T H E L I F E A N D A D V E N T U R E S O F A M E T A P H O R
C L A U D E R A W S O N
8 2 Y
stew. All right of course if you don’t mean it, or don’t do it, but if
you do, the consequences are by definition deadly, and the fact
raises an issue of when the kissing has to stop. The case is one of
many in which cannibal concepts haunt our intimate acts and
penetrate our conceptual subtexts, activating those oscillations of
the unspeakable in which, in one way or another, we speak it and
unspeak it, or mean it, don’t mean it and don’t not mean it.
Vocabularies of less than total suppression and circumvention
are not confined to the sexual or, for that matter, the cannibal
spheres. They permeate, as I suggested in another context, the
language of actual, putative, or intended killing, especially mass-
killing or genocide, as when we say, ‘‘So-and-so ought to be shot’’
or ‘‘Exterminate all the brutes.’’ The subject of this essay, however,
is the more circumscribed field of love talk, in some literary works,
which, like the other kinds of talk, has a way of spilling over into
‘‘real life.’’ My interest is in the verbal expression, rather than the
enactment, and mainly in these literary works.
I begin with Voltaire’s Dictionnaire philosophique (1764) article
‘‘Anthropophages,’’ which, in a familiar mode of flippantly jeering
rationalism, o√ers an urbane version of Montaigne’s argument
about the irrationality of the prejudice against cannibalism in
‘‘Des Cannibales’’ (1.31). Citing many of the same examples from
Juvenal’s fifteenth satire (Egyptians, Gascons, Saguntines), as well
as Montaigne’s damaging contrast between virtuous Amerindian
cannibals and cruelly callous Europeans who burn their com-
patriots at the stake, Voltaire asks: ‘‘We kill our neighbors in
battle . . . providing, for the meanest reward, food for crows and
worms. That is where the horror is, and the crime: when you are
killed, what does it matter whether you are eaten by a soldier, a
crow, or a dog?’’ (my translations throughout).
Voltaire goes on to question the traditional acceptability of hu-
man sacrifice on live bodies, while we shrink from eating the
corpse of an evil attacker: ‘‘Which is the greater crime, to gather
piously to stab a garlanded girl in the heart in honor of the deity or
to eat a low scoundrel one has killed in self-defense?’’ The irony of
‘‘in honor of the deity’’ echoes Montaigne’s remark about the
atrocities committed under the pretext of piety and religion in the
French religious wars, a passage Voltaire cites in a supplementary
passage in 1770. Voltaire’s emphasis on human sacrifice is the
R 8 3
8 4 R A W S O N
Y
’ ’ I C O U L D E A T Y O U U P ’ ’ 8 7
R
8 8 R A W S O N
•
This ‘‘metaphysic’’ of the kiss is a specialized, partially literalized,
extension of the figure of speech whose most common formulation
is ‘‘I could eat you up.’’ The idiom taps into traditional analogies,
which occupy a persistent idiomatic or semi-idiomatic presence in
writings of all periods. Eighteenth-century English fiction, from
which I draw my next set of examples, often shows an accentuated
and particularized interest in the idea behind the idiom, more
Y
’ ’ I C O U L D E A T Y O U U P ’ ’ 8 9
perhaps than in the idiom itself. As far as I know, ‘‘I could eat you
up’’ does not often appear, in the modern way, as an admissible
amorous come-on. I cannot remember any example of it as an
acceptable part of the vocabulary of courtship or seduction, but
perhaps the written word in such matters did not keep up with the
spoken. This is not to say that lovers are not shown as thinking in
such terms, as when Fielding’s Joseph Andrews and Fanny ‘‘pam-
pered their Imaginations with the . . . exquisite Repast’’ of their
impending wedding night. But we don’t imagine either of them
saying, ‘‘I could eat you up.’’
In novels eating someone up is the kind of phrase a narrator
might use about characters but perhaps not one which characters
address each other unless they are particularly brutish, like Mr.
Greville, in Samuel Richardson’s Sir Charles Grandison, who tells
Harriet Byron: ‘‘I could eat you.’’ He gloats on the idea, telling
Mrs. Reeves immediately after: ‘‘By Jupiter, . . . I had like to have
eaten up your lovely cousin. I was beginning with her hand.’’ This
gloating is su≈ciently intense to seem on the point of escalating
into literalism, and indeed he had already ‘‘made prints’’ on her
hand ‘‘with his teeth.’’ There is some harping on Mr. Greville’s
teeth: Harriet comments that ‘‘next time he gets me by himself, he
shall eat up both my hands.’’ The idiomatic phrase continues to
sustain grossly emphatic intimations of a physical follow-through.
This may possibly distinguish Mr. Greville’s words from those of
an equally gross twentieth-century counterpart, the eponymous
hero of Eliot’s Sweeney Agonistes, when he tells Doris that he will
carry her o√ to a cannibal isle, and
Yes, I’d eat you!
In a nice little, white little, soft little, tender little,
Juicy little, right little, missionary stew.
Sweeney’s grossness is not identified as a brutal aggression be-
cause the language is acceptable to Doris, and its sleazy purport is
assumed to be natural to the downmarket underworld they both
inhabit. As with Mr. Greville, the image underlying the colloquial
phrase is subject to some literal overspill, though both the phras-
ing and the purport seem more fully assimilated to the prevailing
social vocabulary of Sweeney and Doris than of Mr. Greville. In
Sweeney’s elaboration of what he proposes to do, the potential
R
9 0 R A W S O N
thinks sex is immoral, but that insistent intensities are tactless and
indiscreet about things which polite persons take in their stride.
Some transfers of descriptive exuberance from a sexual subject
matter to its culinary analogues occur with inventive variations in
Tom Jones and, as I shall suggest, are part of a larger pattern of
displacement. One perverse variant is Blifil, whose sexual lusts are
also imagined as those of a gastronomic epicure. But unlike the
sensualists in Jonathan Wild or the chapter ‘‘Of Love,’’ Blifil is
despised for tepid rather than overheated appetites:
Tho’ Mr. Blifil was not of the Complexion of Jones, nor ready
to eat every Woman he saw, yet he was far from being desti-
tute of that Appetite which is said to be the common Prop-
erty of Animals. With this, he had likewise that distinguish-
ing Taste, which serves to direct Men in their Choice of the
Object or Food of their several Appetites; and this taught him
to consider Sophia as a most delicious Morsel, indeed to re-
gard her with the same Desires which an Ortolan inspires
into the Soul of an Epicure. [7.6]
Blifil shares this attenuated sexuality with other characters, like
Squire Booby in Shamela and Lord Didapper in Joseph Andrews.
They too lack Wild’s gross voracity, but one would not describe
them as ‘‘epicures,’’ a term which suggests a greater taste for
pleasure than any of them possesses and in Blifil has additional
associations of perverse or specialized tastes. Blifil’s otherwise low-
energy appetite for his delicious morsel of ortolan is enhanced by
Sophia’s distress, her aversion to him, his prospects of triumph and
revenge, and, since he also has an eye on her fortune, a material
rapacity that gives a special tang to the recognition that his
cupidity does not indeed derive from the god of love:
Now the Agonies which a√ected the Mind of Sophia rather
augmented than impaired her Beauty; for her Tears added
Brightness to her Eyes, and her Breasts rose higher with her
Sighs. Indeed no one hath seen Beauty in its highest Lustre,
who hath never seen it in Distress. Blifil therefore looked
on this human Ortolan with greater Desire than when he
viewed her last; nor was his Desire at all lessened by the
Aversion which he discovered in her to himself. On the con-
Y
’ ’ I C O U L D E A T Y O U U P ’ ’ 9 7
Y
’ ’ I C O U L D E A T Y O U U P ’ ’ 1 0 5
ing the cannonade of her ‘‘two bright Orbs which had already
begun to make an Impression on poor Jones.’’ Tom puts up a
‘‘Dutch Defense, and treacherously delivered up the Garrison,
without duly weighing his Allegiance to the fair Sophia.’’ At the
end of the ‘‘amorous Parley,’’ Mrs. Waters ‘‘unmasked the Royal
Battery, by carelessly letting her Handkerchief drop from her
Neck.’’ Thus ‘‘the Heart of Mr. Jones was entirely taken, and the
fair Conqueror enjoyed the usual Fruits of her Victory.’’
So at the moment of sexual transaction, the novel becomes
more occupied with analogies of erotic warfare than of food. The
military conceit prevails, as the warrior conquers. The fact that
the conquest is by the female over the male overturns the usual
conventions of gallantry, just as, in its military aspect, it reverses a
scenario of Amazon warfare, in which the hero (Achilles, it might
be, or Theseus) defeats the Amazon, as well as sometimes falling
in love with her. The fifth canto of Pope’s Rape of the Lock has
an epic battle of the sexes, in which the women (one of them bear-
ing the name of the Amazon queen Thalestris), armed with looks
and frowns, scatter the battlefield with vanquished males, whose
‘‘deaths’’ are of course presumed to be orgasmic, and who, in a
customary mock-blasphemous extension, are allowed to rise again
after a suitable interval.
Fielding also makes a joky production of the fact that the van-
quishing of Tom and its supposed overturning of expected sce-
narios can be accounted for by ‘‘natural means,’’ without the aid of
a deus ex machina. This disclosure, learnedly invoking Horace’s
prescription for dramatic plots and possibly glancing at some mili-
tary or amorous foolery in the heroic plays he had satirized almost
two decades earlier in the Tragedy of Tragedies, occurs in a por-
tentous preamble to the conquest: ‘‘Many other Weapons did she
assay; But the God of Eating (if there be any such Deity; for I do
not confidently assert it) preserved his Votary; or perhaps it may
not be Dignus vindice nodus, and the present Security of Jones may
be accounted for by natural Means: for as Love frequently pre-
serves from the Attacks of Hunger, so may Hunger possibly, in
some Cases, defend us against Love.’’ Tom was thus eventually
overcome by the natural means of hunger itself being overcome,
not indeed by love, but by a three-pound steak. The seductive
R
1 0 6 R A W S O N
woman was not finally or mainly victorious over that steak but
made her conquest when the steak had been put away. And she did
not conquer, as in the movie, by force of sexy nibbles, or hearty
chewing, of toothsome shellfish and chicken (rather than beef, as
it happens), mimicking and prefiguring kisses and love bites to
come, but through the artillery of her well-armed person on that
alternative metaphorical battlefield. When the hero of Kate Atkin-
son’s One Good Turn (2006) remarked of his actress girlfriend that
‘‘he’d never met anyone for whom the line between food and sex
was so thin. The things she could do with a strawberry were
enough to make a grown man blush,’’ one suspects he had not seen
Joyce Redman as Mrs. Waters, concluding the eating scene in Tom
Jones with a lewd exercise on a wishbone.
It is arguable that the movie got it right in spirit, if not the spirit
of the text. For the image of food a≈rms its primacy even in this
formal antagonism to the act of love, which elsewhere it is said to
resemble rather than negate, and the piece of beef gets almost as
much attention as the deployment of Mrs. Waters’s batteries. It is
only when it receives its appropriate homage of consumption that
the alternative of consummation may occur, and the kissing has to
start.
So a species of cannibalism enters into Fielding’s treatment of
the subject, particularized and made vivid, passing the love of
women in its way, but ultimately, if only ultimately, kept at arm’s
length by firm reminders of its metaphorical character. For all the
foolery, no one actually eats anyone. It is in such contexts that a
figure of speech shows its power simultaneously to exploit and to
defy its literal implications. We should now return to the kiss, and
its rhetoric, to see what role that plays when, because an element
of action is involved, the literal cannot quite be kept at bay.
•
It is obvious that one much-cherished feature of the kiss is pre-
cisely that it defeats the project of incorporation attributed to it by
Ovid, Lucretius, and others. By the same token people who say, ‘‘I
could eat you up,’’ are also implicitly saying, ‘‘but I won’t.’’ At least
one hopes so. And if the professed meaning of the kiss or the love
bite is incorporation of the beloved, it can only survive through its
own unfulfilment. If this calls to mind the lovers depicted on
Y
’ ’ I C O U L D E A T Y O U U P ’ ’ 1 0 7
Keats’s Grecian Urn, it is because there too the act is, in its own
way, incomplete:
Bold Lover, never, never canst thou kiss,
Though winning near the goal – yet, do not grieve;
She cannot fade, though thou hast not thy bliss,
For ever wilt thou love, and she be fair!
In Keats it is the kiss itself that never quite happens, achieving the
specialized or paradoxical fulfilment that comes with never being
satiated. Satiation, by contrast, is a more conventional and inferior
fulfilment, described by Keats as leaving ‘‘a heart high-sorrowful
and cloy’d.’’ The price of the Keatsian alternative, a species of
meta-fulfilment, is nonconsummation, which, in languages other
than the empirical English, is sometimes the same as the word for
nonconsumption.
The case of the Urn’s lovers di√ers from the Ovidian idea of
amorous intermerging because its incompleteness is that of the
sublimated nonevent. It achieves its high fruition through the
absence of all corporeal contact, both because the kiss never hap-
pens and because the people have no bodies. The Ovidian formula,
on the other hand, is dependent on physical contact. If it is a figure
for incorporation, the metaphor (or should it be called meton-
ymy?) is enacted on a physical plane, not a figure of speech but a
figurative act. In that sense, it is like the Eucharistic doctrine of
the real presence, which defies its own literal purport through the
physical objects of bread and wine, acting as what some have
called metaphor (or even metonymy), where the metaphor is a
thing, not a word, that is literally eaten. But when we speak of the
Ovidian kiss, we really refer to what one might call bread-and-
butter embraces, to which we ascribe figurative significance as an
attempted incorporation. This imagines the kisses as evoking the
cannibal endgame they mimic, an endgame which would defeat
them at the moment of attainment since the result must be the
death of at least one of the lovers. It has been a persistent feature
of the discourse of cannibalism that its language tends to evade
the cannibal fact. In our sexual operations, oral activity, in a not
dissimilar way, usually circumvents the cannibal act.
It is not always so, however, in literature or in life, as some
recent events, like the case of Je√rey Dahmer, have demonstrated.
R
1 0 8 R A W S O N
Y
’ ’ I C O U L D E A T Y O U U P ’ ’ 1 1 1
R
1 1 2 R A W S O N
is his death. When she has recovered from her murderous delir-
ium and understands that she has ‘‘overcome and won Achilles,’’
Penthesilea claims the further fulfilment of being herself ‘‘More
than happy! Quite ripe for death.’’ That this reaches out to larger
notions of sublime self-obliteration, of a miraculeuse nuit nuptiale
so unsurpassable that it can end only in the death of the lovers
(still virgin in Villiers de l’Isle Adam’s Axël and thus, like those on
Keats’s urn, never ‘‘cloy’d’’) or the narrower conjunctions between
dying and sexual climax explored in a long tradition of pre-
Freudian jokes and Freudian nonjokes, can only be above, or be-
low, the story I have been trying to tell.