Uma expressão comum em português é “jogar para escanteio”, no sentido de “deixar algo ou alguém de lado; ignorar; não dar importância;
descartar”. Hoje, veremos como dizer isso em inglês; como sempre, com vários exemplos para você colocar no Anki. Veja o tutorial do Anki,
caso não conheça essa incrível ferramenta de memorização.
Kick to the curb é a expressão que usaremos. Sua tradução literal é diferente de “jogar para escanteio”, mas o significado é o mesmo. O
verbo kick significa “chutar”. A palavra curb pode significar “meio-fio”. Então kick to the curb seria “chutar para o meio fio” — uma metáfora
diferente, porém com mesmo objetivo.
00:00 00:00
00:00 00:00
00:00 00:00
00:00 00:00
00:00 00:00
00:00 00:00
http://www.mairovergara.com/jogar-para-escanteio-em-ingles/ 1/3
21/12/2017 Como se diz "Jogar para Escanteio" em inglês?
Sue knew she had to do the right thing and kick Edwin to the curb.
Sua sabia que tinha de fazer a coisa certa e jogar o Edwin para escanteio.
00:00 00:00
We’re gonna get our money and kick the little brat to the curb.
Nós vamos pegar nosso dinheiro e jogar o pequeno pirralho para escanteio.
00:00 00:00
00:00 00:00
She’s trash, Andre, and your daddy is gonna kick her to the curb.
Ela é lixo, André, e seu pai vai jogar ela para escanteio.
00:00 00:00
Does this mean you’re gonna kick me to the curb cause I know too much?
Isso significa que você vai me jogar para escanteio porque eu sei demais?
00:00 00:00
Many years ago, when my wife and I were just dating, she kicked me to the curb.
Muitos anos atrás, quando minha mulher e eu estávamos apenas namorando, ela me jogou para escanteio.
00:00 00:00
Ficamos por aqui. Agora é só treinar a expressão com o Anki e adicionar mais essa ao seu repertório. Bons estudos e até mais!
http://www.mairovergara.com/jogar-para-escanteio-em-ingles/ 2/3
21/12/2017 Como se diz "Jogar para Escanteio" em inglês?
http://www.mairovergara.com/jogar-para-escanteio-em-ingles/ 3/3