Anda di halaman 1dari 34

Manual de instalación

20002160, Rev DJ
Marzo 2015

Sensores Coriolis Micro Motion® ELITE® para


caudal y densidad
Información sobre seguridad y aprobaciones

Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente de
acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad CE para directivas que se aplican a este
producto. La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas aplicables, y todos los planos e instrucciones de
instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com o a través de su centro de soporte local de
Micro Motion.

La información del equipo que cumple con la directiva de equipo a presión se puede encontrar en Internet en
www.micromotion.com/documentation.

Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican.

Otra información

Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información de
solución de problemas se puede encontrar en el manual de configuración del transmisor. Las hojas de especificaciones y los
manuales de los productos están disponibles en el sitio web de Micro Motion en www.micromotion.com/documentation.

Política de devolución

Se deben seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion cuando se devuelva equipo. Estos procedimientos garantizan el
cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para
los empleados de Micro Motion. No seguir los procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la
entrega.

La información sobre los procedimientos y las formas de devolución está disponible en nuestro sistema de soporte web en
www.micromotion.com, o llamando al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.

Servicio al cliente de Micro Motion

Correo electrónico:
• Mundial: flow.support@emerson.com
• Asia Pacífico: APflow.support@emerson.com

Teléfono:

Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente Medio Asia Pacífico

Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido 0870 240 1978 Australia 800 158 727

Canadá +1 303-527-5200 Países Bajos +31 (0) 704 136 666 Nueva Zelanda 099 128 804

México +41 (0) 41 7686 111 Francia 0800 917 901 India 800 440 1468

Argentina +54 11 4837 7000 Alemania 0800 182 5347 Pakistán 888 550 2682

Brasil +55 15 3413 8000 Italia 8008 77334 China +86 21 2892 9000

Venezuela +58 26 1731 3446 Central y Oriental +41 (0) 41 7686 111 Japón +81 3 5769 6803

Rusia/CEI +7 495 981 9811 Corea del Sur +82 2 3438 4600

Egipto 0800 000 0015 Singapur +65 6 777 8211

Omán 800 70101 Tailandia 001 800 441 6426

Catar 431 0044 Malasia 800 814 008

Kuwait 663 299 01

Sudáfrica 800 991 390

Arabia Saudí 800 844 9564

Emiratos Árabes 800 0444 0684


Unidos
Contenido

Contenido

Capítulo 1 Planificación ....................................................................................................................1


1.1 Lista de comprobación de instalación ............................................................................................ 1
1.2 Mejores prácticas .......................................................................................................................... 2
1.3 Límites de temperatura ................................................................................................................. 3
1.4 Recomendaciones para aplicaciones higiénicas y autodrenantes ...................................................6
Capítulo 2 Montaje ...........................................................................................................................7
2.1 Recomendaciones para levantar medidores pesados .....................................................................7
2.2 Monte el sensor ............................................................................................................................. 8
2.3 Montaje de la electrónica de sensores para alta temperatura .........................................................9
2.4 Monte un sensor CMF010 a una pared o poste .............................................................................12
2.5 Montaje de un sensor CMFS007, CMFS010 o CMFS015 en un soporte ......................................... 13
2.6 Montaje de un sensor CMFS025, CMFS040 o CMFS050 en un soporte de montaje en pared ........ 14
2.7 Fije las conexiones tipo wafer del proceso ....................................................................................15
2.8 Montaje de la electrónica extendida ............................................................................................ 17
Capítulo 3 Cableado ....................................................................................................................... 19
3.1 Opciones para el cableado ...........................................................................................................19
3.2 Conexión del cable de 4 hilos .......................................................................................................20
3.3 Conecte el cable de 9 hilos ...........................................................................................................23
Capítulo 4 Conexión a tierra ........................................................................................................... 25
Capítulo 5 Información complementaria ........................................................................................ 26
5.1 Purga de la caja del sensor ........................................................................................................... 26
5.2 Acerca de los discos de ruptura ....................................................................................................28

Manual de instalación i
Contenido

ii Micro Motion ELITE


Planificación

1 Planificación
Temas que se describen en este capítulo:
• Lista de comprobación de instalación
• Mejores prácticas
• Límites de temperatura
• Recomendaciones para aplicaciones higiénicas y autodrenantes

1.1 Lista de comprobación de instalación


□ Asegúrese de que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones sea
adecuada para el medio ambiente en el que se instalará el medidor.
□ Verifique que la temperatura ambiental local y la del proceso estén dentro de los
límites del medidor.
□ Si su sensor tiene un transmisor integrado, no es necesario colocar un cableado
entre el sensor y el transmisor. Siga las instrucciones de cableado del manual de
instalación del transmisor para conectar el cableado de señal y de alimentación.
□ Si su transmisor tiene una electrónica de montaje remoto, siga las instrucciones de
este manual para conectar el sensor al transmisor, y luego siga las instrucciones del
manual de instalación del transmisor para el cableado de alimentación y de señal.

Tabla 1-1: Longitudes máximas para el cable Micro Motion

Tipo de cable Al transmisor Longitud máxima


Cable de 9 hilos de Transmisor 9739 MVD 300 m (1000 ft)
Micro Motion Todos los demás 20 m (60 ft)
transmisores MVD
Cable de 4 hilos de Todos los transmisores - 300 m (1000 ft) sin aprobación
Micro Motion MVD de 4 hilos Ex
- 150 m (500 ft) con sensores de
clasificación IIC
- 300 m (1000 ft) con sensores de
clasificación IIB

Tabla 1-2: Longitudes máximas para el cable de 4 hilos suministrado por el


usuario

Función del hilo Calibre de conductor Longitud máxima


Alimentación (VCC) 0,35 mm (22 AWG2) 90 m (300 ft)
0,5 mm (20 AWG2) 150 m (500 ft)
0,8 mm (18 AWG2) 300 m (1000 ft)
Señal (RS-485) 0,35 mm (22 AWG2) o mayor 300 m (1000 ft)

Manual de instalación 1
Planificación

□ Para lograr un rendimiento óptimo, instale el sensor en la orientación deseada. El


sensor funcionará en cualquier orientación siempre y cuando los tubos de caudal
permanezcan llenos con el fluido del proceso.

Tabla 1-3: Orientación preferida del sensor

Orientación
Proceso Orientaciones posibles
preferida

Líquidos

Gases

Lodos

□ Instale el medidor de modo que la flecha de dirección de caudal ubicada en la caja


del sensor coincida con el caudal directo real del proceso. (La dirección del caudal
también se puede seleccionar por software).

1.2 Mejores prácticas


La siguiente información le puede ayudar a aprovechar su sensor al máximo.

• No hay requisitos de tubería para los sensores Micro Motion. No se necesitan tramos
rectos de tubería aguas arriba ni aguas abajo.
• Si el sensor está instalado en una tubería vertical, los líquidos y lodos deben fluir
hacia arriba a través del sensor. Los gases deben fluir hacia abajo.
• Mantener los tubos del sensor llenos con el fluido del proceso.
• Para detener el caudal a través del sensor con una sola válvula, instale la válvula
aguas abajo con respecto al sensor.

2 Micro Motion ELITE


Planificación

• Minimice la curvatura y la tensión de torsión en el medidor. No utilice el medidor


para alinear una tubería mal alineada.
• El sensor no requiere soportes externos. Las bridas soportarán al sensor en cualquier
orientación. (Existen instrucciones de instalación opcionales que permiten instalar
soportes externos en algunos modelos de sensor instalados en tuberías flexibles
muy pequeñas.)

1.3 Límites de temperatura


Los sensores se pueden utilizar en los rangos de temperatura del proceso y ambiental
mostrados en las gráficas de límites de temperatura. Para fines de selección de las
opciones de la electrónica, las gráficas de límites de temperatura se debe utilizar solo
como una guía general. Si las condiciones de su proceso están cerca del área gris, consulte
con su representante de Micro Motion.

Figura 1-1: Límites de temperatura ambiental y del prceso para medidores ELITE
CMFS025–CMFS150

140 (60) B
140 (60)
113
(45)

Tamb A

–40 (–40)

B
–148 (–100)

–58 (–50) 400 (204)


Tproc
• Tamb= Temperatura ambiental °F (°C)
• Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C)
• A = Todas las opciones de electrónica disponibles
• B= Solo electrónica de montaje remoto

Manual de instalación 3
Planificación

Figura 1-2: Límites de la temperatura ambiental y del proceso para medidores ELITE
CMF***M/L/H/P (se excluyen las modificaciones de pedido especial para
versión criogénica) y CMFS007-015
140
(60) B
140 (60)
113
(45)

Tamb A
–40 (–40)

B
–148 (–100)
–400 Tproc 400
(–240) (204)

• Tamb= Temperatura ambiental °F (°C)


• Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C)
• A = Todas las opciones de electrónica disponibles
• B= Solo electrónica de montaje remoto

Figura 1-3: Límites de temperatura ambiental y del proceso para medidores ELITE
criogénicos

140 (60)

Tamb A
–40 (–40)

–148 (–100)
–400 176
(–240) Tproc (80)

• Tamb= Temperatura ambiental °F (°C)


• Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C)
• A = Todas las opciones de electrónica disponibles
• B= Solo electrónica de montaje remoto

4 Micro Motion ELITE


Planificación

Figura 1-4: Límites de temperatura ambiental y del proceso para medidores ELITE
para alta temperatura
140 (60)

Tamb A

–40 (–40)

B
–148 (–100)
–50 662
(–58) Tproc (350)

• Tamb= Temperatura ambiental °F (°C)


• Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C)
• A = Todas las opciones de electrónica disponibles
• B= Solo electrónica de montaje remoto

Figura 1-5: Límites de temperatura ambiental y del proceso para medidores ELITE
Super Duplex

140 (60)
140 (60) B
113
(45)

Tamb A

–40 (–40)

–148 (–100)
–40 (–40) Tproc 400 (204)

• Tamb= Temperatura ambiental °F (°C)


• Tproc= Temperatura del proceso en °F (°C)
• A = Todas las opciones de electrónica disponibles
• B= Solo electrónica de montaje remoto

Notas
• En todas los casos, la electrostática no puede funcionar donde la temperatura ambiental sea
menor que –40 °C (–40 °F) o mayor que +60 °C (+140 °F). Si un sensor se usará donde la
temperatura ambiental esté fuera del rango permisible para la electrónica, esta debe ubicarse
remotamente donde la temperatura ambiental esté dentro del rango permisible, como se
indica mediante el área sombreada de las gráficas de límites de temperatura.

Manual de instalación 5
Planificación

• Los límites de temperatura pueden estar más restringidos por las aprobaciones de áreas
peligrosas. Consulte la documentación de aprobación de áreas peligrosas enviada con el
sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion (www.micromotion.com).
• La opción de electrónica de montaje extendido permite aislar la caja del sensor sin cubrir el
transmisor, el procesador central o la caja de conexiones, pero no afecta los valores de
temperatura.

1.4 Recomendaciones para aplicaciones higiénicas


y autodrenantes
Los sensores CMFS están certificados como EHEDG TIPO EL CLASE I para aplicaciones
higiénicas cuando se los instala verticalmente con las conexiones de proceso y con las
combinaciones de juntas que se indican en el documento sobre posición de equipo, del
subgrupo de métodos de prueba del EHEDG (disponible en http://www.ehedg.org). Se
pueden utilizar otras conexiones de proceso/combinaciones de juntas siempre y cuando se
haya evaluado y probado satisfactoriamente su facilidad de limpieza in situ de acuerdo con
la edición más reciente del documento 2 de EHEDG. Para obtener más información acerca
de las opciones de conexión, consulte la Hoja de especificaciones del sensor ELITE.

Para facilidad de limpieza y drenado:

• Si es posible, instale el sensor en una tubería vertical con el fluido del proceso
fluyendo hacia arriba a través del sensor.
• Si el sensor debe ser instalado en una tubería horizontal, el drenado se realiza
expulsando el aire de purga de la tubería.
• Para aplicaciones de limpieza in situ (CIP), Micro Motion recomienda usar la
velocidad de caudal generalmente aceptada de al menos 1,5 m/s para limpiar el
sensor.
• Se debe revisar periódicamente la separación entre el alojamiento de la electrónica y
el cuerpo del sensor. Limpie manualmente esta separación cuando sea necesario.

Figura 1-6: Instalación para aplicaciones autodrenantes


A

A. Tubería de proceso
B. Dirección de caudal de proceso normal
C. Dirección de drenado

6 Micro Motion ELITE


Montaje

2 Montaje
Temas que se describen en este capítulo:
• Recomendaciones para levantar medidores pesados
• Monte el sensor
• Montaje de la electrónica de sensores para alta temperatura
• Monte un sensor CMF010 a una pared o poste
• Montaje de un sensor CMFS007, CMFS010 o CMFS015 en un soporte
• Montaje de un sensor CMFS025, CMFS040 o CMFS050 en un soporte de
montaje en pared
• Fije las conexiones tipo wafer del proceso
• Montaje de la electrónica extendida

2.1 Recomendaciones para levantar medidores


pesados
Los medidores pesados (de más de 22 kg [50 lb.]) e incluso los medidores ligeros que
deben instalarse en lugares elevados o de difícil acceso, generalmente requieren que se
tomen en cuenta aspectos adicionales al transportarlos o levantarlos hacia su lugar de
instalación.

• La manipulación segura durante el transporte e instalación es responsabilidad de la


persona que realiza la instalación – conozca y siga todos los procedimientos y
regulaciones de seguridad para sus instalaciones y para cualquier equipo de
elevación/maniobra que se utilice
• Se debe usar personal profesional con el equipo adecuado
• Entre el equipo típico para manipular medidores pesados se incluye el siguiente:
- Grúas o camiones con brazo de elevación fijo
- Cinturones de seguridad continuos
- Cinturones de seguridad de doble ojo
- Eslingas dobles de cable de acero
• Levantar el medidor sujetándolo de su caja.
• No levantar un medidor por su electrónica (caja de conexiones, transmisor ni
ninguna conexión eléctrica) ni por sus conexiones de purga
• Tal vez sería útil identificar el centro de gravedad del medidor
• Proteger las superficies de sellado en las conexiones a proceso con protectores de
brida instalados en la fábrica o con una protección similar instalada in situ

Manual de instalación 7
Montaje

Figura 2-1: Puntos de elevación aceptables

Figura 2-2: Centro de gravedad para medidores grandes

A. Centro de gravedad típico

Nota
Los planos dimensionales completos y detallados, que incluyen la ubicación del centro de gravedad,
se pueden encontrar en el vínculo de planos de productos en nuestra tienda en línea
(www.micromotion.com/onlinestore).

2.2 Monte el sensor


Use sus prácticas habituales para minimizar el par de torsión y la tensión de curvatura en
las conexiones de proceso.

Consejo
Para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva, la abertura de conducto no debe estar
hacia arriba (si es posible). La abertura de conducto de la caja de conexiones o del procesador central
se puede girar libremente para facilitar el cableado.

8 Micro Motion ELITE


Montaje

¡PRECAUCIÓN!
No levante el sensor sujetándolo de la electrónica ni de las conexiones de purga. Si se levanta el
sensor sujetándolo de la electrónica o de las conexiones de purga, se puede dañar el equipo.

Figura 2-3: Montaje del sensor

Notas
• No utilice el sensor para apoyar la tubería.
• El sensor no requiere soportes externos. Las bridas soportarán al sensor en cualquier orientación.
(Existen instrucciones de instalación opcionales que permiten instalar soportes externos en algunos
modelos de sensor instalados en tuberías flexibles muy pequeñas.)

2.3 Montaje de la electrónica de sensores para alta


temperatura
La electrónica de sensores de la para alta temperatura se monta en el extremo de un
conducto flexible de 812 mm (32") instalado previamente. La electrónica debe montarse
por separado en una pared o en un poste de instrumentos.

Manual de instalación 9
Montaje

Figura 2-4: Componentes de un sensor para alta temperatura

A. Sensor
B. Electrónica
C. Soporte de montaje
D. Conducto flexible (radio mínimo de curvatura 152 mm [6"])

Con algunos tamaños de medidor grandes, el medidor se puede enviar con la electrónica
montada a la caja del sensor. No se puede poner a funcionar el medidor en esta
configuración. Desmonte el soporte de la electrónica de la caja del sensor y luego proceda
a montar la electrónica a una pared o poste de instrumentos como se describe a
continuación.

Importante
No haga funcionar el medidor mientras la electrónica está montada en la caja del sensor.

Figura 2-5: Quitar la electrónica de la caja del sensor

A. Desmonte la electrónica de la caja del sensor y móntela en una pared o poste de instrumentos

10 Micro Motion ELITE


Montaje

Procedimiento

• Para montaje en pared, utilice cuatro pernos de 5/16" o M8 para fijar el soporte de
montaje.

Figura 2-6: Componentes de montaje en pared

A. Pared o superficie plana


B. Electrónica (se muestra un procesador central mejorado)
C. Conducto flexible

• Para el montaje en un poste de instrumentos, utilice un kit de pernos en U de 2


pulgadas para fijar el soporte de montaje.

Manual de instalación 11
Montaje

Figura 2-7: Componentes de montaje en poste

A. Poste de instrumentos
B. Electrónica (se muestra un procesador central mejorado)
C. Conducto flexible

2.4 Monte un sensor CMF010 a una pared o poste


El sensor CMF010 tiene una configuración de montaje opcional para usarlo con tuberías
pequeñas o flexibles. Si la tubería soporta el sensor adecuadamente, se puede ignorar este
procedimiento.
1. Ubique los agujeros de montaje opcionales. Para los sensores que tienen una caja de
conexiones, esta debe girarse hacia un lado para que los agujeros de montaje
queden descubiertos.

12 Micro Motion ELITE


Montaje

Figura 2-8: Montaje opcional para sensores CMF010


A

A. Dos pernos M8 (5/16") suministrados por el usuario


B. Caja de conexiones o procesador central (se muestra la caja de conexiones)
C. Superficie de montaje

2. Si es necesario, instale soportes rígidos entre el sensor y la superficie de montaje.


3. Utilizando dos pernos M8 (5/16") (la longitud mínima es de 58 mm [2 1/4"])
suministrados por el usuario, fije la caja del sensor a la superficie de montaje.

2.5 Montaje de un sensor CMFS007, CMFS010 o


CMFS015 en un soporte
Los sensores CMFS007, CMFS010 y CMFS015 tienen un soporte de montaje opcional para
usarlo con tuberías pequeñas o flexibles. Si la tubería soporta el sensor adecuadamente, se
puede ignorar este procedimiento.
1. Fije el soporte de montaje a una pared o a otra superficie plana con cuatro pernos de
8 mm (5/16") suministrados por el usuario.
2. Coloque el sensor en el soporte.
3. Fije el sensor en el soporte con los pernos en U M8 (5/16") suministrados.

Manual de instalación 13
Montaje

Figura 2-9: Soporte de montaje para los sensores CMFS007, CMFS010 y CMFS015

A. Soporte de montaje
B. Agujeros de montaje
C. Pernos en U suministrados

2.6 Montaje de un sensor CMFS025, CMFS040 o


CMFS050 en un soporte de montaje en pared
Los sensores CMFS025, CMFS040 y CMFS050 tienen un soporte de montaje en pared
opcional.
1. Arme el soporte.

Figura 2-10: Soporte de montaje en pared armado para CMFS025, CMFS040 y


CMFS050

2. Monte el soporte en la pared usando sujetadores adecuados para la superficie de


montaje.
3. Coloque el sensor en el soporte.

14 Micro Motion ELITE


Montaje

4. Fije el sensor en el soporte con los sujetadores suministrados.

Figura 2-11: CMFS025, CMFS040 o CMFS050 montado en pared usando el soporte

2.7 Fije las conexiones tipo wafer del proceso


Una conexión tipo wafer le permite sujetar el sensor en la tubería. Se envía un juego de
instalación tipo wafer con un sensor tipo wafer.
1. Asegúrese de que los pernos proporcionados sean adecuados para su conexión del
proceso.
2. Deslice los anillos de alineación del sensor sobre cada extremo del wafer del sensor,
luego inserte el sensor entre las conexiones del proceso en la tubería.

Consejo
Micro Motion recomienda instalar empaquetaduras (suministradas por el usuario).

Manual de instalación 15
Montaje

Figura 2-12: Componentes de la conexión tipo wafer

B
C
D

A. Tuerca para brida


B. Junta (suministrada por el usuario)
C. Anillo de alineación
D. Perno para brida
E. Wafer del sensor

3. Inserte los pernos para brida a través de las conexiones del proceso, y enrosque las
tuercas de la brida sobre los pernos.
4. Apriete con los dedos las tuercas de la brida.
5. Gire los anillos de alineación del sensor en la dirección que empuja a los pernos hacia
fuera.

Consejo
Gire ambos anillos de alineación del sensor hasta que el conjunto esté centrado y apretado.

Figura 2-13: Uso de los anillos de alineación

A
B

A. Dirección para girar el anillo de alineación


B. Dirección en la que se empujan los pernos para brida
C. Perno para brida

6. Utilizando una llave, apriete las tuercas en un orden alternante.

16 Micro Motion ELITE


Montaje

2.8 Montaje de la electrónica extendida


Si usted pidió un sensor con electrónica extendida, necesitará instalar el extensor en la caja
del sensor.

Nota
Los procesadores centrales extendidos se adaptan en la fábrica a sensores específicos. Mantenga
cada procesador central junto con el sensor con el que fue enviado.

¡PRECAUCIÓN!
Mantenga el extensor y el paso de cables limpios y secos. Si se acumula humedad o residuos en
el extensor o en el paso de cables, pueden dañar la electrónica y ocasionar errores de medición
o fallos del medidor de caudal.

Procedimiento

1. Quite y recicle la tapa de plástico del paso de cables ubicado en el sensor.

Figura 2-14: Paso de cables y componentes del extensor

G
C

D
H
E
F

A. Transmisor o procesador central


B. Extensor
C. Junta tórica
D. Paso de cables
E. Anillo sujetador
F. Tornillo de sujeción
G. Tapón de plástico
H. Tapa de plástico

2. Afloje el tornillo de sujeción y quite el anillo sujetador. Deje la junta tórica en su lugar
en el paso de cables.
3. Quite y recicle el tapón de plástico del extensor.

Manual de instalación 17
Montaje

4. Adapte el extensor en el paso de cables alineando con cuidado las muescas de la


parte inferior del extensor con las muescas del paso de cables.
5. Cierre el anillo sujetador y apriete el tornillo de sujeción con un par de torsión de
1,5–2 N-m (13–18 in-lbs.).

18 Micro Motion ELITE


Cableado

3 Cableado
Temas que se describen en este capítulo:
• Opciones para el cableado
• Conexión del cable de 4 hilos
• Conecte el cable de 9 hilos

3.1 Opciones para el cableado


El procedimiento de cableado que usted siga depende de la electrónica que tenga.

Tabla 3-1: Procedimientos de cableado según el tipo de electrónica

Opción de la electrónica Procedimiento de cableado


Transmisor integrado El transmisor ya está conectado al sensor. No se requiere cableado entre el
sensor y el transmisor. Vea el manual de instalación del transmisor para
conectar el cableado de alimentación y de señal al transmisor.
Electrónica extendida La electrónica está separada del sensor mediante un extensor y debe sujetarse
como se describe en la Sección 2.8. No se requiere cableado porque la conexión
física incluye la conexión eléctrica.
™ ™
MVD Direct Connect No existe transmisor para conectar. Vea el manual de MVD Direct Connect para
conectar el cable de alimentación y de señal entre el sensor y el host directo.
Procesador central integrado con El procesa ya está conectado al sensor. Conecte un cable de 4 hilos entre el
transmisor remoto procesador central y el transmisor. Consulte la Sección 3.2.
Procesador central remoto conectado Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el transmisor o procesador central.
al transmisor Vea la Sección 3.3, y la Guía de preparación e instalación del cable para medidor
de caudal de 9 hilos de Micro Motion .
Procesador central remoto separado • Conecte un cable de 4 hilos entre el procesador central y el transmisor.
del transmisor – doble salto Consulte la Sección 3.2.
• Conecte el cable de 9 hilos entre el sensor y el procesador central. Consulte
la Sección 3.3, y la Guía de preparación e instalación del cable para medidor
de caudal de 9 hilos de Micro Motion

¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor sea
adecuada para el medio ambiente en el que se instalará el sensor. No cumplir con los
requerimientos para seguridad intrínseca en un área peligrosa podría provocar una explosión.

¡PRECAUCIÓN!
Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas para
cables. Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la
humedad, ocasionando errores de medición o fallo del medidor de caudal. Revise y engrase
todas las empaquetaduras y juntas tóricas.

Manual de instalación 19
Cableado

3.2 Conexión del cable de 4 hilos


3.2.1 Tipos y uso del cable de 4 hilos
Micro Motion ofrece dos tipos de cable de 4 hilos: apantallado y armado. Ambos tipos
contienen hilos de drenado del blindaje.

El cable de 4 hilos suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos rojo y negro
calibre 18 AWG (0,75 mm2) para la conexión de VCC, y un par de hilos blanco y verde
calibre 22 AWG (0,35 mm2) para la conexión RS-485.

El cable de 4 hilos suministrado por el usuario debe cumplir con los siguientes requisitos:
• Construcción en par trenzado.
• Requisitos correspondientes de áreas peligrosas, si el procesador central está
instalado en un área peligrosa.
• Calibre de hilo adecuado para la longitud de cable entre el procesador central y el
transmisor.

Tabla 3-2: Calibre de hilo

Calibre de hilo Longitud máxima de cable


V CC 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 ft)
VCC 20 AWG (0,5 mm2) 150 m (500 ft)
VCC 18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 ft)
RS-485 22 AWG (0,35 mm2) o mayor 300 m (1000 ft)

3.2.2 Preparación del cable de 4 hilos


Importante
En el caso de los prensaestopas suministrados por el usuario, debe ser posible terminar los hilos de
drenado con el prensaestopas.

Nota
Si instala cable no apantallado en un conducto metálico continuo con pantalla de terminación de
360º, solo necesitará preparar el cable, no necesita realizar el procedimiento de apantallado.

20 Micro Motion ELITE


Cableado

Figura 3-1: Preparación del cable de 4 hilos


Retirar la cubierta del
procesador central

Prensaestop Distribución del Tubo


as cable metálico para
cables

Transmisores Proveedor de
modelo 2400S prensaestopas Prensaestopas Pasar un tubo de
de Micro Motion suministrado cables al sensor
prensaestopas por el usuario

Hacer pasar los cables a través de la tuerca del


prensaestopas y del inserto de fijación. Tender el cable en
Pasar los hilos a el tubo para cables
Tuerca del través del
prensaestopas prensaestopas.
Inserto de
Terminar los hilos
fijación
de drenado en el
prensaestopas. Completado
(no realizar el
procedimiento de
blindaje)

Tipo de
NPT M20
prensaestopas

1. Pelar 115 mm (4-1/2 in) de aislamiento 1. Pelar 108 mm (4-1/4 in) de aislamiento
del cable. del cable.
2. Quitar la envoltura transparente y el 2. Quitar la envoltura transparente y el
material de relleno. material de relleno.
3. Con excepción de 19 mm (3/4 in), cortar 3. Con excepción de 12 mm (1/2 in) cortar
el blindaje. el blindaje.

Enrollar los hilos de drenado dos veces alrededor de


la pantalla y corte el exceso de hilos de drenado.

Hilos de drenado
enrollados
alrededor de la
pantalla

Ir al procedimiento
de blindaje del
cable

Manual de instalación 21
Cableado

Figura 3-2: Apantallado del cable de 4 hilos


Desde el procedimiento de
preparación

Prensaestopa Prensaestopa
s Proveedor de s
Micro Motion prensaestopas suministrado
por el usuario

Lámina metálica
Trenzado Tipo de blindaje
(cable
(cable armado) del cable
apantallado)

Tipo de
NPT M20
prensaestopas

Cortar 7 mm del tubo


Aplicar el tubo termorretráctil termorretráctil apantallado
1. Deslizar el tubo termorretráctil sobre los cables de drenado.
Asegurarse de que los cables queden totalmente cubiertos.
2. Aplicar calor (120 °C o 250 °F) para contraer el tubo termorretráctil. No
quemar el cable.
3. Colocar el inserto de fijación de modo que el extremo interior quede al Corta
ras con la trenza del tubo termorretráctil. r

Tubo
termorretráctil
apantallado
Después de
aplicar calor

Terminar la pantalla y
los hilos de drenado en
el prensaestopas

Ensamble del prensaestopas


1. Doblar al pantalla o la trenza hacia atrás, sobre el inserto de fijación y 3 mm (1/8 in)
) más allá de la junta tórica. Ensamblar el
2. Instalar el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura del conducto, en el alojamiento del prensaestopas según
procesador central. las instrucciones del
3. Introducir los cables a través del cuerpo del prensaestopas y apretar la tuerca del proveedor
prensaestopas sobre el cuerpo de éste.
Pantalla doblada Cuerpo del
hacia atrás prensaestopas

Completado

3.2.3 Conexión de los hilos a los terminales del procesador


central
Después de que el cable de 4 hilos ha sido preparado y blindado (si se requiere), conecte
los conductores individuales del cable de 4 hilos a los terminales del procesador central.

22 Micro Motion ELITE


Cableado

Figura 3-3: Terminales del procesador central

Del paso 2

Tipo de procesador
Procesador central estándar Procesador central mejorado
central

Conecte los hilos a los terminales del procesador central: Conecte los hilos a los terminales del procesador central:
Hilo rojo > Terminal 1 (Alimentación +) Hilo rojo > Terminal 1 (Alimentación +)
Hilo negro > Terminal 2 (Alimentación –) Hilo negro > Terminal 2 (Alimentación –)
Hilo blanco > Terminal 3 (RS-485/A) Hilo blanco > Terminal 3 (RS-485/A)
Hilo verde > Terminal 4 (RS-485/B) Hilo verde > Terminal 4 (RS-485/B)

1. Vuelva a colocar la cubierta del procesador central.


Vuelva a colocar la cubierta del procesador central y
2. Apriete los tornillos de la cubierta con los siguientes pares
apriétela
de torsión:
• 1,13–1,47 N-m (10–13 in-lbs) para un alojamiento de
aluminio
• Mínimo 2,1 N-m (19 in-lbs) para un alojamiento de
acero inoxidable

Conecte los hilos a los terminales del


transmisor
(consulte el manual del transmisor)

3.3 Conecte el cable de 9 hilos


1. Prepare e instale el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de preparación e
instalación del cable para el medidor de caudal de 9 hilos de Micro Motion .
2. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de los bloques de
terminales. Asegúrese de que no queden hilos descubiertos.
3. Haga coincidir los hilos color por color. Para el cableado en el transmisor o
procesador central remoto, consulte la documentación del transmisor.
4. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.

Manual de instalación 23
Cableado

5. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y selle la cubierta


de la caja de conexiones y todas las cubiertas de alojamiento en el transmisor o
procesador central.
6. Consulte el manual de instalación del transmisor para conocer las instrucciones de
cableado de señal y de alimentación.

24 Micro Motion ELITE


Conexión a tierra

4 Conexión a tierra
Se debe conectar el medidor a tierra de acuerdo con las normas correspondientes a la
planta. El cliente es responsable de conocer todas las normas correspondientes y de
cumplir con ellas.

Prerrequisitos

Micro Motion recomienda las siguientes guías para efectuar conexiones a tierra:

• En Europa, IEC 79-14 se aplica casi a todas las instalaciones, en particular las
secciones 12.2.2.3 y 12.2.2.4.
• En EE.UU. y Canadá, ISA 12.06.01 Parte 1 proporciona ejemplos con aplicaciones y
requerimientos relacionados.

Si no aplica una normativa externa, siga estas indicaciones para conectar el sensor a tierra:

• Utilice un conductor de cobre, calibre 2,0 mm2 (14 AWG) o mayor.


• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de
1 Ω de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares
de la planta.

¡PRECAUCIÓN!
Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los requerimientos de red de tierras del
establecimiento. Una puesta a tierra no adecuada puede provocar error de medición.

Procedimiento

Revise las uniones de la tubería.

- Si las uniones de la tubería están conectadas a tierra, el sensor se conecta a tierra


automáticamente y no se necesita hacer nada más (a menos que lo requiera un código
local).
- Si las uniones de la tubería no están conectadas a tierra, conecte un conductor de tierra
al tornillo de conexión a tierra ubicado en la electrónica del sensor.

Consejo
La electrónica del sensor puede ser un transmisor, un procesador central o una caja de
conexiones. El tornillo de conexión a tierra puede ser interno o externo.

Manual de instalación 25
Información complementaria

5 Información complementaria
Temas que se describen en este capítulo:
• Purga de la caja del sensor
• Acerca de los discos de ruptura

5.1 Purga de la caja del sensor


Importante
Si el sensor tiene conexiones de purga, estas deben permanecer selladas todo el tiempo. El sensor se
purga en la fábrica de Micro Motion para sacar todo el oxígeno y luego se sella. Si nunca se quitan los
tapones de purga, no es necesario purgar o volver a sellar el sensor. Para obtener más información,
contacte con el departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.

Si se quita un tapón de purga de la caja del sensor, será necesario volver a purgar la caja.

¡PRECAUCIÓN!
Tome todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones de purga. Si se quita un
tapón de purga se compromete la contención secundaria del sensor y podría exponerse al
usuario al fluido del proceso.

¡PRECAUCIÓN!
Una presurización inadecuada de la caja del sensor podría ocasionar lesiones personales
graves. Al quitar un tapón de purga será necesario volver a purgar la caja del sensor con un gas
inerte seco. Siga todas las instrucciones que se proporcionan en el procedimiento de purga de
la caja.

Prerrequisitos

Asegúrese de que estén disponibles los siguientes elementos antes de comenzar el


procedimiento de purga:
• Cinta de Teflon®
• Suficiente gas argón o nitrógeno para purgar la caja del sensor

Procedimiento

1. Cierre el proceso, o ponga los dispositivos de control en operación manual. Antes de


realizar el procedimiento de purga de la caja, cierre el proceso, o ponga los equipos
de control en operación manual. Realizar el procedimiento de purga mientras el
medidor de caudal está en operación podría afectar la precisión de la medición,
ocasionando señales de caudal inexactas.
2. Retire ambos tapones de purga de la caja del sensor. Si las líneas de purga están
siendo utilizadas, abra la válvula ubicada en las líneas de purga.
3. Prepare los tapones de purga para su reinstalación envolviéndolos con 3 a 5 vueltas
de cinta de Teflon.

26 Micro Motion ELITE


Información complementaria

4. Conecte el suministro de nitrógeno o argón a la conexión de entrada para purga o


abra la línea de entrada para purga. Deje abierta la conexión de salida.

• Tenga cuidado de no introducir polvo, humedad, óxido u otros contaminantes a


la caja del sensor.
• Si el gas de purga es más pesado que el aire (tal como argón), coloque la entrada
más abajo que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de la parte
inferior a la superior.
• Si el gas de purga es más ligero que el aire (tal como nitrógeno), coloque la
entrada más alto que la salida, de modo que el gas de purga desplace el aire de la
parte superior a la inferior.
5. Asegúrese de que haya un sellado hermético entre la conexión de entrada y la caja
del sensor, de modo que no se succione aire hacia adentro de la caja o línea de purga
durante el proceso de purga.
6. Haga pasar el gas de purga a través del sensor.

El tiempo de purga es la cantidad de tiempo requerido para el intercambio total de


atmósfera a gas inerte. Cuanto más extenso sea el tramo de la línea, más tiempo se
requiere para purgar la caja. Si las líneas de purga están siendo utilizadas,
incremente el tiempo de purga para llenar el volumen adicional de la línea de purga.

Nota
Mantenga la presión del gas de purga por debajo de 2 bar (30 psig).

Tabla 5-1: Tiempo de purga

Modelo de sensor Tasa de purga, en l/h (ft3/ Tiempo, en minutos


hr)
CMF010 566 (20) 1
CMF025 566 (20) 1
CMF050 566 (20) 2
CMF100 566 (20) 5
CMF200 566 (20) 12
CMF300 566 (20) 30
CMF350 566 (20) 45
CMF400 566 (20) 55
CMFHC2 566 (20) 100
CMFHC3 566 (20) 170
CMFHC4 566 (20) 268
CMFS007 566 (20) 1 1/2
CMFS010 566 (20) 1 1/2
CMFS015 566 (20) 1 1/2
CMFS025 566 (20) 4 1/2
CMFS040 566 (20) 4 1/2
CMFS050 566 (20) 4 1/2
CMFS075 566 (20) 6
CMFS100 566 (20) 6

Manual de instalación 27
Información complementaria

Tabla 5-1: Tiempo de purga (continuación)

Modelo de sensor Tasa de purga, en l/h (ft3/ Tiempo, en minutos


hr)
CMFS150 566 (20) 6

7. En el momento adecuado, cierre el suministro de gas y selle inmediatamente las


conexiones de salida y entrada de purga con los tapones de purga.

Nota
Evite presurizar la caja del sensor. Si la presión del interior de la caja se eleva por encima de la
presión atmosférica durante el funcionamiento, la calibración de densidad del medidor de
caudal será inexacta.

8. Asegúrese de que los sellos de las conexiones de purga sean herméticos para que no
se succione aire hacia adentro de la caja del sensor.

5.2 Acerca de los discos de ruptura


La razón de tener discos de ruptura es ventilar el fluido de proceso desde la caja del sensor
en caso de que el tubo de caudal se rompiera. Algunos usuarios conectan una tubería al
disco de ruptura para ayudar a encerrar el fluido del proceso. Para obtener más
información acerca de los discos de ruptura, contacte con el Departamento de Servicio al
Cliente de Micro Motion.

Si el sensor tiene discos de ruptura, estos están instalados en las aberturas de las
conexiones de purga del sensor. Los discos de ruptura deben permanecer instalados todo
el tiempo. Si usted retira un disco de ruptura de la caja del sensor, será necesario volver a
purgar la caja.

¡PRECAUCIÓN!
Manténgase fuera del área de desfogue de presión de los discos de ruptura. Un fluido a alta
presión que escape del sensor puede provocar lesiones graves o la muerte.

28 Micro Motion ELITE


Información complementaria

Manual de instalación 29
*20002160* 20002160
Rev DJ
2015

Emerson Process Management S.L. Emerson Process Management S.L.


España España
C/ Francisco Gervás, nͦ 1 Edificio EMERSON
28108 Alcobendas − Madrid Pol. Ind. Gran Via Sur
T +34 913 586 000 C/ Can Pi, 15, 3ͣ
F +34 629 373 289 08908 Barcelona
www.emersonprocess.es T +34 932 981 600
F +34 932 232 142

Emerson Process Management Emerson Process Management


Micro Motion Europa Micro Motion Asia
Neonstraat 1 1 Pandan Crescent
6718 WX Ede Singapur 128461
Paises Bajos República de Singapur
T +31 (0) 70 413 6666 T +65 6777–8211
F +31 318 495 556 F +65 6770–8003

Emerson Process Management


Micro Motion Japón
1–2–5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140–0002 Japón
T +81 3 5769–6803
F +81 3 5769–6844

Micro Motion Inc. EE.UU. ©2015 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados.
Oficinas centrales
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio
7070 Winchester Circle
de Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, ProLink, MVD y MVD
Boulder, Colorado 80301
Direct Connect son marcas de una de las empresas del grupo
T +1 303–527–5200
Emerson Process Management. Todas las otras marcas son de sus
T +1 800–522–6277
respectivos propietarios.
F +1 303–530–8459

Anda mungkin juga menyukai