COMPACTO SRA
MANUAL DEL USUARIO
ÍNDICE
ÍNDICE ......................................................................................................................... 2
1. SEGURIDAD. ......................................................................................................... 4
1.1. GENERALES..........................................................................................................4
4.5. INSTALACIÓN...................................................................................................... 16
4.5.4. FUSIBLES.................................................................................................. 26
1. SEGURIDAD.
1.1. GENERALES.
• Utilice siempre accesorios y repuestos originales, que deberán ser instalados por un
instalador autorizado.
1.2. INSTALACIÓN.
• No manipule el sistema eléctrico del proyector. Debe ser instalado exclusivamente por
un instalador autorizado.
• Lea y comprenda la totalidad de los manuales que comprenden todos los útiles del
proyector, antes de su utilización.
• No lleve ropa o bisutería suelta que pueda engancharse en las partes móviles del
proyector.
• Cuide que las placas y adhesivos de seguridad estén firmemente fijados al proyector y
sean fácilmente legibles. Si se deterioran o extravían, pídanselos a su distribuidor y
vuélvalos a colocar.
2. CARACTERÍSTICAS
3. DESCRIPCIÓN
El proyector está compuesto de tres partes básicas como podemos ver en la figura 3.1.
1. Linterna
2. Pies y bancada
3. Crono
Las cotas máximas del proyector también aparecen en la Figura 3.1, así como la altura del eje
de proyección de la máquina, que es de 1360mm.
4. TRANSPORTE E INSTALACIÓN.
4.1. TRANSPORTE.
En este caso, Proyecson decidirá la forma en que el proyector será transportado al lugar
de la instalación y el embalaje correspondiente.
En este caso, se enviarán por separado las tres partes principales del proyector.
4.2. ALMACENAMIENTO
4.3. COLOCACIÓN
El lugar previsto para la colocación del proyector debe ser llano y estar limpio. Las
dimensiones del conjunto proyector son las que se pueden ver en la Figura 3.1,por lo que
deben ser tenidas en cuenta, además del espacio necesario para que trabaje con comodidad
el operador y el destinado a la colocación de los demás elementos de la cabina de
proyección, como son el rectificador, el rack de sonido etc.
En la Figura 4.1 puede verse la colocación recomendada del proyector para una instalación
normal, junto con la colocación del rack de sonido, el rectificador y el sistema de platos de
entrega y recogida ( en caso de sea instalado).
Figura 4.1: Colocación recomendada del proyector y demás elementos de la cabina. Vista cenital.
4.4. MONTAJE
Una vez colocados los pies y la bancada sobre el lugar en el que se desea montar el
proyector, debemos proceder a montar el crono y la linterna.
2
¡ADVERTENCIA!: PARA SUBIR EL
CRONO A LA BANCADA NO SE
DEBE UTILIZAR COMO PUNTO DE
APOYO LA BANDA DE SONIDO, LOS
RODILLOS DEL CRONO O LA TORRETA
PORTAOBJETIVOS.
Los cronos de la serie PX de Proyecson están construidos sobre un cárter de aluminio que
contiene el aceite necesario para la lubricación. Además disponen de una bomba de aceite
que lo hace circular por las partes más delicadas del mismo, en especial por la cruz de malta
del rodillo intermitente.
El aceite que utilizan los cronos Proyecson es especial para ellos, pues lubrica elementos
muy delicados como la cruz de malta, por ello cuando un proyector necesite aceite debe
pedirlo a Proyecson como “Aceite para cronos PX”.
La boca de llenado del crono está situada en la parte superior del mismo y se puede ver en
la Figura 4.4.
Cuando está vacío, el crono debe reponerse con 1.5 litros de aceite especial para cronos PX.
Los pasos a seguir son los siguientes:
• Retire el tapón de la boca de entrada de aceite.
• Con un pequeño embudo llene el crono de 1.5 litros de aceite especial PX.
• Gire manualmente el crono durante un momento para que la bomba se llene de aceite,
Figura 4.5.
• Observe el visor de nivel, Figura 4.6, situado junto al bloque del detector de rotura. El
aceite debe estar entre 80% y el 90% del nivel del visor
• Si el aceite no llegara a dicho nivel, continúe llenando el crono y haciéndolo girar
manualmente hasta que lo alcance.
• Una vez alcanzado el nivel vuelva a poner el tapón de la boca de entrada de aceite.
Figura 4.4: Tapón de la boca de llenado de aceite del Figura 4.5: Sistema para hacer girar el crono.
crono.
¡ADVERTENCIA!: SI EL CRONO VA A
TRABAJAR CON UNA INCLINACIÓN MAYOR
QUE 17 GRADOS SOBRE LA HORIZONTAL
CONSULTAR CON EL SERVICIO TÉCNICO DE
PROYECSON S.A.
El proyector COMPACTO SRA se distribuye con el circuito de refrigeración líquida del bloque
de la ventanilla instalado de fábrica. Si la lámpara que va a montar el equipo es igual o
mayor de 3000W es obligatorio montar un circuito de refrigeración líquida y si la temperatura
ambiente a la que trabajará el proyector va a ser alta (≥30º), también es necesario.
El montaje de la linterna debe realizarse después del montaje Figura 4.9: Puntos de sujeción de la
del crono, pues resulta mucho más cómodo. Se apoya sobre la linterna sobre la bancada .
parte trasera de la bancada y se sujeta con cuatro tornillos
hallen M-6x20 con arandela. Las perforaciones donde roscan los tornillos en la bancada se
pueden ver en la Figura 4.9.
Para colocarlo debemos abrir la tapa situada en la parte superior del pico de la linterna
(Figura 4.12) y deslizar el cristal por las guías. Una vez colocado se verá desde el interior
de la linterna como en la Figura 4.13.
4.5. INSTALACIÓN
En este punto describiremos los pasos a seguir para instalar eléctricamente un proyector
COMPACTO SRA después de montarlo.
Los cables de corbata y luz de encuadre salen de la parte trasera del Crono, terminan
todos en un conector regletero tipo ¨faston¨ numerado del 10 al 21 (Figura 4.16). Este
mazo de cables se pasará por la bancada del pie trasero hasta el pie delantero y se
llevará al regletero que hay en el pie delantero. Se puede ver el hueco donde se
insertará el conector en la Figura 4.17.
Figura 4.18: Conector para el Crono.(Banda de Figura 4.19: Ubicación del conector de funciones
Sonido) automáticas.
Del lector de la banda de sonido salen dos mangueras apantalladas de 4x0.25 con un
terminal que va conectado a la tarjeta de la fuente de alimentación del lector. El esquema
de conexión lo tenemos en el Anexo B situado al final del manual. Una de las dos
mangueras es para la alimentación del previo del lector de sonido(Figura 4.21), la otra
es para iluminar los leds (Figura 4.22).
El lector de sonido Proyecson viene centrado y ajustado de fábrica, por lo que no hay
que hacer nada para ponerlo a funcionar, solamente conectarlo con el procesador
utilizando un cable adecuado.
Los cables del detector de rotura y del lector de etiquetas pasan por una perforación en
el lateral de la bancada, justo detrás del bloque que los soporta y entran en el pie
delantero.
Una vez allí, se llevan por dentro de la canaleta al pie trasero, donde se conecta cada
uno en su lugar.
La conexión del detector de rotura la podemos ver en la Figura 4.23, y la del lector de
etiquetas en la Figura 4.24.
Los cables del panel de control terminan en tres conectores distintos, teniendo cada uno
de ellos su propia y única conexión en la tarjeta PTM-03 (tarjeta de maniobra general)
(Ver Figuras 4.25a. y 4.25b.)
Los cables de arco son los que llevan la corriente continua que alimenta a la lámpara,
por tanto son conductores por los que pasará una gran intensidad. Esto, junto con las
interferencias que puede generar el iniciador de la lámpara, hace que debamos tener
mucho cuidado a la hora de instalarlos.
La intensidad que circula por ellos y su longitud determinarán la sección de los cables de
arco. En la Tabla 4.1 podemos ver unas secciones de cable orientativas dependiendo de
la potencia de la lámpara y de la longitud de los cables. En caso de instalaciones de
cable muy largas (>30m) es necesario aumentar la sección respecto a las
recomendaciones.
Tabla 4.1: Secciones mínima para los cables de arco según potencia de la lámpara.
Para poder realizar las conexiones de la linterna es necesario quitar la tapa trasera de la
misma. También es imprescindible abrir la puerta del lateral izquierdo para conectar el
positivo del cable de arco.
Los cables de arco deben ir por dentro de un tubo desde el rectificador hasta la linterna
(por este tubo tambien iran los cables de control del rectificador) , entrar por la
perforación que lleva ésta para tal efecto en su parte inferior trasera y conectarse en el
lugar adecuado.
BORNE FUNCIÓN
1 Protección eléctrica, toma de tierra
2 Fase 230V ac
3 Neutro 230V ac
Contacto normalmente abierto que se cierra cuando ponemos el
4–5 conmutador de la linterna en posición “RECTIF”. Se utiliza para activar
el rectificador.
6–7 Entrada de corriente (230V ac) para alimentar al horámetro.
8–9 Bornes del potenciómetro de regulación.
Tabla 4.2: Función de los bornes de la linterna.
Para acceder a las bornas de conexión de la alimentación principal tenemos que quitar la
tapa del pie trasero del proyector.
2
Los cables de alimentación del proyector deben tener una sección mínima de 1.5mm y
entrarán por la perforación efectuada a tal efecto en la cara frontal del pie delantero o por
debajo el hueco de la parte inferior de los pies.
Los cables se conectarán al bornero de alimentación que está situado en la parte baja del pie
trasero como se ve en la Figura 4.27
Es necesario que los cables lleven puntas huecas bien colocadas para asegurar su
conexión, así como que estén bien apretados.
4.5.4. FUSIBLES
En el proyector COMPACTO SRA los fusibles están situados dentro del pie posterior, para
acceder a ellos hay que abrir la tapa de dicho pie. En la Figura 4.28 se puede ver la
colocación exacta de los fusibles. La parte del proyector que protegen se explica en la Tabla
4.3.
º A
Figura 4.28: Situación de los fusibles
NUMERO
CIRCUITO QUE PROTEGE INTENSIDAD (A)
FUSIBLE
1 ENTRADA TRANSFORMADOR 2
2 ALIM. +24 SALIDA AUXILIAR 2
3 MOTOR ENCUADRE 1
4 MOTOR TORRETA 1
5 MOTOR FORMATO 1
6 VARIADOR CRONO 5
A CIRCUITO DE ROTURA/PRI-01 12v/MOTOR ENFOQUE 1
B LUZ DE ENCUADRE 9v 1
C ALIMENTACION MANIBRAS 24v 3
Las funciones de sus conexiones vienen descritas en el Anexo B.3 (página 53).
5. FUNCIONAMIENTO.
El proyector está preparado para equiparse con linternas con lámparas horizontales de xenón
de una potencia comprendida entre 500W y 7000W.
El paso de película va desde la bobina de entrega, situada en la parte posterior del proyector, a
la bobina de recogida, situada en la parte anterior.
Para que el proyector pueda cumplir su función de una manera normal debe estar bien
instalado y correctamente ajustado.
5.1. ENHEBRADO
Como vemos en dichas figuras, la película sale de la bobina de entrega (la trasera) para
pasar por los rodillos y la palanca de control de entrega y de ahí se dirige al crono pasando
por encima de la linterna. Al pasar por el brazo de control de entrega, es conveniente que
este no sea desplazado de su posición más baja, la de reposo, hasta que la película no haya
sido guiada a través del crono.
Una vez que lleguemos al crono es conveniente dejar una cola de unos dos metros de
película suelta para pasarla por él y llegar a la bobina de recogida. El guiado de la película a
través del crono debe hacerse conforme a la Figura 5.2. Puede verse un ejemplo en la
Figura 5.4.
Para facilitar el guiado de la película la torreta portaobjetivos puede abatirse hacia delante,
dejando un gran espacio libre Figura 5.1a. Cuando se enhebre la película conviene dejar el
mando del encuadre en una posicion centrada de modo que se disponga de margen para un
posible desencuadre una vez en marcha el proyector.
Paso de
película
Mando de
encuadre
Rodillo arrastre
entrada
Testigo bomba
aceite
Torreta
portaobjetivos
Bloque
ventanilla
Avance manual
del crono
Pestillo
apertura
Rodillo de
cruz
Rodillo arrastre Mando enfoque
salida
Detector de rotura y
etiquetas
Objetivo y
lector
analógico
Diodo
emisor
lectura
sonido
Compensador
Otro aspecto que debemos tener en cuenta antes de iniciar una proyección es el formato
de la película, aunque se puede cambiar una vez iniciada la proyección si tenemos
publicidad, o trailers en un formato diferente.
CINEMASCOPE 1:1.18(x2)
NORMAL/PANORAMICO 1:1.66/1:1.75
SUPERPANORAMICO 1:1.85
Así, el proyector enciende la lámpara cuando arranca la proyección. Para que esto
ocurra debemos seguir los mismos pasos que hemos explicado para el arranque manual,
con la excepción de la pala de la linterna, que ahora puede estar levantada.
La diferencia radica en que una vez que pasemos el conmutador a la posición “RECTIF”
no se producirá el encendido de la lámpara, sino que este se producirá automáticamente
al arrancar el proyector.
Tabla 5.1: Intensidad recomendada y rango de funcionamiento de las lámparas XBO.XXXX/HS de OSRAM
5.2.4. FUNCIONAMIENTO.
El proyector COMPACTO SRA de proyecson está diseñado con tres modos básicos de
funcionamiento:
• Totalmente manual
• Funcionamiento manual con detector de rotura.
• Funcionamiento con detector de rotura y funciones automatizadas:
Además, en todos los modos de funcionamiento el proyector está preparado para funcionar
en sincronía con otros proyectores, sistemas de automatización mas sofisticados, sistemas
de platos, encendido y apagado de la lámpara automatizado, y cambio del tipo de sonido.
Pulsando se
Mientras esta activado el pulsador se
Marcha. enciende el
mantiene iluminado.
proyector.
Pulsando se para
la maquina:
Existe una opción que permite configurar
• Cierre de el cambio de sonido a NONSYNC (música
corbata ambiente) y encendido de uno de los
Paro.
• Apagado del circuitos de luz.
lector de Mientras el proyector esta parado
sonido permanece iluminado.
• Apagado de la
lámpara
Pulsando cierra la
Una vez seleccionado permanece
Lector de sonido corbata y
iluminado mientras no se seleccione la
desactivado. desactiva el lector
acción contraria.
de sonido.
Manteniendo pulsado
Encuadre motorizado se desplaza el
Permanece iluminado
(Opcional). encuadre en función
siempre.
de la dirección
seleccionada.
Manteniendo pulsado
se desplaza el
Enfoque motorizado Permanece iluminado
enfoque en función de
(Opcional). siempre.
la dirección
seleccionada.
Permite el cambio de
Cambio de objetivo y
formato motorizado, y Permanece iluminado
formato motorizado
por lo tanto, el cambio siempre.
(Opcional).
de objetivo.
Para que el proyector funcione en modo manual el selector automatico manual no debe
estar seleccionado.
• Dejar el proyector preparado para arrancar siguiendo todos los pasos anteriores.
Este modo es casi idéntico al anterior en todo, salvo en el hecho de que activamos el
circuito de detección de rotura que lleva incorporado el proyector. Por ello procederemos
de la misma manera para su puesta en marcha y para su paro. Las únicas acciones que
adicionales que tenemos que hacer son:
El detector de rotura funciona por infrarrojos y en realidad son dos detectores, uno a
cada extremo de la película para poder detectar cortes axiales en la película.Tambien se
encuentra situado el detector de etiquetas. Se pude ver un detalle del bloque donde va
situado el detector de rotura y de etiquetas en la Figura 5.13.
Lector de etiquetas
Para indicarle al sistema de automatización cuando debe realizar cada una de estas
funciones utilizaremos unas pequeñas etiquetas metálicas pegadas a la película. Las
etiquetas deben estar centradas respecto a la anchura de la película y su longitud debe
oscilar entre 4x18 mm o ligeramente superior.
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD Y
CREDITOS TRAILERS Y
TRAILERS
PELICULA
Figura 5.14: Ejemplo de colocación de etiquetas sobre una película junto con las funciones que realiza cada una de ellas.
Etiqueta: 4x18 mm
Etiqueta: 4x18 mm
• Separación entre etiquetas del mismo grupo: entre 15mm y 75mm
• Separación mínima entre etiquetas de distintos grupos: 24 fotogramas ≈ 450mm
• Cuarta etiqueta: Para el proyector, por lo que apaga la lámpara, enciende un segundo
circuito de luces si se ha realizado su conexión, baja la corbata, desactiva el lector
de sonido y pasa a música ambiental.
Cuando se para el proyector por algún motivo ( rotura, pausa, etc.) durante la
proyección, el sistema recuerda el paso en el que se encontraba y vuelve al él al
rearrancar.
El segundo circuito de luces debe ser apagado manualmente después de una parada.
Para reiniciar el sistema de automatización y borrar todos los pasos hechos hasta el
momento, solamente tenemos que apagarlo.
6. NOTAS.
ANEXO A: DIMENSIONES
1. LINTERNA
2. BANCADA Y PIES
3. CRONO
Anexo A.2: Identificación de las principales partes del proyector COMPACTO SRA
1. PANEL DE MANDOS
2. BANCADA
3. PIE MAQUINA DELANTERO
4. PIE MAQUINA TRASERO
5. BRAZO DE RECOGIDA
6. BRAZO DE ENTREGA
Anexo A.3: Principales partes de los pies del proyector COMPACTO SRA
1. BRAZO CRONO
2. CAJA CRONO
3. TORRETA PORTAOBJETIVOS
4. VENTANILLA
5. BANDA DE SONIDO
6. DETECTOR DE ROTURA
7. MOTOR
Anexo A.4: Principales partes del crono del proyector COMPACTO SRA
1. CENTRIFUGO
2. CAJA LINTERNA
3. PUERTA LINTERNA
4. PICO LINTERNA
5. MANDO OJO DE GATO
6. PANEL DE MANDOS
Anexo A.5: Cotas y principales partes de la lintertna del proyector COMPACTO SRA
Nº
FUNCION
1 0V
2 +24V
3 MARCHA PROYECTOR EXTERIOR
4 PARO PROYECTOR EXTERIOR
5 MARCHA SINCRONIA (A UNIR CON 2º PROYECTOR)
6 PARO SINCRONIA (A UNIR CON 2º PROYECTOR)
7 CIRCUITO PLATO MARCHA ABIERTO
8 CIRCUITO PLATO MARCHA COMUN
9 CIRCUITO PLATO PARO ROTURA ABIERTO
10 CIRCUITO PLATO PARO ROTURA COMUN
11 COMUN AUTOM. PROCESADOR DOLBY
12 MARCHA POR PULSO NON SYNC
13 MARCHA POR PULSO DOLBY SR / DIGITAL
14 ENCENDIDO LUZ 1 POR PULSO ABIERTO
15 ENCENDIDO LUZ 1 COMUN
16 ENCENDIDO LUZ 2 POR PULSO ABIERTO
17 ENCENDIDO LUZ 2 COMUN
18 APAGADO LUZ 2 POR PULSO ABIERTO
19 APAGADO LUZ 2 COMUN
20 MARCHA / PARO RECTIFICADOR XENON
21 MARCHA / PARO RECTIFICADOR XENON
22 (+24V) PANORAMICO
23 (+24V) CINEMASCOPE CONTROL LINTERNA
24 (0V) COMUN
25 CUADRO ↑
26 CUADRO ↓
27 FOCO →
28 FOCO ←
29 COMUN
• FUSIBLES.
NUMERO
CIRCUITO QUE PROTEGE INTENSIDAD (A)
FUSIBLE
1 ENTRADA TRANSFORMADOR 2
2 ALIM. +24 SALIDA AUXILIAR 2
3 MOTOR ENCUADRE 1
4 MOTOR TORRETA 1
5 MOTOR FORMATO 1
6 VARIADOR CRONO 5
A CIRCUITO DE ROTURA/PRI-01 12v/MOTOR ENFOQUE 1
B LUZ DE ENCUADRE 9v 1
C ALIMENTACION MANIOBRAS 24v 3
BORNEO (A)
1 XC
2 X6
3 X7
4 N
5 Y5
TORRETA
6 -
TORRETA 24V.
7 +
8 -
FOCO 8V.
9 +
RELA PALA
10
ENCUADRE MOTOR
11
12 XC
13 X8
14 X9
15 A1
FORMATO
16 A4
17 A5
18 A6
19 -
PALA
20 +
21 L. ENCUADRE
• CONECTOR C:
CONECTOR C
1 FORMATO
MANDOS
2 CUADRO
3 CUADRO
4 FOCO
5 FOCO
6
SW1
9 DOLBY IN +24V K3 RELE AUXILIAR JUMPER W2 PARA AUTOMATICO JUMPER W6 PARA NIVEL
10 NONSYNC / LUZ ROTURA IN +24V K4 RELE AUXILIAR JUMPER W5 PARA AUTOMATICO JUMPER W7 PARA NIVEL
11 SINCRONIA IN +24V K11 RELE AUXILIAR JUMPER W13 PARA AUTOMATICO JUMPERS W9 Y W10 PARA SINCRONIA
12 GND ALIMENTACION +24V
13 GND ALIMENTACION +24V
14 +24V ALIMENTACION +24V
15 ENCENDIDO LUZ 2 IN +24V K12 RELE AUXILIAR JUMPER W14 PARA AUTOMATICO
16 APAGADO LUZ 2 IN +24V K13 RELE AUXILIAR
17 LED 1 IN
18 LED 2 IN
19 LED 3 IN
20 ROTURA IN/OUT +24V K6 RELE AUXILIAR
21 AUTO 1 IN/OUT
22 AUTO 2 IN/OUT
23 AUTO 3 IN/OUT
24 INDUCTIVO OUT +24V
25 GND ALIMENTACION +24V
Conector C
LED-IR PTM-03
Borneo A
AP-30 Transfo
PR1- 01 Recogida
Filtro Rotura
Variador Recogida
Variador Entrega
Variador Crono
PR1-01 Retorno
Filtro
Crono
Automata RELES 13
Fusibles 8
Filtro
Rec/Entr
e
Borneo Salida 29
Bornas
LED-IR PTM-03
Conector C
Filtro Rotura
Borneo A
Transformador
PR1-01 Recogida
AP-30
Variador Entrega
Variador Crono
Filtro
Crono
Automata
Filtro
Rec/Entr
Anexo B.1: Ejemplo de esquema unifiliar para cuadro de proteccion para la cabina con un proyector
COMPACTO SRA con lampara de 4000W y equipo de sonido biamplificado.
Anexo B.2: Ejemplo de instalación de una cabina con un proyector COMPACTO SRA
Anexo B.8: Conexionado electroimán corbata y luz encuadre proyector COMPACTO SRA
Anexo B.10: Interconexión proyector COMPACTO SRA con rectificador serie XP de Proyecson
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE