Anda di halaman 1dari 12

Francisco Acua de Figueroa

Parnasos Fundacionales

Funciones:

Salvar del olvido la escritura potica de nuestros antepasados.


Construccin de la nacin
Aquello que intentaran fundar los letrados hacia la primera mitad del siglo XIX es y no
es esta comunidad de hoy.
Construccin de un imaginario nacional.
Los parnasos fundacionales constituyeron una suerte de soporte sobre el cual la clase
letrada vinculada al proyecto de Independencia y fundacin de los Estados Nacin
de America Latina reformularon/ propusieron construyeron el imaginario colectivo de
sus respectivos pases.

El caso de Argentina, Brasil y Uruguay resulta ejemplar: la Lira Argentina de 1824, El


Parnaso Brasileiro de 1829 y El Parnaso Oriental de 1835 siguieron de cerca los
procesos constitucionales de sus respectivos estados nacionales. No ocurri esto en
todos los pases.

En la mayor parte de las antologas y parnasos de la poca no aparecen casi textos


de mujeres y no hay casi registros de voces indgenas o negras. La nacin es blanca y
masculina, en el mejor de los casos mestiza o mulata.

Estos discursos fundacionales comienzan con la exclusin. Sin embargo, la voz del otro,
la del negro, pero tambin la del gaucho y la de la mujer logran filtrarse y erosionar el
impulso fundamental de construccin de un sujeto nacional homogneo. La voz del
indio aparece, por lo general, totalmente borrada o apenas sobreviviendo en un
lxico que nadie siente ya como aborigen, perteneciente a una alteridad, sino como
propia del lxico americano.

Lo que los editores y compiladores de estas antologas nacionales hacen es algo ms


que un Parnaso nacional, lo que hacen es construir un referente, una unidad
ideolgico-cultural. Lo que hacen es construir desde el poder el referente de un pas
donde solo los hombres libres tienen derecho a la produccin simblica, donde las
mujeres, los negros y los indios e incluso los gauchos no son ciudadanos o no lo son de
un modo pleno. El sujeto de estos parnasos como el de las respectivas constituciones
es el ciudadano.

La constitucin uruguaya de 1830 estableca que eran ciudadanos naturales todos los
hombres libres nacidos en cualquier parte del territorio. Estableca adems que la
ciudadana se suspenda por ineptitud fsica o moral, por la condicin de sirviente a
sueldo, pen jornalero o simple soldado de lnea, por hbito de ebriedad, por no tener
20 aos, por no saber leer ni escribir o por ser deudor fallido. Quedaba implcito que
los ciudadanos no podan ser, entre otras cosas, esclavos, mujeres, analfabetos. Las
Disposiciones generales establecan adems que En el territorio del Estado, nadie
nacer ya esclavo; queda prohibido para siempre su trfico e introduccin en la
Repblica. Sin embargo, durante muchos aos luego de establecida la Constitucin,
el trfico de esclavos contina y el poema de Acua de Figueroa La Madre Africana
es precisamente un ataque a ese trfico de esclavos que se ejercan abiertamente.
La construccin potica de la nacin debe operar con el olvido selectivo, con la
exclusin de la extranjera. Y lo extranjero es todo aquello que pueda perturbar el
escenario del nuevo estado. La fundacin potica era la fundacin de un imaginario y
por lo mismo de una historia. Una historia que no deba incomodar, que deba olvidar,
excluir y silenciar.

Toda interpretacin, como toda biblioteca, como todo museo, elige, olvida, clasifica,
archiva, celebra. La biblioteca, interpretacin privada, dice de una intransferible
historia personal y colectiva. La biblioteca pblica como los parnasos, las silvas, o las
antologas son formas del poder.

La constitucin discursiva del sujeto social de la nueva nacin es realizada doblemente


por los textos de las constituciones y por estas antologas que disean al ciudadano y
excluyen al resto.

Crtica de la literatura uruguaya

Acua de Figueroa es la encarnacin del espritu colonial, en el perodo inicial de


nuestras letras. Por su persona, por su cultura, por sus ideas, por su carcter, por su
modalidad potica, es una prolongacin de aquel Montevideo del tiempo del virrey
Elo, en medio a las transformaciones sociales y polticas que se sucedieron en el pas,
desde la Revolucin de Mayo hasta el Sitio Grande. Es el nico hombre de su poca
que no sinti el anhelo de la Independencia ni sirvi a la causa nacional,
permaneciendo fiel a Espaa; es, asimismo, el nico que no experiment el influjo
renovador de las ideas enciclopdicas y del romanticismo, encerrado en el clasicismo
y en la escolstica donde se formara.
Perteneciente a la burguesa ms acaudalada y cortesana del Montevideo colonial,
recibi prolija instruccin en el Colegio de San Francisco de esta ciudad , que dirigan
los frailes franciscanos, completndola luego en el Real Colegio de San Carlos, que
dogmatizaba, bajo la tutela de los domnicos, en la capital del virreinato.
Criollo de nacimiento, era espaol de conciencia. Repudi la revolucin americana
como el ms fiel de los empecinados realistas: vio en Artigas facineroso anrquico, y
crey que a los gauchos solo deba drseles pan y palo . Nunca comprendi el ideal
americano.
Una profunda revolucin se produjo en aquel tiempo en las conciencias de todos los
americanos. Los unos por influencia de las ideas francesas, los otros por un sentimiento
imperativo de nacionalidad, se levantaron contra el viejo rgimen, los viejos
conceptos y hasta los viejos hbitos. Todo cambiaba, pues se rompa el antiguo
molde, del cual iban a surgir formas nuevas. Solo Acua de Figueroa no cambi, no
sinti influencia renovadora alguna.

Tesis de Alejandra

El nacimiento del estado oriental corri paralelo al proceso generado por la


sucesin de leyes y decretos que buscaron asegurar la libertad de vientres y la
prohibicin del trfico esclavista (Borucki et al [2004] 2009: 11), como ya hemos visto en
el captulo anterior.Simultneamente al establecimiento de estos (y otros) parmetros
institucionales,la comunidad letrada montevideana de la primera mitad del siglo XIX
procedi a la fundacin potica del Estado-Nacin (Achugar 1997: 15) y en su
imaginario supuso que, junto al discurso jurdico performativo del pas, deba
establecerse otro, artstico y potico, que comenzara a dibujar los contornos de un
campo intelectual literario uruguayo (Rocca 2003). Si partimos de la definicin que
realiza Anderson (1993) de lo que es una nacin 1, podemos preguntarnos quines eran
los compatriotas de aquellos detentores de la letra (hombres, eurocriollos, hispano-
hablantes, urbanos y libres) a quines dirigan su discurso nacional. El poluyente
simblico (Herzfeld 1997 apud Rodrguez 2006) integrado por indios, gauchos y
africanos no estaba incluido en ese grupo y constituy siempre una amenaza a la
estirpe eurocriolla.

En este momento en que la produccin literaria era una prolongacin del discurso del
Estado, la tarea del escritor en la vida intelectual uruguaya del siglo XIX se centr,
tambin, en la creacin de un pblico lector (Rocca 2003: 26). En esta tarea cumpli
un rol muy importante la antologa elaborada por el argentino Luciano Lira (1800-
1839)2 denominada El Parnaso Oriental o Guirnalda Potica de la Repblica

1
Una nacin es: una comunidad poltica imaginada como inherentemente limitada y soberana. Es
imaginada porque aun los miembros de la nacin ms pequea no conocern jams a la mayora de sus
compatriotas, no los vern ni oirn siquiera hablar de ellos, pero en la mente de cada uno vive la imagen
de su comunin(Anderson 1993: 23).
2
Con respecto a esta personalidad del XIX, se han realizado una serie de comentarios acerca de su
posible condicin de afrodescendiente. Zum Felde (1930) se refiere a l como un pardo algo letrado, que
Uruguaya, publicada en Montevideo en tres tomos en los aos 1835 y 1837.
Mediante la representacin potica de este tipo de antologas 3 se contribuy a
construir un imaginario simblico nacional (Achugar 1997: 15), coincidente, en el caso
uruguayo, con la elaboracin de la primera Constitucin, cinco aos antes de la
publicacin del primer tomo de El Parnaso Oriental (Achugar 1997: 18). Ms que una
simple antologa potica, Lira construye, desde el poder, un referente ideolgico-
cultural del pas, cuyo ideologema principal fue el de la libertad y su nica lengua el
espaol (Achugar 1997: 19-22).

Al decir de Rocca (2004), las antologas publicadas en varias naciones


latinoamericanas del siglo XIX, de las que la de Lira es un ejemplo, tuvieron una
enorme incidencia en la afirmacin de un campo letrado en cada nuevo Estado del
subcontinente (Rocca 2004: 181) y contribuyeron a la difusin de la sensibilidad de la
clase dominante, como propietaria de la palabra, de la letra y del canto a sus
hazaas (Rocca 2004: 181). La voz popular propiamente dicha est ausente,
entonces, en estas antologas y en la de Lira vemos a gauchos y africanos
interpretados por poetas cultos, tanto en composiciones gauchescas como en la que
se ensaya el simulacro del habla de los esclavos del siglo XIX(Rocca 2004: 183) de la
que hablaremos ms adelante. Achugar da a entender que estos discursos
fundacionales confunden representatividad con representacin (Achugar 1997: 22)
dado que comienzan con la exclusin y el simulacro, y proponen una imagen
engaosa que se pretende realidad (Achugar 1997: 19-22). An as, el accionar de
Lira en pro de las letras uruguayas fue tal que, hasta hoy, ElParnaso Oriental es la nica
compilacin que existe sobre la produccin lrica del perodo fundador, o sea, el
perodo que abarcan los aos 1811 y 1850 (Rocca 2003: 51). Cabra agregar que sin su
iniciativa, tal vez no se conociera la primitiva poesa acadmica del territorio (Rocca
2003: 57).

vino a ser as el primer editor de libros habido en el pas (Zum Felde 1930: 85, tomo I). Britos Serrat
(1990) lo llama maestro negro (Britos Serrat 1990: 13), mientras que Rocca (2003), al iniciar su corta
biografa que abarca dos prrafos en una nota al pie, escribe, a modo de cita, hombre de color (Rocca
2003: 50).
3
Algunos ejemplos de antologas poticas fundacionales de Amrica Latina son: LAbeille Haitienne
(1819), La Lira Argentina (1824), Parnaso brasileiro (1829-30), Coleccin de poesas mejicanas (1836),
Lira patritica del Per (1852-3), Joyas del Parnaso Cubano (1855), El Parnaso Peruano (1862), Flores
chilenas (1862), Lira ecuatoriana (1865), Parnaso boliviano (1869), Lira de Quisqueya (1874), Lira
costarricense (1878), El Parnaso Centroamericano (1882), Literatos guatemaltecos (1896), Honduras
literaria (1899), entre otros (cfr. Achugar 1997: 28-30).
Con respecto a la presencia africana y afrodescendiente en ese universo
letrado de Montevideo en el siglo XIX, la misma se manifiesta en lo que damos en
llamar presencia indirecta, que se da a travs de la representacin literaria de los
africanos y sus descendientes en obras de escritores cannicos en el proceso histrico
de la literatura uruguaya, como ya lo dijimos en la introduccin de esta tesis,. Tambin
dicha presencia se constata en las manifestaciones periodsticas y literarias de los
afrodescendientes como escritores, presencia que denominamos aqu directa, de la
que presentaremos enseguida un panorama sucinto para luego entrar de lleno en el
estudio de la presencia afro indirecta, objeto central de este captulo.

Se considera que la primera aparicin propiamente literaria del habla de


africanos en el Ro de la Plata se dio en territorio uruguayo con el Canto patritico de
los negros celebrando a la ley de libertad de vientres y a la Constitucin, atribuido a
Francisco Acua de Figueroa (1791-1862)4, dctil y caudaloso primer poeta
institucional del pas en palabras de Rocca (2003: 63). Segn Coll (2012) parecera ser
una pieza considerada menor a la que el poeta selecciona casi
vergonzosamente para su publicacin en El Parnaso Oriental y que posteriormente
excluye de su Mosaico potico, antologa elaborada por Acua de Figueroa en 1857
(Coll 2012: 255-256). En el Canto su autor ensaya el simulacro de la voz del africano
esclavizado (Gortzar 2003: 222), simulacro con el que busca representar
literariamente esas hablas especficas.

. Finalidad poltica de Francisco Acua de Figueroa en el Canto patritico y La


madre africana

El Canto patritico presenta a un grupo de africanos esclavizados que


celebra la ley de libertad de vientres de 1830 en un lenguaje que parecera ser
caracterstico de los mismos, segn las palabras de Alejandro Magarios Cervantes, al
lamentar, cuando incluye esta composicin en el lbum de poesas de 1878, que sus
nietos ya no oirn esa graciosa jerga, que en breve desaparecer (Magarios
Cervantes 1878: 387-388 apud Coll 2012: 258). En esta representacin puede verse un
dialecto literario (Azevedo 2003) que pretende representar el habla de los africanos
del XIX.

4
Se le atribuye tambin la composicin Cancin guerrera de los batallones negros (Acua de Figueroa
[1890] 1965: 116). En esta tambin se representa un supuesto lenguaje propio de los africanos en tierras
uruguayas. Su fecha de composicin es incierta pero seguramente debe ubicarse durante la Guerra Grande
(1839-1851) por su carcter antirrosista (Coll 2012: 262).
El Canto patritico fue publicado primeramente en El Universal del 27 de
noviembre de 18345 (Pivel Devoto 1981: XXII). Al ao siguiente aparece en el primer
tomo de El Parnaso Oriental (Lira [1835]1981: 229-232, tomo I) con un comentario de su
editor, en el que se registra lo siguiente: Esta graciosa6 composicin la public su autor
bajo nombre supuesto, como lo espresa [sic] el comunicado que v [sic] al fin (Lira
[1835]1981: 229, tomo I). Ese comunicado dice as:

Como lon balanco tiene tanto sino patliotica qui canta nele funsione; musotlo
que tambien somo sijon de Dioso, e de la Vijen di Losalio, e qui lebemo a la
Conditusione la Libet de nuete sijo, encalguemo a una Clibano esa cansione
en glande pala cant como puelemo lan Leye, po quiene dalan ese vila.
Cinco Ciento Neglo de tulo Nacione
(Acua de Figueroa [1835]1981: 232).

Probablemente este comentario hizo que Montao (2008) pusiera en duda la


autora de Acua de Figueroa de este canto, afirmando que evidentemente se trat
de un canto que los propios africanos hicieron copiar a un Escribano (Montao 2008:
438). Coll (2012) entiende que Acua de Figueroa s es el autor del canto, dado que,
entre otros factores, destaca el hecho de que, adems de que se encuentra entre los
manuscritos de Acua de Figueroa en la Biblioteca Nacional de Montevideo
(Coleccin Francisco Acua de Figueroa, Archivo Literario, Departamento de
Investigaciones), en el texto manuscrito se observan criterios de organizacin
elaborados por el propio autor que lo asemejan a sus escritos (Coll 2012: 257).

Para varios nombres de la crtica literaria uruguaya del siglo XX, es evidente la
autora de Acua de Figueroa del Canto patritico y unnime la opinin acerca de
su condicin de poeta burlesco (Zum Felde 1930, Bauz 1953, Crispo Acosta 1965,
Pirotto 1965, Gortzar 2003), hecho que ubicara el Canto en ese rubro de su poesa.
Coll (2012) considera que la clasificacin de poesa jocosa que le otorga el propio

5
El jueves 13 de octubre de 1831 aparece en El Indicador de Montevideo, N98, pgina 3, columnas 2 y
3, un escrito dirigido al Siolo Litole Lindicalole y firmado por Quindongo Candituyose (texto
reproducido por Montao 2008: 452), en el que se representa a un africano hablando una supuesta habla
de negros, similar a la del Canto patritico de Acua de Figueroa. En base a las similitudes lingsticas
observadas en ambas composiciones, Coll (2012) seala la posibilidad de que tambin sea una creacin
del propio Acua de Figueroa (Coll 2012: 261). El uso de esa variedad no estndar del espaol en la
escritura, respondera a una opcin ms y no a una necesidad impuesta por limitaciones lingsticas
(Coll 2012: 263).
6
Con respecto a esta palabra, las acepciones de su uso en los diccionarios de la poca presentan cierta
ambigedad entre valores positivos y negativos (Coll 2012: 255).
Acua de Figueroa al canto, servira de excusa, tanto a l como a Luciano Lira, para
escribirlo el uno e incorporarlo a El Parnaso Oriental el otro(Coll 2012: 263).

Acua de Figueroa habra logrado desarrollar una sensibilidad lingstica


considerable, adquiriendo bastante soltura en el manejo de los idiomas y dialectos
extranjeros de que se auxiliaba, llegando a versificar por cuenta propia en ellos
repetidas ocasiones (Bauz 1953: 23). Dominaba el francs, el italiano, y el portugus,
adems de traducir el latn e imitar diferentes variedades del espaol (Coll 2012: 255-
256).En este sentido, el Canto patritico ofrece una serie de caractersticas
representativas de varios rasgos relacionados con la situacin lingstica, cultural y
social del africano en el Montevideo de la primera mitad del siglo XIX (lvarez Lpez
2007). Uno de esos rasgos es la utilizacin, segn lvarez Lpez (2007), de la palabra
malungo, voz del quimbundo que designa un concepto propio de los cautivos
africanos (lvarez Lpez 2007: 80), cuyo significado es compaero de viaje
(Laguarda Tas 1969: 82; Pessoa de Castro 2001; Ortiz Oderigo 2007) y, por extensin,
compaero de la vida (Britos Serrat 1999: 88)7:

Ma no sen busa den Leye;


Y Malungo8 y su nenglita
Como buena quilitiano
Que si casa, e que si clia
(Acua de Figueroa [1835] 1981: 231-232)

Otro elemento observable en el texto, y que denuncia caracteres


socioculturales y lingsticos propios de los africanos del Montevideo del XIX, es la
presencia de diferentes nombres de las naciones africanas que se desarrollaron en la
sociedad decimonnica montevideana (lvarez Lpez 2007: 80):

Po lso lo Camund,
Lo Casanche, lo Cabinda,
Lo Banguela, lo Monyolo,

7
Pessoa de Castro (2001) consigna tambin el significado de irmo-de-criao ou irmo de leite (Pessoa
de Castro 2001: 273).
8
En otra versin del Canto, fechada en 1840 y analizada por Coll (2012), se lee la variante
malunguita (no registrada en otros textos) siendo la nica aparicin de esa forma femenina. El ir
acompaada de un morfema diminutivo del espaol demuestra el grado de integracin de esta palabra al
sistema morfolgico del castellano (Coll 2012: 259).
Tulo canta, tulo glita.
(Acua de Figueroa [1835]1981: 230)

Tambin se observa en el Canto patritico la situacin puntual vivida por los


africanos a partir de 1830 en Montevideo, a raz de la disposicin del gobierno de
promulgar la ley de libertad de vientres (lvarez Lpez 2007: 81):

Compaelo di candombe
Pita pango e bebe chicha,
Ya le sijo que tienguemo
No se puede s cativa
(Acua de Figueroa [1835]1981: 229)

Esa misma idea se repite de la siguiente manera:

Poque ese lei que julemo


Que plotege, e que catca,
Manda que tula secrava
Tiengue lible lan baliga.
Desde el punto de vista estrictamente lingstico, el Canto patritico
presenta una serie de caractersticas que lo distinguen de la norma escrita europea
del espaol en los niveles fontico-fonolgico, morfosintctico y lxico-semntico,
segn lo consignado por lvarez Lpez (2007)9. Esos rasgos distintivos tambin pueden
ser observados en otras manifestaciones escritas del habla de africanos en Espaa,
Portugal y Amrica Latina (Lipski 1998b, Coll 2008).

Para Fontanella de Weinberg (1987), inciden dos factores en la representacin


literaria de las variedades lingsticas de africanos y afrodescendientes en el siglo XIX:
en primer lugar, el distinto grado de fidelidad en la reproduccin lingstica (1987:
60), pues algunos autores imitan los rasgos ms fcilmente perceptibles, a diferencia
de otros que buscan representar de manera ms estricta la realidad focalizada. El
segundo factor consiste en que las diferentes variedades de contacto que se usan en
la misma comunidad lingstica de la lengua base del escritor constituyen
habitualmente continuos que van de un polo ms alejado de aquella hasta
variedades muy cercanas a la lengua estndar (Fontanella de Weinberg 1987: 60).

9
Estos aspectos tambin fueron estudiados en ese mismo texto por Fontanella de Weinberg (1987),
Lipski (1998), lvarez Lpez (2009) y Coll (2010), trabajos ya nombrados en la introduccin de esta
tesis.
Podramos apreciar en el intento de simulacro realizado por Acua de Figueroa un
ensayo de imitacin estricta de las hablas de los africanos esclavizados del
Montevideo de la primera mitad del siglo XIX, que justificamos con lo ya expuesto a
travs de lvarez Lpez (2007) acerca de los diferentes niveles de la representacin
lingstica realizada en ese texto.

La madre africana es otro texto de Acua de Figueroa que destacamos en este


captulo. Consiste en una oda en la que Acua de Figueroa nuevamente transita por
el tpico afro. Fue publicada en 1835 simultneamente en el segundo tomo de El
Parnaso Oriental (Lira [1835]1981: 125, tomo II) y en la edicin del 17 de marzo del
mismo ao de El Universal de Montevideo10. Posee como idea central la situacin del
africano en el

comercio de esclavos11. En esta composicin no se muestra el habla propia de


los africanos, sino que, en un espaol castizo, se representa la voz de un yo lrico que
encarna a una mujer africana, situada en su lugar de origen (frica), desgarrada por
el dolor provocado por el arrebato violento de sus hijos y su esposo en el contexto del
trfico esclavista. Tambin en el poema se percibe otra voz que, desde una posicin
externa, realiza comentarios acerca de la situacin del personaje frente a la partida
forzosa de sus seres queridos.

Con la publicacin de este poema en El Universal a raz del arribo del


patacho portugus Delfina el 13 de marzo de 1835 -en el que haban sido embarcados
africanos colonos12(Borucki 2010: 144)-, Acua de Figueroa introduce la poesa en el
debate acerca de esos africanos durante el gobierno presidencial de Oribe (Borucki
2010: 143). Las primeras noticias de africanos colonos se dieron a conocer en
noviembre de 1833 con la llegada del guila I, primera embarcacin a realizar ese tipo
de trfico por y para orientales13 (Borucki 2010: 135). Parecera que algunos de los

10
Utilizaremos, para el trabajo realizado aqu, la edicin de 1890, publicada en la Coleccin de Clsicos
Uruguayos, volumen 82, de 1965.
11
Segn Borucki (2010), el poeta ya habra realizado otras denuncias a situaciones vinculadas al trfico y
a los afros, lo cual era inusual para los escritores de esa poca (Borucki 2010: 143).
12
Se consideraban colonos aquellos africanos introducidos tras 1826 (seis aos antes del primer contrato
de introduccin de colonos en el estado oriental y tras la prohibicin del trfico de 1825) (Borucki et al
[2004] 2009: 38). La palabra colono era utilizada por los traficantes para eludir las patrullas navales
britnicas. (Borucki 2010: 121).
13
En otra versin de La madre africana, reproducida en las ediciones de 1944 y 1965, acompaa al
poema una nota al pie (que no aparece en El Parnaso Oriental) en la cual el escritor expone que el motivo
que origin ese poema fue la constatacin de que el comercio esclavista continuaba ocurriendo (a pesar
de que las leyes de abolicin del trfico ya haban sido establecidas por el gobierno), con el agravante de
que ahora era practicado por ciudadanos orientales. Sera pertinente comentar en este momento que el
suscriptores que figuraban en los tres tomos de El Parnaso Oriental estaban vinculados
a ese negocio (Achugar 1997: 21). En la introduccin de La madre africana en El
Universal, Acua de Figueroa se expresa de la siguiente manera:

Mi intencin es solo pintar con los colores de la poesa (si tal modo me es
dado) los efectos, la desolacin y los sentimientos que la prctica de aquel
comercio debe causar en el corazn de una infeliz africana, a quien le hayan
arrebatado sus hijos y su esposo, con el pretexto (aunque fuese plausible para
nosotros) de hacerlos Colonos involuntarios de un pas que no conocen14
(apudBorucki 2010: 143-144).

El tema propuesto en esta composicin posee relacin con el del Canto


patritico y muestra la otra cara del contexto social supuestamente vivido en
Montevideo a raz de la ley de libertad de vientres. Mientras que en la ciudad
rioplatense los africanos en situacin de esclavitud festejan esa promulgacin del
gobierno, en frica, simultneamente y con el apoyo de ese mismo gobierno, la
situacin es otra. Para mostrar esto, el poeta utiliza a la maternidad como foco visible
en ambos poemas. En el canto esta idea se aloja en el vocablo vientres (en otro
momento se dir baliga) y se asocia a un futuro de libertad; en la oda, observamos
al fruto de vientres africanos arrojados violentamente a un futuro de esclavitud. La
contradiccin vista en la accin del gobierno que da la libertad a los vstagos de los
africanos esclavizados en el territorio oriental y que, al mismo tiempo, permite el
cautivo de los vstagos libres en territorio africano, podra interpretarse como el eje
sobre el cual se articulan los mecanismos textuales de esta oda.

Uno de esos mecanismos textuales es la utilizacin, como epgrafe, del


fragmento del poema La Piedad de 1805, de Jacob Delille15:

Canto patritico aparece publicado en 1834, un ao despus del arribo del buque guila I, lo que podra
llevar a pensar que esta composicin, en conjunto con La madre africana, plantea como finalidad
poltica hacer evidente la contradiccin en el accionar del gobierno frente al comercio esclavista.
14
El Universal, Montevideo, n. 1656, 17 de marzo de 1835, p. 3, introduccin a La madre africana.
15
Jacob Delille (1738-1813) fue un poeta francs, miembro de la Academia Francesa y considerado una
eminencia en su poca. Realiz viajes por Atenas, Constantinopla, Alemania y Londres que
contribuyeron profundamente a su produccin literaria. Contrario a la Revolucin Francesa, se retira de
Pars, luego de Francia, para retornar en 1801 y asumir nuevamente su puesto en la Academia. Su obra
literaria incluye los siguientes ttulos: Los Jardines o el arte de embellecer los paisajes (1780), El hombre
del campo o Las Gergicas francesas (1800), Ditirambo sobre la inmortalidad del alma, seguido de un
paisaje de S. Gotardo, poema traducido del ingls de la duquesa de Devonshire (1802), La Piedad (1805),
La Imaginacin (1806), Los tres reinos de la naturaleza (1809) y La Conversacin (1812). Fue el
Tairai-je ces enfants de la rive africaine
Qui cultivent pour nous la terre amricaine?
Diffrents de couleurs, ils ont les mmes droits,
Vous mmes, contre vous, les armez de vos lois!
(Delille (1805) en Acua de Figueroa [1890]1965: 28)
En ese fragmento parece plantearse la disyuntiva entre la posicin del gobierno
jacobino francs y su relacin con la esclavitud en sus colonias de Amrica, de las que
se vera la reciente (en relacin a la publicacin de La Piedad) emancipacin de Hait
(1804) bajo la influencia de las ideas de libertad, igualdad y fraternidad, y tras la

abolicin de la esclavitud en 1789 y 1792 en Francia y Hait, respectivamente.


Por lo tanto, la sentencia vous mmes, contre vous, les armez de vos lois dada por
Delille, coincide con la interpretacin realizada por Acua de Figuera de los hechos
acaecidos en su pas con respecto a la esclavitud africana (treinta aos despus de la
escritura del poeta francs). En ellos el poeta uruguayo tambin observa una
disyuntiva: la concesin de la libertad de vientres (tema central del Canto patritico)
impulsada por el imaginario jacobino dominante en las nuevas repblicas
latinoamericanas (Mallon 2003) en simultneo al trfico de cautivos directo desde
frica (tema central de La madre africana). El poeta dice as:

Infeliz compaero, t ignorabas


Que esos blancos altivos
Proclaman libertad, y hacen cautivos!
(Acua de Figueroa [1890]1965: 29)

Pero hay algo ms: tampoco parece arbitrario que, en el texto de Delille
seleccionado por Acua de Figueroa, aparezcan mencionados ces enfants de la rive
africaine. La edad de la mayora de los africanos cautivos trados en el guila I
contradice su condicin de colonos estipulado por el contrato, realizado en 1832
entre el gobierno y los comerciantes Vzquez y Villaa (Borucki 2011: 96), a travs del
cual se les permita a estas personas introducir africanos colonos a Montevideo
(Borucki 2011: 94). Ms del 50% de los desembarcados del guila I eran nios de entre
ocho y nueve aos (Borucki 2011: 96). En el caso del patacho portugus Delfina,
arribado en 1835, la mayora de los colonos tambin eran nios y muchos de ellos de

primero en traducir al francs las Gergicas (1779) y la Eneida (1804) de Virgilio y El Paraso perdido
de John Milton (1805) (Diccionario histrico o Biografa Universal Compendiada 1831: 28-31).
entre cuatro y siete aos (Borucki 2010: 132)16. Este cruce temtico entre el trfico
esclavista y la niez explica (segn lo hace Acua de Figueroa en su introduccin al
poema en El Universal) la utilizacin del personaje de la madre africana para mimetizar
su propia voz en esta denuncia, con lo que podemos establecer conexiones
semnticas con la idea de la libertad de vientres propuesta en el Canto patritico.

En conclusin, en este proyecto poltico-literario de Acua de Figueroa con respecto a


los avatares de la esclavitud en el Uruguay del XIX, constatamos dos caras

complementarias de un mismo proceso. En el Canto patritico observamos


a un grupo de africanos esclavizados festejando la ley de libertad de vientres a partir
de la cual supuestamente vislumbran un futuro de superacin e igualdad. El poeta,
con gran competencia lingstica, hace que esos africanos festejen ese
acontecimiento tan importante para sus vidas y las vidas de sus hijos en su
caracterstico modo de hablar, cuyo simulacro busca representar la realidad lingstica
y cultural de los africanos esclavizados en el Montevideo del siglo XIX (Fontanella de
Winberg 1987; Lipski 1998a; lvarez Lprez 2007, 2009; Coll 2008, 2010, 2012). Por otro
lado, en La madre africana el poeta propone la otra versin de los hechos, a travs
de la representacin de su propia voz y la de una madre africana, en el espaol
normativo-literario de la primera mitad del XIX. En esta representacin el escritor busca
denunciar el inhumano y criminal trfico de africanos para su posterior esclavitud,
accin realizada bajo la mirada solcita de un gobierno republicano. Este gobierno
oculta sus verdaderas intenciones esclavistas en una ley de libertad de vientres
tranquilizadora y un supuesto contacto inmigratorio con frica a travs del arribo de
colonos africanos. En palabras de Coll (2012), ambas composiciones contribuyen,
desde diferentes perspectivas, estilos y tonos, a darle voz a aquellos que fueron
acallados y explotados, antes y despus del surgimiento de la nacionalidad uruguaya
(Coll 2012: 256).

Los colonos africanos de Montevideo no slo fueron la ltima generacin de esclavos que arrib al
16

Uruguay trada directamente de frica, sino tambin los ltimos africanos esclavizados llegados a las
nuevas repblicas de la Amrica espaola continental (Borucki 2010: 119).

Anda mungkin juga menyukai