Anda di halaman 1dari 201

LA PUERTA DEL

DESTINO

Agatha Christie

Traduccin: Ramn Margalef Llambrich


Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

GUA DEL LECTOR

En un orden alfabtico convencional se detallan a continuacin los


principales personajes de esta novela:

ALBERT: Criado, cocinero y hombre de confianza, todo en una pieza,


de los Beresford.

BERESFORD, Thomas: Antiguo miembro del Servicio de Seguridad


ingls, hoy retirado... o casi.

BERESFORD, Tuppence: Esposa de Thomas, avispada, inteligente y


perfecta colaboradora de su esposo.

HANNIBAL: No; no debemos olvidarnos del perro.

ISAAC: Un viejo jardinero, que muere por saber demasiado.

MULLINS, Seorita: Jardinera de profesin, y algo ms que no se ve.

PIKEAWAY, Coronel: Situado en los ms altos destinos de la


Seguridad inglesa.

ROBINSON, Seor: El hombre misterioso que todo lo sabe.

2
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

PARA HANNIBAL Y SU AMO

Cuatro grandes puertas tiene la ciudad de Damasco... La Puerta del


Destino, la Puerta del Desierto, la Caverna del Desastre, el Fuerte del
Temor...
No puedes pasar por ella, oh, Caravana!, o pasa sin cantar. Has
odo ese silencio donde los pjaros estn muertos, aunque algo haya
imitado el gorjeo de un pjaro?

De Puertas de Damasco de James Elroy Flecker.

3
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

LIBRO I

CAPTULO UNO

REFERENTE PRINCIPALMENTE A LIBROS

Libros! exclam Tuppence.


La palabra, en sus labios, tuvo el efecto de una malhumorada
expresin.
Qu has dicho? pregunt Tommy.
Tuppence volvi la cabeza hacia l, que se encontraba en el extremo
opuesto de la habitacin.
Dije: Libros!.
Ah! Ya comprendo contest Thomas Beresford.
Tuppence tena delante tres cajas grandes. De cada una de stas
haban sido extrados varios libros. Todava quedaban muchos dentro de
aqullas.
Es increble coment Tuppence.
Te refieres al espacio que ocupan?
Si.
Te propones colocarlos todos en los estantes?
No s qu es lo que me propongo dijo Tuppence. Eso es lo
peor. Una no sabe nunca lo que quiere. Uf! suspir.
Yo dira manifest el esposo que se no es precisamente un
rasgo peculiar de tu carcter. Lo malo de ti es que siempre has sabido
demasiado bien lo que queras hacer.
A lo que yo me refiero ahora dijo Tuppence es a esto de
ahora... Aqu estamos, hacindonos ms viejos, sintindonos
(enfrentmonos con ello) ms castigados por el reuma que se nota de
modo especial cuando hay que estirarse, como ocurre con este trabajo de
acomodar libros en los estantes o el de bajar cosas de los mismos... Y
tambin, cuando te arrodillas buscando algo que no encuentras, cuesta
trabajo incorporarse de nuevo...
Ya, ya. Ests haciendo una relacin de nuestros achaques
habituales. Habas empezado por ah?

4
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

No. No era eso a lo que iba. Estaba pensando en la suerte que


hemos tenido al encontrar una nueva casa... S. Hemos dado con la
vivienda soada, donde siempre hemos querido vivir... Naturalmente, en
la realidad hemos tropezado con ciertas alteraciones con respecto a
nuestros propsitos.
Con tirar uno o dos tabiques, todo quedar arreglado manifest
Tommy. Luego, aades una terraza al cuerpo de esta construccin y
tendrs definitivamente la casa por la cual suspiras desde hace aos.
Va a quedar muy bonita consider Tuppence.
No s... Tengo que verlo todo terminado para juzgar.
Bah! Yo estoy segura de que cuando hayamos llegado al fin te
sentirs encantado. Entonces, confesars que tienes una esposa
inteligente y con sentido artstico.
Muy bien dijo Tommy. Ya s en qu trminos he de expresarme
para demostrar mi admiracin. Procurar recordarlos.
No es preciso que te esfuerces. Tus comentarios sern
espontneos.
Y qu tiene que ver todo eso con los libros? inquiri Tommy.
Bueno... Resulta que nosotros nos hemos trado dos o tres cajas
llenas de libros. Nos desprendimos de aquellos que no nos interesaban
mucho, conservando los que estimbamos ms. Luego, esta gente de
aqu, la que nos vendi la casa, de cuyo apellido no me acuerdo, no
quisieron llevarse muchas de sus cosas, rogndonos que les pasramos
una oferta por las que pensaban dejar... Entre esas cosas haba libros, por
supuesto. Bueno, vinimos, las examinamos...
Y formulamos la oferta correspondiente dijo Tommy.
S. Ellos esperaran que les ofreciramos ms dinero, supongo.
Muchos de sus muebles y objetos ornamentales se me antojaron
demasiado horribles... Bueno, afortunadamente, no nos vimos obligados a
quedarnos con ellos. Pero luego vi los libros... Haba entre ellos algunos de
los que tengo por favoritos. Los hay todava, quiero decir. Y entonces se
me ocurri que vala la pena conservarlos... Conoces t la historia de
Andrcles y el len? Recuerdo haberla ledo cuando contaba ocho aos de
edad.
Dime, Tuppence: tan inteligente has sido siempre que ya eras
capaz de leer a los ocho aos?
S repuso Tuppence. Yo empec a leer a los cinco. En aqul
tiempo, a todo el mundo le pasaba lo mismo. Ni siquiera tuvieron que
molestarse los mayores en ensearme. Vers... Alguien lea en voz alta y
una prestaba atencin porque la historia leda era interesante. Despus,
yo me acordaba del sitio en la estantera que ocupaba la obra leda. Coga
el volumen y repasaba sus pginas, con lo cual me encontraba con que
estaba leyendo, sin haberme tenido que molestar deletreando, etctera.
Ms adelante, en cambio, encontr dificultades. Si me hubieran enseado
a deletrear bien a los cuatro aos no me habra pasado eso. Mi padre me

5
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

ense a sumar y a restar. Y tambin a multiplicar, por supuesto, ya que


sostena que la tabla de la multiplicacin constitua uno de los
conocimientos ms interesantes del ser humano. Tambin aprend a
dividir por muchas cifras.
Qu persona tan inteligente debi ser tu padre!
No, no creo que fuese especialmente inteligente dijo Tuppence,
pero s era un hombre muy, muy agradable.
No nos estamos apartando del tema de nuestra conversacin?
En efecto corrobor Tuppence. Bueno, como estaba diciendo,
pensaba en leer la historia de Andrcles y el len de nuevo... Vena en un
volumen de relatos sobre animales, escritos, creo, por Andrew Lang. Oh!
Me gustan... Tambin haba una historia acerca de Un da de mi vida en
Eton, por un escolar de Eton. No s por qu deseaba leerla, pero es lo que
hice. Tratbase de uno de mis libros predilectos. Vi varias obras de los
clsicos tambin. Y luego las obras de la seora Molesworth, El reloj de
cuclillo, La granja de los cuatro vientos...
Ya est bien, mujer contest Tommy. No es preciso que hagas
una relacin completa de tus goces como lectora durante tu primera
juventud.
Lo que yo quiero hacerte ver es que actualmente no es fcil hacerse
con esos libros. A veces consigues algn que otro ejemplar de una edicin
moderna, pero encuentras alteraciones en los textos y los dibujos y es que
no suelen ser los mismos. El otro da, por ejemplo, no pude reconocer
Alicia en el Pas de las Maravillas... Pues s. Hay aqu libros que interesan,
muchos...
Tienes la impresin de haber hecho una buena adquisicin, no?
Creo que no me he equivocado. He comprado esos volmenes a
buen precio. Ahora tengo una preocupacin: me parece que no
disponemos de suficientes estantes para acomodarlos en unin de los
nuestros. Bueno, qu me dices de tu cuartorefugio? Hay en l sitio
para acomodar libros?
Creo que no lo va a haber ni para los mos dijo Tommy.
Oh! Tendremos que hacer otra habitacin, no?
No. No podemos permitirnos ciertos gastos ahora. Anteayer
estbamos de acuerdo en lo tocante a tal punto, no te acuerdas?
Eso fue anteayer manifest Tuppence. Pasan los das y una
cambia de opinin... Lo que voy a hacer es colocar los libros de que puedo
desprenderme en ese estante. Despus, miraremos los otros y...
Perfectamente. Siempre habr un hospital infantil por ah donde enviarlos.
Hay otros sitios en los que reciben con mucho agrado los libros regalados.
Podramos venderlos propuso Tommy.
No creo que interesen mucho a la gente los que nosotros podemos
ofrecer. Y seguramente aqu no hay libros raros, de valor, obras
apreciadas por los biblifilos.

6
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Nunca se sabe arguy Tommy. Sera una suerte que diramos


con un ejemplar de una edicin agotada. Los libreros pagan a veces
buenas sumas por tales volmenes.
Entretanto dijo Tuppence, tenemos que poner estos libros en
sus estantes. Habr que ojearlos, para decidir cules son los que vamos a
ceder. Tengo la intencin de clasificarlos. Bueno, mi clasificacin no va a
ser muy rigurosa. Pondr a un lado las novelas de aventuras, a
continuacin los libros infantiles, y luego esas otras obras en las que los
chicos protagonistas son invariablemente hijos de padres riqusimos.
Hablo de L. T. Meade, eh? Quiero guardar los libros que le leamos a
Deborah cuando era pequea. Winnie the Pooh acab gustndonos a
todos, lo mismo que La gallina gris...
Creo que te ests fatigando, querida opin Tommy. Por qu no
te desentiendes por un rato de esta tarea?
Antes he de terminar con esta parte de la habitacin. Me contento
con dejar arreglados estos libros...
Te ayudar, entonces dijo Tommy.
ste volc una de las cajas, cogi un puado de libros tal como
cayeron y se acerc a uno de los estantes, empezando a alinearlos en l.
Los estoy poniendo de acuerdo con sus tamaos. Esto da impresin
de orden notific Tommy.
Oh! Yo no haba pensado en esa clasificacin contest Tuppence.
As quedan bien, de momento. Luego, podemos hacer un repaso,
introduciendo las variaciones que convengan. Dedicaremos a esta tarea un
da de lluvia, por ejemplo, cuando uno no puede ir a ninguna parte y ha
de quedarse forzosamente en casa.
Lo malo es que despus nos saldrn otros quehaceres.
Bueno, ya slo nos queda este extremo del estante ms alto.
Acrcame esa silla, quieres? Es suficientemente fuerte para que pueda
subirme a ella? Tengo que llegar con los libros ah arriba.
Tommy se subi a la silla adoptando infinitas precauciones. Tuppence
le alarg un puado de libros, que l empez a colocar lentamente en el
estante. Pero los ltimos tres, en un instante de vacilacin, se le fueron de
las manos, yendo a parar al suelo. Tuppence no recibi aquel impacto en
la cabeza por unos milmetros.
Qu susto me has dado!
No he podido evitarlo, querida. Me diste demasiados volmenes de
una vez.
Tuppence dio dos pasos atrs, contemplando la estantera.
Magnfico! exclam. Queda muy bien. Si aprovechamos ese
hueco que queda ah dejaremos vaca ya esta caja. Estupendo. Estos
libros que quedan aqu no son los nuestros ya, sino los que compramos.
Quin sabe si llegaremos a dar con algn tesoro!
Siempre cabe tal posibilidad admiti Tommy.

7
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Yo creo que encontraremos algunos tesoros. Estoy convencida de


que hallaremos algo, algo que valga mucho dinero, quiz.
Qu haremos entonces? Venderlo?
Tendremos que venderlo, claro dijo Tuppence. Desde luego,
podramos quedarnos con ello para enserselo a la gente. No se trata de
alardear de nada. Diramos a nuestros amigos: Pues s, dimos con dos o
tres cosas interesantes. Estoy convencida de que daremos con algn
interesante hallazgo, Tommy.
De qu tipo? Piensas en algn libro de la infancia, del cual ahora
no te acuerdas concretamente?
No es eso exactamente. Pienso en algo sorprendente, en algo que
incluso altere de momento nuestra vida.
Oh, Tuppence! exclam Tommy. T siempre tan imaginativa.
Lo ms probable es que demos con cualquier cosa que signifique un
autntico desastre.
Tonteras! Hay que vivir siempre esperanzados. La esperanza es lo
ms grande de nuestra existencia. Es que no me conoces? Yo he vivido
siempre llena de esperanzas.
Lo s, lo s muy bien confirm Tommy, suspirando. Y muy a
menudo he tenido que lamentarlo.

8
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO DOS

LA FLECHA NEGRA

La esposa de Thomas Beresford cogi El reloj de cuclillo, de la autora


Molesworth, en el estante, escogiendo un espacio que haba en el tercer
tablero, a contar desde abajo. Se hallaban all todos los libros de aquella
escritora. Tuppence sac La habitacin de los tapices, examinando
pensativamente el libro... Poda leer tambin La granja de los cuatro
vientos, cuyo argumento no recordaba igual de bien que los de El reloj de
cuclillo y La habitacin de los tapices. Sus dedos vagaron de un sitio para
otro... Tommy no tardara en regresar.
Iba avanzando en la tarea que se haba impuesto. S. Todo marchaba
bien si no haca un alto en su trabajo y se entregaba a la lectura de sus
libros predilectos. Era un entretenimiento muy agradable ste, pero se
llevaba tiempo. Tommy se presentara en la casa, preguntndole cmo
marchaba aquello. Y ella contestara: Oh! Muy bien, ahora. Tendra que
valerse de sus maas para impedir que se trasladara a la planta superior
para echar un vistazo a los estantes. Todo requiere su tiempo... Por
ejemplo: acomodarse en una casa nueva. sta se lleva ms del que se
figurara en un principio. La gente resultaba irritante. Ah estaban los
electricistas, por sealar a alguien. Aparecan casi milagrosamente para,
en seguida mostrarse disconformes con lo que haban hecho la vez
anterior, procediendo a abrir nuevas troneras en los muros y el
pavimento, unas troneras muy peligrosas para el ama de casa, quien,
invariablemente, acababa por introducir un pie en cualquiera de ellas, con
grave peligro de su integridad fsica.
A veces pienso que no debamos haber salido nunca de Bartons
Acre, Tommy dijo Tuppence.
Es que no te acuerdas ya del techo del comedor? contest su
esposo. Acurdate de los ticos, de lo que pas con el garaje. Nuestro
coche estuvo a punto de ser aplastado.
Supongo que hubiramos podido hacer una reparacin a fondo
arguy Tuppence.
Nada de eso. No tenamos ms remedio que tirar la casa abajo o
trasladarnos a otra. Esta de que disponemos ahora va a quedar
magnficamente algn da. Estoy seguro de ello. Adems, aqu tendremos
sitio sobrado para todas nuestras cosas.
En aquel momento, Tuppence consider atentamente qu iban a
hacer con aquella casa luego, cuando estuvieran instalados. Todo haba
sido muy sencillo al principio, tornndose despus complejo. En parte, por
culpa de aquellos libros.

9
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

De haber sido de pequea como las chiquillas de ahora declar


Tuppence, no habra aprendido a leer con tanta facilidad. Actualmente,
los chicos de cuatro, cinco o seis aos no leen. Los hay en las mismas
condiciones que ya han cumplido los diez y los once aos. No acierto a
descubrir por qu nos resultaba a nosotros tan fcil... Todos sabamos
leer. Lo mismo yo que mi vecino Martin, que Jennifer, quien viva en la
misma calle, que Cyril y Winifred... Quiz nuestra pronunciacin no fuese
perfecta, pero el caso era que leamos. No s cmo aprendamos.
Debamos de hacer muchas preguntas, seguramente, al mismo tiempo
que nos fijbamos en todos los anuncios y carteles de las vallas y
paredes. Era, adems, un aprendizaje emocionante. Oh, querido! He de
pensar en lo que llevo entre manos.
Tuppence movi unos cuantos libros ms. Pas tres cuartos de hora
enfrascada en la lectura de Alicia en el Pas de las Maravillas,
primeramente. Despus, le lleg el turno a una obra de Charlotte Yonge.
Sus manos acariciaron posteriormente el grueso lomo de El collar de
margaritas.
Tengo que leer de nuevo este libro dijo Tuppence. Han
transcurrido muchos aos desde la primera vez que cay en mis manos.
Me acuerdo de uno de los personajes llamado Norman... Y de Ethel. En
qu lugar se desarrollaba la accin? Ah, s! En Coxwell. Recuerdo tambin
a Flora, una chica muy mundana. Me pregunto por qu entonces todos
esos personajes eran considerados mundanos. De qu podra
tachrsenos a nosotros ahora, por ejemplo? T crees que somos
mundanos?
Cmo dice usted, seora?
Tuppence volvi la cabeza, viendo en la puerta a Albert, su devoto
servidor.
Oh, nada, nada!
Cre que usted me llamaba, seora. Hizo sonar el timbre, no?
Debo de haberme apoyado en l al subirme a una silla para
alcanzar un libro.
Puedo ayudarla?
Quisiera que me echara una mano, s respondi Tuppence. Voy
a acabar por caerme de una de estas sillas. Algunas tienen las patas en
mal estado, otras resbalan...
Le interesa algn libro en particular?
Ver... No he adelantado mucho con el tercer estante, ese de ah
arriba. Empiece a contar desde el ms alto. No s qu libros hay por ah.
Albert se subi a una silla y fue sacando libro tras libro, sacudindolo
levemente para hacer saltar el polvo y despus alargrselo a Tuppence.
sta los iba acogiendo con gestos de entusiasmo.
Oh! Hay que ver los ttulos que haba llegado a olvidar! Aqu est
El Amuleto... entre otros. stos se van a quedar aqu, Albert. Tengo que
leerlos de nuevo. Bueno, uno o dos, al menos. Bien. Cul es ste?

10
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Veamos La escarapela roja. Ya. Uno de los de la serie histrica. Muy


emocionante. Y aqu tenemos otro: Bajo la bata roja. No estaba mal
tampoco... Hay muchas obras de Stanley Weyman. Muchas, muchas. Las
le cuando contaba diez y once aos. No me extraara que diera ahora
con El prisionero de Zenda. Tuppence suspir, recrendose en aquel
recuerdo. El prisionero de Zenda. Fue la introduccin, realmente, a la
novela romntica. Es la historia del idilio de la princesa Flavia. Recuerdo al
rey de Ruritania... Rudolph Rassendyll...
Albert alarg el brazo y unos segundos despus Catriona se estrell
en la cabeza de Tuppence.
Lo siento mucho, seora. De veras que lo siento.
Bah! No tiene importancia. Catriona... S. Hay algn libro ms de
Stevenson por ah?
Albert puso ms cuidado en la entrega de los volmenes. Tuppence
dio de pronto un gritito de alegra.
La Flecha Negra! Es estupendo. La Flecha Negra! ste fue uno de
los primeros libros que yo le. Lo conoce usted, Albert? Piense que yo
estaba leyendo cuando usted no haba nacido todava. A ver... Djeme
pensar. La Flecha Negra. S, desde luego... Haba una pintura en la pared,
con unos ojos a travs de los cuales miraban otros autnticos. Un
argumento esplndido, interesante. Impona, eh? Daba miedo. Oh, s! La
Flecha Negra. Giraba en torno... al gato, al perro? Bueno, esto era as: El
gato, la rata y Lovell, el perro, rigen Inglaterra bajo el cerdo. El cerdo
era Ricardo III, por supuesto. Aunque ahora se escriben libros en que los
autores afirman que fue un rey verdaderamente maravilloso. No era un
villano, en absoluto, dicen. Pero yo no les creo. Shakespeare no era de tal
parecer. Recuerdo que al principio de una de sus obras teatrales hizo decir
a Ricardo: Estoy decidido a demostrar que soy un villano. Oh, s! La
Flecha Negra.
Desea algn otro libro, seora?
No, gracias, Albert. Me siento demasiado fatigada para continuar
ya.
Perfectamente. Debo comunicarle, seora, que el seor telefone
para decir que se retrasara media hora.
Bueno, no importa contest Tuppence.
Esta se sent en un silln, abriendo La Flecha Negra y enfrascndose
en la lectura del libro.
Esto es maravilloso coment en voz alta. Como lo he olvidado
en su casi totalidad, disfrutar lo mo leyndolo de nuevo. Hace aos me
proporcion muchas emociones.
Se hizo el silencio a su alrededor. Albert regres a la cocina.
Tuppence fue recostndose en el silln. El tiempo fue pasando.
Acurrucada en aquel silln, un tanto desvencijado, la esposa de Thomas
Beresford buscaba gozos del pasado, aplicndose a la lectura de La Flecha
Negra, de Robert Louis Stevenson.

11
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Albert sigui todo aquel tiempo ocupado en la cocina. Oy un coche


que se aproximaba a la casa y sali por una puerta lateral.
Quiere que deje el automvil en el garaje, seor?
No repuso Tommy. Yo me encargar de eso. Supongo que
estar usted ocupado con la cena. Me he retrasado mucho?
Llega usted a la hora que dijo, aproximadamente. Un poco antes,
quiz. Tras haber dejado el coche en el garaje, Tommy entr en la cocina
frotndose las manos.
Hace fro fuera. Dnde para Tuppence?
La seora se encuentra arriba entre libros.
Todava anda inspeccionando esos dichosos libros?
S. Ha ordenado algunos ms hoy y se ha pasado la mayor parte
del tiempo leyendo.
Vlgame Dios! exclam Tommy. Bueno, Albert, qu tenemos
hoy para cenar?
Filetes de lenguado, seor. No tardarn en estar listos.
Bien. Dispn de un cuarto de hora todava, Albert. Quiero asearme
un poco antes.
Arriba, Tuppence continuaba sentada en el silln medio desvencijado,
leyendo La Flecha Negra. Haban aparecido unos pliegues en su frente.
Acababa de dar con algo sumamente curioso: en una de aquellas pginas
haban sido subrayadas algunas palabras. Tuppence se haba pasado los
ltimos quince minutos estudiando aquel curioso fenmeno. No acertaba a
ver la razn de aquel subrayado. No formaban los vocablos una secuencia
completa; no se trataba de ninguna cita. Alguien haba querido aislar
aquellas palabras de las dems subrayndolas con tinta roja. Ley una vez
ms, en voz baja: Matcham no pudo reprimir un grito y mir a Jack,
quien hizo un movimiento de sorpresa, escapndosele la ventana de las
manos. Todos avanzaban a pie, con las espadas y dagas a punto. Ellis
levant una mano. Le brillaban los ojos... Tuppence movi la cabeza,
dudosa. Aquello careca de sentido.
Se acerc a la mesa, donde haba unas cuantas hojas de papel,
enviadas por la imprenta para que los Beresford escogieran el modelo que
ms les gustara, a fin de confeccionar las cartas con membrete que
llevaran su nueva direccin: Los Laureles.
Qu nombre tan tonto! exclam Tuppence. Ahora, si andamos
cambiando nombres a cada paso lo nico que podemos conseguir es que
se extraven las cartas que nos dirijan.
Se aplic a la tarea de copiar algunas letras. Fue entonces cuando se
dio cuenta de una cosa que no haba advertido antes.
Esto ya cambia consider Tuppence.
De repente, oy la voz de Tommy.
Todava con eso? inquiri aqul La cena est lista,
prcticamente. Cmo marchas con tus libros?

12
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Este lote me est dando trabajo contest Tuppence, mucho


trabajo.
Por qu?
Aqu tienes La Flecha Negra, de Stevenson. Tuve el capricho de
emprender su lectura de nuevo... Todo iba bien, hasta que de pronto me
he encontrado con un montn de palabras subrayadas con tinta roja.
Y qu tiene eso de particular? Muchas veces, mientras uno lee un
libro, subraya palabras y frases que le han llamado la atencin. Son cosas
que uno quiere recordar. En ocasiones, es una cita, un pensamiento
atinado... Bueno, t me entiendes.
Te entiendo, pero esto de que te hablo no tiene nada que ver con lo
que t dices. Adems, se trata de letras, solamente.
De letras? pregunt Tommy.
Acrcate. Mira...
Tommy se dej caer sobre uno de los brazos del silln, procediendo a
leer el texto que tanto haba llamado la atencin a Tuppence.
Esto no tiene sentido opin Tommy.
Es lo que yo misma me dije al principio, pero la verdad es que s
que lo tiene.
Son el timbre en la planta baja.
La cena est lista.
No importa repuso Tuppence. Quiero explicarte esto antes de
que nos sentemos a la mesa. Hablaremos de ello ms tarde, pero...
Resulta algo extraordinario, realmente. Quiero que lo veas ahora mismo,
Tommy.
Est bien. Qu pasa, Tuppence? Has dado con alguna adivinanza?
No, no es una de mis adivinanzas. Vers que en este papel he ido
anotando unas letras... Fjate. La M de Matcham est subrayada, as
como la a. A continuacin vienen otras letras. El autor de esto ha ido
aislndolas sucesivamente. Despus tienes la r de reprimir, la y que
une dos frases, la j de Jack la o de hizo, la primera r de sorpresa,
la d de de, la primera a de avanzaban, la n y la o de levant, la m
de mano...
Ya est bien, Tuppence, por el amor de Dios!
Espera, espera... Tengo que llegar hasta el final. Ahora hay que ir
colocando esas letras sobre el papel, una tras otra, lo que he hecho con
las primeras. Ah tienes: MARY. Estas cuatro letras estaban
subrayadas.
Qu has compuesto entonces?
Un nombre: Mary.
Muy bien. Aqu debi vivir alguien que se llamaba as. Una chiquilla
dotada de bastante imaginacin. Supongo que se propondra hacer saber
a todo el mundo que este libro era de su propiedad. La gente es muy

13
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

aficionada a escribir sus nombres en las pginas de los libros y otras


cosas.
De acuerdo. Ya tenemos el nombre: Mary dijo Tuppence.
Despus, si colocamos las letras que vienen a continuacin una tras otra
tendremos una nueva palabra: Jordan.
No ves? Mary Jordan. Muy natural. Ya conoces el nombre completo
de la chica. Se llamaba Mary Jordan.
Bueno, ocurre que este libro no era de su propiedad. Al principio,
escrito con una letra infantil, se lee un nombre masculino: Alexander.
Alexander Parkinson, creo.
Tiene eso realmente alguna importancia?
Desde luego que la tiene manifest con nfasis Tuppence.
Vmonos, querida. Tengo hambre.
Aguntala por unos instantes. Voy a leerte lo que viene despus.
Las letras estn cogidas en varias pginas, conforme las necesitaba el
autor de todo esto. Las letras es lo que interesa, no las palabras que las
proporcionan. Veamos... Ya tenemos Mary Jordan... Juntemos las que
vienen luego: no muri de muerte natur
al, es decir, Mary Jordan no muri de muerte natural. Qu te parece?
Vamos con otras palabras, puesto que las hay hubo una pausa,
aadiendo finalmente Tuppence: Ya estamos en lo ltimo: Fue uno de
nosotros. Yo creo saber quin. Eso es todo. Ya no he podido localizar nada
ms. Pero resulta muy intrigante, eh?
Bueno, Tuppence dijo Tommy, espero que no vayas a
inventarte ahora una historia fantstica acerca de esto.
No te entiendo. Qu quieres decirme con esas palabras?
Que no vayas a pensar que se trata de un misterio...
Es un misterio realmente para m, claro afirm Tuppence. Mary
Jordan no muri de muerte natural. Fue uno de nosotros. Yo creo saber
quin. Oh, Tom! Tienes que reconocer que estamos ante un enigma de lo
ms intrigante.

14
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPITULO TRES

VISITA AL CEMENTERIO

Tuppence! llam Tommy al entrar en la casa.


No recibi ninguna respuesta. Algo enojado, subi a la otra planta,
recorriendo el pasillo. De pronto, introdujo un pie en un orificio que haba
en el pavimento, lanzando una exclamacin de impaciencia.
Otro descuido de nuestros electricistas!
Varios das antes se haba enfrentado con el mismo problema. Los
electricistas, muy optimistas a su llegada, haban iniciado sus trabajos
desplegando una gran eficacia. Esto marcha bien ahora, dijeron. Pocas
cosas quedan por hacer ya. Volveremos esta tarde. Pero por la tarde no
haban regresado. Tommy no se sorprendi mucho. Se haba
acostumbrado, poco a poco, a las normas de trabajo de los obreros de la
construccin, de los del gremio de la electricidad, de los del gas y otros.
Se presentaban haciendo gala de un gran inters, formulando unas
cuantas observaciones saturadas de optimismo y se iban con el pretexto
de que tenan que coger algo. Ya no volvan. Uno llamaba por telfono y
salan los nmeros equivocados. Cuando no pasaba esto, sala la voz de
un hombre que dedicaba sus actividades a otro menester distinto del que
interesaba. Todo lo que se poda hacer era andar con sumo cuidado para
no dislocarse un tobillo o fracturarse una pierna. Tommy senta ms
miedo por Tuppence que por l. l tena ms experiencia que su esposa
en todo. Pensaba que Tuppence estaba ms expuesta a una catstrofe, a
producirse quemaduras trabajando en la cocina, a herirse con un cuchillo.
Tuppence... Pero, dnde se encontraba en aquellos momentos? La llam
de nuevo.
Tuppence! Tuppence!
Andaba preocupado con Tuppence. Tuppence era una de esas
personas que suscitan inevitablemente preocupaciones. Siempre que sala
de casa, Tommy le daba ciertas indicaciones y ella prometa obrar de
acuerdo con ellas con la mxima exactitud. Bueno, ahora se habra
ausentado para comprar mantequilla, por ejemplo. Nadie puede
considerar eso peligroso para un ama de casa...
Con que salgas de casa para comprar medio kilo de mantequilla ya
te expones a ciertos peligros sealaba Tommy con delicadeza.
Oh! exclamaba Tuppence. No seas estpido, Tommy, querido.
No soy ningn estpido responda Tommy. Lo que pasa es que
como esposo prudente, previsor, me gusta cuidar de aquello que entre lo
mo considero lo mejor. No s por qu he de obrar as...

15
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Porque soy una mujer encantadora, bien parecida, porque soy una
buena compaera y te cuido bien...
Es posible. Ahora, yo podra darte una lista muy distinta, de muy
diferente tipo.
No creo que me agradara mucho eso. Me parece que has silenciado
algunas quejas. Pero no te preocupes: todo se enmendar. Cada vez que
vuelvas a casa no tendrs ms que llamarme. Ya vers cmo me
encuentro siempre en ella.
Y ahora, dnde se haba metido Tuppence?
Debe de haber salido, decididamente dijo Tommy.
Entr en la habitacin de la planta superior, donde la encontrara en
ms de una ocasin antes. Estar repasando otro de sus libros de la
infancia, pens. Andar haciendo cabalas sobre cualquier texto
subrayado en rojo por un nio ocioso. Querr seguir el rastro misterioso
de Mary Jordan... Mary Jordan: aquella criatura que no muriera de
muerte natural. Tommy se qued pensativo. Los anteriores propietarios
de la casa, los que se la haban vendido a ellos, se apellidaban Jones.
Haban estado all poco tiempo, relativamente, tres o cuatro aos. No... El
nio del libro de Robert Louis Stevenson, quedaba ms atrs en el tiempo.
Bueno, el caso era que Tuppence no estaba en la habitacin. Ninguno de
los libros que tena Tommy ahora a la vista daba la impresin de haber
sido abierto, repasado, acaparando la atencin de Tuppence por unos
momentos.
Dnde diablos se habr metido esta mujer? dijo Tommy.
Trasladse a la planta baja, llamando a su mujer una o dos veces.
Nadie contest. Ech un vistazo a la percha del vestbulo. All no estaba el
impermeable de Tuppence. Tena que pensar, pues, que haba salido. A
dnde habra ido? Y dnde estaba Hannibal? Tommy llam ahora a
Hannibal, introduciendo un cambio en la entonacin del nombre.
Hannibal, Hannibal, Hannibal... Hanny! Aqu, Hannibal.
Nada. Ni el menor rastro del perro.
Hay que pensar por tanto, que se ha llevado a Hannibal, se dijo
Tommy.
No saba si era mejor o peor que Tuppence se hubiese hecho
acompaar por Hannibal. Desde luego, Hannibal no permitira que le
causaran el menor dao. Haba otra cuestin: era capaz Hannibal de
hacer dao a otras personas? Mostrbase afectuoso cuando ellos se hacan
acompaar por l en las visitas a sus amigos. Ahora bien, el perro
recelaba, en cambio, de quienes iban a verlo, de quienes entraban all
donde l se encontraba. Se le vea entonces dispuesto a todo, a ladrar,
amenazador, y hasta a morder, si era necesario. Bueno, dnde pararan
los dos, el perro y su duea?
Tommy dio unos paseos por la calle, pero no pudo ver a lo lejos
ningn perro negro de pequeo tamao acompaando a una seora de

16
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

mediana talla, enfundada en un brillante impermeable rojo. Finalmente,


bastante enfadado, entr de nuevo en la casa.
Percibi entonces un agradable olor, que excit su apetito. Entr a
buen paso en la cocina. Tuppence volvi la cabeza desde el hornillo,
dedicndole una clida sonrisa.
Te has retrasado mucho, querido dijo aqulla. Qu te parece lo
que estoy haciendo? Huele bien, verdad? He introducido algunas
sabrosas variaciones en esta casserole. Encontr unas hierbas en el
jardn...
A ver si lo que has metido ah es una planta de belladona o digital...
Ya veremos, Tuppence. Dnde demonios te habas metido?
Quise que Hannibal se expansionara un poco y dimos un paseo por
ah.
Hannibal hizo acto de presencia en la cocina en aquel preciso
instante. Se abalanz sobre las piernas de Tommy, entusiasmado,
estando a punto de arrojarlo al suelo. Hannibal era un perro pequeo, de
negro pelaje, muy brillante, con graciosos mechones grisceos en el lomo
y en la cabeza, a ambos lados de la misma. Era un terrier de
Manchester, un pura sangre. Sola considerarse, efectivamente, muy por
encima de los animales de su raza que iba encontrando en sus correras.
Te he estado buscando por todas partes. Dnde estuviste? La
verdad es que no hace muy buen tiempo.
Cierto. Haba alguna niebla. Y... querrs creer que estoy cansada?
A dnde fuiste? A alguna tienda de la vecindad, no?
No. Hoy han cerrado los establecimientos. No... Estuve en el
cementerio.
Qu raro! Y qu buscabas t en el cementerio?
Estuve estudiando algunas tumbas...
Una lgubre ocupacin, ciertamente. Lo pas bien Hannibal?
Bueno, me vi obligada a ponerle la correa. Alguien se asom en
determinado momento por la puerta de la iglesia y me pareci, puesto que
a Hannibal no le agrad evidentemente aquella persona, que lo mejor era
impedir que manifestase su descontento... Acabamos de llegar aqu y no
debemos indisponernos con la gente.
Qu buscabas en el cementerio?
Quise ver, sencillamente, qu clase de personas haban sido
enterradas all. El cementerio en cuestin est lleno hasta los topes,
Tommy. Tiene ya muchos aos. Fue inaugurado por el ao mil ochocientos
y pico. Con el paso del tiempo, las fechas aparecen un tanto borrosas en
las lpidas.
Todava no acierto a comprender el porqu de tu visita al
cementerio.
Llevaba a cabo una investigacin.
Una investigacin?

17
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

S. Quise ver si haba all enterrada alguna persona apellidada


Jordan.
Santo Dios! exclam Tommy. Todava piensas en eso?
Veamos. Mary Jordan muri, no? Nosotros sabemos que muri. Lo
sabemos porque tenemos un libro en el que se afirma que falleci y no de
muerte natural. Ahora bien, tiene que estar enterrada en alguna parte,
no?
Indudablemente replic Tommy. Pudo haber sido enterrada en
este jardn tambin.
No lo creo probable dijo Tuppence. Yo pienso que la nica
persona que estaba al tanto de las circunstancias de la muerte de Mary
Jordan era ese chico o chica que subray las letras del libro... Bueno,
tena que tratarse de un chico, ya que su nombre era Alexander... l se
tendra por muy inteligente. Los dems no saban nada, seguramente. La
persona llamada Mary Jordan muri, fue enterrada y nadie...
Nadie dijo que hubiera habido algo extrao en su muerte apunt
Tommy.
Nadie, en efecto, afirm que haba sido envenenada, golpeada en la
cabeza, arrojada por un precipicio o atropellada por un coche... Oh!
Puedo pensar en otros muchos medios susceptibles de ser utilizados para
acabar con una persona.
Claro que puedes corrobor Tommy. Lo bueno que tienes t,
Tuppence, es que te hallas en posesin de un corazn muy sensible.
Nunca recurrirs a uno de ellos slo para pasar el rato.
El caso es que no localic a ninguna Mary Jordan en el cementerio.
No figuraba en ninguna tumba tal apellido.
Me imagino que sufriras una gran desilusin contest Tommy.
Eso que tienes en el fuego, est listo ya? Es que estoy hambriento. Oye,
huele muy bien.
Se encuentra totalmente a point, querido manifest Tuppence.
En cuanto termines de asearte, a la mesa!

18
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO CUATRO

MUCHOS PARKINSON

He visto muchos Parkinson dijo Tuppence mientras coman. De


hace muchos aos, pero en gran cantidad: viejos, jvenes, solteros y
casados. Ese cementerio est rebosante de Parkinson... Hay tambin otros
apellidos: Cape, Griffin, Underwood, Overwood... No te parece curioso?
Yo tena un amigo que se llamaba George Underwood notific
Tommy a su esposa.
S. Yo he conocido a muchos Underwood tambin. En cambio,
desconoca el apellido Overwood.
Hablas de un hombre o de una mujer? inquiri Tommy,
ligeramente excitada su curiosidad.
Creo que se trataba de una joven. Se llamaba Rose Overwood.
Rose Overwood repiti Tommy, como si quisiera escuchar el
sonido de las dos palabras. Aqu no hay nada que encaje coment.
Despus de comer tengo que telefonear a esos electricistas. Ten cuidado,
Tuppence... Andando por la casa te expones a cada paso a caerte en
alguna trampa dejada por ellos.
Siendo as, acabar mis das de muerte natural... Aqu sera
natural, nicamente, la consecuencia.
Una muerte por curiosidad sentenci Tommy. La curiosidad
mat al gato.
No eres t curioso, en absoluto? pregunt Tuppence a su
marido.
No veo aqu ningn motivo de curiosidad. Qu hay de postre?
Este budn.
Sabes, Tuppence, que la comida me ha parecido deliciosa?
Me alegro de que te haya gustado.
Oye, qu contiene ese paquete que he visto en la puerta trasera?
Se trata del vino que pedimos?
No. Son bulbos.
Ah! Bulbos...
Bulbos de tulipanes explic Tuppence. He de ir a hablar de ellos
con el viejo Isaac.
Dnde piensas plantarlos?
En el centro del jardn, seguramente.

19
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Pobre viejo! Da la impresin de que de un momento a otro se va a


derrumbar, muerto, cuando menos te lo esperes.
No hay nada de eso opin Tuppence. El viejo Isaac es muy
duro. Sabes? He descubierto que los jardineros suelen ser todos as. Los
que son muy buenos parecen estar en la flor de su vida cuando cumplen
los ochenta aos, pero si te haces de un hombre de treinta y cinco, fuerte,
rudo, que dice: Siempre dese trabajar en el oficio, ten por seguro que
no sabe mucho acerca de ste. Slo sirve para quitar unas hojas de aqu
de all, de tarde en tarde, y cuando les hablas de realizar algn trabajo te
contestan invariablemente que no es la poca adecuada del ao, y como
una ignora cundo es el instante apropiado, siempre salen ganando.
Ahora, Isaac es maravilloso. Lo sabe casi todo Tuppence aadi:
Seguramente, dispondr de semillas. No s si estarn en el paquete
tambin. Ya lo ver... Hoy tiene que venir por casa y me explicar lo que
haya.
De acuerdo contest Tommy. Luego, me reunir con vosotros.
Tuppence e Isaac sostuvieron una grata conversacin. Los bulbos
fueron examinados. Discutieron sobre las medidas ms convenientes a
adoptar. Primeramente, se ocuparon de los tulipanes primerizos, que se
mostraran en todo su esplendor hacia fines de febrero; los otros
constituiran el adorno principal del jardn en el mes de mayo y durante
los primeros das de junio. Tuppence eligi el sitio del jardn atendiendo a
su color. Algunos de ellos quedaran junto a la puerta para suscitar la
envidia de los visitantes y vecinos. Tenan que recrearse en su
contemplacin hasta los abastecedores de la casa, los hombres que
entregaban peridicamente la carne, la leche, el pan...
A las cuatro, Tuppence prepar un t excelente en la cocina, llen un
menudo recipiente de terrones de azcar, colocando a su lado una jarrita
de leche. Luego, llam al viejo Isaac, para obsequiarlo antes de que se
fuera. Seguidamente, Tuppence march en busca de Tommy.
Se habr quedado dormido en alguna parte, pens mientras iba de
una habitacin a otra. De pronto, descubri una cabeza en las
inmediaciones del orificio abierto en el descansillo. Oh! Aquella siniestra
abertura...
No hay novedad ya, seora dijo el electricista. Esto no
constituir ya una preocupacin para ustedes. Todo va a quedar en orden.
Aadi el hombre que a la maana siguiente empezara a trabajar en
otra parte de la casa.
Espero que no deje de venir maana contest Tuppence,
aadiendo. Ha visto usted al seor Beresford por alguna parte?
Su esposo? Est arriba, seora. Deben de habrsele escapado de
las manos algunas cosas pesadas, a juzgar por los ruidos que he odo. Me
imagino que sern libros...
Libros! exclam Tuppence. Quin poda imaginrselo?

20
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

El electricista se perdi por el pasillo y Tuppence subi al tico,


convertido ahora en biblioteca complementaria, que albergaba los libros
infantiles.
Tommy tena a su alrededor unos cuantos volmenes y en la
estantera veanse algunos huecos.
De manera que ests aqu, despus de haber fingido que esto no te
inspiraba el menor inters... Veo que has estado examinando un montn
de libros, desordenando los que yo haba clasificado con tanto trabajo.
Lo siento, querida contest Tommy. Pens que no estaba de
ms que yo les echase tambin un vistazo.
Encontraste algn otro volumen que tuviera el texto subrayado en
rojo?
No.
Qu fastidio!
Me figuro que eso debi de ser obra de Alexander, de Alexander
Parkinson...
Cierto. Se tratara de uno de los Parkinson, de los muchos
Parkinson.
Sera un chico ocioso, aunque hacer ese subrayado se llevaba su
tiempo. No he conseguido localizar ms informacin referente a Jordan
anunci Tommy.
Hice algunas preguntas al viejo Isaac. Conoce a mucha gente de
por aqu. Me ha dicho que no se acuerda de ninguna persona apellidada
Jordan.
Qu piensas hacer con la lmpara de bronce que est delante de
la puerta de la entrada? inquiri Tommy.
Pienso destinarla a la Venta del Elefante Blanco.
Por qu?
No s... Siempre me ha disgustado esa lmpara. La compramos en
el extranjero, no?
En efecto. Debamos de estar locos. Nunca te agrad. Me has dicho
ms de una vez, ahora que recuerdo, que la odiabas. Bueno, de acuerdo.
La lmpara en cuestin es tremendamente pesada, eh?
La seorita Sanderson se sinti muy complacida cuando le dije que
podan disponer de ella. Se ofreci para venir a recogerla, pero le
comuniqu que se la llevaramos en el coche.
Yo me encargo de eso, si quieres.
No. Ya lo har yo.
Conforme, pero ser mejor que te ayude.
Es igual. Ya encontrar a alguien que me eche una mano para
bajarla del coche.
T sola, desde luego, no podrs. Procura no hacer esfuerzos
innecesarios, Tuppence.

21
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Seguir tu consejo, no te preocupes.


Tendrs alguna razn para querer ir por all, eh?
Pues s repuso Tuppence. Me figuro que tendr ocasin de
hablar con algunos de nuestros actuales vecinos.
Nunca consigo descubrir qu es lo que pretendes, en determinadas
situaciones. Me consta ahora, sin embargo, que llevas algo entre manos.
T llvate a Hannibal, para que d un paseo por ah propuso
Tuppence. Yo no puedo llevrmelo a la Venta del Elefante. Podra reir
con algn otro perro...
Est bien. Te apetece dar un paseo, Hannibal?
Hannibal, como era habitual en l, hizo un gesto afirmativo. Sus
gestos afirmativos y negativos resultaban siempre inconfundibles. Movi el
cuerpo, agit el rabo, levant una pata y frot su cabeza fuertemente
contra la pierna de Tommy.
Perfectamente, pareci querer decir. T ests aqu para eso, mi
querido esclavo. Daremos un agradable paseo por la calle. Disfrutar de
muchos olores, supongo.
Vmonos dijo Tommy. Me llevar la correa, por si acaso. Y que
no se te ocurra cruzar la calzada como hiciste la ltima vez. Uno de esos
largos vehculos de nuestros das estuvo a punto de poner fin a tu vida.
Hannibal mir atentamente a su amo, como intentando decirle: Yo
he sido siempre un perro muy bueno, que hace en todo momento lo que
le indican los suyos. En tal declaracin haba mucho de falso, pero la
verdad era que Hannibal consegua engaar frecuentemente a quienes
convivan ms con l.
Tommy acomod en el coche la lmpara, comentando de nuevo su
exagerado peso. Tuppence se coloc tras el volante, abandonando el
jardn. Cuando el automvil hubo doblado la esquina, Tommy enganch la
correa al collar del perro y los dos empezaron a bajar por la calle.
Despus, aqul decidi seguir por el lado de la iglesia y como el trfico era
escaso por aquella parte solt la correa, gesto que Hannibal agradeci con
un gruido, dedicndose seguidamente a olfatear unas matas situadas al
pie de un muro. De haber posedo la facultad de hablar, habra dicho:
Delicioso. Muy agradable. Por aqu ha pasado un gran perro. Debe de ser
ese bestial alsaciano. Un gruido ms bajo. No me gustan los
alsacianos. Si vuelvo a ver al que me mordi, hoy lo dejar sealado. Ah!
Delicioso, delicioso, verdaderamente! Esta perrita es otra cosa... S, s.
Me gustara conocerla. Vivir muy lejos de aqu? A ver si sale de esa
casa. Vivira ah?
Aprtate de esa puerta, Hannibal orden Tommy. No debes
intentar entrar en una casa que no es la tuya, estamos?
Hannibal fingi, con mucha astucia, no haber odo a su amo.
Hannibal!
El perro redobl su velocidad, girando al llegar a una esquina hacia la
entrada de la cocina.

22
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Hannibal! Es que no me oyes?


Que si te oigo, amo?, deba de estar preguntando Hannibal. Me
ests llamando? Oh, s! Desde luego que s.
Dentro de la cocina ladr un perro. Hannibal sali escapado de all,
yendo en busca de Tommy. Luego, empez a avanzar tras l.
Eres un buen chico coment Tommy.
Soy un buen chico, verdad? Cuando me necesites para defenderte,
aqu me tienes, a tu alcance en todo momento.
Haban llegado a la altura del cementerio de la iglesia, pasando ante
la puerta del mismo. Hannibal posea la facultad de reducir su tamao a
voluntad, encogindose, afilndose. Por tal motivo, pudo colarse entre dos
tablas fcilmente.
Ven aqu, Hannibal! grit Tommy. Ah no debes entrar.
La contestacin de Hannibal a estas palabras, de haber podido
formular alguna, hubiera sido Estoy ya dentro del cementerio, amo. El
animal empez a trotar por entre las tumbas con el aire de un perro que
anduviera suelto por un jardn singularmente agradable.
Eres un perro odioso, a veces! exclam Tommy.
ste abri la puerta del recinto, yendo en busca de Hannibal con la
correa en la mano. Hannibal se haba situado ahora en el extremo opuesto
a aquel lugar. Abrigaba la intencin ya de adentrarse en la iglesia, cuya
puerta se hallaba entreabierta. Tommy lleg junto a l a tiempo y
entonces sujet la correa a su collar. Hannibal levant la vista, dando a
entender que esperaba aquella reaccin de su amo. Otra vez con la
correa puesta, eh? S, claro... Ya s que esto es un detalle de prestigio.
As es como demuestra mi amo que soy un perro de valor. Movi el rabo
alegremente. Como all no haba nadie que se opusiera a que Hannibal
paseara por el pequeo cementerio llevado por su dueo, Tommy se
dedic a vagar de un rincn a otro, comprobando inconscientemente,
quiz, las pesquisas llevadas a cabo por Tuppence con anterioridad.
Estudi un momento una piedra que quedaba en las inmediaciones de
una puerta lateral que tambin permita el acceso a la iglesia. Calcul que
era uno de los ms viejos entre todos los que all haba. Las fechas de la
mayora de ellos correspondan al siglo XIX. Finalmente, Tommy se fij
detenidamente en el que acaparara su atencin al principio.
Es raro murmur. Sorprendentemente extrao.
Hannibal volvi a levantar la cabeza. No comprenda el significado de
aquellas palabras en boca de su amo. Nada vio en la lpida que tenan
delante capaz de despertar el inters de un perro. Acomodndose sobre
sus cuartos traseros, mir a su dueo inquisitivamente.

23
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO CINCO

LA VENTA DEL ELEFANTE BLANCO

Tuppence se sinti agradablemente sorprendida al ver que la lmpara


que ella y Tommy miraban ahora con tanta repulsin era cogida con gran
entusiasmo.
Ha sido usted muy amable, seora Beresford, al traernos una pieza
tan buena como sta. Es muy original y bonita. Supongo que debieron
adquirirla en el extranjero, en el curso de uno de sus viajes.
Es verdad. La compramos en Egipto contest Tuppence.
Haban pasado ocho o diez aos desde entonces, por cuyo motivo
Tuppence no estaba muy segura en lo tocante al lugar en que hicieron
aquella adquisicin. Pens que poda haber sido en Damasco y que
tambin caba la posibilidad de que procediera de Bagdad o de Tehern.
Pero como ahora se hablaba en los peridicos todos los das de Egipto,
decir que haba sido trada de all le daba ms inters a la lmpara. Por
aadidura, recordaba algo de la artesana egipcia. Si proceda de otro
pas, realmente, caba encajarla en un perodo dentro del cual los artistas
locales trabajaban inspirndose en los egipcios.
Lo cierto es que nos ha parecido demasiado grande para nuestra
casa, de manera que cre conveniente...
Por supuesto, la lmpara entrar en nuestra rifa y estoy convencida
de que va a animarla mucho manifest la seorita Little.
La seorita Little era la encargada de todo aquello, aunque no
hubiese mediado un nombramiento oficial, expreso. Su apodo local era
La bomba de la parroquia, por el hecho de hallarse siempre
perfectamente informada de todo lo que suceda por los alrededores. Este
apodo, sin embargo, induca a errores interpretativos. Era una mujer
grande, de amplias proporciones. Su nombre de pila era Dorothy, pero
todo el mundo la llamaba Dotty.
Me imagino que asistir usted a la venta, seora Beresford.
Tuppence le dio todo gnero de seguridades en aquel aspecto.
Es ms remach aguardo con impaciencia a que empiece la
venta, para ver qu tal sale todo...
Con personas tan generosas como usted no tiene ms remedio que
salirnos bien la operacin.
Medi en la conversacin la seorita Price-Ridley, una mujer de
facciones angulares, que daba la impresin de tener algunos dientes ms
aparte de los normales.

24
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Nuestro prroco se va a sentir muy complacido.


Tuppence cogi un recipiente, mostrndoselo a sus nuevas amigas.
Esto es de cartnpiedra, no? inquin.
Pues s. Cree usted que habr algn comprador para tal objeto?
Yo misma pienso comprarlo cuando aparezca por aqu maana
anunci Tuppence.
Es que en la actualidad estas cosas suelen hacerlas en plstico y
quedan mejor.
A m no me gusta el plstico declar Tuppence. sta es una
pieza clsica, como se han hecho siempre estos tiles. No hay miedo de
que se rompan los objetos de porcelana que sean acomodados en ella.
Oh! Aqu tenemos tambin un abrelatas de modelo antiguo: la tpica
cabeza de toro que no se encuentra por ninguna parte en nuestros das.
Bueno, hay que trabajar mucho en esto. No cree usted que
resultan mejor los aparatos elctricos que se venden ahora en los
comercios?
Durante unos minutos ms, la conversacin de las tres mujeres
discurri por aquellos cauces. Luego, Tuppence pregunt a sus amigas si
poda ocuparse en algo para ayudarlas.
Yo creo, seora Beresford, que podra arreglar el estante de las
antigedades. Estoy segura de que tiene usted cierto sentido artstico.
Creo que se equivoca usted contest Tuppence, pero s que me
agradara encargarme de ese trabajo. Si no le gusta lo que est haciendo,
dgamelo con toda franqueza.
Le agradecemos muy de veras su colaboracin. Nos alegramos
mucho de haberla conocido. Supongo que ya estar instalada en su casa...
Debiramos estar instalados explic Tuppence, pero todava
tendr que pasar algn tiempo, por lo que veo, para que eso sea un
hecho. Es muy difcil entenderse con electricistas, carpinteros y dems
gente. Se pasan el tiempo yendo y viniendo... Bueno, hacer que vuelvan
es el problema ms grave.
Surgi una pequea disputa, siempre dentro de las normas ms
corteses.
Yo creo que con quien se entiende una peor es con los obreros del
servicio de gas declar la seorita Little, con firmeza. Ver usted...
stos tienen que venir desde Lower Stamford. En cambio, los electricistas
los tiene usted cerca, en Wellbank.
Lleg en aquel momento el prroco, pronunciando unas amables
palabras de nimo para las presentes. Tambin expres su complacencia
por contar con la ayuda de la nueva feligresa, la seora Beresford.
Sabemos todo cuanto hay que saber acerca de usted dijo el
hombre. S, en efecto. Tenemos tambin referencias de su esposo.
Estuve presente en la conversacin de la que ustedes dos eran el tema
principal. Su vida est saturada de cosas interesantes. Pienso en los

25
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

acontecimientos de la ltima guerra. Llevaron ustedes a cabo cosas


maravillosas.
Oh! Cuntenos algo, seor prroco dijo una de las damas,
apartndose del estante en que haba estado alineando en los ltimos
minutos una serie de latas de conserva.
Se me exigi reserva y he de hacer honor a mis promesas
contest el prroco. Me parece que ayer la vi paseando por el
cementerio, seora Beresford.
S, estuve por all manifest Tuppence. Ech un vistazo al
templo. Ya he visto que tiene usted unas vidrieras preciosas.
Es verdad. Sabe usted que datan del siglo XIV? Bien. Me refiero a
la
que da al pasillo del norte. Las restantes, en su mayor parte, son de
la poca victoriana.
Pues s, di unas vueltas por el cementerio y comprob que hay
muchos Parkinson enterrados all puntualiz Tuppence.
S, desde luego. Siempre hubo numerosos Parkinson en este lugar,
aunque yo no me acuerdo ahora de que llegara a conocer a ninguna
persona de tal apellido. Usted, seora, no estar en el mismo caso que
yo...
La seora Lupton, una mujer ya muy entrada en aos, que se
apoyaba en dos bastones, hizo un gesto de complacencia.
Yo me acuerdo de cuando viva la seora Parkinson... Saben
ustedes a quin me refiero? A la seora Parkinson que viva en la casa
solariega. Aquella anciana era una mujer maravillosa y una verdadera
dama.
Vi otros apellidos en aquellas tumbas sigui diciendo Tuppence:
los Somers, los Chatterton...
Oh! Ya veo que se ha familiarizado rpidamente con nuestra
geografa humana del pasado.
Me parece haber odo hablar tambin de los Jordan, de una tal
Annie
o Mary Jordan...
Tuppence mir a su alrededor, inquisitiva. El apellido Jordan no
suscit el menor inters en sus oyentes, por lo que pudo apreciar.
Creo recordar que en una de estas casas, en la casa de la seora
Blackwell, me parece, hubo una cocinera apellidada Jordan. Susan Jordan,
se llamaba, si la memoria no me es infiel. No dur ms de seis meses en
aquel hogar. Era una muchacha que dejaba bastante que desear en
muchos aspectos.
Hace mucho tiempo de eso?
No, qu va! Ocho o diez aos, tal vez. No, no har ms.
Hay algn Parkinson actualmente aqu?

26
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

No. Todos se fueron. Uno de ellos contrajo matrimonio con una


prima, yndose a vivir a Kenya, me parece.
Tuppence se esforz por trabar conversacin con la seora Lupton, de
quien saba que estaba relacionada con el cuadro directivo del hospital
infantil de la localidad.
Les interesan a ustedes unas colecciones de libros para nios? le
pregunt. Dispongo de bastantes, todos ellos de ediciones antiguas. Me
entraron en un lote especial, cuando nos quedamos con algunos de los
muebles de nuestra casa que fueron subastados.
Es usted muy amable, seora Beresford. Por supuesto, nosotras
disponemos de algunos ya, muy buenos, que nos cedi uno de nuestros
favorecedores. Son ediciones especiales, recientes. Siempre me ha dado
pena obligar a los chicos a leer esos volmenes anticuados, de formatos
incmodos.
Usted cree? contest Tuppence. A m siempre me han gustado
los libros que tuve de pequea. Algunos procedan de mi abuela, de
cuando era nia. Me parece que a sos les tena todava ms cario.
Siempre me acordar de mis lecturas de La isla del tesoro, de La granja
de los cuatro vientos, de la seora Molesworth, y de algunas obras de
Stanley Weyman.
Tuppence ech un vistazo en torno a ella... Despus, dndose por
vencida, consult su reloj de pulsera, lanz una exclamacin para hacer
ver lo tarde que se le haba hecho y se despidi de la seorita Little y sus
colaboradoras.
Tuppence encerr el coche en el garaje, dirigindose a la entrada
principal de la casa. Albert sali por una puerta procedente de atrs,
saludndola con una leve reverencia.
Quiere que le sirva el t, seora? Supongo que se sentir fatigada.
Pues no, Albert respondi Tuppence. He tomado ya el t. Me
sirvieron el mismo en el Instituto. Acompaado de un buen pastel, por
cierto. Sin embargo, los bollos dejaban bastante que desear.
Cuesta trabajo sacarlos bien opin Albert. Son casi tan difciles
como los pastelillos que haca Amy.
Me acuerdo muy bien de ellos. Eran inimitables.
Albert haba perdido a su esposa, Amy, unos aos atrs.
Secretamente, Tuppence pensaba que lo que Amy haba hecho siempre a
la perfeccin eran las tartas.
Tena un punto muy particular, desde luego. Yo creo que se nace
con ciertos dones para hacer ciertas cosas, seora.
Dnde para el seor Beresford? Ha salido?
No. Se encuentra arriba, en la habitacin que usted sabe. Me
refiero a esa especie de pequea biblioteca...
Qu est haciendo all? pregunt Tuppence, ligeramente
sorprendida.

27
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Viendo libros, creo. Debe de estar ordenndolos, me figuro,


dndoles los ltimos toques a las estanteras.
Me extraa confes Tuppence. Ha mirado con bastante desdn
esos volmenes, desde el principio.
Bueno, hay muchos caballeros que piensan como l que gustan de
los libros trascendentes de ms enjundia, de tipo cientfico, por ejemplo.
Subir por ah un momento. Dnde est Hannibal?
Creo que con el seor.
En aquel instante, sin embargo, se present el perro. Primeramente,
ladr con furia, como corresponde a un perro guardin que se precie de su
papel. A continuacin, al ver que la persona recin llegada no se haba
presentado en la casa para robar las cucharas de plata u otra cosa de
valor, al advertir que se trataba de su querida duea, cambi
radicalmente de actitud. Baj los ltimos peldaos de la escalera
serpenteando, con la lengua fuera y moviendo el rabo constantemente.
Ah! Te alegras de ver a mam, eh? dijo Tuppence.
Hannibal contest que se senta muy complacido. Salt sobre sus
piernas con tal mpetu que estuvo a punto de derribarla.
Quieto, querido, quieto. Supongo que no querrs matarme,
verdad?
Hannibal quiso hacerle ver que lo nico que deseaba era comrsela,
debido a que la quera mucho.
Dnde est pap? Se encuentra arriba?
Hannibal comprendi. Subi corriendo un par de peldaos, volviendo
la cabeza para ver si ella lo segua.
Tuppence se encontr a su esposo ante una estantera sacando y
poniendo libros alternativamente en ella.
Qu haces, Tommy? Yo me figur que habas salido a dar un
paseo con Hannibal...
Fuimos a dar un paseo, efectivamente. Estuvimos en el cementerio.
Y cmo se te ocurri llevar a Hannibal a ese lugar? Seguro que a
nadie le agrada ver perros por all.
Lo llevaba de la correa explic Tommy. Por otra parte, fue l
quien me condujo all. Al parecer, le gustaba el sitio.
Ya sabes como es Hannibal dijo Tuppence. Es un perro muy
aferrado a la rutina. Si adquiere la costumbre de visitar el cementerio nos
va a costar trabajo apartarlo de l.
Querrs decir obstinado.
Hannibal volvi la cabeza, restregando la misma con la pierna de su
duea.
Te est diciendo que es muy inteligente. Ms inteligente de lo que
nosotros creemos.
Qu quieres darme a entender con eso?

28
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Lo has pasado bien? pregunt Tommy, cambiando de tema.


Bueno, tanto como pasarlo bien... He estado hablando con unas
personas que se mostraron muy amables conmigo y creo que pronto ser
una feligresa ms de la parroquia. Al principio, en estos intentos de
acercamiento a los dems, debes desplegar cierto tacto. No sabes quin
es quin... Ahora todo el mundo viste igual y las diferencias entre las
personas no pueden ser determinadas de buenas a primeras. De
momento, slo se ven caras bonitas y caras feas. Lo otro viene despus.
He querido decirte que Hannibal y yo somos dos seres muy
inteligentes afirm Tommy.
Antes te has referido nicamente al perro.
Tommy alarg una mano, sacando un libro del estante ms prximo.
Secuestrado seal. Oh, s! Otro libro de Robert Louis
Stevenson. Aqu debi de haber alguien que senta una extraordinaria
aficin por las obras de Robert Louis Stevenson. La Flecha Negra,
Secuestrado, Catriona... Todava hay otros dos libros. Lo ms seguro es
que Alexander Parkinson tuviera una abuela o una ta generosa que se los
regalara.
Bueno, y qu? inquiri Tuppence.
Que he dado con su tumba repuso Tommy.
Que has dado... con qu?
En realidad, fue Hannibal. Est en un rincn del cementerio, cerca
de una de las puertas laterales del templo. Me imagino que es la que
corresponde a la sacrista. La lpida est con las letras un poco borrosas,
pero se puede leer el nombre. Contaba catorce aos cuando muri.
Alexander Richard Parkinson. Hannibal andaba husmeando por all. Logr
descifrar la inscripcin...
Catorce aos consider Tuppence. Pobre chico!
S, es muy triste. Adems...
T ests pensando en algo. A ver, Tommy... Qu es?
Estuve reflexionando. Supongo, Tuppence, que me has contagiado
tu curiosidad. Es lo que sucede siempre. Cuando llevas algo entre manos
no te lo reservas, sino que acabas por conseguir que quienes estn a t
alrededor concentren su atencin en lo mismo.
No acabo de entender, Tommy, querido.
Me pregunt si no nos hallbamos ante la clsica causa y su efecto.
Explcate, hombre!
Vers... Alexander Parkinson, laboriosamente, compuso una
especie de cdigo y un mensaje. Me imagino que se entretendra lo suyo
con ello. Mary Jordan no muri de muerte natural. Supongamos que eso
era cierto. Imaginemos que, efectivamente, Mary Jordan, quienquiera que
fuese, no falleci de muerte natural... Bueno, no lo ves? Lo que tena que
venir luego era la muerte de Alexander Parkinson...
Quieres decir que... T piensas que...

29
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Hay que reflexionar... Me empez a extraar una cosa. Un chico de


catorce aos. No se alude all a la causa de la muerte. Supongo que,
comnmente, esto no figura en las lpidas sepulcrales. Haba solamente
una frase: Slo ante Tu presencia se experimenta el pleno gozo. Algo
por el estilo, al menos. Pero es que todo pudo ser debido a que saba algo
que entraaba un peligro para otra persona. Y, claro, muri...
Quieres decir que fue asesinado? Me parece que ests dejando
volar tu imaginacin opin Tuppence.
Bueno, t fuiste quien lo empez todo, haciendo cabalas,
fantaseando... Es lo mismo.
Supongo que continuaremos por ese camino, pero que no
llegaremos a nada concreto, ya que todo ocurri hace aos y aos.
Tuppence y Tommy se miraron.
Eso fue alrededor de la poca en que andbamos ocupados con las
investigaciones del caso Jane Finn declar l.
Los dos volvieron a mirarse. Ambos pensaban en el pasado...

30
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO SEIS

PROBLEMAS

Cuando se piensa en una mudanza, lo normal es que, por anticipado,


se prevea una operacin agradable, hasta cierto punto. Esto, despus, no
se acomoda a la realidad, generalmente.
Hay que iniciar una serie de relaciones enojosas con electricistas,
albailes, carpinteros, pintores, empapeladores, suministradores de
frigorficos, cocinas de gas, tapiceros; hay que entenderse con los
instaladores de las cortinas, con los abastecedores de linleo, si procede,
con los vendedores de alfombras... Todos los das hay una tarea que
realizar; es preciso atender de cuatro a doce llamadas a la puerta: son
visitas largo tiempo esperadas y tambin imprevisibles.
Pero haba momentos de optimismo, en los que Tuppence anunciaba
el fin de sus actividades en determinado sector.
Creo que ahora nuestra cocina est lista. Ocurre, sin embargo, que
no he podido dar todava con el recipiente ms adecuado para guardar la
harina declar Tuppence.
Tiene ese detalle mucha importancia? pregunt Tommy.
Pues s que la tiene. T compras harina y te la despachan en bolsas
de papel. No me parece una envoltura adecuada para su almacenaje. De
vez en cuando, Tuppence formulaba otras sugerencias.
Los Laureles. Qu nombre ms tonto para una casa, no te
parece? No s por qu fue bautizada esta casa con l. Los Laureles. No
he visto laureles por ninguna parte aqu. Podan haberla llamado Los
Pltanos Silvestres. Los pltanos silvestres son muy bellos puntualiz
la esposa de Tommy.
Antes de llamarse Los Laureles tuvo el nombre de Long
Scofield, segn me han dicho declar Tommy.
Ese nombre tampoco me dice nada indic Tuppence.
Quines vivan aqu entonces?
Creo que eran los Waddington.
Se siente una confusa... Primero, los Waddington y luego los Jones,
la familia que nos la vendi... Antes, fueron los Blackmore, no? Y en
alguna ocasin, supongo, los Parkinson. Muchos Parkinson... Siempre voy
a parar a ellos.
Por qu?

31
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Me imagino que es porque ando siempre haciendo preguntas a


diestro y siniestro contest Tuppence. Y es que pienso que si lograra
averiguar algo sobre los Parkinson, podramos tambin dar un paso
adelante en... en nuestro problema.
El problema de Mary Jordan, no?
No, exactamente. Tenemos el problema de los Parkinson y el
problema de Mary Jordan. Tiene que haber un puado de problemas ms.
Mary Jordan no muri de muerte natural... Y el siguiente mensaje era:
Fue uno de nosotros. A quin se refera? A un miembro de la familia
Parkinson? A una persona, cualquiera, que viva por aquellos das en la
casa? Supongamos que hubiera habido de dos a tres Parkinson, y algn
otro Parkinson mayor, gente con nombres distintos, pero que estuviera
enlazada por el parentesco con los dueos de la vivienda: una ta, una
sobrina, un sobrino... Con la familia convivira tambin, quizs, una
doncella y una cocinera, y tal vez una ama de llaves... Y por qu no
pensar en una chica au pair? Uno de nosotros se refiere a los
integrantes de un hogar. Antes haba en las casas ms gente que ahora.
Bien. Mary Jordan pudo ser una doncella, una sirvienta, la cocinera,
incluso. Y por qu haba de haber alguien deseoso de que muriera? Por
qu haban de atentar contra su vida?... Ah! Pasado maana voy a
participar en otro caf colectivo, Tommy.
ltimamente, Tuppence, sientes mucha inclinacin por ese tipo de
reuniones.
Es una manera como otra cualquiera de trabar relacin con los
vecinos y otras personas que tambin viven por aqu. Despus de todo, no
es tan grande la poblacin. Y todos estn hablando siempre de sus tos y
tas mayores, de la gente que conocen. Probar suerte, para empezar, con
la seora Griffin, evidentemente un gran personaje de la vecindad. Yo
dira que est habituada a llevarlo todo con mano de hierro. Manda en el
prroco, en el mdico, en su enfermera. No se le escapa nadie.
La enfermera te ser til, seguramente.
No creo. Muri... Bueno, me refiero a la que trabajaba aqu en la
poca de los Parkinson. sta de ahora lleva poco tiempo en el poblado.
Vive completamente desentendida de l. A m me parece que no ha
conocido a un solo Parkinson, ni de odas.
Tommy replic, fatigado:
No sabes lo que dara porque nos olvidramos por completo de los
Parkinson, querida.
A causa de que as no tendramos ningn problema, verdad?
Tuppence! Ya estamos otra vez con los problemas dichosos.
Pensaba en Beatriz explic Tuppence.
Qu pasa con Beatriz?
Beatriz fue la introductora de los problemas... Bueno, fue ms bien
Elizabeth. Te hablo de la asistenta que tuvimos antes de que se
presentara Beatriz. Me buscaba con frecuencia para decirme: Seora:

32
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

podra hablar con usted unos minutos? Ver... Es que tengo un


problema. Luego, comenz a venir Beatriz los jueves y debi de coger el
mismo hbito. Ella tambin tiene sus problemas. Es una forma de
expresarse. Todo queda agrupado bajo el nombre comn de problema.
Ya, ya. Admitmoslo as. T tienes un problema... Yo tengo un
problema... Los dos tenemos problemas.
Tommy suspir, saliendo de la estancia. Tuppence descendi por la
escalera lentamente, moviendo la cabeza.
Hannibal fue a su encuentro, subiendo unos peldaos, gozoso,
meneando el rabo. Aguardaba algn favor especial.
No, Hannibal dijo Tuppence. Ya diste un buen paseo.
Hannibal insisti, queriendo hacerle ver que estaba en un error, que
no haba habido tal paseo.
Entre todos los perros que he conocido no vi jams uno tan
embustero como t declar Tuppence. Has dado ya tu paseo de todas
las maanas con pap.
Hannibal realiz un segundo intento, que consista en adoptar
diversas posturas caninas para poner de relieve que cualquier perro poda
disfrutar lo suyo con un segundo paseo siempre que sus amos estuviesen
dispuestos a entender la cosa as. Desilusionado ante la inutilidad de sus
esfuerzos, baj corriendo la escalera, fingiendo ir a morder a una chica de
enmaraados cabellos que andaba ocupada con una aspiradora. Le
disgustaba sta y se opuso a que Tuppence sostuviese una conversacin
demasiado larga con Beatriz.
Oh! No permita usted que me muerda, seora dijo la muchacha.
No la morder contest Tuppence. Esto que hace no es ms
que una comedia.
Pues yo creo que el da menos pensado va a hincarme los dientes
en una de mis piernas. A propsito, seora... Podra hablar con usted un
momento?
Ah! Es que...?
Ver usted, seora... Tengo un problema.
Me lo figur manifest Tuppence. De qu tipo de problema se
trata? Oh! Ahora que me acuerdo... Usted ha conocido aqu alguna
familia con el apellido Jordan?
Jordan? En realidad, no s... Desde luego, estaban los Johnson.
Tambin hubo un polica apellidado as. Y un cartero George Johnson. Era
amigo mo.
Beatriz dej or una risita.
Nunca oy usted hablar de una tal Mary Jordan?
Beatriz, desconcertada, movi la cabeza, denegando. En seguida,
volvi al asalto.
Le hablo del problema, seora?
Oh, s! Hbleme de su problema.

33
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Espero no causarle ninguna molestia al hacerle esta consulta,


seora, pero es que he quedado en una difcil situacin y no me gusta...
Por qu no prueba a decrmelo rpidamente? inquiri
Tuppence. Tengo que asistir a una reunin.
S, s. A la de la seora Barber, no?
Cierto. Bueno, cul es su problema?
Quera hablarle de un abrigo, de un abrigo precioso, la verdad.
Estaba expuesto en Simmonds. Entr en el establecimiento y me lo
prob. Me caa muy bien. Presentaba un pequeo defecto en la parte
inferior, sabe?, junto al dobladillo, pero esto no me preocupaba. De todos
modos... Bueno... Eso... Ejem!
Eso... qu?
Eso me hizo ver por qu era tan barato. En consecuencia, me lo
compr. Todo se desarroll bien. Pero cuando llegu a casa me di cuenta
de que el marbete, en lugar de leerse en l 3,7 libras, estaba marcado
con 6 libras. Bueno, seora... No me gust lo que vi. Pero no saba qu
hacer. Volv a la tienda, llevando conmigo el abrigo en cuestin. Pens que
lo mejor era visitar de nuevo el establecimiento, explicando que no quera
quedarme con la prenda en aquellas condiciones. La chica que me haba
atendido, Gladys, una joven muy amable, por cierto, se mostr muy
afectada. Me apresur a decirle: No pasa nada. Estoy dispuesta a pagar
la diferencia. Y ella, entonces, me contest: No. No puedes proceder
as, ya que la operacin est registrada Usted me comprende, seora?
S, creo que s contest Tuppence.
La dependienta insisti: No puedes proceder como t deseas. Me
ocasionaras una grave complicacin.
Y por qu haba de ocasionarle usted una grave complicacin?
Eso me preguntaba yo. Todo estaba claramente planteado: el
abrigo me lo haba vendido por menos de lo que vala, yo haba vuelto con
l y aquello no tena por qu acarrearle un disgusto. La chica aseguraba
que aun as tendra un gran disgusto.
No me lo explico contest Tuppence. Opino que usted obr
correctamente. Qu otra cosa poda hacer?
Ya ve usted... El caso es que la muchacha incluso se ech a llorar.
Total: que volv a llevarme el abrigo y ahora tengo la sensacin de haber
estafado a la tienda... Bueno, es que no s qu camino tomar.
Me creo con demasiados aos ya para acomodarme a las maneras
de estos tiempos. En las tiendas pasan ahora cosas muy extraas. Todo el
mundo desconfa de los precios, resulta difcil acertar. Sin embargo, yo, en
su lugar, quiz pondra el dinero en manos de... cmo se llama la
dependienta?... en manos de Gladys. Luego, ella podra depositar aqul en
el cajn o cualquier otra parte.
No me gusta la solucin. Gladys podra quedarse con el dinero.
Entonces, sera ella quien lo habra robado. En ese aspecto, Gladys no me
inspira ninguna confianza.

34
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Hija dijo Tuppence: la vida es difcil, verdad? Lo siento mucho,


Beatriz, pero creo que tienes que tomar alguna decisin sobre el
particular, de un tipo u otro. Si no puedes confiar en tu amiga.
Oh! No es exactamente una amiga. Voy por esa tienda de vez en
cuando, a comprar cosas sin importancia, normalmente. Me gusta charlar
con Gladys, eso es todo. Pero, desde luego, no es una amiga. Me parece
que ya tuvo dificultades en el comercio en que trabaj antes. Sabe? Se
deca que sola quedarse con el dinero del negocio, cuando venda algunos
artculos...
Bueno, pues en ese caso declar Tuppence, ya desesperada, yo
no hara nada.
Habl con tanta energa que Hannibal levant la vista, como
escrutando curioso su rostro. Profiri despus unos ladridos dirigidos a
Beatriz, saltando alrededor de la aspiradora, un aparato que figuraba
entre sus principales enemigos. Esta aspiradora me produce recelo,
quiso decir Hannibal. Me gustara pegarle un mordisco.
Quieto Hannibal! No ladres ms! Y no pienses en hincar tus
colmillos en nada ni en nadie seal Tuppence. Oh! Se me va a
hacer muy tarde!
Tuppence abandon a toda prisa la casa.
Problemas... murmur Tuppence mientras descenda por la
ladera, a lo largo de Orchard Road.
Mirando a su alrededor, se pregunt si habra habido en alguna poca
un huerto anexo a alguna de las casas que vea. Le pareci sumamente
improbable.
La seora Barber le dispens una afectuosa acogida. En seguida le
ofreci unos pastelillos que a juzgar por su aspecto deban de ser
deliciosos. Tuppence hizo un clido elogio de ellos. Dnde los compra
usted? En Betterby? Betterby era el nombre de la pastelera del
lugar. No, no. Los ha hecho mi ta. Es una mujer maravillosa, que lo hace
bien todo.
Esta clase de pastelitos son muy difciles de elaborar opin
Tuppence. Nunca he podido salir airosa de tales menesteres. Bueno, es
que hay que valerse de una harina especial. Creo que el secreto del xito
radica en eso.
Las damas bebieron caf y charlaron acerca de las dificultades que se
presentaban en la elaboracin de ciertos platos.
La seorita Bolland estuvo hablndonos de usted el otro da, seora
Beresford.
De veras? La seorita Bolland, ha dicho?
Vive cerca del templo. Su familia habita en este lugar desde hace
mucho tiempo. Nos estaba contando cosas de su niez. Se refiri a las
hermosas fresas que entonces se criaban en su jardn. Haba en l ciruelos
tambin. He aqu algo que no se ve ya hoy: las ciruelas. Estoy pensando
en las sabrosas ciruelas claudias. No todas tienen el mismo gusto.

35
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

La conversacin se centr ahora en la fruta. Por supuesto, la fruta


que recordaba de su niez era de sabores distintos, ms apetitosos que la
que compraban ahora todos los das en las tiendas de por all. Uno de
mis tos tena ciruelos manifest Tuppence. Se refiere usted al que fue
cannigo en Anchester? Aqu vivi un cannigo tambin, apellidado
Henderson. Viva con una hermana suya. Pas algo lamentable... Estaba
saboreando un pastel de semillas cierto da cuando una de stas se le fue
por lo vedado. S... Algo as le ocurri. A la pobre mujer le fall la
respiracin y se ahog. Vaya! Le cost la vida, como lo oye.
Es muy triste, verdad? inquiri la seora Barber. Uno de mis
primos muri asfixiado tambin. Un trozo de carne de cordero tuvo la
culpa. Esas cosas ocurren con facilidad, creo... Algunas personas tengo
entendido que han muerto a consecuencia de un fuerte hipo. Claro. Al no
poder parar... No conoceran, seguramente, la antigua cancin infantil:

Hip-po, hip-po,
Hip, hasta la prxima ciudad,
Tres hips y un po
curan el hipo.

Es preciso contener la respiracin mientras se recita eso.

36
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO SIETE

MS PROBLEMAS

Podra hablar con usted unos instantes, seora?


Ay, Beatriz! exclam Tuppence. Nuevos problemas?
Bajaba por la escalera, procedente de la biblioteca y revisaba su
vestido, el mejor que tena, en el que haban cado algunas motitas de
polvo. Tuppence pensaba rematar su atuendo con un sombrero de
plumas. Tena que asistir a un t, invitada por una nueva amiga, una
mujer que haba conocido en la Venta del Elefante Blanco. No era el
momento ms oportuno, decidi, para entretenerse oyendo las
dificultades con que se enfrentaba Beatriz.
No, no se trata exactamente de ningn problema. Se trata de algo
que, a mi juicio, puede interesarle saber.
Tuppence pens entonces que el problema se le planteara
debidamente disfrazado. Procedi con cierta cautela:
Llevo prisa, sabes? Tengo que asistir a un t.
Quera hablarle de una persona sobre la cual pregunt usted. Se
llamaba Mary Jordan, no? Ellos pensaron, quiz, en Mary Johnson. Hubo
aqu una tal Belinda Johnson que trabaj en correos. Pero, bueno, de esto
hace ya mucho tiempo.
S. Y no s quin me dijo que hubo en el lugar un polica apellidado
Johnson tambin.
Esta amiga ma... Se llamaba Gwenda... Sabe usted qu tienda
es? La oficina de correos queda a un lado; en el otro hay un
establecimiento en el que venden tarjetas postales, objetos de
porcelana... Antes de Navidad...
S dnde es, Beatriz. La duea de esa tienda es la seora Garrison,
me parece.
No, ahora ya no lo llevan los Garrison. Es otro apellido... El caso es
que esta amiga ma, Gwenda, pens que poda interesarle saber que ella
ha odo hablar de una Mary Jordan que vivi aqu hace mucho tiempo.
Mucho tiempo, eh? Vivi aqu, en esta casa, quiero decir.
En Los Laureles?
Entonces la casa no se llamaba as. Oy contar cosas de ella, me
dijo. Por eso se imagin que a usted poda interesarle. Circul una historia
ms bien triste... Tuvo un accidente, le pas algo. El caso es que muri.

37
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Quieres decir que habitaba en esta casa cuando muri? Formaba


parte de la familia que ocupaba la vivienda?
No. Aqu vivan los Parker... Un apellido por el estilo... Haba
muchos
Parker en aquella poca. Parker o Parkinson, algo as... Creo que
pasaba una temporada con ellos. La seora Griffin debe de estar enterada.
Usted conoce a la seora Griffin?
Oh! Muy superficialmente contest Tuppence. A su casa me
dirijo esta tarde, precisamente para tomar el t. Estuve hablando con ella
el otro da, durante la venta. La vi por vez primera entonces.
Es una mujer muy mayor ya. Tiene ms aos de los que aparenta,
pero disfruta de una buena memoria. Creo que era madrina de uno de los
chicos de los Parkinson.
Cul era el nombre de pila del muchacho?
Alec, seguramente. Un nombre as. Alec o Alex.
Qu fue de l? Se hizo mayor y se fue de aqu? Adopt la
profesin militar? Ingres en la marina?
No, no. Nada de eso. Muri. Creo que est enterrado en este lugar.
Es una de esas cosas de la localidad de las que la gente no est bien
enterada. Tuvo una de esas enfermedades que llevan un apellido... Ser
la enfermedad de Hodgkin? Algo por el estilo, s... Es una alteracin que
causa un cambio de color en la sangre. Ahora, a los pacientes, creo que se
la sacan toda, cambindosela por otra buena. Pero generalmente, segn
dicen, eh?, el enfermo muere. La seora Billings... Ya sabe usted de
quin hablo: de la duea de la pastelera... Tuvo una hija que muri de
eso. La pobre no contaba ms de siete aos. Dicen que la enfermedad se
presenta a menudo en las criaturas de poca edad.
No ser que me ests hablando de la leucemia? sugiri
Tuppence.
Ah! Usted lo sabe, eh? S, estoy segura: as se llama la
enfermedad. Todos afirman que algn da podr curarse, que podr
evitarse con inyecciones, con un buen tratamiento... Igual que ahora los
mdicos curan, por ejemplo, el tifus, que antes ocasionaba tantas
muertes...
Es muy interesante lo que me cuentas, Beatriz dijo Tuppence,
interrumpiendo a la muchacha. Pobre chico!
Tena muy pocos aos. Iba a no s qu colegio. Tendra unos trece
o catorce aos, seora, cuando muri.
Una historia muy triste, Beatriz consider Tuppence ahora. Hizo
una pausa antes de aadir: Bueno, chica. Se me ha hecho tarde. Tengo
que darme prisa.
Yo creo que la seora Griffin podr darle detalles sobre lo que
acabo de contarle. No es que las recuerde por haberlos conocido
directamente... Es que ella lleg aqu cuando todava era una nia y oira
referir muchas cosas. Se pasa la vida hablando de las familias que han

38
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

desfilado por este lugar hace muchos aos. Conoce tambin algunas
historias verdaderamente escandalosas, seora, de la poca eduardina, o
victoriana, no s... Yo creo que fue en la victoriana, porque todava viva
la anciana reina, as que victoriana realmente... Hay quien se ha referido
al crculo de Marlborough House. Una especie de alta sociedad, no?
S, s. Alta sociedad confirm Tuppence.
Cuyos miembros adoptan una especial conducta seal Beatriz.
Muy especial, en efecto.
Ya. Jovencitas que hacan lo que no deban dijo Beatriz,
resistindose a separarse de su seora ahora que parecan llegar a algo
interesante.
No. Yo creo que las chicas se comportaban bien, que llevaban una
vida pura, austera, casndose jvenes, aunque siempre con la gua de la
nobleza a la vista.
Oh! Qu bonito! exclam Beatriz. Disfrutaran de buena ropa,
supongo; asistiran a las carreras de caballos, a los bailes de gala...
S, a muchos bailes.
Yo conoc en cierta ocasin a una muchacha cuya abuela haba
servido en uno de esos hogares elegantes, visitado por el Prncipe de
Gales, el que fue despus Eduardo VII... Me contaba que siempre se
mostraba muy atento, muy fino y amable, incluso con los sirvientes.
Cuando la mujer se fue de la casa se llev consigo la pastilla de jabn que
el Prncipe de Gales utilizara para lavarse las manos. Nos la ense una
vez...
Te resultara muy emocionante, eh? dijo Tuppence. Ah! Qu
tiempos! Quiz visitara en alguna ocasin Los Laureles...
No. Habra odo contar algo acerca de eso. Aqu no haba ms que
Parkinson, a secas. Nada de condesas, marquesas y dems ttulos. Creo
que los Parkinson se dedicaban al comercio. Eran muy ricos, s, pero qu
emocin puede proporcionar el negocio, comprar y vender?
Segn, segn contest Tuppence. Rpidamente, agreg: Me
parece que debiera...
S, seora, ser mejor que se marche ya.
Desde luego. Bueno, gracias, Beatriz. Me conviene ponerme un
sombrero. Llevo los cabellos muy desordenados.
Es que seguramente acerc usted la cabeza a aquel rincn de
telaraas. Voy a limpiar all, por si acaso.
Tuppence baj corriendo la escalera.
Alexander pis todos estos peldaos dijo. Me imagino que
muchas veces. Y saba que fue uno de ellos. Qu raro! Mi extraeza es
mayor que nunca.

39
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO OCHO

LA SEORA GRIFFIN

No sabe lo que me alegro de que usted y su esposo se hayan


decidido a venir aqu, seora Beresford dijo la seora Griffin mientras
serva el t. Azcar? Leche?
Acerc a su visitante una pequea fuente con bocadillos y Tuppence
cogi uno.
La vida, en estos sitios, es muy diferente a la que se lleva en las
ciudades. Aqu una conoce a sus vecinos, traba amistad con ellos. Siempre
encuentra que hay algo en comn que une. Haba estado usted por aqu
anteriormente?
No, no contest Tuppence. Nos salieron varios ofrecimientos de
casas. Los detalles de las mismas nos fueron facilitados por unos agentes
de la propiedad. Por supuesto, la mayor parte de ellas no valan nada.
Recuerdo una que se llamaba Llena del Encanto del Viejo Mundo.
Ya. Ese encanto del viejo mundo significa habitualmente que es
preciso poner un tejado nuevo y que hay humedad por todas partes. Hay
otra expresin igual de sospechosa: completamente modernizada. Esto
quiere decir que la casa est llena de todo tipo de chismes elctricos, en
su mayora intiles. Los agentes se valen de seuelos para que los
probables compradores se olviden de que la casa en venta, por ejemplo,
carece de vistas bonitas. Ahora, Los Laureles es una bonita finca.
Supongo, sin embargo, que tendrn bastante quehacer antes de
acomodarse en ella a gusto. Es lo que les ha pasado a todos los que la
habitaron.
Supongo que ha vivido mucha gente all apunt Tuppence.
Oh, s! Actualmente, las personas no suelen echar races en
ninguna parte. Por esa casa pasaron los Cuthbertson, los Redland, y antes
que ellos los Seymour. Posteriormente, llegaron los Jones.
He estado preguntndome por qu bautizaron la finca con el
nombre de Los Laureles dijo Tuppence.
Ese nombre responda al gusto del tiempo. Desde luego, si se
remonta una suficientemente en el mismo, yo creo que por la poca de los
Parkinson, quizs, all haba mucho laurel. Tal vez existiera un camino
interior bordeado por esos rboles. Conoce usted la especie de hojas
moteadas? Oh! Nunca ha sido muy de mi agrado.

40
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Estoy de acuerdo con usted. A m tampoco me gusta ese laurel


seguidamente, Tuppence aadi: Por aqu han desfilado muchos
Parkinson, por lo que he podido apreciar.
S. Ninguna otra familia ha tenido tantos representantes como ellos
en este lugar.
Son muy pocas personas hoy, al parecer, que estn en condiciones
de hablar de ellos con algn conocimiento de causa.
Bueno, querida, es que ha pasado ya mucho tiempo. Y despus
del... del problema que usted conoce, dado el sentir general, no es de
extraar que optaran por vender la casa.
No se hablaba bien de ella, verdad? pregunt Tuppence, deseosa
de aprovechar aquella oportunidad. Cree usted que la casa no reuna
las condiciones sanitarias indispensables o algo as?
No, no es la casa... Bueno, se present aquello y... Una desgracia,
en cierto modo. Fue durante la primera guerra. Nadie poda creerlo. Mi
abuela sola hablar de ello, diciendo que haba tenido que ver con unos
secretos navales... acerca de la construccin de un nuevo submarino.
Viva con los Parkinson una joven de la que se dijo que anduvo mezclada
en aquel hecho.
Se llamaba Mary Jordan? pregunt Tuppence.
S. En efecto. Despus se sospech que se no era su nombre real.
Creo que hubo alguien que desconfiaba de ella desde haca tiempo. Un
chico... Alexander. Un chiquillo magnfico, muy inteligente.

41
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

LIBRO II

CAPTULO UNO

MUCHO TIEMPO ATRS

Tuppence estaba seleccionando unas tarjetas postales. Era una tarde


muy hmeda aqulla y la oficina de correos se encontraba casi vaca. La
gente dejaba caer las cartas en el buzn exterior y apretaba el paso. De
vez en cuando, entraba alguien a comprar unos sellos. Seguidamente,
estas personas emprendan el regreso a sus hogares, a toda prisa. El
pblico escaseaba a aquella hora. Tuppence pens que haba escogido
muy bien el da.
Gwenda, a quien haba identificado gracias a la descripcin que de
ella hiciera Beatriz, se ofreci a Tuppence para lo que quisiera. Gwenda
representaba la faceta comercial de la oficina de correos. Una mujer ya
entrada en aos, con los cabellos grises, presida el espacio destinado a
los asuntos del correo de Su Majestad. Gwenda, una chica locuaz, que se
interesaba por todas las caras nuevas que aparecan por la localidad, se
senta feliz entre las tarjetas de Navidad, las de felicitacin para los
nacimientos, las cmicas, las cuartillas, diversos tipos de chocolate y
algunos artculos de porcelana de uso domstico. A los pocos minutos de
haber empezado a charlar, Tuppence y Gwenda daban la impresin de
conocerse de toda la vida.
Me alegro de que esa casa haya sido abierta de nuevo. Me refiero a
Princesa Lodge.
Yo cre que siempre se haba llamado Los Laureles.
Y yo me inclino a pensar que no fue nunca llamada as, antes de
ahora. Es corriente aqu el cambio de nombre de las casas. A la gente le
gusta eso.
Es verdad manifest Tuppence, pensativamente. Mi marido y yo
habamos ideado ya uno o dos nombres. Ah! Beatriz me dijo que usted
conoci a una joven llamada Mary Jordan que vivi aqu en otro tiempo.
No la conoc. Pero s o hablar de ella. Fue en la guerra... La ltima,
no. La otra, de hace muchos aos, en la que se utilizaron los zepelines.
Recuerdo haber odo contar cosas de ellos declar Tuppence. Fue
en 1915 1916... Los zepelines aparecieron sobre Londres. Un da fui con

42
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

una ta ya anciana a los almacenes de la Armada y el Ejrcito y hubo una


alarma...
Solan aparecer por la noche, a veces, no? Resultara imponente
aquello. Oh! Qu miedo!
Bueno, no creo que causaran tanta impresin seal Tuppence:
La gente estaba habituada ya a las emociones fuertes. Peor eran las
bombas volantes de la ltima guerra. Una tena la impresin de que la
bomba seguira a las personas, fuesen a donde fuesen.
Se pasaban ustedes las noches en el metro, no? Yo tena una
amiga que viva en Londres... Haca eso. Creo que era en Warren. Cada
uno haca uso de la estacin de metro de su distrito como una
prolongacin de su casa.
Yo no estuve en Londres durante la ltima guerra puntualiz
Tuppence. Creo que me hubiera hecho muy poca gracia pasarme la
noche bajo tierra.
Esta amiga ma (se llamaba Jenny) no pensaba igual que usted. A
ella le gustaba el metro en aquellas circunstancias. Deca que resultaba
muy divertido. Cada uno tena su escalera de acceso favorita. El sitio
escogido para dormir lo respetaban todos. Se coma, se beba, se hablaba
de todo durante las largas horas de espera... A veces no se pegaba un ojo
en toda la noche. Algo fuera de lo corriente, segn me contaba Jenny. Los
trenes funcionaban continuamente. Mi amiga me dijo que cuando termin
la guerra todo volvi a ser lo de siempre, muy aburrido. Y para colmo de
males tuvo que regresar a su casa.
De todos modos dijo Tuppence, los ciudadanos de 1914
tuvieron la suerte de no conocer las bombas volantes. Slo vieron
zepelines.
Pero, evidentemente, Gwenda haba perdido todo inters por los
zepelines.
Estuve hablando de una tal Mary Jordan con Beatriz record
Tuppence a la chica. Su amiga me indic que usted saba cosas sobre
ella.
No muchas... O mencionar su nombre en una o dos ocasiones,
pero de eso hace ya algn tiempo. Mi abuela deca que tena unos
hermosos cabellos rubios. Era alemana... Una de esas frulein, como se
oye decir por aqu. Cuidaba de los nios: una especie de institutriz. Haba
estado con una familia de no s dnde, cuyos varones eran marinos. Esto
fue en Escocia, creo. Despus, apareci en este lugar, con una familia, los
Park... O los Perkin, no s. Tena un da libre a la semana y entonces se
trasladaba a Londres. All se llevaba las cosas...
Qu clase de cosas?
Lo ignoro. Nadie concretaba en este sentido. Supongo que se
trataba de las cosas que robaba.
La descubrieron robando?

43
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

No, no creo. Estaban empezando a sospechar de ella, pero


entonces se puso enferma y muri antes de que la cogieran in fraganti.
De qu muri? Falleci aqu? Me imagino que ira a un hospital...
No, no creo que hubiese hospitales a donde ir entonces. No exista
la Segundad Social por aquellos das. Alguien me explic que todo fue por
culpa de una estpida equivocacin. En la casa entraron hojas de digital
en lugar de espinacas... o de hojas de lechuga, quiz. No... Alguien me
dijo que fue una planta de belladona, pero esto no lo cre ni por un
momento, porque todo el mundo la conoce y da bayas. Bien. Me inclino a
pensar que fueron hojas de digital, sacadas del jardn por error. Me he
acordado del digital porque alude a los dedos... Hay algo mortal en la
planta... Lleg el mdico y el hombre hizo lo que pudo, pero ya era tarde.
Haba muchas personas en la casa cuando sucedi eso?
Muchas, me figuro... S, porque en aquella casa siempre tenan
invitados. Es lo que he odo decir... Haba nios, gente que pasaba en la
misma el fin de semana, una institutriz, un ama de llaves. Se celebraban
reuniones frecuentemente, adems. Bueno, todo eso lo s por lo que me
contaba mi abuela. De otro lado, el seor Bodlicott suele hablar de ello de
vez en cuando. Sabe a quin me refiero? Al viejo jardinero. De jardinero
trabajaba all y le echaron al principio la culpa, diciendo que haba sido l
quien introdujera las mortales hojas en la casa. Pero esto no era cierto.
Fue una persona ajena a la familia, que deseosa de prestar un servicio
cogi las verduras en la pequea huerta, llevndolas a la cocina. Ya se lo
puede imaginar: espinacas, lechugas y otras cosas semejantes. Creo que
en la encuesta judicial se dijo que cualquiera poda cometer un error como
aqul, ya que las espinacas o las acederas se criaban cerca de la planta
llamada digi... digital. Supongo que cogeran un puado de hojas juntas.
Fue un hecho muy triste, ya que, segn mi abuela, se trataba de una
chica de muy buen ver, con unos preciosos cabellos rubios...
Y dice usted que tena la costumbre de ir a Londres todas las
semanas? Naturalmente, tendra un da libre cada siete. Esto es lo normal.
S. Deca que tena algunos amigos all. Mi abuela me cont que
haban circulado rumores... Alguien afirm que en realidad se trataba de
una espa alemana.
Lo era? Se confirmaron tales rumores?
Yo pienso que no. Caa muy bien entre los hombres, al parecer.
Sabe? Entre los oficiales del Campamento Militar de Shelton...
Era o no una espa?
Ya le he dicho que yo creo que no. Mi abuela se refera a lo que la
gente dijo. Esto no fue en la ltima guerra. Ocurri mucho antes.
Es curioso coment Tuppence. Hay que ver la facilidad con que
la gente confunde las guerras. Conozco yo un viejo que tena un amigo
que tom parte en la batalla de Waterloo.
Oh! Eso fue mucho antes de 1914. Por entonces, las familias
contrataban los servicios de las institutrices extranjeras, a las que daban

44
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

el nombre de mamoselles, as como frauleins... Mi abuela deca que


era sumamente atenta con los nios... Caa siempre muy bien a todo el
mundo...
Todo pas cuando ella viva aqu, en Los Laureles, no?
La finca no se llamaba as entonces... Al menos, creo que no era
se su nombre. Ella viva con los Parkinson, o los Perkin, u otro apellido
parecido. Era lo que nosotros entendemos ahora por una chica au pair.
Proceda de esa poblacin famosa por ciertos pasteles, los pasteles que
suelen verse en las reuniones de categora. Es una poblacin mitad
alemana, mitad francesa, segn me han dicho.
Estrasburgo? sugiri Tuppence.
S, se era su nombre. Ella pintaba. A una ta-abuela ma le hizo un
retrato. Ta Fanny siempre dijo que la haba sacado ms vieja de lo que
era en realidad. Tambin retrat a uno de los chicos de los Parkinson.
Todava conserva el cuadro la seora Griffin. Un chico de los Parkinson
descubri algo relacionado con ella, creo... El del cuadro, quien me parece
recordar que era ahijado de la seora Griffin.
Sera ese Alexander Parkinson?
S, se era, el que est enterrado cerca del templo.

45
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPITULO DOS

INTRODUCCIN A MATHILDE,
TRUELOVE Y KK

A la maana siguiente, Tuppence fue en busca de un personaje muy


conocido en el lugar: el viejo Isaac, o seor Bodlicott, tambin, en las
ocasiones ms formales.
Isaac Bodlicott era un personaje all por diversas razones, una de
ellas la edad. Alegaba contar noventa aos, cosa que generalmente no era
creda. Era adems, hombre capaz de realizar todo gnero de
reparaciones. Cuando los esfuerzos de cualquier vecino por atraer hacia su
casa al fontanero se traducan exclusivamente en vanas promesas, aqul
recurra al viejo Bodlicott. Este no se hallaba profesionalmente cualificado
para efectuar las reparaciones que emprenda, pero de siempre, en el
curso de su dilatada existencia, habase atrevido con todo. Le daba igual
que la dificultad fuese de tipo sanitario; atacaba de frente los problemas
de la conduccin de aguas, las averas de tipo elctrico y las anomalas de
las cocinas de gas. Sus reparaciones constituan frecuentemente un xito.
Saba de carpintera, arreglaba con facilidad una cerradura, colgaba
cuadros (que quedaban torcidos, muchas veces) y conoca los misterios de
los muelles pertenecientes a desvencijados sillones.
La utilizacin del seor Bodlicott, sin embargo, entraaba un grave
peligro: la exposicin del favorecido de turno a su incesante discurso. Era
un nombre de una locuacidad asombrosa, que se vea cortada por su
dentadura postiza, con la que se hallaba en constante lucha para hacer
inteligibles sus palabras. Su memoria era un copioso almacn de
recuerdos del lugar, relativos a hechos y personas. Resultaba difcil saber,
no obstante, hasta qu punto se poda confiar en sus afirmaciones.
Cuando al seor Bodlicott se le deparaba la oportunidad de referir una
buena historia de los viejos tiempos, no la desaprovechaba.
Se quedara usted asombrada si le contara todo lo que s acerca de
eso. De veras. Bueno, la verdad es que todo el mundo se figuraba estar al
cabo ele la calle en el asunto, pero generalmente se equivocaban. Por
completo, eh? Fue la hermana mayor, sabe? Una joven magnfica,
pareca ser. El perro del carnicero fue quien les dio la pista. La sigui
hasta su casa. Tal como suena. Slo que no era realmente la suya... Oh,
claro que podra contarle mucho ms sobre eso! Y luego, estaba la seora
Atkins. Nadie saba que tena un revlver en la casa. Yo, en cambio, s. Lo
supe cuando se interes por reparar su cmoda. As fue, en efecto. Bien...
Contaba setenta y cinco aos. Y all, en un cajn, en uno de los cajones de

46
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

la cmoda, la que haba mandado reparar (las bisagras se haban salido


de su sitio; la cerradura estaba estropeada), all se encontraba el revlver.
Estaba en una caja de zapatos de mujer, del nmero tres, por cierto.
Bueno, no s si eran del nmero tres o del dos... Eran de satn blanco. Un
pie delicioso, muy pequeo. Los zapatos de boda de su abuela, deca ella.
Es posible. Pero alguien cont que los haba comprado en un
establecimiento de curiosidades. No s si seria verdad. El revlver... Se
aseguraba que su hijo lo haba trado de frica, del frica Oriental. Haba
estado all cazando elefantes. Y al volver, apareci con ese revlver. Y
sabe usted qu haca la anciana seora? Su hijo le haba enseado a
manejar el arma... Se sentaba a la ventana de su cuarto de estar y
cuando vea aparecer a alguien en el camino que llevaba a la casa,
apuntaba cuidadosamente, haciendo fuego, procurando que la bala pasara
cerca de su blanco. Excuso decirle el susto que se llevaban todos. Huan
corriendo de all. Ella deca que deseaba evitar que importunasen a sus
pjaros. Le gustaban mucho los pjaros, sabe? Y jams dispar sobre
ninguno de ellos... Luego, circularon numerosas historias sobre la seora
Letherby. Era una cleptmana. Robaba en las tiendas. Y lo haca muy
hbilmente. Sin embargo, era muy rica, tena mucho dinero...
Habiendo logrado convencer al seor Bodlicott para que hiciera una
reparacin en el tragaluz del cuarto de bao, Tuppence se preguntaba si
lograra orientar la conversacin hacia un punto determinado del pasado,
de manera que se derivara de ella algo til para la solucin del misterio de
la ocultacin en la casa de algn tesoro o interesante secreto, sobre cuya
naturaleza no tena una idea clara, lo mismo que Tommy.
Cuando se trataba de servir a unos recin llegados a aquella
colectividad, el viejo Isaac Bodlicott daba siempre las mximas facilidades.
Le gustaba establecer contacto con gente nueva. sta le facilitaba una
oportunidad ciertamente de lucir sus recuerdos y en general se mostraba
ms paciente que los habituales vecinos. Los conocidos de siempre no le
animaban a hablar. Todo lo ms, soportaban con resignacin sus
inacabables discursos. Ahora, un auditorio de estreno ya era otra cosa.
Constitua una agradable experiencia, como la de hacer gala de sus
conocimientos en muy diversas materias, que pona siempre a disposicin
de la comunidad.
Ha sido una suerte que el viejo Joe no se cortara. Pudo haberse
destrozado la cara.
Cierto.
Y todava quedan cristales en el suelo, seora.
Ya lo s dijo Tuppence. No hemos tenido tiempo todava de
hacer aqu una limpieza a fondo.
Hay que tener cuidado con los cristales, eh? Ya sabe usted lo que
pasa con ellos. Un trozo de vidrio puede hacer mucho dao. Hasta puede
matar a una persona, si se clava en un vaso sanguneo. Me acuerdo ahora
de la seorita Lavinia Shotacomb. Usted no se lo creer, pero...

47
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tuppence tuvo que escuchar a continuacin la historia de la seorita


Lavinia Shotacomb. Ya haba odo ese nombre. La mujer haba llegado a
los setenta y tantos aos de edad, sorda y casi ciega.
Me imagino dijo Tuppence, interrumpiendo los recuerdos de Isaac
en relacin con Lavinia que usted sabr muchsimas cosas sobre las
personas que vivieron en este lugar, aos atrs...
Bueno, ver usted... Tengo ya cumplidos los ochenta y cinco aos.
Voy para los noventa. Siempre disfrut de una excelente memoria. Y hay
cosas que no se olvidan jams. A veces, ciertos detalles que uno no
recordaba o crea no recordar saltan al primer plano de nuestra atencin
con cualquier motivo. No puede usted tener ni una ligera idea de los
hechos de aqu que yo tengo en la cabeza.
Isaac se dio una palmada en la frente para subrayar sus palabras.
Es estupendo contest Tuppence para halagar a su interlocutor.
Usted ha debido conocer gente extraordinaria.
S. Gente que muchas veces ha resultado ser algo muy distinto de
lo que aparentaba. He tenido muchas sorpresas en tal aspecto.
En ese plan habr conocido, seguramente, hasta espas... O
criminales sugiri Tuppence.
Esta mir a Isaac, esperanzada. El viejo se agach, cogiendo
cuidadosamente del piso un trozo de vidrio.
Aqu tiene dijo. Qu pasa si esto llega a clavarse en la suela de
su zapato, llegando a la planta del pie?
Tuppence empez a pensar que el pretexto buscado para asegurarse
la atencin de Isaac no iba a servirle de nada. Entonces le habl del
pequeo invernadero que haba en el jardn, pegado a uno de los muros
de la casa, cerca de la ventana del comedor, el cual andaba necesitado de
una reparacin a fondo. Vala la pena repararlo? No sera mejor
derribarlo? Isaac pens, complacido, en este nuevo problema. Los dos
bajaron a la planta inferior y saliendo de la casa dieron la vuelta a la
misma, llegando as al sitio en que estaba el invernadero en cuestin.
Ah! Se refera usted a esto, eh?
Tuppence hizo un gesto afirmativo.
Kak dijo Isaac.
Tuppence fij la vista en el viejo. KK... Estas dos letras del alfabeto
juntas no le decan nada realmente.
Por qu ha dicho eso?
He dicho KK. Era lo que deca la anciana seora Lottie Jones en su
tiempo.
Ah! Y por qu usaba esa expresin?
No lo s. Era una especie de... de nombre, que aplicaba a sitios
como este, supongo. Siempre que no fueran de grandes dimensiones. Las
casas grandes cuentan con autnticos invernaderos. Ya sabe: donde se

48
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

cran en macetas, por ejemplo, helechos de los denominados cabellos de


Venus.
S repuso Tuppence, procurando recordar cosas sobre aquel
tema.
No s por qu, la verdad, se empeaba la seora Lottie Jones en
referirse a esto con la expresin KK manifest Isaac, pensativo.
Haba helechos de los que usted ha dicho, aqu?
No. El recinto no era destinado a eso. Los chicos solan guardar ah
sus juguetes. Seguramente, los juguetes seguirn ah dentro, si nadie los
ha tocado. Ve usted? Esto se est cayendo casi. Reforzaron las paredes,
repararon un poco el techo y... nada. No creo que vaya a encontrrsele
aplicacin ya. Ah metan los juguetes rotos, las sillas viejas y cosas por el
estilo. Oh! Ah est el caballobalancn y Truelove en el rincn
opuesto.
No podramos entrar? pregunt Tuppence, acercando el rostro a
uno de los cristales. Tiene que haber muchas cosas raras ah dentro.
Bueno, por aqu andar la llave dijo Isaac. Me imagino que
seguir en el mismo sitio.
Cul es el mismo sitio?
Ah! Vea usted esa caseta...
Avanzaron unos metros por un sendero inmediato. Isaac abri la
puerta de la caseta de una patada, apart varias ramas de rboles y
despus dio un tirn a una vieja alfombrilla que colgaba del muro ms
prximo. Entonces quedaron al descubierto tres o cuatro herrumbrosas
llaves pendientes de un clavo.
Las llaves de Lindop dijo el viejo. Trabajaba de jardinero. Era
un artesano del mimbre, jubilado. No introdujo aqu ninguna mejora. Si
quiere usted echar un vistazo al interior de KK...
Oh, s! exclam Tuppence, ilusionada. Me gustara ver lo que
hay dentro de KK. Cmo lo pronuncia?
Cmo pronuncio... qu?
Me refiero a KK. Se trata de dos letras, simplemente?
No. Yo creo que era algo ms. Me parece que eran dos palabras
extranjeras. Recuerdo que se deca KAI y luego vena otro KAI.
Ellos solan decir Qay-Qay, o Kye-Kye. Me inclino a pensar que era una
palabra japonesa.
S? Han vivido aqu en alguna ocasin japoneses? pregunt
Tuppence.
Oh, no! Nada de eso... Si ha habido en este lugar extranjeros, eran
de otras procedencias.
La aplicacin de un poco de aceite, que Isaac sac de Dios sabe
dnde, aplicado rpidamente a la ms herrumbrosa de las llaves, hizo que
funcionara la cerradura, aunque con unos cuantos chirridos. Isaac abri la
puerta. Tuppence y su gua entraron en la caseta.

49
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Ya ve usted lo que hay aqu dijo el viejo, mirando a su


alrededor: unos cuantos cachivaches.
Ah se puede ver un caballo muy majo, muy vistoso seal
Tuppence.
sa es Mathilde... o Mackild contest Isaac.
Mack-ild? inquiri ella, dudosa.
S. Se trata de un nombre de mujer. Era una reina. Alguien
puntualiz que era la esposa de Guillermo el Conquistador, pero yo creo
que exageraban... Vino de Amrica. Lo trajo el padrino de uno de los
nios, que era de all.
De qu nios?
Estoy refirindome a los chiquillos de los Bassington. Antes que el
otro lote. No s... Supongo que esto estar completamente oxidado.
Mathilde tena una magnfica estampa. Su cuerpo tendra la
longitud de cualquier caballo o yegua de nuestros das. Quedaba un
pequeo resto de lo que deba haber sido una esplndida crin. Le faltaba
una oreja y haba estado pintado en otro tiempo de gris. Sus patas
delanteras se hallaban estiradas hacia delante y las otras hacia atrs.
Luca una breve cola.
No es como el clsico balancncaballo objet Tuppence,
interesada.
No, verdad? dijo Isaac. Esos juguetes son como las
mecedoras. ste es distinto. Sus patas delanteras avanzan y luego hacen
lo mismo las traseras, saltando. Es un movimiento muy curioso. Quiere
que le haga una demostracin?
Tenga cuidado advirti Tuppence. Quizs haya en Mathilde
algn clavo saliente que le cause una herida. Tambin podra caerse,
Isaac...
Hace cincuenta o sesenta aos que no monto en Mathilde, pero
todava s lo que ha de hacerse. Y este juguete, adems, es muy fuerte.
No tema, que no va a hacerse pedazos.
Inesperadamente, el viejo salt sobre el caballo. Mathilde avanz.
Seguidamente, retrocedi.
Se ha puesto en marcha, ha visto?
Es cierto.
Oh! A ellos les gustaba mucho. La seorita Jenny, por ejemplo,
montaba en Mathilde todos los das.
Quin era Jenny?
La mayor, la chica a quien su padrino envi esto. Tambin le envi
Truelove declar Isaac.
Tuppence mir a su interlocutor inquisitivamente. Aquellas palabras
parecan no tener aplicacin all, no se referan seguramente a ninguno de
los otros objetos guardados en KK.

50
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

As llamaban ellos a ese pequeo caballo con su coche que se ve en


ese rincn. La seorita Pamela bajaba por la ladera en l. Era muy seria la
seorita Pamela. Suba a la cumbre de la colina y se dejaba caer...
Dispona de pedales, pero no funcionaban. Suba, suba y despus se
dejaba caer, frenando con los pies. Siempre se detena a tiempo. Se
entretena as tres o cuatro horas por da. Yo no la perda de vista. En esos
momentos me encontraba yo arreglando los rosales y poda observarla.
No le hablaba porque no le gustaba que le dirigieran la palabra. Quera
que la dejaran en paz, con lo que llevaba entre manos, dejando volar la
imaginacin...
En qu pensara? inquiri Tuppence, comenzando de repente a
sentirse ms interesada por la seorita Pamela que por la seorita Jenny.
No s... A veces se presentaba como una princesa que huyera, o
como Mary, reina de no s qu... Sera de Irlanda? De Escocia, quiz?
Usted se refiere seguramente a Mary, reina de los escoceses
apunt Tuppence.
Cierto. El caso es que hua de algo... Luego, entraba en un castillo.
Lock no s qu, se llamaba.
Es decir, que Pamela se crea reina de los escoceses, la reina Mary,
huyendo de sus enemigos, no?
Algo as, deba de ser. Se diriga a Inglaterra, buscando el amparo
de la reina Elizabeth, aunque no creo que la reina Elizabeth se apiadara de
ella.
Tuppence se esforz por disimular su profunda desilusin.
Bueno, todo lo que usted me cuenta resulta sumamente
interesante. De qu familia me estaba hablando?
Ah! Pues de los Lister.
Conoci usted a Mary Jordan?
Ya s a quin se refiere... Pues no. Se refiere a la espa alemana,
no?
Todo el mundo parece haber odo hablar de ella salt Tuppence.
S. La llamaban frulein o algo as... Esto suena como ferrocarril.
Ms o menos dijo Tuppence, por decir algo.
Isaac se ech a rer de pronto.
Ja, ja, ja! De haber sido un ferrocarril, como una lnea de
ferrocarril, tendra que haber sido ms recta, no?
Oh! Qu comentario tan ingenioso! exclam Tuppence,
cortsmente.
Isaac ri de nuevo.
Ha llegado el momento de que plante sus cosas si quiere tener ms
adelante verduras. No le gustan los guisantes? Y qu tal le vendran
unas lechugas, de las primerizas? Procure hacerse de las Tom Thumb.
sta es una lechuga pequea, pero de hojas tiernas, jugosas, sabrosas...

51
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Me imagino que usted habr trabajado lo suyo en el jardn y en la


huerta. No me refiero tan slo a los de esta casa...
He pasado por muchas casas, efectivamente confirm Isaac.
Los otros jardineros eran hombres poco impuestos en su oficio y me
llamaban para que les ayudara, a veces. En cierta ocasin, por cierto, se
produjo aqu un hecho desagradable, debido a una confusin en cuanto a
las verduras. Al menos es lo que o contar.
Fue algo relativo a unas hojas de digital, verdad?
Oh! No esperaba que le hubiesen referido detalles sobre el
particular. Fue hace mucho tiempo. Cayeron enfermas varias personas.
Una de ellas falleci. Eso dijeron... Habladuras, seguramente. Un antiguo
amigo mo me lo cont todo.
Creo que fue la frulein opin Tuppence.
Que fue la frulein la que muri? Nunca o decir tal cosa.
Bueno, tal vez est yo equivocada seal Tuppence ahora.
Supongamos que usted coge a Truelove, o como se llame ese chisme, y
se lo lleva al sitio en que aquella chica, Pamela, lo colocaba para lanzarse
por la ladera... si la ladera contina en el mismo sitio.
Desde luego que la ladera seguir all! Qu cree usted? Todava
se encuentra seguramente cubierta de hierba, pero habr que ir con
cuidado. Muchas de las piezas de Truelove deben estar oxidadas.
Tendr que hacerle una limpieza a fondo, no le parece?
Tiene razn, Isaac contest Tuppence. Y luego quiero que me
haga una lista de verduras para la huerta.
De acuerdo. Y procure no mezclar en la plantacin el digital con las
espinacas. No me gustara nada or decir que le haba sucedido algo
desagradable al instalarse en su nueva casa. sta es muy bonita... Pero
tendr que gastarse algn dinero antes de sentirse cmoda en ella.
Muchas gracias, Isaac.
Yo le har un buen repaso a Truelove, a fin de que no se
deshaga si se decide a montarlo. Es raro, pero algunas cosas, pese a su
vejez, funcionan maravillosamente. Un primo mo, el otro da, sac una
bicicleta que haba estado arrumbada en un desvn durante cuarenta
aos, casi. En seguida march bien, gracias a un poco de aceite. Una gota
de aceite produce en ocasiones efectos maravillosos.

52
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO TRES

SEIS COSAS IMPOSIBLES ANTES DEL


DESAYUNO

Qu demonios...? inquiri Tommy.


Estaba habituado a localizar a Tuppence en los sitios ms
improbables al regresar a casa, pero en esta ocasin se senta ms
sobresaltado que de ordinario. Dentro de la casa no encontr el ms leve
rastro de su esposa. Afuera se observaban huellas de la ltima lluvia
cada. Se le ocurri pensar que poda andar ocupada por algn rincn del
jardn y sali para ver si se equivocaba o no, en su suposicin. Fue
entonces cuando se le escap aquella interrogacin a medias: Qu
demonios...?
Hola, Tommy dijo Tuppence. Regresas antes de hora, verdad?
Qu es eso?
Te refieres a Truelove?
Qu dices?
He dicho Truelove. Es el nombre de esto.
Qu te propones? Dar un paseo en l? Resulta demasiado
pequeo para ti.
Claro que para m es pequeo. Fue pensado para nios.
Supongo que no andar...
Andar, lo que se dice andar, no. Pero puedes llevrtelo a lo alto de
una cuesta, por ejemplo y luego... Bien. Giran las ruedas por s mismas y
bajas la pendiente con facilidad.
S, para acabar estrellndote contra una pared o una roca,
supongo. Es lo que has estado haciendo?
En absoluto dijo Tuppence. Puedes frenarlo con los pies.
Quieres que te haga una demostracin?
Prefiero que te abstengas contest Tommy. Est empezando a
llover fuerte. Slo quera saber por qu estabas entretenindote con eso.
Resulta poco divertido, no?
En realidad, impone un poco. Vers... Es que estaba intentando
averiguar algo y...
Se lo estabas preguntando al rbol que tienes delante? Bueno,
cada persona tiene su forma particular de divertirse.

53
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

He estado haciendo una pequea investigacin relativa a nuestro


ltimo problema.
Tu problema? Mi problema? El problema de quin?
No s repuso Tuppence. El problema de los dos.
No me estars hablando de un problema como los de Beatriz, eh?
Oh, no! Me estuve preguntando qu otras cosas podan haber sido
escondidas en esta casa, as que me decid a inspeccionar un puado de
juguetes almacenados en un viejo invernadero y una caseta hace aos y
aos, gracias a lo cual di con esto y con Mathilde, un balancncaballo
con un agujero en el vientre.
Con un agujero en el vientre?
Pues s. La gente tiraba muchas cosas all. Encontr hojas secas,
papeles sucios, bayetas deshilachadas que fueron usadas para limpiar
muebles y algunas cosas ms...
Vmonos de aqu, Tuppence. Entremos en casa propuso Tommy.
Tuppence estir las piernas en direccin a la chimenea, buscando el
agradable calor del fuego.
Y bien, Tommy, estuviste en la Galera del Hotel Ritz para ver la
exposicin? pregunt a continuacin a su esposo.
La verdad es que no fui por all. No tuve tiempo.
Que no tuviste tiempo? No saliste para eso?.
Bueno, es que uno no siempre hace las cosas que se propone.
Tienes que haber estado en algn sitio, haciendo algo...
Localic un nuevo y posible aparcamiento afirm Tommy.
Eso siempre es til. Dnde?
Cerca de Hounslow.
Qu buscabas t en Hounslow?
No fui realmente a Hounslow. Hay all una zona de aparcamiento.
Luego, utilic el metro, sabes, Tuppence?
Para trasladarte a Londres?
S. Me pareci el medio ms fcil de hacer el desplazamiento.
He sorprendido una expresin de culpabilidad en tus ojos. No irs a
decirme que tengo una rival que vive en Hounslow, eh?
No. Te sentirs complacida al saber lo que estuve haciendo,
querida.
Oh! Fuiste a comprarme un regalo?
No, no es eso dijo Tommy. T sabes que jams s qu puedo
regalarte.
He de reconocer que rondas frecuentemente el acierto manifest
Tuppence, esperanzada. Qu has estado haciendo realmente, Tommy,
y por qu debo sentirme complacida?
Yo tambin estuve realizando algunas indagaciones.

54
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Todo el mundo anda efectuando indagaciones ahora afirm


Tuppence. Me refiero a sobrinos, primos, etctera. No s qu hacen
concretamente, pero as es. Y todos parecen pasarlo bien, sintindose
muy complacidos consigo mismos... Bien. Qu viene ahora?
Betty, nuestra hija adoptiva, se fue al frica Oriental declar
Tommy. Has tenido noticias de ella?
S. S que le gusta estar all. Estudia las costumbres de las familias
africanas y escribe artculos sobre ellas.
Crees que esas familias valoran su inters?
Me figuro que no respondi Tuppence. Yo me acuerdo de que
en la parroquia de mi padre a todos nos producan hondo disgusto los
visitantes del distrito. Los llambamos Los Metomentodo.
Es posible que tengas razn. Ciertamente, ests resaltando las
dificultades de lo que emprendo ahora o quiero emprender.
Se trata de una investigacin, de una encuesta? Espero que la
misma no sea sobre las segadoras de csped.
A qu viene mencionar las mquinas segadoras de csped?
Es que te pasas la vida hojeando catlogos relativos a ellas
manifest Tuppence. Ests deseando tener una.
En esta casa nuestra, lo que llevamos entre manos es una
investigacin de tipo histrico... Tratamos de escudriar en los crmenes y
otros sucesos de que fue escenario hace sesenta o setenta aos.
Bueno, Tommy, cuntame algo ms acerca de tus proyectos de
investigacin.
Me traslad a Londres y puse ciertas cosas en movimiento.
S? En cierto modo, yo he estado haciendo lo mismo que t, slo
que nuestros mtodos son diferentes. Y ocurre que yo me remonto ms
en el tiempo.
Quieres decir que te ests interesando realmente por el problema
de Mary Jordan? Lo has consignado as en tu agenda? Ha tomado forma
ya en tu mente? El misterio o el problema de Mary Jordan...
Es un nombre muy corriente, eh? No es posible que se llamara as,
de ser alemana declar Tuppence. Se dijo de ella que era una espa
germana o algo as, pero supongo que poda ser sbdita inglesa.
Yo creo que lo primero es pura leyenda.
Sigue, sigue hablando, Tommy. No me ests diciendo nada.
Recurr a ciertas... ciertas... ciertas...
No repitas esa palabra ms, Tommy. Me cuesta trabajo entenderte.
Bien. A veces resulta muy difcil para uno explicar las cosas. Quera
decirte que hay ciertas formas especiales de llevar a cabo una indagacin.
Te refieres a las cosas del pasado?
S. En cierto modo. Quiero hacerte ver que hay cosas que t puedes
averiguar, sobre las cuales puedes obtener informacin. No solamente por

55
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

el procedimiento de montar en viejos juguetes y el de pedir a las seoras


de edad que recuerden hechos de otros tiempos, slo por medio de un
interrogatorio centrado en un viejo jardinero que probablemente se
equivocar en todo lo que te diga, ni por el truco de dirigirte a las chicas
que trabajan en las oficinas de correos para pedirles que te cuenten todo
lo que les referan sus tatarabuelas...
De todos ellos he sacado siempre algo en limpio puntualiz
Tuppence.
Tambin yo.
Estuviste haciendo indagaciones, pues? A quin dirigiste tus
preguntas?
No es eso. Pero tienes que recordar, Tuppence, que
ocasionalmente, a lo largo de mi vida, he estado en contacto con personas
que entendan de esos asuntos. Hay gente a la que, pagando una cantidad
de dinero, realizan la investigacin por ti desde el punto adecuado,
adems, de suerte que lo que obtienes merece luego el calificativo de
autntico, de verdadero.
Puntualiza, Tommy. A qu cosas y sitios te refieres?
Las primeras son innumerables. Empieza por que t puedes lograr
que alguien lleve a cabo un estudio sobre muertes, nacimientos, bodas y
algunos otros hechos semejantes.
Vamos, estuviste en Somerset House. Fuiste all para hacerte con
informacin sobre defunciones y matrimonios?
Y nacimientos... No es necesario que vaya uno mismo. Otras
personas pueden ir. As es cmo se entera uno de la muerte de cualquier
persona, cmo puede leer un testamento, estar al tanto de los enlaces
matrimoniales o estudiar los certificados de nacimiento. Todas esas cosas
son susceptibles de investigacin.
Por lo que veo, has estado gastando mucho dinero consider
Tuppence. Yo cre que bamos a hacer algunas economas una vez
cubiertos los gastos ocasionados por nuestro traslado aqu.
Considerando el gran inters que sientes por los problemas, estimo
que este dinero puede figurar en el del captulo cuyo encabezamiento
reza: Dinero bien gastado.
Bueno, averiguaste algo?
No vayas tan de prisa. Tendrs que esperar a que haya sido
realizada la investigacin. Luego, si te haces con las respuestas
buscadas...
O sea, que viene alguien y te dice que una persona llamada Mary
Jordan naci en Little Sheffield u otro lugar cualquiera y a continuacin t
pones en marcha tus investigaciones. Es as?
No es eso, exactamente. Cuenta luego con las hojas del censo de
poblacin, los certificados de defuncin, los documentos que hablan de las
causas probables del bito... Existen numerosos detalles sobre los cuales
puedes operar.

56
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

La cuestin me parece interesante, lo cual ya es algo, Tommy.


Adems, en las redacciones de los peridicos hay archivos que
puedes consultar.
Con relatos sobre crmenes o procesos? pregunt Tuppence.
No, necesariamente. Pero uno ha de establecer contacto con cierta
gente de vez en cuando. Hablo de gente que conoce cosas... Hay que
acercarse a ellos, formular unas preguntas, renovar viejas amistades. Te
acuerdas de cuando trabajbamos en Londres como detectives privados?
Creo que son pocas las personas que pueden darnos informacin o
decirnos hacia dnde dirigirnos. Todo depende un poco de lo que uno
conoce.
S afirm Tuppence. Eso es verdad. Lo s por experiencia.
Nuestros mtodos difieren dijo Tommy. Creo que los tuyos son
tan buenos como los mos. Nunca olvidar aquel da en que entr de
repente en aquella pensin, o lo que fuera, llamada Sans Souci. Antes
que nada te vi a ti, sentada tranquilamente, haciendo labor de aguja...
Todo el mundo te llamaba seora Blenkinsop.
Gracias a que yo no haba hecho uso de la investigacin aplicada, ni
haba confiado a nadie mis indagaciones.
No. Despus te metiste en un guardarropa pegado al muro de la
habitacin en que yo estaba siendo interrogado de una manera muy
interesante, merced a lo cual supiste a dnde me enviaban y qu misin
era la ma, arreglndotelas fcilmente para llegar la primera. Esto es como
escuchar detrs de las puertas, ni ms ni menos. Tal fisgoneo resulta
deshonroso, francamente.
Pero los resultados son satisfactorios declar Tuppence.
S. Hay que reconocer que tienes cierta predisposicin hacia el
xito. Es algo que se te da...
Bueno, algn da sabremos a qu atenernos perfectamente con
respecto a todo lo de esta casa. Lo malo es que han pasado tantos aos...
No puedo sustraerme a la idea de que aqu se esconde algn secreto
importante, del que fue protagonista gente del pasado, s. No s ms, sin
embargo. De momento, ya veo lo que hemos de hacer a continuacin.
Qu? pregunt Tommy.
Pensar en seis cosas imposibles, hasta la hora del desayuno
repuso Tuppence. Son las once menos cuarto ahora y quiero irme a la
cama. Estoy cansada. Tengo sueo, pero antes he de asearme un poco.
He estado manoseando esos juguetes viejos y otros objetos. Espero
encontrar ms cosas en ese sitio llamado... A propsito: por qu se le
denominaba Kay-kay?
Lo ignoro. Es correcta tu pronunciacin?
No lo s, Tommy. Yo creo que se dice kai y no, simplemente,
KK.
Por qu suena misteriosa la palabra, o lo que sea?

57
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Porque me suena a japons contest Tuppence, dudosa.


No acierto a ver por qu te parece japonesa la expresin. A m no
me ocurre eso. Yo tengo la impresin de que alude a algo comestible.
Cierto tipo de arroz, quiz.
Bueno, yo voy a asearme, a quitarme todas las telaraas que llevo
encima. Y luego, a la cama.
Recurdalo, querida: seis cosas imposibles antes del desayuno.
Espero superarte en lo tocante a eso afirm Tuppence.
En ocasiones me resultas sorprendente.
T sueles tener razn con ms frecuencia que yo declar
TuppenceEso es algo que resulta enojoso a veces. Bien. Tales cosas nos
son enviadas para probarnos. Quin tena la costumbre de decrnoslo?
Da igual, querida. Ve a quitarte el polvo de los aos ya lejanos.
Oye: es un buen jardinero Isaac?
l se considera de los buenos. Podemos ver qu tal nos va con ese
hombre...
Por desgracia, nuestros conocimientos sobre jardinera son escasos.
Vaya! Otro problema.

58
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO CUATRO

UNA EXCURSIN CON TRUELOVE


OXFORD Y CAMBRIDGE

Seis cosas imposibles antes del desayuno murmur Tuppence


mientras apuraba una taza de caf y consideraba el huevo frito que
quedaba en un plato, flanqueado por dos riones de apetitoso aspecto.
El desayuno tiene ms importancia que la operacin de pensar en cosas
imposibles. Tommy es quien se ha lanzado tras stas. Una investigacin,
verdaderamente. Sacar l algo en limpio de todo eso?
Concentr su atencin exclusivamente en el huevo frito y los riones.
Esto de disfrutar de otra clase de desayuno es estupendo dijo
Tuppence.
Durante largo tiempo se haba habituado a aquella hora de la maana
a la taza de caf y el vaso de jugo de naranja o de uva. Aunque este
desayuno era satisfactorio desde el punto de vista del problema del peso,
los placeres que proporcionaba resultaban discutibles. En virtud del
contraste, la visin de los platos calientes sobre el aparador estimulaba los
jugos digestivos.
Supongo dijo Tuppence que ste sera el desayuno de los
Parkinson, ocupantes en otro tiempo de esta casa. Unos huevos fritos o
pasados por agua, con tocino y quiz fij la vista en el techo, intentando
recordar lo que haba ledo en algunas novelas, quiz, s, perdiz en
fro... Oh! Una delicia! Me figuro que a los chicos les tocaran las patas.
No obstante... Sera estupendo repelarlas...
Tuppence se qued inmvil de pronto, con el ltimo bocado de rin
entre los dientes.
Acababa de or unos extraos ruidos en la puerta.
Eso parece un concierto con instrumentos desafinados coment.
Hizo una pausa de nuevo, con una tostada en la mano, levantando la vista
al entrar Albert en la habitacin.
Qu pasa ah fuera, Albert? le pregunt. No ir usted a
decirme que nuestros obreros estn dndonos una serenata. Me parece
haber odo las notas de una armnica o algo por el estilo.
Es el hombre que vino a ver el piano notific Albert.
Qu le ocurre al piano?

59
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Ha venido para afinarlo. Usted me dio instrucciones sobre el


particular.
Santo Dios! Ya ha arreglado eso, Albert? Es usted maravilloso.
Albert pareca sentirse complacido, si bien dbase cuenta de que era
maravilloso en relacin con la rapidez con que cumplimentaba las
rdenes formuladas por Tuppence y por Tommy, que frecuentemente eran
de carcter singular extraordinario.
Dice que el piano andaba muy necesitado de eso inform Albert.
Ya me lo imaginaba.
Despus de beberse media taza de caf ms, Tuppence abandon la
habitacin, encaminndose al cuarto de estar. Un joven estaba ante el
piano, al parecer muy atareado.
Buenos das, seora dijo aqul.
Buenos das contest Tuppence. Me alegro mucho de que haya
podido venir.
Esto necesitaba un afinado a fondo...
S, lo s. Ya ve usted: acabamos de mudarnos y las mudanzas no
son nada buenas para los pianos. Adems, haca mucho tiempo que no se
ocupaba ningn experto de ste.
Se nota, seora repuso el joven.
Oprimi varias teclas sucesivamente en tono mayor. Luego, produjo
dos melanclicos sonidos en A menor.
Un hermoso instrumento, seora dijo el afinador.
S. Es un Erard.
En los tiempos que corren, no les habr sido fcil conservar en casa
una cosa como sta consider el joven.
Nos ha producido bastantes molestias explic Tuppence. Por
ejemplo: en la poca de los bombardeos de Londres nuestra casa fue
alcanzada por un proyectil. Afortunadamente, nosotros nos
encontrbamos fuera y los daos producidos eran exteriores...
Ya. Esto, en general, se halla en buenas condiciones. No hay mucho
que hacer aqu.
La conversacin sigui discurriendo por unos cauces muy gratos. El
joven inici sobre el teclado un preludio de Chopin. Luego, ejecut El
Danubio Azul. Por ltimo, notific a Tuppence que haba llegado al
trmino de su trabajo.
No deje usted pasar tanto tiempo como esta vez aconsej el
afinador a Tuppence. Y si observa alguna anomala no vacile en
llamarme.
Se separaron despus de haber charlado unos minutos sobre la
msica en general y las composiciones para piano en particular. En la
ltima fase de aquella agradable conversacin, el joven haba dicho,
echando un vistazo a su alrededor:

60
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

En esta casa les quedan a ustedes muchas cosas por hacer todava.
S. Ha estado cerrada durante mucho tiempo declar Tuppence.
Es verdad. Esta vivienda ha pasado por muchas manos.
Tiene su historia coment Tuppence. Son muchas las personas
que la ocuparon antes que nosotros y ha sido escenario de extraos
hechos.
Se est usted refiriendo, sin duda, a muchos aos atrs. Se
remonta, seguramente, a la ltima guerra, o a la primera, quiz.
Fueron hechos relacionados con secretos navales o militares
sugiri Tuppence, esperando obtener algn dato interesante de su
interlocutor.
Es posible. Se ha hablado mucho acerca de eso... A m me han
contado algo. Ahora, yo no he sabido nada de un modo directo.
Es usted demasiado joven para eso contest Tuppence, con una
sonrisa.
Cuando el afinador se hubo ido, Tuppence se sent al piano.
Voy a tocar La lluvia sobre el tejado dijo Tuppence.
Con la ejecucin de su preludio, el afinador haba estimulado la
memoria de la esposa de Tommy, hacindole recordar algunos pasajes de
Chopin. Luego, Tuppence fue tocando una cancin, evocndola nota a
nota, casi a tientas sobre el teclado. Despus, comenz a murmurar la
letra.

Where has my true love gone aroaming?


Where has my true love gone from me?
High in the woods the birds are calling.
When will my true love come back to me?1

Creo que no estoy ejecutando esta cancin en la clave adecuada


dijo Tuppence. Pero, bueno, ahora el piano est afinado... Oh! Es una
gran cosa poder tocar el piano de nuevo. Por dnde vaga mi verdadero
amor? murmur. A dnde ha ido mi verdadero amor...? Tuppence
se qued pensativa, aadiendo: True love... True love. S. Estoy
pensando en eso como un indicio, quiz. Tal vez fuera mejor que saliera
de aqu para hacer algo con Truelove.
Calzse unos zapatos de gruesa suela y se puso un jersey, saliendo al
jardn. Truelove haba quedado depositado en el establo, no haba
vuelto a su anterior hogar, el KK. Tuppence lo sac de all, llevndolo
hasta lo alto de una herbosa pendiente. Le pas el plumero que haba
cogido en la casa para limpiarlo. Unos restos de telaraas fueron a parar

1
Por dnde vaga mi verdadero amor? A dnde ha ido mi verdadero amor lejos de m? En lo alto de
los rboles cantan los pjaros. Cundo volver mi verdadero amor?

61
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

al suelo. Montse a continuacin en l, colocando los pies en los pedales.


Seguidamente, se dispuso a hacerlo funcionar.
Y ahora, Truelove, vamos cuesta abajo y no corras mucho.
Quit los pies de los pedales, situndolos donde le resultaba fcil
frenar cuando lo necesitara.
Truelove no se mostraba inclinado a correr pese a la ventaja que
para l supona la cuesta y su peso. Pero luego la cuesta se hizo ms
pronunciada, de pronto, y Truelove empez a desplazarse con ms
rapidez. Tuppence utiliz finalmente sus pies como frenos y los dos, en
una postura bastante incmoda, fueron a parar al fondo de la ladera, muy
cerca de un rbol.
Habiendo conseguido zafarse de aquel chisme, Tuppence, en pie,
mientras haca saltar las ramitas y hojas que se haban adherido a su
jersey, ech un vistazo a su alrededor. Se hallaba en una espesura, en la
que descubri algunos rododendros y hortensias. Tuppence pens que
unas semanas ms tarde stas tendran un aspecto encantador. De
momento, sin embargo, todo aquello no encerraba ningn atractivo
particular. La esposa de Tommy descubri a continuacin un estrecho
sendero medio oculto por las hierbas que serpenteaba entre las florecillas.
Tuppence ech a andar por aqul. Era evidente que nadie lo haba pisado
desde haca aos.
A dnde llevar este sendero? se pregunt. Algo hay o hubo
por aqu capaz de justificar su existencia, sin duda.
El sendero se deslizaba en zigzag al llegar a cierto punto y entonces
Tuppence se acord de Alicia en el pas de las maravillas. Habra de
verdad caminos que cambiaban de direccin por s mismos? Vio unos
cuantos matorrales y tambin algunos laureles. A stos sera debido
seguramente el nombre de la propiedad. El sendero, ms adelante, se
tornaba pedregoso y difcil, por su estrechez principalmente.
Desembocaba, inesperadamente, ante cuatro peldaos cubiertos de
musgo, que conducan a una especie de nicho, hecho primeramente de
metal, reemplazado despus con botellas. Tuppence se hallaba ante una
cosa semejante a un altar, con un pedestal, el cual sostena una figura de
piedra bastante estropeada por la exposicin constante a la intemperie y
el paso del tiempo. La figura consista en un chico que llevaba un cesto
sobre la cabeza. Tuppence crey comprender.
Esto es algo que sirve muy bien para fijar un sitio pens. Se
parece a lo que ta Sarah tena en su jardn. All haba tambin muchos
laureles.
Evoc el rostro de ta Sarah, a la que visitara de vez en cuando de
nia. Haba jugado mucho en el jardn de su casa, contando solamente
seis aos. Su aro representaba en ciertas ocasiones a un blanco caballo de
frondosas crines que flotaban al viento. Tuppence corra con l por un
serpenteante sendero para ir a parar a un pequeo cenador en el que
haba una figura y un cesto. Ella siempre haba sido portadora de un
presente, el cual dejaba en el cesto que el nio llevaba sobre la cabeza.

62
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Era preciso formular un deseo al mismo tiempo que se haca eso.


Tuppence se acordaba de que sus deseos casi siempre se convertan en
realidad.
Sentse en el ltimo de los peldaos, dicindose: Pero eso ocurra
porque yo siempre preparaba deliberadamente las cosas, es decir, peda
algo que saba que iba a drseme. Me saba mejor arropado en un poco de
magia. Era como una ofrenda a un dios del pasado, si bien aquel dios era
un nio pequeo y rechoncho. De nios todos inventamos cosas as, en
las que necesitamos creer, con las que necesitamos jugar.
Tuppence suspir, descendiendo por el sendero y encaminndose al
lugar que reciba la misteriosa denominacin de KK.
En KK segua imperando el desorden. Mathilde era un objeto ms
entre los muchos all abandonados, arrinconados. Dos cosas ms atrajeron
ahora la atencin de Tuppence. Eran unos taburetes de loza, a los que se
enroscaban unos cisnes blancos. La primera pieza era de color azul marino
y la segunda tena un tono azul plido.
Desde luego dijo Tuppence, yo he visto cosas como stas de
jovencita. Eran usadas en las terrazas. Una de mis tas posea un juego.
Las denominbamos Oxford y Cambridge. Las figuras de aqullas
eran patos... No, no. Se trataba de cisnes. Y en el asiento se descubra el
mismo calado, una perforacin en forma de S. Voy a decirle a Isaac que
saque estos taburetes de aqu y que les d un lavado a fondo. Los
destinar a la terraza, donde podemos disfrutar de la comodidad de ellos
cuando llegue el buen tiempo.
Gir rpidamente hacia la puerta. Uno de sus pies se enganch en el
inoportuno balancn de Mathilde...
Dios mo! Qu he hecho ahora?
Lo que haba hecho fue dar con un pie contra el taburete. Unos restos
de telaraas fueron a parar al suelo, sobre el cual haba rodado el
taburete azul marino, rompindose.
Vlgame Dios! He acabado con Oxford. Tendr que
arreglrmelas con Cambridge solamente. No creo que Oxford pueda
ser recompuesto. Se trata de piezas muy raras.
Tuppence suspir, preguntndose qu estara haciendo en aquellos
momentos Tommy.

Tommy se encontraba reunido con varios amigos, evocando ciertos


recuerdos.
El coronel Atkinson dijo:
Pues s, o decir a no s quin que usted y su esposa... Prudence,
verdad? Ah! Recuerdo que usted la llama siempre Tuppence...
Efectivamente, o decir que se haban ido a vivir al campo, a un sitio
llamado Hollowquay. Qu es lo que les ha llevado all? Algo especial?
Encontramos una casa a buen precio, barata explic Tommy.

63
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Una suerte, eh? Cmo se llama? Va usted a darme sus seas?


Bueno, nosotros pensamos que podamos bautizarla con el nombre
de Cedar Lodge porque all hay un hermoso cedro. Su nombre original era
Los Laureles... Parece proceder de la poca victoriana, no?
Los Laureles, Los Laureles... Hollowquay. Qu se lleva
usted entre manos?
Tommy mir fijamente la anciana faz que tena delante, con un
blanco bigote.
Usted anda detrs de algo afirm el coronel Atkinson. Trabaja
para su pas de nuevo?
Oh! Soy demasiado viejo replic Tommy. Me he retirado ya de
todas esas cosas.
Me extraa mucho. Quiz le hayan ordenado que hable as.
Despus de todo, usted ya lo sabe, quedaron muchas cosas oscuras en
ese asunto.
A qu asunto se refiere? inquiri Tommy.
Bueno... Supongo que usted habr ledo alguna informacin sobre
l, que habr odo decir algo. Estaba pensando en el Escndalo
Cardington. Se produjo despus de otro caso famoso y el problema del
submarino de Emilyn Johnson.
Me parece recordarlo vagamente, s...
En realidad, no lo fue todo el asunto del submarino, pero esto vino
a ser lo que suscit la atencin a la historia. Luego, hubo unas cartas. S.
Unas cartas. Todo habra cambiado de haber podido ellos apoderarse de
las mismas. La atencin general se habra concentrado en varias personas
que en aquella poca disfrutaban de la confianza del Gobierno. Cmo
pueden pasar ciertas cosas? Los traidores se movan en el medio de uno,
se les tena por individuos fieles, eran hombres maravillosos, los ltimos
que hubieran podido inspirar recelos. Y sin embargo... Muchos de ellos,
con todo, se quedaron en la oscuridad el coronel Atkinson gui un ojillo
a Tommy. Ser posible que haya sido usted enviado all para echar una
ojeada?
Una ojeada... a qu? inquiri Tommy.
Pensemos en la casa que ha tomado... Los Laureles ha dicho
usted que se llamaba, no? Se hicieron muchas cbalas sobre la vivienda
en cuestin. Se mir bien por all. Los agentes del servicio de seguridad
llevaron a cabo un excelente estudio, as como otros agentes de la
autoridad, de diversas autoridades. Se pens en la posibilidad de que en
la casa se hubiesen escondido pruebas, de un tipo u otro, de considerable
valor. Afirmse que haban sido enviadas a otro pas se habl de Italia
, poco antes de que cundiera la alerta. Hubo quien opin que seguan
ocultas all, en alguna parte. En esa casa se dispondr de stanos, habr
losas en el suelo que disimulen el sitio de acceso a una estancia
reservada... Bien, Tommy, amigo mo. Tengo la impresin de que anda
tras alguna gran pieza de caza.

64
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Le aseguro que en la actualidad no hago nada de eso.


Bien. Es lo mismo que uno pens en otra ocasin, cuando estuvo
usted en aquel otro sitio. Me refiero al comienzo de la ltima guerra, a la
poca en que logr atrapar a aquel alemn, en compaa de la mujer de
los libros de canciones infantiles. Fue un excelente trabajo, Tommy.
Ahora, seguramente, anda detrs de otro rastro.
Debe desechar esa idea, coronel. Soy un viejo ya.
Usted es un hombre sumamente astuto, mucho ms eficiente que
los jvenes de nuestros das. S. Est sentado aqu, adoptando un aire
inocente, pero, sin embargo, espero que de un momento a otro me haga
una de sus tpicas preguntas. No puedo pedirle, desde luego, que desvele
los secretos de estado. De todos modos, tenga cuidado con su esposa.
Usted sabe mejor que yo que es muy dada a aventurarse demasiado.
Recordar que logr salvarse de forma milagrosa en los das de N. o M.
He de confesarle que Tuppence se interesa mucho por nuestra casa
actual. Le ha impresionado su antigedad. Deseara saber quines
vivieron all a lo largo de los aos, qu hicieron sus ocupantes. Tambin le
gustara conocer sus rostros. Se halla interesada, igualmente, por el
planteamiento del jardn. Su atencin se centra en l, s. Se dedica a
estudiar catlogos de plantas, rboles y todo lo dems.
Dar crdito a sus palabras cuando haya transcurrido un ao sin
que suceda nada de carcter extraordinario. Pero le conozco bien,
Beresford, como conozco a su esposa. Ustedes forman una pareja
extraordinaria y apostara lo que fuera a que saldr de los dos algo fuera
de lo normal. He de decirle que si esos papeles saliesen a la luz alguna
vez, influiran decisivamente en la marcha de la poltica. Algunas personas
se sentirn profundamente contrariadas. De veras. Las personas en
cuestin son consideradas ahora autnticos pilares de la rectitud. Pero hay
quien las juzga peligrosas. Recurdelo. Son peligrosas y quienes no lo son
se hallan en contacto con ellas. Tenga cuidado, Tommy, y haga lo posible
para que Tuppence se muestre prudente.
Sus palabras, coronel, me producen cierta inquietud.
Ya se lo he dicho: cuide a Tuppence. Le tengo mucho afecto a su
esposa. Siempre me pareci una mujer extraordinaria, una chica fuera de
lo comn.
Hace tiempo que dej de ser una chica objet Tommy, sonriente.
No diga usted eso de su esposa. No lo tome por costumbre. Es una
entre mil. Yo lo siento por aquel tras cuyo rastro anda. Porque lo ms
probable es que en estos momentos ande a la caza de alguien.
No lo creo. Lo ms seguro es que est tomando el t con alguna
dama entrada en aos.
Pues s. Las seoras de edad estn en condiciones, a veces, de
suministrar informaciones muy tiles. Y esto es vlido tambin para los
chicos de cinco aos. Es frecuente que quien menos nos figuremos acabe

65
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

aportando datos que ni soados. Sobre este particular yo podra referirle


muchas cosas...
Estoy convencido de que s, coronel.
Lo malo es que uno no puede desvelar ciertos secretos.
El coronel Atkinson movi la cabeza, ponderativo.

En el viaje de regreso, Tommy se entretuvo contemplando el paisaje


campesino que se divisaba desde la ventanilla de su departamento.
Ese viejo, indudablemente, sabe muchas cosas se dijo. Pero,
qu puede importar todo ello ahora? Es algo del pasado. No debe quedar
ya nada de esa guerra. Tommy se qued pensativo. Haban surgido
nuevas ideas: las del Mercado Comn. A todos les haban nacido nietos y
sobrinos que integraban las nuevas generaciones, jvenes miembros de
familias que siempre haban significado algo, nuevos credos y otros credos
resucitados. Inglaterra era un estado distinto del que fuera. O se trataba
del mismo de siempre? Bajo la pulida superficie se adivinaba un poco de
negro cieno. Las aguas se haban enturbiado. Haba algo que lo manchaba
todo, algo que tena que ser localizado y suprimido. Pero esto,
seguramente, no rezaba con un sitio como Hollowquay. Hollowquay no era
nada, no haba sido, quiz, nunca nada. Primeramente, el lugar haba
quedado promocionado como centro de pesca, para convertirse luego en
una especie de Riviera inglesa, siendo posteriormente un simple centro
veraniego, atestado de gente en el mes de agosto. Sin embargo, la mayor
parte de la gente prefera ya los viajes en grupos al extranjero.

Tuppence haba abandonado la mesa en que les sirvieran la cena,


pasando con su esposo a la otra habitacin.
Te divertiste o no? pregunt a Tommy. Cmo se encuentran
nuestros viejos amigos?
Oh! Viejos, simplemente. Y qu me dices t de tu vieja amiga?
Vers... Vino el afinador explic Tuppence, y llovi por la tarde,
de manera que no fui a verla. Una lstima, ya que esa seora pudo
haberme contado cosas interesantes.
Mi viejo amigo lo hizo por ella repuso Tommy. Experiment una
gran sorpresa. En realidad, qu piensas de esto, Tuppence?
Te refieres a la casa?
No, no me refiero a la casa. Estaba pensando en Hollowquay.
Bueno, pues creo que es un lugar muy agradable.
Qu entiendes t por agradable?
A m me resulta agradable porque no ocurre nada.
Supongo que esa actitud te la dictan los aos.
No, no creo que sea efecto de la edad. A m me gusta saber que
tambin hay sitios en los que nunca sucede nada... Aunque hoy estuvo a
punto de ocurrir algo.

66
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Qu me dices? Has hecho alguna tontera, Tuppence?


Desde luego que no.
Entonces...
No s si sabrs que los cristales de la parte superior del
invernadero no hallaban bien cogidos a las maderas. Aquello se vino abajo
inesperadamente casi sobre mi cabeza. Falt muy poco para dejarme
sealada.
Tommy mir atentamente a su esposa.
No te han hecho nada. Menos mal.
Tuve suerte. Pero me dieron el susto.
Vaya! Tendremos que ir en busca de tu viejo amigo, ese que lo
arregla todo. Se llama Isaac, no? Que eche un vistazo tambin a los
cristales que quedan sanos. Pretendo que esto no vuelva a ocurrir,
Tuppence.
Yo creo que siempre que se compra una casa vieja te encuentras
con
esta clase de sorpresas.
T crees que esta casa encierra algo raro, Tuppence?
Algo raro? Algo misterioso, quieres decir?
S.
A m se me antoja imposible.
Por qu ha de ser imposible? Por qu todo tiene un aire limpio e
inofensivo? Porque lo ves todo pintado y arreglado?
La casa est pintada y arreglada gracias a nosotros. Cuando
llegamos aqu su aspecto dejaba bastante que desear, acurdate.
Claro. Por eso nos la cedieron barata.
Me parece que t quieres decirme algo, Tommy manifest
Tuppence. De qu se trata?
Vers... Es cosa de MoustachioMonty, sabes?
Ah! Nuestro buen amigo. Te dio recuerdos para m?
Por supuesto. Me recomend que te cuidaras mucho y que yo
cuidara de ti.
Siempre dice lo mismo. Sin embargo, no s por qu ha de hacer
ahora tal recomendacin.
Parece ser que sta viene muy a tiempo teniendo en cuenta el lugar
en que nos encontramos.
Qu demonios quieres darme a entender con eso, Tommy?
He de comunicarte, Tuppence, que insinu que a su juicio nosotros
estbamos aqu no como jubilados, sino como agentes del servicio activo.
Apunt que trabajbamos como en los das de N o M. Cree que hemos
sido enviados a esta zona por el servicio de seguridad y que se nos ha
encomendado el descubrimiento de algo...

67
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

No te lo habrs imaginado t, Tommy? A m se me figura que el


viejo MoustachioMonty dej volar su fantasa, en todo caso.
Por lo visto, l est convencido de que se nos ha confiado una
misin: el hallazgo de algo.
Qu concretamente?
Algo que pudo haber sido escondido en esta casa.
Algo que pudo haber sido escondido en esta casa! Tommy! Te
has vuelto loco? Se habr vuelto loco l?
Es posible que nuestro amigo se haya vuelto loco, pero no creas
que estoy tan seguro declar Tommy.
Y qu podramos encontrar en esta casa?
Algo que me imagino que fue escondido aqu antes.
Hablas de un tesoro enterrado acaso? Crees en la posibilidad de
que alguien ocultara en el stano las joyas de la corona rusa, por
ejemplo?
No. No hay que pensar en tesoros. Ser algo que pudiera resultar
peligroso para Dios sabe quin.
Qu raro! exclam Tuppence.
Has hecho algn descubrimiento?
No, desde luego. No he hecho ningn descubrimiento. Pero parece
ser que hace aos hubo aqu un escndalo que tuvo relacin con esta
casa. Nadie te puede concretar nada. Es una de esas cosas vagas que
cuentan las abuelas o las sirvientas. Beatrice tiene una amiga que, por lo
visto, saba algo sobre el particular. Y Mary Jordan anduvo mezclada en
ese escndalo. Rumores, habladuras, s, pero que necesariamente han de
basarse en cualquier detalle...
Te ests dejando llevar de tu imaginacin, Tuppence? Es que has
vuelto a los hermosos das de nuestra juventud, a la poca en que una
persona, a borde del Lusitania, daba a conocer a una chica secretos
importantes, a los das en que andbamos tras el rastro del enigmtico
seor Brown?
Han pasado muchos aos desde entonces, Tommy. Los Jvenes
Aventureros, nos llambamos en aquellas fechas nosotros mismos. Ahora
todo aquello se me figura irreal.
Fue real en su da, perfectamente real. Hay muchas cosas as,
aunque te cueste trabajo creerlas. Estoy remontndome a sesenta o
setenta aos atrs. Ms, quiz.
Qu es lo que Monty te dijo concretamente?
Me habl de cartas o papeles de un tipo u otro respondi
Tommy. Estas cosas podan ocasionar graves trastornos polticos, por
ejemplo. Se refiri a personas que disfrutaban de poder, el cual perderan,
si esas cartas o papeles salan a la luz alguna vez. Aludi a intrigas y
numerosos sucesos de hace aos.

68
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

De la poca de Mary Jordan? Me parece muy improbable seal


Tuppence. Tommy: yo me inclino a pensar que te dormiste en el tren,
siendo lo que acabas de decir fruto de un sueo.
Es posible que descabezara un sueo admiti Tommy. Lo
segundo, en cambio, no me parece probable.
En todo caso declar Tuppence, ya que estamos aqu, lo ms
lgico es que echemos un vistazo a nuestro alrededor.
La esposa de Tommy mir lentamente en torno a ella.
Yo me inclino a pensar que nadie pens nunca en ocultar una cosa
en esta casa. T s, Tommy?
No constituye verdaderamente un sitio ideal. En los ltimos tiempos
aqu ha vivido mucha gente.
S. Una familia tras otra, por lo que nos han dicho. Puestos a buscar
un escondite bueno, habra que pensar en un tico o en el stano. El piso
del cenador tambin es buen sitio para enterrar una cosa, no?
Tuppence y Tommy guardaron silencio durante unos momentos.
Bueno, esto puede resultar divertido manifest ella. Mira,
Tommy: cundo no tengamos nada que hacer y nos duela la espalda de
tanto agacharnos a plantar bulbos podramos entretenernos haciendo
algunas indagaciones. Hay que discurrir con lgica. Empezaremos por
decirnos: Si yo quisiera esconder algo en esta casa, qu punto de ella
escogera, qu sitio me ofrecera ms garantas de que ese algo no iba a
ser descubierto fcilmente?
Es que yo no creo que haya nada que pueda permanecer oculto
indefinidamente aqu declar Tommy. En el jardn habrn trabajado
muchos jardineros; la casa habr sido objeto de numerosas reparaciones;
la vida de varias familias se ha desarrollado entre estas paredes; ha
habido visitantes, curiosos...
No olvides que constantemente nos acecha lo sorprendente, lo
inesperado. Una tetera, sin ir ms lejos, puede servir de escondite para
unos papeles.
Tuppence se puso en pie, dirigindose hacia la repisa de la chimenea.
Subise a una banqueta y alcanz una tetera de porcelana. Levant la
tapa y estudi su interior.
Aqu no hay nada inform.
Ningn sitio ms poco probable que se le indic Tommy.
Tuppence pregunt a su marido, en un tono de voz ms esperanzado
que desdeoso:
T crees en la posibilidad de que haya habido alguien que
preparara adecuadamente los cristales del techo del invernadero para que
cayesen a tiempo, con el fin de acabar conmigo?
No creo en semejante posibilidad repuso Tommy. Ms me
inclino a pensar que eso fue proyectado para alcanzar al viejo Isaac.

69
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

He ah una idea desconcertante, querido. A m me gustara pensar


que escap de un modo milagroso de un atentado.
Bueno, ser mejor que mires donde pones los pies, Tuppence. De
momento, yo no pienso perderte de vista.
Vives pendiente de m dijo ella, en tono de queja.
Te parece mal? Pues es una atencin muy de agradecer, creo yo.
Deberas sentirte muy contenta de tener un esposo que se preocupa tanto
por ti.
Estando en el tren, no hubo nadie que intentara pegarte un tiro,
Tommy? No fue sorprendido nadie tampoco intentando descarrilar el
convoy? No sufriste ningn atentado de cualquier otro tipo? inquiri
Tuppence.
No contest Tommy. Pero la prxima vez que cojamos el coche
probaremos los frenos antes de ponernos en marcha. Desde luego, todo
esto resulta absurdo aadi.
Por supuesto confirm Tuppence. Totalmente absurdo. Sin
embargo...
Sin embargo... qu?
Bien... Me parece divertido pensar en cosas como sta.
T crees que Alexander muri asesinado porque estaba informado
acerca de alguna cosa muy especial? inquiri Tommy.
El saba algo, indudablemente, sobre la identidad de quin mat a
Mary Jordan. Fue uno de nosotros... El rostro de Tuppence se
ilumin. Nosotros repiti dando mucho nfasis a esta palabra.
Tendremos que averiguarlo todo en relacin con ese nosotros. Es un
nosotros de aqu en esta casa, dentro del pasado. Se trata de un crimen
que hemos de aclarar, tenemos que saber concretamente dnde y cmo
se cometi. He aqu una tarea que nunca hemos acometido antes.

70
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO CINCO

MTODOS DE INVESTIGACIN

Dnde has estado, Tuppence? pregunt Tommy a su esposa al


regresar a casa al da siguiente.
ltimamente estuve en el stano dijo Tuppence.
Ya lo veo. Es fcil verlo. Te has dado cuenta de que tienes los
cabellos llenos de telaraas?
Resulta lgico, ya que en el stano las hay en abundancia. Sabrs
que encontr all unas botellas de ron de laurel.
Ron de laurel? Muy interesante.
T crees? inquin Tuppence. Es para beber eso? Yo me
inclino a pensar que no.
La gente utilizaba ese ron antes para el cuidado de sus cabellos.
Los hombres, se entiende.
Cierto repuso Tuppence. Recuerdo que mi to... S. Yo tena un
to que usaba el ron de laurel. Se lo traa un amigo suyo de Amrica.
De verdad? Es un dato muy interesante insisti Tommy.
No creo que lo sea tanto como t dices. A nosotros de nada nos va
a servir, de todos modos. Esto es: t no podras esconder nada en una
botella de ron de laurel.
Ah! Conque has estado ocupada en eso...
Hay que empezar por alguna parte, no? pregunt Tuppence.
Cabe la posibilidad de que, como te dijera nuestro amigo, haya sido
escondido algo en esta casa, pero es bastante difcil dar con el lugar
escogido y la naturaleza de la cosa escondida. Ahora bien, cuando se
vende una casa, cuando se deja por cualquier motivo, lo normal es que la
misma quede prcticamente vaca. El que la hereda, por ejemplo, saca los
muebles y los vende. Y si los deja en su sitio es el siguiente propietario
quien se desprende de ellos. En pocas palabras: todo lo que puedes hallar
en una vivienda, data frecuentemente de la fecha en que vivi en sta el
ocupante anterior.
Entonces, por qu ha de surgir alguien que desee causarte un
dao a ti, a m, o que pretenda hacernos dejar la casa? Hay que pensar,
forzosamente, que aqu hay una cosa que esa persona desconocida no
quiere que localicemos.

71
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Bueno, t te has forjado la idea seal Tuppence. Puede que


carezca de todo fundamento. De todas maneras, no he perdido el tiempo.
He dado con algunas cosas, Tommy.
Tienen que ver con Mary Jordan?
No de un modo particular. El stano contiene unos cuantos artculos
relacionados con la fotografa. Tenemos una lmpara de cuarto oscuro, es
decir, lo que se utilizaba como tal, tiempo atrs, con un vidrio rojo, y el
ron de laurel. No he visto, en cambio, losas de piedra grandes que
pudieran hacer pensar en la existencia de una cavidad misteriosa.
Encontr unos bales y un par de viejas maletas. En ellas no puede
guardarse nada ya. Creo que se haran pedazos si les propinaras una
patada. Por ah, la investigacin inicial ha desembocado en el fracaso.
Lo siento contest Tommy. En definitiva, no has obtenido
ninguna satisfaccin.
Bueno, haba algunas cosas que resultaban interesantes... Oye: me
parece que sera mejor que me fuera arriba unos momentos, para
quitarme de encima del todo las telaraas, antes de que sigamos
hablando.
Tienes razn dijo Tommy. Tendrs mejor aspecto cuando hayas
hecho eso.
A m me agradara, Tommy, que en cualquier circunstancia, pese al
aspecto y a los estragos del tiempo, me consideraras atractiva.
Tuppence querida: no hay una sola mujer en el mundo que me
resulte ms atractiva que t. Ahora mismo, estoy viendo una telaraa
enrollada en tu oreja izquierda que me parece autnticamente deliciosa,
por ser tuya. Es como uno de los rizos que luce la emperatriz Eugenia en
los cuadros. Por cierto que te llega hasta el cuello. Me inclino a pensar que
tu pelo alberga tambin la araa productora.
Vaya! Esto ya me disgusta.
Tuppence se sacudi los cabellos. Trasladse a la planta superior y
poco despus se reuna de nuevo con Tommy. Le estaba esperando una
bebida preparada por su esposo. Ella fij la vista, pensativa, en el vaso.
No querrs que me beba el ron de laurel, eh?
No, desde luego. Tampoco yo tengo el menor deseo de probarlo.
Continuar con lo que te iba diciendo... anunci Tuppence.
Adelante. Estoy escuchndote.
Pens: Si yo me decidiera a esconder algo en esta casa que no
quisiera que encontrasen los dems, qu clase de sitio elegira?
S manifest Tommy. Un planteamiento muy lgico.
Segu razonando, En qu sitios puede una esconder cosas? Uno
de ellos, indudablemente, podra ser el vientre de Mathilde.
Cmo has dicho? inquiri Tommy.
El vientre de Mathilde. Me refiero al balancncaballo. Ya te
habl de l. Es de procedencia americana.

72
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tenemos ya muchas cosas que provienen de Amrica seal


Tommy. Tambin ese ron de laurel, segn dijiste.
El balancncaballo tena un orificio en el vientre, que me hizo ver
el viejo Isaac. Por l asomaban unos papeles, un relleno, seguramente.
Nada que valiera la pena. Pero de todos modos aqul era un lugar ideal a
la hora de querer esconder una cosa, no?
En efecto.
Pens tambin en Truelove. Inspeccion a Truelove de nuevo.
Forma parte de ste una especie de silla en mal estado, cuya parte
superior es un trozo de tela impermeabilizada. All no haba nada...
Tampoco di con objetos de uso personal. Me puse a reflexionar otra vez.
Tena que pensar en la estantera y los libros. La gente es aficionada a
esconder cosas en los libros. La biblioteca de arriba est por terminar.
Yo crea lo contrario declar Tommy.
Quedaba el ltimo estante de abajo... Me fui arriba y sentndome
en el suelo revis el contenido de aqul. All no encontr ms que
sermones, viejos sermones escritos por un sacerdote metodista. No
ofrecan mucho interS; no contenan nada de particular. Entonces, saqu
todos los libros, dejndolos en el suelo. E hice un descubrimiento: vi un
orificio detrs, hecho por Dios sabe quin, en el que haban sido
introducidas cosas a modo de relleno, libros hechos pedazos... Era
bastante grande el boquete. Haba sido tapado con un trozo de papel de
embalar, del que tir para saber a qu atenerme concretamente. Hay que
llegar hasta el fin en estas situaciones. Qu querrs creer que vi a
continuacin?
Yo qu s! Un ejemplar de la primera edicin de Robinson
Crusoe?
No. Un libro de nacimientos.
Un libro de nacimientos... Y qu es eso?
Antes, hace ya mucho tiempo, se usaban tales libros. En la poca de
los Parkinson, me figuro. Y, probablemente, mucho antes ya. Aqul estaba
destrozado, roto. No vala la pena de ser conservado, por lo visto, y lo
tiraron all. Ahora, se refiere a aos que quedan lejos y me figuro que
quiz podamos encontrar algn dato til en l.
Ya. Ests pensando en los nombres que pudieron ser anotados en
sus pginas.
S. He empezado a repasarlo. No me he impuesto bien todava de
su contenido, sin embargo. Puede ser que contenga nombres interesantes,
desde luego...
Es posible murmur Tommy, con cierto escepticismo.
En materia de libros fue el nico que vi curioso. No haba nada ms
all, en aquel estante. Hay que mirar ahora en los armarios.
Has pensado en los muebles? sugiri Tommy. Los hay con
cajones de doble fondo, con cajones secretos.

73
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tommy: creo que no te has detenido a reflexionar un poco. Los


muebles que hay ahora en la casa son los nuestros. Entramos en una casa
vaca, que hemos amueblado con lo que tenamos. Lo nico hallado aqu
que data de otros tiempos es lo que contiene el sitio llamado KK: juguetes
destrozados y asientos de jardn. Quiero decir que no hay muebles
antiguos en la casa. Los que vivieron aqu antes, se llevaron sus cosas o
enviaron por ellas despus de venderlas. Ha pasado mucha gente por
aqu. De los Parkinson no queda nada por tal razn. Pero he logrado dar
con algo que no s si nos ser til...
De qu se trata, Tuppence?
De unas tarjetas de mens chinos.
Tarjetas de mens chinos?
S. Estaban en ese viejo armario que no habamos conseguido abrir.
El que est enfrente de la despensa. Recordars que no apareca la llave
por ninguna parte. Pues bien, la encontr en una caja vieja. En el KK, por
cierto. Aceit la llave un poco y logr abrir la puerta del armario. No
contena nada, casi... El interior estaba muy sucio, albergando unas piezas
de porcelana hechas aicos. Esto sera de la ltima familia que vivi aqu.
Pero, apilados en el estante superior, cuidadosamente, vi los mens. Estas
cosas se usaban mucho en la poca victoriana, cuando se celebraban
reuniones. Qu manjares coma aquella gente! Hacan unas comidas
deliciosas. Despus de cenar te leer algunos mens. Son fascinantes por
su contenido. Fjate: dos sopas, una clara, la otra espesa; despus venan
dos clases de pescado; seguidamente, entremeses de un par de clases, y
ensalada o algo parecido. Todava hacan honor los comensales a un plato
de carne. Finalmente, se llegaba... no recuerdo a qu. Creo que era un
sorbete de helado, no? Y despus todava servan una ensalada a base de
langosta. Puedes crertelo?
Silencio, Tuppence repuso Tommy. Uno no es de piedra. No s
si podr seguir resistiendo.
Consider muy interesante mi descubrimiento. Te lleva a otra
poca; te hace retroceder muchos aos...
Y qu esperas obtener a base de tus hallazgos?
Yo creo que lo que ofrece ms posibilidades es el libro de
nacimientos. He visto que en una de sus pginas se menciona a un tal
Winifred Morrison.
Y qu?
Winifred Morrison, segn tengo entendido, era el nombre de soltera
de la anciana seora Griffin. No te acuerdas de que fui a tomar el t con
ella, en su casa, el otro da? Es una de las habitantes ms antiguas de
este lugar. Sabe de muchas cosas que sucedieron en su tiempo y antes.
Espero que se acuerde o haya odo hablar de algunos de los nombres
reseados en el libro de nacimientos. Esto podra sernos til.
Es posible afirm Tommy, dudoso. An pienso...
Qu?

74
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

No lo s con certeza repuso Tommy. Vmonos a la cama,


Tuppence. No crees que lo mejor sera desentendernos de una vez de
este asunto? Por qu este empeo nuestro en descubrir quin mat a
Mary Jordan?
No quieres que sigamos con ello?
Por mi parte, no. Al menos... yo renuncio. He de admitir que has
logrado meterme en esto, Tuppence.
No has conseguido descubrir nada de inters?
No tuve tiempo de hacer nada hoy. Pero me he procurado unas
cuantas fuentes ms de informacin. He confiado varias tareas a la mujer
de que te habl, ya sabes, aquella que acta tan inteligentemente en las
investigaciones...
Bien. Podemos esperar lo mejor todava. Todo esto es una
insensatez, pero quiz nos divirtamos un poco.
No s si llegaremos a divertirnos tanto como t te figuras.
Bueno, no importa dijo Tuppence. De todas formas, habremos
hecho un esfuerzo con la mejor intencin.
Haz lo posible por no esforzarte demasiado, querida contest
Tommy. Eso es precisamente lo que me preocupa ms... cuando me
encuentro lejos de ti.

75
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO SEIS

EL SEOR ROBINSON

Qu estar haciendo Tuppence en estos momentos? pregunt


Tommy, suspirando.
Perdone. No le he entendido bien.
Tommy volvi la cabeza para estudiar el rostro de la seorita
Collodon muy atentamente. La seorita Collodon era una mujer delgada,
flaca ms bien, de grisceos cabellos, que se recuperaban lentamente de
un bao de perxido proyectado para hacerla aparecer ms joven (cosa
no conseguida). Ahora estaba probando suerte con varios matices de un
gris artstico, tono de humo, azul de acero y otros tonos adecuados para
una dama cuya edad se poda situar entre los sesenta y los sesenta y
cinco. Entregada a la investigacin, su faz revelaba una especie de
asctica superioridad y una suprema confianza en sus personales
realizaciones.
Oh! Lo que acabo de decir no iba con usted, seorita Collodon
manifest Tommy. Ha sido algo... algo que de pronto se me ha venido a
la cabeza.
Thomas sigui entregado a sus reflexiones, poniendo ahora buen
cuidado en no traducirlas en palabras. Qu es lo que puede estar
haciendo hoy? se pregunt. Alguna tontera, sin duda. Andar metida
entre los viejos juguetes. O se lanzar por la pendiente inmediata a la
casa sobre aquel chisme para terminar cuando menos se lo piense con
algn hueso roto. Ahora lo ms frecuente son las fracturas de cadera,
aunque no s por qu la pelvis ha de ser ms frgil que un fmur, por
ejemplo. Tommy se dijo que decididamente Tuppence estara haciendo
alguna estupidez y si no era as, andara metida en cualquier peligrosa
empresa. S, peligrosa. Siempre haba resultado difcil apartar a Tuppence
del peligro. Evoc ciertos episodios pertenecientes ya al pasado. Record
una cita, que recit inconscientemente:

Puerta del Destino...


No pases por ella, oh caravana!, o pasa sin cantar.
Has odo
ese silencio donde los pjaros estn muertos,
aunque haya imitado el gorjeo de un pjaro?

76
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

La seorita Collodon respondi inmediatamente, causando una gran


sorpresa en Tommy:
Flecker. Contina as:

Caravana de la Muerte... Caravana del Desastre,


Fuerte del Temor.

Tommy la mir fijamente. Luego, comprendi lo que la seorita


Collodon estaba pensando: que le estaba exponiendo un problema de tipo
potico para ser investigado. Seguramente se imaginaba que l deseaba
la cita completa y el nombre del poeta, autor de la misma. Lo malo de la
seorita Collodon era que sus actividades abarcaban un campo de gran
amplitud.
Estaba acordndome de mi esposa declar Tommy, en tono de
excusa.
Ah! exclam simplemente su interlocutora.
En sus ojos apareci ahora otra expresin, al mirar a Tommy. Un
problema matrimonial, estaba deduciendo. Luego, probablemente, le
ofrecera las seas de un centro asesor, donde podran darle orientaciones
para solucionar sus dificultades familiares.
Tommy pregunt apresuradamente:
Ha sacado usted algo en concreto de la gestin que le confi
anteayer?
Oh, s! No ha sido muy difcil. En Somerset House todo son
facilidades, generalmente. No creo que vea nada de particular en mis
datos, pero tom notas relativas a nombres y direcciones de ciertos
nacimientos, enlaces matrimoniales y muertes.
Llevan todos el apellido Jordan?
Jordan, s. Hay una Mary. Est Mara y Polly Jordan. Y tambin una
Mollie Jordan. No s si uno de estos nombres ser el que le interesa. Es
para usted...
La seorita Collodon alarg a Tommy una hoja de papel
mecanografiado.
Gracias. Muchsimas gracias.
Hay varias seas tambin. Las que me pidi. No he sido capaz de
dar con las del comandante Dalrymple. En la actualidad, la gente cambia
de domicilio con frecuencia. Dos das ms y esta informacin quedara
confirmada. He aqu las seas del doctor Heseltine. Ahora vive en
Surbiton.
Muchsimas gracias contest Tommy. Empezar por l.
He de hacer ms indagaciones?

77
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

S. Llevo aqu, en el bolsillo, una lista. Sern media docena o poco


ms. Algunas de ellas es posible que se aparten de sus trabajos
habituales.
La seorita Collodon respondi, muy segura de s misma, como
siempre:
He de hacer siempre lo que pueda para que los trabajos que se me
confan sean a mi medida. No s si me explico... Recuerdo que hace ya
mucho tiempo, cuando yo me iniciaba en estas tareas, descubr lo til que
era el centro asesor de Selfridge. Una poda preguntar a aquella gente las
cosas ms extraordinarias y ellos siempre estaban en condiciones de dar
la respuesta adecuada o de citar el lugar en que poda obtenerse la
informacin deseada, rpidamente adems. Pero, desde luego, ahora no
se dedican a esos trabajos. Ahora, la mayor parte de las encuestas se
orientan a averiguar si se tiene tendencia al suicidio por ejemplo,
centrndose las preguntas sobre las cuestiones legales, testamentos,
derechos, etc. Tambin se toca el
tema de los empleos en el extranjero y los problemas de la
inmigracin. Oh, s! Yo abarco un campo sumamente dilatado.
Estoy convencido de ello dijo Tommy.
Asimismo, me interesa la ayuda a los alcohlicos. Hay un puado
de sociedades especializadas en eso. Unas son ms eficientes que otras.
Dispongo de una lista muy completa y fiel.
Recordar sus palabras si algn da me inclino por ah. Todo
depende de lo lejos que llegue hoy.
Seor Beresford: si quiere que le sea franca le dir que no aprecio
complicaciones de carcter alcohlico en usted.
No tengo la nariz roja? inquiri Tommy.
Con las mujeres, la cosa es ms ardua afirm la seorita
Collodon. Es ms difcil suprimir el vicio en ellas. Los hombres recaen a
veces, pero resultan menos espectaculares. Hay mujeres de aspecto
normal, que consumen a diario grandes cantidades de limonada y luego,
una noche, en el curso de una reunin de amigos... Bueno, todo suele
empezar de nuevo... La seorita Collodon consult su reloj de pulsera.
Tengo otra cita advirti. He de trasladarme a la calle Upper Crosvenor.
Muchsimas gracias por su valiosa colaboracin dijo Tommy.
Abri la puerta cortsmente, ayudando a la seorita Collodon a
ponerse el abrigo. Despus, regres a la estancia, diciendo:
Tengo que acordarme de decirle a Tuppence esta noche que hasta
ahora nuestras investigaciones han servido para meter en la cabeza de un
agente, la idea de que mi esposa bebe y de que nuestro matrimonio va a
la deriva a causa del alcohol. Santo Dios! Qu vendr ms tarde?

Lo que vino a continuacin fue una cita en un restaurante barato que


quedaba en las inmediaciones de Tottenham Court Road.

78
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Cmo iba a figurrmelo! exclam un hombre de edad,


abandonando el asiento en que haba estado esperando. El pelirrojo
Tom! No te hubiera conocido en otro lugar.
Es posible replic Tom. Sobre todo si tienes en cuenta que en
mi cabeza quedan pocos cabellos rojos y no muchos, ay!, grises.
Ms o menos, todos vamos as. De salud qu tal?
Como antes, con sus quiebros. Va descomponindose
paulatinamente.
Cunto tiempo llevbamos sin vernos? Dos aos? Ocho aos?
Once aos?
No exageres contest Tommy. No te acuerdas de que el otoo
pasado estuvimos cenando en el Maltese Cats?
Es verdad. Lstima que quebrase el establecimiento. Siempre pens
que acabara as. Una buena instalacin, pero la cocina era psima.
Bueno, qu ests haciendo ahora, querido? Todava sigues en el
espionaje?
No. Yo no tengo nada que ver ya con el espionaje.
Vlgame Dios! Qu manera de malgastar el talento!
Y t a qu te dedicas? Tengo ya muchos aos para servir a mi pas
en ese campo.
No hay ninguna actividad de esa clase en tu agenda?
Trabajo no falta. Pero no es para m. Ahora, probablemente,
nuestros superiores se valen de los jvenes que salen de las universidades
y necesitan un empleo con urgencia. Dnde paras? Este ao te envi una
tarjeta de felicitacin por Navidad. Bueno, lo cierto es que la ech al
correo en enero, pero me la devolvieron con el sello de Desconocido en
estas seas.
Nos hemos ido a vivir al campo. Estamos cerca del mar. En
Hollowquay.
Hollowquay? Hollowquay? Este nombre me suena. T anduviste
haciendo algo por all en otro tiempo, no?
No. Me enter de la existencia de ese lugar poco antes de irme a
vivir all dijo Tommy. Leyendas del pasado, de hace sesenta aos, por
lo menos.
Fue algo que tuvo que ver con un submarino, eh? Se trataba de
los planos de un submarino vendidos a no s quin. No recuerdo el
destinatario de los mismos. Pudieron ser los japoneses, los rusos... La
gente siempre vea agentes enemigos rondando por Regent's Park. Se dio
as con el tercer secretario de una embajada... No me acuerdo bien. En la
realidad se localizaban menos bellas espas que en el campo de la ficcin.
Deseaba hacerte unas cuantas preguntas, querido.
S? No s si podr dar satisfaccin a tu curiosidad. ltimamente,
he llevado una existencia muy rutinaria. Margery... Te acuerdas de
Margery?

79
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

S, claro que la recuerdo. Estuve a punto de asistir a vuestra boda.


Me consta. Pero te sera imposible por llevar algn trabajo entre
manos. No s si es que tomaste un tren equivocadamente. Me parece que
te subiste a un convoy que se diriga a Escocia en lugar de a Southall. Es
igual. La cosa no acab bien.
No llegaste a casarte?
S, s que me cas. Pero por una causa u otra aquello no result
bien. Nuestro matrimonio dur ao y medio. Ella se ha vuelto a casar. Yo
no. Pero lo paso estupendamente. Vivo en Little Pollon. Hay un campo de
golf en bastante buenas condiciones all. Vivo con una hermana. Es viuda,
tiene algn dinero y congeniamos. Es sorda, as que le cuesta trabajo or
lo que le diga, pero todo se limita a que le grite un poco.
Dices que habas odo hablar de Hollowquay. Hubo all realmente
algo relacionado con el sector del espionaje?
Te ser sincero... Han pasado tantos aos que no lo recuerdo muy
bien. Se produjo una gran conmocin. Se habl de un joven oficial de la
marina que estaba por encima de toda sospecha, que era britnico en un
noventa por ciento, siendo considerado fiel a ultranza... Luego, todo eso
result no ser verdad. Se hallaba a sueldo... No recuerdo quin le pagaba.
Supongo que sera cosa de Alemania. Estoy refirindome a una fecha
situada antes de la guerra de 1914. S, creo que fue por entonces.
Y en aquel asunto figur tambin una mujer, no? inquiri
Tommy.
Me parece que se habl mucho de una tal Mary Jordan. Te advierto
que no tengo mucha seguridad en lo que te estoy diciendo. Los peridicos
hablaron de ella. Creo que era su esposa, la esposa del oficial de la marina
famoso por su integridad. Su esposa entr en contacto con los rusos... No,
no. Estoy refirindome a un episodio posterior. Ya sabes, querido: mezcla
uno las cosas lamentablemente. Y es que se dan muchas veces las
mismas o parecidas circunstancias. La mujer pensaba que l no ganaba
bastante dinero, lo cual quiere decir, supongo, que a las manos de ella
llegaban pocos billetes... Para qu quieres t desenterrar esa vieja
historia? Qu relacin puede tener contigo dados los aos transcurridos?
Ya s que en ciertas ocasiones tuviste que ver con alguien que estuvo en
el Lusitania o que se hundi con el Lusitania, o algo as, no? Bueno, no s
si fuiste t o tu esposa quien se encarg de este asunto...
Anduvimos mezclados en l los dos afirm Tommy, y han
pasado tantos aos desde entonces que no recuerdo ahora absolutamente
nada sobre el particular.
En ese caso figur una mujer, eh? Se llamaba Jane Fish, o algo
semejante... Sera Jane Whale?
Jane Finn aclar Tommy.
Dnde para en la actualidad?
Se cas con un americano.

80
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Ya. Uno habla con frecuencia de los antiguos amigos y compaeros,


preguntndose qu habr sido de ellos. Cuando nos enteramos de que
han muerto nos quedamos muy sorprendidos y si sabernos que continan
con vida la sorpresa experimentada es todava mayor. ste es un mundo
muy difcil.
Tommy hizo un gesto afirmativo. S, efectivamente. Vivan en un
mundo terriblemente difcil. Pero, en fin... All estaba el camarero. Qu
deseaban comer los seores? La conversacin, a partir de aquel instante,
se orient hacia el tema de la gastronoma.

Tommy tena otra cita para la tarde. Esta vez se enfrent con un
hombre de rostro triste y cabellos grisceos, que se sentaba frente a una
mesa de despacho. Evidentemente, a juzgar por su gesto, lamentaba la
prdida de tiempo que para l supona hablar con Tommy.
En realidad, no puedo decirle nada. Desde luego, conozco por
encima el asunto de que me habla... Circularon muchos rumores por aquel
tiempo... La cosa tuvo resonancias polticas... Sin embargo, no poseo una
informacin concreta. Estas historias, comprende usted?, pasan. La
gente las olvida en cuanto la prensa echa mano de otro sustancioso
escndalo.
El hombre se explay brevemente aludiendo a otros casos ms
recientes o conocidos, de los que haban sido protagonistas individuos a
salvo de toda sospecha, que se vieran delatados por hechos totalmente
imprevisibles. Luego, aadi:
Tengo algo que quiz pueda serle til. Aqu tiene unas seas. La
cita est concertada ya. Se trata de una persona sumamente agradable.
Lo sabe todo. Navega por las alturas. Es padrino de uno de mis hijos. Por
esta razn, este hombre es muy atento conmigo, est dispuesto siempre a
complacerme. Le pregunt si accedera a recibirle. Le notifiqu que haba
cosas sobre las cuales a usted le interesaba conocer la opinin de las
altas esferas. Hice un elogio de su persona, agregu unos detalles sobre
su vida y me contest que haba odo hablar de usted ya. Saba de sus
andanzas, me inform. Si. Puede ir a verlo. A las tres cuarenta y cinco,
creo. Aqu tiene las seas. Es un despacho de la City, me parece. Ha
hablado alguna vez con l?
No creo dijo Tommy, leyendo el nombre y la direccin
estampados en la tarjeta. No.
Al verlo, se le antojar todo lo contrario de lo que es. Se trata de
un hombre grande, fornido, de cabellos rubios.
Oh! Fornido y rubio...
sta informacin no despert ningn recuerdo en l.
l se mueve constantemente dentro de los crculos ms elevados
insisti el canoso amigo de Tommy. Usted vaya a verle. Sea como sea,
algo podr referirle. Buena suerte, amigo.

81
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tommy fue recibido en la City por un hombre de unos treinta y cinco


a cuarenta aos de edad, quien le mir con la expresin caracterstica en
el individuo dispuesto a hacer lo peor en el plazo de tiempo ms breve
posible. Tommy not que sospechaba de l. El hombre que tena delante
admita la posibilidad, a juzgar por su mirada, de que fuera portador de
una bomba, de que intentara llevar a cabo un secuestro revlver en mano
y con desprecio absoluto de su vida. El esposo de Tuppence acab por
ponerse nervioso.
Est usted citado con el seor Robinson? A qu hora, me ha
dicho? Ah! A las tres cuarenta y cinco minutos el cancerbero consult
un pequeo libro de notas. Usted es el seor Thomas Beresford, no?
S.
Firme aqu, por favor. Tommy obedeci.
Johnson.
Un joven de unos veintitrs aos, de aire inquieto, apareci
procedente del otro lado de una mampara de cristal.
Diga, seor.
Acompae al seor Beresford al cuarto piso. Va a ver al seor
Robinson.
S, seor.
Tommy y el joven se encaminaron a la cabina del ascensor,
automtico. Las puertas del mismo se abrieron lentamente. Luego, cuando
Tommy hubo entrado, se cerraron con la misma parsimonia, a unos
centmetros de la espalda de aqul.
Hace un poco de fro esta tarde dijo Johnson, queriendo
mostrarse cordial con el hombre a quien se permita ver al que estaba
ms alto entre los altos.
S confirm Tommy. Por las tardes refresca siempre bastante.
Hay quien dice que eso es efecto de la polucin atmosfrica. Otros
aseguran que es debido al gas natural que se extrae del mar del Norte
manifest Johnson.
No conoca esa versin afirm Tommy.
A m me parece muy improbable.
Llegaron por fin al cuarto piso. Johnson ech a andar delante de
Tommy, que ahora de nuevo, por unos centmetros tambin, se escap de
las puertas automticas de la cabina. Deslizronse por un pasillo,
detenindose ante una puerta. Johnson llam y desde dentro una voz le
orden que entrara. El joven sostuvo la puerta abierta, invitando con un
movimiento de cabeza a Tommy a cruzar el umbral, al tiempo que deca:
El seor Beresford est aqu, seor. Est citado con usted.
A continuacin, cerr la puerta a espaldas de Tommy. ste avanz. El
mueble que ms se destacaba en aquella habitacin era la enorme
mesa. Detrs de ella vio un hombre de gran talla y peso. Tommy se haba
preparado ya mentalmente para enfrentarse con una persona como

82
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

aqulla. Cul sera la nacionalidad del seor Robinson? Tommy no tena


la menor idea acerca de tal punto. Cualquiera era posible. El esposo de
Tuppence tena la impresin de que se hallaba ante un extranjero. Un
alemn, quizs? Un austraco? Tal vez fuera japons. Y, decididamente,
tambin poda ser ingls.
Seor Beresford...
El seor Robinson se puso en pie, alargando la mano a su visitante.
Siento robarle unos minutos de su tiempo le dijo Tommy.
Tena la impresin de haber visto antes al seor Robinson. Caba la
posibilidad, asimismo, de que se lo hubieran sealado de lejos...
Evidentemente, el seor Robinson era un personaje muy importante. Todo
en l daba a entender esto.
Creo que usted deseaba preguntarme algo. Su amigo (no recuerdo
el nombre) me anticip un breve informe.
No creo que... Quiero decir que es algo por lo cual quiz no debiera
molestarle. Me parece que no es nada de importancia. Slo es... es...
Slo es una idea?
En parte, una idea de mi esposa.
He odo hablar de su esposa. Y de usted tambin. Veamos... La
ltima vez fue M o N, no? O era N o M? MN. Ya me acuerdo. Recuerdo
los hechos con sus detalles. Ustedes le arrancaron la careta a aquel
comandante, , verdad? Aquel a quien todos consideraban un oficial de la
Armada inglesa cuando en realidad era un destacado huno. Yo todava les
llamo hunos a los alemanes. Ocasionalmente, sabe? Desde luego ya s
que vivimos en otros tiempos, que ahora pertenecemos al Mercado
Comn. Somos alumnos del mismo colegio todos, podra decirse.
Realizaron entonces un buen trabajo. Muy bueno. Una labor muy
encomiable la de su esposa. De veras. Todos aquellos libros infantiles...
Me acuerdo muy bien, s. Goosey, Goosey Gander... No fue ste el que
dio al traste con toda la comedia?
Es curioso que usted se acuerde de eso dijo Tommy, muy
respetuoso.
Pues s. Uno se sorprende siempre cuando recuerda algo. De
pronto, se me vino todo a la cabeza.
Fue una buena aventura aqulla, s, seor Robinson.
Y ahora, qu le trae aqu? En qu andan ocupados ustedes en
estos das?
Bueno, no es nada, en realidad manifest Tommy. Slo...
No busque usted las palabras. Explquese con las primeras que le
vengan a la boca, con toda sencillez. Pngame al corriente de su historia.
Sintese. Descanse. Usted no se ha dado cuenta de que cuando se tienen
algunos aos vale mucho tener los pies descansados?
Yo ya tengo algunos, claro reconoci Tommy. Mi futuro ms
inmediato es un fretro, en su momento.

83
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Yo no dira eso. Le indicar una cosa: una vez superada cierta


edad, uno puede vivir indefinidamente. Bien. Explquese. Le escucho.
Ser breve... Mi esposa y yo nos trasladamos a otra casa, con
todas las molestias que las mudanzas acarrean.
Me doy una idea. Los electricistas haciendo destrozos en las
paredes, abriendo boquetes en el piso...
Haba all unos cuantos libros que la familia que abandonaba la casa
deseaba vender. Eran libros que haban pertenecido a sus miembros, que
ya no interesaban a nadie. Tratbase de obras infantiles, de Henty y otros
autores parecidos...
Ya s. Recuerdo a Henty de mis aos infantiles.
En uno de los libros mi esposa encontr un pasaje subrayado. El
subrayado corresponda a letras aisladas, que al ser unidas formaron una
frase. Y lo que viene a continuacin es una tontera... No s cmo
decirlo...
Algo saldr de ello, espero dijo el seor Robinson. Cuando me
enfrento con una cosa que tiene todos los visos de ser una estupidez
quiero percatarme bien de ella.
Las frases que pudieron ser compuestas a base de las letras
subrayadas fueron stas: Mary Jordan no muri de muerte natural. Debi
de haber sido uno de nosotros.
Muy, muy interesante declar el seor Robinson. Nunca haba
visto nada semejante. Conque rezaban eso las palabras, eh? Mary Jordan
no muri de muerte natural. Y quin escribi las frases? Tiene usted
alguna pista?
Al parecer se trataba de un chico en edad escolar. Parkinson era el
apellido familiar. Ocupaban la casa en que nos hemos instalado ahora
nosotros. l era uno de los Parkinson, hemos deducido. Alexander
Parkinson. El chico est enterrado en el cementerio del lugar.
Parkinson... dijo el seor Robinson. Aguarde un momento.
Djeme pensar. Parkinson... S. A veces, uno da con un nombre
relacionado con ciertas cosas, pero no logra descubrir en qu
circunstancias, dnde...
En seguida nos interesamos por descubrir quin era Mary Jordan.
Por el hecho de no haber fallecido de muerte natural. S. No lo
encuentro raro en ustedes. Qu averiguaron acerca de ella?
Nada contest Tommy. Nadie parece acordarse mucho de Mary
Jordan, nadie nos dice nada. Alguien nos revel que estaba en la casa
como una chica au pair de nuestros das, de esas que pagan su
manutencin y alojamiento con su trabajo; otra persona la consider ama
de llaves... Nadie poda recordarla bien. Tratbase de la conocida
mademoiselle o frulein, segn otros. Resulta muy difcil en estas
condiciones llegar a saber algo.
Y ella muri... De qu muri?

84
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Alguien mezcl accidentalmente en el jardn unas hojas de


espinacas con otras de digital, que Mary Jordan despus comi. Eso,
probablemente, no basta para matar a una persona.
No asegur el seor Robinson. No es suficiente. Pero si alguien
verti una fuerte dosis de un alcaloide de digitalina en el caf o el
aperitivo de Mary Jordan, las hojas de las dos plantas podan ser
sealadas como causantes accidentales de su muerte. Ahora, Alexander
Parker, o como se llamara ese chiquillo, ese escolar, era demasiado listo.
Su mente albergaba otras ideas, eh? Algo ms, Beresford? Cundo
ocurri esto? Durante la primera Guerra Mundial, en la segunda, o antes?
Antes. Circularon ciertos rumores... Se afirmaba que era una espa
alemana.
Recuerdo el caso. Produjo una gran sensacin. De todo alemn que
trabajara en Inglaterra antes de 1914 se deca que era espa. Del oficial
ingls implicado en aquel asunto se afirm siempre que estaba por
encima de toda sospecha. Yo siempre he desconfiado instintivamente de
las personas que estn por encima de toda sospecha. Hace tanto tiempo
de eso... No creo que se haya escrito nada sobre el caso en los ltimos
aos. De los casos reales que tienen gran repercusin salen ms tarde
obras literarias o pelculas para el pblico, aprovechando los autores para
eso, los archivos oficiales o parte de los mismos. Con los aos siempre se
tiene un poco de manga ancha en tal aspecto, comprende?
S, pero aqu el esquema se encuentra reducido a su mnima
expresin.
Efectivamente. El caso fue asociado siempre, desde luego, con los
secretos documentos relativos al arma submarina robados por aquel
entonces. Hubo tambin noticias referentes a la aviacin. Todo ello capt
el inters del gran pblico. Pero existan otras facetas. La poltica, por
ejemplo. Tambin cont un grupo de prominentes polticos en el asunto.
Ya sabe usted: algunas de esas personas de las que la gente comenta su
autntica integridad. La autntica integridad es tan peligrosa como
aquello de estar por encima de toda sospecha en los servicios. La
autntica integridad... Al diablo con ella! exclam el seor Robinson.
Recuerdo lo que pas en la ltima guerra. Algunos hombres no
demostraron ser tan ntegros como haban figurado. No muy lejos de aqu
hubo un tipo curioso. Creo que posea una casita en la playa. Se hizo con
un puado de discpulos, dedicndose a entonar cantos a Hitler. Sostenan
que nuestra nica salida era unirnos a l. La verdad: el hombre en
cuestin pareca abrigar rectas intenciones. Su cabeza haba elaborado
algunas ideas maravillosas. Estaba empeado en abolir la pobreza, las
dificultades, las injusticias... Cosas de ese cariz. Oh, s! Hizo sonar la
trompeta fascista sin llamarlo fascismo. Lo mismo pas en otros pases.
En Italia se dio el brote de Mussolini, naturalmente. Antes de las guerras
se presentan inevitablemente tales derivaciones.
Usted parece recordarlo todo coment Tommy. Le ruego que
me disculpe. Tal vez me he expresado con demasiada rudeza. Ahora bien,

85
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

es que resulta sumamente impresionante dar con alguien que se nos


figura al cabo de la calle en todo, por as decirlo.
Lo que ocurre, amigo mo, es que uno casi siempre tiene ocasin de
meter un dedo en el pastel, para utilizar una expresin corriente.
Frecuentemente, he tenido que ver con esas derivaciones de un modo
directo o indirecto, movindome en el fondo de la cuestin. Uno tiene,
adems, la oportunidad de or muchas cosas, comentarios generalmente
de viejos compaeros que anduvieron metidos en los casos hasta el
cuello, siendo conocedores de sus protagonistas. Me imagino que habr
apelado a ese recurso, no?
S. He hablado con antiguos amigos, quienes, a su vez, se han
entrevistado con otros... De estas asociaciones salen casi siempre datos
esclarecedores.
S confirm el seor Robinson. Ya s a dnde apunta usted. Sus
progresos pueden conducir a algo interesante.
Lo malo es que no s si realmente... No descarto la posibilidad de
que nos estemos conduciendo un tanto neciamente mi esposa y yo. Ver
usted. Nosotros compramos la casa en que vivimos ahora porque nos
gust como es. La hemos arreglado a nuestro gusto e intentamos dar al
jardn una disposicin atractiva. No quisiramos vernos mezclados en una
historia extraa, parecida a las de los viejos tiempos. A nosotros nos
impulsa solamente la curiosidad. Algo sucedi all hace mucho tiempo y
uno no tiene ms remedio que pensar en ello, porque ansia saber el
porqu... Pero la cosa no tiene objeto, realmente. No va a suponer un
bien para nadie...
Ya. Ustedes lo nico que desean es saber. Perfectamente. El ser
humano est hecho as. Ese afn es el que nos ha permitido descubrir
tierras desconocidas, volar a la luna, lograr descubrimientos bajo el mar,
encontrar gas natural en el mar del Norte, obtener oxgeno no procedente
de los rboles, de los bosques... El hombre descubre cada da cosas
nuevas. Supongo que sin esa bendita curiosidad se habra convertido en
una tortuga. La tortuga lleva una existencia sumamente cmoda. Se pasa
durmiendo todo el invierno y al llegar el verano consume exclusivamente
hierba, por lo que yo s. No es una vida interesante la suya, aunque s
tranquila. Por otro lado...
Por otro lado, podra afirmarse que el hombre es ms bien como la
mangosta.
Eso es. Usted lee a Kipling. Me alegro. He aqu un escritor que en
nuestros das no es tan apreciado como debiera ser. Era un tipo
maravilloso. Una persona estupenda, merecedora de nuestra atencin.
Sus relatos breves son sorprendentemente buenos. Creo que esto no ha
sido comprendido bien todava.
No quisiera conducirme como un estpido declar Tommy. No
quisiera andar mezclado con un puado de cosas que nada tienen que ver
conmigo, que no guardan relacin con ninguna persona de nuestros das.
Eso nunca se sabe contest el seor Robinson.

86
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tommy experimentaba ahora un sentimiento de culpabilidad por


haber estado molestando a un hombre verdaderamente importante.
Le soy sincero al decirle que personalmente no intento descubrir
nada.
Pues hgalo entonces para dar satisfaccin a su esposa. S, en
efecto. He odo hablar de ella. Nunca tuve el placer de conocerla. Tengo
entendido que es una mujer maravillosa. Es as?
Yo, al menos, as lo creo repuso Tommy.
Me gusta orle hablar de ese modo. Me gustan las parejas que se
mantienen unidas al correr el tiempo, que forman matrimonios felices, que
disfrutan con esa unin.
En realidad, ya soy como la tortuga, supongo. Bueno, as somos los
dos, mejor dicho. Nos hemos hecho viejos y estamos retirados, y aunque
disfrutamos de buena salud para la edad que tenemos, no queremos
vernos mezclados en nada raro actualmente. Nosotros no intentamos tal
cosa. Solamente...
Lo s, lo s respondi el seor Robinson. No insista en sus
excusas. Ustedes quieren saber. Al igual que la mangosta, desean
satisfacer su curiosidad. S. Especialmente, la seora Beresford. Es lo que
deduzco de cuanto he odo referir sobre ella.
Cree usted que lo ms probable es que sea mi esposa quien
consiga algo positivo?
Me explicar. Yo no creo que usted se muestre tan diligente como
ella, pero pienso, en cambio, en la posibilidad de que alcance su meta
antes, porque se da buena maa a la hora de localizar sus fuentes de
informacin. No es fcil el hallazgo de las mismas si se considera que han
transcurrido muchos aos desde los hechos que citamos.
He ah el motivo de que me haya costado tanto trabajo decidirme a
robarle unos minutos de su tiempo. No habra tomado por m mismo esa
iniciativa. Fue cosa de mi amigo...
Una persona excelente. Trabaj muy bien en su poca. S. Le envi
a m porque le consta que me interesa esta clase de asuntos. Yo empec
de muy joven, sabe? Contaba pocos aos cuando comenc a ir de un
lado para otro, descifrando enigmas.
Y ahora se encuentra usted en la cumbre seal Tommy.
Quin le ha dicho eso? inquiri el seor Robinson. Qu
disparate!
Yo no creo que lo sea...
Ver usted. Uno tiene aplicada la cabeza al techo, pero tambin el
techo ejerce una fuerte presin sobre ella. Esto ltimo es aplicable a m
perfectamente. Hay unas cuantas cosas de gran inters que me han sido
impuestas en el pasado.
Aquel caso relacionado con... Francfort, no?

87
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Ah! Llegaron a sus odos ciertos rumores, eh? No vuelva a pensar


en ellos. Se da por supuesto que no se sabe mucho sobre el particular. No
crea que vaya a reprocharle que se presente aqu hacindome preguntas.
Yo, probablemente, podra aclararle algunas de las cosas que usted desea
conocer. Si le digo que hubo algo que sucedi hace aos, un detalle que
podra traducirse en la divulgacin de un hecho, posiblemente interesante
ahora, algo que facilitara informacin acerca de cosas que podran estar
en marcha en nuestros das, eso resultara casi cierto. No s qu puedo
sugerirle, sin embargo. Todo es cuestin de preocuparse, de molestarse,
de escuchar a la gente, de descubrir lo que sea acerca del pretrito. Si se
hace con algn dato de inters, telefoneme, avseme como sea. Nos
valdremos de una clave, eh? Slo para mantenernos animados, en vilo
de nuevo, sintindonos como si llevramos entre manos un asunto de
trascendental importancia. Compota de cangrejos y manzana... Qu
tal le ira esta frase? No tiene ms que notificarme que su esposa ha
hecho una compota de cangrejos y manzanas, preguntndome a
continuacin si me gustara quedarme con un tarro. En seguida sabr qu
es lo que quiere darme a entender.
Usted admite entonces la posibilidad de que descubra datos
concretos sobre Mary Jordan. En realidad, yo no aprecio nada positivo al
insistir en eso. Despus de todo, ella est muerta.
S. Est muerta. Ahora, hay que reconocer que en ocasiones uno se
hace errneas ideas sobre la gente, a causa de lo que ha odo decir o de lo
que se ha escrito.
Quiere darme a entender que andamos equivocados con respecto a
Mary Jordan, no? Cree usted que es una figura sin importancia?
Oh! Pudo ser importante el seor Robinson ech un vistazo a su
reloj. Tenemos que dar nuestra entrevista por terminada, amigo mo.
Dentro de diez minutos espero otra visita. Se trata de una persona
sumamente fastidiosa, pero que se mueve en los altos crculos
gubernamentales. La vida es as. El Gobierno, siempre el Gobierno por en
medio. En la oficina, en el hogar, en los supermercados, en la televisin.
La vida privada. He aqu lo que ms ansiamos todos: tener una vida
privada. Esa pequea diversin, esos juegos que ustedes han emprendido,
se desarrollan en el marco de su existencia particular. No tienen por qu
salirse de ella de momento. Quin sabe! Tal vez puedan encontrar algo
interesante. Es posible que s y es posible que no.
No puedo decirle nada ms sobre eso. Conozco algunos hechos que
solamente yo estoy en condiciones de revelar, quizs. A su debido tiempo
se los dar a conocer, si procede. Ahora no resulta realmente prctico.
Voy a decirle una cosa que tal vez le sirva de ayuda en sus
investigaciones. Repase en relacin con el presente caso el juicio del
comandante... no s qu (no me acuerdo de su nombre), quien
compareci ante un tribunal militar acusado de espionaje, siendo dictada
una sentencia contra l que verdaderamente mereca. Traicion a su
patria y eso es todo. Pero Mary Jordan...

88
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Le escucho.
Quiero que sepa una cosa acerca de Mary Jordan. Bien. Voy a
decirle algo que, como he indicado, puede reforzar su punto de vista. Mary
Jordan era... Bueno, puede ser considerada una espa. Pero no era una
espa alemana. No era una espa del enemigo. Escuche esto, amigo mo...
El seor Robinson baj la voz para aadir, inclinndose sobre su
mesa de despacho:
Mary Jordan era uno de nuestros agentes.

89
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

LIBRO III

CAPTULO UNO

MARY JORDAN

Pero... eso lo altera todo dijo Tuppence.


Si respondiTommy. Me produjo... me produjo una gran
impresin.
Por qu te lo dijo?
No lo s. Pens que... Encontr dos o tres razones...
Cmo es l, Tommy? No me has indicado nada sobre su aspecto.
Es un hombre grande, fornido, de aspecto corriente. Pero al mismo
tiempo hay en su persona cierto aire especial, que lo distingue. Es...
Bueno, es lo que mi amigo me dijo: se mueve constantemente por las
altas esferas.
Yo me pregunto: por qu? Por qu se condujo as, Tommy?
Seguramente, te revel algo que l verdaderamente hubiera preferido
silenciar.
Todo fue hace mucho tiempo manifest Tommy. Todo qued
atrs, comprendes? Supongo que nada de aquello cuenta hoy ya. Fjate,
por ejemplo, en las cosas que cada da nos son reveladas ahora. Salen de
los armarios. Nadie silencia ciertos datos ya. Se cuenta al pblico lo que
realmente sucedi en determinadas circunstancias. Se da a conocer lo que
una persona escribi, lo que otra dijo; se explica el motivo de una ria, la
forma en que fue silenciado un detalle, por el hecho de basarse en algo
que nadie conoci...
Haces que me sienta terriblemente confusa cuando te expresas as,
Tommy. Todo, adems, se convierte para m en un completo error de esta
manera...
Qu quieres decir, Tuppence?
Me refiero al modo con que hemos estado considerando el asunto...
Me explicar mejor. Qu era lo que deseaba darte a entender?
Adelante, Tuppence.
Bien. A lo que iba... Todo es errneo. Vamos a ver... Nosotros
encontramos lo que t sabes en La Flecha Negra y todo estaba claro.

90
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Alguien haba escrito un mensaje en el libro, probablemente el chico


llamado Alexander... Nos deca en aqul que alguien, uno de nosotros
(esto es, uno de ellos), una persona de la familia, o, simplemente de las
que estaban en la casa se las haba arreglado para causar la muerte de
Mary Jordan... Ignorbamos quin haba sido Mary Jordan, lo cual
incrementaba nuestro desconcierto.
Es lgico.
El desconcierto ha venido siendo mayor en m que en ti. Yo no he
averiguado nada realmente sobre ella. Slo...
Slo que se te figur una espa alemana, no?
As la catalogu. Y di esto por cierto. Pero ahora...
Ahora manifest Tommy sabemos que no era verdad. Result
ser precisamente todo lo contrario de una espa alemana.
Era una espa inglesa.
Ella debi formar parte de la organizacin de espionaje inglesa o
del servicio de seguridad, como quiera llamrsele. Y se present aqu con
la misin de averiguar algo, referido a... Cmo se llamaba? Me gustara
tener mejor memoria para los nombres. Estoy pensando en el oficial de la
Armada o del Ejrcito, el que vendi el secreto del submarino o lo que
fuera. S. Supongo que aqu se congregaron unos cuantos agentes
alemanes, quienes andaban muy ocupados con sus proyectos.
As sera, efectivamente.
Y ella fue enviada a este lugar por si poda descubrir lo que se
tramaba.
Ya.
En consecuencia, uno de nosotros no tiene el significado que
nosotros atribuimos a la expresin al principio. Uno de nosotros quiere
decir... Bien. Quizs alguien de este vecindario. Y tambin una persona
que tena algo que ver con la casa, o que se encontraba en la misma con
un motivo especial. Mary Jordan no falleci de muerte natural: alguien
supo qu era lo que llevaba entre manos. Y Alexander lo descubri todo.
Quiz fingiera que trabajaba para Alemania apunt Tuppence.
Se esforzara por trabar amistad con el comandante... como se llamara.
Llmale comandante X si no eres capaz de recordar su nombre
propuso Tommy.
De acuerdo. El comandante X... Mary se estaba haciendo amiga
suya.
Hubo tambin un agente enemigo que vivi no lejos de aqu
inform Tommy. Era el jefe de una gran organizacin. Habitaba cerca
del muelle, me parece, en una casa aislada. Redactaba folletos
propagandsticos, proclamando que nuestro futuro se hallaba junto a
Alemania, en nuestra unin con ella, y otras cosas semejantes.
Todo est muy confuso se quej Tuppence. Estas cosas, en las
que figuran por medio planos y documentos secretos, en las que hay

91
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

complots y espionaje, siempre resultan desconcertantes. Probablemente,


nosotros hemos estado concentrando la atencin en los sitios menos
indicados.
Yo no pienso igual.
Por qu?
Si Mary Jordan estaba aqu con el fin de descubrir algo extrao, es
posible que lo consiguiera. Entonces, cuando el comandante X, u otras
personas (porque deba de andar metida en esto ms gente), supieran
que ella se haba enterado...
Ya me ests liando de nuevo, Tommy. Procura expresarte con ms
claridad... Sigue.
Bien. Al enterarse de que ella haba descubierto un puado de
cosas, decidiran...
Obligarla a guardar silencio. Cmo? Matndola, naturalmente. Y
antes de que tuviera tiempo de dar cuenta de sus hallazgos a quienes la
mandaran aqu.
Tiene que haber algo ms afirm Tommy. Quiz se hubiera
hecho de alguna informacin de importancia, de documentos, de cartas
enviadas a Dios sabe quin.
Si. Ya te entiendo. Tenemos que enfocar nuestras investigaciones
sobre personas de muy diversa condicin. Pero si ella era una de las
destinadas a morir a consecuencia de una confusin con las verduras, no
acierto a comprender por qu Alexander dej escrito, a su manera,
aquello de uno de nosotros. Evidentemente, no fue el autor del crimen
un miembro de su familia.
No tuvo que ser necesariamente una persona de la casa. Es muy
fcil mezclar unas verduras de aspecto semejante e introducirlas en la
cocina. Es posible que la combinacin no resultara mortal. La gente que se
sentara a la mesa en tal ocasin se sentira indispuesta. El mdico que
acudiera en su auxilio hara analizar los alimentos, descubriendo entonces
que alguien haba cometido un error con las verduras. Seguramente, no
pensara que alguien haba actuado as adrede.
Pero es que en tal caso todos los comensales habran fallecido
objet Tuppence. O bien todos se habran sentido trastornados, sin
fallecer ninguno.
No necesariamente contest Tommy. Supongamos que el que
fuera, deseaba matar a una persona, a Mary J. El primer paso consiste en
administrar a la futura vctima una dosis de veneno, en el cctel, antes de
la comida o cena, o en el caf, tras haberse levantado de la mesa.
Sustancia a utilizar: la digitalina o el acnito...
El acnito procede de la planta llamada cogulla de fraile
puntualiz Tuppence.
No me seas erudita ahora dijo Tommy. El caso es que cada
comensal se hace con una dosis suave por obra de lo que es claramente
un error. Por tanto, todos se sienten ligeramente indispuestos... Pero slo

92
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

una de aquellas personas fallece. No lo comprendes? Todos los das se


dan equivocaciones como la que hemos citado. La gente confunde las
setas venenosas con las que no lo son; los chicos se llevan a la boca
bayas de la planta de belladona porque parecen simples frutos. Un error
de stos y los afectados se sienten enfermos. Pero no fallecen,
habitualmente. Y cuando muere uno de ellos, los otros le suponen
particularmente alrgico a la sustancia ingerida, con las graves
consecuencias derivadas de eso. Nadie puede sospechar nada raro as...
Ella se pondra enferma como los dems. Luego, la dosis de
liquidacin sera vertida en su t a la maana siguiente sugiri
Tuppence.
Esa cabeza tuya, querida, alberga muchas ideas.
En lo referente a ese extremo, s, pero, y con respecto a las otras
cosas? Quin fue el autor del crimen? Con qu lo cometi
concretamente? Por qu? Quin fue el uno de nosotros (uno de ellos
sera mejor que dijramos ahora) que dispuso de la oportunidad
indispensable? Alguien que pasaba unos das aqu? Los amigos de otra
gente, quiz? Pudo presentarse alguien portador de una carta de un
amigo, probablemente falsificada, que rezara, por ejemplo: Les ruego
que atiendan a mi amigo (o amiga), el seor (o la seora) Wilson (u otro
apellido cualquiera), quien desea admirar su jardn. Cabe tambin otro
pretexto cualquiera... Todo eso resulta sumamente fcil.
S, desde luego.
En este caso indic Tuppence, tiene que haber algo todava en
la casa que explique lo que me pas ayer y hoy...
Qu te pas ayer, Tuppence?
Cuando bajaba la cuesta cercana con el pequeo carricoche y su
caballo que t conoces, el otro da, se me salieron las ruedas, sufriendo
una aparatosa cada, dando contra el rbol que hay al final de la
pendiente. Estuve muy a punto... Bien. Pude haber sufrido un grave
accidente. El estpido de Isaac poda haber hecho un repaso a fondo de
ese viejo juguete. Me ha asegurado que lo hizo. Afirma que el mismo se
hallaba en excelentes condiciones antes de pasar a mis manos.
Si?
Despus me dijo que, a su juicio, alguien debe de haber tocado
algunas de sus piezas esenciales, de suerte que las ruedas pudieran
salirse de los ejes en determinado momento...
Tuppence: te das cuenta de que ya nos han pasado aqu dos o tres
cosas raras? En la biblioteca estuve a punto de recibir un serio golpe en la
cabeza.
Quieres decir que debe de haber alguien que pretende
desembarazarse de nosotros? Pero es que eso significara...
Significara manifest Tommy que tiene que haber algo todava
aqu, en la casa.

93
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tommy mir a Tuppence y Tuppence mir a Tommy. Haba llegado el


momento de hacer ciertas consideraciones. Tuppence abri la boca hasta
tres veces, abstenindose de hablar y frunciendo el ceo. Reflexionaba.
Fue Tommy quin rompi el silencio.
Qu dijo acerca de Truelove ese hombre? Qu era lo que l
pensaba? Me estoy refiriendo al viejo Isaac.
Dijo que de todos modos era de esperar lo sucedido, que ese
antiguo juguete no se hallaba ya en buenas condiciones.
Pero tambin sugiri la idea de que alguien haba estado
manosendolo...
Cierto contest Tuppence. Todo ha podido ser obra de alguno
de esos jvenes gamberros, de los que no faltan en ninguna parte. No es
que yo los haya visto... ste de ahora adoptara todo gnero de
precauciones para no verse sorprendido. Esperara a que yo me
ausentara, seguramente. Pregunt a Isaac tambin si l apreciaba alguna
probable malicia en el acto.
Y qu te contest?
No supo qu decirme, realmente.
Pudo haber habido malicia en eso, desde luego declar Tommy,
pensativo. Por desgracia, hay mucha gente as.
De veras crees que el autor de la fechora persegua un mal fin,
Tommy? Esto no tiene sentido.
Existen muchas cosas en la vida carentes de sentido a primera
vista, Tuppence. Hay que estudiar luego el cmo y porqu de ellas para
desembocar en una conclusin.
No logro ver el porqu...
Puedo formular una suposicin, para dar, quiz, con la causa ms
probable.
Qu causa es la que estimas ms probable?
Tal vez exista alguien deseoso de que nos vayamos de aqu.
Por qu? Si hubiese alguien que tuviera inters por quedarse con
la casa lo ms lgico es que nos hiciera una oferta.
S, claro.
Veamos... Que nosotros sepamos, nadie se interes por la casa
cuando nos empeamos en comprarla. El precio era bajo, constituyendo
su nico atractivo, quizs. El hecho de hallarse bastante descuidada,
necesitando por ello una serie de reparaciones, desanimara a otros
probables compradores...
Suponiendo la existencia de una persona o varias, deseosas de que
nos vayamos de aqu, hay que creer que ellas se han sentido molestas por
tu curiosidad, por tu afn de hacer preguntas, por tu empeo en copiar
ciertas cosas de unos libros... seal Tommy, reflexivo.
Me ests sugiriendo que yo estoy removiendo cosas que alguien
quiere que se dejen quietas, no?

94
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Algo por el estilo, Tuppence. Si a nosotros, de pronto, se nos


ocurriera irnos de aqu, tras haber puesto la casa en venta, todo
marchara perfectamente. Ellos se daran por satisfechos con eso. No creo
que ellos...
A quin aludes al decir ellos?
No tengo la menor idea, Tuppence. Hemos de procurar dar con
ellos ms adelante. Por ahora no hay ms que eso. Estamos ellos y
nosotros. Hemos de mantenerlos aparte en nuestras mentes.
Qu me dices de Isaac?
Qu quieres que te diga acerca de Isaac?
No s. Me he preguntado si andara mezclado en este asunto.
Es un viejo, lleva mucho tiempo aqu y sabe unas cuantas cosas,
muy pocas. T lo crees capaz de hacer algo raro con las ruedas de
Truelove si alguien le pusiera en las manos un billete de cinco libras,
por ejemplo?
No creo. Es un hombre poco despierto.
No necesita ser muy despierto para eso dijo Tommy. La
operacin se reduce a aflojar unos tornillos y a quebrar alguna tabla. Esto
es suficiente para conseguir que te rompas la cabeza en una de esas
acrobacias tuyas, querida.
Me parece que tu idea es un verdadero desatino.
Bueno, t tambin has estado imaginndote cosas que merecen el
mismo calificativo.
S, pero encajan en el caso arguy Tuppence, se acomodaban a
lo que yo he odo contar.
Bien. De las indagaciones que llevo efectuadas se deduce que no
hemos estado avanzando en la direccin ms conveniente.
No haces ms que confirmar lo que yo acabo de decir. Uno de
nuestros supuestos ha quedado al revs. Sabemos ya que Mary Jordan no
era un agente enemigo. Todo lo contrario: era una espa britnica. Estaba
aqu con un fin. Tal vez cumpliera con la misin que le fue encomendada.
Haba venido a esta casa para descubrir algo dijo Tommy.
Lo cual tendra relacin con el comandante X... Tienes que
averiguar su nombre. Resulta decepcionante vernos obligados a llamarle
as a cada paso.
De acuerdo, de acuerdo. Pero ya sabes que estas cosas no son
fciles.
Mary Jordan hara una memoria que contendra sus hallazgos.
Alguien abri, quiz, su carta...
Qu carta? pregunt Tommy.
La que escribi a la persona con quin tena que ponerse en
contacto.
Ya.

95
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Crees que sera su padre, su abuelo, algn pariente?


A m me parece que no declar Tommy. Me parece que las
cosas no se desarrollaron as. Es posible que la eleccin del apellido
Jordan fuese obra de ella, o que sus superiores pensaran que resultara
adecuado por no haber conexin con nada. Tambin puede ser que lo
utilizara en el transcurso de otro trabajo que hubiese estado llevando a
cabo para nosotros.
En calidad de qu se presentara aqu, Tommy?
Oh! No lo s...
Veo que tendremos que empezar por el principio de nuevo,
querido... Mary Jordan se present aqu, y descubri algo, que traslad a
otra persona o que silenci, de momento. Quiero decir que es posible que
no escribiera ninguna carta. Puede ser que fuera a Londres, pasando su
informe. Digamos que se entrevist con alguien en Regent's Park.
estudiemos otra cuestin... La gente es aficionada a esconder cosas en los
huecos que a veces ofrecen los troncos de los rboles. T crees que ellos
realmente procedieron as? A m se me antoja muy improbable. El
procedimiento es ms vlido entre personas que sostienen relaciones
amorosas y recurren a ocultar sus misivas en tales sitios.
Yo me atrevera a decir que esas cartas constituiran una especie de
cdigo que adoptara la apariencia de misivas amorosas.
Esa idea tuya es magnfica dijo Tuppence. Sin embargo, yo
supongo que... Oh, querido! Han pasado tantos aos! Qu difcil resulta
ir a parar a alguna parte! Cuantos ms detalles averiguamos menos
avanzamos. Pero no abandonaremos la partida, verdad?, Tommy?
Estoy convencido de que no contest Tommy, suspirando.
Quisieras que lo dejramos todo? inquiri Tuppence.
Ms bien s. Por lo que he podido ver hasta ahora...
Bueno, yo es que no acierto a verte apartndote de este rastro. De
otro lado, te costara mucho trabajo lograr que yo me diera por vencida. Y
aun complacindote, inevitablemente, seguira pensando en este asunto,
sintindome muy preocupada. Creo que llegara a no poder comer, a no
poder dormir.
La verdad es que no sabemos de dnde arranca este asunto. Nos
hallamos ante un caso de espionaje. Se trata de una labor de espionaje
desarrollada por el enemigo con determinadas miras, algunas de las
cuales fueron logradas. Pero no sabemos quines andaban mezclados en
esto. Desde el punto de vista del enemigo. Quiero decir que pudo haber
aqu gente que perteneciera a las fuerzas de seguridad, personas que eran
unos traidores, pero cuyo papel consista en aparecer a los ojos de todos
como leales servidores del Estado.
S confirm Tuppence. Me inclino por eso. Es muy probable que
ests en lo cierto.
El trabajo de Mary Jordan consista en establecer contacto con ellos.
Con el comandante X?

96
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Yo dira que s. O bien con los amigos del comandante X, para


tratar de conocer detalles. Pero, al parecer, era necesario que ella se
presentase aqu para conseguirlo.
Crees t que los Parkinson andaran metidos en esto? Vaya!
Volvemos de nuevo a ellos... Piensas que los Parkinson se alineaban
junto al enemigo?
Muy improbable se me antoja contest Tommy.
Pues no lo entiendo...
Yo creo que la casa pudo haber tenido algo que ver en todo
aventur Tommy.
La casa? Bien. Aqu lleg despus otra gente, aqu vivieron otras
personas, no?
S, en efecto. Pero no creo que esas personas fueran como... como
t, Tuppence.
Qu quieres darme a entender con eso?
Eran personas que no se entretenan viendo libros viejos, que no
descubran cosas raras. Se comportaban como las tortugas. Llegaron a
esta casa y la habitaron. Me imagino que las habitaciones de la planta
superior eran las de los sirvientes. Nadie entrara en esos cuartos, ni por
tanto tendra ocasin de ver los libros. Puede ser que en esta casa haya
algo escondido. Lo escondera Mary Jordan, quiz. Lo ocultara en un sitio
del cual pudiera retirarlo quien viniera en su busca. Tambin es posible
que entregara lo que fuese personalmente, pretextando un
desplazamiento a Londres u otra ciudad cualquiera. Sirve para estas cosas
una visita al dentista, a un viejo amigo. Esto resulta fcil. Examinemos la
otra posibilidad: la que nos lleva a pensar que ese algo desconocido
contina oculto aqu. Yo no creo que sea as. Pero, en definitiva, no lo
sabemos con certeza. Alguien teme que podamos encontrarlo o que lo
hayamos encontrado, deseando, por tanto, que abandonemos la casa. Ese
alguien habr estado buscndolo a lo largo de los aos anteriores...
Oh, Tommy! exclam Tuppence. Esa circunstancia hace el
enigma ms intrigante, no crees?
Todo se reduce a lo que nosotros hemos estado imaginando,
querida.
No seas aguafiestas, Tommy. Me propongo inspeccionar la casa por
dentro y por fuera, sabes?
Qu piensas hacer? Excavar todo el jardn?
No dijo Tuppence. Registrar los armarios, el stano, todo lo
dems. Quin sabe a qu resultados podemos llegar! Oh, Tommy!
Oh, Tuppence! Precisamente cuando nos disponamos a vivir
tranquilamente, de vuelta ya de todo...
Tampoco los jubilados pueden disfrutar de paz repuso Tuppence,
alegremente. He aqu otra idea!
A qu idea te refieres?

97
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Pienso visitar el club de los pensionistas para charlar con ellos. No


haba pensado en esos hombres y mujeres hasta ahora.
Por lo que ms quieras, Tuppence, se prudente recomend
Tommy. Creo que lo ms conveniente es que me quede en casa, que no
te pierda de vista un momento. Lo malo es que maana tena que hacer
indagaciones en Londres, de nuevo...
Yo llevar a cabo otras aqu anunci Tuppence.

98
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO DOS

TUPPENCE REALIZA UNAS


INVESTIGACIONES

Espero no importunarla as, de pronto dijo Tuppence. Pens que


lo mejor era telefonearle primero, por si haba salido o andaba ocupada.
Con franqueza, si usted tiene algo especial que hacer de momento, yo me
voy. No crea que por eso voy a sentirme molesta.
Oh! La verdad es que me encanta verla de nuevo, seora
Beresford afirm la seora Griffin.
La mujer se recost en su asiento, instalndose ms cmodamente. Y
luego, fij los ojos en el rostro de la esposa de Tommy, cuya expresin
era ms bien de ansiedad.
Para m es un placer ver por aqu gente nueva. Una llega a
cansarse de los vecinos habituales, por injusto que esto pueda parecer,
as que un nuevo rostro, dos nuevos rostros, constituyen una autntica
satisfaccin. De veras. Espero que me honren cualquiera de estas noches
sentndose a mi mesa usted y su marido. No s a qu hora regresa su
esposo. Va a Londres casi todos los das, no?
S contest Tuppence. Es usted muy amable. Espero a mi vez
que cuando tengamos la casa lista, o medio lista, nos visite. Estoy
desolada. No s cundo terminaremos, sin embargo. Esto es el cuento de
nunca acabar.
Con las casas pasa siempre lo mismo declar la seora Griffin.
La seora Griffin, como Tuppence saba, gracias a sus fuentes de
informacin habituales, es decir, las mujeres que efectuaban labores de
limpieza en la casa, el viejo Isaac, Gwenda, la joven de la oficina de
correos, y otras personas semejantes, contaba noventa y cuatro aos de
edad. La postura erguida que adoptaba corrientemente le permita
sentirse un tanto aliviada de los dolores reumticos de la espalda, dndole
al tiempo el aire de una persona de menos aos. A pesar de su arrugado
rostro, sus blancos cabellos, retenidos por una cinta de encaje en torno a
la cabeza, le hacan evocar a Tuppence el aspecto de varias de sus tas,
aos atrs. La Seora Griffin usaba unas gafas de cristales bifocales, as
como un diminuto aparatito para mejorar su audicin, del cual prescinda
frecuentemente. Era una mujer a la que se vea siempre alerta, atenta y
perfectamente capaz de llegar a los cien aos y ms.
Qu ha estado haciendo usted ltimamente? inquiri la seora
Griffin. Tengo entendido que ha conseguido liberarse ya de los

99
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

electricistas. Es lo que Dorothy me cont. Me refiero a la seora Rogers.


En otro tiempo trabaj en mi casa como doncella y en la actualidad viene
dos veces por semana, para hacer labores de limpieza.
Gracias a Dios, seora Griffin, pude salirme con la ma confirm
la seora Beresford ahora. Me pasaba la vida metiendo los pies en los
agujeros que ellos abran en el pavimento. Despus he estado
entretenindome con diversos quehaceres, entre ellos el examen de unos
libros que adquirimos con la casa. Son casi todos relatos destinados a la
juventud, obras infantiles entre las cuales hall varias por las que sent
predileccin en mi juventud.
Oh, s! exclam la seora Griffin. Encuentro lgico que lo haya
pasado bien releyendo esos libros. Tal vez haya cado en sus manos El
prisionero de Zenda, por ejemplo. Es un libro que me cautiv en su da.
Un relato romntico. El primer libro romntico que sola ponerse en manos
de las chicas. Ya sabe usted que antes no se vea con buenos ojos que las
muchachas se aficionaran a la lectura. Mi madre y mi abuela no aprobaron
jams que me dedicara a leer novelas por las maanas. Ya sabe lo que
ocurra entonces. Se nos permita que leyramos relatos histricos y otros
temas serios. Las novelas se consideraban un simple esparcimiento y la
tarde proporcionaba la hora ideal para su lectura.
Tiene usted razn dijo Tuppence. Bueno, el caso es que
encontr una buena cantidad de libros conocidos, considerando gustosa la
perspectiva de una relectura. Di de nuevo con la seora Molesworth, por
ejemplo.
La autora de La habitacin de los tapices? inquiri la seora
Griffin, rpidamente.
Exactamente. La habitacin de los tapices ha figurado siempre
entre mis libros predilectos.
Si he de serle sincera, a m me ha gustado siempre ms La granja
de los cuatro vientos.
Tambin estaba ese libro entre otros. Los haba, segn pude ver,
de diversos autores, en el ltimo de los estantes examinados tropec con
algo inesperado. Vi un orificio en la pared, del que saqu una cantidad de
papeles, libros rotos en su mayora. Entre ellos figuraba ste.
Tuppence mostr a su interlocutora el pequeo paquete envuelto en
papel marrn que llevaba en la mano.
Es un libro de nacimientos explic. Como muchos otros que se
usaban antes. Encontr en l su nombre: Winifred Morrison. Usted me dijo
en otra ocasin que as se llamaba de soltera, no?
S, querida, es verdad.
Me imagin que le agradara verlo. Debe de haber en l muchos
nombres para usted familiares...
Es usted muy amable. Por supuesto que me gustar echarle una
ojeada. Cuando se tienen los aos que tengo yo cualquier evocacin del

100
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

pasado resulta grata, por el camino que venga. Agradezco muchsimo su


atencin.
Tuppence alarg a la seora Griffin el libro ofrecido.
Como ya ver, ofrece un aspecto lamentable.
En mis tiempos, todas las chicas tenamos nuestro libro de
nacimientos. ste debe ser uno de los ltimos de entonces. En el colegio
anotbamos nuestros nombres en los de las compaeras, en constantes
intercambios.
La seora Griffin abri el libro, pasando la vista por varias de sus
pginas.
Esto me hace, efectivamente, recordar muchas cosas murmur.
Aqu est Helen Gilbert. Y tambin Daisy Sherfield. Sherfield, s. Me
acuerdo perfectamente de ella. Llevaba no s qu en la boca. Un
puente, creo que le llaman. Y se lo sacaba a todo momento. Deca a
menudo que no poda resistirlo. En esta pgina veo los nombres de Edie
Crone, Margaret Dickson... S. Las dos tenan una letra preciosa. Las
chicas de ahora apenas saben escribir. Me cuesta trabajo leer las cartas
de mis sobrinas. Producen escritos que son autnticos jeroglficos. Hay
que adivinar las palabras. Mollie Short... Esta muchacha tartamudeaba...
Ya lo creo que hace recordar cosas esto!
Yo pienso que deben ser pocas aquellas de sus amigas que hoy...
Tuppence guard silencio al llegar aqu, dndose cuenta de que iba a decir
algo que la revelara como carente de tacto.
Ya s lo que est pensando, amiga ma: que la mayor parte de ellas
deben haber muerto. Bien. No anda equivocada... Todava viven algunas,
sin embargo. Aqu no, desde luego. Muchas de mis amigas se casaron,
instalando sus hogares en un sitio u otro, conforme a sus circunstancias
personales. Algunas, incluso, se fueron al extranjero... S de dos que
viven en Northumberland. S. Este libro me parece muy interesante.
No quedaba por aqu entonces ningn Parkinson? pregunt
Tuppence. No he visto ese apellido estampado en ninguna pgina.
No. El libro data de una fecha posterior a la poca de los Parkinson.
Tiene usted inters en saber algo acerca de ellos, seora Beresford?
Pues s... Simple curiosidad, sabe? No hay nada ms... dijo
Tuppence. Es que despus de examinar los libros que encontr en casa
me sent interesada por un chico llamado Alexander Parkinson.
Posteriormente, en una visita que hice al cementerio el otro da, vi su
tumba. Esto y el hecho de que muriera tan joven me hicieron pensar en l
una vez ms.
Fue una pena su desaparicin declar la seora Griffin. Era un
muchacho muy inteligente y todos le haban augurado un brillante futuro.
No padeca ninguna enfermedad... Fue todo obra de una cosa que comi
indebidamente en el curso de una merienda en el campo, me parece. Es lo
que la seora Henderson me explic al menos. Ella recuerda muchas
cosas de los Parkinson.

101
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

La seora Henderson? pregunt Tuppence, mirando a su


interlocutora con viveza.
Usted no la conoce, por lo que veo. Vive en una residencia para
ancianos llamada Meadowside, que queda a dieciocho o veinte
kilmetros de aqu. Debera ir a verla. Le podr contar muchas cosas
sobre la casa en que usted habita ahora. Swallow's Nest se denominaba
entonces... Ahora se llama de otro modo, verdad?
S: Los Laureles.
La seora Henderson es mayor que yo. Era la hija ms joven de
una familia muy numerosa. Fue ama de llaves, en otro tiempo. Ms tarde,
creo que fue seora de compaa de la seora Beddingfield, duea de
Swallow Nest, es decir, Los Laureles. Aadir que es muy aficionada
a hablar del pasado. No deje de ir a verla.
No le disgustar que...?
Usted vaya a verla. Con seguridad que se sentir complacida.
Dgale que le suger yo la idea de visitarla. Se acuerda de m y de mi
hermana Rosemary. Antes, le haca una visita de vez en cuando, pero en
los ltimos aos tuve que renunciar a eso. Ya no poda valerme bien por
m misma. Ah! Procure ver tambin a la seora Henley, que vive en...
Cmo se llama ahora? Bueno, s, Apple Tree Lodge, creo que se llama.
Casi todas las personas que habitan ah son pensionistas. Apple Tree
Lodge es de otra categora, ms modesta, pero se trata de una
residencia perfectamente administrada... Por otro lado, all encontrar
todo gnero de habladuras. Seguro que caer usted bien. Ya sabe, amiga
ma: a quin no le agrada romper la monotona de la vida cotidiana?

102
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPITULO TRES

TOMMY Y TUPPENCE COMPARAN SUS


NOTAS

Pareces cansada, Tuppence dijo Tommy.


Faltaba ya poco para que se sentaran a la mesa para cenar.
Acababan de entrar en el cuarto de estar y Tuppence habase dejado caer
sobre un silln, suspirando varias veces y disimulando un bostezo.
Cansada? Estoy muerta contest ella.
Pues qu has estado haciendo? Supongo que no habrs estado
trabajando en el jardn, eh?
No me he esforzado fsicamente replic Tuppence. Hice lo que
t: dedicarme a las investigaciones de tipo mental.
Tienes que reconocer que resultan tambin agotadoras. En qu
punto has concentrado tus esfuerzos? Me imagino que tu visita a la seora
Griffin, anteayer, no sera muy fructuosa.
Yo creo que consegu bastante. No saqu mucho de la primera
recomendacin suya, pero... Bueno, me parece que en cierto modo s.
Tuppence abri su bolso, del que extrajo una libreta.
Tom algunas notas. Para empezar, me llev varios de los mens
que t sabes.
Oh! Y a qu dio lugar eso?
A toda una serie de observaciones de naturaleza gastronmica.
Aqu viene la primera, relacionada con una persona de cuyo nombre no
me acuerdo.
Tienes que procurar retener en la memoria ciertos nombres,
Tuppence.
No son nombres lo que yo he anotado aqu sino lo que algunas
personas me dijeron. Los mens produjeron un gran efecto, inducindolas
a hablar de determinada cena en la que ellas haban disfrutado de lo suyo,
por la calidad de los platos servidos. No haban visto antes nada
semejante, saboreando la ensalada de langosta por vez primera, quiz.
Bah! exclam Tommy. Pocos datos tiles deduciras de tal
circunstancia.
No creas. De momento, haba quedado fija en sus mentes una
fecha. Tratbase de una noche que esas personas recordaran siempre.
Insist en detalles y me dijeron que en ese hecho influa tambin... un
censo.

103
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Qu? Un censo? inquiri Tommy.


S. T sabes lo que es un censo perfectamente, querido. Hace un
ao hubo uno... O fue hace dos? Recurdalo... Hay que firmar unos
papeles despus de rellenarlos con detalles personales. Quin durmi
bajo tu techo cierta noche? Y as todo... Quin durmi bajo tu techo la
noche del 15 de noviembre? T tienes que consignar los nombres si no los
estampan los dems. Yo ya no los recuerdo...
El caso es que se hizo un censo aquel da, por cuyo motivo todos
tuvieron que decir quines vivan bajo un mismo techo. La gente que
participaba en la reunin toc aquel tema en sus conversaciones. Todos
consideraban ese proceder una estupidez, una cosa desagradable porque
las mujeres tenan que declarar si tenan hijos y estaban casadas, por
ejemplo, o si tenan descendencia siguiendo solteras, y cosas as. En los
papeles se entraba en detalles personales que a nadie le gusta airear.
Ahora menos que nunca, dicho sea de paso. As que todos estaban
molestos... Bueno, no por el viejo censo, que ya les tena sin cuidado. Fue
por una cosa que ocurri...
Un censo puede ser til si se hace uno con la fecha exacta, con la
fecha que interesa seal Tommy.
Crees poder efectuar una buena comprobacin en ese terreno?
S, claro. Basta con conocer a la gente que tiene que ver con todo
ello. En estas condiciones, resulta bastante fcil.
Recordaron que se haba hablado de Mary Jordan. Todos dijeron
que pareca una chica excelente, que despertaba afecto en cuanto la
trataban. Y nunca hubieran credo que... Ya sabes cmo dice ciertas cosas
la gente. Despus convinieron que siendo medio alemana se hubiera
debido considerar con ms detenimiento la posibilidad de invitarla.
Tuppence dej sobre la mesita su taza vaca, recostndose en el
silln.
Algn rastro til? inquin Tommy.
No, en realidad, no replic Tuppence. Puede ser que localice
alguno ms adelante. El caso es que la gente de edad habl de aquello,
demostrando hallarse informada. Se mencion, a propsito de la mana de
esconder mucho las cosas, para luego no dar con ellas, quizs, una
historia relativa a un testamento guardado en un jarrn chino. Aludise a
Oxford y Cambridge, aunque no me explico como podan saber de objetos
ocultos all. Es muy improbable...
Tal vez hubiese alguien que tena un sobrino estudiante aleg
Tommy, que se llevara algo consigo a Oxford o Cambridge.
Es posible, pero no probable.
Se refiri alguien directamente a Mary Jordan?
Slo a ttulo de rumor... Nadie poda afirmar tajantemente que
haba sido una espa alemana. Aqu nicamente contaban lo que haban
odo a las abuelas, tas, hermanas o madres o al oficial de la Armada,
amigo de to John, quien se hallaba al tanto de lo sucedido.

104
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Te hablaron de la forma en que muri Mary?


Relacionaron su muerte con el episodio de las hojas de digital y
espinacas. Me explicaron que todos los comensales se recuperaron de la
indisposicin, excepto ella.
Muy interesante dijo Tommy. La misma historia con otro
ropaje.
La afluencia de ideas ha sido excesiva, quizs indic Tuppence.
Una tal Bessie, dijo: Bien. Fue siempre mi abuela quin habl de eso y,
desde luego, el hecho ocurri antes de su tiempo, por lo cual supongo que
algunos de los datos por ella conocidos seran errneos. Mi abuela,
adems, no era muy despierta. Ya sabes lo que pasa, Tommy, cuando
habla todo el mundo a la vez. La confusin suele ser terrible en tales
circunstancias. Se habl de espas, de venenos, de excursiones, de todo...
No pude hacerme con las fechas exactas porque nadie conoce las fechas
exactas de nada de lo que suelen decir las abuelas. Cuando una de ellas
declara: Yo contaba solamente diecisis aos por aquella poca y
experiment una terrible impresin, lo ms seguro es que no sea sa
realmente su edad. De jvenes solemos agregarnos aos y de mayores
nos los restamos. Hay mucha gente que procede as, al menos. En
definitiva, a veces hay que detenerse a pensar para poder puntualizar en
tal respecto.
Tommy dijo, reflexivo:
Mary Jordan no muri de muerte natural... l tena sus sospechas.
Yo me pregunto si lleg a hablar con algn polica acerca de ellas.
Te refieres a Alexander?
S... Y quizs hablara demasiado. Por esa razn, tena que morir.
Mucho es lo que depende de Alexander, no?
S, seguramente. Sabemos que Alexander muri porque conocemos
su tumba. Pero en lo tocante a Mary Jordan... no sabemos todava cundo
ni por qu.
Acabaremos por averiguarlo, sin duda. T redacta una lista con los
nombres que conoces, fechas y datos. Vas a quedarte sorprendida. S. Te
sorprenders al ver lo que da de s una frase o una palabra pronunciada
aqu o all.
Me da la impresin de que tienes un puado de amigos tiles
manifest Tuppence, envidiosa.
Lo mismo que t objet Tommy.
Eso no es verdad, realmente.
Que s, mujer insisti Tommy. T pones a la gente en
movimiento. Coges un libro de nacimientos y te vas a ver a una anciana.
Luego, te has plantado en una residencia de ancianos u hotel, enterndote
por ellos de todo lo que sucedi en la poca de sus ta-abuelas,
bisabuelas, tos Johns y padrinos, y quizs algn que otro almirante que
refera historias de espionaje y otras semejantes. Una vez fijemos varias

105
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

fechas y aclaremos los resultados de nuestras indagaciones podemos...


quin sabe?... llegar a algo concreto.
Estoy pensando en los estudiantes de Oxford y Cambridge que
fueron mencionados, aquellos de los que se dijo que haban escondido
algo.
No parecen estar relacionados con el espionaje dijo Tommy.
Es verdad.
Podramos pensar tambin en los mdicos y sacerdotes... Cabe la
posibilidad de efectuar comprobaciones con ellos, aunque lo ms seguro
es que por ese camino no lleguemos a nada. Todo queda demasiado lejos.
No nos hemos aproximado suficientemente todava. No sabemos... Te
han hecho alguna otra jugarreta ltimamente, Tuppence?
Qu si ha atentado alguien contra mi vida en el curso de los dos
ltimos das, quieres decir? Pues no. Nadie me ha invitado a ir de
excursin; los frenos del coche estn en orden; en la caseta del jardn hay
un bote de herbicida, pero est sin abrir... No, no he visto nada raro.
Isaac tiene all el bote por si cualquier da se le depara la
oportunidad de baar con parte de su contenido tus bocadillos.
Pobre Isaac! exclam Tuppence. No debes decir nada contra
l. Se est convirtiendo precisamente en uno de mis mejores amigos.
No has encontrado ms libros de sermones en tus registros por las
habitaciones de arriba?
No, por qu? inquiri Tuppence.
He pensado que cualquiera de esos libros podra ser un buen
escondite, por el hecho de tocar un tema enrevesado, como el de la
teologa. Lo nico que requerira es ser vaciado por dentro.
All no hay ningn volumen as afirm la esposa de Tommy. Me
hubiera dado cuenta.
Te habras entretenido leyndolo acaso?
Por supuesto que no.
Pues ya est dijo Tommy. Sin abrirlo siquiera, lo habras
arrojado a un lado.
La corona del triunfo... He aqu un libro del cual me acuerdo
declar Tuppence. Haba dos ejemplares del mismo. Bueno, esperemos
que el triunfo corone nuestros esfuerzos.
A m eso se me antoja muy improbable. Quin mat a Mary
Jordan? Supongo que ste ser el ttulo del libro que escriba algn da.
Si es que alguna vez logramos descubrir al autor del crimen
contest Tuppence, adoptando una grave expresin.

106
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO CUATRO

INTERVENCIN QUIRRGICA DE
MATHILDE

Qu vas a hacer esta tarde, Tuppence? Seguir ayudndome con


esas listas de nombres, fechas y datos, no?
No, querido. Estoy cansada de todo eso. Ponerlo todo por escrito
supone un trabajo agotador. De vez en cuando, por aadidura, me
equivoco.
No puedo negar que has cometido varios errores.
Me gustara que fueses menos exacto, Tommy. En ocasiones, tu
precisin me crispa los nervios.
Qu vas a hacer entonces?
No me ira mal dormir una buena siesta. Bueno, la verdad es que
no lograra descansar afirm Tuppence. Me parece que voy a
dedicarme a destripar a Mathilde.
Qu dices?
He dicho que voy a destripar a Mathilde.
Qu te ocurre? A qu viene tal inclinacin por la violencia?
La Mathilde a que yo me refiero se encuentra en KK.
Cmo que se encuentra en KK? Qu quieres decir?
Me refiero al sitio en que han ido arrojando las cosas desechadas,
algunas de ellas, al menos, los sucesivos habitantes de esta casa. Estoy
pensando en el balancncaballo, que tiene un orificio en el vientre.
Ah! Y t, Tuppence, pretendes inspeccionarlo, no?
Tal es mi propsito. Quieres echarme una mano?
Sinceramente: no.
Tendras la amabilidad de acompaarme en mi tarea? inquiri
Tuppence.
Si me lo pides as... contest Tommy, suspirando. Har un
esfuerzo por complacerte. Me imagino que tu trabajo resultar menos
aburrido que la confeccin de relaciones. Est Isaac por ah?
No. Creo que es su tarde libre. Por otra parte, no quiero verlo
aparecer. Me figuro que le he sacado ya toda la informacin que poda
facilitarme.
Sabe mucho el viejo manifest Tommy, pensativo. Lo descubr
el otro da. Estaba contndome hechos del pasado, cosas que l no vivi.

107
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Debe de andar por los ochenta aos, estoy segura.


S, ya lo s, pero es que Isaac se remont a una poca muy lejana
al hablar conmigo.
Todo el mundo presume de haber odo contar muchas cosas
seal Tuppence. Nunca se sabe si las captaron bien o no. Bueno,
vamos a destripar a Mathilde. Ser mejor que me cambie de ropa
primero, ya que en KK abundan las telaraas y el polvo. Por si fuese poco
esto, hemos de deslizarnos por all como si avanzramos por una
madriguera.
Necesitaramos la colaboracin de Isaac para tumbar a Mathilde
en el suelo, con lo cual llegaras a su vientre con ms facilidad.
Ove, Tommy: fuiste acaso cirujano en tu ltima reencarnacin?
Algo de eso debe de haber, sin duda. Seguramente, vamos a
suprimir en Mathilde algo que puede afectar a la conservacin de su
vida, tal como qued. Mejor sera, quiz, que diramos una mano de
pintura a ese balancncaballo, con objeto de que los gemelos de
Deborah se entretuviesen montando en l cuando vengan a pasar una
temporada aqu.
Nuestros nietos tienen ya juguetes de todas clases.
Es igual. A los chicos no les gustan los juguetes caros. Como ms
disfrutan es con un simple mueco de trapo, con un oso, por ejemplo,
hecho por ellos mismos en el que los ojos son dos botones corrientes. En
lo tocante a juguetes, los nios tienen ideas propias. Vamos ahora con
Mathilde, Tuppence. Dirijmonos al quirfano.
No fue cosa fcil darle la vuelta a Mathilde para emprender la
operacin proyectada. El balancn pesaba lo suyo. Adems, sobresalan de
su cuerpo algunos clavos. Tuppence se produjo un araazo con sangre y
Tommy murmur unas palabras de impaciencia al engancharse en
aqullos su jersey, causndole un desgarrn.
Me dan ganas de pegarle unos cuantos martillazos para acabar de
una vez con este chisme murmur Tommy.
Debieron echarlo al fuego hace aos dijo Tuppence. En aquel
preciso instante se present all el viejo Isaac. El hombre no disimul su
sorpresa.
Pero, qu hacen ustedes dos aqu dentro? inquiri. Para qu
quieren este trasto viejo? Me permiten que les ayude? Qu pretenden?
Sacarlo fuera?
No es necesario explic Tuppence. Queremos tumbarlo para
llegar mejor al agujero del vientre. Nos hemos empeado en extraer lo
que pueda haber ah.
De veras? Quin les ha metido tal idea en la cabeza?
Eso es lo que deseamos hacer, s.
Y qu creen que van a encontrar ah?

108
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Supongo que recortes de peridico y cosas por el estilo contest


Tommy. Me gustara poner en orden las que hubiera, o retirarlas. Es
posible que guardemos algunos objetos ah, objetos que ya no utilizamos,
pero de los cuales no queremos desprendernos definitivamente. Algn que
otro juego arrumbado, los tiles del croquet, etc.
Aqu hubo en otro tiempo un campo de croquet. Hace muchos aos
de eso, claro. Fue en la poca de la seora Faulkner. S. Quedaba cerca de
los rosales. Desde luego, se trataba de un campo de reducidas
dimensiones manifest Isaac.
En qu fecha era eso? pregunt Tommy.
Lo del campo? Oh! Hace mucho, mucho tiempo. Por entonces,
como ahora, se ponan en circulacin numerosas habladuras referentes a
sucesos... a cosas que eran ocultadas en un sitio u otro, hacindose
cabalas sobre el por qu de tales acciones y la identidad de sus autores.
Algunas de esas historias eran ciertas y otras no.
Es usted muy inteligente, Isaac dijo Tuppence. Da la impresin
de saberlo todo. Cmo se enter de lo del campo de croquet?
Por aqu haba una caja conteniendo los elementos necesarios para
practicar el juego. Lleva en este lugar aos. Supongo que quedarn pocas
cosas ya de aqul.
Tuppence se desentendi de Mathilde, yendo hacia un rincn en
el que haba una caja de madera de forma alargada. Levant la tapa con
algn trabajo y en seguida descubri dentro una bola roja y otra azul, as
como un mazo de mango algo torcido.
El resto del espacio interior de la caja se hallaba ocupada por un
sinfn de telaraas.
Es posible que esto date de la poca del seor Faulkner dijo
Isaac. Al parecer, tomaba parte en los torneos oficiales de su tiempo.
En Wimbledon? inquiri Tuppence, incrdula.
Bueno, en Wimbledon no, exactamente. No creo que fuera all. En
los torneos locales, quiz. Se celebraban bastantes aqu. Yo he visto
algunas instantneas en casa del fotgrafo...
El fotgrafo?
Si. Durrance. Usted conoce a Durrance, verdad?
Durrance? pregunt Tuppence, vagamente. Ah, s! Vende
carretes de pelcula y cosas as, no?
Cierto. Tenga en cuenta, sin embargo, que no es el viejo Durrance
el de ahora. Este de nuestros das es su nieto o bisnieto. Vende tarjetas
postales, de Navidad, de nacimiento y otros artculos semejantes. Hace
retratos... Tiene una buena coleccin de ellos. El otro da fue a verlo una
persona que deseaba poseer una fotografa de su bisabuela. La mujer que
lo visit haba perdido la que tena. Bueno, no s si haba sido rota o
quemada por equivocacin. Quera saber si Durrance guardaba el
negativo. No creo que diera con l... Ahora, ese hombre guarda no s
dnde una magnfica coleccin de lbumes con viejas fotografas.

109
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

lbumes? dijo Tuppence, pensativa.


En qu ms puedo servirla? pregunt Isaac.
chenos usted una mano con Jane, o como se llame eso.
No es Jane, sino Mathilde, seora. Siempre fue llamado as este
balancn, por una razn u otra. Es francs el nombre?
Francs o americano repuso Tuppence, todava pensativa.
Mathilde. Louise. Un nombre de ese tipo... Qu buen sitio para
esconder cosas, eh! aadi la esposa de Tommy, introduciendo la mano
en la profunda cavidad de Mathilde.
Inmediatamente, extrajo una pelota de goma en muy mal estado, la
cual haba sido roja y amarilla en otros tiempos, presentando diversas
perforaciones.
Cosa de nios coment Tuppence. Suelen proceder as...
Dondequiera que vean un agujero seal Isaac. Sin embargo,
yo he odo hablar de un joven que tena la costumbre de poner ah sus
cartas, como si fuese un buzn de correos.
Sus cartas? A quin iban destinadas?
A alguna joven, me figuro. Pero de eso hace mucho, mucho tiempo
remach Isaac como siempre.
Despus de haber colocado a Mathilde en una posicin prctica,
Isaac se fue con el pretexto de que haba dejado una cosa a medio hacer.
Hay que ver la cantidad de hechos de que tiene noticia Isaac. Pero
todos ocurrieron para l hace mucho, mucho tiempo coment Tuppence.
Tommy se despoj de la chaqueta.
Es increble agreg Tuppence. Fueron numerosas las personas
que depositaron cosas aqu dentro, pero ni a una sola se le pas por la
cabeza la idea de llevar a cabo una limpieza a fondo.
La esposa de Tommy acababa de sacar su brazo sucio y cubierto de
araazos, del vientre de Mathilde.
Y por qu haba de querer limpiar esto alguien?
Es verdad. No obstante, nosotros lo vamos a hacer puntualiz
Tuppence.
Lo vamos a hacer porque no tenemos otra salida mejor. Ahora, no
creo que logremos nada. Ay!
Qu ha sido eso? inquiri Tuppence.
Un araazo ms.
Tommy extrajo de la cavidad una bufanda, una labor de aguja. Haba
sido con toda seguridad el habitculo de una multitud de polillas durante
mucho tiempo, descendiendo todava ms luego, merced a otros estragos.
Repulsivo coment Tommy.
Tuppence le ech a un lado ligeramente, explorando a su vez la
cavidad.
Cuidado con los clavos le advirti Tommy.

110
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Qu es esto? pregunt Tuppence.


Mostr a su marido la rueda de un vehculo de juguete, un autobs o
coche.
Creo que estamos perdiendo el tiempo dijo ella.
Yo estoy completamente seguro de que es as repuso Tommy.
Ya que lo hemos empezado, procedamos adecuadamente sugiri
Tuppence. Oh, querido! Llevo tres araas corriendo por el brazo.
Cuando menos me lo espere ver aparecer un gusano y t sabes lo mucho
que odio los gusanos.
No creo que ah dentro des con ningn gusano, Tuppence. A los
gusanos hay que buscarlos en la tierra. Me imagino que el cuerpo de
Mathilde como probable alojamiento no les dice nada.
Bueno, el caso es que esto va quedando limpio, a mi juicio. Hola!
Y esto qu es? Un acerico! Ni por un momento pens que poda
encontrar tal cosa aqu. Tiene unos cuantos alfileres todava, pero estn
oxidados. Y tambin hay agujas...
Seran de alguna nia a quien no le agradaba coser, supongo
aventur Tommy.
S, es posible.
Hace algunos momentos toqu algo que me pareci un libro
notific Tommy.
Quiz nos resultara til. Hacia qu parte de Mathilde?
Yo dira que a la altura del apndice o del hgado manifest en el
tono de un profesional de la ciruga. Hacia la derecha. Esto est siendo
para m como una intervencin quirrgica.
De acuerdo, cirujano jefe. Sea lo que sea, saqumoslo. El libro,
apenas identificable como tal, era muy antiguo. Tena las hojas sueltas y
manchadas. Las pastas se hallaban en muy mal estado tambin.
Al parecer, es un manual de francs coment Tommy: Pour les
enfants. Le Petit Prcepteur.
Ya veo dijo Tuppence. Se me ocurre la misma idea que a ti.
Esa nia no quera a estudiar sus lecciones de francs, as que vino aqu y
escondi el libro en el vientre de Mathilde.
Si Mathilde se hallaba en la posicin correcta objet Tommy
no deba resultar fcil introducir estas cosas por el orificio...
La nia en cuestin poda hacerlo porque tendra la estatura
adecuada... Oh! Aqu hay algo resbaladizo al tacto. Parece la piel de
algn animal.
Qu cosa tan desagradable! exclam Tommy. Ser algn
conejo
muerto?
Esta piel no es peluda. S, en efecto, no da gusto... Ay! Otro clavo.
Parece estar colgado de l. Hay un trozo de hilo o quiz de cuerda. Es
curioso que no se haya descompuesto.

111
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tuppence sac su hallazgo cautelosamente.


Es un portamonedas aclar, un portamonedas de cuero, creo.
De material de buena calidad, ciertamente.
Veamos lo que contiene, si es que contiene algo propuso Tommy.
A m me parece que s... A lo mejor se trata de un puado de billetes
de cinco libras.
Si es as no estarn en condiciones de ser empleados. El papel se
descompone con facilidad.
Qu quieres que te diga? Todo es perecedero, pero hay cosas que
se conservan bien en las peores condiciones. Los billetes estn hechos
siempre de papel muy fuerte aunque sea fino. Estn hechos para que
duren.
Si diramos con un billete de veinte libras nos vendra muy bien
ahora. Servira para cubrir algunos gastos de la mudanza.
Me imagino que el dinero datar de una poca anterior a la
aparicin del viejo Isaac por aqu. De lo contrario, lo hubiera encontrado
l. Bien. Tommy! Podra ser tambin un billete de cien libras. A m me
gustara que fueran soberanos de oro. Los soberanos eran llevados
siempre en portamonedas. Mi ta-abuela Mara tena un portamonedas
lleno de soberanos. Sola ensernoslos cuando nosotros ramos unos
nios todava. Deca que eran unos ahorros que reservaba para el caso de
que se presentaran los franceses... Bueno, guardaba el dinero para una
situacin de peligro extremo. A m me gustaban mucho aquellas monedas.
Soaba con ser mayor v tener tambin, como mi ta, un bolso o
portamonedas llenos de soberanos.
Quin iba a hacerte a ti semejante regalo?
Yo no pensaba que nadie me regalara una cosa as seal
Tuppence. Pensaba que viniera a m por derecho propio, como una de
esas cosas que se reciben al llegar a la mayora de edad. Luego, cuando
tuviera un sobrino, le obsequiara con medio soberano al volver del
colegio.
No haba nada para las sobrinas, para las nietas?
No creo que ellas necesiten para nada los soberanos dijo
Tuppence. Pero, a veces, mi ta me enviaba al colegio la mitad de un
billete de cinco libras.
La mitad de un billete de cinco libras? De bien poco te servira eso.
Ya lo creo que me serva! La otra mitad del billete me lo enviaba
mi ta ms adelante. As se aseguraba de que no habra nadie que me lo
robara.
Oh, querida! Qu lujo de precauciones!
Hola! Qu es esto? inquiri de pronto Tuppence.
Estaba rebuscando en el interior del portamonedas...
Por qu no salimos de KK un momento? Podramos respirar un
poco de aire puro indic Tommy.

112
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

As lo hicieron. Entonces tuvieron ocasin de ver mejor su trofeo.


Tratbase de una gruesa cartera de bolsillo de buena calidad. Con el paso
del tiempo, la piel se haba endurecido un poco, pero no estaba
estropeada.
Por el hecho de estar dentro de Mathilde no fue afectada por la
humedad coment Tuppence Oh, Tommy! Sabes qu es lo que yo
creo que contiene esta cartera?
Dinero, desde luego, no es. Y mucho menos todava soberanos.
Esta cartera contiene papeles, cartas, probablemente dijo
Tuppence. Sern legibles? Tienen mucho tiempo y la tinta se habr
desvado, estar borrosa.
Cuidadosamente, Tommy fue desplegando las cartas separndolas.
La letra era grande y quien las escribiera haba usado tinta azul-negra en
su da.
El lugar del encuentro, cambiado ley Tommy Ken Gardens,
cerca de Peter Pan. Mircoles, 25. A las tres y media de la tarde. Joanna.
Tengo la impresin de que hemos dado con algo interesante, por fin
declar Tuppence.
Segn esto alguien tuvo que ir un da determinado a Londres, para
verse con otra persona en los Jardines de Kensington, llevando los
documentos, o planos buscados, o lo que fuera... Quin crees t que
poda introducir o sacar del balancn estos escritos?
No pudo haber sido un chiquillo contest Tuppence. Pero, por
supuesto, tuvo que ser alguien que viva en la casa, por cuya razn se
mova libremente por aqu sin llamar la atencin de nadie. Conseguira
informes o papeles del espa y los llevara a Londres, me imagino.
Tuppence envolvi la cartera de cuero en la bufanda que haba
llevado hasta aquel momento arrollada al cuello y regres a la casa en
compaa de Tommy.
Aqu dentro habr otros papeles dijo ella, pero forzosamente se
encontrarn en psimas condiciones y se desintegrarn o poco menos si
los manoseamos mucho. Oye: qu es esto?
Sobre la mesita del vestbulo haba un paquete. En la puerta del
comedor apareci Albert.
Es para usted, seora manifest aqul. Lo trajeron esta
maana.
Qu ser?, me pregunto.
Tommy y Tuppence entraron en el cuarto de estar. sta, impaciente,
solt el hilo del paquete deshaciendo el nudo. Luego, rompi el papel
moreno de la envoltura.
Es mi lbum. Viene acompaado de una nota. Me lo enva la seora
Griffin.

Estimada seora Beresford:

113
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Fue usted muy amable el otro da, al presentarse en mi casa con el


libro de nacimientos. He repasado muy complacida sus pginas, teniendo
ocasin de recordar a muchas personas de otros tiempos. Es tan frgil
nuestra memoria! A veces se acuerda una de un nombre de pila, pero no
del apellido. En otras ocasiones, sucede al revs. Hace tiempo fue a parar
a mis manos este lbum, que tiene ya muchos aos. No es mo, en
realidad. Me figuro que perteneci a mi abuela. Contiene muchas
fotografas y entre ellas una o dos de los Parkinson, a quienes mi abuela
conoci.
He pensado que quiz le gustara echarle un vistazo puesto que se
interesa tanto por la historia de su casa y por las personas que vivieron en
ella en el pasado. No se moleste en devolvrmelo, ya que, en realidad
nada significa para m, personalmente. Con el transcurso de los aos se
han ido acumulando en esta casa demasiadas cosas, la mayor parte de
ellas intiles. El otro da, por ejemplo, registrando una antigua arca del
tico, di con seis alfileteros. Slo Dios sabe el tiempo que tendran. Pienso
que ms de un siglo. Creo que mi bisabuela tena la costumbre de regalar
alfileteros a sus doncellas por Navidad. Me imagino que los comprara por
docenas, sirvindole de un ao para otro. Desde luego, aqu no hacen
ningn papel, como tantos otros objetos...

Un lbum de fotos dijo Tuppence. Esto puede resultar curioso,


Tommy. Vamos a verlo.
Se sentaron en un sof. El lbum, efectivamente, era de modelo muy
antiguo. Sus fotografas haban tomado un color amarillento, pero
Tuppence reconoci en ellas ms de una vez ciertos rincones del jardn de
la casa.
Fjate... ste es el rbol que hay al final de la cuesta. Y aqu veo a
Truelove... Hay un pequeo montado en Truelove, te das cuenta?
He aqu varios de los setos de flores. Este da deba de estar celebrndose
alguna reunin. Hay una mesa al aire libre y se ven varias personas
sentadas a su alrededor. Alguien escribi sus nombres al pie de cada una.
Mabel... Mabel no es una belleza precisamente, verdad? Y ste quin
es?
Charles dijo Tommy. Charles y Edmund. Dan la impresin de
haber estado jugando al tenis. Llevan unas extraas raquetas. Aqu
tenemos a William Quin sera? Y al comandante Coates.
Aqu est... Oh Tommy! sta es Mary.
S. Mary Jordan. Aqu est su nombre, bajo la fotografa.
Era muy guapa. Mucho, eh? La foto est algo desvada, pero se ve
bien... Tommy: no te parece extrao que estemos contemplando el
rostro de Mary Jordan?
Quin tomara esta instantnea?

114
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

El fotgrafo que dijo el viejo Isaac, quizs. El del poblado. Es


posible que tenga en su poder muchos viejos retratos. Un da tenemos
que hacerle una visita.
Tommy habase desentendido ahora del lbum y estaba abriendo una
carta que haba llegado con el correo del medioda.
Algo interesante? pregunt Tuppence. Aqu quedan dos cartas
ms. Un par de facturas, me figuro. Esa... esa es otra cosa. Te he
preguntado si resulta interesante.
Puede que s contest Tommy. Maana tendr que ir a Londres
de nuevo.
Para hablar con los miembros de tus comits de costumbre?
No es eso. Voy a hacer una visita. En realidad, mi hombre no est
en Londres, sino fuera de la ciudad. En un lugar llamado Harrow, creo.
Quin es? inquiri Tuppence. No me habas dicho nada.
Pienso visitar al coronel Pikeaway.
Qu nombre!
S, resulta un tanto raro reconoci Tommy.
Lo he odo antes?
Puede ser que haya hablado de l alguna vez. El hombre vive
inmerso en una permanente atmsfera de humo. Tienes por ah tabletas
contra la tos, Tuppence?
Tabletas contra la tos? Pues no s... S, creo que s. Compr una
cajita de ellas el invierno pasado. Pero, bueno, ltimamente no te he odo
toser.
No, pero toser en cuanto me entreviste con Pikeaway.
Por qu crees que desea verte?
Lo ignoro repuso Tommy. El hombre menciona aqu a Robinson.
El individuo de la faz amarilla con quien hablaste recientemente?
Cierto.
Quiz nos hayamos mezclado en algo muy especial y reservado,
Tommy.
No lo creo... Todo esto, por otro lado, tuvo lugar (si es que en
realidad sucedi algo raro) hace aos y aos, en una poca de la que el
viejo Isaac no se acuerda.
Los pecados nuevos tienen viejas sombras... dijo Tuppence. Es
eso lo que reza el dicho? No. Me parece que no es as... No ser: los
viejos pecados tienen largas sombras?
Olvdalo, Tuppence. Ninguna de las dos formas me parece correcta.
Esta tarde creo que voy a ir a ver al fotgrafo. Piensas
acompaarme?
No repuso Tommy. Pienso darme un buen bao.
Vas a baarte? El agua estar terriblemente fra.

115
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

No importa. La necesito as. Necesito refrescarme, saberme limpio,


despojado de las telaraas, que creo todava sentir en el cuello, en las
orejas. Algunas me dan la impresin de haberse colado entre los dedos de
mis pies.
Pues yo, decididamente, ir a ver al seor Durrell, o Durrance, o
como se llame. La otra carta, Tommy... No la has abierto.
Creo que ni siquiera la haba visto. Oh! sta puede contener algo
bueno.
De quin es?
De mi investigadora explic Tommy, adoptando una actitud un
tanto solemne. Me refiero a la mujer que ha estado consultando por
encargo mo, por toda Inglaterra, libros de muertes, enlaces
matrimoniales y nacimientos, archivos periodsticos y hojas de censos. Es
una colaboradora de gran valor.
Buena colaboradora y al mismo tiempo bella?
No lo suficientemente bella para que a ti te llame la atencin.
Me alegro contest Tuppence. Sabes lo que pienso, Tommy?
Ahora, con algunos aos encima ya ests ms expuesto que nunca a
concebir ideas raras en materia de colaboradoras bellas.
Las mujeres realmente no sabis estimar en lo que vale un esposo
fiel seal Tommy.
Todas mis amigas dicen que con los maridos... nunca se sabe
contest Tuppence, maliciosa.
Procura elegir mejor tus amigas, querida.

116
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO CINCO

ENTREVISTA CON EL CORONEL


PIKEAWAY

Tommy cruz Regent's Park, avanzando luego por varias calles en las
que no haba estado desde haca algunos aos. En otro tiempo, l y
Tuppence haban vivido en un piso situado cerca de Belsize Park.
Recordaba sus caminatas por Hampstead Heath y el perro que les haba
acompaado en aquellos paseos. Haba sido el can en cuestin un animal
con opiniones propias, por as decirlo. Al abandonar el piso se empeaba
siempre en girar hacia la izquierda, sobre el camino que conduca a
Hampstead Heath. Los esfuerzos de Tuppence o de Tommy para obligarle
a torcer a la derecha, en direccin a la zona comercial, habanse revelado
intiles. James, el obstinado perro, terminaba por tender su alargado
cuerpo sobre el pavimento, sacando un palmo de lengua, con lo cual daba
la impresin de estar cansado por haberse sometido a un ejercicio
impuesto desacertadamente por sus dueos. La gente que en tales
ocasiones pasaba junto a stos no dejaba de hacer comentarios.
Fjate en ese pobre animal, tendido ah... Ese de pelaje blanco, s,
parece una salchicha. Se le ve jadeante... Sus amos se niegan a dejarle ir
por donde a l le gusta. El animal est extenuado, indudablemente.
Tommy acababa por coger la correa de manos de Tuppence, tirando
de James con firmeza, en direccin contraria a la que el perro deseaba
seguir.
Tommy: no sera mejor que lo tomaras en brazos? le preguntaba
entonces Tuppence.
Vaya una idea! James pesa demasiado para eso.
James, con una inteligente maniobra, volva la longaniza o
salchicha que pareca su cuerpo hacia el sitio por el cual deseaba marchar.
Despus, tiraba con no menos firmeza que Tommy de la correa.
Est bien, est bien ceda Tuppence. Ya iremos de tiendas ms
tarde. Vmonos... Hemos de complacer a James, querido, llevndolo a
donde le gusta ir. Qu otra cosa podemos hacer?
James ergua la cabeza al or estas palabras moviendo gozoso el
rabo. Pareca estar diciendo: Por fin habis querido entrar en razn. En
marcha pues. A Hampstead Heath, que es lo mo.
Tommy reflexion unos momentos. Consult unas seas. Su ltimo
encuentro con el coronel Pikeaway haba sido en Bloomsbury, dentro de
una habitacin saturada de humo. Las seas que ahora tena le situaron

117
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

frente a una pequea casa que quedaba no lejos del lugar de nacimiento
de Keats. No descubri en ella nada particularmente interesante o
artstico.
Tommy oprimi el botn del timbre. En la puerta de la casa apareci
una mujer cuyos rasgos fsicos se identificaban con los de una bruja, tal
como se haba imaginado l que seran tales entes. La mujer tena la nariz
curvada y prolongada, como la barbilla. Las dos cosas parecan ir a entrar
en contacto con la menor mueca. La mirada de la vieja era francamente
hostil.
Puedo ver al coronel Pikeaway?
No estoy segura de que pueda contest la bruja Quin es
usted?
Me llamo Beresford.
Ah! S. l le mencion, me parece.
Puedo dejar el coche ah enfrente?
Si. Nadie dir nada si no est mucho tiempo. Los guardias visitan
en raras ocasiones esta calle. Ser mejor que lo deje cerrado, seor. Por
si acaso.
Tommy obr de acuerdo con tales indicaciones. Luego, la vieja le
invit a entrar en la casa.
Es en la primera planta explic la mujer.
Ya en la escalera se ola fuertemente a tabaco. La bruja llam a una
puerta, asomando la cabeza al interior de la habitacin para decir:
Aqu est el caballero a quien deseaba usted ver. Me ha dicho usted
que le esperaba, al menos.
Se ech a un lado, haciendo pasar a Tommy a una habitacin llena de
humo de tabaco. Casi inmediatamente, empez a respirar con cierto
agobio y tosi. Del coronel Pikeaway, ms que sus rasgos faciales,
recordaba la nube de humo en que viva envuelto y el olor a nicotina. Vio
un hombre ya muy viejo tendido casi en un silln bastante desvencijado,
con los brazos llenos de agujeros.
EI coronel Pikeaway levant la cabeza pensativo, cuando entr
Tommy. Cierre la puerta, seora Copes dijo el viejo. Hay que evitar
que entre aqu el aire fro de fuera.
Tommy se dijo que aquello era precisamente lo que convena all, que
penetrara en la habitacin un poco de aire puro, fresco. Pero tena que
resignarse a respirar en el seno de aquella pestilente atmsfera mientras
estuviese en aquel cuarto.
Thomas Beresford dijo el coronel Pikeaway, ensimismado.
Cuntos aos han transcurrido desde la ltima vez que nos vimos?
Tommy no haba llegado a puntualizar el tiempo transcurrido.
En nuestra ltima entrevista manifest el coronel usted se
hallaba acompaado de... Cmo se llamaba? Oh! Es igual. Qu ms da
un nombre que otro? La rosa no cambiara de olor si fuese llamada de otro

118
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

modo. Fue Julieta quien dijo eso, no? Shakespeare haca decir a sus
personajes muchas tonteras. Desde luego, l no poda disimularlo. Era un
poeta. A mi, Romeo y Julieta me tienen sin cuidado. Bah! Suicidios por
amor! Y sin embargo, se dan, incluso en nuestro tiempo. Sintese, amigo
mo, sintese.
Tommy obedeci. Pero antes pidi permiso al coronel Pikeaway para
quitar unos libros colocados encima de la nica silla que vio
disponible.
Vaya, vaya... Me alegro mucho de verle de nuevo. Ha envejecido
un poco, pero se ve que disfruta de buena salud. Es as? No tiene nada
de corazn?
No respondi Tommy.
Perfectamente, hombre. Hay demasiada gente ya hoy que es
vctima de padecimientos cardacos, que sufre de tensin arterial... todas
esas cosas, en fin. Todos despliegan ms actividad de la que pueden. Los
hombres se pasan la vida corriendo de un lado para otro, explicando a
quien quiere orles lo ocupados que estn, aadiendo que el mundo no
puede vivir sin ellos, insistiendo en que son muy importantes y todo lo
dems. Es usted as tambin? Supongo que s...
No repuso Tommy. Yo no me creo muy importante. Estimo que
en la actualidad tengo ya derecho al descanso.
Una esplndida idea, s, seor coment el coronel Pikeaway. Lo
malo es que tendr a su alrededor una multitud de personas que no le
permitirn hacer realidad sus deseos. Qu es lo que les llev al sitio en
que ahora viven? No me acuerdo del nombre. Quiere usted repetirlo?
Tommy hizo lo que se le peda.
Ah, s! Entonces puse las seas en el sobre correctamente.
S, claro. Oportunamente, lleg su carta a mi poder.
Tengo entendido que usted fue a ver a Robinson. Todava est en
marcha el hombre. Tan gordo como siempre, no?, supongo tan amarillo
como siempre tambin, tan rico como... no, no!... ms rico que nunca. En
este aspecto, lo sabe todo. Quiero decir que est al cabo de la calle en
cuanto concierne al dinero. Y qu es lo que le incit a visitarle, amigo
mo?
Pues ver usted... Habamos comprado una casa, la que ocupamos
en la actualidad, y un amigo mo me dijo que el seor Robinson poda ser
capaz de aclarar un enigma con que mi mujer y yo dimos, en relacin con
aqulla, referente a una poca que ya queda muy lejos de nuestros das.
Ya me acuerdo... Creo que nunca he hablado con ella, pero s que
su esposa es una mujer muy inteligente. Hizo un buen trabajo cuando...
Cmo se llam aquello? S! N o M, me parece.
En efecto manifest Tommy.
Y ahora han vuelto a las andadas, eh? Buscndole tres pies al
gato, verdad? Abrigaban algunas sospechas y...

119
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

No repuso Tommy. Nos trasladamos a nuestra actual casa


porque estbamos cansados del piso en que vivamos, cuya renta suba
alarmantemente mes tras mes.
Vaya una treta asquerosa! exclam el coronel Pikeaway. Los
caseros suelen hacer eso ahora. No se ven nunca satisfechos. Actan
como verdaderas sanguijuelas. Muy bien. Se fueron ustedes a vivir all. Il
faut cultiver son jardn aadi el coronel, arremetiendo de pronto contra
el idioma francs. Necesito repasar mi francs explic. Tengo que
estar a la altura de las circunstancias, no le parece? No pierdo de vista
que vivo en la poca del Mercado Comn. Menudo cuento se traen esos
seores del Mercado Comn... Hay que mirar en lo que queda detrs. O
abajo, ms all de la superficie. As que viven ustedes en Swallow's
Nest... Qu es lo que les llev a Swallow's Nest? Me gustara saberlo.
La casa que compramos... Bueno, ahora se llama Los Laureles
dijo Tommy.
Qu nombre ms tonto! coment el coronel Pikeaway. Era muy
popular en otro tiempo, sin embargo. Recuerdo que de pequeo todos
nuestros vecinos gustaban de los grandes y presuntuosos caminos que
moran a las puertas de sus casas. Los alfombraban de gravilla y luego
procedan a bordearlos de laureles. Unas veces preferan la variedad de
hoja verde y brillante; otras les daba por la hoja moteada. Lo estimaban
muy vistoso. La planta dio su nombre a muchas viviendas y qued la
costumbre. Me equivoco?
S, creo que est usted en lo cierto. Ahora, la ltima familia que
vivi all le dio el nombre de Katmand a la finca... Bueno, yo s que se
trataba de un nombre extranjero, correspondiente a un lugar fuera de
Inglaterra, en el que aquella gente viviera muy a gusto.
S, s. El nombre de Swallow's Nest data de hace mucho tiempo. No
obstante, uno debe remontarse a aos ya idos, que quedan muy lejos. De
eso iba a hablarle precisamente: de la necesidad de retroceder
mentalmente...
Conoci la casa, seor?
Cmo? Que si conoc Swallow's Nest, alias Los Laureles? No.
Nunca estuve all. Pero figur en ciertas cosas. Ese nombre se halla ligado
a determinados perodos del pasado, a gente de cierta poca, una de gran
ansiedad para los sbditos de este reino.
Tengo entendido que usted tuvo que ver con una informacin
perteneciente a una persona llamada Mary Jordan. O conocida por tal
nombre. De todos modos, eso es lo que el seor Robinson nos dijo.
Quiere saber cul era su aspecto fsico? Acrquese a la repisa de la
chimenea. Mire por el lado izquierdo...
Tommy se puso en pie, cogiendo una fotografa que se encontraba en
el sitio indicado. En ella se vea una joven tocada con un sombrero,
llevando en las manos un ramo de rosas.

120
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Su aire, quiz, no es el de las chicas de hoy manifest el coronel


Pikeaway, pero era una mujer bien parecida, a mi juicio. Una mujer
desgraciada. Muri joven. Fue una tragedia.
No s nada acerca de ella indic Tommy.
As me lo supongo. Le ocurre a usted lo que a muchas personas de
nuestros das.
En la localidad circul el rumor de que era una espa alemana
seal Tommy. El seor Robinson me dijo que no era as.
Efectivamente. Fue de los nuestros. E hizo un buen trabajo. Pero
alguien result ms listo que ella.
Eso ocurri cuando all viva una familia llamada Parkinson...
Quiz, quiz. No conozco todos los detalles. Nadie los conoce en su
totalidad hoy. Yo no me vi personalmente implicado en los hechos, sabe?
Muchas cosas se han borrado o desdibujado desde entonces. Y es que hay
muchos problemas. Se encuentran problemas en todos los pases. Los hay
en todo el mundo y esto no constituye nada nuevo. No. Retroceda cien
anos y descubrir problemas; retroceda otros cien y sabr de otros.
Remntese a las Cruzadas y se enfrentar con cuantos abandonaron
precipitadamente el pas para dirigirse a Jerusaln, o registrar
alzamientos en todo el pas. Esto, aquello y lo de ms all... Siempre
problemas.
Quiere usted decir que existe ahora alguno de especial carcter?
Desde luego que s. Acabo de indicarle que los ha habido en todo
momento.
Qu clases de problemas tenemos hoy?
Oh! No lo sabemos contest el coronel Pikeaway. Muchos son
los que recurren a un viejo como yo para preguntarme qu puedo decirles
o qu puedo recordar acerca de cierta gente del pasado. Bueno, no me es
posible recordar muchas cosas, pero puedo hablar de una o dos personas.
Hay que mirar en el pasado, a veces. Hay que saber qu suceda
entonces, qu secretos guardaba la gente, qu conocimientos se
reservaba, qu ocultaba, qu finga en cuanto a los hechos y cmo se
desarrollaban stos realmente. Ustedes han realizado una buena labor,
usted y su esposa, en diferentes ocasiones. Quieren seguir con eso
ahora?
No lo s repuso Tommy. S... Bueno, no s si usted cree que yo
puedo hacer algo. Soy ms bien un viejo ya...
Yo le veo con ms salud que mucha gente de su edad. Dir ms:
parece hallarse en mejores condiciones fsicas que otros hombres ms
jvenes. En cuanto a su esposa, recuerdo que fue siempre una mujer de
fino olfato. S. Era un sabueso perfectamente adiestrado.
Tommy no pudo evitar una sonrisa.
Pero... en qu consiste esto de ahora? inquiri a continuacin.
Yo, desde luego, estoy dispuesto a hacer lo que sea si usted cree que
puedo, pero no s a qu atenerme. Nadie me ha dicho nada.

121
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Ya me lo imagino contest el coronel Pikeaway. No creo que


accedan a darle explicaciones. Me figuro que el mismo Robinson no fue
muy explcito. Ese hombre tan gordo mantiene su boca permanentemente
cerrada. Pero yo voy a decirle... los hechos desnudos, escuetos. Usted
sabe cmo est el mundo: como siempre, en realidad. Impera en l la
violencia, el timo, el materialismo... Tenemos la rebelin de los jvenes, el
amor a la fuerza y unas buenas dosis de sadismo, casi tan malo como en
los das de la Juventud Hitleriana. Todo eso hay... Qu pasa con este
pas? Qu pasa con el mundo? No resulta fcil dar con las respuestas a
tales preguntas. El Mercado Comn es una buena cosa. Es lo que siempre
necesitamos, lo que siempre quisimos. Ahora, ha de ser un Mercado
Comn autntico, real. Esto ha de ser comprendido en toda su extensin.
Tenemos que ir a una Europa unida. Tiene que haber una unin de los
pases civilizados con ideas civilizadas y con creencias y principios
civilizados. Cuando algo no marcha bien hay que saber localizarlo, como
fundamental premisa. Ese individuo amarillo que parece una ballena es
quien, en este terreno, sabe dnde le aprieta el zapato.
Se refiere usted al seor Robinson?
S, me refiero al seor Robinson. He de decirle que deseaban
concederle un ttulo, pero no lo quiso. Supongo casi con seguridad, que ya
se imagina usted qu es lo que busca l.
Me figuro contest Tommy que lo que busca es dinero.
Cierto. l est enterado de todo lo que concierne al dinero. Sabe de
dnde viene y sabe a dnde va y por qu va. Sabe quines andan detrs
de todas las cosas. Detrs de los bancos, detrs de las grandes empresas
industriales. Y tiene que saber quines son los responsables de
determinadas cosas, cuales son las grandes fortunas hechas a base de
drogas, quines son los traficantes, a qu partes del mundo van a parar
aqullas, dnde se comercializan. El culto al dinero. Dinero no solamente
para comprar una mansin y dos Rolls-Royce, sino dinero para, adems,
ganar ms dinero y barrer las viejas creencias, para acabar con ellas. Las
creencias referentes a la honestidad, a las justas transacciones. No se
desea que impere la igualdad en el mundo; se quiere, todo lo ms, que el
fuerte ayude al dbil. Se desea que el rico financie al pobre. Se pretende
reservar para el honesto y el bueno solo la admiracin. Las finanzas! No
se habla ahora de otra cosa. Todo se vuelve hacia ellas. Se habla de lo
que las finanzas estn haciendo, de a dnde van, de lo que apoyan, de lo
que ocultan. Hubo gente en el pasado con poder y cerebro. elementos que
proporcionaron dinero y medios. Algunas de sus actividades eran secretas,
pero nosotros tenemos que averiguar una multitud de cosas en relacin
con ellos. Hemos de descubrir a quines pasaron sus secretos, a quines
les fueron confiados para llegar as a los que ahora los detentan.
Swallow's Nest era una especie de cuartel general. El cuartel general del
mal, podramos decir. Ms tarde, en Hollowquay, hubo algo ms. Se
acuerda usted de Jonathan Kane?
Para m es tan slo un nombre repuso Tommy.

122
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Primeramente, fue un hombre que suscit admiracin... Luego, se


revel como fascista. Esto ocurra antes de que supiramos cmo iba a ser
Hitler y qu haran los suyos. Le hablo de la poca en que considerbamos
el fascismo como una esplndida idea, capaz de reformar el mundo. Este
Jonathan Kane tena seguidores. Muchos seguidores. Jvenes, de mediana
edad, numerosos, en definitiva. Tena planes, fuentes de poder, conoca
los secretos ms personales de mucha gente, amigo mo. Saba cosas de
las que proporcionan al hombre poder. Haba muchos chantajes en
marcha entonces, como ahora. Queremos saber qu conoca l; queremos
saber qu hizo, y yo creo que dej planes y seguidores sobre su rastro.
Jvenes que se vieron implicados, que todava, quizs, estn a favor de
sus ideas. Ha habido secretos (siempre los hubo) que valan dinero. No le
hablo con exactitud porque no s nada que pueda ser tachado de exacto.
Lo cierto es que nadie sabe nada. Pensamos en la existencia de algo a
causa de las pruebas que hemos tenido que superar. Guerras, revueltas,
paces, nuevas formas de gobierno. Creemos saberlo todo, pero lo
sabemos realmente? Sabemos algo sobre la guerra de grmenes?
Sabemos todo lo concerniente a gases, a medios de producir la
contaminacin en el medio ambiente? Los qumicos tienen sus secretos, la
ciencia mdica tiene sus secretos, los servicios tienen sus secretos, lo
mismo que la Armada, las Fuerzas Areas, todo... Y algunos no
pertenecen al presente, sino que fueron en el pasado. Algunos estuvieron
a punto de ser desarrollados, mejorados, pero su perfeccionamiento no se
llev a cabo. No hubo tiempo para eso. Todo qued escrito, sin embargo,
todo fue confiado al papel o a ciertas personas, y stas personas tenan
hijos, de los que a su vez nacieron otros, y nietos, y tal vez algunas de las
cosas trascendieron, quedaron en testamentos, en documentos, dejados
en manos de notarios, para que fueran entregados cuando hubiera
transcurrido determinado perodo de tiempo. Ignoramos de qu pueden
haberse apoderado ciertas gentes. No sabemos si algunos conocimientos
fueron destruidos por ignorancia. Tenemos que ensanchar nuestros
conocimientos, sin embargo, porque no dejan de ocurrir cosas extraas a
cada paso. En diferentes pases, en diferentes lugares, en las guerras, en
el Vietnam, en las guerras de guerrillas, en el Jordan, en Israel, incluso en
los pases implicados. En Suecia y en Suiza, en cualquier parte... Se dan
hechos y nosotros queremos conocer las pistas que a ellos conducen. Y ha
sido puesta en circulacin la idea de que algunas de tales pistas hay que
localizarlas en el pasado. Bien. No se puede retroceder, situarse en el
pretrito. Nadie puede ir a un doctor para pedirle: "Hipnotceme. Quiero
ver qu sucedi en 1914", o en 1918, o en otra poca anterior, quizs. En
1890, tal vez. Algo estuvo siendo planeado, algo que no lleg a ser
desarrollado nunca. Ideas. Ideas nacidas en el pasado. En la Edad Media
se pensaba ya en volar. Haba ideas puestas en circulacin sobre esto. Los
antiguos egipcios tenan las suyas, creo. Jams fueron desarrolladas. Pero
cuando las ideas caen en manos de alguien que posee medios y el cerebro
adecuado para desarrollarlas, todo puede suceder... malo o bueno.
Nosotros tenemos la impresin de que algunas de las cosas inventadas

123
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

la guerra de los grmenes, por ejemplo son difciles de explicar si no se


prev el proceso de algn secreto perfeccionamiento, juzgado no
importante, pero que en realidad ha de serlo... El receptor del secreto
puede haber realizado una adaptacin capaz de conducir a resultados
catastrficos. Hay cosas que pueden alterar un carcter, que pueden
convertir a un amigo en enemigo, habitualmente por una razn constante.
Por dinero, por dinero y por lo que ste proporciona. Por el poder que
puede derivarse de l. Bueno, joven Beresford, qu me dice de todo
esto?
Creo que constituye una perspectiva sumamente atemorizadora
dijo Tommy.
Es verdad. Ahora, cree usted que estoy hablando de insensateces?
Cree que mis palabras pueden ser calificadas de fantsticas? Estima
todo eso fruto de una imaginacin calenturienta?
No, seor. Le tengo por un hombre que est en el secreto de
muchas cosas. Usted ha estado siempre bien informado.
Hum! Por eso tienen ellos necesidad de m, no? Se presentaron
aqu, lamentndose de que la habitacin estaba llena de humo, alegando
que no podan respirar, pero... Una vez hubo un serio asunto, del cual fue
escenario Francfort. Bueno. Nos las arreglamos para acabar con l. Y lo
conseguimos localizando al hombre que lo respaldaba. En lo de ahora
habr alguien, asimismo, mejor dicho: varios hombres, probablemente.
Quiz lleguemos a identificarlos. Pero si no logramos esto podramos, al
menos, averiguar qu cosas son las que se hallan en marcha.
Le entiendo. Lo entiendo todo casi por completo manifest
Tommy.
S? No cree que estas cosas pueden ser tonteras? No las cree
pura fantasa? De veras?
No creo que exista nada suficientemente fantstico para ser cierto
declar Tommy. Esto lo he aprendido en el curso de una vida ya
dilatada. Frecuentemente, resultan ciertas las cosas ms sorprendentes,
cosas que nadie podra juzgar cimentadas en la realidad. Pero he de
hacerle comprender que yo carezco de conocimientos especiales. Yo no
poseo conocimientos de tipo cientfico. Mis tareas han estado relacionadas
siempre con los servicios de seguridad, simplemente, nada ms.
Pero usted arguy el coronel Pikeaway ha sido siempre un
hombre que se ha revelado capaz de descubrir ciertos datos. Usted y...
su esposa. Ella posee un olfato especial. Le gusta desvelar misterios. Esta
clase de mujeres son as. Poseen un instinto particular para los secretos.
Cuando se trata de una mujer joven y bella, hace lo que Dalila. Cuando se
trata de una persona ya entrada en aos... Le contar algo. Yo tena una
ta con ese instinto. Descifraba todos los enigmas y daba siempre con la
verdad, por caminos muy extraos a veces. Tenemos tambin la palanca
del dinero. Robinson entiende de eso. Sabe todo lo concerniente al dinero,
a dnde va, por qu va, cundo se pone en marcha, cundo vuelve y qu
es lo que ha causado. Entiende, entiende... Es como un mdico que

124
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

estuviera tomndole el pulso a uno. l sabe tentar el pulso de un


financiero. Sabe de dnde sale el dinero, quin lo utiliza, para qu, por
qu... Le estoy encajando en esto porque usted se encuentra situado en el
sitio preciso. Est en el sitio preciso por casualidad, no por alguna razn
que alguien pudiera suponer. Ustedes constituyen una pareja humana
corriente, va entrada en aos, jubilada, que busca una casa agradable en
la que acabar sus das, que escudria en todos los rincones de la misma,
que gusta de hablar, de relacionarse con los dems. El da menos pensado
llegar a sus odos una frase que les dir algo. Esto es todo lo que deseo
que hagan. Miren a su alrededor. Estudien las leyendas o historias que les
cuenten acerca de los buenos o malos das de los viejos tiempos.
La gente habla todava all de cierto escndalo referente a la
Armada, de los planos de un submarino... dijo Tommy. Han sido
varias las personas que han hecho hincapi en ello. Pero nadie llega a
concretar...
Bueno, pues ah tiene ya un buen punto de arranque. No muy lejos
de ese lugar vivi Jonathan Kane. Tena una casa situada en la costa,
cerca del mar, en la que planeaba sus campaas propagandsticas. Tena
discpulos que le juzgaban un hombre maravilloso. Jonathan Kane. Ka
ne. Yo, sin embargo, lo pronunciara de otro modo. Yo pronunciara ese
apellido Can1. As se le descubrira mejor. Se inclinaba por la destruccin
y los mtodos de destruccin. Sali de Inglaterra. Visit Italia y otros
pases. No se hasta qu punto son ciertos los rumores. Estuvo en Rusia. Y
en Islandia. Se traslad al continente americano. Ignoramos
concretamente a qu sitios fue, qu hizo, quin le acompa, quin prest
atencin a sus palabras. Pero sabemos que posea informaciones
reservadas, que era popular entre sus vecinos, que coma con ellos y ellos
con l. Y me queda por hacerle una recomendacin... Cudense. Procuren
hacer descubrimientos, pero, por el amor de Dios, cudense. Cuide a su
esposa... Cul es su nombre? Prudence?
Nunca la llam nadie Prudence. Tuppence la hemos llamado
siempre todos explic Tommy.
Es verdad. Pues cuide de Tuppence y dgale a ella que cuide de
usted. Estudien sus comidas y bebidas; pinsenselo bien antes de ir a
algn sitio; fjense en las personas que les abordan, mostrndose
afectuosas... Procuren dar con el porqu de semejante actitud. Podran
dar con alguna informacin interesante, con algo raro, digno de ser
meditado. Alguna historia del pasado podra encerrar algn significado
til. Debe unirse con el pretrito a travs de los parientes o descendientes
de quienes se fueron para siempre, y tambin por mediacin de las
personas que conocieron a gente del pasado.
Yo voy a hacer lo que pueda prometi Tommy. Y mi esposa
tambin, desde luego. Pero no creo que seamos capaces de llegar a

1
Juego de palabras intraducible. Kane se pronuncia Kein, de donde nace su similitud con Can (N.
del T.)

125
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

resultados positivos. Nos hemos hecho viejos. Carecemos de la


informacin indispensable.
Pueden disponer de ideas.
S. Tuppence tiene buenas ideas, a menudo. Ella se figura que en la
casa hay algo escondido.
Es posible. Otros habrn pensado lo mismo. Nadie ha encontrado
nada hasta el presente, pero nadie se ha movido realmente con seguridad
tampoco. Las casas... ya se sabe... Cambian de manos, viven en ellas
otras familias sucesivamente, los Lestrange, los Mortimer, los Parkinson...
Hay que recordar a un chico de estos ltimos.
Alexander Parkinson?
As que poseen informacin sobre l. Cmo lleg a sus manos?
Dej un mensaje en las pginas de uno de los libros de Robert
Louis Stevenson: Mary Jordan no muri de muerte natural. Lo
encontramos nosotros.
Alguien dijo que todos los seres humanos llevaban escrito su
destino en la frente. Adelante, pues, los dos, amigo mo. Crucen la Puerta
del Destino...

126
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO SEIS

LA PUERTA DEL DESTINO

El establecimiento del seor Durrance quedaba en la esquina de una


calle. El escaparate ofreca un despliegue de fotografas clsicas: dos o
tres retratos de boda, un beb tumbado en una alfombra, desnudo, las
caras de unos cuantos jvenes barbudos acompaados de sus novias...
Ninguna de aquellas fotos tena nada de particular y en varias se notaba el
paso del tiempo. Haba all tambin tarjetas postales en gran nmero, de
cumpleaos, uno o dos grupos de baistas, etctera. All vendan,
asimismo, carteras de bolsillo baratas, papel para escribir y sobres con
adornos florales.
Tuppence vag un poco por el local. Junto a ella, un cliente aluda a
los resultados de su mquina fotogrfica y solicitaba consejos para
obtener un buen rendimiento.
Detrs del mostrador se encontraba una mujer de canosos cabellos y
un joven alto, de larga y rubia cabellera, con una barba incipiente, quien
se acerc a Tuppence.
En qu puedo servirla?
Quera saber si tenan lbumes para fotografas.
Para sus fotos, verdad? inquiri el joven, innecesariamente.
Nos quedarn dos o tres por aqu. Recibimos muy pocos ahora. El pblico
prefiere las transparencias, naturalmente.
Ya contest Tuppence. Es que los colecciono, sabe? Colecciono
lbumes antiguos. Como ste.
Tuppence mostr con el aire de un prestidigitador el lbum que le
haban enviado.
Oh! Este lbum ya tiene muchos aos dijo el seor Durrance.
Ms de cincuenta, quiz. S. Por entonces, segn tengo entendido, se
hacan estas cosas. Rara era la familia que no posea un lbum de
fotografas.
Tambin se usaban los lbumes de cumpleaos o natalicios
explic Tuppence.
Si... Algo recuerdo acerca de ellos. Mi abuela tena uno. Todos los
amigos y amigas estampaban sus firmas en sus pginas. Aqu vendemos
tarjetas de cumpleaos, pero el pblico no las pide mucho. Las de
felicitacin de San Valentn tienen mejor acogida, tanto como las de
Navidad.

127
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Yo me he preguntado si guardaran aqu algn lbum antiguo. Yo


los quiero como coleccionista. Poseo ya varios ejemplares curiosos
afirm Tuppence.
La mana del coleccionismo se halla hoy muy extendida declar
Durrance. La gente colecciona las cosas ms raras. No creo que
tengamos por aqu un ejemplar tan antiguo como el suyo. Sin embargo,
podra mirar.
Durrance se inclin sobre el mostrador, tirando de un cajn.
Aqu tengo de todo manifest. Siempre me estoy haciendo el
propsito de clasificarlo, pero no creo que sea vendible el material
contenido en este cajn. Hay muchas fotos de bodas, desde luego. En su
momento, a la gente suelen interesarles, pero nadie se presenta aqu
buscando fotografas de bodas que se celebraron hace mucho tiempo.
Usted quiere decir que nadie viene a este establecimiento para
decirle, por ejemplo: Mi abuela se cas en esta poblacin. Quisiera saber
si conserva usted fotografas de su boda, no es eso?
Nunca me han pedido nada semejante repuso Durrance. Claro
que nunca se sabe... El pblico pide las cosas ms estrambticas, a veces.
Hay quien viene, de vez en cuando, a preguntarnos si conservamos el
negativo de la foto de un beb. Todo el mundo sabe cmo son las madres.
Si se les han perdido, buscan las fotos de sus hijos cuando eran pequeos.
Se trata, generalmente, a decir verdad, de fotografas horribles. Tambin
hemos sido visitados alguna que otra vez por la polica, al intentar
identificar a alguien. Le hablan a uno de un joven que de nio vivi aqu y
los agentes pretenden saber qu aspecto tena de nio, analizando los
cambios, la semejanza, segn. Esto pasa cuando es buscado un criminal o
un estafador aadi Durrance con una sonrisa. Y en ocasiones hemos
prestado buenos servicios.
Ya veo que le inspira inters el tema de la fotografa en relacin con
el delito y la investigacin policaca apunt Tuppence, un tanto a la
aventura.
Ver usted... Todos los das se leen en los peridicos cosas as. Por
qu se supone que tal o cual hombre mat a su esposa hace seis meses?,
se pregunta uno, por ejemplo. Estas cuestiones resultan interesantes, no
le parece? Circula el rumor de que la mujer est viva. Otras personas
afirman que su cadver fue enterrado en alguna parte, que nadie ha
podido dar con l. Cosas as... Bien. Una fotografa del individuo puede
resultar til.
Cierto confirm Tuppence.
Experimentaba la impresin de que no iba a obtener del fotgrafo el
menor dato provechoso, pese a que la conversacin discurra por buenos
cauces.
No creo que tenga entre sus fotos antiguas una de una mujer
llamada... Mary Jordan, me parece que se llamaba... S, un nombre de ese

128
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

estilo. Hablo de hace mucho tiempo, eh? Supongo... supongo que de


hace sesenta aos. Me parece que falleci en este poblado.
Son muchos aos, desde luego declar el seor Durrance. Mi
padre tena la costumbre de guardar cuanto caa en sus manos. No quera
desprenderse de nada nunca. Por esta razn, quiz, se acordaba de todo,
especialmente si se trataba de un episodio de resonancia. Mary Jordan...
Yo me acuerdo de algo relacionado con tal nombre, me parece. Estaba
relacionado con la Armada, con un submarino, por otro lado. Se dijo que
ella era una espa. La mujer era medio extranjera. Era hija de madre rusa
o alemana... O era japonesa su madre?
No s. Yo me pregunt si conservaran ustedes alguna foto de ella.
No creo, no creo. Echar un vistazo por aqu cuando disponga de
unos minutos libres. Se lo har saber si doy con algo. Es usted escritora,
seora?
A ratos. Ahora estoy pensando en un pequeo libro. Quiero recoger
en l hechos de hace un siglo hasta nuestros das, sucesos curiosos
referentes a crmenes y aventuras. Por supuesto, las fotos viejas son muy
interesantes y como ilustraciones de mi obra vendran muy bien.
Le prometo hacer cuanto pueda para ayudarla. Debe de ser muy
interesante lo que hace usted, es decir, su trabajo.
Aqu vivi una familia llamada Parkinson indic Tuppence. Creo
que en cierta poca vivieron en nuestra casa.
iAh! Usted es la seora de la casa de la colina, verdad? Se llama
Los Laureles... O Katmand... No me acuerdo cmo se llam
ltimamente. Swallows Nest1 fue uno de sus nombres, no s por qu.
Supongo que se llam as porque anidaban muchas golondrinas en
el tejado sugiri Tuppence. Todava lo hacen...
Es posible. Ahora, resulta un nombre muy chocante se para una
casa.
Tuppence tena la impresin de haber iniciado unas relaciones
satisfactorias con aquel joven, si bien no esperaba que se derivaran
grandes cosas de ellas. Despus de comprar unas cuantas tarjetas
postales y papel de escribir, se despidi del seor Durrance.
De vuelta a su casa, decidi echar un nuevo vistazo a KK. Fue
aproximndose a la puerta... De pronto se detuvo. Luego, sigui
avanzando. Cerca de aqulla, alguien pareca haber depositado un montn
de ropas o algo semejante. Tuppence frunci el ceo.
Unos segundos despus, apretaba el paso, echaba a correr, casi.
Unos metros ms all, torn a detenerse. No se trataba de un bulto de
ropa. Haba all unas ropas, viejas, es cierto. Como el cuerpo que cubran.
Tuppence se inclin sobre ste, incorporndose rpidamente.
Instintivamente, una de sus manos busc la puerta del recinto, para no
caerse.

1
Es decir, Nido de golondrinas (N. del T.)

129
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Isaac! exclam. Isaac! Oh! Pobre Isaac! Creo, creo que est
muerto.

Un hombre se aproximaba corriendo desde la casa. Acababa de or


sus voces.
Oh, Albert! Ha sucedido algo terrible. Es Isaac, el viejo Isaac. Est
aqu, muerto... Alguien le ha asesinado.

130
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO SIETE

LA ENCUESTA

El doctor haba dado a conocer su informe. Dos transentes casuales,


que pasaron no lejos de la puerta de la finca, declararon como testigos.
Haban hablado los miembros de la familia, facilitando detalles sobre la
salud del viejo Isaac en los ltimos tiempos, citando los nombres de
personas que podan sentir alguna animosidad contra l (un par de
adolescentes que haban sido reidos por Isaac seriamente, con motivo de
unas travesuras). La polica haba odo rotundas afirmaciones de
inocencia. Haban hecho acto de presencia tambin varios de sus patronos
espordicos, entre ellos Prudence y Thomas Beresford. El veredicto haba
sido: asesinato cometido por persona o personas desconocidas.
Tommy pas un brazo por los hombros de Tuppence cuando
caminaban junto a un grupo pequeo de gente que esperaba a la salida
del juzgado.
Lo hiciste muy bien, Tuppence dijo l cuando entraban ya en su
jardn, en direccin a la casa. Muy bien, realmente. Mucho mejor que los
otros. Te expresaste con toda claridad y te escucharon con atencin. El
juez pareci sentirse muy complacido contigo.
No me interesa que nadie se sienta complacido conmigo contest
Tuppence. Me ha producido un gran disgusto la muerte del viejo Isaac.
El pobre fue aporreado en la cabeza brutalmente...
Alguien se la tena guardada al pobre, supongo indic Tommy.
Por qu? Por qu?
Lo ignoro, querido.
Yo tambin, pero he pensado que poda tratarse de algo que
tuviera que ver con nosotros.
Quieres decir que...? Qu quieres decir, Tuppence?
T me entiendes. Es... este lugar. Nuestra casa. Nuestra nueva y
querida casa. Con su jardn y todo lo dems. Es como si... Yo crea que
era la casa que por todo nos convena.
Yo todava sigo creyndolo.
S. T te has mostrado en todo momento ms optimista que yo. A
m me asalt en seguida una inquietud... Pens que aqu existe algo malo,
perverso, algo que proviene del pasado.
No las pronuncies de nuevo... pidi Tommy.
Que no pronuncie... qu?

131
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Oh! Esas dos palabras que t sabes.


Tuppence baj la voz. Acercndose mucho a Tommy, dijo en un
susurro:
Mary Jordan?
Pues s. En ella estaba pensando.
Tambin estaba en mi mente, supongo. Pero, qu tiene que ver lo
sucedido con lo de por aqu ahora? Nada. Me imagino que nada.
El pasado no debera tener que ver nada con el presente... Pero en
ocasiones, uno se halla ntimamente ligado con el otro, por lazos que no
somos capaces de imaginar, que no creemos que puedan existir.
Segn t, pues, muchas cosas del presente son consecuencia
directa del pretrito...
S, es una especie de larga cadena. Con soluciones de continuidad,
ciertamente, y slidos empalmes de vez en cuando.
Jane Finn y todo lo dems... Como Jane Finn en nuestras aventuras
cuando ramos jvenes y adems desebamos tenerlas.
Y las tuvimos dijo Tommy. A veces, cuando miro hacia atrs,
me pregunto cmo pudimos escapar de todo aquello con vida.
Y las otras cosas? Te acuerdas de cundo nos asociamos,
fingindonos detectives?
Nos divertimos lo nuestro afirm Tommy. Te acuerdas?
No quiero recordar nada. Si me refiero al pasado es por lo que en l
pudimos aprender, por lo que supuso para nosotros como ejercicio...
Luego, tras aquel episodio, vivimos otra prueba.
Ah! exclam Tommy. La de la seora Blenkinsop, eh?
Tuppence se ech a rer.
La seora Blenkinsop... Nunca olvidar aquel momento, cuando
entr en la habitacin y os vi sentados all...
Como tuviste valor, Tuppence, para hacer lo que hiciste? Moviste el
guardarropa o lo que fuera aquel mueble y escuchaste la conversacin que
sostuve con el seor No-s-qu. Y ms adelante...
Tuppence ri de nuevo.
N o M y Goosey Goosey Gander.
Tommy se qued pensativo antes de decir:
T, sin embargo, no irs a sugerirme que todos esos episodios nos
han llevado a esto...
En cierto modo, s declar Tuppence. Yo me imagino que el
seor Robinson no hubiera dicho lo que dijo, o muchas de las cosas que
mencion, de no haber tenido presente sas. Aludi a m tambin...
Es que t representas mucho en ellas.
Pero ahora todo cambia. Estoy pensando en Isaac. Ha sido
asesinado. Le hundieron el crneo a golpes. Precisamente en nuestro
jardn.

132
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

No pensars que esto est relacionado con...?


Es inevitable pensar as indic Tuppence. Eso es lo que quiero
decir. Ya no estamos investigando un enigma de tipo detectivesco. Ya no
centramos nuestra atencin en el pasado para preguntarnos cul fue la
causa de la muerte de una persona hace muchos aos. Todo se ha hecho
personal. Completamente personal. Pobre Isaac! Muerto!
Era un hombre muy viejo y probablemente esto ha tenido que ver
con su desaparicin.
Es que no oste el informe del mdico esta maana? Alguien
deseaba eliminarlo. Por qu razn?
Si la cosa guarda relacin con nosotros dos, por qu no han
llevado a cabo la misma intentona? pregunt Tommy.
Quiz prueben suerte en tal sentido. Cabe la posibilidad de que l
se hallara en condiciones de decirnos algo. Tal vez se dispona a hacernos
alguna revelacin. Puede ser que amenazara a alguien, advirtindole que
iba a hablar con nosotros, a confiarnos lo que pudiera saber sobre la joven
o uno de los Parkinson. Jugar algn papel aqu el asunto del espionaje
de la guerra de 1914? Me refiero a los secretos que fueron vendidos... Y
claro, haba que obligarle a callar. Pero si nosotros no hubisemos venido
a vivir aqu, si no hubisemos hecho ciertas preguntas, si no hubisemos
pretendido saber, eso no habra ocurrido.
No te muestres tan afectada.
Estoy profundamente afectada. Y lo que haga en lo sucesivo no
ser ya para distraerme o divertirme. Esto no tiene nada de divertido.
Vamos a actuar de un modo diferente ahora, Tommy. Vamos a dar caza a
un asesino. Quin es el asesino? Desde luego, no lo sabemos. Pero
podemos averiguarlo. Aqu ya no se trata del pasado, sino de ahora.
Hablamos de una cosa que sucedi hace unos das, seis das. Hablamos
del presente. Fue aqu, est relacionado con nosotros, con esta casa. Y
tenemos que descubrir al culpable... Lo descubriremos. No s cmo, pero
alcanzaremos la meta sealada utilizando las pistas de que dispongamos.
Me siento como un perro, con el hocico pegado al suelo, olfateando un
rastro. Tendrs que convertirte en un perro de caza, Tommy. Habrs de ir
de un sitio para otro. Como has estado haciendo hasta ahora. Tendrs que
hacer averiguaciones por tu cuenta. Tiene que haber gente por los
alrededores que est informada de determinados hechos, por lo que les ha
sido referido... Habrn odo ciertos relatos. Sabrn de algunos rumores,
de habladuras...
Pero, Tuppence, a m me parece que no se nos ofrece la menor
posibilidad de...
Todo lo contrario, querido insisti Tuppence. No s cmo ni en
qu forma, pero creo que cuando uno tiene una idea real, convincente,
algo que sabemos que es negro, malo, perverso, y matar al viejo Isaac de
unos golpes en la cabeza fue un acto negro, maligno...
Tuppence guard silencio de pronto.

133
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Podramos cambiar el nombre de la casa de nuevo sugiri


Tommy.
Qu quieres decir? Llamarla Swallow's Nest en lugar de Los
Laureles?
Una bandada de pjaros pas sobre sus cabezas. Tuppence volvi la
cabeza, mirando hacia la puerta del jardn.
Swallow's Nest fue el nombre que tuvo en otro tiempo
agreg. Cmo rezaba el resto de aquella cita? Me refiero a la
mencionada por tu investigadora. La Puerta de la Muerte, no?
No. La Puerta del Destino.
El Destino. Esto es como un comentario de lo que le ha sucedido a
Isaac. La Puerta del Destino... Nuestra Puerta del Jardn...
No ests tan preocupada, Tuppence.
No s por qu... Es una idea que se me ha venido a la cabeza.
Tommy mir a su esposa, confuso.
Swallow's Nest es un bonito nombre, en realidad declar ella.
Ha podido serlo. Quiz lo sea algn da.
Se te ocurren las ideas ms extraordinarias, Tuppence.
Aunque algo haya imitado el gorjeo de un pjaro. As terminaba
la cita. Quiz todo esto termine de ese modo.
POCO antes de llegar a la casa, Tommy y Tuppence vieron a una
mujer que se encontraba ante la puerta.
Quin ser? inquiri Tommy.
A esa mujer la he visto antes de ahora manifest Tuppence.
Dnde? cuando? No me acuerdo. Ah! Es de la familia de Isaac. Vivan
juntos, en la misma casa. Hay en ella tres o cuatro chicos, una
muchacha... Claro, puedo estar equivocada.
La mujer dio la vuelta al verles, encaminndose hacia ellos.
La seora Beresford? pregunt, mirando a Tuppence.
Si, s...
Creo que no me conoce... Soy la nuera de Isaac. Me cas con su
hijo, con Stephen. Stephen muri en un accidente. Uno de esos
camiones... Uno de los grandes. Fue en una de las carreteras M, la M-2,
me parece que fue. La M-I o la M-5. No... Creo que el accidente se
produjo en la M-4. De todas maneras... Han pasado cinco o seis aos
desde aquella fecha. Quera... quera hablar con usted. Usted y... usted y
su esposo... la mujer mir ahora a Tommy. Ustedes enviaron flores al
funeral, verdad? Isaac les haca algunos trabajos en este jardn, no?
S respondi Tuppence. Trabajaba para nosotros aqu. Esto que
le ha pasado ha sido algo terrible.
He venido para darles las gracias. Las flores eran preciosas. De las
buenas. Era un ramillete grande, muy hermoso.

134
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Isaac se mereca eso y ms manifest Tuppence. Siempre fue


muy servicial con nosotros. Nos ayud mucho. Nos cont cosas acerca de
esta casa, ya que nosotros no sabamos nada sobre ella. Luego, me
ense a arreglar el jardn, me dijo cundo deba plantar los bulbos...
Si. Conoca bien el oficio. No poda rendir mucho trabajo porque ya
tena muchos aos y padeca de lumbago... No poda hacer todo lo que l
quera.
Era muy amable dijo Tuppence. Y saba muchas cosas
referentes a este lugar, a sus habitantes.
Es verdad. Muchos de sus familiares vivieron siempre aqu. Estaban
enterados por tal motivo de las cosas que haban sucedido en la localidad
al correr de los aos. En su mayor parte no las haban vivido, las haban
odo contar. Bueno, seora, no quiero entretenerles. Slo he venido a
decirles que les estamos muy agradecidos.
Por Dios! No deba haberse molestado...
Me imagino que seguir necesitando de alguien que les arregle el
jardn.
Claro contest Tuppence. Nosotros no estamos en condiciones
de ocuparnos de l. Conoce... Tuppence vacil, temiendo ser
inoportuna con lo que se dispona a decir, conoce usted a alguien que
est dispuesto a venir a trabajar aqu?
As... de pronto... no s decirle... Pero tendr presentes sus deseos.
Nunca se sabe... Le enviar a Henry... Es mi segundo hijo, sabe? Si
puedo solucionarle ese problema le enviar a mi chico, para que le diga lo
que hay. Buenos das...
Cmo se llamaba Isaac? Cul era su apellido?, quiero decir
inquiri Tommy al entrar en la casa con su esposa.
Bodlicott, creo. Isaac Bodlicott.
sa es, pues, la seora Bodlicott...
S. La seora Bodlicott es madre de varios hijos. Hay una chica
entre ellos. Viven todos en la casa que queda en Marshton Road. T
crees que sabe quin mat al viejo Isaac? pregunt Tuppence.
Yo dira que no repuso Tommy. Me dio la impresin de que no
saba una sola palabra en tal sentido.
No me explico a veces cmo miras a las personas que te rodean
dijo Tuppence. Es bastante difcil de calibrar eso, no crees?
Esa mujer ha venido aqu con el solo propsito de darte las gracias
por tus flores. No vi en ella nada que me indujera a pensar en un
espritu... vengativo. De abrigar algn rencor, lo habra exteriorizado.
Es posible que s y es posible que no consider Tuppence.
Esta sigui avanzando en el interior de la casa absorta en sus
reflexiones.

135
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO OCHO

RECUERDOS

A la maana siguiente, Tuppence fue interrumpida por Albert


mientras hablaba con un electricista que haba sido llamado para corregir
ciertas deficiencias en la instalacin de la casa.
En la puerta hay un chico que desea hablar con usted, seora.
Cmo se llama?
No se lo he preguntado. Espera ah fuera.
Tuppence se puso el sombrero que habitualmente usaba para andar
por el jardn, bajando la escalera.
En la puerta esperaba un muchacho de doce o trece aos, que
pareca estar un poco nervioso. No paraba un momento de mover los pies.
Espero no molestarla dijo.
Veamos... T eres Henry Bodlicott, eh?
Si, seora, Bodlicott era mi... Bueno, yo le llamaba to. Me refiero,
claro, al hombre de la encuesta de ayer. Nunca haba estado en una
encuesta, sabe usted?
Tuppence estuvo a punto de preguntar al chico: Y qu? Te
gust?
Henry haba pronunciado aquellas palabras adoptando una expresin
de profunda complacencia.
Ha sido una tragedia, verdad? coment Tuppence. Una cosa
muy
triste.
Estaba muy viejo ya dijo Henry. No creo que hubiese durado
mucho tiempo. Cuando llegaba el otoo tosa mucho. Nos mantena a
todos despiertos en la casa por las noches. He venido para preguntarle si
quiere usted que le ayude en algo. Mam me dijo que haban plantado
lechugas y que andaban necesitadas de una cava. Bueno, lo primero ya lo
saba porque el viejo Izzy trabajaba aqu y le haca compaa mientras
trabajaba. Podra ocuparme de eso, si le parece bien.
Eres muy amable, Henry. Vamos a ello.
Los dos echaron a andar por el jardn, dirigindose hacia el sitio en
que estaban las lechugas.
La verdad es que fueron plantadas muy juntas declar el chico.
Siempre se deja ms espacio entre ellas, para poder trabajar.

136
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Yo no s nada de estas cosas confes Tuppence. Tengo algunos


conocimientos sobre flores. De guisantes, coles y lechugas no entiendo
una palabra. Supongo que no te interesar trabajar en mi jardn de un
modo fijo.
No, porque voy todava al colegio. Generalmente, me ocupo de la
distribucin de los peridicos y tambin, al llegar el verano, trabajo en la
recoleccin de la fruta.
Ya. Bueno, si sabes de alguien que pueda sentirse interesado por
esto, dmelo. Me hars un favor.
S, seora.
Tuppence se entretuvo observando las manipulaciones de Henry en la
parcela de las lechugas.
Estn muy bien. Esta clase se conserva perfectamente durante
bastante tiempo. Son lechugas tempranas, de hojas muy tiernas y
sabrosas.
Bueno chico. Pues muchas gracias dijo Tuppence.
sta dio media vuelta, encaminndose hacia la casa. De pronto, not
que no llevaba su pauelo y regres al sitio en que haba estado hablando
con Henry, quien haba echado a andar hacia la puerta del jardn.
Mi pauelo... Oh! Est ah, al pie de ese macizo...
Henry cogi el pauelo, entregndoselo a su duea, tras lo cual se
qued con la vista fija en ella, restregando nerviosamente las suelas de
sus zapatos contra el suelo.
Pareca estar preocupado, molesto. Tuppence se pregunt qu poda
pasarle.
Ocurre algo, Henry?
El chico intensific sus restregones de suelas contra la tierra,
cogindose la nariz con dos dedos y frotndose la oreja izquierda.
Es que yo... Quera saber... Quiero saber... No s si usted no
tomara a mal que yo le preguntara...
Y bien?
Tuppence mir al chico inquisitivamente.
Henry se puso como la grana y continu con sus movimientos de
pies.
No me gusta preguntrselo... No me gusta, pero... La gente ha
estado diciendo cosas... Yo les he odo decir...
Qu?
Tuppence se pregunt qu poda haber puesto tan nervioso a Henry,
qu poda haber odo referente a su vida y a la de su marido, a los nuevos
ocupantes de Los Laureles.
Qu has odo decir?
Pues... que usted es la seora que detena a espas o sospechosos
durante la ltima guerra. Su esposo tambin lo hizo... Se dice que

137
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

detuvieron a un espa alemn, quien se haca pasar por otra persona, que
tuvieron muchas aventuras y que al final todo se aclar. O sea, que
ustedes... No s cmo llamarlo... S. Me figuro que eran del Servicio
Secreto... Todo el mundo asegura que eran unos agentes maravillosos.
Desde luego, eso fue hace mucho tiempo. Yo s... yo s que tuvieron que
ver con un asunto referente a una cancin infantil.
Es verdad. Lo que t dices se relaciona con la cancin titulada
Goosey Goosey Gander.
Goosey Goosey Gander! La recuerdo. Es muy antigua, no? Habla
de un ganso... Es estupendo esto de tenerles a ustedes viviendo aqu,
entre nosotros, como otras personas corrientes. Ahora, no me explico qu
papel poda representar en uno de esos casos suyos una cancin infantil...
Era una especie de cdigo, una cifra explic Tuppence.
Un mensaje que puede leerse o interpretarse, quiere usted decir?
pregunt Henry.
Algo as. Aquello qued completamente aclarado en su da.
Bueno, es estupendo! repiti Henry. No le importa que le
cuente esto a mi amigo? Se llama Clarence. Es un nombre muy tonto,
verdad? Siempre nos hemos redo de l por eso. Pero Clarence es un
buen chico y se sentir tan emocionado como yo cuando se entere de que
ustedes dos realmente habitan entre nosotros.
Henry fij los ojos en el rostro de Tuppence con la devocin que
hubiera podido evidenciar un perrito casero.
Es maravilloso! insisti.
Bien. De eso hace ya mucho tiempo. Esas cosas, Henry, ocurrieron
por el ao 1940 y siguientes.
Se divertan ustedes o estaban asustados?
Las dos cosas a un tiempo, pequeo dijo Tuppence. Yo dira que
estuvimos ms bien asustados.
Es natural, creo yo. Lo raro, sin embargo, es que hayan venido aqu
a ocuparse de un asunto parecido... Aqul fue un hombre de la Armada,
no? Se deca ingls, presentndose como comandante de la marina de
guerra. Pero esto era falso. Tratbase de un alemn. Esto es, al menos, lo
que Clarence me dijo.
Algo de eso ocurri, s manifest Tuppence.
Entonces, por el mismo motivo habrn venido aqu. Es que en este
lugar sucedi algo semejante... Hace mucho, mucho tiempo... Pero era
igual que lo otro, podra afirmarse. Se habl de un oficial submarinista que
vendi los planos de un nuevo tipo de sumergible... Bueno, todo esto se lo
he odo contar a la gente.
Pues no, Henry. No es el asunto que acabas de mencionar lo que a
nosotros nos ha trado aqu. Vinimos a este lugar porque en l compramos
una casa a nuestro gusto. He tenido noticia ya de esos rumores, pero no
estoy enterada con exactitud de lo que pas.

138
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Intentar contrselo todo alguna vez, seora. Claro, uno no puede


saber siempre qu es verdad y qu es mentira... Frecuentemente, las
cosas no son bien conocidas.
Y cmo se las arregl tu amigo Clarence para estar tan bien
informado?
Se lo oy contar todo a Mick, sabe usted? Vivi aqu durante algn
tiempo, en una casa que queda donde se hallaba establecido el herrador.
Oy decir la misma historia a diferentes personas. Y nuestro to, el viejo
Isaac , saba mucho de ella. Nos contaba cosas a veces...
Saba mucho, eh? recalc Tuppence.
Oh, s! Por eso me pregunt si le habran atacado por tal motivo.
Alguien pudo pensar que saba demasiado y que se lo haba contado todo
a ustedes. Entonces, decidieron matarlo... Es lo que hacen hoy: matar a
los que saben mucho por temor de que lo que se diga llegue a odos de la
polica...
T crees realmente que el pobre to Isaac saba tanto del asunto?
Haba odo hablar en un sitio y otro. l no se refera al caso a
menudo, sino en ocasiones aisladas. Se explayaba mientras fumaba una
pipa, o cuando nos oa charlar a Charlie y a m, con Tom Gillingham, mi
otro amigo. To Izzy nos contaba entonces esto, lo otro y lo de ms all.
Desde luego, nosotros no sabamos si se inventaba o no algunas cosas.
Pero yo creo que l haba descubierto algo, que haba dado con algo. Y
sola decir que si ciertas personas hubieran sabido dnde se hallaban
determinadas cosas poda ocurrir algo interesante.
S? inquin Tuppence. Bueno, pienso en lo que acabas de
indicarme tambin tiene su inters. Esfurzate, Henry, a ver si consigues
recordar algunas de las cosas que to Isaac te refiri o sugiri. Esto podra
llevarnos a descubrir quines le mataron, comprendes? Porque to Isaac
fue asesinado. Lo suyo no fue un accidente.
Nosotros pensamos al principio que lo haba sido, que muri
accidentalmente. Padeca del corazn, me parece, y de vez en cuando
sufra desmayos, se mareaba. Luego, comprendimos... despus de la
encuesta... comprende?... que lo haban asesinado, seguramente.
S. Eso es lo que yo pienso declar Tuppence.
Y usted sabe por qu? inquiri Henry, ingenuamente.
Tuppence se qued mirando fijamente al chico. Se vio a s misma y a
Henry como dos perros policacos que anduvieran olfateando el mismo
rastro.
Creo que fue un asesinato, por supuesto. A los dos nos gustara
saber quin cometi un acto tan brbaro. Era un miembro de tu familia,
Henry. Claro que bien puede ser que t te hayas forjado ya alguna idea
sobre el particular...
No tengo ninguna idea sobre eso contest Henry. Uno ha odo
ciertas cosas, sencillamente... Me acuerdo de lo que to Izzy haba dicho a
veces: que de vez en cuando lo haban buscado... l aseguraba que era

139
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

porque saba bastante sobre ellos y lo que sucediera aqu... Lo malo es


que todo se refera siempre a gente de muchos aos atrs, que ya haba
muerto, de la que no es fcil acordarse...
Bueno, Henry: creo que t ests en condiciones de ayudarnos
dijo Tuppence.
Quiere usted decir que yo podra trabajar con ustedes?
S. Siempre que fueses capaz de guardar silencio sobre lo que
vayamos averiguando. No puedes contar a tus amigos todo lo que veas,
ya que si se divulgan ciertas cosas nos ser imposible lograr nuestro
propsito.
Ya. Porque entonces los que mataron a to Izzy la buscaran a usted
y al seor Beresford, no?
Puede ser confirm Tuppence. Yo, naturalmente, preferira que
no fuese as.
Es lgico, seora dijo Henry. Bueno, pues si doy con algo u oigo
contar alguna cosa me presentar aqu para trabajar en el jardn. Qu le
parece? Despus, le dir lo que sepa y nadie podr escuchar nuestra
conversacin... Ahora no s nada, sin embargo. Pero tengo amigos
Henry adopt una actitud especial, observada, seguramente, en alguno de
sus dolos de la televisin. Con todo, s algunas cosas. Y la gente lo
ignora. Creen que no escuchaba en cierto momento, que no puedo
recordar, por tanto. Ya sabe usted lo que pasa... Si uno se calla a tiempo,
puede quedar bien informado. Y en este asunto todo tiene su importancia,
no?
S, Henry. Todo es importante. Pero debemos tener mucho cuidado.
Me comprendes?
Desde luego. Ser prudente... l saba mucho acerca de este lugar
dijo el chico. Me refiero a to Isaac.
Hablas de la casa o del jardn?
El conoca algunas de las historias que circulaban por ah. Saba a
donde iba la gente, lo que haca, dnde se reuna. Estaba tambin al tanto
de algunos escondites... Hablaba mucho, a veces. Mam no lo escuchaba,
casi. Consideraba sus palabras tonteras. Johnny, mi hermano mayor,
proceda igual. Pero yo le escuchaba. Yo y Clarence nos interesamos por
esta clase de cosas. A l le gustan mucho las pelculas policacas y las de
espionaje. Me deca: Esto es como en el cine. Y nosotros, luego,
hablbamos y hablbamos de todo ello.
Oste alguna vez a tu abuelo mencionar el nombre de Mary
Jordan? Oh, s, claro! Era la espa alemana, no? Gracias a su amistad
con algunos oficiales de la Armada obtena secretos.
Algo de eso haba contest Tuppence, estimando ms seguro
ceirse a aquella versin y pidiendo perdn mentalmente al espritu de
Mary Jordan.
Sera muy guapa, verdad?

140
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Pues no lo s, Henry repuso Tuppence. Esa mujer muri cuando


yo contaba unos tres aos de edad.
Tena que serlo. Todas las espas lo son. He odo hablar de ella
muchas veces, seora.

Te noto muy excitada, Tuppence dijo Tommy al ver a su esposa


entrar en la casa un poco jadeante, vestida todava con las ropas que se
pona para trabajar en el jardn.
Lo estoy, en efecto, Tommy.
No habrs estado trabajando ms de la cuenta, eh?
No. Lo cierto es que no he hecho ningn ejercicio fsico. Estuve
junto a la parcela de las lechugas, hablando con... Tuppence hizo una
pausa. Con quin hablaste, querida?
Con un chico.
Se te ha ofrecido para trabajar en el jardn?
No fue eso tan slo... Me hizo patente su admiracin.
Le ha gustado el jardn?
El sujeto de su admiracin, querido, era yo.
T?
No te sorprendas dijo Tuppence. Las bonnes bouches suelen
entrar en funciones cuando menos lo esperas.
Qu es lo que el chico admiraba en ti? Tu belleza? Tu atuendo
de jardinera?
Mi pasado.
Tu pasado!
S. El chico se sinti emocionado al saber que yo era la mujer que
haba desenmascarado a un espa alemn durante la ltima guerra. Habl
de cierto falso comandante de la Armada retirado...
Vaya! N o M de nuevo. Querida: es que tendremos que llevar
siempre eso a rastras?
Y por qu ha de ser olvidado? De haber sido en nuestra vida activa
unos famosos actores nos gustara que la gente nos recordara, no?
Te entiendo.
Nuestra experiencia, por otra parte, nos ha de ser muy til con
referencia a lo que intentamos hacer aqu.
Has dicho que se trataba de un chico... De qu edad?
Estar entre los diez y los doce aos. Aparenta tener diez, pero me
figuro que tiene doce. Y cuenta con un amigo llamado Clarence.
Y qu?

141
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

El y Clarence son inseparables y les gustara estar a nuestro


servicio. Quieren hacer indagaciones para contarnos ms tarde lo que
vayan averiguando.
En qu cosas pensaba concretamente ese chico?
Se ha mostrado bastante locuaz y nada concreto. No termin
muchas de sus frases.
Entonces, cmo?
El chico, Tommy, se refiri a cosas que ha estado oyendo contar a
menudo por aqu.
Cules? insisti Tommy.
No se trataba de nada directo. Eran hechos de tercera, cuarta,
quinta o sexta mano, comprendes? Se refiri tambin a lo que haba odo
decir Clarence y el amigo de Clarence, Algernon. Algernon, a su vez,
hablaba de lo odo por Jimmy...
Basta, basta. Ya est bien. Y qu es, concretamente, lo que han
odo contar?
Me haces una pregunta de difcil respuesta. Te contestar por
simple deduccin. Esos chicos desean participar en la tarea que hemos
venido a llevar a cabo aqu.
Y que consiste en...
El descubrimiento de algo importante. Algo que todo el mundo
supone que est escondido aqu.
Dnde? Cundo? Cmo?
Circulan diferentes historias en lo tocante a esos puntos. Tienes que
admitir que la labor no puede resultar ms interesante. Tommy,
pensativo, dijo que s, que tal vez...
Todo guarda relacin con el viejo Isaac declar Tuppence.
Estimo que Isaac saba muchas cosas que podra habernos revelado.
Y t crees que Clarence y... Cul es el nombre del otro chico?
Lo recordar dentro de un minuto. Acab armndome un lo con ese
tan altisonante de Algernon y los otros ordinarios de Jimmy, Johnny y
Mike.
Hubo una pausa.
Chuck! exclam Tuppence de pronto.
Qu nombre tan raro!
Su nombre real es Henry, pero sus amigos le llaman Chuck. Bueno,
Tommy, lo que yo quiero decirte es que tenemos que seguir en ese
asunto, especialmente ahora. Piensas t lo mismo?
S.
Me lo figuraba. No porque me hubieras insinuado algo. Tenemos
que seguir adelante con todo y te dir por qu. Por Isaac, principalmente.
Por Isaac. Alguien le mat. Le mataron porque saba algunas cosas.

142
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Conoca detalles, datos que seguramente significaban un peligro para otra


persona. Y tal tarea entraar peligros tambin para nosotros.
Y t no crees que todo pueda ser uno de esos episodios que tanto
se dan ahora? Me refiero al gamberrismo de ciertos jvenes. En todas
partes operan pandillas de chicos que se ensaan con todo. Y si atacan a
una persona prefieren incluso que sea de edad, para que no pueda
oponerles la menor resistencia.
He pensado en lo que t sealas. Pero no creo que ste sea un
simple caso de gamberrismo. Yo presiento que por aqu hay algo
especial... Escondido? Ignoro si es sta palabra la ms atinada. Debe
existir alguna cosa que proyecte luz sobre un episodio del pasado. Quiz
se trate de algo dejado aqu, puesto aqu o dado a alguien para que lo
conservara en este lugar. Este alguien pudo morir o depositarlo en alguna
parte. Es una cosa cuyo descubrimiento no interesa. Isaac lo saba y le dio
miedo, sin duda, decrnoslo... Se hablaba ya aqu de nosotros. Todos
saben que hemos actuado como agentes del servicio de contraespionaje y
que ramos famosos, que habamos conquistado una reputacin en tal
terreno. Tenemos, luego, lo de Mary Jordan...
Mary Jordan no muri de muerte natural murmur, ensimismado,
Tommy.
Y el viejo Isaac fue asesinado. Tenemos que averiguar quin lo
mat y por qu.
Tienes que andar con mucho cuidado, Tuppence contest
Tommy. Debes hacer honor a tu nombre y ser prudente. Si alguien mat
al viejo Isaac porque se figur que pensaba hablar de ciertas cosas del
pasado, de las que por una razn u otra se hallaba informado, puede que
el mismo personaje te aceche cualquier noche en una esquina con el
deseo de eliminarte. Nadie echara las campanas al vuelo ante un suceso
de este tipo. ste sera considerado como uno de tantos hechos raros
como se dan en nuestros das.
Desde luego, no sera la primera anciana tratada salvajemente por
unos desaprensivos. Tienes razn, Tommy. A tales resultados,
infortunados, ciertamente, llega una por tener los cabellos grises y no
poder andar como es debido por culpa de un artritismo incipiente. Soy una
pieza fcil para cualquier cazador. Tengo que obrar con la mxima
cautela. No crees que sera conveniente proveerme de una pequea
pistola?
No, no lo creo oportuno repuso Tommy, convencido.
Por qu? Piensas que podra cometer algn error grave?
Considero la posibilidad de que se te enreden los pies en las races
de un rbol, por ejemplo. Si te caes llevando encima un arma de fuego
corres el peligro de que se te dispare. La pistola, entonces, te servira para
todo, menos para protegerte.
Me consideras capaz de cometer una estupidez semejante?
Pues s. Muy capaz contest Tommy, sin vacilar.

143
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Podra llevar encima una navaja de resorte sugiri Tuppence.


Yo creo que lo mejor es que no lleves nada dijo Tommy. T
procura adoptar un aire inocente y centrar tus charlas con los dems en el
tema de la jardinera. Ve diciendo por ah que la casa no nos gusta, que
pensamos irnos a vivir a otro sitio. Supongo que esto es ahora lo mejor.
A quin he de decrselo?
A todos los que hablen contigo. Ya vers cmo se difunden en
seguida tus palabras.
Aqu se sabe todo inmediatamente coment Tuppence. Es muy
fcil en este lugar poner una habladura en circulacin. Vas a adoptar t,
Tommy, el mismo proceder?
Ms o menos. Yo dir, por ejemplo, que la casa nos ha agradado
menos de lo que nos figurbamos en un principio.
Pero t quieres tambin que sigamos adelante con el caso, no es
as? inquiri Tuppence.
S. Estoy tan metido en l como t.
Has pensado en lo que vas a hacer?
Continuar con lo que llevo entre manos actualmente. Y t,
Tuppence? Tienes algn plan?
S, pero sin perfilar. Tengo unas cuantas ideas. Antes de nada, he
de sacarle a ese chico algo ms. Cmo dije que se llamaba?
Primero hablaste de Henry y despus de Clarence...

144
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO NUEVE

LA BRIGADA INFANTIL

Tommy parti para Londres y Tuppence anduvo vagando luego por la


casa, intentando concentrar su atencin en una actividad particular
prometedora de buenos resultados. Pero aquella maana, al parecer, no
se le ocurra ninguna idea aprovechable.
Con la impresin de que regresaba al principio de todo, subi a la
habitacin de los libros, paseando la vista distradamente por los lomos de
varios volmenes. Tena ante ella libros infantiles, muchos libros para
nios, s, pero no daba con nada que pudiera conducirla un poco ms
lejos. Estaba segura ya de haberlos visto todos. No haba encontrado
nuevos secretos de Alexander Parkinson.
Paseaba sus dedos, ensimismada, por sus cabellos, frunciendo el
ceo ante un estante que albergaba obras sobre teologa, de
encuadernaciones un tanto deterioradas, cuando se present all Albert.
Abajo quieren verla, seora.
Quin?
Son unos chicos... Hay una chica entre ellos creo. Supongo que
andarn buscando suscriptores para alguna revista.
No le dieron nombres? No le explicaron nada?
Uno de ellos dijo que era Clarence, que ya tena usted noticias de
l.
Ah! Clarence...
Tuppence se qued en actitud pensativa durante unos momentos.
Era esto el fruto del da anterior? Bueno, nada perda siguiendo el hilo de
aquel encuentro...
Est el otro chico aqu tambin? Me refiero al que estuvo hablando
conmigo ayer en el jardn.
No lo s. Todos se parecen. En cuanto a su aspecto, a su desaseo.
Bien. Vamos all.
Una vez en la planta baja, Tuppence se volvi inquisitivamente hacia
Albert. ste comprendi perfectamente su pregunta sin que llegara a
formularla.
Oh!No les hice pasar. No me he fiado de ellos. Puede perderse
algo... estn en el jardn. Me encargaron que le dijera a usted que se
encontraban junto a la mina de oro.

145
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Junto a dnde?
Junto a la mina de oro.
Ah! exclam Tuppence.
Dnde puede ser eso?
Tuppence extendi un brazo, sealando.
Hay que dejar el macizo de rosas y luego torcer a la derecha, por el
sendero de las dalias. Por all hay agua. No s si es un pequeo canal o si
hubo en otro tiempo un estanque lleno de carpas doradas. Dme mis
botas altas, Albert, y tambin un impermeable, por si voy a parar a algn
charco.
En su lugar, seora, yo me pondra el impermeable. No tardar en
llover.
Qu fastidio! Venga lluvia y ms lluvia.
Tuppence sali al jardn, enfrentndose con una verdadera delegacin
juvenil. Habra all, segn sus clculos, de diez a doce chicos de diferentes
edades. Figuraban entre ellos dos muchachas de largos cabellos. Todos
daban muestras de una gran excitacin. Uno de los muchachos dijo a
Tuppence, que se les acercaba:
Aqu viene! Ella es, s. Bueno, quin es el que va a hablar?
Adelante, George. T eres siempre el que habla en estas ocasiones.
No os vayis ahora, eh? Hablar yo anunci Clarence.
T cllate, Clarrie. Sabes muy bien que tienes la voz dbil. Adems,
acabars tosiendo si tomas la palabra.
Bueno, que sepas que esto es cosa ma. Yo...
Buenos das a todos dijo Tuppence. Habris venido a verme por
algo, no? De qu se trata?
Tenemos algo para usted anunci Clarence. Una informacin.
Esto es lo que anda buscando por aqu, verdad?
Depende... contest Tuppence. A qu informacin quieres
referirte?
No es sobre el presente. Est relacionada con cosas de hace
muchos aos.
Es una informacin histrica declar una de las chicas, que
pareca ostentar la jefatura intelectual del grupo. Resulta de gran inters
en el caso de que est usted efectuando investigaciones sobre el pasado.
Tuppence decidi soslayar un poco el tema, de momento.
Qu habis dicho que es este sitio en que estamos?
Una mina de oro.
Hay oro aqu?
Tuppence mir a su alrededor.

146
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Esto, en realidad, es un estanque de carpas doradas1 explic uno


de los chicos. Bueno, haba carpas doradas en otro tiempo aqu, con
muchas colas, procedentes del Japn o de no s dnde. Era muy bonito!
Eso ocurra en tiempos de la seora Forrester, es decir... hace... hace diez
aos.
Veinticuatro aos corrigi una de las muchachas.
Sesenta aos dijo alguien con voz muy dbil, o casi setenta
aos. Haba muchas carpas doradas. Muchsimas. Dicen que valan mucho
dinero. Algunas se moran. A veces se devoraban entre s. Las muertas se
quedaban flotando, sabe usted?
Bien medi Tuppence. Qu deseabais decirme acerca de ellas?
Aqu no se ven carpas doradas.
No. Es una informacin declar la chica intelectual.
Oyse un coro de alteradas voces. Tuppence levant una mano.
Todos al mismo tiempo, no indic. Que hable uno solo. O dos
todo lo ms. A qu viene todo esto?
Se trata de algo que usted deba conocer, quiz, sobre los sitios en
que estaban las cosas escondidas antes. Hablamos de cosas escondidas
en otro tiempo y que tenan mucha importancia, segn decan.
Y cmo os habis enterado vosotros de su existencia? inquiri
Tuppence.
La pregunta provoc otro coro de rplicas. No era fcil entender las
palabras de aquellos pequeos.
Fue Janie.
Fue el to de Janie, el to Ben explic una voz.
No. Fue Harry... S, fue l. Mejor dicho: Tom, el primo de Harry. Se
lo dijo su abuela. Y a la abuela se lo cont Josh. S. Yo no s quin era
Josh. Me figuro que Josh era su marido. No, no era su marido. Era su to.
Dios mo! exclam Tuppence.
Mir a un lado y a otro de la pequea y gesticulante multitud,
escogiendo a uno de sus componentes.
Clarence dijo. T eres Clarence, no? Tu amigo me habl de ti.
Qu es lo que t sabes y a qu habis venido aqu, concretamente?
Bueno... Si usted desea averiguar algo tendr que ir al PPC.
Tengo que ir... a dnde?
Al PPC.
Y qu es el PPC?
No lo sabe? No se lo ha dicho nadie? El PPC es el Pensioner's
Palace Club, el club de los jubilados.

1
Gold-mine = mina de oro. Gold-fish = carpa dorada. Juego de palabras. (N. del T.)

147
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Oh! exclam Tuppence. Me parece un lugar muy interesante.


Ser un local grande...
No es grande explic un chico de unos nueve aos. No tiene
nada de grande. En l se renen hombres y mujeres de muchos aos, que
hablan de todo. Algunos dicen que cuentan muchas mentiras. Como
conocieron la guerra y los tiempos que vinieron despus... Hablan de
todo, s.
Dnde est el PPC? pregunt Tuppence.
Al final del poblado, camino de Marton Cross. A los pensionistas les
dan un tquet para que puedan entrar all. Juegan al bingo y a otras cosas.
Se divierten. Algunos de esos jubilados son muy viejos. Los hay ciegos y
sordos... Claro, les gusta reunirse...
Me gustara hacerles una visita declar Tuppence. A qu hora
se puede ir all?
Cualquier hora es buena, supongo, pero por la tarde es mejor. S.
Es cuando les gustan ms las visitas. Por la tarde, eh? Cuando saben que
alguien va a hacerles una visita adornan ms el t: ponen bizcochos,
patatas fritas, cosas as... Qu decas t, Fred?
Fred dio un paso adelante. En seguida hizo una solemne reverencia al
situarse frente a Tuppence.
Me sentir muy feliz manifest a continuacin si me permite
acompaarla. Qu le parece a las tres y media de esta tarde?
Tenas que ser t? dijo Clarence.
Ir al club con mucho gusto contest Tuppence. sta se qued
contemplando el agua. No sabis lo mucho que siento que no haya
carpas doradas ya aqu.
Si hubiera usted visto las de cinco colas! Eran preciosas, aqu se
cay una vez un perro: el de la seora Faggett.
El que se haba expresado en tales trminos se vio inmediatamente
contradecido.
Se llamaba Follyo. No: Fagot...
Era Foliat.
No seis tontos. Era otra persona, una seorita francesa...
Se ahog el perro? quiso saber Tuppence ahora.
No, no se ahog. Era solamente un cachorro, sabe? La madre,
muy afectada, tir con los colmillos del vestido de la seorita francesa...
La seorita Isabel estaba en el huerto, cogiendo manzanas y la madre del
perro le tir del vestido para hacerla venir aqu. La seorita Isabel, al ver
que el cachorro se ahogaba, se meti en el estanque y lo sac. Se dio un
bao y ya no pudo volver a ponerse aquel vestido.
Santo Dios! exclam Tuppence. La de cosas que han ocurrido
aqu! Perfectamente. Esta tarde me encontraris preparada para hacer esa
visita. Qu os parece si vens dos o tres de vosotros a buscarme para
trasladarnos luego juntos al PPC?

148
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Quines van a ser esos tres? Todos se pusieron a dar voces.


Yo... yo... yo...
Betty, no. Betty no debe ir. Ya fue el otro da... Quiero decir que fue
al cine, con su grupo, el otro da. No va a ir ahora de nuevo a...
Bien dijo Tuppence. Decidid eso vosotros. Yo os espero aqu a
las tres y media.
Espero que le parezca interesante la visita al club manifest
Clarence.
Es de un gran inters histrico declar con firmeza la intelectual.
Quieres callarte de una vez, Jane? dijo Clarence.
Inmediatamente, se volvi hacia Tuppence. Janet es as siempre
indic a manera de explicacin. Janet asiste a las clases de la escuela
superior y presume de eso a cada paso, comprende? Nuestro colegio le
ha parecido siempre poco. Ella tiene que destacar como sea...

Finalizada la comida, Tuppence se pregunt si los acontecimientos de


la maana daran lugar a algo nuevo. Se presentaran all en realidad
algunos de los chicos con objeto de acompaarla hasta el PPC? Exista
realmente algo como el PPC en la localidad, o se trataba de una cosa
inventada por aquellos jovencitos? Tuppence decidi esperar, por si lo
proyectado se concretaba en una experiencia positiva.
La delegacin juvenil fue puntual, sin embargo. El timbre de la puerta
son a las tres y media. Tuppence abandon su silln junto a la chimenea,
ponindose un sombrero impermeable, pues crea que no tardara en
empezar a llover. Albert hizo acto de presencia para acompaarla hasta la
puerta principal.
No me parece bien que salga usted sola, seora murmur al odo
de Tuppence.
Albert dijo ella: hay aqu verdaderamente un sitio de reunin
como ese PPC de que me hablaron los cros? Tiene que ver con los
pensionistas, tengo entendido.
S, s que lo hay. Me parece que empez a funcionar hace unos tres
aos. El local queda un poco ms all de la rectora, torciendo a la
derecha. Se trata de una fea construccin, pero los viejos se encuentran a
gusto en ella. Todo el mundo puede ir por all... Sus visitantes se distraen
jugando o leyendo y un grupo de damas se ocupa de mantenerlo todo en
orden, de la administracin. De vez en cuando hay conciertos. Es,
concretamente, una institucin fundada para los ancianos. Hay all
personas muy viejas, la mayor parte de ellas sordas y con otros achaques
fsicos.
Fue abierta la puerta de la casa. Janet, por su preparacin intelectual,
se haba situado en primer lugar. Detrs de ella estaa Clarence. Segua al
mismo un chico alto que bizqueaba un poco los ojos, quien responda, al
parecer, al nombre de Bert.

149
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Buenas tardes, seora Beresford dijo Janet. Todos nos sentimos


complacidos porque se haya decidido a venir. Creo que le convendra
llevar consigo un paraguas. El boletn meteorolgico de hoy prev mal
tiempo.
Yo tengo que hacer un recado y he de seguir en la misma direccin
que ustedes anunci Albert. Les acompaar, pues, en la primera
parte del camino.
Tuppence pens que Albert, una vez ms, adoptaba un aire protector.
No le pareca mal, pero se dijo que Janet, Bert y Clarence no podan
constituir un peligro para ella. E paseo tuvo una duracin de veinte
minutos. Llegados a la puerta del edificio rojo que constitua su meta,
fueron recibidos por una seora muy corpulenta que contara unos setenta
aos de edad.
Ah! Tenemos visitantes. Me alegro mucho de que haya venido,
amiga ma la mujer dio a Tuppence unas palmaditas en el hombro S,
Janet, muchas gracias. Por aqu. S. Ninguno de vosotros tiene necesidad
de esperar aqu, a menos que lo deseis.
Bueno, yo creo que los chicos se sentiran desilusionados si no los
dejaran aguardar aqu para ver en seguida qu sale de todo esto declar
Janet.
En estos momentos somos pocos ah dentro. Creo que es mejor
para la seora Beresford. Podremos estar ms tranquilas, Janet: quieres
ir a la cocina y decirle a Mollie que a partir de este momento puede servir
el t cuando quiera?
Tuppence no haba ido a tomar el t a aquel sitio, pero tena que
resignarse. Acto seguido, casi inmediatamente, fue servido el mismo. Era
un t muy flojo, acompaado de unos bizcochos y varios bocadillos que
contenan una especie de pasta ms bien desagradable, con un leve sabor
a pescado.
Un anciano de larga barba, cuya edad fue fijada mentalmente por
Tuppence en los cien aos, fue a sentarse junto a ella.
Me parece que soy el ms indicado aqu dentro para hablar en
primer lugar, seora dijo el viejo. Nadie me gana en aos aqu y, por
tanto, nadie sabe tantas historias como yo sobre los viejos tiempos. Oh!
Aqu han pasado muchas cosas, sabe?
Tuppence se apresur a contestar, antes de que el viejo abordara
otro tema sin inters para ella.
Tengo entendido que este lugar, desde luego, ha sido escenario de
interesantes sucesos, no ya en la ltima guerra, sino en la anterior, y
hasta en fechas anteriores. No creo que sus memorias les permitan
remontarse tanto en el tiempo. Hay un tope, lgicamente, para eso: el de
la misma edad. Ahora bien, supongo que habrn odo contar cosas a otros
familiares y amigos o conocidos ya entrados en aos.
Es verdad, seora, es verdad manifest el viejo. Yo mismo s
de hechos del pasado por lo que me cont mi to Len. Oh! Era un gran

150
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

tipo mi to Len. Saba mucho. Estaba al tanto de lo que se tramaba


secretamente. Saba lo que pasaba en la casa del muelle antes de la
ltima guerra. Una mala agrupacin... Eran un puado de faquistas...
Fascistas corrigi una de las ancianas, de muy buen ver todava,
con los cabellos muy blancos, que llevaba una paoleta en torno al cuello,
que nada la favoreca.
Bueno. Fascistas, si a usted le gusta as. Qu ms da? Eran
fascistas, como aquel individuo italiano... cmo se llamaba?... Mussolini!
Ese tipo hizo mucho dao aqu. Celebraban reuniones. Un hombre llamado
Mosley fue quien empez todo...
Pero en la primera guerra hubo por aqu una joven llamada Mary
Jordan, no? pregunt Tuppence, quien ignoraba si resultaba acertada la
consulta en aquel momento de la charla.
Ah, s! Dicen que era muy guapa. S. Se dedicaba a sacarles
secretos a marinos y soldados.
Una anciana empez a cantar con voz muy aflautada:

No est en la Armada, no est en el Ejrcito,


Pero es el hombre que me conviene.
o est en la Armada, no est en el Ejrcito,
Est en la Real Artillera!

El viejo quiso aportar otra parte de la letra de la cancin:

Hay un largo camino hasta Tipperary,


Hay mucho camino que andar.
Hay un largo camino hasta Tipperary,
Y el resto del mismo nos es desconocido.

Ya est bien, Benny, ya est bien dijo una mujer de expresin un


tanto grave, quien pareca ser su esposa o su hija.
Otra anciana cant con voz temblorosa:

Todas las chicas guapas aman a un marinero,


Todas las chicas guapas aman a un hombre de mar,
Todas las chicas guapas aman a un marinero,
Y todos sabis cmo son los marineros.

Cllate ya, Maudie. Ya nos cansa esa cancin. Procuremos ahora


contar algo a esta dama dijo to Ben. Dmosle alguna informacin. Ha
venido aqu para eso, no? Ella quiere saber dnde Fue escondida esa

151
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

cosa alrededor de la cual se arm tanto barullo, no es cierto, seora? Y


todo lo dems...
Sus palabras me parecen muy interesantes contest Tuppence,
animndose. Fue escondido algo en esta localidad?
S, s. Claro que eso es anterior a mi poca, pero o hablar de ello.
Fue antes de 1914. Las palabras han pasado de una persona a otra. Nadie
saba exactamente de qu se trataba ni por qu rein tanta excitacin...
Fue algo que tuvo que ver con las regatas explic una anciana.
Me refiero a las de Oxford y Cambridge. A m me llevaron a ver una, cierto
ao. Fui a Londres, visit sus puentes... Oh! Viv un da maravilloso.
Oxford gan por un largo...
Estis diciendo muchas tonteras dijo una mujer de grisceos
cabellos y expresin severa. Vosotros no sabis una palabra de todo
eso. Yo estoy ms informada que vosotros, pese a que eso sucedi mucho
tiempo antes de que yo naciera. Me lo cont mi ta-abuela Mathilda, quien
conoci el relato de labios de su ta Lou. Y aquello databa de cuarenta
aos atrs con respecto a ellas. Circularon habladuras; la gente no
cesaba de buscar por todas partes. Alguna gente crey que se trataba de
una mina de oro, sabe? Hablbase tambin de lingotes de oro trados de
Australia...
Un viejo que haba encendido una pipa y fumaba parsimoniosamente,
mostrando un gran desdn por cuantos le rodeaban, medi ahora en la
conversacin:
Cuntas tonteras tiene uno que or! exclam. Confundieron
eso con las carpas doradas. Hasta ese punto llegaba la ignorancia de
aquella gente.
Fuera lo que fuera, aquello vala mucho dinero, ya que de lo
contrario no habra sido escondido dijo otro de los presentes. Por aqu
apareci mucha gente del gobierno, y tambin policas... Miraron en todas
partes, pero no lograron encontrar nada.
Sencillamente, que no se haban hecho con las pistas
indispensables. Siempre hay rastros cuando se sabe dar con ellos
manifest una anciana de aire muy juicioso. Siempre hay pistas...
Qu interesante! coment Tuppence. Dnde? Dnde estn
esas pistas, quiero decir? En el poblado, seguramente. Fuera de l, quizs.
O...
Tuppence no estuvo nada acertada con el anterior comentario, ya que
origin seis rplicas distintas, expresadas casi a la vez.
En el pantano, ms all de Tower West.
Ni hablar! Eso tuvo que ser despus de Little Kenny. S. Cerca de
Little Kenny.
No. Fue en la cueva, en la cueva que hay frente al mar, en Baldy's
Head. Va sabis: donde quedan las rocas rojas. Eso es. Por all hay un
tnel que utilizaban los antiguos contrabandistas, sabis? Alguna gente
asegura que todava existe, al menos.

152
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Yo vi una pelcula una vez referente a unos barcos espaoles. Era la


poca de la Armada Invencible. Un galen espaol se fue a pique. Sus
bodegas estaban llenas de doblones de oro.

153
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO DIEZ

ATAQUE CONTRA TUPPENCE

Vlgame Dios! exclam Tommy a su regreso aquella noche. Me


das la impresin de encontrarte terriblemente cansada, Tuppence. Qu
has estado haciendo? Te veo extenuada.
Lo estoy confes Tuppence. No s si podr recobrarme alguna
vez de esto...
Qu has estado haciendo?, acabo de preguntarte. Supongo que no
habrs estado subiendo y bajando libros.
No, no. He dejado los libros a un lado. He terminado con ellos.
Bueno, dime ya qu estuviste haciendo.
Sabes que es PPC?
El PPC?
Ya veo que no lo sabes. Te lo explicar dentro de un minuto. Pero
antes tienes que tomar algo: un cctel, un whisky... Qu te parece? Yo
tambin lo necesito.
Brevemente, Tuppence puso a Tommy al corriente de los
acontecimientos de la tarde. Tommy profiri algunas exclamaciones a
modo de comentario y por fin dijo:
En qu cosas te metes, Tuppence... Sali algo interesante de todo
eso?
No s... Cuando seis personas se ponen a hablar al mismo tiempo,
diciendo cosas distintas, expresndose adems con cierta dificultad, no
hay manera de entenderlas. No obstante, s, s que creo haberme hecho
con unas cuantas ideas para ir adelante.
Qu quieres decir?
Vers. Circulan muchas historias referentes a algo que fue
escondido aqu. Se trata de un secreto relacionado con la guerra de 1914.
Es posible que todo date de antes, incluso.
Bueno, eso ya lo sabamos, no? dijo Tommy. Se nos haba
indicado, al menos, algo sobre el particular.
S. Son muchas las personas con ideas acerca de tal asunto, ideas
procedentes de ta Mara o to Ben, quienes las haban recogido a su vez
de to Stephen, ta Ruth o la abuela No-s-qu. Es decir, se han ido
transmitiendo de generacin en generacin. Una de ellas, pienso, puede
ser la buena, la atinada, la aprovechable.
Y se halla perdida entre las restantes, no?

154
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

En efecto confirm Tuppence. Como una aguja en un pajar.


Y cmo vas a dar con la aguja en ese pajar?
Me propongo seleccionar unas cuantas posibilidades. Estas
posibilidades habrn sido sugeridas por determinadas personas. Aislar a
las mismas y les pedir que me cuenten con toda exactitud qu fue lo que
les cont ta Agatha, ta Betty o to James. De una idea pasar a la otra.
Una de ellas, forzosamente, me proporcionar una base ms slida para
actuar, como punto de arranque. Tiene que haber algo aprovechable.
S manifest Tommy. Tiene que haberlo, pero no sabemos qu
es.
Nuestro propsito es averiguarlo, no?
Tienes que fijar una idea determinada para ir sobre ella, Tuppence.
Yo no creo que se trate de los lingotes de oro de un buque de la
Armada espaola. Tampoco pienso en nada escondido en el tnel que fue
utilizado por los antiguos contrabandistas.
Puede ser que se trate de un cargamento de coac francs de
superior calidad indic Tommy, muy esperanzado.
Es posible declar Tuppence, pero eso no sera lo que nosotros
andamos buscando realmente.
Podra ser una carta o escrito de amor, una carta apasionada y
comprometedora para su autor, redactada hace setenta aos. Claro que
en la actualidad pocos efectos producira...
Cierto. Bueno, es de esperar que, tarde o temprano, se nos ocurra
alguna idea acertada. Crees que al final iremos a parar a alguna parte?
Lo ignoro contest Tommy. Algo he conseguido hoy...
Referente a qu?
Al censo.
El qu?
El censo. Se realiz un censo de poblacin no s qu ao (lo tengo
anotado, sin embargo), por el que se ve que haba bastante gente en esta
casa con los Parkinson.
Cmo demonios has logrado dar con eso?
Oh! Aplicando diversos mtodos de investigacin. Todo es obra de
la seorita Collodon.
Sabes que la seorita Collodon est empezando a darme celos?
Puedes ahorrrtelos. Ella es una mujer ms bien spera, yo no soy
capaz de aguantarla mucho tiempo y, por aadidura, no es ninguna
belleza.
Hombre! Eso est bien. Hablame del censo ahora, Tommy.
Alexander dijo, como recordars: Fue uno de nosotros. Pudo
referirse a alguien que estaba en la casa en aquel momento y por
consiguiente su nombre ha de figurar en el registro del censo. Quin ha
pasado determinada noche bajo nuestro techo? Estimo probable que haya

155
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

constancia de tal cosa en los archivos del censo. Por este procedimiento
podramos llegar a una lista relativamente corta.
Admito dijo Tuppence que tienes ideas atinadas, a veces.
Ahora, sin embargo, creo que lo que debemos hacer es comer. Luego me
sentir mejor, sin duda. T no sabes, Tommy, lo que significa concentrar
la atencin en varias feas voces a un tiempo.

Albert les sirvi un refrigerio aceptable. Albert era un cocinero muy


voluble. Tena sus momentos de brillantez, que aquella noche puso de
manifiesto el budin de queso, al cual Tuppence y Tommy preferan
denominar queso souffl. Su servidor les reproch amablemente esta
errnea nomenclatura.
El queso souffl es algo diferente declar. En ste el huevo
aparece ms batido.
No importa. El plato est bien hecho dijo Tuppence.
Tommy y Tuppence se concentraron por completo en la cena y no
hubo intercambio de notas, de momento. Finalmente, despus de haber
saboreado un par de tazas de caf, Tuppence se recost en su silla,
suspirando antes de decir:
Me siento revivir ya... Contra tu costumbre habitual, Tommy, no te
has aseado antes de sentarte a la mesa, eh?
No quise esperar repuso Tommy. Adems, me expona, al ir
arriba, a que me hicieses meterme en la habitacin de los libros a
husmear un poco entre ellos.
Soy yo capaz de semejantes impertinencias? Espera, querido.
Vamos a ver dnde estamos...
Dnde estamos o dnde ests?
Bueno, donde estoy realmente afirm Tuppence. Despus de
todo, es lo nico que s, no? T sabes dnde ests y yo dnde estoy...
S, eso es.
Dejmoslo as.
Dame el bolso, quieres? A menos que lo haya dejado en el
comedor...
Es lo que haces habitualmente, aunque no en la presente ocasin.
Est a los pies de tu silla... No. Por la otra parte. Tuppence cogi su bolso.
Un bonito regalo, s seor coment. Autntica piel de cocodrilo,
creo. Tiene el inconveniente de que resulta algo difcil acomodar las cosas
en su interior.
Y tambin sacarlas, al parecer remat Tommy.
Tuppence forcejeaba con el bolso en cuestin.
Con los bolsos caros siempre pasa lo mismo. Prefiero los otros, de
rafia y de plstico. Cabe en ellos todo lo que les pongas y cuando has

156
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

cerrado puedes dar al bolso la forma que desees, como si lo moldearas.


Son como los budines. Bien. Ya creo haberlo pescado.
De qu se trata?
Es una pequea agenda. En ella he ido anotando las prendas que
llevaba a la lavandera y tambin las quejas que tena que formular con
motivo de haber descubierto un desgarrn en una almohada, en una
sbana, etctera. Me figur que me sera de utilidad porque de la agenda
slo he utilizado tres o cuatro pginas. He ido anotando las cosas que
hemos odo decir por aqu. Muchas de ellas no servirn de nada. Otras s,
como la del censo...
Magnfico!
Tengo aqu anotada a una tal seora Henderson, a Dodo...
Quin era la seora Henderson?
No te acuerdas, por lo que veo... Esos dos nombres los anot por
haber sido mencionados por la seora Griffin. Luego, vena un mensaje...
Era algo acerca de Oxford y Cambridge. Y he dado con otra cosa en uno
de los viejos libros.
Qu es lo que hay sobre Oxford y Cambridge? Se referir esto a
algn estudiante?
No s si anda por en medio algn estudiante. Yo me inclino a creer
en una apuesta sobre el resultado de la regata.
Es lo ms probable apunt Tommy. Creo que eso no va a tener
ninguna utilidad para nosotros.
Nunca se sabe... Tenemos, pues, a la seora Henderson y a alguien
que vive en una casa llamada Apple Tree Lodge... Hay otra cosa,
adems, que encontr en un sucio trozo de papel, hallado entre las
pginas de uno de los libros de arriba. No s si fue en Catriona o en otra
obra, una que lleva el ttulo de La sombra del trono.
Ese libro se refiere a la Revolucin Francesa. Lo le cuando era
todava un nio explic Tommy.
No s cmo encaja esto. De todos modos, yo tom nota...
Qu es?
Son tres palabras, al parecer: grin (g-r-i-n), luego hen (h-e-n), y Lo
(L mayscula y una o).
Djame adivinar dijo Tommy: grin es un gato de Cheshire;
hen puede significar Henny-Penny, que es un cuento de hadas, y Lo es
mira o mirar... Sin embargo, esto carece de sentido.
Tuppence habl rpidamente.
Seora Henley, Apple Tree Lodge... No la he visto an, ya que se
encuentra en Meadowside la esposa de Tommy aadi: Dnde
estamos ahora?... La seora Griffin, Oxford y Cambridge, una apuesta
sobre la regata, el censo, el gato de Cheshire, Henry-Penny, aquel cuento
en el que la gallina fue a Dovrefell (debido a la pluma de Hans Andersen),

157
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

y Lo, que podemos interpretar, aisladamente, como he aqu. Supongo


que Lo quiere decir que llegaron all, esto es a Dovrefell.
Yo opino que debemos seguir divagando. Puede que digamos una
tontera tras otra con tantas cabalas, pero existe la posibilidad de que
entre el ripio demos por casualidad con alguna preciosa gema. Tambin
por casualidad dimos con un libro muy significativo en la habitacin de
arriba.
Oxford y Cambridge murmur Tuppence, pensativa. Esto me
hace recordar algo, pensar en algo... Qu puede ser?
Mathilde?
No, no...
Truelove sugiri Tommy, con una sonrisa de oreja a oreja.
Verdadero amor. Dnde puedo encontrar a mi amor verdadero?
Deja de sonrer as, querido dijo Tuppence. Grin-hen-lo. No
tiene sentido... Y no obstante, tengo la impresin... Oh!
A qu viene ese oh!, Tuppence?
Tommy! Tengo una idea. Desde luego.
Desde luego... qu?
Lo contest Tuppence. Lo. Grin es lo que me hizo pensar en
ello. T sonres como un gato de Cheshire. Grin. Hen y despus Lo. Por
supuesto. As ha de ser...
De qu diablos me ests hablando?
De las regatas que suelen tener lugar en Oxford y Cambridge.
Por qu grin hen lo te hace pensar en las regatas de Oxford y
Cambridge?
Puedes hacer tres suposiciones.
Me doy por vencido porque no creo que tenga eso sentido.
Lo tiene, realmente.
Qu? Las regatas?
No, no es nada que tenga que ver con las regatas. El color. Los
colores, quiero decir.
No te entiendo, Tuppence.
Grin hen Lo. Hemos estado leyendo mal. Hay que leerlo al revs.
Cmo al revs? Veamos... Ol... Luego, viene n-e-h... No tiene
sentido. A continuacin, tenemos n-i-r-g... Esto no conduce a nada.
No es as. T invierte las tres slabas. As: Lo-hen-grin.
Tommy frunci el ceo.
Todava no lo comprendes? dijo Tuppence. Lo-hen-grin, por
supuesto. El cisne. La pera. T has odo hablar de Lohengrin, de Wagner.
Aqu no hay nada que tenga que ver con un cisne.
S, hombre, s. Acurdate de las dos piezas de loza que
encontramos. Me refiero a los taburetes para el jardn. Uno era azul

158
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

marino, el otro azul plido. El viejo Isaac (creo que fue l) nos dijo: ste
es Oxford y ste Cambridge.
El primero se hizo pedazos...
En efecto. Pero el denominado Cambridge sigue all. El de color azul
plido. No lo entiendes? Lohengrin. En uno de los dos cisnes fue
escondida una cosa. Lo primero que tenemos que hacer es echarle un
vistazo al que queda, al Cambridge. ste se encuentra an en KK.
Quieres que vayamos ahora?
Qu? Son las once de la noche, Tuppence. No.
Pues iremos maana. Maana no tienes que ir a Londres, verdad?
No.
De acuerdo, entonces. Maana veremos eso.

Aqu hay un chico esperando que desea verla, seora dijo Albert.
Un chico... Es el pelirrojo?
No. Es otro. Uno de cabellos muy rubios, que le llegan a los
hombros. Tiene un nombre muy raro, como el de un hotel. El Royal
Clarence, por ejemplo... As se llama: Clarence.
Clarence, pero no Royal Clarence.
Seguro contest Albert. Espera en la puerta principal. Dice que
est en condiciones de ayudarle, seora.
Ya. Tengo entendido que de vez en cuando le echaba una mano al
viejo Isaac.
Tuppence encontr a Clarence sentado en un silln de mimbre un
tanto desvencijado que haba en la terraza. Al parecer, estaba
desayunndose, ya que tena en una mano una barrita de chocolate y en
la otra una bolsa de patatas fritas.
Buenos das, seora dijo Clarence. He venido por si poda
ayudarla en algo.
Perfectamente. En el jardn siempre hay cosas que hacer. S que t
ayudabas a veces al viejo Isaac.
Si. De tarde en tarde. No es que yo sepa mucho de jardinera.
Bueno, Isaac tampoco saba tanto. Hablaba con l bastante, me contaba
cosas de los viejos tiempos. Tambin se refera a las personas para
quienes haba trabajado. Un da me dijo que haba sido el jardinero
principal del seor Bolingo. La casa de ste se hallaba junto al ro... Oh!
Es una gran mansin. Ahora est convertida en colegio. Jefe de los
jardineros de all, acostumbraba decir que haba sido. Pero mi abuela
asegura que eso no era cierto.
No importa, Clarence repuso la esposa de Tommy. De
momento, lo que yo quera era sacar unos cuantos trastos de ese pequeo
invernadero.

159
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Se refiere usted a la menuda construccin encristalada? a KK?


Si... Hombre! Me extraa que t conozcas su nombre.
Oh! Siempre se llam as. Se dice que es una palabra japonesa. No
s si ser verdad o qu.
Vamos.
Formse una pequea procesin integrada por Tommy, Tuppence,
Hannibal y Albert, quien se haba desentendido de sus trabajos de
limpieza en la cocina para ocuparse de una tarea ms interesante. El perro
se senta sumamente complacido con aquella pequea y animada
excursin despus de haber estado olfatendolo todo por los alrededores.
En la puerta de KK no dej tampoco ningn rincn por olfatear.
Hola, Hannibal! exclam Tuppence. Ests dispuesto a
ayudarnos? A ver si eres capaz de descubrir algo.
Qu clase de perro es? inquiri Clarence. No s quin me dijo
que era un perro ratonero. Es cierto?
S que lo es contest Tommy. Hannibal es un terrier de
Manchester.
Hannibal, sabedor de que se estaba hablando de l, no paraba de
hacer contorsiones ni de mover el rabo. Luego, se sent sobre sus cuartos
traseros y mir a un lado y a otro, muy orgulloso de s mismo.
Muerde? pregunt Clarence. Todo el mundo afirma que s.
Es un buen perro guardin repuso Tuppence, que sabe cuidar
de m.
Es verdad confirm Tommy. Cuando no estoy yo en casa, cuida
de ti.
Dice el cartero que hace pocos das por poco le muerde.
Los perros, generalmente, sienten cierta animosidad contra los
carteros, no s por qu coment Tuppence. Sabis dnde est ahora
la llave de KK?
Yo s contest Clarence. Est en la caseta de las macetas,
colgada de un clavo.
Poco despus, el chico regresaba con la llave, herrumbrosa, pero ms
o menos aceitada.
Isaac debi de untarla con un poco de aceite declar Clarence.
S. No giraba fcilmente en la cerradura antes inquiri Tuppence.
La puerta qued abierta. El taburete Cambridge, abrazado por la
figura del cisne, ofreca un bonito aspecto. Evidentemente, Isaac lo haba
limpiado a fondo, pensando que en cuanto llegase el buen tiempo aquella
pieza ira a pasar a la terraza.
Esto debi de tener en otro tiempo tambin un color azul marino,
como el otro ejemplar manifest Clarence. Isaac llamaba a estos
taburetes Oxford y Cambridge.
S?

160
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Oxford era el de color azul marino y Cambridge el de color azul


plido. Ah! Y Oxford fue el que result roto, eh?
S. Como en las regatas, no?
A propsito... Qu le ha pasado a ese balancn-caballo? Todo anda
revuelto en KK.
Es verdad.
Qu nombre tan chocante el de Mathilde!
Cierto. Tuvo que ser sometida a una operacin.
Clarence pareci encontrar esto ltimo muy divertido. Se ech a rer
de pronto.
A mi ta-abuela Edith tuvieron que operarla declar. Le quitaron
algo de dentro, pero despus se qued bien.
El chico daba la impresin de sentirse decepcionado.
Supongo que no hay manera de llegar al interior de estas cosas
dijo Tuppence.
Puede usted romperlo. No se hizo el otro pedazos?
No hay otra solucin, quiz... Bien. Aqu en la parte superior, veo
unas ranuras en forma de S. Parecen pequeas bocas, como la del buzn
de correos. Se podra echar cualquier cosa por ellas...
S dijo Tommy. Es una idea interesante la tuya. Muy
interesante, Clarence.
El chico pareci sentirse muy complacido.
Esto se puede desenroscar inform.
De veras? pregunt Tuppence. Quin te lo dijo?
Isaac. Se lo vi hacer a menudo. Hay que darle la vuelta a la pieza y
despus girar sta. A veces cuesta trabajo. Pero si pone usted un poco de
aceite en la ranura todo ir bien.
Ah!
Lo mejor es tumbar el taburete.
Aqu, al parecer, hay que tumbarlo todo, si se quiere marchar bien
coment Tuppence. Es lo que tuvimos que hacer con Mathilde antes
de someterla a la operacin.
De momento, Cambridge se opuso a sus maniobras. Luego, por fin,
gir, quedando suelta la tapa.
Yo dira que aqu dentro hay mucha cosa intil opin Clarence.
Hannibal se les acerc para colaborar. Era un perro muy servicial que
gustaba de meterse en todo. Figurbase, por lo visto, que no haba nada
completo si no intervena l. Su colaboracin, sin embargo, se reduca
siempre a un intenso olfateo. Pase su hocico de un sitio para otro, gru
suavemente y despus se retir prudentemente, tornando a sentarse
sobre sus cuartos traseros.
No debe haberle gustado mucho lo que acaba de olfatear apunt
Tuppence, estudiando ahora el interior del taburete.

161
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Ay! exclam Clarence.


Qu pasa?
Un araazo. Ah dentro hay un clavo o algo por el estilo. Uy!
Hannibal ladr.
Es algo que cuelga de un clavo o saliente, por dentro. Ya lo tengo.
No. Es resbaladizo. Aqu est.
Clarence sac un paquete. La envoltura era una lona
impermeabilizada de color oscuro. Hannibal se sent ahora a los pies de
Tuppence, gruendo.
Qu te pasa, Hannibal? pregunt ella.
Hannibal volvi a gruir. Tuppence se inclin, pasando la mano por
la cabeza y el lomo del perro.
Qu te pasa, Hannibal? inquiri Tuppence. Queras que ganara
Oxford y te has encontrado con que ha vencido Cambridge, eh?
Tuppence se dirigi a Tommy ahora. Te acuerdas de aquella vez que le
dejamos que presenciara la regata anual, que transmitan en directo por
televisin?
S respondi Tommy. Se sinti muy irritado hacia el final,
empezando a ladrar furiosamente, con lo cual ya no pudimos entender los
comentarios del locutor.
Pudimos seguir viendo lo que ocurra en la pantalla, lo cual ya era
algo. Te acordars, no obstante, de que no fue de su agrado que
Cambridge se alzara con el triunfo.
Evidentemente, este perro estudi en la Universidad Canina de
Oxford.
Hannibal se desentendi de Tuppence, aproximndose a Tommy
moviendo el rabo. Agradeca sus ltimas palabras, seguramente.
Le gusta lo que has dicho, no cabe duda. Personalmente, creo que
Hannibal pas por la Universidad Libre para Perros.
Cules fueron sus principales estudios all? pregunt Tommy,
riendo.
Los que versaban sobre mtodos de conservacin de los huesos.
Ya conoces sus actividades.
Claro que las conozco dijo Tuppence. Y no las apruebo. Albert le
dio el otro da el hueso de una pata de cordero. Primeramente, me lo
encontr en el cuarto de estar, escondido aqul bajo un cojn. Le obligu a
salir al jardn y cerr la puerta. Mir entonces por la ventana y observ
que se traslad al macizo de las flores, donde estn los gladiolos, sitio en
que procedi a enterrar el hueso, cosa que hizo cuidadosamente. Es muy
especial para sus huesos. Procura guardarlos en sitio seguro, para cuando
se presente un da lluvioso.
Entonces, acaba desenterrndolos, no? quiso saber Clarence.
S. Pero a veces tarda tanto en hacerlo que sera mejor que los
dejara enterrados. Los huesos se resecan, se ponen viejos, comprendes?

162
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Al nuestro no le gustan los bizcochos para perros dijo Clarence.


Supongo que los dejar en un lado del plato, dedicndose a la
carne sugiri Tuppence.
A l lo que le gusta es la tarta muy esponjosa.
Hannibal husme detenidamente el trofeo sacado del interior de
Cambridge. Luego, de repente, gir en redondo, comenzando a ladrar.
A ver si hay alguien ah afuera dijo Tuppence. Puede que haya
venido algn jardinero. Alguien me dijo el otro da (creo que la seora
Herring) que conoca a un hombre ya entrado en aos que haba sido un
jardinero excelente en su juventud, dedicndose ahora a hacer algunos
trabajos aislados.
Tommy abri la puerta y sali. Le acompa Hannibal.
Ah no hay nadie declar Tommy.
Hannibal ladr. Luego, emiti una serie de gruidos y volvi a ladrar.
Este animal se figura que hay alguien detrs de esos matorrales
dijo Tommy. Es posible que se trate de algn perro de la localidad
dedicado a la tarea de desenterrar sus huesos. Quiz se haya escondido
algn conejo en este sitio. Hannibal se comporta de una manera muy
estpida con respecto a los conejos. Hay que animarlo mucho para que se
decida a darles caza. Al parecer, siente cierta simpata por ellos. Prefiere
entregarse a la persecucin de palomas y aves grandes. Por fortuna,
nunca logra darles alcance.
Hannibal estaba ahora husmeando el matorral objeto de su atencin
por sus alrededores. De nuevo, ladr. De vez en cuando, volva la cabeza
hacia Tommy.
Me imagino que habr algn gato escondido entre esas matas
opin Tommy. T sabes, Tuppence, lo que hace siempre que cree que
anda algn gato por sus inmediaciones. Este lugar es visitado actualmente
por dos, uno grande, de negro pelaje, otro ms pequeo.
Al pequeo lo hemos visto en ms de una ocasin correteando por
el interior de la casa seal Tuppence. Tiene una habilidad especial
para colarse por los resquicios ms insignificantes. Bueno, ya est bien,
Hannibal. Ven aqu!
Hannibal oy la voz de su duea y volvi la cabeza. Se estaba
mostrando muy fiero. Mir a Tuppence y retrocedi, seguidamente, torn
a acercarse al matorral, ladrando con ms fiereza que antes.
Ah hay alguien que le inquieta manifest Tommy. Vamos,
Hannibal!
El perro sacudi su cuerpo y a continuacin sacudi violentamente la
cabeza tan slo. Tras haber mirado a Tuppence y a Tommy
alternativamente, llev a cabo un complicado ataque contra el matorral,
siempre ladrando.
Sonaron de pronto dos secas explosiones.

163
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Qu es eso? inquiri Tuppence. Alguien debe de estar cazando


por ah.
Retrocede! Mtete en KK, Tuppence! orden su esposo.
Algo haba pasado silbando junto a su odo. Hannibal, ya alertado,
daba vueltas al matorral, lanzado a la carrera. Tommy corra tras l.
Luego, el animal empez a alejarse...
Va detrs de alguien ahora dijo Tommy. Corre por la pendiente.
Corre como enloquecido.
Quin era? Quin era, Tommy? pregunt Tuppence.
Te encuentras bien, Tuppence?
No, no estoy bien del todo respondi ella. Algo... algo, creo, me
dio aqu, junto al hombro. Fue... qu fue?
Alguien dispar sobre nosotros, alguien que se haba escondido en
el matorral.
Alguien que estaba observando lo que hacamos sugiri
Tuppence. Quin habr sido el autor de esto?
Sern irlandeses propuso Clarence, expectante. Del IRA. Ya
saben ustedes... Han querido volar este lugar...
No creo que este hecho tenga ninguna significacin poltica
repuso Tuppence.
Entremos en la casa indic Tommy. Vmonos de aqu... T,
Clarence, ser mejor que nos acompaes.
Puede morderme su perro, no creen? pregunt Clarence,
dudoso.
No temas. Est muy ocupado, por el momento.
No haban hecho ms que avanzar unos pasos cuando apareci
Hannibal de repente. Llegaba con la lengua fuera, jadeante. Se dirigi a
Tommy, dicindole algo, como lo dicen los perros. Sacudi su cuerpo
violentamente y levant una pata, apoyndola en la rodilla del amo. A
continuacin, tir con fuerza de l, intentando llevrselo hacia su punto de
procedencia.
Quiere que me vaya con l, para emprender la persecucin del
desconocido explic Tommy.
T no saldrs de aqu dijo Tuppence. Puede estar acechndote
alguien armado con una pistola o un rifle. No ests en edad ya de tales
escaramuzas. Quin va a cuidar de m si a ti te pasa algo? Vmonos
adentro.
Entraron en la casa a buen paso. Tommy, nada ms poner los pies en
el vestbulo, se dirigi al telfono.
Qu vas a hacer? inquin Tuppence.
Llamar a la polica. Esto de ahora no puede ser pasado por alto. Es
posible que localicen a alguien sospechoso si avisamos con tiempo.

164
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tendr que ponerme algo en el hombro seal Tuppence. Esta


sangre va a estropearme por completo mi mejor blusa.
T no te preocupes por tu blusa.
En aquel momento apareci Albert con los elementos necesarios para
una cura de urgencia.
Nunca me hubiera imaginado que pudiera pasar aqu tal cosa
coment Albert. Un sucio tipo que ha disparado contra la seora... Qu
nos queda ya por ver en este lugar?
Yo creo que lo ms prudente sera llevarte al hospital.
No, no repuso Tuppence. Me encuentro bien... Usted, Albert,
pngame un poco de blsamo en la herida y despus me pasar una
venda ancha...
He trado yodo.
No quiero que me ponga yodo. Escuece mucho. Adems, todos los
mdicos dicen ahora que es lo menos indicado para las heridas.
Me parece que el blsamo de fraile a que usted se ha referido,
seora, es aquella sustancia que utilizaba con el inhalador puntualiz
Albert.
sa es una de sus aplicaciones explic Tuppence. Vale tambin,
adems, para los araazos ligeros y los cortes que se hacen los chiquillos
en sus juegos... Cogiste eso, Tommy?
A qu te refieres, Tuppence?
A lo que acabbamos de sacar del taburete Cambridge. A eso me
refiero, s. A lo que colgaba de un clavo. Tal vez sea importante, sabes?
Ellos nos vieron. Y por tal motivo intentaron matarnos... Queran
apoderarse del paquete, seguramente. S, Tommy. Tiene que tratarse de
algo importante.

165
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO ONCE

HANNIBAL PASA A LA ACCIN

Tommy se hallaba sentado en el despacho del inspector de polica. El


inspector Norris hizo un gesto de asentimiento.
Espero que con un poco de suerte, seor Beresford, logremos
obtener buenos resultados manifest aqul. Y dice usted que el doctor
Crossfield est ocupndose de su esposa...
S. La herida no es seria. El proyectil roz la carne, produciendo una
intensa hemorragia, pero nada ms. Mi esposa se recuperar pronto de
eso. El doctor Crossfield me ha asegurado que no se trata de nada
peligroso.
Su esposa ya no es joven dijo el inspector Norris.
Dej atrs los setenta aos inform Tommy. Los dos nos hemos
jubilado.
S, s. He odo referir muchas cosas acerca de ella en la localidad, a
partir de su llegada aqu. La gente la acogi con mucha curiosidad. Todos
sabemos algo acerca de sus diversas actividades. Y tambin de las suyas.
Vlgame Dios! exclam Tommy, haciendo un gesto de
resignacin.
Nuestras actividades profesionales, seor Beresford, informan
nuestra existencia. Buenas o malas, uno no puede desprenderse de ellas
manifest el inspector Norris, en tono afable. El historial delictivo de
un criminal le sigue a todas partes; esto es vlido para el hroe tambin,
por ejemplo, que vive arropado en sus acciones ms sobresalientes...
Bien. Nosotros vamos a hacer cuanto est a nuestro alcance para aclarar
las cosas. No le es posible facilitarnos una descripcin del atacante?
No contest Tommy. Cuando le vi corra seguido por nuestro
perro. Yo dira que no era muy viejo. Quiero sealar que corra con
facilidad.
Las dificultades en ese campo se inician a los catorce o quince
aos. De aqu, en adelante.
Indudablemente, se trataba de alguien mayor puntualiz Tommy.
No les ha llamado nadie por telfono, no les han escrito para
pedirles dinero? inquiri el inspector. Pudieron haberles exigido que
abandonaran la casa...
No, no ha habido nada de eso.
Cunto tiempo llevan ustedes aqu?

166
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tommy se lo dijo.
Hum! Poco tiempo es. Y usted ha estado en Londres la mayor
parte de los das de la semana.
S, he tenido que desplazarme. Si quiere que le facilite detalles...
ofreci Tommy.
No, no los necesito respondi el inspector Norris. Lo nico que
deseaba sugerirle es que... Bueno, no se ausente usted a menudo. Si se
las puede arreglar para permanecer en casa y cuidar personalmente de su
esposa...
He pensado en proceder as anunci Tommy. Creo que es una
buena excusa lo de mi esposa para faltar a las diversas citas que tengo
concertadas en Londres.
Bueno, haremos lo posible por esclarecer este asunto y si podemos
detener al autor de...
Creen ustedes conocer su identidad? Quiz no debiera hacerle esta
pregunta, inspector, pero... Conocen tal vez su nombre y sus mviles?
Nosotros sabemos muchas cosas acerca de algunas personas de
por aqu. Sabemos ms cosas de las que ellas mismas se imaginan. En
ocasiones, nos hacemos los disimulados, fingimos una ignorancia total o
parcial, porque ste es el mejor modo de poder detenerlas. De este modo,
llegamos a saber con quines andan, quin les paga para hacer lo que
hacen, descubrimos si sus ideas son propias o impuestas... Pienso, sin
embargo, que este asunto no es cosa de los elementos que nosotros
controlamos aqu.
Por qu? pregunt Tommy.
Ver usted... A nuestros odos llegan ciertos datos; nosotros nos
procuramos informaciones de diversas procedencias.
Tommy y el inspector se observaron mutuamente. Durante cinco
minutos, los dos guardaron silencio.
Bien dijo por fin Tommy. Ya... ya comprendo. S. Creo
entenderle.
Me permite que le diga una cosa? inquiri el inspector Norris.
Le escucho contest Tommy, un tanto confuso.
Ese jardn de su casa... Tengo entendido que ustedes buscaban a
alguien que se lo pusiera en orden.
Nuestro jardinero fue asesinado, como usted sabe.
S. Estoy informado de tal hecho. Era el viejo Isaac Bodlicott, no?
Una excelente persona. Siempre andaba contando historias referentes a
las maravillosas cosas que haba hecho en sus buenos tiempos. Era un
personaje muy conocido y un hombre en quien se poda confiar.
No acierto a comprender por qu fue asesinado. No tengo la menor
idea sobre la identidad del criminal declar Tommy. Nadie sabe nada
sobre esto, ni se ha dado con ninguna pista.

167
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Estos enigmas necesitan un poco de tiempo para ser aclarados.


Generalmente, en el momento de la encuesta judicial no se sabe una
palabra sobre el caso y el juez se limita a pronunciar un veredicto
provisional de Asesinato cometido por persona o personas
desconocidas. Esto es, en general, el principio, tan slo. Bueno, lo que
iba a decirle es que probablemente se presentar alguien a ustedes
ofrecindose para trabajar en su jardn. Les dir que va a dedicarles dos o
tres das cada semana y quizs alguno ms. A modo de referencias,
aadir que trabaj durante varios aos para el seor Solomon. Recordar
este nombre, no?
El seor Solomon repiti Tommy.
Los ojos del inspector Norris parecieron centellear por una fraccin de
segundo.
Por supuesto, el seor Solomon muri. Pero vivi aqu y dio trabajo
a varios jardineros. No estoy seguro por lo que respecta al nombre que le
dar ese individuo. Digamos que no me acuerdo bien. Puede ser uno entre
varios... Probablemente, ser el de Crispin. Su edad est situada entre los
treinta y cincuenta aos y trabaj para el seor Solomon. Si se presenta
alguien con la misma pretensin, pero no menciona al seor Solomon, yo
optara por no aceptarlo. Estas palabras son a modo de advertencia.
Ya entiendo repuso Tommy. S. Ya comprendo. Al menos, es lo
que yo me figuro.
Si. Usted es rpido a la hora de captar una idea, por lo que veo,
seor Beresford. Supongo que habr tenido que ser as siempre, dadas
sus actividades. Quiere que le d algunas instrucciones ms?
No hace falta. Me parece que no sabra ya qu preguntarle.
Nosotros realizaremos investigaciones y no solamente por aqu. Es
posible que visite Londres, que haga otros desplazamientos. Miraremos
por los alrededores. Bueno, usted ya sabe cmo trabajamos
habitualmente.
Quiero hacer lo que pueda para impedir que Tuppence siga metida
en el caso confes Tommy. No obstante, es difcil...
Las mujeres lo ponen difcil todo sentenci el inspector Norris.

Tommy repiti esta frase poco ms tarde, al sentarse frente a


Tuppence, mientras sta saboreaba unas uvas.
Pero es que te comes tambin las semillas? inquiri Tommy,
despus de observar a su esposa por unos instantes.
Lo hago siempre replic ella. Se lleva mucho tiempo sacrselas
a cada grano. No creo que hagan dao.
Desde luego, esas pepitas deben ser inofensivas, ya que esta
prctica data de toda tu vida.
Qu dice la polica?

168
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Exactamente lo que nos figurbamos que iba a decir.


Tienen alguna idea sobre la identidad del autor del hecho?
El inspector me ha dicho que no cree que se trate de un individuo
de la localidad.
A quin viste? Al inspector Watson, me dijiste? Se llama as?
El inspector con quien me entrevist, se apellida Norris.
Oh! A se no le conozco. Qu ms te dijo?
Que siempre resulta difcil controlar a las mujeres.
Ser posible? Saba que ibas a darme a conocer su frase?
No contest Tommy ponindose en pie. Tengo que hacer una o
dos llamadas a Londres, Tuppence. Estar un par de das sin ir por all,
seguramente.
Puedes ir a Londres cuando te parezca, querido. Aqu estoy a salvo
de cualquier peligro. Albert cuida de m... Y el doctor Crossfield no puede
ser ms amable conmigo.
Me pondr al habla con Albert para ciertos pormenores. Deseas
algo, querida?
S respondi Tuppence: que me traigas un meln. Me ha dado
ltimamente por la fruta. No me apetece otra cosa.
De acuerdo dijo Tommy.
Tommy marc en su aparato telefnico un nmero de Londres.
El coronel Pikeaway?
S. Hola, es usted. Thomas Beresford, no?
Ah! Reconoci mi voz... Quera decirle algo que...
Referente a Tuppence, verdad? Ya me he enterado repuso el
coronel Pikeaway. No es necesario que hablemos. Qudese ah durante
un da, dos, o una semana. Abstngase de venir a Londres. Dme cuenta
de cualquier cosa que pase.
Es que hay algo que debiera entregarle.
Pues qudeselo, de momento. Dgale a Tuppence que idee algn
escondite para eso.
Es muy buena en ese tipo de menesteres. Igual que nuestro perro,
que oculta los huesos en el jardn.
He odo decir que se lanz sobre el hombre que dispar sobre
ustedes dos, persiguindolo...
Usted parece saberlo todo.
Aqu solemos estar informados declar el coronel Pikeaway.
Nuestro perro consigui alcanzarlo, regresando con un trozo de tela
de sus pantalones entre los colmillos.

169
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO DOCE

OXFORD, CAMBRIDGE Y LOHENGRIN

El coronel Pikeaway lanz una bocanada de humo en direccin al


techo.
Lamento haber tenido que hacerle venir con tanta urgencia, pero
pens que era mejor que nos viramos.
Como usted sabe respondi Tommy, ltimamente hemos tenido
que ver a menudo con cosas inesperadas.
Ah! Por qu cree que lo s?
Porque usted sabe siempre desde aqu, todo lo que pasa.
El coronel Pikeaway se ech a rer.
Est repitiendo mis propias palabras, eh? S, eso le dije yo una
vez. Nosotros lo sabemos todo. Estamos aqu con tal fin. Lo pas mal?
Me estoy refiriendo a su esposa, como puede imaginar.
No lo pas muy mal, pero pudo haber sido algo verdaderamente
grave. Me figuro que usted estar al corriente de todos los detalles... O
quiere que se lo cuente todo?
Hgame un breve resumen, si gusta. Hay una cosa de la que no
haba odo hablar manifest el coronel Pikeaway: lo de Lohengrin.
Grin-hen-lo. Es muy despierta su esposa. Acert en seguida la
interpretacin... Era una estupidez, pero quin la vea?
He trado el paquete de que le habl manifest Tommy. Lo
habamos escondido provisionalmente en el recipiente en que se guarda
normalmente la harina. No quise envirselo por correo.
Muy bien. Ha procedido usted atinadamente.
La cajita metlica haba sido localizada dentro de Lohengrin. El Lo-
hen-grin azul plido. Le hablo del taburete de loza, de estilo Victoriano,
para terraza, que llevaba el nombre de Cambridge.
Una ta ma que tena una casa en el campo posea dos piezas de
esa clase. Es un recuerdo de mi juventud avivado por sus hallazgos.
La envoltura exterior era de lona impermeabilizada. Y dentro haba
cartas. Estn algo deterioradas, pero espero que con un adecuado
tratamiento del papel...
Ese inconveniente lo solucionaremos sin grandes dificultades.
Aqu estn, pues dijo Tommy. He hecho una copia, adems,
para usted, de cuanto Tuppence y yo hemos ido anotando, en relacin con
cuanto se nos ha contado all.

170
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Figuran nombres?
S. Tres o cuatro. La pista de Oxford y Cambridge y la alusin a los
estudiantes de ambas universidades que se alojaban en la casa... No creo
que hubiese nada en eso, ya que todo se refera, simplemente, a los
taburetes de loza de los cisnes, supongo...
S... s... s. Hay aqu una o dos cosas que me parecen sumamente
interesantes.
Desde luego, tras el ataque de que fuimos objeto declar
Tommy di inmediatamente cuenta del hecho a la polica.
Perfectamente.
Al da siguiente me pidieron que pasara por la Jefatura de Polica,
donde me entrevist con el inspector Norris. No he estado en contacto con
l antes. Supongo que debe tratarse de un nuevo funcionario...
S. Probablemente, ha sido destacado, con una misin especial
repuso el coronel Pikeaway.
ste lanz otra bocanada de humo. Tommy tosi.
Me imagino que usted sabr todo lo que se pueda saber sobre l.
En efecto confirm el coronel. Aqu estamos informados. El
hombre se halla encargado de estas investigaciones. Es posible que la
gente de la localidad sea capaz de puntualizar quin era la persona que
les segua a todas partes, que haca averiguaciones sobre ustedes. Usted
no cree, Beresford, que sera conveniente que se ausentara de all, en
compaa, naturalmente, de su esposa?
Me parece que no podra conseguirlo dijo Tommy.
Quiere darme a entender que ella se negara a abandonar la casa?
No creo que haya manera de sacar a Tuppence de all,
sinceramente. Tenga en cuenta que no est gravemente herida, ni
indispuesta. Y como ahora tiene la impresin de que pisamos un poco de
terreno firme, querr seguir. En pocas palabras: se vislumbra algo que no
sabemos cmo se materializar.
Olfatear en todas direcciones es lo que debe hacerse en este tipo de
casos el coronel Pikeaway acarici el paquete que tena delante. Esta
cajita nos va a decir algo, algo que nosotros hemos querido siempre
saber. Nos va a decir quin, hace muchos aos, puso ciertos dispositivos
en marcha, realizando algunos sucios trabajos ocultamente.
Sin embargo...
S lo que va a decirme. Va a decirme que quienquiera que fuese el
autor de los hechos, descansa ya en su sepulcro. Es verdad. Pero vamos a
saber por fin lo que se tramaba concretamente, cmo se organiz, quin
colabor y, sobre todo, quin fue el heredero de la maquinacin y la forma
en que sta ha ido avanzando hasta nuestros das, con proyeccin sobre
el futuro, quiz, y con un objetivo concreto. Quiz sepamos de gente que
da la impresin de no contar nada y que tiene realmente una importancia
extraordinaria para nosotros. Tendremos noticias, seguramente, de

171
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

personas (y personajes) que se han mantenido fielmente en contacto con


el grupo (actualmente, siempre se trabaja en equipo). ste habr
cambiado de miembros, ya que el tiempo se muestra siempre inexorable,
pero los ms recientes tendrn idnticas ideas que sus predecesores, es
decir, amarn sobre todas las cosas la violencia, el mal, la traicin. Lo de
los grupos no es una moda pasajera, ni un capricho. Constituye toda una
tcnica. Es asombroso lo que son capaces de lograr unos hombres
perfectamente unidos. Al mismo tiempo, su clula parece pesar ms a
la hora de captacin de nuevos colaboradores. Esta despersonalizacin de
su empresa le da ms consistencia y asegura la continuidad.
Puedo hacerle una pregunta?
Todo el mundo puede hacerme preguntas contest el coronel
Pikeaway. Aqu lo sabemos todo, pero no siempre lo decimos. He de
permitirme esta advertencia, Beresford.
Significa algo para usted el apellido Solomon?
Ah! exclam el coronel Pikeaway. El seor Solomon. Y de
dnde ha sacado usted ese nombre?
Fue mencionado por el inspector Norris.
Bueno, si usted acta de acuerdo con las instrucciones de Norris, va
bien. Puedo decrselo as. He de notificarle, sin embargo, que no llegar a
ver a Solomon. Solomon muri...
Ah, ya!
Para que lo entienda de veras dijo el coronel, ligeramente
irnico, habr de darle una pequea explicacin. Resulta til disponer de
un nombre que se pueda utilizar libremente. Hablo del nombre de una
persona real, de un ser que ya no est all, porque desapareci del mundo
de los vivos, pero que sigue mereciendo una alta consideracin entre los
miembros de la localidad. Es una extraa casualidad que fuesen ustedes a
vivir a Los Laureles y todos abrigamos grandes esperanzas de que tal
hecho d lugar a que vaya a parar a nuestras manos algo de indudable
valor. S, Beresford. Es una gran suerte para nosotros. Pero yo no quiero
que ello se traduzca en un desastre para usted o su esposa. Desconfe de
todo y de todos. He aqu la mejor conducta que puede adoptar.
Slo en dos confo all declar Tommy: Albert, que trabaja para
nosotros desde hace aos...
Ya. Me acuerdo de Albert. Un joven pelirrojo, no?
Ya no es ningn joven...
Quin es la otra persona?
No se trata de una persona, sino de mi perro Hannibal.
Hum! S... Es posible que est usted en lo cierto. Quin fue...?
Ah! El doctor Watts escribi un himno que comenzaba as: A los perros
les encanta ladrar y morder, tal es su manera de ser... Qu es? Un
alsaciano?
No. Un terrier de Manchester.

172
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Ah! Esos perros no son tan grandes como el de Dobermann, pero


son de los que conocen su oficio.

173
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO TRECE

LA SEORITA MULLINS

Tuppence estaba dando un paseo por el jardn cuando fue abordada


por Albert, procedente de la casa.
Una mujer quiere verla, seora.
Quin es, Albert?
Me ha dado un nombre: seorita Mullins. Una de las seoras de la
localidad le ha recomendado que venga a verla.
Ah, claro! Se tratar de este jardn...
S. Me han hablado de l.
Creo que ser mejor que la haga venir aqu.
S, seora repuso Albert, adoptando el aire de un eficiente
mayordomo.
Dirigise hacia la casa, regresando a los pocos minutos con una
mujer alta de aspecto masculino, que vesta pantalones y jersey.
Qu viento ms fro hace esta maana! coment. Su voz era
profunda, ligeramente ronca Me llamo Iris Mullins. La seora Griffin me
sugiri que viniese a verla. Usted deseaba contratar a una persona que se
ocupase de todo lo concerniente a su jardn, no?
Buenos das contest Tuppence, estrechando la mano que le
tendi su interlocutora. Encantada de conocerla. En efecto, quiero
contratar los servicios de una persona que cuide de l.
Ustedes se han instalado aqu hace poco, verdad?
Ay! A m me parece que llevamos aos en este lugar declar
Tuppence. Ver usted... Hemos retenido demasiado tiempo a los
electricistas, pintores y fontaneros que han intervenido en el arreglo de la
vivienda.
Ya contest la seora Mullins, con una ronca risita. S lo que
significa eso. No se acaba nunca con ellos. Y lo ms seguro es que se vea
obligada a llamarlos de vez en cuando, para corregir las inevitables
negligencias en que incurren con sus prisas. Tiene usted aqu un bonito
jardn, pero est un tanto abandonado...
As es. La ltima familia que vivi aqu no se preocup poco ni
mucho de esta parte de la finca coment Tuppence.
La ltima familia... Eran los Jones, no? No es que los conociera. Yo
he vivido casi todo el tiempo que llevo aqu al otro lado del pantano. Por

174
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

esa zona trabajo en dos casas con regularidad. A una voy dos das por
semana. A la otra slo le dedico un da. Lo cierto es que con un da por
semana tan solo no basta si se quiere conservar un jardn como es debido.
En este jardn trabaj el viejo Isaac, no? Buena persona. Lstima que le
pasara al pobre lo que le pas. La encuesta judicial se celebr hace una
semana, verdad? He odo decir que todava no se ha descubierto al autor
del crimen. La gente habla de los jvenes gamberros de ahora... Van en
grupos, haciendo de las suyas. Generalmente, cuantos menos aos
tienen, peores son... Oh! Que bonitas magnolias tiene usted ah! Son de
la mejor clase. Hay personas que en cuestin de flores prefieren los
ejemplares exticos cuando tenemos en casa especies de lo ms
primoroso...
Si quiere usted que le sea sincera le dir que lo que a m me
produce ilusin es el huerto.
Comprendido. Las familias anteriores, por lo que veo, no prestaron
en esta casa la atencin debida a un punto tan interesante. La gente
quiere ir a lo prctico, es decir, a lo que ella entiende por tal: comprar
sus verduras en el mercado y no preocuparse de ms.
No s... Yo disfrutara teniendo aqu guisantes, habas, coles y todo
lo dems, cada cosa en su tiempo. Econmicamente es posible que no
tuviera ninguna ventaja, pero de esta forma se tienen cosas siempre a
mano, frescas...
Albert apareci de repente junto a ellas.
La seora Redcliffe le llama por telfono notific a Tuppence.
Quiere saber si va usted a comer con ella maana.
Dgale que no me es posible, que lo siento. Lo ms seguro es que
tengamos que ir maana a Londres. Oh! Espere slo un momento, Albert.
Voy anotar aqu una cosa...
Tuppence sac de su bolso un pequeo bloc, en una de cuyas hojas
escribi unas palabras. Arranc sta y se la entreg a Albert.
Dgale a mi esposo que me encuentro en el jardn, en compaa de
la seorita Mullins. No me acord de facilitarle el nombre completo y las
seas de la persona a la cual est escribiendo. En este papel figura todo...
De acuerdo, seora contest Albert, retirndose.
Tuppence reanud la conversacin con su visitante.
Pues si tiene usted tres das ocupados de la semana ya anda
bastante atareada consider.
Efectivamente. Y ms si se tiene en cuenta que vivo al otro lado del
poblado. Habito en una pequea casa...
En aquel instante, sali Tommy de la casa. Le acompaaba Hannibal,
que no cesaba de describir grandes crculos a su alrededor. El perro se
aproxim a Tuppence primeramente. Luego, se qued inmvil unos
segundos, estir las patas y se lanz sobre la seorita Mullins ladrando
fieramente. Ella dio uno o dos pasos atrs, alarmada.

175
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Este perro es terrible dijo Tuppence. Pero no muerde, sabe?


Bueno, en raras ocasiones, al menos. Habitualmente, a quien ataca es al
cartero.
Todos los perros muerden alguna vez al cartero. O lo intentan...
contest la seorita Mullins.
Como guardin es un perro magnfico explic Tuppence. Es un
terrier de Manchester, sabe usted? Esos terriers siempre han sido
excelentes guardianes. La casa est protegida con un animal as. ste no
dejara acercarse aqu a nadie y mucho menos dejara entrar a un
desconocido. Cuida muy bien de m. Evidentemente, me considera lo ms
importante de la finca.
S. No dudo de su utilidad.
Se cometen tantos robos en la actualidad! exclam Tuppence.
Muchos de nuestros amigos han sido vctimas de los ladrones. Algunos de
stos operan en pleno da, desplegando una extraordinaria audacia.
Simplemente, arriman unas largas escaleras a las ventanas de las casas,
fingiendo que van a limpiar los cristales... Bueno, hay todo gnero de
tretas. Por eso no est nada mal que sepan que hay de guardin en la
vivienda un perro feroz.
Creo que tiene usted razn.
Aqu est mi esposo dijo Tuppence. Te presento a la seorita
Mullins, Tommy. La seora Griffin ha tenido la atencin de decirle que
buscbamos una persona que cuidara de nuestro jardn.
Y no resultar este trabajo un poco pesado para usted, seorita
Mullins?
Desde luego que no contest la seorita Mullins, con su ronca
voz. No todo es duro en este gnero de trabajos. Y si se sabe alternar
unos con otros queda tiempo para tomarse un descanso. Aqu habr que
plantar, abonar, preparar adecuadamente la tierra. Slo as se obtienen
buenos resultados.
Hannibal continuaba con sus ladridos.
Yo creo manifest Tuppence que lo mejor sera que te llevaras
el perro a la casa, Tommy. Esta maana ha adoptado una actitud
protectora que resulta ya francamente molesta.
De acuerdo, querida contest Tommy.
Tuppence se dirigi a la seorita Mullins.
Entremos en la casa, quiere? No le apetece beber algo fresco?
Hace calor hoy. Concretaramos detalles sobre la cuestin del jardn.
Hannibal qued encerrado en la cocina y la seorita Mullins acept
una copa de jerez. Tuppence y ella estuvieron charlando unos minutos
ms. Finalmente, la visitante ech un vistazo a su reloj, declarando que
andaba un tanto apremiada de tiempo.
Tengo una cita explic y no quiero llegar tarde a ella.
Despidise un tanto apresuradamente y se fue a buen paso.

176
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

La impresin a primera vista, es buena dijo Tuppence,


refirindose a la seorita Mullins.
Pues s repuso Tommy. Pero nunca puedes estar seguro...
Se me permite formular una pregunta? inquiri Tuppence,
cavilosa.
Has estado paseando largo rato por el jardn, querida, y creo que
debes estar cansada. Es conveniente que dejemos nuestra excursin de
esta tarde para otro da... Te han ordenado reposo, no lo olvides.

177
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO CATORCE

LA CAMPAA DEL JARDN

T me entiendes, Albert dijo Tommy.


Este y Albert se hallaban en la cocina. El ltimo se encontraba
fregando las piezas del servicio de t que acababa de bajar del dormitorio
de Tuppence.
S, seor repuso Albert. Le entiendo.
Me figuro, sabes?, que te vers avisado, en parte, por... Hannibal.
Es un buen perro en ciertos aspectos dijo Albert. No le toma afecto a
cualquiera.
En efecto. No es uno de esos perros que acogen con alegra a los
ladrones moviendo el rabo complacidos a la vista de una persona no
merecedora de su cordialidad. Hannibal sabe bastantes cosas. Pero,
bueno, creo que te lo he expuesto todo con claridad, eh?
S. No s qu es lo que tengo que hacer si la seora... Bien. Yo he
de hacer lo que la seora diga o decirle lo que usted me ha comunicado,
o...
Me figuro que sabrs ser diplomtico indic Tommy. Voy a
hacer que se quede en cama hoy. Me marcho dejndola por entero a tu
cargo.
Albert acababa de abrir la puerta principal de la casa, enfrentndose
con mi joven embutido en un traje de mezclilla. El sirviente de los
Beresford mir a Tommy, vacilante. El visitante entr en el vestbulo,
sonriendo afablemente.
El seor Beresford? Me he enterado de que buscan ustedes a
alguien que cuide de su jardn. Se han instalado aqu recientemente, no?
Ya he podido comprobar que el jardn de la casa se encuentra algo
descuidado. Hace un par de aos estuve trabajando para un seor
apellidado Solomon... Es posible que haya odo hablar de l.
El seor Solomon? S. Alguien se refiri a l hallndome yo
presente.
Me llamo Crispin, Augus Crispin. Si no tiene inconveniente, veamos
que es lo que hay que hacer aqu.

En este jardn han sido realizadas algunas modificaciones


coment el seor Crispin.

178
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Tommy le llev a los macizos de flores, guindolo luego hasta la


parcela dedicada a las verduras.
Aqu es donde en otro tiempo se cultivaban espinacas
habitualmente. Ms all hay otras parcelas. Tambin se criaban melones
aqu.
Me da usted la impresin de hallarse muy al corriente de todo lo
concerniente al jardn.
Es que he odo muchas cosas referentes a l en los viejos tiempos.
Cualquier seora ya entrada en aos de la localidad es capaz de hablarle
de estos macizos de flores y Alexander Parkinson se refiri con frecuencia
ante sus amigos a las hojas de digital.
Debi de ser un muchacho fuera de lo corriente.
Tena ideas propias, ciertamente, y se hallaba obsesionado por las
historias de tipo criminal. En uno de los libros de Stevenson dej una
especie de mensaje en clave. El libro era La Flecha Negra.
Una obra excelente, verdad? La le hace cinco aos. No haba
pasado hasta entonces de Secuestrado. Cuando trabajaba para...
Crispin vacil.
El seor Solomon? sugiri Tommy.
S, s. se es el nombre. Por aquellas fechas o contar ciertas
cosas... del viejo Isaac. No s si estoy equivocado, si capt mal los
rumores... Tengo entendido que Isaac iba ya para los cien aos y que
trabaj para ustedes aqu.
S. Teniendo en cuenta su edad declar Tommy, se mova con
desenvoltura. Saba muchas historias, de las cuales nos hizo partcipes.
Deban de habrselas contado. No eran fruto de sus experiencias directas.
A l le agradaban las habladuras de los viejos tiempos. Tiene aqu
algunos parientes todava, eh? stos escuchaban sus relatos e hicieron
algunas comprobaciones a ellos referentes. Supongo que a usted tambin
le habrn referido muchas cosas.
En la actualidad, todo ello parece descansar sobre una lista de
nombres. Son del pasado, nombres que, naturalmente, a m no me dicen
nada.
Puros rumores?
En su mayor parte. Mi esposa fue anotando todo lo que quisieron
contarle. Ignoro si tendrn algn significado. Yo mismo me he procurado
una lista. Lleg a mis manos ayer, realmente.
Hbleme de ella.
Se refiere a un censo explic Tommy, el que se hizo el da...
Bueno, yo anot la fecha, la cual le facilitar oportunamente. En el
impreso aparecen anotadas las personas que pasaron la noche aqu. Se
celebr una gran reunin. Hubo una cena.
Todo eso, pues, referido a una fecha determinada, a una fecha
quizs interesante, no?

179
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

S replic Tommy.
Puede que se trate de un documento de gran valor. Un papel, tal
vez, muy significativo, eh? Hace poco que vinieron a vivir aqu, verdad?
S repuso Tommy. Y es posible que nos vayamos de esta casa
pronto.
No le gusta? La casa es muy hermosa y este jardn... Bien. Aqu
podr trazarse un jardn muy hermoso. Tienen ustedes unas flores
preciosas. S, ciertamente que hay que iniciar una limpieza a fondo, quitar
algunos matorrales e incluso rboles... He visto varios setos que estn
perdidos, en los que no volver a haber flores. No me explico, la verdad,
por qu quieren irse de aqu.
Todas estas cosas que nos rodean estn asociadas con el pasado y
esta clase de asociaciones no resulta siempre grata inform Tommy.
El pasado... murmur el seor Crispin. En qu forma se
conecta el pasado con el presente?
Uno piensa que no hay por qu ocuparse de aqul, ya que ha
quedado atrs. Pero siempre queda un residuo, por as decirlo, a nuestro
alcance. Siempre hay un personaje o varios del pretrito que cobra vida
merced a lo que cuentan los de nuestro tiempo. Est usted realmente
dispuesto...?
Que si estoy dispuesto a trabajar para ustedes en el jardn? S,
claro. Ser para mi una tarea muy interesante. Esto de la jardinera
constituye, verdaderamente, mi pasatiempo favorito.
Ayer vino a vernos una tal seorita Mullins.
Mullins? Mullins? Se dedica a estos trabajos?
Creo que s... Debe de ser as. Una tal seora Griffin dio su nombre
a mi esposa. Ella nos la envi.
Se pusieron de acuerdo con esa mujer o no?
Me parece que no qued concretado nada explic Tommy. He
de notificarle que contamos aqu con un buen perro guardin. Es un terrier
de Manchester.
S, esos perros son magnficos como guardianes. Supongo que
creer que su principal misin es la custodia de su esposa y que nunca
permite que vaya sola a ninguna parte.
Cierto manifest Tommy. Nuestro perro est dispuesto a
destrozar a quien se atreva a ponerle un dedo encima.
Qu animales los perros! Son afectuosos, leales, serviciales... Y
adems, generalmente, se hallan armados de afilados colmillos. Ser
mejor que me guarde del suyo.
No tema usted nada. Ahora se encuentra en la casa.
La seorita Mullins... dijo Crispin, pensativo. S. Es interesante.
Por qu le parece interesante?
Oh! Porque... Bueno, yo no la conocera por ese nombre, desde
luego. Es de una edad comprendida entre los sesenta y setenta aos?

180
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

En efecto. Por su aire, parece una mujer del campo. La ropa que
viste le va....
Ya. Creo que Isaac poda haberle contado algunas cosas referentes
a ella. Tengo entendido que se vino a vivir aqu. De esto no hace mucho
tiempo. Unas cosas coinciden con otras, sabe usted?
Me imagino que usted conoce detalles referentes a esta localidad,
que yo ignoro declar Tommy.
Yo no dira tanto. No obstante, Isaac pudo haberle impuesto
ampliamente de numerosos datos. l saba muchas cosas. Eran viejas
historias, generalmente. El viejo tena muy buena memoria. Y aqu nadie
se calla nada. S. En esos clubs para viejos todos dicen lo que saben.
Circulan historias para todos los gustos. Alunas de ellas no son ciertas;
otras se basan en hechos reales. S. Todo resulta sumamente interesante.
Y... supongo que l saba demasiado.
Fue una pena lo de Isaac declar Tommy. Me gustara que la
polica localizara al que lo mat. Era un viejo muy agradable y se port
muy bien con nosotros, ayudndonos en la medida de lo posible. Vamos...
Continuemos echando un vistazo por aqu.

181
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO QUINCE

HANNIBAL Y EL SEOR CRISPIN


ACTAN

Albert llam a la puerta del dormitorio con los nudillos.


Adelante contest Tuppence.
Albert entreabri la puerta, asomando la cabeza.
Aqu est la mujer que vino la otra maana anunci: la seora
Mullins. Quiere hablar con usted unos momentos. Tengo entendido que
desea hacerle unas sugerencias sobre el jardn. Le he dicho que estaba
usted en cama y que no saba con seguridad si podra recibirla.
Pues s, Albert: dgale que s voy a recibirla.
Me dispona a subirle su caf de la maana, seora.
Agregue una taza. Habr caf suficiente para dos, no?
S, seora.
Muy bien. Cuando vuelva, coloque el caf en esa mesita de ah.
Luego, haga subir a la seorita Mullins.
Qu hago con Hannibal? pregunt Albert. Me lo llevo abajo y
lo encierro en la cocina?
A Hannibal le disgusta que lo encierren en la cocina... Hgale entrar
en el cuarto de bao y cierre la puerta despus.
Hannibal se resisti ligeramente al tener noticia prctica de aquel
insulto. Por fin, Albert consigui meterlo en el cuarto de bao, ajustando
la puerta. El perro le correspondi con unos cuantos fieros ladridos.
Cllate, Hannibal! grit Tuppence. Cllate!
Hannibal suprimi los ladridos. Despus, se tendi sobre el
pavimento, aproximando todo lo que pudo el hocico a la parte inferior de
la puerta, profiriendo una serie de prolongados aullidos.
Oh, seora Beresford! exclam la seorita Mullins. Creo que le
estoy causando una pequea molestia, pero es que pens que le gustara
ver este libro que tengo sobre jardinera. Contiene muchas sugerencias
sobre las plantaciones a efectuar en esta poca del ao. Hay en l una
serie de plantas que se acomodan especialmente al suelo de este jardn,
aunque algunas personas, quizs, opinaran lo contrario... Oh! Es usted
muy amable. Desde luego, le acepto una taza de caf. Permtame que se
lo sirva yo. Resulta tan incmodo moverse estando en cama! Me

182
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

pregunto ahora si tal vez... la seorita Mullins mir a Albert, quien, muy
atento, le acerc una silla.
Le parece bien, seora? inquiri l.
Por supuesto, Albert: acabo de or otra vez el timbre de abajo.
Ser el lechero. O quizs el chico de la tienda de comestibles. Le
tocaba venir hoy. Perdnenme.
Albert abandon la habitacin, cerrando la puerta. Hannibal profiri
otro gruido.
Es mi perro explic Tuppence. Est irritado porque no le he
permitido que tome parte en nuestra reunin. No puede ser. Hace
demasiado ruido.
Quiere usted azcar, seora Beresford?
Un terrn, por favor contest Tuppence.
De acuerdo.
La seorita Mullins llen de caf una de las tazas, que coloc junto a
Tuppence. Seguidamente, procedi a llenar otra para ella. De repente,
tropez, agarrndose atropelladamente a una mesita, quedndose de
rodillas sobre la alfombra al tiempo que lanzaba una exclamacin,
asustada.
Se ha hecho usted dao? pregunt Tuppence.
No, oh, no! Lo malo es que he roto su jarrn. Tropec
inexplicablemente, torpe de m, y... Es una lstima un jarrn tan bonito!
No me lo perdonar nunca. Seora Beresford: qu va a pensar de m? Le
aseguro que no ha sido mi intencin...
Por Dios, seorita Mullins! contest Tuppence, amablemente.
Veamos... Bueno, creo que hubiera podido ser peor. El jarrn se ha
partido en dos pedazos, lo cual quiere decir que no nos ha de costar
mucho trabajo pegar las dos piezas. Me atrevo a afirmar que la
ensambladura apenas va a notarse.
No obstante, estoy disgustada declar la seorita Mullins. Usted
no se encuentra bien y yo no deb haber venido hoy, pero deseaba verla
para...
Hannibal empez a ladrar de nuevo.
Me da lstima el perro manifest la seorita Mullins. Quiere
que lo deje salir?
Es mejor no hacerlo repuso Tuppence. A veces no sabe una
cmo va a reaccionar.
Oh! Ha sonado de nuevo el timbre de abajo.
Es el timbre del telfono ahora, creo inform Tuppence.
Quiere que atienda yo la llamada?
No es preciso. Ya acudir Albert. De ser necesario, subir a decirme
qu hay.
Sin embargo, fue Tommy quin cogi el telfono.

183
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Diga. Ah, ya! Quin? Comprendido. Oh! Un enemigo, un enemigo


definido. S. De acuerdo. Tomamos las medidas oportunas. S. Muchsimas
gracias.
Tommy colg, mirando al seor Crispin.
Unas palabras de aviso? pregunt el visitante.
Si.
Tommy se qued con la mirada fija en el rostro del seor Crispin.
Es difcil saberlo, eh? Quiero decir: es difcil saber quin es tu
enemigo o amigo...
Y en ocasiones, cuando se sabe, ya es demasiado tarde, se trata de
La Puerta del Destino, La Caverna del Desastre dijo Tommy.
El seor Crispin mir a su interlocutor, un tanto sorprendido.
Lo siento dijo Tommy. Por unas razones u otras, en esta casa
hemos incurrido recientemente en la costumbre de recitar versos.
Eso es de Flecker, verdad? De Las Puertas de Bagdad o de Las
puertas de Damasco...
Vamos arriba, quiere? propuso Tommy. Tuppence est
descansando, simplemente, no es que se halle enferma. No tiene nada en
realidad. Ni siquiera est resfriada.
Albert reapareci inesperadamente.
He subido a la seora el caf, agregando una taza para la seorita
Mullins, quien se ha presentado aqu con un libro sobre jardinera, me
parece.
Perfectamente contest Tommy. S. Todo marcha bien. Dnde
est Hannibal?
Lo encerr en el cuarto de bao.
Supongo que no encajaras mucho la aldabilla. Ya sabes que a l
eso le disgusta.
Proced tal como usted me dijo, seor.
Tommy subi a la otra planta seguido por el seor Crispin. Tommy
roz la puerta del dormitorio con los nudillos y la abri, entrando en aqul.
Hannibal, en el cuarto de bao, ladr insistentemente. Luego, salt
violentamente sobre la puerta y la aldabilla cay. Entr en el dormitorio
como una exhalacin. Mir brevemente al seor Crispin y avanz
gruendo fieramente hacia la seorita Mullins.
Vlgame Dios! exclam Tuppence.
Nuestro buen Hannibal... murmur Tommy. No crees que es
bueno Hannibal?
Volvi la cabeza hacia el seor Crispin.
Conoce a sus enemigos, verdad?... Y a los de usted...
Santo Dios! dijo Tuppence a la seorita Mullins. Le ha
mordido?

184
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

S. Y no ha sido agradable, claro contest la aludida, y mirando a


Hannibal con el ceo fruncido.
Es la segunda vez que la muerde, eh? inquin Tommy. La
primera fue cuando sali corriendo de aquellos matorrales que usted sabe
y se lanz en su caza.
Este perro sabe con quin tiene que habrselas coment el seor
Crispin. No es cierto, querida Dodo? Haca mucho tiempo que no nos
veamos, Dodo, verdad?
La seorita Mullins mir alternativamente a Tuppence, Tommy y al
seor Crispin.
Mullins... dijo el seor Crispin. Lamento no estar al da. Te
casaste y adoptaste el apellido de tu esposo o es que ahora se te conoce
por el nombre de seorita Mullins?
Yo soy Iris Mullins, lo que siempre fui.
Oh! Yo cre que eras Dodo. T fuiste siempre Dodo para m. Bueno,
querida, yo creo que... Me alegro mucho de verte, pero creo que es mejor
que te saquemos de aqu rpidamente. Bbete tu caf. Espero que ests
en condiciones... Seora Beresford: encantado de saludarla. Le
aconsejar, si me lo permite, que no pruebe su caf.
Retirar su taza.
La seorita Mullins pronunci estas palabras al mismo tiempo que
daba un paso adelante. Instantneamente, Crispin se interpuso entre ella
y Tuppence.
No, Dodo querida. Yo no hara eso dijo. Prefiero hacerme cargo
de esta taza. Pertenece a la casa y, desde luego, habr que analizar su
contenido. Quiz trajeras contigo una pequea dosis, eh? Es muy fcil
depositarla dentro, mientras se sirve el caf a esta seora, invlida, o
supuestamente invlida.
Le aseguro que no hice tal cosa. Oh! Ordenen al perro que me deje
en paz de una vez.
Hannibal se empeaba en hacerla bajar la escalera a toda prisa.
Quiere verla cuanto antes fuera de aqu manifest Tommy. Es
muy especial nuestro Hannibal. Se inclina a morder a la gente que cruza
la puerta de la entrada. Oh, Albert! Te supona por la parte de fuera, en
la otra puerta. Viste lo que pas, por casualidad?
Lo vi todo perfectamente. Estuve observndola por el resquicio. S.
Esta mujer deposit algo en la taza de la seora. Lo hizo muy
limpiamente. Sus manos me recordaron las de un prestidigitador.
No s a qu se refiere usted indic la seorita Mullins. Bueno,
tengo que marcharme. Estoy citada con una persona. Es muy importante.
Sali disparada de la habitacin, enfilando la escalera. Hannibal mir
a un lado y a otro y se fue tras ella. El seor Crispin no demostr ninguna
animosidad, pero l tambin, apresuradamente, sigui a la mujer.

185
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Espero que la seorita Mullins tenga buenas piernas dijo


Tuppence, pues de lo contrario, Hannibal la alcanzar fcilmente. Es un
perro guardin excelente, verdad?
Tuppence: se es el seor Crispin, que nos fue enviado por el seor
Solomon. Lleg en el instante preciso, eh? Creo que ha estado dejando
pasar el tiempo para ver qu pasaba aqu. Ten cuidado con esa taza, que
no se rompa. Luego, guardaremos el caf que contiene en una botella. El
caf ser analizado y sabremos lo que lleva. Ponte tu bata ms elegante,
querida y baja al cuarto de estar. Tomaremos unos aperitivos antes de la
comida.

Tuppence abandon su silln para dirigirse a la chimenea.


Oye, querida: no intentars echar otro leo al fuego, eh? dijo
Tommy Yo lo har. Te han ordenado que no te movieras mucho, no lo
olvides.
Tengo el brazo perfectamente ya contest Tuppence.
Cualquiera dira que me lo he fracturado. Slo fue un araazo sin
importancia.
Hay algo ms, Tuppence. Lo que tienes ah es una herida de bala.
Lo que quieras. El caso es que controlamos a la Mullins muy bien, a
mi juicio. Hannibal se ha portado esplndidamente...
Si contest Tommy. Fue como si nos hubiera hablado. Su olfato
se lo dijo. Es un perro de un olfato maravilloso.
No puedo decir que el mo me previniera seal Tuppence.
Pens que ella era una respuesta a una plegaria. Y me olvid por completo
de que debamos contratar solamente a una persona que hubiera
trabajado para el seor Solomon. Te dijo el seor Crispin algo ms?
Supongo que ste no es su nombre real.
Probablemente contest Tommy.
Vino aqu con objeto de realizar alguna investigacin?
No, no le trajo aqu eso exactamente. Me parece que fue enviado
por cuestiones de seguridad. Para cuidar de ti.
Para cuidar de m... y de ti, dira yo. Dnde se encuentra en estos
momentos?
Espero que est ocupndose de la seorita Mullins.
Bien. Hay que ver en qu forma le abren a una el apetito estos
acontecimientos. Querido, te confieso que estoy hambrienta.
Vuelves a encontrarte perfectamente dijo Tommy. Me encanta
que aludas as a la comida.
Nunca estuve enferma declar Tuppence. Fui herida. sta es
una cosa completamente distinta.
Insisto, Tuppence, en que cuando Hannibal sali anunciando la
proximidad de un enemigo debieras haber comprendido que la seorita

186
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Mullins fue la persona que, vestida con pantalones masculinos se escondi


en el matorral del jardn, haciendo fuego...
Acertamos al pensar que se dejara ver por aqu de nuevo.
Debidamente instalada en mi cama, tomamos unas medidas que se han
revelado muy oportunas, no es as, Tommy?
As es, querida. Juzgu que no tardara en saber que uno de sus
proyectiles haba producido el efecto apetecido, llevndote al lecho.
Por cuya razn, muy solcita, hizo acto de presencia nuevamente en
esta casa puntualiz Tuppence.
Las medidas que adoptamos fueron buenas. Tenamos a Albert, de
guardia permanente, pendiente de sus pasos, de cada cosa que haca...
Llegaste a ver a la seorita Mullins (o Dodo, como la llama el seor
Crispin) en el momento de verter algo en tu taza de caf?
No. Tengo que admitir que no vi nada. La mujer pareci tropezar en
la alfombra, agarrndose a una mesita y tirando al suelo el jarrn que
haba en ella... Una lstima! Luego, se excus y yo estaba pendiente
entonces del jarrn roto, preguntndome si tena arreglo. Por eso no lo
vi...
Albert, entretanto, observaba lo que pasaba en el dormitorio
mirando por el resquicio de la puerta.
Fue una buena idea encerrar a Hannibal en el cuarto de bao,
dejando, claro est, la aldabilla medio suelta. Ya sabes que a Hannibal se
le da bien lo de abrir puertas. Sali de su encierro hecho un tigre de
Bengala.
Muy atinada tu imagen, querida.
Supongo, Tommy, que el seor Crispin, o como se llame ese
hombre, habr dado fin ya a sus indagaciones. Sin embargo, me pregunto
cmo relacionar a la seorita Mullins con Mary Jordan o con una figura
peligrosa como la Jonathan Kane... Son, en fin de cuentas, seres del
pasado...
No creo que se hayan limitado a encajarse en el pasado. Pienso que
puede haber una nueva edicin, por as decirlo, de ese hombre. Hay
muchos jvenes amantes de la violencia, de la violencia a cualquier coste,
adems, en la actualidad; tenemos a los superfascistas de hoy, quienes
aoran los das esplndidos de Hitler y su alegre grupo.
He estado leyendo Count Hannibal inform Tuppence a su
esposo. Es una de las mejores obras de Stanley Weyman. Figura entre
los volmenes que Alexander haba reunido arriba.
Y qu hay sobre ese libro?
Vers... Estuve pensando que actualmente todo sigue igual. Y que,
probablemente, siempre ha ocurrido lo mismo. Pensaba en los pobres
nios que se encuadraron en la Cruzada Infantil, saturados de alegra, de
vanidad, pobrecillos! Pensaban ellos que haban sido designados por el
Seor para liberar Jerusaln, que el mar se abrira ante todos para que
pudieran continuar su camino, como hizo Moiss, segn la Biblia. Tenemos

187
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

ahora a lindas chicas y jovencitos que comparecen todos los das ante los
tribunales por haber atropellado a algn viejo pensionista o persona ya
entrada en aos, poseedores de una pequea cantidad de dinero, titulares
de una modesta cartilla de ahorros. Evoqu la Matanza de San
Bartolom... Fjate en que todas esas cosas suceden de nuevo.
Recientemente fueron mencionados los nuevos fascistas en conexin con
una universidad perfectamente respetable. Oh, bien! Supongo que nadie
nos dir nunca nada. Crees realmente que el seor Crispin averiguar
algo ms acerca de un escondite que nadie ha descubierto todava? Las
cisternas... Acurdate de algunos robos de bancos. Los ladrones suelen
esconder su botn en las cisternas. Yo dira que son sitios demasiado
hmedos para ocultar en ellos algo. Crees que cuando haya dado fin a
sus investigaciones, o lo que est haciendo, volver aqu para continuar
cuidando de m... y de ti, Tommy?
Yo no necesito que cuide m repuso Tommy.
No tengo ms remedio que tildar de arrogante tu actitud dijo
Tuppence.
Me figuro que volver para despedirse de nosotros.
Oh, s! Por el hecho de ser un hombre de buenas maneras, no?
Querr asegurarse de nuevo de que te encuentras bien.
He sido herida levemente y el mdico se ocupa ya de eso.
Siente una gran aficin por la jardinera afirm Tommy. Es lo
que he credo ver en l, al menos. Desde luego, es cierto que trabaj para
un amigo suyo que se llamaba Solomon. Solomon muri hace algunos
aos, pero estimo que de este modo disfruta de una excelente cobertura.
Puede decir con toda tranquilidad que trabaj para l y la gente se inclina
a creerle en seguida. Da, pues, la impresin, inmediatamente, de actuar
bona fide.
S. Supongo que es preciso siempre reparar en tales detalles
contest Tuppence.
Son el timbre de la puerta y Hannibal se lanz como un autntico
tigre sobre ella, dispuesto a acabar con cualquier intruso que pretendiera
penetrar en la casa sin previa autorizacin de sus dueos. Tommy volvi
con un sobre en las manos.
Est dirigido a los dos. Lo abro? consult.
Adelante repuso Tuppence.
Tommy lo abri.
Vaya! Esto plantea unas posibilidades para el futuro.
De qu se trata?
Es una invitacin del seor Robinson. Para ambos. Nos invita a
cenar con l dentro de un par de semanas. Cree que para entonces te
habrs repuesto del todo y que volvers a ser la de siempre. La cena ser
en su casa de campo. Por Sussex, creo.

188
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Crees que con ese motivo nos har alguna revelacin? inquiri
Tuppence.
Puede ser.
Qu te parece si me llevo mi lista? El caso es que me la s de
memoria, sin embargo.
Tuppence la ley rpidamente.
La Flecha Negra, Alexander Parkinson, los taburetes de loza de la
poca victoriana Oxford y Cambridge, Grin-hen-Lo, KK, el vientre de
Mathilde, Can y Abel, Truelove...
Ya est bien, mujer dijo Tommy. Eso parece un acertijo.
Lo es confirm ella. Crees que habr en casa del seor
Robinson alguien ms aparte de nosotros?
El coronel Pikeaway probablemente.
En ese caso ser mejor que me lleve unas tabletas contra la tos,
no te parece? De todas maneras, tengo ganas de conocer al seor
Robinson. Me cuesta trabajo creer que sea tan fornido como t aseguras...
Oh! Ay, Tommy! Has pensado que dentro de dos semanas se
presentar aqu Deborah con los nios, a fin de pasar una temporada con
nosotros?
Cuando viene Deborah y los pequeos es la semana prxima,
querida.
Menos mal. As, pues, todo est en orden coment Tuppence.

189
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO DIECISIS

LOS PJAROS VUELAN HACIA EL SUR

Cre que era se el coche...


Tuppence, en la puerta de la casa, observaba un tanto nerviosa la
carretera. Esperaba de un momento a otro la llegada de Deborah y los
tres pequeos. Albert emergi por una puerta lateral.
El que usted acaba de ver era el coche de la tienda de comestibles.
Querr usted creerlo, seora? Los huevos han vuelto a subir. Jams
volver a votar por el gobierno actual. La prxima vez votar a los
liberales.
Ser necesario que le eche un vistazo al pastel de fresas de esta
noche, Albert?
Yo creo que no. He visto hacerlo muchas veces y me parece que ha
salido como usted quiere.
Usted acabar siendo un gran chef, Albert. Se trata de la
golosina favorita de Janet.
He hecho, adems, una tarta de miel, cosa que al seorito Andrew
le gusta mucho.
Estn las habitaciones preparadas?
Si. La seora Shacklebury lleg a buena hora esta maana. En el
lavabo del cuarto de bao puse el jabn que tanto le agrada a la seorita
Deborah.
Tuppence respir aliviada al saber que todo estaba preparado para
recibir adecuadamente a los suyos.
Oyse un claxon a lo lejos y unos minutos ms tarde llegaba el coche
esperado, conducido por Tommy. De l se apearon en seguida Deborah,
una mujer de cerca de cuarenta aos, todava muy hermosa; Andrew, de
quince; Janet, de once, y Rosalie, de siete.
Hola, abuela! grit Andrew.
Dnde est Hannibal? pregunt Janet.
Dnde est mi t? inquiri Rosalie, muy predispuesta siempre a
llorar.
Se intercambiaron los besos y abrazos de rigor, Albert se ocup de
los equipajes de los viajeros. Entre las cosas de stos figuraban una
pecera con carpas doradas y una ratita blanca, en su jaula.
Conque ste es el nuevo hogar, eh? dijo, Deborah, abrazando a
su madre.

190
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Podemos corretear por el jardn? quiso saber Janet.


Despus del t contest Tommy.
Quiero mi t insisti Rosalie, con una expresin que daba a
entender que lo primero era antes.
Entraron todos en el comedor. El diligente Albert haba preparado ya
la mesa.
Tras el t, salieron de la casa. Los chiquillos se dedicaron a explorar
el jardn, en busca de posibles tesoros, en compaa de Tommy y
Hannibal, que en seguida se haban incorporado al jolgorio general.
Deborah, que se mostraba severamente solcita con su madre, inquiri:
He odo contar algunas cosas raras acerca de ti, mam. Qu has
estado haciendo ltimamente?
Oh! Hemos tenido que movernos para instalarnos aqu con alguna
comodidad replic Tuppence, evasiva.
Deborah, naturalmente, no se dio por satisfecha con aquella
contestacin.
T has estado haciendo algo... Verdad que s, pap?
Tommy haba regresado junto a ellas llevando a su espalda a Rosalie.
Janet y Andrew continuaban inspeccionando el nuevo escenario de sus
juegos.
Has estado haciendo algo especial... repiti Deborah, volviendo al
ataque. Has estado jugando a ser la seora Blenkinsop de nuevo. Derek
oy decir unas cuantas cosas y me escribi contndomelo.
Ella asinti al mencionar Deborah el nombre de su hermano.
Derek... Qu puede saber Derek? pregunt Tuppence.
Derek siempre est bien informado.
Y para ti tambin hay, pap dijo Deborah, volvindose hacia su
padre. T tambin has andado mezclado en cosas raras. Yo cre que
habais venido aqu a disfrutar en paz de vuestro retiro, a llevar una
existencia tranquila, a pasarlo lo mejor posible...
Tal era nuestra idea repuso Tommy, pero el Destino lo dispuso
todo de otra manera.
La Puerta del Destino dijo Tuppence. La Caverna del Desastre,
el Fuerte del Temor...
Eso es de Flecker manifest Andrew, con consciente erudicin.
Era muy aficionado a la poesa y esperaba llegar a ser l mismo un
gran poeta. A continuacin, dio la cita completa.

Cuatro grandes puertas tiene la ciudad de Damasco...


La Puerta del Destino, la Puerta del Desierto...
No pases por ella, oh, caravana!, o pasa sin cantar.
Has odo ese silencio donde los pjaros estn muertos,
aunque algo haya imitado el gorjeo de un pjaro?

191
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

En aquel instante, unos pjaros se deslizaron sobre sus cabezas,


abandonando el tejado de la casa.
Qu pjaros son sos, abuela? pregunt Janet.
Son golondrinas que vuelan hacia el sur contest Tuppence.
Ya no volvern ms por aqu?
S. Regresarn el prximo verano.
Y cruzarn La Puerta del Destino! exclam Andrew, mostrando
una gran satisfaccin.
Esta casa fue llamada en otro tiempo Swallow's Nest1 explic
Tuppence.
Pero pensis dejar esta casa, no? inquiri Deborah. Pap me
dijo en una de sus cartas que estabais buscando otra.
Por qu? pregunt Janet. A m me gusta sta.
Os dar unas cuantas razones dijo Tommy. Sac un papel de uno
de sus bolsillos y ley la siguiente relacin:

La Flecha Negra. Alexander Parkinson,


Oxford y Cambridge, taburetes de terraza victorianos,
GrinhenLo,
KK,
Vientre de Mathilde,
Can y Abel,
Truelove...

Basta ya, Tommy... Esa lista es ma. Nada tiene que ver contigo,
querido.
Pero, qu significa? pregunt Janet, siempre ansiosa de saber.
Parece una relacin de pistas para una historia detectivesca
explic Andrew, quien en sus momentos menos poticos gustaba de tal
gnero de literatura.
Es realmente una relacin de pistas dijo Tommy. Y la razn de
que en la actualidad andemos buscando otra casa.
Pero a m me gusta mucho sta insisti Janet. Realmente es
una casa muy bonita.
Es una casa preciosa opin Rosalie. Bizcochos de chocolate
aadi, acordndose de pronto de los que haban servido con el t.
A m tambin me gusta declar Andrew solemnemente.
Y a ti por qu te desagrada, abuela? inquin Janet.

1
Nido de golondrinas, como se recordar. (Nota del traductor.)

192
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Pero si yo pienso como vosotros! exclam Tuppence, con


repentino e inesperado entusiasmo. Yo quisiera seguir viviendo aqu...
La Puerta del Destino murmur Andrew. Es un nombre muy
emocionante.
Podramos darle el nombre que tuvo antes, el de Swallow's Nest
sugiri Tuppence.
Cuntas pistas! eh? coment Andrew. Podra hacerse toda
una historia con ellas, un libro incluso...
Con tantos nombres resultara demasiado complicado indic
Deborah Quin iba a leer un libro as?
Te quedaras asombrada si supieras con detalle qu cosas lee la
gente, cosas con las que, por aadidura, disfruta... contest Tommy.
Tommy y Tuppence intercambiaron una mirada.
Maana me agradara pintar un poco declar Andrew. Albert
podra ayudarme. Qu os parece si rotulamos la puerta de la finca con el
nuevo nombre?
Y as las golondrinas sabrn con certeza a dnde tienen que volver
el verano prximo dijo Janet.
La nia mir a su madre.
No es mala idea coment Deborah.
La Reine le veut dijo Tommy, haciendo una leve reverencia en
direccin a su hija, quien siempre consideraba que dar su real
consentimiento en el seno de la familia constitua uno de sus privilegios.

193
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

CAPTULO DIECISIETE

LTIMAS PALABRAS: LA CENA CON EL


SEOR ROBINSON

Qu cena tan agradable! exclam Tuppence, paseando la mirada


por los rostros de sus acompaantes.
Haban abandonado el comedor para congregarse en la biblioteca, en
torno a una mesa en la que se haba servido el caf.
El seor Robinson, ms corpulento de lo que Tuppence se lo haba
imaginado, sonrea tras una cafetera estilo georgiano, sumamente
bella...Junto a l estaba el seor Crispin, que ahora responda al nombre
de Horsham. El coronel Pikeaway se haba sentado al lado de Tommy,
quien acababa de ofrecerle uno de su cigarrillos.
El coronel Pikeaway provoc la sorpresa de aqul al declarar:
Jams fumo despus de cenar.
La seorita Collodon dijo:
De veras, coronel Pikeaway? Es interesante, muy interesante
seguidamente, volvi la cabeza hacia Tuppence. Tiene usted un perro
muy bien adiestrado, seora Beresford.
Hannibal, que se hallaba tendido debajo de la mesa, con la cabeza
descansando sobre uno de los pies de su duea, levant sta adoptando
una anglica expresin, la mejor de todo su repertorio. A continuacin,
movi el rabo, complacido.
Tengo entendido que se port como un fiero can dijo el seor
Robinson, mirando, divertido, a Tuppence.
Debiera haberle visto usted en accin indic el seor Horsham,
alias Crispin.
Si es invitado a cenar en algn sitio sabe comportarse como es
debido, sabe estar a tono con las circunstancias explic Tuppence l
se da cuenta de que le da prestigio alternar en el seno de la buena
sociedad Tuppence se volvi hacia el seor Robinson. Fue usted muy
amable al ordenar que le fuese servido un plato de hgado. Le gusta con
locura el hgado.
A todos los perros les agrada opin el seor Robinson. Este mir
a Crispin-Horsham. No s si me decidir a hacer una visita a los seores
Beresford: me expongo a ser destrozado por Hannibal.

194
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Hannibal es un animal consciente de sus obligaciones manifest


el seor Crispin. Es un perro guardin bien criado, que nunca olvida.
Usted, dada su condicin de agente del servicio de seguridad, le
comprende bien contest el seor Robinson.
Sus ojos centellearon.
Usted y su esposo, seora Beresford, han realizado un notable
trabajo aadi el seor Robinson. Estamos en deuda con ustedes. El
coronel Pikeaway me notific que fue usted la iniciadora del asunto.
Tuppence pareci ponerse un tanto nerviosa.
Fue una causalidad murmur. Me sent... curiosa. Me empe
en descubrir ciertas cosas...
Ya. Y ahora, quiz, siente una curiosidad parecida por saber ms
detalles concernientes al presente caso.
Tuppence se puso todava ms nerviosa y sus frases se tornaron
ligeramente incoherentes.
Oh!... Desde luego... Quiero decir que... Tengo entendido que todo
es altamente secreto, que se lleva con mucha reserva... que no podemos
hacer preguntas... que no puede usted decirnos nada... Bueno, yo me
hago cargo perfectamente.
Soy yo quien desea formular una pregunta, seora Beresford. Si
usted la contesta facilitndome la informacin, me sentir muy
complacido.
Tuppence mir a su interlocutor abriendo mucho los ojos.
No acierto a imaginarme.
Usted tiene una lista... Es lo que su esposo me ha dicho, al menos.
Muy bien. Esa lista le pertenece, es su propiedad secreta. Pero yo tambin
s lo que es sentir curiosidad.
De nuevo, apareci como un ligero destello en los ojos del hombre.
Tuppence se dio cuenta de pronto de que el seor Robinson le haba cado
bien. Guard silencio durante unos momentos. Luego, tosi, rebuscando
en el interior de su bolso.
Es una tontera dijo. Es algo ms que una tontera: es una
locura.
El seor Robinson respondi inesperadamente:
Una locura... Y qu? El mundo est loco. Es lo que Hans Sachs
dice, sentado bajo el viejo rbol, en Los Maestros Cantores, mi pera
favorita. Y con razn!
Cogi la hoja de papel que ella le tendi.
Lalo en voz alta, si quiere dijo Tuppence. No me importa, en
realidad.
El seor Robinson ech un vistazo al papel, alargndoselo a Crispin.
Hgalo usted, Augus. Su voz es ms clara y mejor timbrada que la
ma.

195
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

El seor Crispin cogi el papel. Tena una agradable voz de tenor y


lea con una entonacin excelente.

Flecha negra,
Alexander Parkinson,
Mary Jordan no muri de muerte natural,
Los taburetes de loza de Oxford y Cambridge,
Grin-hen-lo,
KK,
El vientre de Mathilde,
Can y Abel,
Truelove.

Crispin se interrumpi, mirando a su anfitrin, quien, a su vez, fij la


vista en Tuppence.
Querida seora Beresford dijo el seor Robinson. Permtame
felicitarla... Est usted en posesin de un cerebro nada corriente. Llegar a
partir de esta lista de pistas a sus descubrimientos finales constituye en
verdad una labor muy meritoria.
Tommy tambin intervino en esa aclar Tuppence.
Arrastrado por ti dijo Tommy.
Realiz una excelente investigacin manifest el coronel
Pikeaway.
La hoja del censo supuso para m un buen apoyo.
Son ustedes una pareja dotada de magnficas cualidades seal el
seor Robinson. Mirando de nuevo a Tuppence, sonri. Sigo suponiendo
que aunque no han querido mostrarse indiscretamente curiosos desean
saber que hay concretamente detrs de toda esta historia.
Oh! exclam Tuppence. Va usted realmente a contarnos algo?
Es maravilloso!
Todo empieza, como usted supuso, con los Parkinson explic el
seor Robinson, es decir, en el distante pasado. Una de mis bisabuelas
era Parkinson. Por ella me enter de algunas cosas...
La joven llamada Mary Jordan se hallaba a nuestro servicio. Tena
conexiones con la Armada... Su madre era de nacionalidad austraca, por
cuya razn hablaba alemn la chica, con toda fluidez.
Como usted sabe ya quiz (su esposo est enterado ciertamente de
ello), existen documentos cuya publicacin ser autorizada en breve. Se
piensa en las altas esferas, que si bien la reserva ms rigurosa es
necesaria en algunas circunstancias, la misma no debe prolongarse
indefinidamente. En los archivos nacionales hay cosas que deben darse a
conocer porque forman parte de la historia del pas.

196
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

En el curso de los dos aos prximos sern publicados tres o cuatro


libros cuyos textos se hallan respaldados por pruebas documentales. En
uno de esos volmenes quedar incluido, desde luego, lo sucedido en
"Swallow's Nest" y sus inmediaciones. Acabo de mencionar el nombre que
tena su casa en aquella poca.
Hubo filtraciones... Siempre las hay en tiempo de guerra y tambin
en el perodo precedente a cualquier conflicto blico.
Hubo polticos que gozaban de un gran prestigio, hombres de los
cuales se tena un concepto muy elevado. Hubo uno o dos periodistas que
ejercan una gran influencia en la opinin pblica y que hicieron mal uso
de su ascendiente sobre sus compatriotas. Existieron hombres, ya antes
de la Primera Guerra Mundial, que participaban en intrigas dirigidas contra
su propio pas. Tras la guerra, aparecieron jvenes estudiantes de varias
universidades que creyeron fervientemente en los postulados del Partido
Comunista, que fueron incluso miembros activos de ste, sin saberlo
nadie.
Haba algo todava ms peligroso: el fascismo avanzaba con un
extenso programa de fusin con Hitler, a quien se presentaba como
excelso Amante de la Paz, decidido a acabar con los sangrientos
encuentros armados de los pueblos.
Y as sucesivamente... Siempre haba algo oculto tras el amplio
escenario en que se representaba la comedia de la vida. Es, en realidad, lo
que ha sucedido siempre a lo largo de la historia. Y siempre pasar,
indudablemente. Siempre tendremos que enfrentarnos, tal vez, con una
Quinta Columna de miembros activos y sumamente peligrosos. Tambin
cuentan aqu quienes buscan un beneficio econmico, aquellos que
aspiran a disfrutar de poder en el futuro. Los libros a que me he referido
contendrn declaraciones muy interesantes. Se desvelarn hechos
curiosos, algunos de ellos minsculos, pero no menos expresivos por eso.
Las frases-tpico, por ejemplo, que todos hemos escuchado alguna vez:
"Cmo? Que B. es un traidor? Qu tontera! Ese sera el ltimo hombre
que fuese capaz de traicionar a su patria. Se puede confiar en l a
ciegas!".
El truco clsico de la confianza incondicional. La vieja historia de
tantas y tantas veces. Y siempre expresada en los mismos trminos.
En el mundo comercial, en los Servicios de Seguridad, en la vida
poltica. Siempre por en medio una faz honesta, el hombre que cae bien,
que gusta, en quien se confa. El hombre a salvo de toda sospecha. "El
ltimo hombre capaz de...", etc., etc. Se trata, naturalmente, del tipo
idneo para tal clase de trabajo.
La localidad en que ustedes residen actualmente, seora Beresford,
se convirti en el cuartel general de cierto grupo, poco antes de la Primera
Guerra Mundial. Era un poblado agradable, modelado a la antigua,
habitado por buena gente, buenos patriotas en general, que trabajaban de
diversas maneras en favor de su pas. Tena un puerto militar, un
comandante de la Armada de buen ver, salido del seno de una familia

197
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

excelente, cuyo padre haba llegado a ser almirante. Trabajaba en el


lugar, adems, un mdico muy querido por todos sus pacientes, un
mdico que era muchas veces confidente. Se dedicaba a la medicina
general. No posea ninguna especialidad en guerra qumica, precisamente,
ni saba nada de gases txicos...
Y ms adelante, antes de la Segunda Guerra Mundial, el seor Kane
(escrito con K) viva muy a gusto en una linda casita situada junto al
puerto. Tena su credo poltico... No, no era fascista, por supuesto! Oh,
no! El era partidario de la paz por encima de todo, al objeto de salvar el
mundo del caos que se avecinaba. Era un credo que ganaba adeptos
rpidamente en el Continente y en otros pases extranjeros.
Nada de eso constituye lo que deseaba usted saber, seora
Beresford... Es que antes de nada he preferido darle una visin a fondo.
Mary Jordan fue enviada a ese lugar para ver qu poda averiguar, qu era
lo que se haba puesto en marcha.
Era de otra poca, me haba precedido. Cuando tuve informacin
sobre la labor que llevara a cabo me inspir una gran admiracin y
confieso que me hubiera gustado conocerla. Evidentemente, era una
mujer de gran carcter, con personalidad.
Mary era su nombre de pila, aunque fue siempre conocida por el de
Molly. Hizo una buena labor. Su muerte en plena juventud constituy una
tragedia.
Tuppence haba estado mirando uno de los cuadros de la habitacin.
Tratbase, simplemente, de un esbozo de cabeza infantil. Por una razn u
otra aquella cara le resultaba un tanto familiar.
Ese es... seguramente...
S respondi el seor Robinson. se es Alexander Parkinson, el
nio. Tena once aos solamente entonces. Era nieto de una ta-abuela
ma. Molly fue a la casa de los Parkinson en calidad de institutriz. Era ste
un buen puesto de observacin. Nadie poda pensar... lo que saldra de
eso...
No fue... uno de los Parkinson? pregunt Tuppence.
Oh, no! Tengo entendido que los Parkinson no se vieron implicados
en el asunto en modo alguno. Pero all haba otras personas, huspedes,
amigos, que se quedaron aquella noche en la casa. Fue su esposo quien
averigu que aquella fecha, la de la velada, era la fijada para el envo del
censo. Tenan que quedar registrados en el impreso correspondiente los
nombres de todos los que dorman aquella noche bajo el mismo techo, as
como los habituales ocupantes de la casa. Uno de esos nombres cobr una
significacin muy precisa luego. La hija del mdico de la localidad, del cual
acabo de hablarle, hizo una visita a su padre. Proceda as de vez en
cuando. Pero aquella noche se present en casa de los Parkinson para
pedirles que le dieran alojamiento, pues en aquel desplazamiento se haba
hecho acompaar de dos amigas. De sus amigas no poda decirse nada...
Pero ms adelante se supo que su padre se encontraba implicado en todo
lo que estaba ocurriendo en aquella parte del pas. Ella misma, al parecer,

198
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

haba ayudado a los Parkinson en sus trabajos de jardinera, varias


semanas atrs, siendo la responsable de que las plantas de espinacas y
digital fueran cultivadas muy cerca unas de otras. Ella fue quien llev a la
cocina las hojas mezcladas el fatal da. La indisposicin de los
participantes en la comida se consider uno de tantos errores como se
dan a veces. El doctor explic que haba conocido ms de un caso similar
anterior. Su declaracin en la encuesta judicial influy en el veredicto, que
fue de accidente involuntario. Nadie se fij en que aquella misma noche
fue a parar al suelo, hacindose aicos, una de las copas en que se haba
servido el cctel.
Usted sabe, seora Beresford, que, frecuentemente, la historia se
repite. Primeramente, dispararon sobre usted desde un matorral; luego, la
mujer que deca llamarse "seorita Mullins" intent aadir un veneno a su
caf. Me he enterado de que es nieta o biznieta de aquel criminal doctor.
He sabido tambin que antes de la Segunda Guerra Mundial fue discpula
de Jonathan Kane. Por eso la conoca Crispin, claro. Y en su perro no
despert la menor simpata desde el primer momento, pasando a la accin
sin ms. Hemos averiguado ltimamente que fue ella quien mat a golpes
al viejo Isaac.
Tenemos que considerar ahora un personaje mucho ms siniestro.
El amable doctor era muy querido por todos los habitantes del lugar. Sin
embargo, hay que estimar como muy probable que fuese el responsable
de la muerte de Mary Jordan. Esto, en su poca, no lo habra credo nadie.
Era un hombre con muchos conocimientos sobre sustancias txicas y fue
de los primeros mdicos que trabajaron a fondo en el campo de la
bacteriologa. Han tenido que transcurrir sesenta aos para que sean
conocidos ciertos hechos. nicamente Alexander Parkinson, un colegial
por aquellas fechas, tuvo ideas atinadas.
Mary Jordan no muri de muerte natural cit Tuppence, bajando
voz Debi de ser uno de nosotros a continuacin, pregunt: Fue el
doctor quien descubri lo que Mary estaba haciendo?
No, el doctor no haba sospechado nada. Alguien hubo, sin
embargo, que s recel... Hasta entonces, ella se haba desenvuelto
perfectamente. El comandante militar haba trabajado con la joven de
acuerdo con los planes previstos. La informacin que ella le pasaba era
autntica y l no comprendi que se trataba principalmente de cosas sin
importancia..., aderezadas convenientemente para darles cierta
trascendencia. Supuestos planes y secretos navales fueron entregados por
la chica en los das de sus desplazamientos a Londres, de acuerdo con las
instrucciones dadas. Las entrevistas tenan lugar en el Queen Mary
Garden, en Regent's Park, al pie de la estatua de Peter Pan, en Kensington
Gardens... Supimos mucho gracias a tales citas y algunos funcionarios
menores de determinadas embajadas.
Pero todo esto pertenece al pasado, seora Beresford. Todo queda
muy, muy distante de nosotros.
El coronel Pikeaway tosi, mediando de pronto en la conversacin.

199
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

La historia se repite, seora Beresford. Esto es algo que todo el


mundo aprende antes o despus. Recientemente, se form un nmero en
Hollowquay. Varias personas bien preparadas pusieron de nuevo las cosas
en marcha. Quiz por eso regres la seorita Mullins. Fueron utilizados
determinados escondites nuevamente. Se celebraron reuniones secretas.
Una vez ms, el dinero cobr una significacin especial. De dnde vena?
A dnde iba? El seor Robinson, aqu presente, fue llamado. Y luego,
nuestro viejo amigo Beresford apareci para facilitarme una informacin
de gran inters. Encajaba ya en lo que nosotros sospechbamos. Se
estaba montando reservadamente algo con la necesaria anticipacin. Se
preparaba el futuro, que haba de ser controlado por una figura poltica de
este pas. Tratbase de un hombre de buena reputacin, capaz de lograr
nuevos convertidos y seguidores. Otra vez se recurra a la treta de la gran
confianza. Sala a relucir el hombre ntegro, intachable, el Amante de la
Paz. No era el fascismo... Oh, no! Slo algo que se asemejaba a ste. Paz
para todos... y recompensas de tipo econmico para quienes colaboraran.
Quiere usted decir que esto est todava en marcha? inquiri
Tuppence, abriendo mucho los ojos.
Bien... Sabemos ms o menos todo lo que necesitamos saber por
ahora. Y esto gracias a las aportaciones de ustedes dos... La intervencin
quirrgica del balancn-caballo result particularmente informativa...
Mathilde! exclam Tuppence. Me alegro mucho de eso. Me
cuesta trabajo creerlo. El vientre de Mathilde!
Los caballos son unos seres maravillosos coment el coronel
Pikeaway. Nunca se sabe qu harn o dejarn de hacer. Esto est
pasando desde los das del caballo de Troya.
Yo creo que hasta Truelove desempe su papel en este asunto
dijo Tuppence. Ahora, si todo sigue su marcha... Ahora hay nios
all...
No tiene usted por qu estar preocupada declar el seor
Crispin. Esa zona de Inglaterra ha quedado purificada... El nido de
avispas ha desaparecido. La gente normal puede vivir all sin la menor
inquietud. Tenemos razones para creer que el centro de operaciones de
esos hombres y mujeres se ha desplazado a Bury St. Edmunds. Adems,
nosotros no les perderemos de vista por ahora, seora Beresford, as que
puede estar tranquila.
Tuppence profiri un suspiro de alivio.
Agradezco sus palabras. Figrese: mi hija Deborah se present all
con el propsito de pasar una temporada con nosotros, hacindose
acompaar por sus tres hijos...
No se preocupe dijo el seor Robinson. Ahora que me acuerdo,
seor Beresford... Tras el caso N o M, no adopt usted a la chica que
tom parte en l? Me refiero a la de los libros sobre canciones infantiles...
Goosey Gander y las dems...

200
Digitalizado por kamparina para Bibliotecairc en Septiembre de 2.003 http://biblioteca.d2g.com

Betty? replic Tuppence. S. Ha hecho muy buen papel en la


Universidad y ahora se ha trasladado a frica, donde efecta
investigaciones sobre las formas de vida de sus habitantes... Bueno, algo
por el estilo, si no es eso exactamente. Hay muchos jvenes que en la
actualidad gustan de tales trabajos. Es una muchacha encantadora y se
siente muy feliz.
El seor Robinson se aclar la garganta, ponindose en pie.
Propongo un brindis. A la salud de Thomas Beresford y su esposa, a
modo de reconocimiento por el servicio que han prestado a su pas.
Todos bebieron.
Quiero proponer otro brindis anunci el seor Robinson. ste en
honor de Hannibal.
Quieto, Hannibal dijo Tuppence, acariciando la cabeza del perro
No se te vaya a subir esto a la cabeza. Supone algo as como ser armado
caballero o ganarse una medalla.
Oh! Tengo una idea. Veamos... Hannibal dijo el seor Robinson,
dirigindose al perro: me permites que apoye mi mano derecha en tu
hombro?
Hannibal se aproxim al seor Robinson. Al sentir la mano de quien le
hablado as en contacto con su cuerpo, movi complacido el rabo.
Quedas nombrado conde de este reino.
El conde Hannibal! exclam Tuppence. No es esto una
maravilla? Oh! Ahora corremos el peligro de que este perro se vuelva
orgulloso.

201

Anda mungkin juga menyukai