tenía dinero. Tenía un molinillo de sal (salt mill) mágico y le dijo al capitán
ver si era verdad que el molinillo era mágico, así que el marinero le hizo una
que así nunca más tendría que comprar sal, así que aceptó el trato.
molinillo empezó a hacer sal. Pero cuando quiso que parara y le dijo: “¡Para!”
el molinillo no paró. Le gritó que parara muchas veces pero nunca paraba. Se
razón por la que hoy en día el agua del mar es salada, porque el capitán
nunca dijo la palabra POR FAVOR! Se dice que hoy en día el molinillo todavía
1. Why did the traveller give tha salt mil to the Captain? (¿Por qué el
tenía dinero)
2. Why did the Captain throw the salt mil into the sea? (¿Por qué el
3. Where is the salt mil today? (¿Dónde está el molinillo de sal hoy en
día?
Today, the salt mil is under the sea, grinding salt. (hoy en día, el molinillo
4. What Word did the Captain need to say to the salt mil to make it
FAVOR)
2- THE FOUR DRAGONS (LOS CUATRO DRAGONES)
Black Dragon, Long Dragon, Yellow Dragon y Pearl Dragon. Se pasaban el día
volando entre las nubes sobre China. La gente los quería y sentían el viento
cuando los dragones se paseaban por el cielo. Decían que les traían buena
suerte.
Un día los dragones miraron hacia abajo hacia la tierra y vieron que
los árboles y las plantas se estaban muriendo. La gente no tenía nada para
comer porque hacía mucho tiempo que no llovía. El Jade Emperor of Heaven
(Emperador del cielo) era el encargado de darles lluvia, así que los dragones
fueron a hablar con él. El emperador les dijo que les daría lluvia.
la lluvia que necesitaban, Así que los dragones decidieron ayudar ellos
tierras de China para que se llenaran los ríos de agua. Poco tiempo después
Pero el emperador se enfadó con los dragones y los mandó llevar lejos
y separarlos poniendo una montaña encima de cada uno de ellos para que
nunca pudieran escapar. Pero como los dragones querían seguir ayudando a la
ríos.
Hoy en día se dice q ellos son cuatro de los ríos de china y que la
1. Why did the people of China like the dragons? (¿Por qué a la gente de
Because they brought them good luck. (Porque les traían buena suerte)
2. Why did the people stand in the fields and cry? (¿Por qué la gente
Because there wasn’t any rain and they didn’t have any food. (Poque no
3. Why did the four dragons go and see the Jade Emperor? (¿Por qué
Because they wanted the Jade Emperor to send the rain. (Poque querían
4. What did the four dragons do after the guards put a big mountain on
top of earch dragon? (¿Qué hicieron los dragones cuando los guardias
They became rivers and they brought wáter to the people. (Ellos se
Susanoh era el salvaje dios del mar y los demás dioses y diosas (gods
and godesses) estaban enfadados con él porque era muy cruel con su
hermana Amateras, la diosa del sol. Así que lo exiliaron del cielo y lo
La gente del pueblo advirtió a Susanoh de que la isla era un lugar muy
isla cada año para comerse a una de las chicas del pueblo.
joven muy linda. Susanoh fue a hbalar con el padre de Kusinda y le dijo
sake, una bebida japonesa muy fuerte hecha de arroz. Después ordenó a
llenas de sake en una puerta. Mientras tanto Susanoh cogió una pequeña
sake. Cada una de las cabezas empezó a beberse el sake de las jaras
afilada (sharp sword) y empezó a cortar una a una las ocho cabezas del
monstruo.
Cuando la gente del pueblo vió al mostruo muerto cogieron a Susanoh
cuerda gruesa entre las dos rocas para recordar su matrimonio. Hoy en
QUESTIONS
1. Why did de gods exile Susanoh from heaven? (¿Por qué los dioses
Because he was very cruel with his sister Amateras, the goddes of the
sun. (Porque él era muy cruel con su hermana Amateras, la diosa del sol)
cada año?)
Every year, a terrible Monster with eight heads ate a girl from the
He asked the people of the village to build eight gates around the
princess and to put eight jars full of sake in each gate. The Monster
would drink all the sake of the jars and wen he was drunk, Susano would
kill him with his Sharp sword. (ÉL le pidió a la gente del pueblo que
contruyeran ocho vallas/ puertas alrededor de la princesa y que pusieran
The people of the village brought Susanoh and Princess Kusinda to the
palace and they got married. (La gente del pueblo llevó a Susano y a la
Hace mucho tiempo el rey de los hipopótamos era uno de los reyes
más importantes. Tenía diez esposas y todos los días iban todos juntos a
revolcarse el el barro (roll in the mud). Era uno de los reyes más
vino.
En las fiestas, el rey les decía a sus invitados que solo podrían
(hungry) a casa. Pero un día una tortuga le dijo al rey que en el próximo
Así que al día siguiente, como la tortuga sabía que el rey y sus esposas
hole in the path) y esperó a que alguna de ellas tropezara. Y así fue. Una de
sus esposas cayó dentro del foso y grito: ¡Ayuda, Isantim!. El rey y sus
del rey. Así que en el siguiente banquete le dijo al rey delante de todos que
comerse toda la comida del banquete. El rey y sus diez esposas estaban muy
enfadados, y el día siguiente ellos y sus hijos tuvieron que irse a vivir al río.
Esto es por lo que los hipopótamos viven en el agua y solo salen por la noche.
QUESTIONS
1. What was the King of the Hippo’s secret and how many people
knew this secret? (¿Cuál era el secreto del rey de los hipopótamos
Noone knew his name, only his ten wives. (Nadie sabía su nombre, sólo
He invited all the hippos and their Friends and neighbous to a big
3. How did the turtle learn the King of the Hippo’s name? (¿Cómo
The turtle made a hole in the path to the river and waited the King
and his wives to pass. (La tortuga hizo un agujero en el camino hacia
4. What happened the day after the turtle told everyone the King of
the Hippo’s name? (¿Qué pasó el día que la tortuga les dijo a todos
The King and his wives were very angry, but all the guests sat
down and ate all the delicious food. (El rey y sus esposas estaban
Hace mucho tiempo, en el norte de Siberia vivía un padre con sus dos
Un día hubo una tormenta terrible que continuaba durante varios días.
Cada vez el viento era más y más fuerte y la gente no se atrevía (did not
Finalmente, el padre les dijo a sus hijas que Kotura, el dios del viento
estaba enfadado con ellos, y que había que mandarle una esposa para que
guiaría en el camino.
- Llegaría a una tienda pero no debía tocar nada de lo que hubiera allí.
La hija mayor cogió el trineo y fue a buscar al dios del viento. Pero no
viento. Le preguntó a la hija mayor qué hacía allí y ella le contó que estaba
Kotura le dio una pieza de carne y le dijo que la cocinara para él.
Cuando estuvo cocinada, Kotura dividió la comida en dos partes. Una parte
se la comerían ellos y la otra debía llevarla la hija mayor a una mujer que
había en otra tienda. Pero no debía entrar en su tienda, tenía que esperar a
que ella saliera, se llevaría el plato y le entregaría algo. Pero la hija mayor
dio a la hija mayor unas pieles (skins) para que le preparara un abrigo, unos
dijo que por favor le ayudara a sacarse algo que tenía en el ojo, que le dolía
mucho. La hija mayor le dijo que no podía porque estaba muy ocupada, así
Ella continuó con la ropa pero lo hizo a desgana. No limpió bien las
tormenta parase, pero eso nunca ocurrió. Así que al padre no le quedó más
remedio que enviar allí a su hija menor. Al contrario que su hermana, la hija
mejor sí que siguió todas las instrucciones que le dijo su padre. Llegó a la
su hermana, que venía a pedirle que por favor, parara la tormenta. Kotura le
dio las mismas tareas que le había dado a su hermana mayor, y las hizo todas
para limpiar las pieles. Cuando Kotura le pidió que le limpiara las pieles para
madre, y las cuatro muchachas eran sus hermanas. Ella las había ayudado y
todos ellos estaban encantados de que se quedara y fuera su esposa. Así fue
Esta historia del dios del viento enseña a los nómadas de Siberia lo
trabajar bien.
QUESTIONS
1. Why was there a terrible snowstorm one day? (¿Por qué hubo un día
Because the Lord of the Wind was angry with them. (Porque el dios del
2. How did the old man try to stop the storm? (¿Cómo intento el señor
señor mayor envió a su hija mayor a que se casara con el dios del viento)
4. Why did Kotura throw Elder daughter into the snow? (¿Por qué
Because she didn’t follow his instructions and he was angry with her.
6. Who was the old woman in the snow tent and who were the four
Young women in her ear? (¿Quién era la señora mayor y las cuatro
Kotura’s sisters. (La mujer mayor era la madre de Kotura y las cuatro
The storm stopped and the Younger daughter’s father was very happy.
Hace mucho tiempo ocurrió algo terrible. Todos los ríos y charcas
Se iban a reunir en una enorme roca roja que había en el centro del
país, pero cuando llegaron allí vieron una rana gigante allí. La rana era
casi tan enorme como la roca y esa era la razón por la que no había agua.
Los demás animales le dijeron que debía devolver todo el gua que se
había bebido, sino se morirían. Pero la rana no la quería devolver, así que
bailar y eso hizo reír a la rana. Empezó a reír tanto que toda el agua que
se había bebido salió por su boca y volvió a llenar los ríos y las charcas.
El agua subió tanto que los animales tuvieron que agarrarse a la gran roca
para que no se los llevara el agua. Cuando el agua volvió a bajar, algunos
1. Why did the animals decide to have a meeting? (¿Por qué los animales
Because they didn’t have any water and animals and plants were dying.
Because a giant from drunk all the water. (Porque una rana gigante se la
bebió toda)
3. How did the animals plan to get the water back? (¿Cómo planearon los
They wanted to make the frog laugh. (Ellos querían hacer reír a la rana)
anguila.)
5. What happened when the giant frog began to laugh? (¿Qué ocurrió
filling rivers and waterfalls. (La rana gigante empezó a reír y toda el
SUR AMERICA
separados. Cada uno vivía en una parte del río. Los dos pueblos eran muy
parecidos, excepto que los dioses tenían fuego y las personas no.
Las personas les habían pedido a los dioses muchas veces que les
dieran fuego pero ellos decían que acabarían quemando sus casas y los
conseguido.
Dog era un perro que vivía alejado de los pueblos. Tenía una vida muy
difícil, pero le gustaba la gente. Él veía lo feliz que eran los dioses por
Así que un día decidió que iría a robarles un poco de fuego a los dioses,
pero, a cambio, quería poderse sentar al lado del fuego con las personas
y comerse sus huesos ahí calentito. Las personas accedieron así que Dog
Cruzó el río para llegar al pueblo de los dioses y cogió una rama con
fuego de su hoguera. Debía tener cuidado porque tenía que cruzar el río
Cuando los dioses se dieron cuanta de que Dog se había llevado una
comer todos los huesos que quiso. Dog estaba realmente feliz.
quemado casas y bosques… pero en Sor Américo, los indios aún recuerdan
a Dog por traerles el fuego. Esa es la razón por la que los perros hoy en
QUESTIONS
1. Where did the people and the gods live long ago? (¿Dónde vivía la
2. Why didn’t the gods want to give fire to the people? (¿Por qué los
Because they thought fire was dangerous and that people would burn
forests and houses. (Porque ellos creían que el fuego era peligroso y que
3. Describe briefly how Dog brought the god’s fire to the people in the
village. (Dog cruzó el río, cogió una rama con fuego y volvió al pueblo de
las personas)
4. What did the people do to thank Dog? (¿Qué hizo la gente para darle
They gave Dog all the bones he wanted and let him sit beside the fire.
(Ellos le dieron a Dog todos los huesos que quiso y le dejaron sentarse al
lado de la hoguera)
8 – ARACHNE – A MYTH FROM GREECE
Archne. Era una maravillosa tejedora. Tan famosa era que llego a los oídos
de los dioses.
Mucha gente decía que tejía tan bien porque la diosa Athena se había
enseñado. Pero eso era falso e hizo enfadar a Arachne. Estaba tan enfadada
que decidió hacer una competición con la diosa Athena para ver quién tejía
era una diosa muy vengativa y tenían miedo de lo que pudiera hacer. Pero
La diosa Athena estaba tan celosa de tener una competidora que destrozó
Aracnhe estaba tan triste que se ahorcó. Pero la diosa Athena seguía
QUESIONS
1. Why did Athena and Arachne have a weaving competition? (¿Por qué
Because they wanted to know who was the best weaver. (Porque querían
- Athena wove a design that showed the gods ath the Acropolis in
Acrópolis de Atenas)
Because Athena took Arachne’s weaving and cut it into pieces. (Porque
su vida tejiendo)
9- THE MOON PRINCESS – A LEGEND FROM CHINA
En el oeste del río vivía Kengyu, un joven que cuidaba a las vacas. Él
era muy bueno con ellas y las llevaba tofos los días a comer hierba al lado
del río.
Al otro lado del río de estrellas vivían las princesas de la luna. Eran
cinco hermanas, y la más joven era una muchacha muy bonita y lista
llamada Orihime.
Un día, mientras Kenguy estaba paseando a las vacas al lado del rio,
vio a las princesas quitarse la ropa para bañarse en el río. Orihime era
para que cuando saliera del río no se pudiese ir, así podría hablar con
ella. El río de estrellas (Milky way) era peligroso, pero Kengyu era un
agua ella no puedo encontrar su ropa. Les dijo a sus hermanas que se
su ropa si respondía a una pregunta. Le pidió que se casara con ella y ella
aceptó. Entonces Kengyu le dijo a una de sus vacas, la más fuerte, que
ayudara a cruzar a Orihime al otro lado del río para estar con él.
Pronto ellos se casaron y tuvieron un hijo y una hija. Eran tan felices
Una vieja diosa que vivía al este de Milky Way estaba celosa de que
Orihime tuviera un marido tan joven y guapo y de que viviera al otro lado
del río, así que mandó a sus soldados para obligarla a volver.
Orihime tuvo que volver al lado este del río y Kengyu se quedó con los
niños en el lado oeste. Los dos lloraban a la orilla del río esperando ver a
su amado otra vez. Hasta que un día, Kengyu metió a los niños en una
cesta, cogió una de sus vacas e intentó cruzar el río para estar con
Orihime. Pero la vieja diosa le vio y movió el río de sitio para que no lo
Kengyu tuvo que volver a casa triste. Lloraba y lloraba a todas horas,
y sus vacas tampoco eran felices de verlo así. Una de sus viejas vacas le
dijo que tenía que hacer algo. Ella (la vaca) iba a morir pronto y, cuando
eso ocurriera, quería que cogiera su piel y la usara para hacerse un barco
Y así fue. Con la piel de la vaca se hizo un barco, cogió de nuevo a los
niños y esta vez si que pudo llegar al río. Mientras lo cruzaban, la vieja
diosa oyó a los niños llamar a su madre, y estaba tan celosa que cogió una
Ellos seguían navegando, pero no podían alcanzar el otro lado del río.
pueden ver a cada lado del río. Dicen que si te fijas bien puedes ver el
cado (ladle) que usaban para sacar el agua del barco hecho con la piel de
la vaca.
QUESTIONS
The Milky Way is a wide river os stars. (El milky way es un profundo río
de estrellas)
He saw her swimming in the river and he felt in love with her. (Él la vio
3. How did Kengyu bring Orihime across the river? (¿Cómo trajo Kengyu
He said to his strongest cow to cross the river and to bring the princess
to the other side. (Él le dijo a su vaca más fuerte que cruzara el río y
4. Why was the old goddess angry and jealous? (¿Por qué estaba la vieja
the west side. (Porque Orihime, que era una princesa de la luna vivía con
5. How did Kengyu and his children cross the river of stars? (¿Cómo
They made a boat with the cow’s skin. (Ellos hicieron un barco con la piel
de la vaca)
Kengyu y Orihime?
They meet once a year on the seventh day of July. (Ellos quedan una vez
al año, el 7 de julio)