakvoga konteksta. (Zgusta 1991: 66)
212
L. Bakota: Tumaenje nepoznatih rijei u razrednome kontekstu
prvi puta zabiljeen ili kada je nastao.) (Samardija 1995: 14). Rije mudrac pr-
votno je oznaavala filozofa, a tek potom pametnoga, mudrog ovjeka. Rije vra
prvotno je oznaavala osobu koja lijei, lijenika, a potom je razvila i znaenje
koje danas ima: gatalac, pogaa. Dakle, znaenje se rijei u dijakroniji ne mora
podudarati sa znaenjem koje rije ima u sinkroniji.
Jedan je od najeih postupaka u tumaenju nepoznatih rijei navoenje nji-
hovih sinonima, tj. istoznanica i bliskoznanica. Pri tome je vano naglasiti da
je vrlo mali broj rijei koji imaju apsolutno isto znaenje (obino je tada rije o
terminima). U veini sluajeva govori se da sinonimine rijei imaju priblino
ista znaenja, odnosno da meu njima postoji velika znaenjska slinost.9 Pojam
se sinonimije najee upotrebljava u znaenju apsolutne identinosti dok se za
veliku slinost znaenja koristi naziv bliskosinonimija (bliskoznanost), tj. sinoni-
mija u irem znaenju. (Tafra 2005: 215). Apsolutna se identinost znaenja moe
ilustrirati primjerima: apoteka - ljekarna, teatar kazalite, poliglot - mnogoje-
ziar. Veliku slinost znaenja meu rijeima opisat emo pridruivi im njihove
bliskoznanice: mu (oenjen mukarac) suprug (oenjen mukarac ali i odrastao
ovjek, hrabar ovjek, junak, seljak, siromah), halabuka vika, galama, buka,
znamen biljeg, znak, simbol, utoite sigurno mjesto, sklonite.
Tumaenje nepoznatih rijei navoenjem njihovih bliskoznanica moe se
provoditi prema sljedeim kriterijima:10
1. Sinonimi koji su zamjenjivi u nekim kontekstima: smion hrabar, dovitljiv
dosjetljiv, snalaljiv.
2. Sinonimi koji imaju razliit opseg sadraja: put drum- cesta.
3. Sinonimi od kojih jedan pripada standardu, a drugi podruno obiljeenom
leksiku: hia (dijalek.) kua (knji.), sneak (kajk.) snjei (knji.), ftiek
(kajk.) ptiica (knji.), megla (kajk.) magla (knji.), protuletje (kajk.)
proljee (knji.).
4. Sinonimi od kojih jedan pripada standardu, a drugi razgovornom jeziku ili
argonu. To znai da se znaenje rijei odreuje njezinim etiketiranjem, tj.
navoenjem sinonima iz drugoga funkcionalnog stila uz preporuku da se
kolokvijalni i argonski lan tumai standardnojezinim sinonimskim la-
9 Zgusta kae da se apsolutna identinost znaenja rijei mora odnositi na sve tri komponente zna-
enja (designaciji, konotaciji i podruju primjene). Tada je rije o pravoj sinonimiji. Ako postoji
razlika barem u jednoj od triju navedenih komponenti znaenja, odreene rijei moemo zvati
bliskoznanicama, bliskosinonima, a pojavu bliskosinonimijom. (Zgusta 1991: 88-89). Ako se
parovi rijei podudaraju i po znaenju i po uporabi, ako imaju isto denotativno i konotativno
znaenju, istu i priopajnu i komunikacijsku vrijednost, tada ih zovemo apsolutnim ili pravim
sinonimima. Kod kvazisinonima ili djelominih sinonima denotacija se samo djelomino pre-
klapa. (Hudaek Mihaljevi 2008: 168).
10 Kriterijski opis sinonima prema: M. Samardija. Leksikografija s povijeu hrvatskoga jezika u
XX. stoljeu, kolska knjiga, Zagreb, 1995.
213
METODIKA: Vol. 11, br. 21 (2/2010), str. 206-224
214
L. Bakota: Tumaenje nepoznatih rijei u razrednome kontekstu
215
METODIKA: Vol. 11, br. 21 (2/2010), str. 206-224
11 Suvremeni pristupi uenju jezika istiu vanost funkcionalnoga pristupa uenju jezika koji po-
drazumijeva primjenu nauenoga u konkretnoj, svakodnevnoj, aktivnoj i funkcionalnoj, (upo-
rabnoj) komunikaciji. U institucionalnom uenju jezika, kakvo je uene u koli, ponajprije treba
216
L. Bakota: Tumaenje nepoznatih rijei u razrednome kontekstu
Metodologija istraivanja
Istraivaki problem
Svrha istraivanja
217
METODIKA: Vol. 11, br. 21 (2/2010), str. 206-224
Instrumenti istraivanja
Metode istraivanja
Uzorak ispitanika
Polazna pretpostavka
Hipoteze
12 Opravdanim se smatra uiteljevo tumaenje nepoznatih rijei pri svakom uenikovom susretu s
tekstom (i kao lingvometodikim predlokom i kao knjievnom umjetninom) ako se utvrdi da u
njemu postoje rijei koje su ueniku nepoznate.
218
L. Bakota: Tumaenje nepoznatih rijei u razrednome kontekstu
Tijek istraivanja
219
METODIKA: Vol. 11, br. 21 (2/2010), str. 206-224
220
L. Bakota: Tumaenje nepoznatih rijei u razrednome kontekstu
221
METODIKA: Vol. 11, br. 21 (2/2010), str. 206-224
sljedei nain tumaili znaenje ovih frazema: ciljati pogledom gledati u koga
ili u to; boanska glazba glazba koja ugodno zvui; srce tui snano lupanje
srca od uzbuenja ili straha, na primjer.
U pojedinanim primjerima nepoznata rije uenicima mlae kolske dobi po-
sljedica je pieva vlastita jezina stvaralatva. Znaenje takve rijei proizlazi iz
cjelokupnoga pieva svjetonazora, a rezultat je pieva izbora leksikih jedinica
to ih nudi jezik kao sustav a ne jezik kao standard. U susretu s knjievnom umjet-
ninom studenti - budui uitelji objasnili su znaenje rijei lagarija na sljedei
nain: la koja se iri prianjem. Izostao je podatak da je navedenu rije stvorio
sam pisac, odnosno da je ona rezultat pieva vlastita jezina stvaralatva. Rije
zatatiti studenti su u kontekstu knjievnoga teksta protumaili na sljedei nain:
raditi sve to tate obino rade. Ovoga puta studenti su uenike uputili da je rije
skovao pisac.
Studenti - budui uitelji u tumaenju nepoznatih i manje poznatih rijei ue-
nicima mlae kolske dobi rjee su koristili postupak navoenja suprotnice (anto-
nima). Jedna je studentica znaenje rijei mlano objasnila njezinom suprotnicom
(antonimom): mlano je ono to nije ni odvie hladno ni odvie toplo.
Analiza je studentskih priprema za sate Hrvatskoga jezika u niim razredima
osnovne kole pokazala da su studenti iskoristili razliite metodike mogunosti
tumaena nepoznatih i manje poznatih rijei uenicima mlae kolske dobi. Istra-
ivanje je pokazalo da se od 73 rijei ije se znaenje tumailo u razrednome kon-
tekstu, njihova znaenja najee navodila sinonimskim parom odnosno sinonim-
skim nizom rijei i to 41 rije (ili 56,16%), potom opisnom definicijom 22 rijei
(30,14%), opisnom definicijom + sinonimom 2 rijei (2,74%), definicijom uporabe
3 rijei (4,11%), antonimom jedna rije (1,37%), uveanicom jedna rije (1,37%).
222
L. Bakota: Tumaenje nepoznatih rijei u razrednome kontekstu
ZAKLJUAK
Govornici bilo kojega jezika meusobno se razlikuju, izmeu ostaloga, i po
broju leksikih jedinica koje u govornom i pisanom jeziku aktivno upotrebljavaju.
To znai da je aktivni i pasivni leksik svojstven svim govornicima bez obzira na
njihovu dob i jezik kojim govore. Aktivnom leksiku pripadaju one leksike jedini-
ce koje govornik zaista upotrebljava u govorenju i pisanju. One leksike jedinice
koje govornik ne upotrebljava ni u govorenju ni u pisanju, ali ih razumije, pri-
padaju govornikovom pasivnom leksiku. Granica izmeu pasivnoga i aktivnoga
leksika nije uvijek strogo odreena budui da leksemi mogu prelaziti iz aktivnoga
leksika u pasivni i obratno. Takvi se leksemi nazivaju leksemima na prijelazu.
Najvei dio takvoga leksika ine zastarjele rijei (zastarjelice), potom pomodne
rijei (pomodnice), oivljenice i novotvorenice (neologizmi).
Djeja upotreba leksikih jedinica u sporazumijevanju razlikuje se od uporabe
odrasloga ovjeka. Ako dijete upotrebljava u govoru neku rije, to jo uvijek ne
223
METODIKA: Vol. 11, br. 21 (2/2010), str. 206-224
14 U lingvistici pod pojmom komlpeks podrazumijeva se skup meusobno povezanih rijei koje su
se stopile u jednu cjelinu. Prema: Rikard Simeon. Enciklopedijski rjenik lingvistikih naziva.
Svezak A-O, Matica hrvatska, Zagreb, 1969., str. 679.
224