Anda di halaman 1dari 3

Instrucciones de instalación Español Installation instructions English

1 1
La lámpara destellante LUMI (amarilla) se Antena incorporada (433,92MHz), con The LUMI flashing light (yellow) is used to warn Built-in antenna (433.92MHz), with cable
utiliza para advertir del movimiento de las bornas de conexión (C) of movement of the motorised door leaves. connectors (C)
hojas en instalaciones de puertas motorizadas. Función de intermitencia incorporada When the door moves, the light flashes to Built-in intermittency function (selectable
Cuando la puerta se mueve, la lámpara se (seleccionable mediante JP1) indicate there are moving parts. using JP1)
ilumina de forma intermitente, advirtiendo de LEDs blancos de bajo consumo The LUMIT light (white) is used as a courtesy Low-consumption white LEDs
que hay elementos en movimiento. Juntas de estanqueidad en la unión base- light. Hermetic seals in the base-frame joint and
La lámpara LUMIT (blanca) se utiliza como carcasa y en la salida de los cables cable output
lámpara de cortesía. Anillo protector de los tornillos de fijación Base-frame attachment screw protection
base-carcasa ring
Posibilidad de fijación en superficie Option of vertical or horizontal surface
horizontal o vertical (incluye soporte, con attachment (includes support piece, with
salida de cables a pared o lateral) side or wall cable output)

Dimensions: ø90x126mm Light set: base (1) with O-ring + frame (2) +
Conjunto lámpara: base (1) con junta tórica
Operation temperature: -20/60¬½C two attachment screws (3) + protection
+ carcasa (2) + dos tornillos de fijación (3) +
IP Factor: IP44 ring (4)
Dimensiones: ø90x126mm anillo protector (4)
Consumption: 65mA at 24V ac/dc, 90mA Wall-mount support piece (5)
Temperatura de funcionamiento: -20/60ºC Soporte de fijación a pared (5)
at 12V ac/dc
Factor IP: IP44 Three screws and three plugs for horizontal
LUMI flashing frequency: 1s (Ton - Toff)
Tres tornillos y tres tacos para fijación en surface attachment (7)
Yellow (LUMI) or white (LUMIT) frame
Frecuencia de destello LUMI: 1s (Ton - Toff) superficie horizontal (7) Wall-mount support piece screws and plugs
Power supply 12-24V ac/dc (cable
Carcasa amarilla (LUMI) o blanca (LUMIT) connectors A) or 85-265V ac 50/60Hz (8)
Alimentación 12-24Vac/dc (bornas A) ó 85- Plantilla para fijación en superficie (cable connectors B) Template for horizontal surface attachment
265 Vac 50/60Hz (bornas B) horizontal (9) y folleto de instrucciones (10) (9) and instructions leaflet (10)

2 2
Retire el anillo protector y desmonte los Introduzca el cableado. Take down the protection ring and remove Insert the cabling.
tornillos de fijación de la carcasa. Fije la lámpara utilizando los tornillos y tacos the attachment screws from the frame. Secure the light using the screws and plugs
Elija una ubicación para la lámpara. suministrados. Choose a location for the light. supplied.
La lámpara destellante (LUMI) se ilumina The flashing light (LUMI) comes on when B
B
cuando la puerta se está moviendo, the door is moving, warning of possible Bore the holes for fastening, using the
Realice los agujeros de fijación, utilizando el
advirtiendo de un posible riesgo. Por lo risk. It should therefore be positioned in a support piece as a template.
soporte como plantilla.
tanto, debe colocarse en un lugar place which is perfectly visible for people Introduce the cabling; this can be done
Introduzca el cableado; puede introducirlo around the door.
perfectamente visible para las personas que por la pared (a), o si lo prefiere, sacarlo por through the wall (a), or by running it
estén en las proximidades de la puerta. The courtesy light (LUMIT) should be through the side (b) after boring the pre-cut
el lateral (b) perforando los orificios
installed in a place where it provides good orifices in the support piece.
precortados del soporte.
lighting. Secure the light to the support piece using
Fije la lámpara al soporte utilizando los
A the supplied screws.
A tornillos suministrados.
Bore the holes for fastening, using the Secure the wall-mount using suitable
Realice los agujeros de fijación, utilizando la Fije el soporte a la pared utilizando tornillos
supplied template. screws. If necessary, use plugs.
plantilla suministrada. adecuados. Si es necesario, utilice tacos.

3 3
(LUMI). Para lámpara de cortesía (LUMIT), t h e c o u rt e s y l i g h t ( L U M IT ) , u s e ca b le
utilice los bornes 11 y 12 en lugar de 9 y 10. connectors 11 and 12 instead of 9 and 10.

En los cuadros de maniobra en los que la salida In those control boards in which flashing light
para lámpara destellante se realiza mediante output is by way of 125 or 230V voltage,
tensión de 125 o 230V, conecte directamente directly connect the control board cable
las bornas del cuadro de maniobra con las connectors to flashing light cable connectors
LUMI: configure correctamente el jumper bornas B de la lámpara destellante, como se B, as shown in figure 3b. This figure shows the
JP1, en función de la salida del cuadro de muestra en la figura 3b. En esta figura se LUMI: correctly configure the JP1 jumper in VIVO-M101 control board with LUMI light.
maniobra (salida intermitente o fija). representa el cuadro VIVO-M101 con la line with the control board output
lámpara LUMI. (intermittent or static output).
The flashing light includes an interior antenna
En los cuadros en los que la salida de la which can be used by connecting light cable
lámpara destellante sea del tipo relé libre de La lámpara destellante incorpora una antena In those control boards in which the flashing connectors C to the control board antenna
tensión, puede utilizar la borna A de la lámpara interior, que puede utilizarse conectando las light output is voltage-free relay, cable cable connectors with coaxial cable of 50 ohm
y la borna AUX del cuadro de maniobra para bornas C de la lámpara, con las bornas de connector A of the lamp and cable connector impedance (for example low-loss RG58). Use
proporcionar la tensión de 12-24V, como se antena del cuadro de maniobra, utilizando un AUX of the control board can be used to the shortest cable possible (no longer than
muestra en la figura 3a. En esta figura se cable coaxial con impedancia de 50ohm (por provide 12-24V voltage, as shown in figure 3a. 10m) in order to reduce signal dispersion.
representa el cuadro de maniobra tipo VIVO- ejemplo, RG58 de baja pérdida). Para reducir la This figure shows the VIVO-D102, LINCE,
D102, LINCE, DOLFIN, NET, OMNI. El gráfico dispersión de la señal, utilice un cable lo más DOLFIN, NET, OMNI control board. The chart
muestra la conexión como lámpara destellante corto posible (no debe superar 10m). shows the flashing light connection (LUMI). For

4 4
En caso de que la lámpara destellante no funcione correctamente, compruebe lo siguiente: Should the flashing light not work correctly, check the following:
Que el cuadro de maniobra está alimentado Que las conexiones están bien realizadas. That the control board is correctly powered. That JP1 is correctly configured.
correctamente. Que JP1 está correctamente configurado. That the connections are correct.
Instructions d´installation Français Instruções de instalação Português

1 1
Antenne incorporée (433,92MHz), avec des Antena incorporada (433,92Mhz) com
avertir sur le mouvement des vantaux dans les bornes de connexion (C) bornes de ligação (C)
Fonction d’intermittence incorporée Função de intermitência incorporada
(sélectionnable avec JP1) (seleccionável através de JP1)
indiquer qu’il y a des éléments en mouvement. LEDs blancs faible consommation LEDs brancos de baixo consumo
Le feu LUMIT (blanc) est employé comme feu Joints d’étanchéité dans l’union base- Juntas de vedação na união da carcaça-
de courtoisie. carcasse et dans la sortie des câbles A lâmpada LUMIT (branca) é utilizada como base e na saída dos cabos
Anneau protecteur des vis de fixation base- lâmpada de cortesia. Anel protector dos parafusos de fixação da
carcasse carcaça-base
Possibilité de fixation sur une surface Possibilidade de fixação em superfície
horizontale ou verticale (support inclus, horizontal ou vertical (inclui suporte com
avec sortie de câbles au mur ou latérale) saída lateral dos cabos ou pela parede)

Conjunto da lâmpada: base (1) con junta


Ensemble feu: base (1) avec joint torique + tórica + carcaça (2) + dois parafusos de
Dimensions: ø90x126mm carcasse (2) + deux vis de fixation (3) + Dimensões: ø90x126mm fixação (3) + anel protector (4)
Température de fonctionnement: -20/60ºC anneau protecteur (4) Suporte de fixação à parede
Facteur IP : IP44 Support de fixation au mur (5) IP: IP44
Consommation: 65mA à 24Vac/dc, 90mA à Deux vis de fixation base-support de mur (6) Consumo: 65mA a 24Vac/dc, 90mA a Três parafusos e três buchas para fixação
12Vac/dc Trois vis et trois chevilles pour une fixation 12Vac/dc em superfície horizontal (7)
sur une surface horizontale (7) Parafusos e buchas de fixação do suporte à
Carcasse jaune (LUMI) ou blanche (LUMIT) Vis et chevilles de fixation support mur (8) Armação amarela (LUMI) ou branca (LUMIT) parede (8)
Alimentation 12-24Vac/dc (bornes A) ou Modèle pour fixation sur une surface Alimentação de 12-24Vac/dc (bornes A) ou Molde para fixação em superfície horizontal
85-265 Vac 50/60Hz (bornes B) horizontale (9) et notice (10) 85-265 Vac 50/60Hz (bornes B) (9) e folheto de instruções (10)

2 2
Retirez l'anneau protecteur et démontez les Introduisez le câblage. Retire o anel protector e retire da carcaça os Introduza os cabos.
vis de fixation de la carcasse. Fixez le feu avec les vis et les chevilles parafusos de fixação. Fixe a lâmpada utilizando os parafusos e
Choisissez un emplacement pour le feu. fournies. buchas fornecidas.
Le feu clignotant (LUMI) s’illumine lorsque A lâmpada de sinalização (LUMI) ilumina-se B
B
la porte est en mouvement pour indiquer quando a porta está em movimento, Faça os buracos de fixação, utilizando o
Effectuez les trous de fixation avec le alertando para um possível risco. Portanto,
un possible danger. Il faut donc le placer à modèle fourni. suporte como molde.
deve ser colocada num local perfeitamente
un endroit parfaitement visible pour les Introduisez le câblage ; vous pouvez Introduza os cabos; pode introduzi-los pela
visível para as pessoas que se encontrem
personnes qui sont près de la porte. l’introduire par le mur (a) ou, si vous le nas proximidades da porta. parede (a) ou se preferir, pela lateral (b)
Le feu de courtoisie (LUMIT) est installé à un préférez, vous pouvez également le sortir A lâmpada de cortesia (LUMIT) deve ser perfurando os orifícios pré-cortados do
endroit où il permet de fournir une bonne par le côté (b), en perforant les orifices pré- instalada num local em que se proporcione suporte.
illumination. coupés du support. boa iluminação. Fixe a lâmpada ao suporte utilizando os
parafusos fornecidos.
A Fixez le feu au support avec les vis fournies. A Fixe o suporte à parede utilizando os
Effectuez les trous de fixation avec le Fixez le support au mur avec les vis Faça os buracos de fixação, utilizando o parafusos adequados. Se for necessário,
modèle fourni. adaptées. Utilisez des chevilles si besoin. molde fornecido. use buchas.

3 3
(LUMI). Pour le feu de courtoisie (LUMIT), Para a lâmpada de cortesia (LUMIT), utilize os
utilisez les bornes 11 et 12 au lieu de 9 et 10. bornes 11 e 12 por vez dos bornes 9 e 10.

Dans les armoires de commande où la sortie Nos quadros de manobra em que a saída da
lâmpada de sinalização se efectua através de
uma tensão de 125 ou 230V , ligue
dir ecta men te os b o r ne s d o q ua dro d e
du feu clignotant, comme cela est indiqué sur manobra com os bornes B da lâmpada de
LUMI: configurez correctement le jumper LUMI: configure correctamente o jumper
l’illustration 3b. Cette illustration représente sinalização, como é demonstrado na figura 3b.
JP1, en fonction de la sortie de l'armoire de JP1, em função da saída do quadro de
l'armoire VIVO-M101 avec le feu LUMI. Nesta figura está representado o quadro VIVO-
commande (sortie intermittente ou fixe). manobra (saída intermitente ou fixa). M101 com a lâmpada LUMI.

Dans les armoires où la sortie du feu clignotant Le feu clignotant incorpore une antenne Nos quadros em que a saída da lâmpada
i n t é ri e u r e q u i p e u t êt r e e m p l o y é e e n A lâmpada de sinalização contém uma antena
est du type relais libre de tension, il est possible cintilante seja do tipo relé livre de tensão,
connectant les bornes C du feu aux bornes interior que pode ser utilizada ligando os
d’utiliser la borne A du feu et la borne AUX de pode utilizar o borne A da lâmpada e o borne
d’antenne de l’armoire de commande, en bornes C da lâmpada, com os bornes da
l’armoire de commande pour fournir la tension AUX do quadro de manobra para fornecer a
utilisant un câble coaxial avec une impédance tensão de 12-24V, como é demonstrado na antena do quadro de manobra, utilizando um
de 12-24V, tel que cela est indiqué sur
de 50ohm (par exemple, RG58 à faible perte). figura 3a. Nesta figura está representado lo cabo coaxial com impedância de 50ohm (por
l’illustration 3a. Cette illustration représente
Pour réduire la dispersion du signal, employez quadro de manobra tipo VIVO-D102, LINCE , exemplo, RG58 de perda baixa). Para reduzir a
l’armoire de commande du type VIVO-D102,
un câble aussi court que possible (il ne doit pas DOLFIN, NET, OMNL O gráfico demonstra a dispersão do sinal utilize um cabo o mais curto
LINCE, DOLFIN, NET, OMNI. Le graphique
dépasser les 10m). ligação como lâmpada de sinalização (LUMI). possível (não deve ultrapassar os 10 m).
montre la connexion pour un feu clignotant

4 4
Si le feu clignotant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les éléments suivants: No caso da lâmpada de sinalização não funcionar correctamente, verifique o seguinte:
Que l’armoire de commande est Se o quadro de manobra está Se as ligações estão bem efectuadas.
correctement alimentée. Que JP1 est correctement configuré. correctamente alimentado. Se o JP1 está configurado correctamente.
Installationsanweisungen Deutsch Instrukcja instalacji Polski

1 1 OPIS
LED-BLINKLEUCHTE/BELEUCHTUNGSLAMPE Die Blinkleuchte LUMI (gelb) wird verwendet, um Eingebaute Antenne (433,92MHz), mit wiat omigaj ce LUMI ( ó te) jest stosowane • Wbudowana antena (433,92MHz), z cza
bei Anlagen mit motorbetriebenen Toranlagen vor Anschlussklemmen (C) do ostrzegania o ruchu skrzyde drzwiowych z kablowe (C)
LAMP B YSKOW /O WIETLENIA der Bewegung der Torflügel zu warnen. Wenn sich Eingebaute Blinkfunktion (per JP1 wählbar) nap dem. Kiedy drzwi si poruszaj , wiat o • Wbudowana funkcja pracy w sposób
das Tor bewegt, blinkt die Lampe und warnt so vor Weiße Stromspar-LEDs miga, wskazuj c poruszaj ce si cz ci. przerywany (wybierana przy u yciu JP1)
den sich bewegenden Elementen. wiat o LUMIT (bia e) jest u ywane, • Bia e diody LED o ma ym zu yciu energii
Die Leuchte LUMIT (weiß) wird zur Beleuchtung jakoo wietlenie terenu. • Uszczelnienia hermetyczne na po czeniu
verwendet. Schutzring der Befestigungsschrauben zwischen obudowy-podstawy i wyj cia kabla
Zainstalowa i u ywa wiat a zgodnie z
Abb. 1 Grundplatte und Gehäuse • Pier cie zabezpieczaj cy rub mocuj c
niniejsz instrukcj . Niew a ciwe
Rys. 1 Möglichkeit der Befestigung auf horizontaler obudow -podstaw
u ytkowanie mo e prowadzi do awarii i
oder vertikaler Fläche (Halterung mit
niebezpiecznych sytuacji.
Kabelausgang wandseitig oder seitlich im
Lieferumfang enthalten) Pozby si opakowania w sposób
bezpieczny i ekologiczny.
Charakterystyka Zawarto (rys. 1)
Lampenbaugruppe: Grundplatte (1) mit O-Ring
• Wymiary: ø90 x126mm • Zestaw wiat a: podstawa (1) z o-ringiem +
+ Gehäuse (2) + zwei Befestigungs-schrauben
(3) + Schutzring (4) • Temperatura pracy: -20/60 °C obudowa (2) + dwie ruby mocuj ce (3) +
Abmessungen: ø90x126mm pier cie zabezpieczaj cy (4)
Betriebstemperatur: -20/60ºC Halterung für Wandbefestigung (5) • Klasa IP: IP44
Zwei Schrauben für die Befestigung Grundplatte • Zu ycie: 65mA przy 24 V ac/dc, 90 mA przy • Wspornikna cienny (5)
Schutzart: IP44 • Dwie ruby mocuj ce podstawy -
Verbrauch: 65mA bei 24VAC/DC, 90mA bei -Wandhalterung (6) 12 V ac/dc
Drei Schrauben und drei Dübel für die • Cz stotliwo migania LUMI: 1s (Ton - Toff) mocowanie na cienne (6)
12VAC/DC • Trzy ruby i trzy ko ki do mocowania na
Blinkfrequenz LUMI: 1s (Ton - Toff) Befestigung auf horizontaler Oberfläche • ó ta (LUMI) lub bia a (LUMIT) obudowa
Gehäuse gelb (LUMI) oder weiß (LUMIT) Schrauben und Dübel für die Befestigung der • powierzchni poziomej (7)
Stromversorgung 12-24VAC/DC (Klemmen A) Wandhalterung (8) lub 85-265V ac 50/60Hz (z cza kablowe B)
oder 85-265 VAC 50/60Hz (Klemmen B) Schablone für die Befestigung auf horizontaler • Szablon do mocowania na powierzchni
Oberfläche (9) und Anleitung (10) poziomej (9) i prospekt (10)

2 2 MONTA (RYS. 2)
Abb. 2 Nehmen Sie den Schutzring ab und schrauben Befestigen Sie die Lampe anhand der 1 Zdj pier cie zabezpieczaj cy i wyj 3 Zamocowa wiat o za pomoc
Rys. 2 Sie die Befestigungsschrauben vom Gehäuse mitgelieferten Schrauben und Dübel. ruby mocuj ce z obudowy. dostarczonych rub i ko ków.
los. B 2 Wybra lokalizacj dla wiat a. B : Pionowa powierzchnia monta owa
Wählen Sie einen Standort für die Leuchte. Bohren Sie die Befestigungslöcher unter 1 Wywierci otwory do zamocowania,
Die Blinkleuchte (LUMI) leuchtet auf, wenn das Verwendung der Halterung als Schablone. u ywaj c wspornika, jako szablonu.
Tor sich bewegt und warnt so vor eventuellen Führen Sie die Kabel ein; dies kann von der 2 Prze o y okablowanie; Mo na to zrobi
Gefahren. Darum muss sie an einem für sich in Wand (a) her erfolgen oder, wenn Sie dies
der Nähe des Tors befindliche Personen gut przez cian (a) lub prowadz c jedo boku
bevorzugen, seitlich (b), indem die (b) po wywierceniu wst pnie uformowanych
sichtbaren Ort angebracht werden. vorgeschnittenen Löcher der Halterung
Die Beleuchtungslampe (LUMIT) wird an einem otworów wewsporniku.
durchbohrt werden.
Ort angebracht, an dem sie für eine gute 3 Zamocowa wiat o do wspornika za
Befestigen Sie die Lampe mit den mitgelieferten
Beleuchtung sorgen kann. pomoc dostarczonych rub.
Schrauben an der Halterung.
Befestigen Sie die Halterung mit geeigneten A : Pozioma powierzchnia monta owa 4 Zamocowa wspornikna cienny przy u yciu
A
Schrauben an der Wand. Falls erforderlich, 1 Wywierci otwory do zamocowania, odpowiednich rub. W razie potrzeby
Bohren Sie die Befestigungslöcher anhand der
verwenden Sie Dübel. u ywaj c do czonego szablonu. u y ko ków.
mitgelieferten Schablone.
Führen Sie die Kabel ein. 2 Prze o y okablowanie.

3 3 PO CZENIA ELEKTRYCZNE (RYS. 3)


Anschluss als Blinkleuchte (LUMI). Soll die Lampe Wykona instalacj elektryczn zgodnie migaj cego (LUMI). W przypadku wiat a do
Beleuchtungszwecken dienen (LUMIT), verwenden z obowi zuj cymi przepisami o wietlania terenu (LUMIT), nale y u y z czy
Sie die Klemmen 11 und 12 anstatt 9 und 10. dotycz cymi niskiego napi cia i kablowych 11 i 12 zamiast 9 i 10.
maj cymi zastosowanie zasadami.
Po czenia przy 125/230 Vac (rys. 3b)
Sprawdzi instrukcj modu u sterowania
celem wykonania po cze . W modu ach sterowania, w których wyj cie
Przed wykonaniem po cze , od czy wiat a migaj cegozasilane jest napi ciem 125
Abb. 3a zasilanie od modu u sterowania. lub 230 V, pod czy bezpo rednio z cza
LUMI: poprawnie skonfigurowa zwork JP1 kablowemodu u sterowania do z czy
Rys. 3a kablowych B wiat a migaj cego, w sposób
LUMI: Konfigurieren Sie den Jumper JP1 je nach zgodnie z wyj ciem modu u sterowania
(sygna wyj ciowy przerywany lub pokazany na rysunku 3b. Na rysunku tym
Ausgang der Steuerung (blinkend oder
statyczny). widoczny jest modu sterowania VIVO-M101
kontinuierlich) ordnungsgemäß.
Die Bl inkleuchte hat e ine eingeb aute ze wiat em LUMI.
Po czenia przy 12/24 V ac / dc (rys. 3a)
Innenantenne, die durch Anschluss der Klemmen C Po czenia antenowe
Bei denjenigen Steuerungen, bei denen der W modu ach sterowania, w których wyj cie
der Leuchte an die Antennenklemmen der
Ausgang der Blinkleuchte ein spannungsfreies wiat a migaj cego jest przeka nikiem
Steuerung verwendet werden kann. Hierbei ist ein
Relais ist, können die Klemme A der Leuchte und bezpotencja owym, z cze kablowe A wiat a i
Koaxialkabel mit 50Ohm Impedanz zu verwenden
die Klemme AUX der Steuerung verwendet z cze kablowe AUX modu u sterowania mog
(zum Beispiel: RG58 mit niedriger Verlustleistung).
Abb. 3b werden, um die 12-24V Stromspannung zu liefern, by u ywane do zasilania napi cia 12 24V, w
Zur Verminderung der Signalausbreitung sollte das
siehe Abbildung 3a. In dieser Abbildung wird eine sposób pokazany na rysunku 3a. Na rysunku
Rys. 3b verwendete Kabel so kurz wie möglich sein (nicht
Steuerung vom Typ VIVO-D102, LINCE, DOLFIN, tym przedstawiono modu sterowania VIVO
länger als 10m).
NET, OMNI dargestellt. Die Graphik zeigt den D102, LINCE, DOLFIN, NET, OMNI. Na
schemacie przedstawiono po czenie wiat a

4 4 DIAGNOSTYKA AWARII
Sollte die Blinkleuchte nicht einwandfrei funktionieren, führen Sie folgende Überprüfungen durch: Je li wiat o migaj ce nie dzia a prawid owo, sprawdzi , conast puje:
Korrekte Stromversorgung der Steuerung. Korrekte Konfiguration von JP1. • Czymodu sterowania jest prawid owo • Czy po czenia s prawid owe.
Ordnungsgemäße Durchführung der zasilany. • Czy JP1 jest prawid owo skonfigurowany.
Anschlüsse.

Anda mungkin juga menyukai