0 penilaian0% menganggap dokumen ini bermanfaat (0 suara)
132 tayangan4 halaman
Don Juan intenta convencer a Zerlina de dejar a su marido Masetto y casarse con él en su pabellón cercano, prometiéndole un futuro mejor. Zerlina duda entre seguir a Don Juan para ser feliz o quedarse fiel a su promesa de matrimonio con Masetto.
Don Juan intenta convencer a Zerlina de dejar a su marido Masetto y casarse con él en su pabellón cercano, prometiéndole un futuro mejor. Zerlina duda entre seguir a Don Juan para ser feliz o quedarse fiel a su promesa de matrimonio con Masetto.
Don Juan intenta convencer a Zerlina de dejar a su marido Masetto y casarse con él en su pabellón cercano, prometiéndole un futuro mejor. Zerlina duda entre seguir a Don Juan para ser feliz o quedarse fiel a su promesa de matrimonio con Masetto.
(Don Juan y Zerlina) de la gente plebeya! La nobleza lleva la honestidad DON JUAN pintada en los ojos. Al fin estamos libres, Vamos, no perdamos tiempo, gentil Zerlinetta, ahora mismo quiero desposarte. de ese zopenco. ¿Qué os parece, bien mío? ZERLINA ¡No he estado bien? ¿Vos?
ZERLINA DON JUAN
Señor, es mi marido. ¡Yo, sí! Ese pabellón es mío, estaremos solos, DON JUAN y allí, tesoro mío, nos casaremos. ¿Quién? ¿Ése? ¿Crees que un hombre honesto, Allí nos daremos la mano, un noble caballero allí me dirás que sí. como yo me precio de ser, Mira, no está lejos; puede soportar partamos, mi bien, de aquí. que esa carita de oro, ese rostro azucarado, ZERLINA sea maltratado (para sí) por un vil patán? Quisiera y no quisiera; me tiembla un poco el corazón. ZERLINA Feliz, es verdad, sería, Pero, señor, yo le di más aún podéis burlarme. palabra de matrimonio. DON JUAN DON JUAN ¡Ven, mi bella delicia! Esa palabra no vale nada, tú no estás hecha ZERLINA para ser campesina; (para sí) otra suerte te reservan ¡Me da pena Masetto! esos ojos briboncillos, esos labios tan bellos, DON JUAN y esos deditos tan blancos Yo cambiaré tu suerte. y tan fragantes, ¡que creo tocar cuajada ZERLINA y oler rosas! ¡Rápido... ya no resisto más!
ZERLINA DON JUAN
¡Ah, no quisiera!... ¡Vayamos!
DON JUAN ZERLINA
¿Qué no quisieras? ¡Vayamos!
ZERLINA DON JUAN, ZERLINA
Quedar engañada al fin. ¡Vayamos, vayamos, bien mío, Yo sé que los caballeros rara vez a aliviar las penas sois honestos y sinceros de un inocente amor! con las mujeres. Scena Nona DON GIOVANNI È un impostura (Don Giovanni e Zerlina.) della gente plebea! La nobilità ha dipinta negli occhi l'onestà. DON GIOVANNI Orsù, non perdiam tempo; Alfin siam liberati, in questo istante Zerlinetta gentil, io ti voglio sposar. da quel scioccone. Che ne dite, mio ben, ZERLINA so far pulito? Voi!
ZERLINA DON GIOVANNI
Signore, è mio marito... Certo, io. Quel casinetto è mio: soli saremo DON GIOVANNI e là, gioiello mio, ci sposeremo. Chi? Colui? Vi par che un onest'uomo, Là ci darem la mano, un nobil cavalier, Là mi dirai di sì. qual io mi vanto, Vedi, non è lontano; possa soffrir Partiam, ben mio, da qui. che quel visetto d'oro, quel viso inzuccherato ZERLINA da un bifolcaccio vil (fra sé) sia strapazzato? Vorrei e non vorrei, Mi trema un poco il cor. ZERLINA Felice, è ver, sarei, Ma, signore, io gli diedi Ma può burlarmi ancor. parola di sposarlo. DON GIOVANNI DON GIOVANNI Vieni, mio bel diletto! Tal parola non vale un zero. Voi non siete fatta ZERLINA per essere paesana; (fra sé) un altra sorte vi procuran Mi fa pietà Masetto. quegli occhi bricconcelli, quei labbretti sì belli, DON GIOVANNI quelle ditucce candide Io cangerò tua sorte. e odorose, parmi toccar giuncata ZERLINA e fiutar rose. Presto... non son più forte.
ZERLINA DON GIOVANNI
Ah!... Non vorrei... Andiam!
DON GIOVANNI ZERLINA
Che non vorreste? Andiam!
ZERLINA A DUE Alfine ingannata restar. Andiam, andiam, mio bene. Io so che raro colle donne a ristorar le pene voi altri cavalieri D'un innocente amor. siete onesti e sinceri.