Anda di halaman 1dari 4

La guía absoluta de Onomatopeyas japonesas

Este artículo trata sobre las onomatopeyas en el idioma japonés. Dichos sonidos representan
un estado de animo o simplemente tratan de emular el sonido de una situación real. Para
poder entender su significado, la mayoría no tienen una traducción literal sino más bien una
interpretación. Espero esta guía les sea de mucha ayuda.

Clasificación
Hay miles de onomatopeyas en japonés. Aquí hay 5 categorías en las que pueden dividirse:
Giseigo 擬声語 Animal y sonidos humanos.
Giongo 擬音語 Sonidos reales hechos por objetos inanimados y la naturaleza.
Gitaigo 擬態語 Describir las condiciones y estados.
Giyougo 擬容語 Describir movimientos y mociones.
Gijougo 擬情語 Describir sentimientos.

Si sabes de kanji, sabrás reconocer las diferencias entre las diferentes categorías. Para los que
no, acá les dejo una breve explicación:
擬 (ぎ - GI) significa Imitar y 語 (ゴ) puede significar Lenguaje/ Hablar / Palabra.
声 (せい - SEI) significa Voz.
音 (おん - ON) significa Sonido / ruido.
態 (たい - TAI) significa Condición / Apariencia.
容 (よう - YOU) significa Forma / Apariencia.
情 (じょう - JOU) significa Sentimientos / Emociones.
Por lo tanto, para el caso de Giongo, su traducción sería algo así como, "imitación del
lenguaje de los sonidos" o "palabra que imita el lenguaje de los sonidos" (o al menos eso
creo yo que traducen, si tienes una traducción mejor por favor déjala en los comentarios)
Giseigo y Giongo son como las onomatopeyas que tenemos en español. La vaca hace muu. el
perro hace guau-guau. Representan sonidos reales.
Las tres últimas categorías describen lo que se llama palabras miméticas (que imita
por mímesis). Ellas describen o representan algo que no tienen sonido, como la forma de
sentir, la manera de caminar e inclusive la piel tienen una onomatopeya que la describe. Estas
palabras miméticas no existen realmente en nuestro idioma, lo que las hace difícil de entender
al momento de aprender japonés. Echemos un vistazo a cada uno de estos grupos de palabras.

Giseigo 擬声語
Estos son los sonidos que los humanos y los animales hacen. Algunos de ellos pueden sonar
muy similar a los que aprendimos al crecer y otros sonidos tal vez se acercan más al sonido
real que a lo que escribimos en nuestro idioma.

Animal Sonido en japonés


Oso がおー
Abeja ぶーん
Ave ぴちゅぴちゅ
Gato にゃん
Gallina こけこっこ
Vaca もーもー
Cuervo かーかー
Perro わんわん
Pato がーがー
Zorro こんこん
Sapo げろげろ
Godzilla がおー
Caballo ひひいん
Mono うきうき
Ratón ちゅーちゅー
Lechuza ほーほー
Cerdo ぶーぶー
Oveja めーめー

Japonés Español
がみがみ Siendo sermoneado o molestado por alguien por encima de usted
あはは Una risa alegre y fuerte
うーわん Un niño llorando en voz alta
うぎゃー Un grito o un grito sorprendido
うふふ Riendo como si tuvieras un secreto
ぺちゃくちゃ Charlando sobre cosas frívolas
ごによごによ Murmurando para que otras personas no puedan oírte
ぺらぺら Ser capaz de hablar un idioma extranjero con fluidez
おほん Limpiar la garganta para llamar la atención
くすくす Riéndose en silencio, incapaz de sostenerlo

Giongo 擬音語
Estos son también sonidos reales. Ellos son los que ves que se utilizan en el manga y el
anime. Son el sonido del viento moviéndose a través de los árboles, la puerta que se cierra de
golpe y el timbre del teléfono. Básicamente, cualquier sonido que se escuche que no está
saliendo de la boca de una persona o un animal, caen en esta categoría.

Japonés Español
ごろごろ Trueno retumbando
ざーざー Mucha lluvia, lluvia pesada
ぱたぱた Paño ligeramente ondeando en el viento
ぴゅーぴゅー Vientos invernales fuertes, continuos y fríos
ばしゃっ Cuando el agua de dispersa o salpica con fuerza
こぽこぽ Agua que burbujea suavemente
めらめら De repente algo estalla en llamas
さくさく Pisar tierra blanda o arena
ごろごろ Rocas que caen por una colina
たたたた Corriendo a toda velocidad

Gitaigo 擬態語
Esta es la primera categoría de nuestro conjunto de grupos con palabras miméticas. En este
grupo las onomatopeyas describen las condiciones y estados.

Japonés Español
ぎらぎら Un destello en sus ojos
ほかほか Un cuerpo caliente o comida
むしむし El exceso de calor, muy caliente
べとべと Sudor pegajoso o sangre
びしょびしょ Muy empapado por una gran cantidad de agua
がたがた Un camino que no está pavimentado
でこぼこ Terreno irregular
さんさん Un montón de luz de sol brillando
ひんやり Sensación de frío
じんわり Empaparse lentamente en sudor o lágrimas

Giyougo 擬容語
Estas palabras describen movimientos y argumentos, por lo general relacionados con caminar
o viajar de un lugar a otro.

Japonés Español
うろうろ Deambulando sin rumbo
すたこら De ritmo rápido, camionar con ansias
のろのろ Procediendo a paso de caracol, lento y perezoso
うとうと Medio dormido, cabeceando
ぐっすり Completa y totalmente dormido
ぐーたら No tener la fuerza de voluntad para hacer algo
がくがく Articulaciones temblando, como las rodillas
ぶるぶる Temblando de frío, de miedo o de ira
きょろきょろ Dando la vuelta mirando a su alrededor con inquietud
わいわい Clamoroso

Gijougo 擬情語
Por último, tenemos las palabras que describen sentimientos. También se utilizan en gran
medida en el manga.

Japonés Español
くよくよ Preocuparse por las cosas pasadas o triviales
しんみり Solitaria y tranquila, solemne
うきうき Feliz, alegremente alegre, y lleno de esperanza
わくわく Emocionado por la anticipación, el placer o la felicidad
あたふた Corriendo a toda prisa
あわあわ Perder tiempo o capta tus sentidos
もじもじ Incapaz de tomar decisiones debido a vergüenza o timidez
うっとり Estar fascinado por algo hermoso, hechizado
ずきずき Dolor palpitante y molido
もやもや Preocupándose o preguntándose qué hacer