translations from Asian poetry. He is the father of the film director Andrei Tarkovsky, who used
his fathers poetry in many of his films Ivan's Childhood (1962), Andrei Rublev (1966), Solaris
(1972), Mirror (1975) and Stalker (1979) but it was in Nostalgia (1983) that he quoted them
openly and turned them into a structuring device for his highly autobiographical film. Arseny
Tarkovsky engages with the greatest Russian poets like Anna Akhmatova and Marina
Tsvetayeva, with whom he was close friends. Like his sons films, his poetry is haunted by
longing and nostalgia to return to a symbolical, dreamed home, by religious feeling, and by a
world of dreams and the poetry of interior romantic landscapes
Life, Life
1
I dont believe in omens or fear
Forebodings. I flee from neither slander
Nor from poison. Death does not exist.
Everyones immortal. Everything is too.
No point in fearing death at seventeen,
Or seventy. Theres only here and now, and light;
Neither death, nor darkness, exists.
Were all already on the seashore;
Im one of those wholl be hauling in the nets
When a shoal of immortality swims by.
Valya's willow,
Valya's willow,
Like a white boat floating on the creek.
http://www.asymptotejournal.com/article.php?cat=Poetry&id=110#sthash.eEy8Owp9.dpuf
First Dates
As night descended
I was blessed with grace,
The altar gate opened up,
And in the darkness shining
And slowly reclining
Was your body naked.
On waking up I said:
God bless you!
Although I knew how daring and undue
My blessing was: You were fast asleep,
Your closed eyelids with the universal blue
The lilac on the table so strained to sweep.
Touched by the blue, your lids
Were quite serene, your hand was warm.