Anda di halaman 1dari 272

Alcatel 9470

LX/UX

Manual del Usuario

3CC09771 ADAA TQBJD 03


Status Released
Change Note

Short Title Alcatel 9470 LX/UX

Todos los derechos reservados. Se prohibe la transferencia o la copia


de este documento, la utilizacion de su contenido sin la
autorizacion de su contenido sin la autorizacion por escrito de Alcatel

2/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Enlace microonda digital
de capacidad pequeña y media
7/8 GHz interna/externa 4/16 QAM

con supervisión
946LUX12 (RQ2)
946LUX40 (SNMP)

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 3/272


PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA

4/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Servicio de operaciones y de asistencia

Un equipo que se ocupa de satisfacer completamente sus necesidades

Lo felicitamos por haber comprado su equipo radio digital de Alcatel.


Esperamos que le de una total satisfacción.
Si necesita más información o si tiene preguntas referentes al equipo, por favor no dude comunicarse con CTAC
(Central Technical Assistance Center – Centro Principal de Asistencia Técnica) o el servicio de asistencia
suministrado por su proveedor local que está disponible para analizar sus problemas.

TASC Alcatel CIT


Tel. : 33 (0)2 38 74 30 00
Fax : 33 (0)2 38 74 84 24
E–mail : tasc.tasc@alcatel.fr.

Si usted especifica las configuraciones del material y del software de cada elemento concernido.
Este servicio, que está disponible mediante un abono, es gratuito durante la duración del periodo de garantía
inicial.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 5/272


PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA

6/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Indíce

1 - Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1 - Presentación del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2 - Utilización del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3 - Consignas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.1 - Reglas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.2 - Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.3 - Símbolos utilizados en la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.3.4 - Declaración de conformidad con la Directiva Europea CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.3.5 - Certificado de conformidad con la norma de seguridad Europea . . . . . . . . . . . . . . . 17

2 - Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


2.1 - Los equipos Alcatel 9400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1.1 - Descripción simplificada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1.2 - Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.1.3 - Características de Alcatel 9470 LX/UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1.4 - Configuraciones de capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.1.5 - Configuraciones típicas del material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2 - Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.2.1 - Configuración 1+0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.2.2 - Configuración 1+0 extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.2.3 - Configuración HSB 1+1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.2.4 - Configuración HSB/DIV 1+1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.2.5 - Configuración DIV 1+1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.2.6 - Configuración FD/DIV 1+1 híbrida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.2.7 - Configuración 1+1 con protección multiplexador/demultiplexador . . . . . . . . . . . . . . 34
2.3 - Canales de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.3.1 - Canal de Servicio ESC Número 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.3.2 - Canal de Servicio ESC Número 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.3.3 - Canales de Servicio ESC Número 3 y 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.3.4 - Canal de Servicio Número 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.4 - Alarmas, teleseñalizaciones y controles remotos (TS/TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.5 - Opciones bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.6 - Gestión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.7 - Controles, visualizaciones y conexiones de las unidades IDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.7.1 - IDU principal clásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.7.2 - Unidad IDU Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.7.3 - IDU de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.7.4 - Unidad IDU de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.8 - Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.9 - Cálculos de las secciones típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

3 - Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1 - Entrega de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1.1 - Verificación de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2 - Etiquetas sobre los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 7/272


3.3 - Instalación de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.3.1 - Información necesaria para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.3.2 - Precauciones para respetar la compatibilidad electromagnética (EMC)
y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.3.3 - Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.4 - Instalación de las IDU Light de 19” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.4.1 - Instalación sobre pies o sobre soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.4.2 - Instalación sobre laborack o sobre unidad 9U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.5 - Instalación de la IDU Plug–in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.5.1 - Ejemplo de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.6 - Instalación de las ODU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.6.1 - Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.6.2 - Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.6.3 - Instalación del armazón de la unidad ”Outdoor” (externa) en el tubo
de 114 mm de j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.6.4 - Instalación de la unidad ”Outdoor” (externa) en una pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.6.5 - Instalación de la protección solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.6.6 - Instalación de la guía de onda ”flextwist” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.6.7 - Alteración de la polarización de salida de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.6.8 - Peso de los componentes de la unidad ”Outdoor” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.7 - Cableado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.7.1 - Cableado de la alimentación de las unidades indoor de 19” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.7.2 - Puesta a tierra del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3.7.3 - Cableado IDU/ODU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.7.4 - Cableado del afluente de 34 Mbit/s y del 2 Mbit/s auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.7.5 - Cableado de los afluentes n x 2 Mbit/s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.7.6 - Cableado de los canales de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.7.7 - Cableado de las alarmas y controles remotos (TS/TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.7.8 - Aparato telefónico del canal de servicio ESC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.8 - Cableado entre unidades de un terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.8.1 - Cableado IDU principal–IDU de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.8.2 - Cableado IDU de Acceso del IDU principal y IDU de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.9 - Cableado entre terminales de una misma estación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.9.1 - Cableado de los afluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.9.2 - Cableado de los canales de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

4 - Software de configuración y de explotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83


4.1 - Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.1.1 - Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.1.2 - Instalación de las disquetes del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.2 - Aplicaciones 9400 UX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.2.1 - Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.2.2 - Barra de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.2.3 - Línea de síntesis global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.2.4 - Apertura de una sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.2.5 - Utilización de las aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.3 - Aplicación “Administrative functions” (Funciones Administrativas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.3.1 - Menús “File” (Archivo) y “Receive” (Recepción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.3.2 - Menú “Operator” (Operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.4 - Aplicación “Installation parameters” (Parámetros de instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.4.1 - Menu ”Tables” (Cuadros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.4.2 - Menú “File” (Archivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

8/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.5 - Aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.5.1 - Menú “Terminal” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.5.2 - Menú “NETWORK” con el software 946LUX12 (RQ2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
4.5.3 - Menú “Network” (Red) con el software 946LUX40 (SNMP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.5.4 - Menú “Thresholds” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4.5.5 - Menú “Alarms” (Alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.5.6 - Menú “Summary” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.5.7 - Menú “File” (Archivos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.6 - Aplicación “Software downloading” (Descarga de Software) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4.7 - Aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos) . . . . . . . . . . . . 119
4.7.1 - Apertura de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.7.2 - Presentación de la pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4.7.3 - Visualización de las informaciones de alarma y de síntesis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4.7.4 - Acceso a las pantallas secundarias del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
4.7.5 - Salida de las pantallas secundarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4.7.6 - Línea de síntesis de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4.7.7 - Menú “View” (Visualizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4.7.8 - Menú “History” (Historial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4.7.9 - Menú “Remote_Control” (Telemandos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4.8 - Aplicación “Performance Monitoring (G.821)” Vigilancia de Calidad (G.821) . . . . . . . . . . . . 127
4.8.1 - Menú “Display” (Visualizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4.8.2 - Menú “Save” (Salvaguarda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4.9 - Aplicación “Radio Transmission Parameters” (Parámetros de Transmisión de Radio) . . . . 130
4.10 - Aplicación “Remote inventory” (Inventario remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
4.10.1 - Menú “File” (Archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
4.10.2 - Menú “Receive” (Recepción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
4.11 - Aplicación “Maintenance Memory” (Memorización de los Eventos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4.11.1 - Menú “File” (Archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
4.11.2 - Menú “Receive” (Recepción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4.11.3 - Menú “Clear” (Borrar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4.12 - Aplicación “G.784 Performance Monitoring” (Vigilancia de Calidad G.784) . . . . . . . . . . . . . 139
4.12.1 - Menú “File” (Archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4.12.2 - Menú “View” (Visualizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4.12.3 - Menú “Mode” (Modo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
4.12.4 - Menú “Configure” (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4.13 - Aplicación “Analogue measurements” (Mediciones analógicas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
4.13.1 - Menú “Mode” (Modo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
4.14 - Supervisión local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
4.14.1 - Estación A de una red con supervisión o estación de una red sin supervisión . . 148
4.14.2 - Estación B de una red con supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

5 - Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151


5.1 - Orden de puesta en servicio de un enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5.2 - Instalación y puesta en servicio de la estación A (1ra fase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5.2.1 - Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5.2.2 - Configuración de los parámetros de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.2.3 - Configuración de los parámetros operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
5.2.4 - Activación de la(s) ODU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.2.5 - Operación de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5.3 - Instalación y Puesta en servicio de la estación B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.3.1 - Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 9/272


5.3.2 - Verificación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.4 - Puesta en servicio del enlace a partir de la estación A (2da fase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.4.1 - Orientación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.4.2 - Verificación de los parámetros de transmisión de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.4.3 - Bucle distante de un afluente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.4.4 - Verificación de la conmutación emisión/recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.4.5 - Verificación de la calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5.4.6 - Final de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5.5 - Inversión del orden de instalación y de puesta en servicio de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

6 - Explotación, cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163


6.1 - Supervisión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.1.1 - Red vigilada con la ayuda de la Gestión de Red Alcatel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.1.2 - Red sin Gestión de Red Alcatel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.2 - Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.3 - Mantenimiento correctivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.3.1 - Metodología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.3.2 - Análisis de los pilotos de alarma de las unidades IDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6.3.3 - Utilización de los programas de explotación para la localización de alarmas . . . . 164
6.4 - Pantallas visualizadas a la apertura de la aplicación AS&C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
6.5 - Análisis de los “zooms” de las pantallas funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
6.5.1 - Configuraciones1+0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
6.5.2 - Configuraciones 1+1 sin protección del MUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6.5.3 - Configuraciones 1+1 con protección del MUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
6.6 - Análisis de las unidades y módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
6.6.1 - IDU Light, de Extensión ó Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
6.6.2 - Unidades Outdoor y en espera (ODU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
6.6.3 - Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
6.6.4 - Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6.6.5 - Unidad del interfaz del cable digital (CIU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
6.6.6 - Unidad de alimentación de la ODU, PSU – 3AW00435AAxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
6.6.7 - Módulo o función LIU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
6.6.8 - Módulo de Alimentación (PSU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
6.6.9 - Módulo ESC 3 & 4 (ESC 3 y 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
6.6.10 - Módulo ENVT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
6.6.11 - Tarjetas MCU y tarjeta SCU en configuración 1+1 con protección del Mux . . . . . 181
6.6.12 - Tarjetas SCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
6.7 - Bloques de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
6.7.1 - Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
6.7.2 - Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
6.7.3 - Configuraciones del bloque de conexión y detalles de referencia . . . . . . . . . . . . . . 185
6.7.4 - Mantenimiento del bloque de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
6.8 - Cambio de la unidad IDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
6.8.1 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU Clásica o Light (1+0 ó 1+1 básica) . 186
6.8.2 - Reemplazo de una unidad IDU Light por una IDU Clásica (sólo 1+1) y viceversa 186
6.8.3 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU principal con protección MUX . . . . . 186
6.8.4 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
6.8.5 - Nota sobre la compatibilidad de los IDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
6.9 - Cambio de unidad ODU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

7 - Evoluciones de las configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189


7.1 - Apertura de una unidad IDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

10/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


7.2 - Apertura de una IDU Plug–in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
7.2.1 - Configuración de la unidad Indoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
7.3 - Cambio de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
7.3.1 - Cambio de frecuencia dentro de la misma sub–banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
7.3.2 - Cambio de frecuencia en una subbanda o una banda diferente . . . . . . . . . . . . . . . 195
7.4 - Cambio de los afluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
7.4.1 - Puesta en servicio de afluentes no activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
7.4.2 - Cambio de impedancia de afluentes ( IDU Clásica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
7.4.3 - Cambio de la impedancia de los afluentes (Sólo versiones IDU Light) . . . . . . . . . . 201
7.4.4 - Cambio de velocidad de transmisión por software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
7.4.5 - Cambio de tarjeta de afluentes LAU y LIU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
7.5 - Cambio de clave software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
7.6 - Cambio de dirección física NE ó IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7.6.1 - A partir de la estación configurada en elemento de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7.6.2 - A partir de una estación con mediación (clave maestra o supervisión local) . . . . . 206
7.7 - Evolución del software (Paso de 946LUXn a 946LUXn+1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
7.7.1 - Modificación de la unidad IDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
7.7.2 - Modificación de los softwares PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
7.7.3 - Descarga de los softwares del NE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
7.8 - Canal de servicio telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
7.8.1 - Supresión/Inserción/Cambio de número de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
7.8.2 - Configuración del ESC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
7.9 - Configuración del material de los canales de servicio 3,4 y 5 ( IDU Clásica y de extensión) 209
7.9.1 - Configuración de los ESC 3, 4 y 5 en el IDU principal sin extensión ESC . . . . . . . 209
7.9.2 - Configuración de los ESC 3, 4 y 5 en la unidad de extensión de ESC . . . . . . . . . . 210
7.9.3 - Añadido de una unidad de extensión de Canales de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
7.10 - Configuración del canal de servicio ESC 3 y de los accesos de red NMS (IDU Light) . . . 218
7.10.1 - Posición de los conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
7.10.2 - Metodología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
7.11 - Configuración de los bucles de teleseñalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
7.11.1 - Unidad principal IDU Clásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
7.11.2 - Teleseñalización (TS) de la unidad IDU Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
7.12 - Cambios de las configuraciones de redundancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
7.12.1 - Actualización desde 1+0 a la configuración 1+1 sin protección MUX . . . . . . . . . . 222
7.12.2 - Modificación de la configuración de la IDU de extensión ESCS . . . . . . . . . . . . . . 222
7.12.3 - Actualización desde una configuración 1+0 a una configuración 1+1 con una
protección MUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
7.12.4 - Adición de la protección del multiplexor a una configuración 1+1 . . . . . . . . . . . . . 223
7.13 - Cambio del alimentación de las unidades IDU (24 V o 48 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
7.14 - Cambio de las tarjetas de las memorias SIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
7.15 - Reemplazo de los elementos consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
7.15.1 - Pila de la tarjeta MCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
7.15.2 - Cambio de un ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
7.15.3 - Cambio de un fusible de una IDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
7.16 - Instalación de los atenuadores en el bloque de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Anexo 1 - Informaciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Anexo 2 - Lote de elementos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Anexo 3 - Kit de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 11/272


Anexo 4 - Montaje de enchufe coaxial “N” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
A.4.1 - Montaje tipo 1 sobre los cables ET 390 572 y ET 390 998 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
A.4.2 - Montaje tipo 2 sobre los cables ET 390 572 y ET 390 998 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Anexo 5 - Conexiones de los conectores del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239


A.5.1 - Afluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
A.5.1.1 - Afluentes 2 Mbit/s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
A.5.1.2 - Afluentes de 34 Mbit/s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
A.5.2 - Canales de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
A.5.2.1 - Interfaz del bus de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
A.5.2.2 - Canales de servicio telefónico de llamada selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
A.5.2.3 - Canales de servicio ESC 3, ESC 4 y ESC 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
A.5.3 - Alarmas y TS/TC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
A.5.3.1 - Conector “ESC3 / ALARM I/O” de la unidad IDU Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
A.5.3.2 - Conector “ALARMS I/O” de la unidad IDU principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
A.5.4 - Conector “F” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
A.5.4.1 - Conector IDU “F” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Anexo 6 - Lista de las alarmas de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Anexo 7 - Lista de los telemandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Anexo 8 - Lista de los alarmas del aplicación RTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Anexo 9 - Creación de perfiles de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Anexo 10 - Modificaciónes de los archivos de inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256


A.10.1 - Archivo WIN.INI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
A.10.1.1 - Puesta al día de la fecha y hora de una red sin supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . 256
A.10.1.2 - Modificación del periodo de escrutinio de RTP (Variable POLRTP) . . . . . . . . . 257
A.10.2 - Archivo 946LUXxx.INI – Variable POLMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
A.10.3 - Sincronización horaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Anexo 11 - Recapitulativo de los elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259


A.11.1 - Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
A.11.2 - Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Anexo 12 - Cuadro del catálogo de los elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Anexo 13 - Lista de las abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

INDÍCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

12/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


1 - Prólogo

1.1 - Presentación del manual

Este manual está dirigido a los usuarios con un buen conocimiento de la explotación y la instalación de los
radioenlaces, así como de la utilización de un puesto de explotación PC equipado con WindowsTM. Su finalidad
es ayudar a una rápida utilización del equipo. Este manual no sustituye las prestaciones de formación que
podamos proponer para responder a sus necesidades.
Este manual está organizado en siete capítulos, seguidos por una serie de anexos y un índice:

- Prólogo
- Descripción del equipo
- Instalación
- Software de configuración y de explotación
- Puesta en servicio
- Explotación, cuidado y mantenimiento
- Evolución de las configuraciones
- Anexos
- Indice

1.2 - Utilización del manual

Este manual permite de poner en servicio y de explotar de manera normal el equipo descrito.
El usuario de este manual deberá leerlo junto con el documento de “Actualización” eventualmente adjunto, con
la finalidad de tomar en cuenta las últimas evoluciones del equipo.
Actualización del manual
Esta edición del manual documenta la versión del material y del software, cuyo índice de estado es superior
o igual a aquellos indicados a continuación, en anexo 11.
En caso de que una evolución en el material cambie el contenido de este manual, la modificación
correspondiente se introducirá en el documento “actualización” con el mismo número de referencia pero con
el código de tipo VE (en lugar de TQ).
Cuando la cantidad o la amplitud de las modificaciones lo justifiquen, éstas se integrarán en el cuerpo del
manual cuyo índice se aumentará.

* MS-DOS, MICROSOFT y WINDOWS son marcas registradas de MICROSOFT Corporation

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 13/272


1.3 - Consignas de seguridad
1.3.1 - Reglas generales
Las reglas de seguridad enunciadas a continuación deben ser aplicadas por el instalador y el
explotante. ALCATEL declina toda responsabilidad en el caso del no respeto de estas reglas por el
cliente.
Instalación a tierra del equipo : para los equipos de clase 1, asegurarse de conectar el conductor a tierra del
cordón de alimentación del aparato a un dispositivo apropiado de puesta a tierra.
NO UTILIZAR el material dentro de una atmósfera explosiva o en presencia de gas o de vapores
inflamables.
Para evitar todo riesgo de incendio : Reemplazar los fusibles de alimentación únicamente con fusibles de
las mismas características.
Tensiones peligrosas : Los usuarios no deben retirar las cubiertas y blindajes del material. Solamente el
personal de mantenimiento formado puede efectuar una intervención sobre el material, de acuerdo con los
procedimientos presentados en este manual.
NO HACER FUNCIONAR un equipo que parezca estar dañado. Cada vea que los dispositivos de seguridad
del equipo corran el riesgo de estar degradados, CORTAR LA ALIMENTACIÓN y no utilizar el material antes
que el personal de mantenimiento calificado haya podido verificar que la seguridad está operacional. Si es
necesario, enviar el equipo al Servicio posventa para su mantenimiento y reparación.
NO CAMBIAR los componentes ni modificar el equipo. Si es necesario, enviar el equipo al Servicio
Clientela para su mantenimiento y reparación.
Cada rack IDU principal cuenta con una pila de litio que asegura la salvaguarda de la información. Debe cambiar
esta pila cada 7 a 10 años, cuando la memoria de inventario remoto esté vacía después de un corte de energía
(Ver el procedimiento en el § 7.15.1).
ATENCIÓN
Existe un peligro de explotación si se reemplaza la pila de manera incorrecta.
Reemplazarla únicamente con una pila del mismo tipo :

M4T28–BR12SH1 Proveedor : SGS Thomson Microélectronique.


Respetar las normas nacionales en vigor para el desecho de las pilas usadas.
No tirarla al fuego, no volverla a cargar.

1.3.2 - Símbolos
1.3.2.1 - Símbolos de peligro
Cuando los conjuntos y los módulos están dotados de etiquetas de advertencia, es de suma importancia seguir
sus indicaciones.
Estas etiquetas están destinadas a señalar una situación peligrosa; pueden contener cualquier tipo de símbolo
estándar o cualquier mensaje considerado como necesario para proteger a los usuarios y al personal.
Las situaciones de peligro y los símbolos más frecuentes son los siguientes :
Peligro o advertencia general

! Invita al operador a referirse al manual.

14/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Tensiones eléctricas peligrosas

Cerca de las tensiones peligrosas (> 42,4 V CA pico o > 60 V CC; nivel de energía
w 240 VA) se encuentra esta etiqueta de advertencia

Presencia de elementos muy calientes.

1.3.2.2 - Símbolos de tierra

Terminal de conexión del conector de protección asociado al cableado de alimentación

Marcación de los otros terminales de puesta a tierra

1.3.2.3 - Otros símbolos

Conformidad con las normas europeas

1.3.3 - Símbolos utilizados en la documentación


Estos símbolos alertan al lector de la existencia de un riesgo posible. Estos indican :
- la causa y el tipo de peligro,
- las posibles consecuencias,
- la acción preventiva.

1.3.3.1 - Advertencia

- protección de las personas,


- advertencia sobre una posible situación peligrosa,
!
- peligro de muerte o de lesiones graves.

1.3.3.2 - Precauciones

- protección de los equipos,


- advertencia sobre un procedimiento, manipulación o condiciones que pueden
ser muy peligrosas para el material o su entorno,
- peligro de deterioro del material o de su entorno; posibilidad de pérdida definiti-
va de los datos.

- Este símbolo, colocado al inicio de la descripción de una intervención, indica


que esta genera la interrupción momentánea del enlace.

- Este símbolo, colocado al inicio de la descripción de una intervención, indica


STOP que esta no puede continuarse sin conocer las características completas
contenidas en las fichas de las estaciones correspondientes.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 15/272


1.3.4 - Declaración de conformidad con la Directiva Europea CEM

16/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


1.3.5 - Certificado de conformidad con la norma de seguridad Europea

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 17/272


PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA

18/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


2 - Descripción del equipo
2.1 - Los equipos Alcatel 9400
El Alcatel 9400 es un grupo de equipos de sistemas radioeléctricos microondas digitales punto a punto,
diseñados para satisfacer las múltiples necesidades de la transmisión digital tanto del público como de las redes
privadas para una amplia gama de aplicaciones.
El producto Alcatel 9470’ LX/UX cubre la gama de frecuencia que va de 7 a 8 GHz y las siguientes capacidades:
- 2x2, 4x2, 8x2, 16x2 Mbit/s,
- 34+2 Mbit/s.

El grupo de equipos Alcatel 9470 LX/UX es utilizado en la actualidad a nivel mundial para:
- redes celulares,
- redes con acceso fijo para las telecomunicaciones públicas o CLECS, incluyendo:
S infraestructura o redes IP inalámbricas,
S acceso complementario directo punto a punto en redes LMDS,
- redes privadas,
- también en: redes utilitarias, redes de seguridad/defensa, etc.

Las distancias típicas logradas van de 10 a 50 km para la banda de 7/8 GHz.

2.1.1 - Descripción simplificada


2.1.1.1 - Generalidades
El Alcatel 9470 LX/UX cumple totalmente con los requisitos internacionales en las bandas de 7 y 8 GHz con
las separaciones principales Tx/Rx disponibles según las reglamentaciones nacionales.

Alcatel 9470 UX – 2x2 a 16x2 Mbit/s o 34 + 2 Mbit/s


Designación Norma *
Banda Frecuencia Planes de
Norma ETSI separación Tx/Rx
(GHz) (GHz) frecuencias
(MHz)
9470 UX 7&8 7,1–8,5 EN 301 216 ITU–R 385–6 161, 154, 182,
Clase 1 ITU–R 386–6 160, 311,32,
305,56
9470 LX/UX EN 301 216 151,614, 126, 119
16QAM Clase 2

(*) Por favor consulte a la fábrica si se solicitan otras separaciones Tx/Rx


El sistema de Alcatel 9470 LX/UX cuenta con una gran eficacia del espectro (uso mínimo de la anchura de
banda RF para una capacidad dada). La eficacia del espectro es optimizada mediante la utilización de una
modulación 4 QAM o 16 QAM (4 o 16 estados de modulación de amplitud en cuadratura) con filtrado digital
que le permite estar de conformidad con las máscaras del espectro ETSI pertinente y los requisitos de las
emisiones no esenciales (ERC Rec 74–01).
También se logra una eficacia del espectro aún superior mediante el uso de la modulación 16 QAM.
16x2
Capacidad (Mbit/s) 2x2 4x2 8x2
34+2
Distribución de los canales (MHz) 3,5 7 14 28
RF (modulación 4 QAM)
Distribución de los canales (MHz) – 3,5 7 14
RF (modulación 16 QAM)

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 19/272


2.1.2 - Configuraciones

2.1.2.1 - Configuraciones no protegidas


Un terminal radioeléctrico (1+0) Alcatel 9470 LX/UX está compuesto de los siguientes elementos:
- una antena separada
- un flextwist
- una caja de conexión 1+0
- una unidad Outdoor (ODU): incorporando el transceptor RF completo (modem, unidades RF).
La ODU tiene una capacidad independiente.
- una unidad Indoor (IDU): incorporando el procesamiento de la banda de base y ofreciendo interfaces
afluentes lo mismo que canales de servicio y supervisión.
La frecuencia de la IDU es independiente.
Diferentes configuraciones de la IDU están disponibles según cual sea la configuración del sistema:
S está disponible una versión ligera en una configuración 1+0 y hasta 4x2 Mbit/s
S una versión clásica permite todas las configuraciones posibles (1+0, 1+1, capacidad de hasta
16x2 Mbit/s)
Estas dos versiones de IDU son compatibles con la misma ODU y pueden ser mezcladas en la misma
red.
- un cable coaxial único de una longitud que puede llegar hasta 300 m (ver Anexo 4).

IDU principal y equipo del puest ode (1+1) Outdoor 9470 LX/UX antena de 120 cm
explotación

Figura 1 – Configuración 1+1 de Alcatel 9470 LX/UX

2.1.2.2 - Configuracione protegidas


Existen dos tipos de problemas que pueden incidir en la disponibilidad de un radioenlace : los fallos en el equipo
y los problemas de propagación.
Las configuraciones protegidas 1+1 son utilizadas para aumentar la disponibilidad del enlace en relación con
la configuración no protegida 1+0, agregando funciones redundantes a los equipos en las unidades ODU e IDU
para:
- pare proteger el enlace en el caso de un mal funcionamiento temporal (alarma intermitente) o de un
fallo definitivo (fallo del equipo).
- para aumentar los rendimientos del equipo en relación con el problema de propagación (sólo en la
configuración de algunas unidades externas, ODU).

Las configuraciones (1+1) incluyen un conmutador automático Rx libre de errores.


Si el enlace está protegido, el tráfico lateral y los canales auxiliares están protegidos automáticamente.
Existen varias configuraciones protegidas con las siguientes aplicaciones :

20/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


CONFIGURACION ODU APLICACIONES
9470 UX
1+0 1 ODU No protegida
1 caja de conexión 1+0
1 antena de polarización
simple
1+1 HSB 2 ODU a la misma fre- Protección contra los
cuencia fallos
1 caja de conexión HSB
1 antena de polarización
simple
1+1 HSB SD 2 ODU a la misma fre- Protección contra los Mejora de los rendimien-
cuencia fallos tos en relación con la pro-
1 caja de conexión HSB pagación en trayectos
DIV múltiples
2 antenas de polarización
simple
1+1 FD 2 ODU a diferente fre- Protección contra los Mejora de los rendimien-
cuencia fallos tos en relación con la pro-
1 caja de conexión (1+1) pagación en trayectos
múltiples
1 antena de polarización
simple

SD : diversidad del espacio, FD : diversidad de frecuencias


Las configuraciones de las unidades exteriores, ODU, mencionadas anteriormente deben estar asociadas con
una de las siguientes configuraciones de las unidades internas, IDU:

CONFIGURACION IDU APLICACIONES


1+0 IDU clásica No protegida
IDU Light
1+1 PROTECCIÓN IDU PRINCIPAL (clásica) Conmutación automática:
BÁSICA IDU DE EXTENSIÓN sin selección del mejor
opción MUX–DEMUX trayecto de recepción y
transmisor operacional (en
el caso de HSB)
1+1 CON IDU PRINCIPAL Conmutación automática: Protección de los accesos
PROTECCIÓN IDU DE EXTENSIÓN con selección del mejor de los afluentes
MUX–DEMUX opción MUX–DEMUX trayecto de recepción y incluyendo mux–demux
transmisor operacional (en redundantes
IDU de ACCESO el caso de HSB)

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 21/272


2.1.3 - Características de Alcatel 9470 LX/UX

2.1.3.1 - Flexibilidad del equipo


Frecuencia controlada del software :
El 9470 LX/UX sintetizado, software controlado, oscilador local RF cubre la banda de frecuencia completa de
7,1 – 8,5 GHz (paso del sintetizador 10 kHz), la elección del canal RF depende de la sintonización del filtro de
conexión (anchura de banda 28 MHz RF).
Capacidad controlada del software :
El sistema Alcatel 9470 LX/UX suministra características únicas de agilidad de capacidad, controlado por un
software hasta un máximo de velocidad binaria. Este máximo puede ser ajustado desde 2x2 Mbit/s hasta
16x2 Mbit/s utilizando la clave software apropiada.
La capacidad del sistema puede ser configurada mediante el software entre 2x2 Mbit/s y el máximo autorizado
por la clave software.
Aún más, la actualización de la capacidad puede ser realizada fácilmente cambiando sólo la clave software sin
ningún cambio en el material
Control de potencia de transmisión :
En algunos casos, la potencia de salida del equipo debe ser disminuida, para reducir las interferencias hacia
otros enlaces en el caso de saltos muy cortos. Esta característica mejora la flexibilidad del diseño de la red y
además aumenta la reutilización de la frecuencia.
La implementación del control de la potencia de transmisión es realizada insertando atenuadores fijos (3, 6 ó
10 dB) en el lado Tx, en la caja de conexión.
Parámetros de la clave software :

Figura 2 – Clave software


La clave software, utilizada con la IDU clásica, suministra una flexibilidad en los parámetros de configuración
del equipo lo mismo que sus opciones:
- definición de configuración máxima: 1+0 ó 1+1,
- definición de capacidad máxima: nx2 Mbit/s hasta 16x2 Mbit/s o 34 Mbit/s + 2 Mbit/s,
- fijación de la gama de frecuencia de transmisión (7 a 40 GHz por defecto pero puede ser configurada
según los pedidos específicos del cliente),
- autorización de la opción mediación integrada (terminal maestro o terminal esclavo),
- autorización de la opción de funcionalidad del puesto de explotación distante.
La IDU light tiene una configuración integrada fija (una clave software no sacable) :
- configuración máxima: 1+0,
- capacidad: 2x2 Mbit/s hasta 4x2 Mbit/s,
- opción de mediación integrada desactivada (terminal esclavo),
- activada la opción de la funcionalidad del puesto de explotación distante.

22/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Codificación de la identidad del enlace :
La cantidad de enlaces microonda, especialmente en las zonas urbanas, presenta el problema de posibles
interferencias durante la instalación y la fase de activación.
El marco digital incorpora las capacidades de codificación de identidades de enlace para prevenir que se
capture una señal no solicitada.

2.1.3.2 - Facilidad de instalación


Los sistemas Alcatel 9470 LX/UX han sido diseñados para permitir una instalación y una activación rápidas.
Unidad Outdoor :
La unidad Outdoor (ODU) está alojada en un contenedor hermético muy sólido (IP 55); es entregada con una
protección solar que brinda una protección a la electrónica del equipo externo en zonas climáticas muy cálidas
y muy soledadas.
La unidad Outdoor (1 ó 2 según la configuración 1+0 ó 1+1) puede ser instalada rápidamente en la caja de
conexión mediante sujetadores de fácil manipulación. Este sistema permite cambiar la ODU sin utilizar ninguna
herramienta.
La orientación de la antena separada puede ser fácilmente realizada mediante la utilización de un equipo de
servicio específico. Este equipo, una vez que esté conectado en la ODU es capaz de suministrar el nivel de
la señal de recepción y la conexión al otro extremo del enlace a través de un canal de servicio telefónico (cuando
esto corresponde).
Diferentes versiones mecánicas de IDU :
Las dimensiones pequeñas de la IDU 19” (clásica o light) –1U de altura para todas las capacidades, profundidad
235mm– permite una fácil instalación en bastidores de 19” y deja libre una cantidad considerable de espacio
cuando hay exigencias muy precisas tales como refugios o estaciones de base en redes celulares o LMDS.
La IDU 19” puede también ser instalada en una unidad de oficina.

Figura 3 – IDU 19” Light


También puede ser directamente instalada dentro de un sub–bastidor específico al equipo de transmisión
disponible en EVOLIUMTM externo BTS o dentro de la estación de base externa EVOLIUMTM LMDS.
Una nueva versión de unidad IDU plug–in está solamente disponible para la IDU liviana y ha sido diseñada
para que esté completamente integrada como un módulo estándar BTS, tanto en las unidades internas como
externas EVOLIUMTM BTS (Evolución Paso 1 y Paso 2).
Esta versión brinda una instalación aún más simple, porque no exige una caja suplementaria y el cableado
vinculado con la mecánica tradicional de los modelos de 19”.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 23/272


Figura 4 – IDU plug–in
Cable coaxial simple :
Un cable coaxial simple de hasta 300 m (ver Anexo 4) termina la conexión entre la ODU y la IDU, dejando así
una mayor flexibilidad para ubicar la radio y la antena.
Puesta en servicio simple :
Todas las pruebas de aceptación del sitio estándares pueden ser realizadas con un simple PC para poner el
enlace en servicio, haciendo uso extensivo de las características de supervisión integradas :
- control continuo de los rendimientos y supervisión del estado de las alarmas,
- numerosas instalaciones bucleadas de radioenlace,
- generador PRBS (Pseudo Random Binary Sequence – Secuencia Binaria Seudoaleatoria) y
contadores de errores integrados.
El lado de transmisión incorpora un generador PRBS integrado capaz de insertar una señal de prueba estándar
para las medidas de la tasa de error en los bits que le facilita la activación inicial. La medida de la tasa de error
en los bits es realizada con un software de aplicación opcional del ordenador portátil. Se puede encender al
PRBS a distancia.

2.1.3.3 - Características del software del equipo


El terminal Alcatel 9470 LX/UX suministra un interfaz F al puesto de explotación (PC) que permite supervisar
la alarma, medir la calidad, lo mismo que la configuración del equipo.
El elemento de red (NE) de Alcatel 9470 LX/UX, soporta un grupo básico de aplicaciones, listadas a
continuación, que suministran un sistema de prueba simplificado, la operación y el mantenimiento del equipo:
- ”funciones administrativas”:
S según las necesidades del operador, se pueden crear diferentes perfiles de usuarios con una
contraseña asociada para acceder o no acceder a las aplicaciones (solamente en lectura o en
modo lectura/escritura),
- ”parámetros de instalación” y ”parámetros de operación”:
S declaración de las fijaciones del material del equipo para la ODU y la IDU: tipo de configuración
protegida o no protegida, banda de frecuencia, números de afluentes, presencia de opciones, etc.
S configuración de: la capacidad, el código de identidad del enlace, las frecuencias Tx y Rx, los
afluentes de 2Mbit/s interconectados, etc.
- ”Estado de las alarmas y controles” (AS&C)
S posibilidad de activar o inhibir las indicaciones de alarma,
S posibilidad de configurar las alarmas como urgentes o no urgentes,
S el software visualiza una síntesis de las alarmas controladas urgentes, no urgentes y alarmas en
espera (que también están disponibles a través de bucles secos”,
S posibilidad de fijar valores de umbral en los cuales se activarán las alarmas,
S posibilidad de fijar telemandos tales como: bucles, conmutación manual, bloqueo de la potencia
de transmisión,

24/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- ”Supervisión del rendimiento G821” (excepto LUX40)
S supervisión de la calidad del enlace: segundos erróneos, segundos muy erróneos, segundos no
disponibles,
- ”Parámetros de transmisión radio” (RTP)
S potencia Tx y RX, BER, diagnóstico inicial en las alarmas Tx y Rx.
Como extensión, el elemento de la red puede soportar un grupo de aplicaciones avanzadas que suministran
al operador un nivel más amplio de la gestión del equipo :
- “Inventario remoto “ :
S El inventario remoto es utilizado para leer las informaciones que permiten una identificación
completa del Elemento de la Red seleccionado (Unidades IDU y ODU) : número de serie, fecha
de fabricación, referencia e índice de revisión del material y de los distintos software.
- “Supervisión de los rendimientos G.784“, incluyendo G.826 :
S Esta aplicación permite el análisis de los rendimientos de los Puntos Terminales soportados por
el NE conformes a la UIT–T Rec G.784 (incluida en el material inicial por LUX40).
- “Memoria del mantenimiento“ :
S La aplicación memoria del mantenimiento permite visualizar todos los eventos fechados que han
sido almacenados en el equipo cuando el Terminal de Explotación no está conectado.
- “Medidas analógicas “ :
S Esta aplicación es utilizada para realizar mediciones en varios puntos de medición y visualizarlos
en la pantalla: potencia Rx mínima, potencia Rx corriente, BER máxima, estados de las tensiones
de suministro de potencias secundarias.

2.1.3.4 - Gestión de la red


Las soluciones de gestión de la red propuestas se basan en un concepto avanzado que ofrece las siguientes
ventajas :
Visión sintética global :
El sistema de gestión ofrece una visión sintética global, presentando en tiempo real la síntesis de las alarmas
de toda la red, lo mismo que una línea de síntesis de alarmas para cada Elemento de Red de la red. Esta
característica permite realizar reparaciones de manera muy rápida y eficaz.
Visión del Elemento de la Red :
A través de una línea de síntesis de alarmas de un Elemento de la Red, es posible realizar un zoom en un
terminal seleccionado para obtener una reparación avanzada utilizando la aplicación Estados de Alarmas &
Control.
Gestión a distancia del Terminal de Explotación (RCT) :
Se puede activar una función de mediación a distancia en cualquier elemento de red Alcatel 9400 (configuración
esclava). Desde el Terminal de Explotación (TE) conectado a un elemento de la red remoto, el operador obtiene
una visión completa de la red y es capaz de realizar las mismas operaciones de supervisión autorizadas desde
el terminal de explotación conectado al equipo de mediación incorporado (alarmas, configuraciones…).
El TE conectado a la mediación y al RCT es capaz de funcionar al mismo tiempo. Los conflictos de los accesos
son administrados en el nivel de Mediación.
La función mediación remota está disponible con una opción software específica (ofrecida como una solución
estándar con la IDU Light).
Se autoriza que hasta dos (2) RCT funcionen al mismo tiempo en la red.
Para las redes de hasta 64 Elementos de Red (llamadas “cluster” (agrupamientos))se propone una solución
independiente llamada Función de Mediación Incorporada.
Esta permite presentar la visión sintética global lo mismo que la visión del NE para cada equipo del
agrupamiento (tal como se ha descrito).
Para realizar esta función, se requieren los siguientes equipos :

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 25/272


- un terminal 9400 con una IDU clásica equipada con un una clave software maestra (Función de
mediación incorporada),
- diferentes terminales 9400 (con versiones de IDU clásicas o Light).
También se puede proponer un interfaz con un nivel NMS superior utilizando:
- la red de Gestión de las Telecomunicaciones de Alcatel (TMN), basada en el protocolo Alcatel RQ2
que es capaz de administrar el equipo de transmisión plesiócrono y síncrono de Alcatel, suministrando
características avanzadas de gestión de la red,
- o utilizando una estructura de gestión jerárquica basada en un nuevo Protocolo Simple de Gestión de
la Red (SNMP), que puede administrada el equipo 9470 LX/UX.

2.1.4 - Configuraciones de capacidades


2.1.4.1 - Versión IDU Clásico
Las configuraciones de capacidades dependen :
- del tipo de tarjetas de interfaz de línea (LAU y LIU) implantadas en la o las unidades IDU,
- de la clave software utilizada.

La siguiente tabla resume las posibilidades ofrecidas en función de las velocidades posibles de la unidad IDU
del equipo y del tipo de clave utilizada.

VELOCIDADES AUTORIZADAS POR LA CLAVE SOFTWARE


TIPO DE UNIDAD
2x2 4x2 8x2 16x2

2x2 Mbit/s 2x2 Mbit/s 2x2 Mbit/s 2x2 Mbit/s


8x2 4x2 Mbit/s 4x2 Mbit/s 4x2 Mbit/s
8x2 Mbit/s 8x2 Mbit/s
2x2 Mbit/s 2x2 Mbit/s 2x2 Mbit/s 2x2 Mbit/s
4x2 Mbit/s 4x2 Mbit/s 4x2 Mbit/s
16 x 2
8x2 Mbit/s 8x2 Mbit/s
16x2 Mbit/s
34 Mbit/s
34 – – –
+2 Mbit/s auxiliar

2.1.4.2 - Versiones IDU Light


Las versiones IDU Light, cubren las siguientes velocidades binarias (configuración por software):
- 2x2 Mbit/s,
- 4x2 Mbit/s.

26/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


2.1.5 - Configuraciones típicas del material

Configuración 1+0

Configuración HSB 1+1


utilizando un acoplador HSB
y una antena

HSB 1+1 o configuración de


la diversidad de las
frecuencias con dos antenas

Configuraciones 1+1 con


protección del multiplexor

Los diagramas de bloque que representan las configuraciones principales aparecen en las figuras 5 a 11 de
las páginas que siguen.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 27/272


2.2 - Funcionamiento
2.2.1 - Configuración 1+0
El diagrama sinóptico de esta configuración se presenta en:
- en la figura 5 para la versión IDU clásica,
- en la figura 6 para las versiones IDU Light.

BLOQUE DE
UNIDAD INDOOR PRINCIPAL UNIDAD OUTDOOR
CONEXION
DC Alimentación Tarjeta de multiplexaje Transmisor
y de control
(MCU)
Receptor
Filtro
Antena
Afluentes Cable
Acceso a Interfaz de Interfaz
1 a 16 Alimentación
1 tren aux. 2 Mbit/s afluentes (LAU) afluentes (LIU) de cable PSU
(únicamente en

ÍÍ
34 Mbit/s)

EXT
Clave
Software F Tel. Espalda Alarmas Kit de
a espalda TS/TC servicio
NMS ESC
(Bus de 3/4/5
Equipo no incluido en la configuración
Supervisión)
estándar pero que es vendido como opción
Alcatel o
Equipo de OS
o
mediación Cliente
(RQ2) (SNMP)

Figura 5 – Diagrama sinóptico de una estación 1+0 (Versíon IDU clásica)

UNIDAD INDOOR BLOQUE DE


UNIDAD OUTDOOR
CONEXION
DC Transmisor
Alimentación Tarjeta de multiplexaje
y de control
(MCU Light)
Receptor
Filtro
Antena
Afluentes Acceso a Interfaz de Cable Interfaz Alimentación
1 to 4 afluentes afluentes de cable PSU

F NMS Alarmas Kit de


(Bus de TS/TC servicio
Supervisión) ESC3

Equipo de Alcatel o Equipo no incluido en la configuración


mediación o OS estándar pero que es vendido como opción
Cliente
(RQ2) (SNMP)

Figura 6 – Diagrama sinóptico de una estación 1+0 (Versíon IDU Light)

28/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


2.2.1.1 - Funcionamiento de la IDU (InDoor Unit) (Versión IDU Clásica)
La o las tarjetas LAU (Line Access Unit) aseguran el conjunto de las funciones pasivas necesarias para la
interfaz de tipo G.703, transmisión y recepción, de los afluentes y del tren auxiliar 2 Mbit/s (cuando existe). Se
trata esencialmente de la adaptación de impedancia. Se pueden utilizar dos tipos de tarjetas :
- LAU 3CC06059AAxx : ocho accesos para una velocidad de 2 Mbit/ss (2 tarjetas de este tipo se utilizan
para la velocidad de 16x2 Mbit/s),
- LAU 3CC06061AAxx : un acceso para una velocidad de 34 Mbit/s + un acceso tren auxiliar 2 Mbit/s.
La o las tarjetas LIU (Line Interface Unit) efectúan el conjunto de las funciones activas necesarias para la
interfaz de tipo G.703, transmisión y recepción, de los afluentes y del tren auxiliar de 2 Mbit/s (esencialmente
una transcodificación de HDB3{HCMOS). Se trata de tarjetas hijas que se insertan en la tarjeta MCU. Se
pueden utilizar tres tipos de tarjetas:
- LIU 3CC06026AAxx : ocho accesos para una velocidad de 2 Mbit/s,
- LIU 3CC06119AAxx : tarjeta de extensión de ocho accesos, utilizada en asociación con la tarjeta de
ocho accesos LIU 3CC06026AAxx, para una velocidad de 16 x 2 Mbit/s,
- LIU 3CC06118AAxx : un acceso para una velocidad de 34 Mbit/s + un acceso tren auxiliar 2 Mbit/s.
La tarjeta MCU (Multiplexing and Control Unit) asegura :
- las funciones de multiplexado/demultiplexado, con la finalidad de constituir el agregado por emitir y
reconstituir los afluentes a partir del agregado recibido,
- la mezcla de los afluentes 2 Mbit/s,
- la inserción/extracción de los canales de servicio (5 como máximo) y del tren auxiliar: 2 Mbit/s (cuando
existe) :
S canal de servicio ESC N_ 1 : reservado al canal de supervisión,
S canal de servicio ESC N_ 2 : reservado al canal de llamada selectiva,
S canal de servicio ESC N_ 3 : interfaz 64 kbit/s V11 o V28,
S canal de servicio ESC N_ 4 y N_ 5 : interfaces 64 kbit/s V11 (no existen para la velocidad de
2 x 2 Mbit/s).
- la conexión del sistema de supervisión local, para conectar un PC de supervisión; el software de
supervisión utiliza dos tipos de memoria SIMM:
S una versión básica (RQ2) para las versiones del sistema de operación 946LUX12,
S una versión ampliada (SNMP) para el software 946LUX40 (opción vendida bajo la referencia
9400UXB267).
- el tratamiento de los mandos externos : teleseñalizaciones y controles remotos (TS/TC),
- el control local de la unidad outdoor,
- la interfaz con la unidad outdoor, para:
S la alimentatión de la ODU,
S la transmisión y la recepción del agregado,
S la transmisión y la recepción de la supervisión del ODU, de transmisión y recepción ,
S la transmisión y recepción telefónica ESC entre la IDU y la ODU,
- la memorización de los eventos, por medio de una memoria de mantenimiento, salvaguardada por
medio de una pila.
El bloque de alimentación PSU (Power Supply Unit) existe en dos versiones de 24 V CC o 48 V CC de flotación,
para las alimentaciones primarias. Efectúa la conversión continua/continua que permite elaborar las tensiones
necesarias para el funcionamiento de la unidad Indoor y la tensión primaria de alimentación de la unidad
Outdoor.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 29/272


Para la IDU Clásica:
S Alimentación de ± 24V y ± 48 V.

2.2.1.2 - Funcionamiento de la versión IDU Light


La tarjeta MCU Light (light Multiplexing and Control Unit) asegura:
- el conjunto de las funciones pasivas (la adaptación de impedancia, esencialmente) y activas (una
transcodificación HDB3 { CMOS) necesarias para la interfaz de tipo G.703, transmisión y recepción,
de los cuatro afluentes,
- las funciones de multiplexado/demultiplexado, con la finalidad de constituir el agregado por transmitir
y reconstituir los afluentes a partir del agregado recibido,
- la mezcla de los afluentes de 2 Mbit/s,
- la inserción/extracción de dos canales de servicio:
S canal de servicio ESC Nº 1: reservado al canal de supervisión,
S canal de servicio ESC Nº 3: interfaz 64 kbit/s V11 o V 28,
- la conexión del sistema de supervisión local, que permite conectar un PC de supervisión. La memoria
que es necesaria para el software (946LUX12) del sistema (RQ 2) está instalada en la tarjeta MCU light.
Para utilizar el software LUX40 (SNMP), se debe agregar una memoria adicional SIMM (opción
vendida bajo la referencia 9400UXB267),
- el tratamiento de mandos externos: teleseñalizaciones y controles remotos (TS/TC),
- el control local de la unidad Outdoor,
- la interfaz con la unidad Outdoor, para:
S la transmisión y la recepción del agregado,
S la transmisión y la recepción de los canales de supervisión de la ODU,
S la alimentación de la ODU.

Para las versiones IDU Light, están disponibles dos tipos de alimentaciones :
S 19” IDU Light : ± 24 V CC o ± 48 V CC de flotación (Esta versión es una alternativa de consumo
de baja tensión, que permite la operación de las IDU Light sin abanicos).
S IDU Plug–in: sólo está disponible con la versión de ± 48 V CC.

2.2.1.3 - Cable IDU/ODU


Un cable coaxial de una impedancia única de 50 ohms, de una longitud máxima de 300 metros, conecta el IDU
con el ODU. Este transporta :
- los trenes de datos digitales que transitan en el sentido IDU { ODU, constituidos por:
S el agregado resultante del multiplexado de los afluentes,
S las señales de control des ODU,
S En el caso de una IDU Clásica, el canal telefónico IDU/ODU (conectado al canal de servicio ESC
Nº 2).
- la tensión continua de alimentación primaria de la ODU.

2.2.1.4 - Funcionamiento del ODU (OutDoor Unit)


La interfaz de cable asegura :
- la recepción y la transmisión de los trenes de datos,
- la separación de estas señales y de la tensión de alimentación, con la finalidad de alimentar los
sub-conjuntos de la unidad,
- la interfaz del agregado, por transmitir o recibir, con el módem.

30/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


La unidad del transmisor (TX) recibe el agregado del interfaz del cable. Luego alcanza el procesamiento para
la transmisión microonda de la manera siguiente:
- procesamiento de la banda de base:
S filtrado digital y codificación,
S conversión digital/analógica y filtrado de la banda de base analógica
- modulación directa 4QAM o 16QAM de la salida de la frecuencia RF por un oscilador local en el
transmisor, sin transferencia a la frecuencia intermedia
- amplificación de la potencia.

La unidad (RX) del receptor recibe una portadora modulada 4QAM o 16QAM y la demodula para restaurar
el agregado que debe ser alimentado con el interfaz del cable. El receptor incorpora las siguientes funciones:
- amplificación de ruido bajo en la portadora del receptor,
- demodulación 4QAM o 16QAM utilizando un oscilador local en el receptor,
- filtrado analógico y amplificación de la señal de la banda de base con AG ,
- conversión analógica/digital,
- filtrado digital Nyquist,
- descodificación con posterior corrección de errores.
También usa la medición de la tasa de errores en los bits para generar señales de pedido de conmutación para
la transmisión a la unidad multiplexador/desmultiplexador (MCU).
Las tarjetas Tx y Rx tienen una frecuenci ágil en pasos de 10 kHz. Una única tarjeta cubre la banda 7.1/8.5 GHz.
El módulo de alimentación recibe el voltaje primario de la IDU a través del cable de enlace y genera las
tensiones requeridas para operar los subsistemas de la unidad exterior.
El módulo de conexión incluye filtros duplexados, el número de los cuales depende de la configuración.
También realiza la separación de las señales de transmisión y recepción RF. En la banda 7/8 GHz hay dos filtros
para cubrir las sub–bandas 7.1 – 7.7 GHz y 7.7 – 8.5 GHz.
Los filtros son instalados en fábrica en el canal definido por el usuario y suministran la adaptación a los
diferentes planes de frecuencia definidos por la UIT–R, CEPT y algunas autoridades nacionales en cada banda.
Lo mismo se aplica para la separación duplex entre los filtros de transmisión y recepción.
El módulo de conexión y la antena están entrelazadas a través de un ”flextwist” de un metro de largo (guía de
onda flexible).

2.2.1.5 - Configuración de la extensión de los canales de servicio ESC


Esta extensión, únicamente disponible en la versión IDU Clásica, permite la personalización de los canales
de servicio ESC N_ 3 y N_ 4 y N_ 5 como se indica en el § 2.3. Ella necesita la presencia de una unidad IDU
de extensión equipada con una tarjeta SCU (Service Channel Unit) específica.

2.2.2 - Configuración 1+0 extensible


Esta configuración es la misma que la propia configuración 1+0, pero el bloque de conexión ha sido diseñado
para alojar una segunda ODU para permitir la operación de configuración 1+1 (solamente en la versión IDU
clásica). La ubicación de la segunda ODU es sellada por una placa de protección. Esta placa puede ser sacada
para agregar la ODU de espera.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 31/272


2.2.3 - Configuración HSB 1+1
Esta configuración sólo está disponible en la versión IDU clásica.
Las configuraciones 1+1 mejoran la disponibilidad de un enlace salvaguardándolo contra los fallos del equipo
o contra los problemas de propagación.
En una configuración HSB 1+1, el sistema utiliza dos transmisores que están operando a la misma frecuencia.
Solamente uno realiza envíos y el otro lo sustituye si se produce un fallo debido a una conmutación de un relé
de microonda (ubicado en el bloque de conexión). En recepción, la señal es enviada hacia ambos receptores
a través de un divisor 3 dB y el MCU elige cuál de las dos señales es la mejor. Este sistema ofrece la ventaja
de hacer que sea solamente necesario un canal de transmisión RF. Protege también al sistema contra los fallos
de la ODU.
Esta configuración (Figura 7) exige un único filtro de conexión, pero es muy importante agregar:
- para la transmisión, un relé para seleccionar el transmisor,
- para la recepción, un divisor 3dB para dividir la señal RF del receptor entre los dos receptores. La
selección de las señales de uno a otro de los receptores es realizada por la tarjeta MCU.

DC ODU 1 BLOQUE DE CONEXION

Afluentes Cable TX_1


UNIDAD INTERNA PRINCIPAL rel. cont.
1 a 16
RX_1
Un tren de bitios auxiliar

ÍÍ
de 2 Mbit/s solamente
en 34 Mbit/s FILTRO
Clave Kit de
software F Tel. Espalda Alarmas servicio
ESC EXT
a TS/TC 3/4/5 Relé
NMS espalda SHF
(bus de
supervisión) Antena
ODU X

TX_X
rel. cont.
DC RX_X Divisor
3 dB
UNIDAD INTERNA DE EXTENSION Cable
EOW3 EOW4 EOW5 Kit de
Equipo no incluido en la configuración
servicio
estándar pero que es vendido como opción

Figura 7 – Diagrama de bloque de la configuración HSB 1+1

2.2.4 - Configuración HSB/DIV 1+1


Esta configuración sólo está disponible en la versión de la IDU clásica
Esta configuración (Figura 8) es diferente de la configuración HSB 1+1 debido a la presencia de una antena
secundaria en modo recepción, conectada al receptor en espera. No tiene un divisor de 3 dB pero tiene un filtro
de conexión adicional. Esta configuración mejora la disponibilidad introduciendo una diversidad de espacio
como protección ante los problemas de propagación.

32/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


DC ODU 1 BLOQUE DE CONEXION

Afluentes TX_1 FILTRO


UNIDAD INTERNA PRINCIPAL Cable rel. cont.
1 a 16
RX_1 Relé

ÍÍ
Un tren de bitios auxiliar
SHF
de 2 Mbit/s solamente

ÍÍ
en 34 Mbit/s

Clave Kit de
software F Tel. Espalda Alarmas EOW EXT servicio Antena
a espalda TS/TC 3/4/5
FILTRO
NMS (bus de
supervisión)
ODU X

TX_X
rel. cont.
RX_X
DC
Antena de
UNIDAD INTERNA DE EXTENSION Cable diversidad en
el espacio
EOW3 EOW4 EOW5 Kit de
servicio Equipo no incluido en la configuración
estándar pero que es vendido como opción

Figura 8 – Diagrama de bloque de la configuración HSB/DIV 1+1

2.2.5 - Configuración DIV 1+1


Esta configuración sólo está disponible en la versión IDU clásica.
En una configuración de diversidad en el espacio, la señal es enviada de manera paralela tanto al canal
normal como al canal en espera, las frecuencias del cual están suficientemente separadas para
desvanecimiento de la propagación para que sean tan descorrelacionadas como sea posible.

DC ODU 1 BLOQUE DE CONEXION

Afluentes TX_1
UNIDAD INTERNA PRINCIPAL Cable
1 a 16
RX_1
Un tren de bitios auxiliar

ÍÍ
de 2 Mbit/s solamente FILTRO
en 34 Mbit/s

Clave Kit de
Tel. Espalda a
software F espalda Alarmas EOW EXT
servicio
TS/TC 3/4/5
NMS
(bus de FILTRO Antena
supervisión) ODU X

TX_X

RX_X
DC

UNIDAD INTERNA DE EXTENSION


Kit de Equipo no incluido en la configuración
EOW3 EOW4 EOW5
servicio estándar pero que es vendido como opción

Figura 9 – Diagrama de bloque de la configuración FD 1+1

En recepción, la MCU elige el canal que recibe la mejor calidad de señal. Este sistema realiza una protección
contra el fenómeno de propagación y suministra una protección efectiva contra los fallos de las ODU.
Esta configuración (Figura 9) es obtenida agregando un filtro de conexión y un acoplador RF a la configuración
1+1.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 33/272


2.2.6 - Configuración FD/DIV 1+1 híbrida
Esta configuración (Figura 10) puede ser utilizada en un enlace cuando la estación distante es una estación
FD 1+1. En ésta, esta estación recibe las señales de dos antenas, suministrando de esta manera una diversidad
en el espacio en recepción. Necesita dos filtros de conexión (uno para cada transceptor), cada uno de éstos
conectado a una antena.
ESTACION FD 1+1 ESTACION FD + SD (1+1)
BLOQUE DE BLOQUE DE
ODU 1 CONEXION CONEXION ODU 1
Antena

TX_1 TX_1
FILTRO
Cable FILTRO Cable

RX_1 RX_1

Antena
TX_X Antena TX_X
FILTRO

Cable Cable
FILTRO
RX_X RX_X

ODU X ODU X
Figura 10 – Configuración FD/DIV 1+1 híbrida

2.2.7 - Configuración 1+1 con protección multiplexador/demultiplexador

DC

Conexión
Afluentes COFRE INTERNO PRINCIPAL Cable UNIDAD
1 a 16 EXTERNA
Auxiliar de 2 Mbit/s

ÍÍ
UNIDAD (solamente
INTERNA

ÍÍ
en 34 Mbit/s)
DE
ACCESO Clave
Espalda Alarmas Kit de
Afluentes software F Tel. EOW EXT
contra TS/TC servicio
1 a 16 3/4/5
espalda
NMS bus
de
Un tren de supervisión
bitios auxiliar
de 2 Mbit/s
(solamente
en 34 Mbit/s)

DC
Conexión

Cable UNIDAD
Afluentes UNIDAD INTERNA DE EXTENSION EXTERNA
1 a 16
Auxiliar de 2 Mbit/s
(solamente
en 34 Mbit/s)

EOW3 EOW4 EOW5 Kit de


servicio
Equipo no incluido en la configuración estándar pero vendido de manera opcional

Figura 11 – Diagrama de bloque de la estación 1+1 con protección multiplexadora


Esta configuración (Figura 11) protege el enlace contra los fallos de la tarjeta MSU en la IDU principal. Esta
incluye :
- una IDU principal la misma que es utilizada en la configuración 1+0 pero cuyos afluentes están
configurados en alta impedancia,

34/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- una IDU de extensión,
- una IDU de acceso,
- dos ODU,
- un bloque de conexión.
La extensión IDU contiene las tarjetas LAU y LIU que son las mismas que las utilizadas en la IDU principal
y una tarjeta SCU para realizar las siguientes funciones:
- multiplexado/demultiplexado del afluente
- conmutación sin perturbación durante la recepción
- suministro de los interfaces de usuario para los canales de servicio 3 a 5
- adaptación de los canales de servicio 3 y 4 a pedido del cliente mediante el agregado de tarjetas hijas
(véase § 2.3)
- control de la segunda ODU
- interfaz para el cable de conexión a la segunda ODU
La tarjeta MCU de la IDU principal y la tarjeta SCU de la IDU de extensión intercambian los agregados
transmitidos y recibidos.
La IDU de acceso contiene una tarjeta de combinación LAU dedicada que realiza:
- en transmisión, la distribución de las señales de afluente tanto de la IDU principal como de la IDU de
extensión
- en recepción, la transmisión de las señales de afluente de la IDU activa
Todas las configuraciones básicas 1+1 posibles están a disposición en las configuraciones 1+1 con protección
de multiplexador (referirse a las secciones 2.2.3 a 2.2.6).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 35/272


2.3 - Canales de servicio
El equipo está compuesto:
- en configuración IDU Clásica: cinco canales de servicio (ESC Nº 1 a ESC Nº 5), salvo en la
configuración 2 x 2 Mbit/s (3 canales de servicio).
- en configuración IDU Light: dos canales de servicio (ESC Nº 1 y ESC Nº 3).

En la unidad IDU principal Clásica y en la unidad IDU Light, las características de estos canales de servicio están
predefinidas.
La unidad IDU extensión (Versión IDU Clásica) permite personalizar los canales de servicio ESC Nº 3, Nº 4 y
Nº 5. Esta unidad está equipada de una tarjeta SCU sobre la cual están montadas, en tarjetas hijas, las tarjetas
de personalización de los canales de servicio ESC Nº 3 y Nº 4.
El cuadro siguiente resume las posibilidades ofrecidas por los canales de servicio ESC, según se disponga de
una unidad principal (Clásica o Light) o una unidad principal Clásica asociada a una IDU de extensión.

CONFIGURACIÓN DE
CANAL DE CONFIGURACIÓN 1+0
BASE 1 + 0 CON IDU OTRAS CONFIGURACIONES IDU Clásica
SERVICIO CON IDU Light
Clásica

ESC N_1
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
Supervisión (1) Supervisión (1) Supervisión (1)

ESC N_2 ÇÇÇÇÇÇÇÇ


ÇÇÇÇÇÇÇÇ
Teléfono con llamada
selectiva (1)
Teléfono con llamada selectiva (1)

Según la tarjeta hija utilizada (3)


S 64 kbit/s punto a punto, interfaz G.703
codireccional, ref. : 3CC05710AAxx
S Analógica de 4 hilos 600 Ohmios,
ref. : 3CC05711AAxx
S 64 kbit/s punto a punto, V11 o V28,
ref. : 3CC05712AAxx
ESC N_3 64 kbit/s V11 o V28 (1) 64 kbit/s V11 o V28 (2)
S Digital asíncrona (1 x 9600 bit/s o 2 x 4800
bit/s) V11 punto a punto o punto a multi-
punto (acoplador 3 direcciones),
ref.: 3CC05713AAxx
S Digital asíncrona (1 x 9600 bit/s máx. O 2 x
4800 bit/s máx.) V28 punto a punto o punto

ÇÇÇÇÇÇÇÇ
a multipunto (acoplador 3 direcciones),

ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ref. : 3CC06482AAxx

ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ESC N_4

ÇÇÇÇÇÇÇÇ
(Velocidad 64 kbit/s V11 (2) Idem ESC N_ 3 (3)
> 2 x 2 Mbit/s)

ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ESC N_5
(Velocidad 64 kbit/s V11 (2) 64 kbit/s V11 o V28 (3)

ÇÇÇÇÇÇÇÇ
> 2 x 2 Mbit/s)

(1) Acceso sobre la unidad IDU principal.


(2) Acceso la IDU principal si no hay IDU de extensión.
(3) Acceso sobre la unidad IDU de extensión.

36/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


2.3.1 - Canal de Servicio ESC Número 1
El Canal de Servicio ESC N_1 soporta el bus reservado para la supervisión. El bus transita entre las
estaciónes por medio del enlace radio (Canal 1 y canal X en configuración 1+1) y está disponible, en las
estaciónes, sobre los conectores NMS1 y NMS2, permitiendo enlaces punto a multipunto (Figura 12).

ESTACIÓN A ESTACIÓN B ESTACIÓN C

TERMINAL A1 TERMINAL B1 TERMINAL B2 TERMINAL C1

NMS1 NMS2 NMS1 NMS2 NMS1 NMS2 NMS1 NMS2


cable
3CC07711AAxx
9400UXC332 ESTACIÓN D
3CC07711AAxx
9400UXC332

TERMINAL B3 TERMINAL D1
cable

NMS1 NMS2 NMS1 NMS2

Figura 12 - Enlaces de supervisión

Con el software 946LUX12, (Interfaz RQ2) , cada terminal está identificado con una dirección física que va
de 0 a 255, con la dirección 0 reservada para la estación de supervisión y la dirección 1 para el mantenimiento.
En ningún caso deben tener dos terminales de una misma red la misma dirección física.
Con el software 946LUX40, (Interfaz SNMP), 254 direcciones IP están disponibles en la clase C y 65534
direcciones están disponibles en la clase B. En ningún caso deben tener dos terminales de una misma red la
misma dirección IP.
En el caso de una mediación integrada, (opción de la configuración de la IDU clásica), una de las estaciones
de la red puede ser designada como estación “Maestra”. En este caso, esta supervisa una red de hasta
63 elementos de red Alcatel 9400.
Se suministra la continuidad del bus de supervisión:
Con el software 946LUX12, (Interfaz RQ2), mediante una matriz definida en el software del sistema
(Aplicación “Parámetros operacionales” ver el § 4.5.2). Esta matriz permite la interconexión de las
entradas/salidas radio (MSU1), los cables (NMS1, NMS2) y el equipo (SCC1) por el bus (Figura 13A).
Generalmente las seis interconexiones son utilizadas (Opción “Configuración estándar” del software 946LUX11
o todas las casillas marcadas en la versión 946LUX12).
Con el software 946LUX40, (Interfaz SNMP), se activa o desactiva cada puerto en el software del sistema
(Aplicación “Parámetros operacionales” ver el § 4.5.3): entradas/salidas radio MSU1, cables NMS1, NMS2.

MSU1 (Radio)
MSU1

(Radio) SCC1
(Supervisión)
Encaminamiento Supervisión

Con el Con el
software
MSU1

software
MSU2

946LUX12 946LUX40

NMS1 NMS2 NMS1 NMS2


A B
Figura 13 - Continuidad del bus de supervisión

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 37/272


2.3.2 - Canal de Servicio ESC Número 2
El Canal de Servicio N_2 es un canal de servicio telefónico de llamada selectiva disponible únicamente en

versión IDU. El teléfono se conecta sobre el conector de la unidad principal. A cada terminal se
le afecta un número de llamada entre 011 y 999 (valor X00 excluido) durante su instalación. El número 00
corresponde a una llamada general. Dos terminales de la red no deben tener el mismo número. El Canal de
servicio ESC N_2 está disponible (Figura 14) :
- en forma digital sobre el conector “ESPALDA A ESPALDA” de la unidad principal, lo que permite
realizar una transferencia digital en las estaciónes que cuentan con dos terminales espalda a espalda.
- en forma analógica, sobre los conectores “AUDIO 1” y “AUDIO 2” de la unidad IDU principal, lo que
permite un enlace de tipo punto a multipunto,

ESTACIÓN A ESTACIÓN B

TERMINAL A1 TERMINAL A2 TERMINAL B1 TERMINAL B2

ESPALDA A ESPALDA A ESPALDA A ESPALDA A


ESPALDA ESPALDA ESPALDA ESPALDA
Enlace digital cable Enlace digital cable
AUDIO 1 AUDIO 2 ESTACIÓN C
3CC06688AAxx 3CC06688AAxx
9400UXC331
cable 3CC07711AAaa

9400UXC331
Enlace analógico

9400UXC332

TERMINAL B3 TERMINAL C1

AUDIO 1 AUDIO 2

Figura 14 - Canal de servicio telefónico

2.3.3 - Canales de Servicio ESC Número 3 y 4

2.3.3.1 - Sin IDU de extensión


En ausencia de unidad de extensión :
- El Canal de Servicio ESC N_3 es un canal de 64 kbit/s de tipo V11 o V28, punto a punto,
- El Canal de Servicio ESC Nº 4 es un canal de 64 kbit/s del tipo V11 punto a punto (no aplicable en la
versión IDU Light)

El equipo V11 o V28 se conecta sobre el conector “ESC. EXT.” de la unidad IDU principal.

2.3.3.2 - Con IDU de extensión (no aplicable en las versiones IDU Light)
Con una unidad de extensión, los Canales de Servicio ESC pueden ser digitales, (64 kbit/s G.703 o V11/V28,
9,6 o 4,8 kbit/s V11 o V28) o analógicos (Canal telefónico 4 hilos + E&M), de tipo punto a punto o punto a
multipunto. Los canales de servicio ESC se personalizan por medio de tarjetas hijas descritas en § 7.9.

CANAL DE SERVICIO ESC PUNTO A PUNTO


Conexión del equipo de Canal de Servicio :
- ESC N_ 3 : sobre el conector “ESC 3-1” de la unidad IDU de extensión,
- ESC N_ 4 : sobre el conector “ESC 4-1” de la unidad IDU de extensión.

38/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Conexión de dos terminales espalda con espalda : cada uno de los dos terminales debe contar con una unidad
de extensión equipada de una tarjeta de canal de servicio del mismo tipo. El enlace se realiza por medio de
un cable que interconecta los accesos “ESC 3-1” (ESC N_3) y “ESC4-1” (ESC N_4) de las unidades de
extensión de los dos terminales.
CANAL DE SERVICIO PUNTO A MULTIPUNTO
Este tipo de canal de servicio solamente se puede utilizar para un enlace digital asíncrono.
Conexión del equipo de Canal de Servicio :
- ESC N_3 : sobre los conectores “ESC 3-1” y “ESC3- 2”de la unidad IDU de extensión,
- ESC N_ 4 : sobre los conectores “ESC 4-1” y “ESC4- 2” de la unidad IDU de extensión
La conexión de los terminales, para el ESC N_3 está representada en la figura 15. El principio de conexión es
el mismo para el ESC N_4, reemplazando “ESC 3-1” por “ESC 4-1” y “ESC 3-2” por “ESC 4-2”.

ESTACIÓN A ESTACIÓN B ESTACIÓN C


TERMINAL A1 TERMINAL C1
TERMINAL B1 TERMINAL B2

UNIDAD UNIDAD UNIDAD UNIDAD


PRINCIPAL PRINCIPAL PRINCIPAL PRINCIPAL

ESC. EXT. ESC. EXT. ESC. EXT. ESC. EXT.


3CC07157AAxx 3CC07157AAxx 3CC07157AAxx 3CC07157AAxx
9400UCX130 9400UCX130 9400UCX130 9400UCX130
ESC. MAIN ESC. MAIN ESC. MAIN ESC. MAIN

ESC. EXT ESC. EXT ESC. EXT ESC. EXT

ESC 3-1 ESC 3-1 ESC 3-2 ESC 3-1 ESC 3-2 ESC 3-1

EQUIPO V28 Enlace de banda de base EQUIPO V28


ASÍNCRONO cable 3CC07711AAxx ASÍNCRONO
9400UCX332
ESTACIÓN D
TERMINAL B3 TERMINAL D1

UNIDAD UNIDAD
Enlace de banda de base

PRINCIPAL PRINCIPAL
Cable 3CC07711AAxx
9400UCX332

ESC. EXT. ESC. EXT.


3CC07157AAxx 3CC07157AAxx
9400UCX130 9400UCX130
ESC. MAIN ESC. MAIN

ESC. EXT ESC. EXT

ESC 3-1 ESC 3-2 ESC 3-1

EQUIPO V28
ASÍNCRONO

Figura 15 - Canal de servicio ESC 3 punto a multipunto

2.3.4 - Canal de Servicio Número 5


Canal no disponible en las versiones IDU Light.
2.3.4.1 - Sin IDU de extensión
Igual que el Canal de Servicio ESC N_4.
2.3.4.2 - Con IDU de extensión
El Canal de Servicio ESC N_5 solamente puede ser del tipo V11 o V28 punto a punto.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 39/272


Conexión del equipo de Canal de Servicio ESC : sobre el conector ESC 5 de la unidad IDU de extensión.
Conexión de dos terminales espalda a espalda para constituir una estación repetidora : cada uno de los dos
terminales debe contar con una unidad de extensión equipado de una tarjeta de canal de servicio ESC del
mismo tipo. El enlace se realiza por medio de un cable que interconecta los accesos “ESC 5” de las unidades
de extensión de los dos terminales.

2.4 - Alarmas, teleseñalizaciones y controles remotos (TS/TC)


El equipo dispone de :
- Tres bucles preafectados respectivamente a los estados “Alarma urgente” (URG), “Alarma no
urgente” (NURG) y “Espera” (ATT). Cada alarma o evento generado por el equipo puede ser clasificado
como URG, NURG, Estado o inhibido por medio de un software de supervisión (§ 4.5.5).
- Un bucle de control remoto, a disposición del usuario.
Se puede acceder a los tres contactos de estos bucles (común, reposo y trabajo):
S Sobre el conector ”ALARM.I/O” de la unidad principal IDU Clásico,
S Sobre el conector ”ESC 3/ALARM I/O” de la unidad IDU Light.
El bucle formado está constituido por los contactos común y de reposo, normalmente está en
reposo (si no existen una condición de alarma o control remoto)
- Ocho alarmas de entorno (teleseñalizaciones por medio de bucles cerrados), a disposición del
usuario. Los bucles de teleseñalización puede configurarse como normalmente abiertos o
normalmente cerrados según el posicionamiento de los puentes soldados (”swaps”) sobre la tarjeta
MCU, como se indica en el § 7.11.1. Durante la instalación se puede afectar un nombre a cada bucle,
por software. Estos bucles están disponibles:
S Sobre el conector ”ALARM.I/O” de la unidad principal IDU Clásico,
S Sobre el conector ”ESC 3/ALARM I/O” de la unidad IDU Light.

EQUIPO Bucle de entorno normalmente abierto EQUIPO


( en ausencia de una condición de
Posición del relé alarma)
en ausencia de
una condición de Trabajo OPCION
alarma o control Común Bucle de entorno
remoto Reposo normalmente cerrado (en
ausencia de una alarma)
0,5 A/100 V
Bucles cerrados

CONTROL REMOTO TELESEÑALIZACIONES


Y ALARMAS

Figura 16 - Control remoto, alarmas y teleseñalizaciones

40/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


2.5 - Opciones bucle
Las opciones bucle son suministradas para facilitar las operaciones de puesta en servicio y de mantenimiento.
La figura 17 presenta el posicionamiento de los bucles según la configuración.
Cada bucle local realiza el bucleado con el agregado:
- en la salida de la IDU principal À y de la IDU de extensión Ã,
- en la entrada de la ODU principal Á y de la ODU de extensión  para verificar que el cable realiza el
enlace entre la IDU y la ODU (este mando interrumpe la tensión de salida),

S Un bucle local desconecta el enlace y lo aísla de la red.


!

2 Hacia la antena
Agregado
ODU
IDU PRINCIPAL

Afluentes MUX 1

CONFIGURACIÓN 1+0 (IDU Clásica o IDU Light)

2 Hacia la antena
Agregado
ODU 1
IDU PRINCIPAL

Afluentes MUX 1

3 Hacia la antena
Agregado
ODU X

IDU DE EXTENSIÓN

CONFIGURACIÓN 1+0 HSB (IDU Clásica)

2 Hacia la antena
Agregado
ODU 1
IDU PRINCIPAL

MUX 1
IDU DE ACCESO MUX activa 3 Hacia la antena
Agregado
Afluentes
ODU X
IDU DE EXTENSIÓN

MUX 4

MUX inactiva

CONFIGURACIÓN 1+1 HSB BÁSICA CON PROTECCIÓN DEL MULTIPLEXADOR (IDU Clásica)

Figura 17 – Ubicaciones de los bucles locales

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 41/272


ODU ODU
Analizador IDU PRINCIPAL IDU PRINCIPAL
de tasa de Bucle
5
error de los remoto
bits

Estación locale Estación distante

Figura 18 - Verificación de un salto por medio del bucle remoto

S El telemando de bucle distante debe efectuarse en la estación distante.


!

El bucle remoto ° permite, en el IDU de una estación, buclar la salida de recepción de un afluente sobre su
entrada de transmisión. De esta manera, es posible, por medio de una analizador de tasa de error colocado
en la estación locale, verificar el funcionamiento de un salto (Figura 18).

S Antes de efectuar un bucle, es necesario colocar los códigos de identificación del


enlace identicos en emisión y en recepción (ver § 4.5.1) de manera que si evite la
! aparición de una alarma.
S Para las redes de supervisión RQ2, se debe desconectar el terminal de la red antes
de efectuar un bucle.

2.6 - Gestión del equipo


Durante la instalación y la puesta en servicio del equipo se utilizan las aplicaciones ”Parámetros de instalación”
(ver § 4.4) y ”Parámetros operacionales” (ver § 4.5) de la supervisión, para cargar los parámetros del enlace
(configuración, velocidad, frecuencia, etc.) a partir del CT.
La configuración se salvaguarda en dos memorias, localizadas una en el IDU y la otra en el ODU.
Durante la puesta bajo tensión, el microprocesador que se encarga de la gestión del equipo compara el
contenido de las dos memorias:
- si los contenidos son idénticos, carga su contenido en los diferentes módulos del IDU y el ODU y pone
el equipo al modo operacional.
- si los contenidos son diferentes:
S En la IDU, los tres indicadores “Alarma urgente”, “Alarma no urgente” y “Espera” (ver § 2.7) del
panel delantero de la IDU principal parpadean simultáneamente. El equipo espera una acción
sobre el botón pulsador IDU–ACO ODU de la IDU principal para seleccionar la configuración que
hay que cargar.

Ello simplifica el mantenimiento al evitar la carga manual de la configuración después de un cambio de ODU
o de IDU. En este caso, durante la puesta bajo tensión del equipo, basta descargar, sobre el subconjunto que
acaba de reemplazarse, la configuración del otro subconjunto y el sistema pasa automáticamente al estado
operacional.
La configuración por defecto se obtiene intentando cargar la configuración de un equipo que no está presente
(por ejemplo, desconectar el ODU, poner el IDU bajo tensión y seleccionar cargar la configuración ODU cuando
los indicadores parpadean simultáneamente). En ese momento es necesario volver a cargar completamente
toda la configuración del equipo a partir del CT.

42/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


2.7 - Controles, visualizaciones y conexiones de las unidades IDU
Los equipos indoor cuentan con un panel “Conexiones” y un panel “Explotación” (Figura 19). Este último está
equipado con controles y visualizaciones duplicando los presentados sobre el panel “Conexiones”. Las tablas
de los siguientes apartados presentan en detalle estos elementos.
En función de la configuración de los equipos, algunos órganos descritos a continuación pueden no estar
presentes.

2.7.1 - IDU principal clásica

Terminal de co-
nexión a tierra

Panel de conexiones de la unidad IDU principal

Panel de explotación de la unidad IDU principal

Figura 19 - Controles, visualización y conexiones del IDU principal

El panel de conexiones de la unidad “indoor” principal esta equipado :


- de elementos de visualización que permiten conocer inmediatamente el estado operacional del equipo,
- de los conectores de enlace.
Está provisto de los elementos catalogados en la siguiente tabla.

ÄÄÄÄÄÄÄ
REFERENCIA

ÄÄÄÄÄÄÄ
TIPO FUNCIÓN

ÄÄÄÄÄÄÄ
Los elementos que se representan sobre fondo gris aparecen sobre los dos paneles.

ÄÄÄÄÄÄÄ
LED rojo URG : Presencia de alarma urgente.

ÄÄÄÄÄÄÄ
LED rojo NURG : Presencia de alarma no urgente.

ÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo ATT : Alarma en espera, liberada por el operador.

ÄÄÄÄÄÄÄ LED amarillo BZ : Busy (el canal de servicio telefónico está ocupado).

ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde
LED verde
IDU : Ausencia de alarma IDU.
ODU : Ausencia de alarma ODU.
Puesta fuera de tensión/bajo tensión de la unidad.
Inversor 2
ON/OFF El led verde situado debajo de este inversor indica la puesta bajo tensión
posiciones

ÄÄÄÄÄÄÄ
de la unidad.

ÄÄÄÄÄÄÄ
RST Botón pulsador Reinicialización del software de la unidad.

ÄÄÄÄÄÄÄ S En la puesta en marcha : selección de la configuración IDU u

ÄÄÄÄÄÄÄ
Inversor 2 ODU en caso de pérdida de configuración
IDU-ACO/ODU posiciones

ÄÄÄÄÄÄÄ
inestables S En funcionamiento : ACknOwledge (Acuse de recibo de las
alarmas urgentes)/Prueba de los LEDs

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 43/272


REFERENCIA TIPO FUNCIÓN
Conectores Versión acceso 2 Mbit/s :
Sub–D 37 puntos Afluentes 1 a 16.
I/O (1/8)* hembra Versión acceso 34 Mbit/s :
I/O (9-16)* Acceso del tren auxiliar 2 Mbit/s (conector perteneciente a la tarjeta LAU).
Acceso del 34 Mbit/s sobre enchufes coaxiales 1,6/5,6 sobre una plaqueta
que se monta en lugar del conector superior “I/O (9/16)”

ÄÄÄÄÄÄÄ
DC 24V-48V *
Conector Sub–D Entrada de la alimentación primaria (DC 24 V o 48 V).

ÄÄÄÄÄÄÄ
3 puntos macho

ÄÄÄÄÄÄÄ Conector RJ11 Conexión del teléfono de canal de servicio ESC.

AUDIO 1 * Interfaz del ESC N_2 (Canal telefónico 4 hilos + E&M). Un timbre previene
Conectores Sub-D
al operador de una llamada sobre el canal telefónico.
9 puntos hembra
AUDIO 2 *

S Enlace con el conector “ESC MAIN” de la unidad de extensión para la


Conector Sub-D personalización de los canales de servicio 3, 4 y 5.
ESC. EXT. *
37 puntos hembra
S Interfaz de los ESC N_3, 4 y 5 en ausencia de la unidad de extensión.
Conector Sub-D Controles remotos y teleseñalizaciones (TS/TC)
ALARM. I/O *
25 puntos hembra

NMS 1 * Interfaces de la red de supervisión local.


Conectores Sub-D

ÄÄÄÄÄÄÄ
9 puntos hembra
NMS 2 *

ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
F*
Conector Sub-D
9 puntos hembra
Interfaz del PC de supervisión.

ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
S Conector que recibe la clave software correspondiente a la confi
guración y que autoriza el funcionamiento del equipo (Presencia

ÄÄÄÄÄÄÄ
SKU/MTN Conector Sub-D imperativa).
9 puntos hembra

ÄÄÄÄÄÄÄ
S Utilizado igualmente para el mantenimiento
(Utilización en la fábrica).

Conector Mini-D Enlace con el conector “MAIN” de la unidad de extensión.


EXT
68 puntos hembra

Enlace con el conector correspondiente de la unidad principal de la otra


ESPALDA A Conector Mini-D dirección.
ESPALDA 50 puntos hembra

Conector N
ODU Enlace con el ODU. Este conector cuenta con un explosor de protección.
hembra

* Conectores cuyos pines se detallan en el capítulo 3 y en el anexo 5.

44/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


2.7.2 - Unidad IDU Light

2.7.2.1 - IDU Light (versión 19”)


La unidad IDU Light sólo cuenta con un panel ”Conexiones” (Figura 20), equipado con:
- inversores y un botón pulsador de reinicialización de software,
- elementos de visualización que permiten conocer inmediatamente el estado operacional del equipo,
- conectores de enlace.
Está provista de los elementos presentados en el siguiente cuadro.

Figura 20 – Controles, indicadores y conectores en la IDU Light

REFERENCIA TIPO FUNCIÓN

ÄÄÄÄÄÄÄ
Conector N Enlace con el ODU. Este conector incluye un disipador de sobre voltajes de
ODU
hembra protección.

ÄÄÄÄÄÄÄ LED rojo URG : Presencia de alarma urgente.

ÄÄÄÄÄÄÄ LED rojo NURG : Presencia de alarma no urgente.

ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo ATT : Alarma en espera, liberada por el operador.

ÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo MAN : Indicador de presencia de un control remoto

ÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde IDU : Ausencia de alarma IDU

ÄÄÄÄÄÄÄ LED verde ODU : Ausencia de alarma ODU.

ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
F*

NMS 1 *
Conector Sub-D
9 puntos hembra
Interfaz del PC de supervisión.

Conectores Sub-D
Interfaces de la red de supervisión local.
NMS 2 * 9 puntos hembra

Conector Sub-D
I/O 1-4 * Afluentes 1 a 4
37 puntos hembra

ESC 3 / Conector Sub-D S Interfaz ESC Nº 3

ÄÄÄÄÄÄÄ
ALARM I/O * 37 puntos hembra S Telemandos y teleseñalizaciones (TS/TC)

ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
ACO/ODU-IDU
Inversor
2 posiciones
S Al arranque. Selección de la configuración IDU o ODU en caso de pérdida
de la configuración.

ÄÄÄÄÄÄÄ
inestables S Durante el funcionamiento: AcknOwledge (Acuse de recibo de alarmas
urgentes) / Prueba de los LEDs

ÄÄÄÄÄÄÄ RST Botón pulsador


Conector Sub-D
Reinicialización del software de la unidad.

DC 48 V o 24V * Entrada de la alimentación primaria (DC 24 V o 48 V)


3 puntos machos
Inversor Puesta fuera de tensión/bajo tensión de la unidad.
ON/OFF 2 posiciones El led verde situado a la izquierda de este inversor indica la puesta bajo
estables tensión de la unidad.

* Conectores cuyos pines se detallan en el capítulo 3 y en el anexo 5.

2.7.2.2 - La IDU Plug–In


La IDU Plug–in ha sido prevista para ser instalada en Alcatel EVOLIUMt 9100 BTS (evolución escalón 1&2).
Está equipada con los elementos listados en el cuadro que sigue.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 45/272


RST

IDU

ACO/ODU
– I/O(4) –

– I/O(3) –

NMS 2
– I/O(2) –

F
– I/O(1) –

NURG URG

MAN ATT

ODU IDU

ODU

9400UX/LX

Figura 21 – Controles, indicadores y conectores de la IDU Plug–in

REFERENCIA TIPO FUNCIÓN


Enlace con la ODU. Este conector incluye un disipador de sobrevoltajes de

ÄÄÄÄÄÄ
ODU Conector N hembra
protección.

ÄÄÄÄÄÄ LED rojo URG: presencia de alarma urgente

ÄÄÄÄÄÄ LED rojo NURG : presencia de alarma no urgente

ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo ATT: alarma en espera, acuse de recibo por el operador

ÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo MAN : indicador de presencia de un control remoto

ÄÄÄÄÄÄ
LED verde IDU: ausencia de alarma IDU

ÄÄÄÄÄÄ
LED verde ODU: ausencia de alarma ODU

ÄÄÄÄÄÄ
Conector Sub–D 9
F* Interfaz con el PC de supervisión
puntos hembra
NMS 1 * Conector Sub–D 9
Interfaces con los bus de la red de supervisión
NMS 2 * puntos hembra

I/O 1 I/O 3 * Conector Sub–D 9


Afluentes 1 a 4
I/O 2 I/O 4 * puntos hembra

Conector Sub–D 37 S Interfaz ESC Nº 3


ESC / ALARMS

ÄÄÄÄÄÄ
puntos hembra S Telemandos y teleseñalizaciones (TS/TC)

ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
IDU-ACO/ODU
Inversor 2 posicio-
S Al arranque, selección de las configuraciones IDU o ODU si se ha perdido
la configuración

ÄÄÄÄÄÄ
nes inestables S In operation: ACknOwledge (Acknowledgement of urgent alarms/LED

ÄÄÄÄÄÄ
test).

ÄÄÄÄÄÄ
RST Botón pulsador Reinicialización del software

* Conectores cuyos pines están detallados en el capítulo 3 y en el anexo 5.

46/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


2.7.3 - IDU de extensión

Panel conector de la IDU de extensión

Panel de operación de la IDU de extensión

Figura 22 - Controles, indicadores y conectores de la IDU de extensión

El panel conector de la IDU de extensión está equipado con:


- indicadores que presentan el estado operativo del equipo en un instante,
- conectores.

En las primeras tres columnas del cuadro que sigue, una cruz indica la presencia de los componentes según
el tipo de unidad de extensión:
- Tipo A: unidad de extensión ESC.
- Tipo B: unidad de extensión 1+1 sin protección de multiplexador.
- Tipo C: unidad de extensión 1+1 con protección de multiplexador.

ÄÄÄÄÄÄÄ
A B C ELEMENTO TIPO FUNCIÓN

ÄÄÄÄÄÄÄ Elementos presentados con un fondo oscuro que aparecen en ambos

ÄÄÄÄÄÄÄ
paneles

ÄÄÄÄÄÄÄ MAN: indica que un control remoto ha sido enviado al

ÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo equipo desde el PC de supervisión. El LED permanece
activado hasta que desaparezca el control remoto.

ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde TX–ODU: tráfico de transmisión en la ODU de espera.

ÄÄÄÄÄÄÄ
X X LED verde IDU: no hay alarmas en la IDU de extensión.

ÄÄÄÄÄÄÄ LED verde


T–IDU: tráfico en el multiplexador/demultiplexador de

ÄÄÄÄÄÄÄ
extensión.

ÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde RX–ODU: tráfico de recepción en la ODU de espera.

ÄÄÄÄÄÄÄ LED verde

Conmutador dos
ODU: no hay alarmas en la ODU de espera.
Para activar y desactivar la unidad (up/down).
X X X ON/OFF El LED verde que está abajo de este conmutador indica
posiciones

ÄÄÄÄÄÄÄ
cuando se ha activado la unidad.
X X
ÄÄÄÄÄÄÄ RST
ACCESO (1-8)
Botón pulsador
Conector
Reinicializa el software de las unidades.

Enlace con los subconectores de las unidades de acceso


X hembra Sub–D
”EXT. (1/8)” y ”EXT. (9/16)”.
ACCESO (9-16) de 37 puntos
Conector macho
X X X DC 24V-48V * Sub–D Entrada de alimentación primaria (24 V o 48 V).
de 3 puntos

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 47/272


A B C ELEMENTO TIPO FUNCIÓN
Conector
Enlace con el conector ”ESC EXT” de la IDU principal
X X X ESC. PRINCIPAL hembra Sub–D
para la extensión ESC.
de 37 puntos
Conector Mini-D
X X X MAIN 68 puntos Enlace con conector “EXT” de la unidad principal.
hembra
Conector Sub-D
X X X ESC. 5 25 puntos Acceso canal de servicio ESC N°5.
hembra
ESPALDA Conector Mini-D
X X X A 50 puntos No utilizado.
ESPALDA hembra
ESC. 4-1 * Conectores Sub-
X X X D 9 puntos Acceso N_1 y N_2 canal de servicio ESC N_4.
ESC. 4-2 * hembra
ESC. 3-1 * Conector Sub-D
X X X 9 puntos Acceso N_1 y N_2 canal de servicio ESC N_3.
ESC. 3-2 * hembra
Conector tipo N Enlace con el ODU.
X X ODU
hembra Este conector integra un explosor de protección.
Conectores Sub-
C-NMS1
D 9 puntos
Opciones No utilizado.
y 15 puntos
C-NMS2
hembras

* Conectores cuyos pines se detallan en el Anexo 5.

2.7.4 - Unidad IDU de acceso

Panel de conexiones de la unidad IDU de acceso

Panel de explotación de la unidad IDU de acceso

Figura 23 - Conexiones del unidad IDU de acceso

48/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


El panel de conexión de la unidad “indoor” de acceso está equipado de los elementos catalogados en la
siguiente tabla :

REFERENCIA TIPO FUNCIÓN


I/O (1/8)* Conectores Versión acceso 2 Mbit/s :
Sub-D 37 puntos Afluentes 1 a 16.
I/O (9/16)* hembra Versión acceso 34 Mbit/s :
Acceso del tren auxiliar 2 Mbit/s.
Acceso del 34 Mbit/s sobre conectores coaxiales 1,6/5,6 sobre
una plaqueta que se monta en lugar del conector superior “I/O
(9/16)”
MAIN (1/8) Conectores
Enlace de afluentes 1 a 16 o afluente 34 Mbit/s hacia conectores
Sub-D 37 puntos
“I/O (1/8)” y “I/O (9/16)” de la unidad principal.
MAIN (9/16) hembra
EXT. (1/8) Conectores
Enlace de afluentes 1 a 16 o afluente 34 Mbit/s hacia conectores
Sub-D 37 puntos
“ACCESS (1/8)” y “ACCESS (9/16)” de la unidad de extensión.
EXT (9/16) hembra

* Conectores “Cliente”, cuyos pines se detallan en el capítulo 3.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 49/272


2.8 - Características técnicas
Los valores que siguen son valores típicos.

NORMAS DE REFERENCIAS Y PLANES DE FRECUENCIAS

Banda de Disposición Norma TX/RX


Norma de Frecuencia separación
Equipo Frecuencia de los
referencia (GHz)
(GHz) canales (MHz)

9470 LX/UX EN 301 216


161, 154, 182, 160
Clase 1 UIT–R 385–6
7 & 8 GHz 7,1–8,5 GHz 311,32, 305,56,
9470 LX/UX EN 301 216 UIT–R 386–6
151,614, 126, 119
16QAM Clase 2

DISPOSICIÓNS DE LOS CANALES RF

Capacidad (Mbit/s) 2x2 4x2 8x2 16x2 / 34+2


Disposición de los canales RF con 3,5 7 14 28
4QAM (MHz)
Disposición de los canales RF con 3,5 7 14
16QAM (MHz)

GAMA DE SINTONÍZACION EN EL TERRENO

Separación Potencia de
Sintonízación Opción ajuste de potencia de
Equipo TX/RX salida
(MHz) salida (dB)
(MHZ) (dBm)
9470 LX/UX Sintonizado en 24
Dentro de la
9470 LX/UX fábrica desde 20,5
banda de Atenuador fijo: 3, 6, ó 10 dB
16QAM 110 hasta 400
conexión RF
MHz

UMBRALES BER *

Equipo 2x2 4x2 8x2 16x2 / 34+2

10–3 10–6 10–3 10–6 10–3 10–6 10–3 10–6


9470 LX/UX –97 –94 –94 –91 –91 –88 –88,5 –85,5
9470 LX/UX –90 –87 –87 –84 –84 –81
16QAM

* en el acceso de recepción

50/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


CONFIGURACIONES2

Pérdidas de conexión adicionales por terminal* Tx Rx

1+0 ó 1+1 FD
4 3,5
(Canales Principal y en espera)
Antena HSB 1+1
4 7
(Canales Principal y en espera)

* valores típicos, entrada unidad ODU, acceso antena

GANANCIA DEL SISTEMA FD 1+0/1+1 – EN EL ACCESO DE LA ANTENA (INCLUYENDO PÉRDIDA


DEL DUPLEXOR)

Equipo 2x2 4x2 8x2 16x2 / 34+2

10–3 10–6 10–3 10–6 10–3 10–6 10–3 10–6


9470 LX/UX 113,5 110,5 110,5 107,5 107,5 104,5 105 102
9470 LX/UX 103 100 100 97 97 94
16QAM

VARIOS
Paso sintetizador 10 kHz
Estabilidad RF  5 ppm
Máscaras del espectro De conformidad con la norma ETSI pertinente
Emisiones no De conformidad con la norma ETSI pertinente
esenciales De conformidad con ERC Rec 74–01
Tipo de ecualizador 7 coeficientes
Código de identidad del 32 códigos
enlace

INTERFACES AFLUENTES

Tipo 2 Mbit/s UIT–T G.703 120 ohmios o 75 Ohmios


34 Mbit/s UIT–T G.703 75 Ohmios
Fluctuación de fase UIT–T G.823/ G.921

INTERFAZ HOMBRE–MAQUINA

Visual 7 LED
Otros Interfaz F para computadora personal (WindowsTM)
Interfaz para canal de servicio telefónico (ESCnº2 solamente para la IDU clásica)

ALARMAS

Alarmas del equipo 3 salidas


Eventos del 8 entradas / 1 salida
entorno

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 51/272


ALIMENTACIÓN
CC 24 VCC  20 a  40 VCC
nominal
(primaria) 48 VCC  39 a  60 VCC
Polaridad + ó – flotante (aislada a tierra)
1+0 : 70 W con IDU clásica
Consumo de tensión
1+0 : 60 W con IDU Light
máxima
1+1 : 140W

SEGURIDAD DE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA


EMC ETS 300 385 clase B grado B
Seguridad EN 60 950
Alimentación ETS 300 132
Descarga EN 55022 clase B
Electroestática
Protección simétrica implementada en la ODU y la IDU
Protección contra
los rayos  1kV en el cable a tierra según IEC 1000–4–5 con 2 tipos de ondas :
1.2/50 µs y 10/700 µs

CABLE IDU–ODU

Tipo 50 ohmios, Filotex ET 390998 o equivalente


Aislamiento externo Envoltura In&Out
Resistencia al fuego IEC 332–1
Distancia máxima 300 m

CONDICIONES DE ENTORNO
Almacenamientos ETS 300 019 clase 1.3
Transporte ETS 300 019 clase 2.3
ETS 300 019 clase 3.2
IDU
Gama de temperatura : –10 a +55°C
Operación
ETS 300 019 clase 4.1, IP 55
ODU
Gama de temperatura : –33 a +55°C

MECANICA

IDU Principal
Clásica, IDU de
44x450x235 mm / 3 kg (19” / 1U)
Extensión, IDU de
Acceso
44x450x235 mm / 3 kg (19” / 1U)
IDU Light
267x71x300 mm / 1.8 kg (versión Plug–in en EVOLIUMTM BTS)
ODU (1+0) 494x264x442 mm / 17 kg (con caja de conexión 1 + 0 y protección solar)

52/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


2.9 - Cálculos de las secciones típicas
E, F, H y K se refieren a las zonas climáticas de lluvia UIT–R (Informe 563–4).

7/8 GHz – 4QAM 16x2 Mbit/s :

Longitud de las secciones (km) 30 35 40 50


Pérdida de espacio libre (dB) 139,85 141,19 142,35 144,29
Atenuación de la absorción gaseosa (dB) 0,31 0,36 0,41 0,52
Atenuación total (dB) 140,16 141,55 142,76 144,81
Sistema de ganancia 10–3 (dB) 105 105 105 105
Ganancia de las antenas (120 cm) (dB) 74,6 74,6 74,6
Ganancia de las antenas (180 cm) (dB) 81,4
Margen 39,44 38,05 36,84 41,59
Tasa de no disponibilidad anual a una tasa de errores en los bitios de 10–3:
Zona E / polarización V 6,75 10–6 1,52 10–5 3,08 10–5 2,31 10–5

7/8 GHz – 16QAM 16x2 Mbit/s:

Longitud de las secciones (km) 20 25 30 35


Pérdida de espacio libre (dB) 136,33 138,27 139,85 141,19
Atenuación de la absorción gaseosa (dB) 0,21 0,26 0,31 0,36
Atenuación total (dB) 136,54 138,53 140,16 141,55
Sistema de ganancia 10–3 (dB) 97 97 97 97
Ganancia de las antenas (120 cm) (dB) 74,6 74,6
Ganancia de las antenas (180 cm) (dB) 81,4 81,4
Margen 35,06 33,07 38,24 36,85
Tasa de no disponibilidad anual a una tasa de errores en los bitios de 10–3:
Zona E / polarización V 4,6 10–6 1,51 10–5 8,75 10–6 1,95 10–5

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 53/272


PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA

54/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


3 - Instalación
3.1 - Entrega de los equipos
Una vez recibido el equipo dentro de su embalaje :
- Verificar el estado del embalaje.
- En el caso de la existencia de deterioros, comunicar al transportador las reservas en el más breve
plazo.

3.1.1 - Verificación de la configuración


Normalmente, la configuración es suministrada en:
- una caja de madera que contiene las IDU, un bloque de conexión, protecciones solares, fijaciones del
soporte y de las ODU, según la configuración solicitada,
- una o varias cajas que contienen las antenas y los accesorios de instalación, el telefóno de servicio,
los cables, etc.

3.1.1.1 - Contenido de las cajas ODU/IDU

CONFIG.
Número
IDU CONTENIDO
de cajas
Light
1 IDU Light (19” o Plug–in) + 1 ODU + 1 bloque de conexión + 1 protección solar
1+0 1
+ 1 kit de conexión + documentación

CONFIG.
Número
IDU CONTENIDO
de cajas
Clásica
1 IDU principal + 1 clave software + 1 ODU + 1 bloque de conexión + 1
1+0 1 protección solar + 1 kit de conexión + documentación+ 1 IDU de protección si
corresponde.
1 IDU principal + 1 clave software + 1 ODU + 1 bloque de conexión + 1
1+1 1ó2 protección solar + 1 kit de conexión + documentación.
1 IDU de extensión + 1 ODU + 1 kit de conexión + 1 protección solar.

1+1 con 1 IDU principal + 1 IDU de acceso 1 clave software + 1 ODU + 1 bloque de
protección 1ó2 conexión + 1 protección solar + 1 kit de conexión + documentación.
MUX 1 IDU de extensión + 1 ODU + 1 kit de conexión + 1 protección solar;

3.1.1.2 - Desembalaje
- Desembalar el material siguiendo las indicaciones inscritas sobre el embalaje.
- Realizar el inventario e identificar los eventuales elementos faltantes. En caso de no conformidad con
la relación de entrega, informar a ALCATEL dentro de un plazo de 48 horas después de la recepción
del material.
- Dejar el material fácilmente accesible durante los trabajos.

3.1.1.3 - Almacenamiento
Si la instalación no es inmediata, el tipo de embalaje definirá las condiciones de almacenamiento del equipo :
- las cajas de cartón deben ser almacenadas en un local seco y bien ventilado,
- las cajas de madera o de madera contraplacada pueden almacenarse en el exterior, con la condición
que estén protegidas contra la lluvia y la luz solar directa.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 55/272


3.2 - Etiquetas sobre los equipos
Las siguientes etiquetas estarán fijadas sobre las cajas, para indicar su contenido.

EJEMPLO DE LA ETIQUETA DE LA IDU LIGHT

Valor de la tensión de alimenta- 20 a 40 V=


ción 39 a 60 V =
Capacidad máxima de la unidad 4x2 Mbit/s
IDU
Alimentaciónflotante SI
Impedancia de los accesos
75 ohmios o 120 ohmios
afluentes 2 Mbit/s
Mediación integrada Slave (Esclava)
Tipo de interfaz de cable DIG: Versión digital

Control de la potencia emitida SI


Puesto de explotación SI
Dirección de la unidad No ingresadas en la fábrica
para el bus de supervisión
Tipo de interfaz de gestión V.11 o V.28
Tipo de interfaz del canal de
V.11 o V.28
* Modelo de la unidad/revisión del indice del es- servicio 3

tado del material, ver lista en Anexo 11 Fecha de edición DD / MM / AAAA


* Número de serie Extensión de memoria SI + Código comercial
Referencia comercial : ver lista en o NO
Anexo 11 Software de base UX 9400UXN001

* en código de barras y en claro Logiciel de l’UX light 9400UXN002

EJEMPLO DE LA ETIQUETA DE LA IDU CLÁSICA PRINCIPAL

Valor de la tensión 20 a 40 V =
de alimentación 39 a 60 V =
Capacidad máxima de la uni- 4x2 Mbit/s ; 8x2 Mbit/s
dad (según equipo material) 16x2 Mbit/s ; 34+2 Mbit/s
Impedancia de los acce- 75 ohmios o 120 ohmios o
sos afluentes 2 Mbit/s alta impedancia (protección)
Impedancia de los accesos s’il existe 75 ohmios o 120 ohmios
del tren auxiliar de 2 Mbit/s o alta impedancia
SI +Referencia comercial
Extensión de memoria
o NO
Tipo de interfaz ANA : Versión analógica
de cable DIG : Versión digital
V.11 (No significativo si se utiliza una
Tipo de acceso al canal
o unidad de extensión para SC
de servicio 3
V.28 específicos)
Dirección de la IDU para el
no ingresadas en la fábrica
* en código de barras y en claro bus de supervisión
Número telefónico del
no ingresadas en la fábrica
* Modelo de la unidad/revisión del indice del canal de servicio audio
estado del material : ver lista en Anexo 11
* Número de serie
Referencia comercial :
ver lista en Anexo 11

56/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


ETIQUETA TIPICA DE LA IDU DE EXTENSION

* Reservado para Alcatel


Alimentación 20 a 40 V =
Valor del voltaje 39 a 60 V =
20 40 Capacidad máxima de
6 4x2 Mbit/s ; 8x2 Mbit/s
la unidad (de conformi-
16x2 Mbit/s ; 34+2 Mbit/s
dad con el equipo del
material)
Impedanciade los acce- 75 ohmios o 120 ohmios
sos de los afluentes de o impedancia superior (protección)
2 Mbit/s
Tipo de cable interfaz DIG: versión digital
/ 09/ 97 Número de extensión 0
de las memorias SIMM
Tipo de acceso ESC 3 64 kbit/s G.703 codireccional
+ código comercial 64 kbit/s V.11 o V.28
9400UXB231 correspondiente 300-3400 Hz 4–cable
9600 / 2 X 4800 baudios V.11
9600 / 2 X 4800 baudios V.28

* Indice de revisión del modelo de la unidad y del Tipo de acceso ESC 4 + Las mismas opciones que para
material código comercial corres- ESC 3
* Número de serie pondiente
Código comercial típico
Tipo de acceso ESC 5 V.11
* Código en barras o en lenguaje directo V.28

ETIQUETA TIPICA DE LA IDU DE ACCESO

* Reservado para Alcatel

Tipo de afluente 4x2 Mbit/s ; 8x2 Mbit/s


16x2 Mbit/s ; 34+2 Mbit/s
Impedancia del acceso del 75 ohmios
4x2 Mbit/s
75 Ohms afluente 120 ohmios
Impedancia de los accesos 75 ohmios
(si suministrado)
del tren de bitios auxiliar de 120 ohmios
2 Mbit/s
* Modelo de unidad
* Número de serie

9400UXB141 Códico comercial

* Código en barras o en lenguaje directo

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 57/272


ETIQUETA TIPICA DE LA UNIDAD OUTDOOR

Mod: 4 QAM / TX potentia 21 dBm,


Mod: 16 QAM / Tx potentia 24 dBm La
potencia transmitida puede ser ajus-
Tipo de modulación / tada por un atenuador fijo para ser
potencia transmitida insertada en el bloque de conexión
Fecha de edición DD / MMMM / AAAA
* 3CC08952ABAA 02 * * Modelo de la unidad /
índice de revisión * codificación por barra o en len-
* Número de serie guaje directo
Código comercial típico Ref. T/R + 16 QAM (opción)

* Código en barras o en lenguaje directo

ETIQUETA TIPICA DEL BLOQUE DE CONEXION

Fecuencias de operación desde 7.1 a 8.5 GHz


(MHz)
* Fecha de edición DD / MMMM / AAAA
* 3CC08994AEAA 01 *
* Modelo de la unidad

* Número de serie
Código comercial típico
9400LXU313

* Código en barras o en lenguaje directo

ETIQUETA DE LA CLAVE SOFTWARE EN LA CAJA


Función de medicación inte-
Maestra o Esclava
grada + referencia de marketing

ALCATEL 9400 UX RCT (puesto de explotación Y (sí) + referencia mar-


distante) keting o N (no)
U
Configuración máx. 1+0 máx., o 1+1 máx.
U
Velocidad binaria máxima +
2 x2 ; 4 x2 ; 8 x2 ;
referencia marketing en
16 x 2 ; 34 Mbit/s
cada módulo software
N
No aplicable N (no)
7125.00 8500.00
Banda de frecuencia de El transmisor cubre
transmisión permitida (MHz) todas las bandas de fre-
cuencia
* Modelo de la clave /
índice de revisión
* Número de serie de la clave

Código comercial

* Codificación en barras o en lenguaje directo

58/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


ETIQUETA DE LA CLAVE SOFTWARE

Función de mediación integrada: Configuración: Puesto de explotación distante (RCT):


MAESTRA o ESCLAVA 1+0 MAX Y (sí) o N (no)
o 1+1 MAX

N
Opcional: no disponible
Velocidad binaria máxima N
(Mbit/s):
2x2 7125.00 – 8500.00
4x2
8x2
16 x 2
34 TX: activada la gama de frecuencia de transmisión

Etiqueta típica fijada sobre la clave software

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 59/272


3.3 - Instalación de los equipos
Se asume que el instalador ha realizado la instalación de otros equipos periféricos (vías de cables, multiplex,
etc.).

3.3.1 - Información necesaria para la instalación


En el Anexo 1 encontrará la ficha por llenar para reunir toda la información general, necesarias durante la
instalación.

3.3.2 - Precauciones para respetar la compatibilidad electromagnética (EMC) y


seguridad
1) La instalación del equipo ha sido diseñada para responder a las nuevas exigencias en materia de
compatibilidad electromagnética y de seguridad.
2) Los rendimiento EMC del equipo dependen en gran parte de las modalidades de instalación (ensamblaje de
los cables, conexiones a tierra, etc.) , que deben realizarse según las reglas del arte.

3.3.3 - Herramientas necesarias


A continuación se da la lista de herramientas necesarias para instalar los enlaces microondas del grupo
9400 LX/UX :

Herramienta Utilización
Llave Allen de 3 mm (para tornillo M4) x Para fijar la guía de onda ”flextwist”
Llave Allen de 5 mm (para tornillo M6) x Para desplazar el terminal a tierra de una fijación hacia otra
en la ODU
Llave plana de 5 mm Para desarmar /armar las tapas de la IDU principal y de
extensión
Llave plana de 10 mm x Para fijar los terminales a tierra en el bloque de conexión
Llave tubular de 16/17 mm y llave plana x Para fijar el perno ”U” en el tubo de 114 mm ∅
Llave plana de 20 mm x Para fijar los enchufes coaxiales ”N”
Destornillador de 3,5x100 mm x Instalaciones internas: conectores, clave software, asas, o
para cambiar la polarización de la antena o para una
”ensambladura no integrada”
Llave plana de par de 8 mm, Radiall, Para fijar los atenuadores integrados en la ODU
código: R282320
Destornillador de 5 mm Para fijar el conector del bloque de conexión
Destornillador de torsión (para tornillo Para fijar la placa que sostiene el conector del bloque de
M4) conexión
Destornillador 6 x 100 mm (para Cuando se use un trípode, para fijar los calzos en el bloque
tornillos con cabezas ranuradas) de conexión
Las herramientas indicadas arriba y marcadas con una ”x” están incluidas en el ”equipo de herramientas de
la estación”, ref.: 9400UXT103.
Según el tipo de instalación podrá ser útil disponer de un equipo adicional:
- ”Mars Actel” OSA3 inserción Compax y herramienta de extracción, para los bloques del terminal
compax de cableado (Mars Actel cad) COMPAX; y herramienta de rebordeado del enchufe sub–D,
referencia: 608868–1 (AMP).
Por supuesto, son esenciales las herramientas normales de los instaladores: perforadora, mechas de
perforado, hierro de soldadura, pinzas de plegado de cable, plegadores de terminales, etc.
Está disponible de manera opcional un equipo de instalación (ref.: 9400UXT002) para una ”sección de enlace
microonda”.
Para la puesta en servicio se puede utilizar un ”kit de servicio” (ref.: 9400UXT102) para medir el voltaje AGC
(relativo al campo recibido) utilizando un voltímetro CC; también incluye un casco que se conecta al canal de
servicio telefónico*.
Para la orientación aproximada de la antena son útiles una brújula y un par de binoculares (no suministrados).
* También es posible solicitar solamente el cable ”kit de servicio liviano” bajo la referencia 9400UXT112.

60/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


3.4 - Instalación de las IDU Light de 19”
Las unidades IDU se pueden instalar :
- en el conector frontal (la IDU Light sólo tiene un panel de conexión),
- con el panel de explotación hacia adelante

Su instalación puede efectuarse :


- sobre una mesa o un soporte mural,
- en un laborack o unidad 9U

IDU Extensión
Atención. Cuando se utili-
zan varias unidades, éstas
deben superponerse respe- IDU Acceso
tando la disposición aquí
indicada
IDU Principal

Antes de la instalación, verificar la configuración de las unidades sobre las etiquetas (velocidades e
impedancias de acceso), el tipo de bucles de teleseñalización, la configuración de los canales de servicio EOW.

ATENCIÓN : no coloque nada sobre las unidades indoor

3.4.1 - Instalación sobre pies o sobre soporte mural


Para la instalación sobre una mesa, equipar cada unidad con sus cuatro pies (kit de ref.: 9400UXI303). Los
pies se engrapan sobre la superficie interior de la unidad.
Para la instalación de las unidades sobre soportes murales: use el kit ref. : 9400UXI301 que puede
soportar como máximo el peso de tres unidades. En este soporte mural no deben montarse los pies de las
unidades. El kit 9400UXI301 contiene: 2 escuadras, 4 fijaciones para las escuadras (tornillos hexagonales
M6x50, arandelas onduflex y pernos de expansión 4620) y las fijaciones para las empuñaduras en el panel
delantero para 3 unidades (arandelas 19621 y tornillos EX 18804).

456
kit : 9400UXI301
70

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 61/272


3.4.2 - Instalación sobre laborack o sobre unidad 9U

3.4.2.1 - Instalación de la unidad 9 U (Ref. 9400UXI302)

Paso de cables útil


27x210

3.4.2.2 - Recomendaciones de Alcatel para la instalación de la IDU en el bastidor 9U

Las recomendaciones están en función de las configuraciones de las IDU (1 +0, 1+1 básica o 1+1 mux
protegida).
- Configuración mux protegida 1 + 1: cada grupo de 3 IDU debe estar separado por 2 U.
- Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1: cada IDU debe estar separada por 1U.

Esta configuración implica que la temperatura de la sala no debe superar los +45°C.
Estas recomendaciones permiten que se realice la instalación en buenas condiciones (lugar para las
interconexiones cableadas), al mismo tiempo que permiten buenas condiciones de operación (enfriamiento de
la IDU).

1U

Configuración Mux protegida 1 + 1


Bastidor 9 U
1U

Configuración Mux protegida 1 + 1

1U

1U
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U
Bastidor 9 U Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U

Figure 24 – Ejemplo de instalación en un bastidor 9 U

62/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


3.4.2.3 - Instalación sobre laborack

Dimensiones
del laborack :
.Altura = 2050 mm Plantilla de perforación
Unidad .Anchura = 540 mm
UX 1U .Profundidad = 600 mm 85 370 S En estandar, el laborack se fijará al suelo
Réf. : 9400XXI300 por medio de cuatro tornillos CHc M6

85
suministrados con el equipo.

S En el emplazamiento previsto, la perfora-


ción en el suelo deberá respetar la plan-

430
tilla :
agujero de perforación : 12 mm Ø
profundidad : 60 mm
S Una vez instalados los pasadores, posi-
cionar el laborack.
S Fijar el laborack por medio de tornillos.
Parte delantera

Después de haber posicionado correctamente las escuadras de fijacion sobre la unidad de 19” el equipo
se fijará por la parte delantera por medio de los 4 tornillos montados en las tuercas jaulas del laborack.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 63/272


3.4.2.4 - Recomendaciones de Alcatel para la instalación de la IDU en Laborack
Las recomendaciones están en función de las configuraciones de las IDU (1 +0, 1+1 básica o 1+1 mux
protegida).
- Configuración mux protegida 1 + 1: cada grupo de 3 IDU debe estar separado por 2 U.
- Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1: cada IDU debe estar separada por 1U.
Esta configuración implica que la temperatura de la sala no debe superar los +55°C.

1U 7

10

11
2U
12
Configuración Mux protegida 1 + 1
13

14

15

16
2U 17
Configuración Mux protegida 1 + 1
18

19
.
20
.
1U 21

22 .
1U 23

24

1U 25

26
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U 27

28
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U 29

30 .
31
1U .
32
.
1U 33

34

35
1U
36

37
1U
38

39
1U
40

41
2U 42

Figure 25 – Ejemplo de instalación en un Laborack 43 U

64/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


3.5 - Instalación de la IDU Plug–in
El módulo de la IDU Plug–in puede ser instalado en diferentes posicións del EVOLIUM TM BTS (Escalón de
evolución 1 & 2). Para las posiciones de la IDU Plug–in preinstaladas, referirse al manual de instalación BTS,
referencia 3BK172260001RJZZA para la versión CC o 3BK172270001RJZZA para la versión CA.

3.5.1 - Ejemplo de instalación

MEDI “EVOLIUM TM BTS”

Figura 26 – Estaciones de Transmisión de Base típicas


La siguiente ilustración es un ejemplo de una instalación posible en “MEDI” BTS.

Plug–in Plug–in
IDU 1 IDU2

Figura 27 – Ejemplo de instalación

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 65/272


3.6 - Instalación de las ODU
3.6.1 - Generalidades

Las unidades externas 9400 LX/UX están diseñadas para ser equipadas con una o dos antenas.

Acceso de mantenimiento Acceso coaxial a la IDU INTERFAZ CON EL BLOQUE DE CONEXION

369

325
234

Orificio de registro Conector del bloque de conexión

Figura 28 – Bloque Tx/Rx

234
345 202
218

200

200

Patillas de registro
Salida de la antena Tx/Rx Salidas de la antena (las salidas que no son utilizadas
Conector Tx/Rx son selladas con una placa de relleno
Diversidad de la salida
de la antena Tx/Rx
Figura 29 – Bloque de conexión

3.6.2 - Herramientas necesarias


- Llave Allen de 3 mm (equipo de herramientas).

- Llave plana de 10 mm no suministrada (para fijar los cables a tierra en el bloque de conexión).

- Llave de 17 mm o llaves ”tubulares” (equipo de herramientas) (para revisar fijaciones en el tubo con
un diámetro de 114 mm).

- Llave plana de 20 mm (equipo de herramientas) (para fijación de enchufes coaxiales N).

- Destornillador de hoja plana de 6x100 mm, no suministrado (cuando se utiliza un trípode para fijar los
calzos en el bloque de conexión).

66/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


3.6.3 - Instalación del armazón de la unidad ”Outdoor” (externa) en el tubo
de 114 mm de ∅

Este sistema de soporte es utilizado para diámetros de antena ≤ 3,70 m. La ODU es instalada en un soporte
de antena con un ∅ de 114 mm mediante un equipo que utiliza un sistema de instalación rápido, ref.:
3CC08463AAxx.

Figura 30 – Bloque de conexión instalado en un mástil

3.6.3.1 - Fijación de la parte superior del ”perno U” en un tubo de 114 mm ∅

4 3 2 1

Ñ 1) Presente el perno ”U” roscado (M10) elemento À en el tubo


de 114 mm ∅.
2) Fije la placa elemento Á en la horquilla.
3) Fije las arandelas, elemento  y las tuercas (HM10) elemento à en la
horquilla roscada.

ÑÑ
ÑÑ
4) Apriete las tuercas utilizando una llave plana de 17 mm y la placa se
torcerá.

ÑÑ
2

ÑÑ
ÑÑ

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 67/272


3.6.3.2 - Fijación del perno ”U” (inferior) + el bloque de conexión

7 5 4 3 2 1
3
4
1 – Coloque el bloque de conexión en la varilla
roscada del perno ”U” ajustado, con los orifi-
cios de salida dirigidos hacia abajo.
1 Perno U 3CC06029AAxx
2 – En cada extremo roscado, fije una aran-
2 Abrazadera 3CC08849AAxx
dela Grower, elemento 7, una arandela plana,
3 Arandela M10 1AD000870185
elemento 3, y dos tuercas, elemento 4. Ajuste
4 Tuerca hexagonal M10 1AD001970046
Placa moldeada (para montaje) 3CC08588AAxx
la primera tuera y luego la segunda que sirve
5
como tuerca de fijación.
6 Bloque de conexión
7 Arandela ”Grower” M10 1AD011670004 3 – Fije la horquilla inferior. Esta está insta-
lada directamente en la placa de soporte del
bloque de conexión utilizando una arandela
4 Grower, elemento 7, una arandela plana, ele-
3 7 mento 3 y dos tuercas, elemento 4. Apriete la
5 primera tuerca y luego la segunda como
6 tuerca de fijación.

3.6.3.3 - Fijación del bloque Tx/Rx en el bloque de conexión


Hueco para enganchar
Tuerca
el asa Asa mariposa

Bloque de
conexión

Patillas de registro
Bloque Tx/Rx

Lado de la salida de la
guía de onda

Figura 31 – Fijación del bloque Tx/Rx en el bloque de conexión


1 Para una configuración 1+0, presentar el bloque Tx/Rx hacia arriba en el lado en que tiene la
marca N en el bloque de conexión.
2 Orientar los orificios de registro en el bloque Tx/Rx con las patillas de registro en el bloque de
conexión y los conectores y deberán estar en línea los conectores de los dos bloques.
3 Fije primero el asa superior en la cavidad correspondiente del bloque de conexión y luego el
asa inferior. Apriete las tuercas mariposa de ambas asas para fijar los dos bloques.
4 Pliegue las tuercas mariposa sobre las asas.
5 Para la configuración 1+1, coloque el bloque Tx/Rx espera/diversidad en el lado que está
marcado con una x sobre el bloque de conexión y luego utilice el mismo procedimiento ya
visto en 2, 3 y 4.

68/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


CONFIGURACION 1+0 CONFIGURACION 1+1

3.6.4 - Instalación de la unidad ”Outdoor” (externa) en una pared


La placa de soporte del bloque de conexión puede ser utilizada para fijar la unidad ”Outdoor” en una pared.

Fijaciones murales

Acceso de mantenimiento

Fijaciones murales

Acceso coaxial a la IDU

NOTA: No se suministra la fijación sobre la pared Placa de sostén del bloque de conexión

Figura 32 – Fijación de la unidad ”Outdoor” en una pared

1 Perfore los orificios de fijación para la placa de sostén del bloque de conexión.
2 Instale el bloque de conexión en la pared.
3 Instale los bloques Tx/Rx tal como se define en 3.6.3.3.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 69/272


3.6.5 - Instalación de la protección solar

1 – Coloque una de las dos protecciones en uno de los blo-


Fijación rápida ques Tx/Rx y luego bascúlelo en la parte central hasta que la
fijación rápida caiga en su posición.
2 – Bascule la media protección en el bloque Tx/Rx y fijéla en
el extremo trasero de la media protección con los dos tornillos
de cabeza moleteada y luego apriete primero los tornillos
Media protección
superiores y luego los tornillos inferiores.
3 – Proceda de la misma manera con la otra media protec-
ción.
Tornillos de cabeza

Figura 33 – Dimensiones totales de las unidades Tx/Rx equipadas con las protecciones solares

Figura 34 – Unidades Outdoor con las protecciones solares instaladas

Cuidado: Nunca camine sobre las ODU o sobre las protecciones solares porque no han sido
diseñadas para soportar el peso de una persona.

70/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


3.6.6 - Instalación de la guía de onda ”flextwist”
Esta guía de onda flexible de un metro de largo es suministrada con sujetadores atornillados y juntas
obturadoras. Se ha utilizado para conectar el bloque de conexión en la antena. La ensambladura suministrada
como un kit 3CC08010Abxx incluye los siguientes elementos:

Descripción Cantidad
Guía de onda flextwist de 1000 mm 1
Equipo de sujeción atornillada que incluye: 1
- tornillo hexagonal M4x20 4
- arandela simple M4 8
- tuerca hexagonal M4 4
- tornillo hexagonal M4x10 4
1
- junta tórica

Esta guía de onda tiene una brida cuadrada lisa en un extremo y una brida cuadrada ranurada en el otro.
La brida de la antena indica el tipo de ensambladura (véase más adelante, Figura 35).

1 En la parte inferior del bloque de conexión, saque la placa obturadora de la salida de la antena
ubicada cerca del mástil; tenga cuidado de no perder la junta tórica fijada en la ranura de la
brida de salida.
2 Fije la brida lisa de la guía de onda flextwist en el acceso que se muestra en la Figura 35.
3 Fije en el otro extremo la guía de onda tal como se muestra en la Figura 35.

¶ Cuidado: Se deben respetar las siguientes posiciones:


– los accesos de las guías deben ser instalados hacia abajo (¶),
– las unidades deben ser instaladas horizontalmente
(nunca verticalmente) (·).

Cuidado: Nunca se deberán instalar las bridas con obturaciones que se enfrenten entre sí (de
lo contrario se producirán pérdidas).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 71/272


BRIDA PBR 84 (cuadrada con ranura) BRIDA UBR 84 (cuadrada lisa)

JUNTA TORICA Brida PBR 84


en el bloque
ANTENA

de conexión

Cuatro tornillos hexagonales M4x20 Cuatro tornillos hexagonales


+ 4 arandelas simples M4x10 + 4 arandelas simples
Brida UBR 84 + 4 tuercas hexagonales M4

BRIDA PBR 84 (cuadrada con ranura) BRIDA UBR 84 (cuadrada, lisa)


Brida PBR 84
JUNTA TORICA
en el bloque
ANTENA

de conexión

Flextwist Ensambladura típica

Diagrama intermedio suministrado


con la antena

Figura 35 – Fijación de la guía de onda flextwist según el tipo de brida de la antena

3.6.7 - Alteración de la polarización de salida de la antena


Simplemente doble el flextwist de la salida de la antena a través de un ángulo de 90º para alterar la polarización
de la onda.

3.6.8 - Peso de los componentes de la unidad ”Outdoor”

PESO Bloque de Protección


ODU Total
(kg) conexión solar
Configuración 1+0 11 6 0,5 17,5

Configuración 1+1 22 6 0,5 28,5

72/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


3.7 - Cableado del equipo
3.7.1 - Cableado de la alimentación de las unidades indoor de 19”
3.7.1.1 - Conexión directa con la alimentación
El kit de conexión 48V DC o 24V DC permite efectuar la conexión de la energía entre el IDU principal o de
extensión y el tablero de distribución (1 por terminal). En el lado del usuario, en la versión actual del material,
el más o el menos pueden conectarse a tierra.

Referencia conector + tapa: 3CC08048AAXX o


ABxx
(entregadas con el kit de conexión)
Tapa

En 48V cable de conexión de 3 x 1,5 mm2 (mín.)


flexible, no blindado
En 24V cable de conexión de 3 x 2,5 mm2 (mín.)
flexible, no blindado

Montaje del cable de conexión


Pin hembra –V Tierra Pin hembra +V

3.7.1.2 - Banda de energía e IDU


Banda de energía integrable 19” 3U. (ref: 9400XXC511)
Ofrece 6 salidas protegidas (fusibles 6 A) que permiten una conexión distante a la llegada de la energía
“explotante”.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 73/272


Caja mural de energía (ref : 9400XXC512)

Ofrece 6 salidas protegidas (fusibles 6 A) que per-


miten una conexión distante a la llega de la energía
“explotante”.

Para estos dos productos, los fusibles utilizados son cartuchos de tipo doméstico 8.5 x 31.5 6A 400V gG.
Los cables suministrados para conectar las unidad IDU tienen la referencia :
- en 48 V : 3CC08165AAxx (3 x 1,5 mm2),
- en 24 V : 3CC08209AAxx (3 x 2,5 mm2).
Para conectar la llegada “Explotante” el cable recomendado tiene la referencia :
- en 48 V : 3CC08211AAxx (3 x 4 mm2),
- en 24 V : 3CC08212AAxx (3 x 10 mm2).
3.7.2 - Puesta a tierra del equipo
Las conexiones a tierra son realizadas en tres partes separadas:
- las unidades ”Indoor” (internas),
- las unidades ”Outdoor” (externas),
- el bloque de conexión.
La tierra es realizada utilizando cable aislado verde y amarillo con un mínimo de área de la sección transversal
de 1x16mm2. El cableado debe ser tan corto como sea posible. La longitud total para todas las conexiones no
debe exceder los 20 metros.
Además, el cable IDU/ODU puede ser puesto a tierra utilizando el equipo: 9400UXI204.
3.7.2.1 - Sobre las unidades indoor (IDU) 19”
El terminal a tierra incluye un terminal derivado (conector lateral de la unidad, a lo largo del casquillo coaxial
de la IDU/ODU), al cual se le ajusta (con su tornillo M6) un terminal engastado.

Terminal de tierra roscado

3.7.2.2 - Puesta a tierra de las unidades Tx/Rx


El cable a tierra es sujetado en una de las fijaciones del asa. Está terminado por un anillo terminal que debe
ser fijado en uno de los terminales a tierra en el bloque de conexión.
3.7.2.3 - Puesta a tierra del bloque de conexión
Existen tres terminales a tierra: dos para conectar el cable a tierra desde cada unidad Tx/Rx hacia el bloque
de conexión utilizando el cable 3CC09663AAxx (fijado en una de las asas), mientras que el bloque de conexión
es puesto a tierra utilizando el tercer terminal a tierra al cual está fijado un terminal que tiene como referencia:
YAV 16M6 Burndy que debe ser engarzado en el cable a tierra desde las unidades ”Outdoor”.

74/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Los cables a tierra son fijados en los terminales a tierra del bloque de conexión mediante tuercas hexagonales
M6.
BLOQUE DE CONEXION
Equipo a tierra del
cable IDU/ODU:
9400UXI204

ÓÓ Ó
ÓÓ Ó
Tierra Tx/Rx N
ÓÓ ÓÓ
Terminal a tierra N de Tx/Rx
Puesta a tierra
ÓÓ ÓÓ
D
Es necesario
del bloque de si D > 80 m

ÓÓ Ó
Terminal a tierra del bloque de conexión Tierra Tx/Rx X conexión

ÓÓ Ó
Terminal a tierra X de Tx/Rx
Indoor
Indoor

Figura 36 – Puesta a tierra de las unidades Tx/Rx del bloque de conexión y del cable IDU/ODU

3.7.3 - Cableado IDU/ODU


El enlace se efectúa con ayuda de un cable coaxial de 50 Ohmios único (por E/R). Por razones de insensibilidad
a las perturbaciones, y para no irradiarse a sí mismo (EMC) este cable es un modelo con doble blindaje. Los
tipos homologados hasta la actualidad son:
- ET 390572 y ET 390998, de 11 mm de diámetro, con cubierta exterior PU (protección Ultra Violets)
con una longitud máxima de 300 mètros.
El marcaje efectuado sobre la cubierta exterior cada 60 cm indica las referencias “ET 390572” o “ET 390998”.
Los conectores utilizados son del tipo “N” macho acodado ref : 9400UXI203 para los cables
ET390572/ET390998. Los conectores son impermeables, pero, para aumentar la protección cuando estén
conectados, se les recubre por alrededor con cinta autoadhesiva que es suministrada con el kit de materiales
consumibles (opcional).
En el anexo 4 se dan instrucciones para el montaje de estos conectores.
Deberá tenerse el mayor cuidado en el montaje del cableado de los conectores coaxiales, así como en el
respeto de las reglas de instalación del cable, como por ejemplo: radio de curvatura mínimo 80 mm,
impermeabilidad, etc. A pedido del cliente se puede suministra un kit de conexión a tierra; se utiliza en el caso
de instalaciones con fuertes perturbaciones radioeléctricas, por ej.: estaciones de radiodifusión, transmisores
de televisión, etc. Kit ref : 9400UXI204 (ver la figura 36).
En el kit del cable de puesta a tierra se incluyen las instrucciones para su uso.
En una configuración 1+1 la diferencia de longitud entre los cables IDU/ODU no debe exceder los 20 metros.

3.7.3.1 - Fijación del cable IDU/ODU


El cable coaxial es fijado en el soporte de la antena tan rígidamente como sea posible (para evitar movimientos
repetitivos provocados por vibraciones mecánicas o atmosféricas que podrían dañar el cable o el conector) y
según las prácticas estándar: sujetadores de cables, escalerillas portacables, etc.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 75/272


Zuncho de fijación en la
parte superior del perno ”U”

Cable ODU/IDU del canal normal

El cable IDU/ODU del canal de espera

Zuncho de fijación en la
Sujeción de cable para
parte inferior del perno ”U”
fijar en el mástil

Figura 37 – Sujeción de los cables IDU/ODU

3.7.4 - Cableado del afluente de 34 Mbit/s y del 2 Mbit/s auxiliar


El acceso 34 Mbit/s se realiza por medio de los conectores 1.6/5.6 situados sobre una plaqueta instalada
sobre:
- “I/O (9/16)” de la unidad IDU principal para las configuraciones 1+0 y 1+1,
- “I/O (9/16)” de la unidad IDU de acceso para las configuraciones 1+1 con protección del MUX.

Si las conexiones deseadas para el tren 34 Mbit/s son del tipo BNC, se utilizará un kit de transiciones BNC/
1.6/5.6 ref : 9400XXI405.

Conector 1.6/ 5.6


Conector 1.6/ 5.6
E R
Acceso 34 Mbit/s

Acceso 2 Mbit/s
auxiliar

El acceso 2 Mbit/s auxiliar utiliza los conectores Sub-D 37 puntos hembra:


- “I/O (1/8)” de la unidad IDU principal,
- “I/O (1/8)” de la unidad IDU de acceso.

FICHA LAU: 3CC06061AAxx


SEÑAL
E+ E– S+ S– LIU: 3CC06118AAxx

2 Mbit/s auxiliar 9 28 19 37 X

En 75 ohmios “E+”, “S+” corresponde al punto vivo de entrada y salida y “E–”, “S–” a la tierra de estas mismas
señales.

3.7.5 - Cableado de los afluentes n x 2 Mbit/s


3.7.5.1 - Conexiones
Los accesos de los usuarios son realizados a través de uno de los siguientes accesos descriptos en el
Anexo 5.1.1 :
- ya sea sobre los conectores de 37 pts “I/O (1/8)” y “I/O (9/16)” de la unidad IDU principal,
- ya sea sobre los conectores de 37 pts ”I/O (1–4)” de la IDU Light.
- ya sea sobre los conectores de 37 pts “I/O (1/8)” y “I/O (9/16)” de la unidad IDU de acceso (versión 1+1
con protección del MUX).

76/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Se aconseja no cablear directamente sobre los conectores (muy delicados en la instalación) sino de utilizar los
adaptadores “pulpos” que se conectan sobre distribuidores previstos a este efecto, que permiten por otro lado
las extensiones sin corte. Si se ha optado por la opción sin distribuidor, cablear las contra–fichas
suministradas con el kit de conexión del IDU–ODU (ref: 3CC07899AAxx) utilizando la herramienta de
engarzar 608868–1 (AMP).

3.7.5.2 - Soporte mural de las IDU (9400UXI301)

S Tamaño 19” 3U

S Los distribuidores descritos a continuación pueden fijarse sobre un


muro gracias a este kit compuesto de 2 escuadras + tornillos.
60 mm
398 mm

3.7.5.3 - Cableado 4 x 2 Mbit/s con distribuidor

REF. COMERCIAL TIPO DE


DEL DISTRIBUIDOR SALIDAS CABLE DISTRIBUIDOR
DEL EQUIPO
Conector 1 Unidad
37 puntos
75 Ω
9400XXI404 2m
1.6/5.6 3CC08061AAxx

3CC07885AAxx 1 Unidad = 44,45 mm

Conector
37 puntos 1U
9400XXI404 75 Ω 2m
1 x 9400XXI405 BNC
3CC08061ABxx
3CC07759AAxx

Para el cableado in 120 Ω, utilizar el cableado preverado para el 8 x 2 Mbit/s.

3.7.5.4 - Cableado 8 x 2 Mbit/s con distribuidor

REF. COMERCIAL
TIPO DE
DEL DISTRIBUIDOR CABLE DISTRIBUIDOR
SALIDAS
DEL EQUIPO
Conector
1U
37 puntos
75 Ω 2m
9400XXI408
1.6/5.6
3CC08061AAxx
3CC07885ABxx

Conector
37 puntos 1U
9400XXI408 75 Ω 2m
2 x 9400XXI405 BNC
3CC08061ABxx
3CC07759ABxx

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 77/272


REF. COMERCIAL
TIPO DE
DEL DISTRIBUIDOR CABLE DISTRIBUIDOR
SALIDAS
DEL EQUIPO

3 U CEM

120 Ω 2m

3CC07658AAxx
3CC07810AAxx

9400XXI408

1U
2m
120 Ω
3CC08062AAxx no CEM
3CC07658AAxx

3.7.5.5 - Cableado 16 x 2 Mbit/s con distribuidor

REF. COMERCIAL
TIPO DE
DEL DISTRIBUIDOR CABLE DISTRIBUIDOR
SALIDAS
DEL EQUIPO
Conector
1U
37 puntos
75 Ω 2m
9400XXI416
1.6/5.6
3CC08061AAxx
2 x 3CC07885ABxx

Conector
37 puntos 1U
9400XXI416 75 Ω 2m
4 x 9400XXI405 BNC
3CC08061ABxx
2 x 3CC07759ABxx

78/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


REF. COMERCIAL
TIPO DE
DEL DISTRIBUIDOR CABLE DISTRIBUIDOR
SALIDAS
DEL EQUIPO

3 U CEM

2m
120 Ω

2 x 3CC07658AAxx
3CC07810AAxx

9400XXI416

1U

120 Ω 2m

3CC08062AAxx no CEM
2 x 3CC07658AAxx

3.7.6 - Cableado de los canales de servicio


Este cableado permite interconectar el equipo terminal del usuario con el conector del canal de servicio ESC.
Para realizar el cable de enlace, utilizar el o los conectores suministrados en el kit de conexión, entregado con
el conjunto IDU–ODU. La distribución de pines de estos conectores se presenta en el anexo 5.2.
3.7.7 - Cableado de las alarmas y controles remotos (TS/TC)
El interfaz TS/TC en :
- sobre el conector “ALARMS I/O“ del IDU principal,
- sobre el conector “ESC 3/ALARM I/O” del IDU Light,

es utilizado para:
- suministrar 3 señales (salidas) sobre el equipo (bucles cerrados 0,5A/100V).
- suministrar (salida) un control remoto (bucle cerrado 0,5A/100V).
- conectar (entradas) 8 alarmas de entorno (alarmas nº 1 a nº 8). Estas 8 alarmas están constituidas
por bucles normalmente abiertos / normalmente cerrados, ver § 7.11.

Para realizar el cable de enlace, utilizar el conector suministrado en el kit de conexiones entregado con el
conjunto IDU–ODU. La distribución de pines del conector se presenta en el anexo 5.3.
3.7.8 - Aparato telefónico del canal de servicio ESC2
El aparato telefónico de servicio (IDU clásico solamente, ref: 9400XXB000, kit opcional) se presenta como en
la siguiente figura. Éste se conecta sobre la unidad IDU en el conector RJ11 simbolizado por un aparato
telefónico. Su numeración es del tipo DTMF (frecuencias vocales).

Con la finalidad de prevenir los problemas de EMC, no olvidar de montar la ferrita de


bloqueo en el cable. Esta es suministrada en el kit de conexión de la IDU principal.

El microteléfono puede ser conectado a la IDU principal, por el panel frontal o el panel conector.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 79/272


Atención: para utilizarlo, coloque el conmutador del microteléfono en “FV”.

Soporte de
Posicionar el
fijación
inversor en
“FV” Cinta adhesiva
de doble cara

Ferrita de bloqueo

Conector RJ 11 Soporte del


aparato
telefónico

La fijación del aparato telefónico se efectúa gracias al soporte pegado por medio de una cinta adhesiva de doble
cara o por medio de dos tornillos.

3.8 - Cableado entre unidades de un terminal


3.8.1 - Cableado IDU principal–IDU de extensión
Concierne a las configuraciones 1+1 de todo tipo y 1+0 con extensión.

ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
IDU de extensión
Cable
3CC07157AAxx
Cable
3CC07160AAxx

ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ IDU Principal

Conectar el conector ESC EXT de la unidad IDU principal con el conector ESC MAIN de la unidad IDU de
extensión por medio de un cable ref: 9400UXCI130 (3CC07157AAxx) fichas 37 pts macho L = 300 mm.
Conectar el conector EXT de la unidad IDU principal con el conector MAIN de la unidad IDU de extensión por
medio de un cable ref: 9400UXB221 (3CC07160AAxx) fichas rectangulares 68 pts L = 300 mm.

80/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


3.8.2 - Cableado IDU de Acceso del IDU principal y IDU de extensión
Concierne a las configuraciones 1+1 con protección MUX.

ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
IDU de Extensión

Cables
ÇÇÇÇ Cable
ÇÇÇÇ Cable

ÇÇÇÇÇÇÇÇ
3CC07160AAxx IDU de Acceso 3CC07157AAxx
3CC07157AAxx

ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ
IDU Principal

ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ
Para realizar las conexiones a los siguientes conectores en la IDU de acceso, se utilizan cuatro cables idénticos
(dos si el número de afluentes es = 8) Ref. 3CC07157ABxx, enchufes machos de 37 conexiones, L = 300 mm:
- MAIN (1/8) al conector I/O (1/8) de la unidad IDU principal.
- EXT (1/8) al conector ACCES (1/8) de la unidad IDU de extensión.
- MAIN (9/16) al conector I/O (9/16 75–120) de la unidad IDU principal.
- EXT (9/16) al conector ACCES (9/16) de la unidad IDU de extensión.

NOTA: Cuando se ha optado por la configuración 1+1 con protección multiplexor, las unidades deberán estar
implantadas físicamente de arriba hacia abajo: unidad de Extensión, unidad de Acceso, unidad Principal.

3.9 - Cableado entre terminales de una misma estación


Estos cableados aseguran la continuidad de los afluentes y de las vías de servicio entre los diferentes
terminales de una misma estación.

3.9.1 - Cableado de los afluentes


Realizar el cableado de interconexión de los diferentes afluentes a partir de los distribuidores N x 2 Mbit/s o
de los conectores 34 Mbit/s de cada terminal, en función del esquema de cableado entregado por el
responsable de la red.

3.9.2 - Cableado de los canales de servicio


3.9.2.1 - ESC 1 (canal de supervisión)

ESTACIÓN CON 2 TERMINALES DOS DIRECCIONES


Conectar el conector NMS1 del primer equipo con el conector NMS1 del segundo equipo con ayuda del cable
de ref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.

ESTACIÓN CON 3 TERMINALES TRES DIRECCIONES


Conectar el conector NMS1 del primer equipo con el conector NMS1 del segundo equipo con ayuda del cable
de ref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.
Conectar el conector NMS2 del segundo equipo con el conector NMS1 del tercer equipo con ayuda del cable
de ref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 81/272


PERMUTACIÓN DEL NODO
Con el software LUX12 (bus RQ2).
El bus de supervisión permite extender el cableado a n equipos, conectando el conector NMS2 de uno al
conector NMS1 del siguiente, tantas veces como sea necesario, con la ayuda de un cable de ref: 9400UXC332
(3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.

Atención: nunca se deben crear anillos en el bus RQ2

Con el software LUX40 (bus SNMP)


El bus de supervisión permite extender el cableado a N elementos del equipo, conectando el conector NMS2
de uno, al conector NMS1 del siguiente tantas veces como sea necesario, utilizando un cable de ref.
9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 metros de largo.
Protección del bus SNMP: el bus SNMP soporta conexiones en malla, por ejemplo, conectando el conector
NMS2 del terminal nt al conector NMS1 de primer terminal y así sucesivamente.

3.9.2.2 - Cableado del ESC 2 (canal analógico)


Este canal no existe en las versiones IDU Light.

ESTACIÓN CON 2 TERMINALES DOS DIRECCIONES


Conectar los conectores BACK TO BACK (ESPALDA A ESPALDA) de los IDU principales por medio de un
cable de ref: 9400UXC333 (3CC06688AAxx) de 2 m. de largo

ESTACIÓN CON 3 TERMINALES TRES DIRECCIONES


- Conectar los accesos BACK TO BACK (ESPALDA A ESPALDA) del primer equipo y del segundo
equipo por medio del cable de ref: 9400UXC333 (3CC09988AAxx) de 2 m. de largo,
- y conectar los accesos AUDIO1 del segundo equipo con el acceso AUDIO1 del tercer equipo por medio
de un cable de ref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.

La extensión a n terminales es posible como se indica en la siguiente figura


- Conectar los accesos BACK TO BACK (ESPALDA A ESPALDA) de los terminales (1 y 2), (3 y 4), (5
y 6), ..., por medio del cable de ref: 9400UXC333 (3CC06688AAxx) de 2 m. de largo,
- y conectar los accesos AUDIO1 de los terminales (2 y 3), (4 y 5), (6 y 7), ..., por medio del cable de
ref: 9400UXC332 (3CC07711AAxx) de 2 m. de largo.

Back to back Audio1 a Audio 1 Back to back Audio1 a Audio 1 Back to back
E1 E2 E3 E4 E5 E6

3.9.2.3 - Cableado de los ESC 3, 4, 5

IDUS CLÁSICAS
Realice un cableado específico utilizando los conectores suministrados en el kit de conexión de la IDU.
- En el anexo 5 se dan las informaciones referentes a las distribuciones de pines.
S conector de 9 puntos 3CC07920AAxx
S conector de 25 puntos 3CC08221AAxx
S conector de 37 puntos 3CC07899AAxx

IDUS LIGHT
Sólo está disponible el canal de servicio 3.
- Prepare un cableado específico con un conector de 37 puntos 3CC09311AAxx suministrado con el
kit de conexión.

82/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4 - Software de configuración y de explotación
La puesta en servicio, la explotación y el mantenimiento de un equipo se efectúan por medio de un ordenador
portátil compatible PC, equipado con el software de supervisión “Application 9400 LX/UX”, bajo el sistema
operativo WindowsTM. El ordenador se conecta directamente sobre la unidad IDU principal (conector F,
referencia ¬ en la figura a continuación), por medio de un cable de 9 puntos/9 puntos (1AB 054120027)
suministrado con el juego de disquetes que soporta el software de explotación.
À

IDU CLÁSICA
CLASSIC IDU

IDU LIGHT
À
RST

IDU

ACO/ODU
– I/O(4) –

– I/O(3) –

NMS 2
– I/O(2) –

F
– I/O(1) –

À NURG URG

Conector “F” MAN


ODU
ATT

IDU

ODU

IDU PLUG–IN 9400UX/LX

Figura 38 – Mandos, visualización y conexiones del IDU


El presente manual se aplica a las versiones 946LUX12 y 946LUX40, del software instalado en el PC. La
siguiente tabla presenta la aplicabilidad de estas diferentes versiones:
CONFIGURACIÓN 946LUX12 946LUX40
IDU Clásico
ÇÇÇÇÇÇ X X
IDU Light
ÇÇÇÇÇÇ X X

Este software permite, para el terminal sobre el cual está conectado y para el terminal remoto (cuando se ha
establecido el enlace):
- la visualización y la gestión de todas las alarmas, estados, controles remotos,
- la lectura y la modificación de la configuración (velocidad, frecuencias, etc.),
- la visualización de los parámetros de transmisión (potencia recibida, tasa de error, etc.),

* MS-DOS, MICROSOFT y WINDOWS son marcas registradas de MICROSOFT Corporation

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 83/272


- la medición de la calidad (G.821) (sólo para LUX12)
- la telecarga del software.
Como opción, la versión ampliada del software 946LUX12 o la versión estándar del software 946LUX40 soporta
cuatro aplicaciones adicionales:
- el inventario remoto,
- la memorización de los Eventos,
- la medición de la calidad (G.784),
- los mediciones analógicas.

4.1 - Instalación del software


4.1.1 - Advertencia
Se supone que el usuario conoce:
- la utilización del PC instalado y de sus periféricos,
- el funcionamiento del PC bajo MS-DOS y WINDOWS 95*.
El PC utilizado debe contar con las característica mínimas siguientes:
S procesador Pentium con una frecuencia superior a 100 MHz,
S memoria RAM 16 Mo,
S puerto de comunicación serial asíncrono,
S disco duro 500 Mo,
S lector de disquetes de 3,5” alta densidad (1,44 Mo),
S adaptador gráfico SVGA,
S pantalla a colores SVGA,
S ratón compatible Microsoft,
S teclado,
S Windows 95 instalado en el disco duro.
Antes de proceder a la instalación, verificar los siguientes puntos:
- si existe un disco virtual, desinstalarlo,
- suprimir los siguientes programas Windows: sobrecapa del constructor (Dashboard, Tabworks),
programas del grupo de inicio,
- verificar que la fecha y la hora sean las correctas, si no, modificar,
- no utilizar un economizador de pantalla,
- no utilizar otros programas al mismo tiempo que NECTAS.

4.1.2 - Instalación de las disquetes del software


4.1.2.1 - 946LUX12

Número Sigla del


Referencia
SOFTWARE de (los) Designación
disquete
disquetes disquete(s)

NECTAS 3 WGA 736 3CC08597AAxx Software de sistema, versión 3.79 o posterior


RTP 1 BQA 751 3CC04457AAxx Medición de los parámetros radio
946LUX12 2 WGA 737 3CC08734AAxx Software del equipo 9400 UX
Extensión 2 WGA 741 3CC08734ABxx Aplicaciones de extensión 946LUX12 (Dis-
de software quetes suministradas solamente si se ha en-
946LUX12 cargado esta opción)

* MS-DOS, MICROSOFT y WINDOWS son marcas registradas de MICROSOFT Corporation

84/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.1.2.2 - 946LUX40

Número Sigla del


Referencia
SOFTWARE de (los) Designación
disquete
disquetes disquete(s)

NECTAS 3 WGA 736 3CC08597AAxx Software de sistema, versión 3.79 o posterior


RTP 1 BQA 751 3CC04457AAxx Medición de los parámetros radio
946LUX40 2 WGA743 3CC01111AAxx Software del equipo 9400 UX
Los archivos sistema se instalan, en el disco duro, en el repertorio de base C:\ALCATEL
Procedimiento:
- Insertar el disquete sistema (WGA 736, disquete 1/3) en el lector.
- Hacer clic sobre el botón “Inicio” de la barra de tareas de WINDOWS 95, y seleccionar “Ejecutar”.

- Escribir a: en la zona “Abrir” y luego hacer clic sobre el botón “Examinar”. Los archivos existentes en
el disquete aparecen en una ventana. Entre éstos seleccionar “Install.exe” o “Setup.exe”, según las
versiones del software. Hacer clic sobre “Abrir” y luego sobre “OK”. Se abre la siguiente ventana:

No modificar el nombre del repertorio


en esta ventara de diálogo

- Hacer clic sobre “Continue” y seguir las indicaciones dadas por el programa de instalación.

No seleccionar las casillas “installation” de las zonas


“Multiple performance monitoring” y “R_ECT mode”

- Seleccionar un idioma común para todos los programas instalados, para poder conservar la coherencia
del software de explotación.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 85/272


Proceder de la misma manera para la instalación de cada uno de los programas. La instalación debe realizarse
en el siguiente orden:
- NECTAS,
- RTP,
- 946LUXxx (el disquete 2/2 del programa no se utiliza durante la instalación en idioma francés),
- Extensión 946LUX12 (el disquete 2/2 del programa no se utiliza durante la instalación en idioma
francés) si se encargó esta opción.

Nota:
Los archivos 946LUXxx se instalan automáticamente en el repertorio: C:\ALCATEL\946LUXxx.
Al final de la instalación volver a lanzar el PC por medio de “Inicio”, “Apagar”. Seleccionar la opción “Volver a
encender el ordenador” y hacer clic sobre “OK”. Esperar la aparición del escritorio de Windows y lanzar el
programa NECTAS. La aplicación “Síntesis de las alarmas” se lanza automáticamente.
El acceso a las aplicaciones necesita el ingreso del nombre del usuario y de su contraseña. Cada usuario está
asociado a un perfil que define las aplicaciones para las que está autorizado.
Es responsabilidad del administrador de la red definir los perfiles y afectarlos a los diferentes usuarios, como
se indica en el § 4.3.
A la salida de la fábrica, los equipos reconocen dos conjuntos “nombre/contraseña” predefinidos (en letras
mayúsculas) :
- ADMIN/ADMIN : Perfil del administrador (Definido en el equipo y no modificable),
- USER/USER : Perfil del usuario (Perfil “Operador en escritura”; ver § 4.3.2 y anexo 9).

Se aconseja al administrador:
- cambiar la contraseña del usuario ADMIN,
- suprimir el usuario USER apenas se hayan designado uno o varios operadores.

4.2 - Aplicaciones 9400 UX


4.2.1 - Introducción
Este manual describe el procedimiento de utilización del PEX únicamente para las aplicaciones
relacionadas con el equipo 9400 LX/UX.
Se accede a estas aplicaciones a partir del menú principal “Alarm Synthesis” (Síntesis de alarmas) del puesto
de explotación (figura 39).
Se asume que el operador conoce la utilización del entorno WINDOWS 95 y de sus diferentes aplicaciones
residentes.
Las pantallas suministradas por este manual son ejemplos. Las pantallas observadas en el lugar
dependen de la configuración del cliente y pueden ser diferentes de éstas. En particular, pueden
presentar la mención 946LUX12 o 946LUX40, según la versión del software instalado.

Figura 39 – Pantalla de sintesis de las alarmas

La síntesis de Alarmas incluye :


- una barra de menús, que da acceso a las aplicaciones,
- una línea de síntesis global, constituida por la suma de todas las alarmas de síntesis de todos los
elementos de la red.

86/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.2.2 - Barra de menús
4.2.2.1 - Menú “View” (Visualizar)
IDU Clásico con clave ”Esclavo” (sin mediación integrada) o IDU Light configurado sin mediación local.

Reference (Referencia)
Visualización de la información sobre el NE selec-
cionado (referencia del software embarcado con su
indicio del estado).
El software embarcado (946LUXxx) debe ser com-
patible con el que está cargado en el PC.
La referencia del software embarcado debe ser
señalada en la ficha del anexo 1.

IDU Clásico con clave ”Maestro” configurado con mediación función.

Remitirse al § 4.2.4 para el acceso a las aplicaciones a partir de estas pantallas.


4.2.2.2 - Menú “Bell” (Alarma sonora)

- Disable (Inhibir) : Inhibición local y definitiva (hasta el cierre del programa) de la alarma sonora del
PC. El estado activo de este modo está señalado por la presencia del símbolo “Ǩ” frente al mando del
menú desplegado. Se suprime la inhibición volviendo a hacer clic sobre el mando.
- PC Cut Off (Interrupción): Interrupción de la alarma sonora del PC hasta la aparición de una nueva
alarma.
- Alarm Cut Off: Difusión de una liberación de las alarmas urgentes y no urgentes:
S en el equipo, si éste está en supervisión local,
S en todos los equipos que aparecen en la síntesis, si éste está en supervisión maestro.

4.2.2.3 - Menú “History”

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 87/272


Mandos “Display” y “Print” (Visualizar e Impri-
mir)
Selección de los eventos por visualizar o imprimir.
Mnémonic
Selección de los eventos correspondientes a un
solo mnemónico (Opción “Todas selecciones”: Se-
lección de todos los mnemónicos)
“Date Filter” (Selecciôn por fecha)
Al marcar este casillero se seleccionan los eventos
entre una fecha y una hora de inicio y una fecha y
una hora de fin, a ingresar en los casilleros corres-
pondientes.
Commando “File” (Archivo)
Salvaguarda del historial, bajo forma ASCII, en el
archivo Sy_memo.0 ubicado en el repertorio
C:\Alcatel\946luxxx.
Este archivo se puede transferir a un disquete, por
medio de los mandos WINDOWS, con la finalidad
de visualizarlo sobre otro puesto de trabajo.

La pantalla de visualización del historial contiene la siguiente información:


- fecha y hora del inicio del evento,
- nombre del NE concernido,
- tipo de NE,
- tipo de alarma o de evento,
- indicación del inicio y del fin del evento (aparición/desaparición).

Se utilizan dos archivos de memorización, de 1.000 eventos cada uno: el segundo se llena a continuación del
primero. Cuando el segundo está saturado, los nuevos eventos borran sucesivamente el primer archivo.
El historial es reactualizado en tiempo real, todo el tiempo que se mantiene abierto.

4.2.2.4 - Menú “Help” (Ayuda) o “?”

A menudo este menú esta compuesto de dos sub–menús. Puede igualmente presentarse bajo la forma (“?” ):

HELP (Ayuda)
Este menú, igual como este manual, tiene como objetivo guiar al usuario.

ABOUT (Acerca de)


Haciendo clic sobre esta función aparece la siguiente pantalla, indicando la versión del software y el
Copyright:

Para salir de esta pantalla hacer clic sobre “Ok”.

88/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.2.3 - Línea de síntesis global
La línea de síntesis global está constituida por 15 casilleros de información cuyo significado se presentan en
forma detallada en la siguiente tabla:

MNEMO COLOR SIGNIFICADO COMENTARIO


EF Rojo Defecto en el equipo La supervisión ha dejado de responder o está averiada
DF Rojo Defecto de diálogo S Mando no incluido
S Transmisión errónea
S Error de protocolo
AS Verde Desactivación de Corte de la alarma sonora (No utilizado en el 9400 XX)
alarma sonora
AT Violeta Alarma en espera Indicación de presencia de alarma después de liberación
UG Rojo Alarma UrGente Indicación que se necesita una rápida intervención
NG Amarillo Alarma No urGente Indicación que no se necesita una rápida intervención
HA Violeta Alarma ambiental Alarma ambiental (por ejemplo, en una estación de radioenla-
ce, puerta abierta, defecto de grupo electrógeno, temperatura
anormal, etc)
SA Violeta Servicio afectado Problema de transmisión que necesita una rápida interven-
ción
DA Violeta Alarma remota Detección de una alarma no local en el NE
SF Violeta Defecto de señal Defecto de señal en la entrada cliente del equipo
ST Verde Estado El equipo ha recibido un telemando
TC Verde Terminal conectado Un CT esta conectado a un equipo
AE Verde Acceso autorizado El acceso a los controles remotos (en la aplicación «Alarmas,
Estados y Controles Remotos») y a la configuración (aplica-
ciones «Configuración de los Equipos» y «Configuración Ope-
racional») está autorizado por una orden proveniente de una
nivel jerárquico superior al CT
DC Negro Configuración por El equipo está en la configuración por defecto. Necesita un
defecto telecargamento de configuración completo, como para una
primera puesta en servicio.
LC – Pérdida de configu- No utilizado en 9400 XX.
ración

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 89/272


4.2.4 - Apertura de una sesión
Al lanzamiento de NECTAS, la síntesis de las alarmas aparece en la pantalla con el menú
“Application_Choice...” (Aplicaciones...):
- Si el menú “Application_Choice...” (Aplicaciones ...) está en gris (Inaccesible), la clave del equipo
es una clave “Maestro”. Seleccionar el menú “View/All Element” (Visualizar/Todos los elementos) para
visualizar el conjunto de los equipos declarados en la red, y luego seleccionar “M:0–S:0” haciendo clic
sobre él. El menú “Application_Choice...” (Aplicaciones...) se vuelve accesible.
- Hacer clic sobre el menú “Application_Choice...” (Aplicaciones...). Aparece la siguiente pantalla
de pedido de la contraseña.

- Ingresar el nombre y las contraseña del operador y hacer clic sobre “OK”. (Para mayores detalles sobre
los perfiles de los usuarios y las contraseñas, remitirse al § 4.3).
Aparece la lista de la aplicaciones (Figura 40) accesibles para el operador, que depende de su perfil.
Cada aplicación dispone de una ayuda que permite asistir al operador. Se accede a esta ayuda por medio de
un menú desplegante.

Figura 40 – Lista de las aplicaciones especificas de los 94xx UX

90/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.2.5 - Utilización de las aplicaciones
Las funciones realizadas por las diferentes aplicaciones y su utilización se resumen en la siguiente tabla.

APLICACIÓN TIPO FUNCIÓN UTILIZACIÓN


Funciones Administración Gestión de las contraseñas y Instalación, explotación, man-
administrativas de los accesos a las aplicacio- tenimiento
nes
Parámetros de Gestión de la configuración Puesta en servicio
instalación material de un elemento de la Cambio de la configuración
red material
Parámetros Gestión de la configuración Puesta en servicio
operacionales Puesta en operacional de un elemento de
servicio Cambio de la configuración del
la red NE o de la red
Telecarga de Actualización de la versión del Actualización de los software
software software de un elemento de la de los elementos de la red
red
Alarmas, estados y Visualización de las alarmas y Explotación corriente
controles remotos de los estados
Selección y emisión de contro-
les remotos
Vigilancia de Consulta de la información Mantenimiento preventivo
calidad (G.821) contenida en los diferentes Verificaciones después de la
(excepto LUX40) contadores de mediciones de puesta en servicio o del cambio
la calidad para las diferentes de la configuración de la red
entidades (Enlaces, secciones,
etc.)
Explotación
Parámetros de Vigilancia de los principales Explotación corriente
transmisión radio parámetros de transmisión Mantenimiento preventivo
(Potencias, tasas de error)
Verificaciones después de:
Primer diagnóstico sobre las
alarmas de emisión y recep- S la puesta en servicio o el
ción cambio de la configuración de
la red
S puesta en servicio después
de una intervención de man-
tenimiento correctivo
Inventario distante Lectura de la información de Gestión de la red
inventario sobre los equipos de
una red
Memorización de Lectura de los eventos memo- Explotación
los eventos, Aplicaciones rizados por los NE Mantenimiento correctivo
Medición de la 946LUX12 Análisis de los rendimientos de Mantenimiento preventivo
calidad (G.784) ampliadas para los Puntos Terminales (TP) so-
explotación Verificaciones después de la
portados por un NE con confor- puesta en servicio o del cambio
(como norma en midad con la recomendación
946LUX40) de la configuración de la red
G.784 de la UIT-T
Mediciones Visualización de los resultados Explotación
analógicas de las mediciones efectuadas Mantenimiento preventivo
en diferentes puntos de un NE
Mantenimiento correctivo

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 91/272


4.3 - Aplicación “Administrative functions” (Funciones Administrativas)
La aplicación “Administrative functions” (Funciones Administrativas) permite :
- que el administrador pueda administrar los derechos de acceso de los operadores en las diferentes
aplicaciones, por medio de “perfiles” predefinidos,
- que cada operador pueda efectuar la modificación de su contraseña, guardada en la memoria del
equipo.

El método de creación de los diferentes perfiles se indica en el anexo 9.

Camino: Alarm synthesis Application_Choice... Administrative functions

4.3.1 - Menús “File” (Archivo) y “Receive” (Recepción)


Con la aplicación 946LUX12 o 946LUX40 no se puede acceder a los menús “File” (Archivo) y “Receive”
(Recibir), a partir de un equipo 9400 UX.

4.3.2 - Menú “Operator” (Operador)

Logout (Desconexión)
Mando que permite al operador desconectarse del
equipo. Una ventana de diálogo solicita la confirma-
ción de la operación.

92/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Password (Contraseña)
Mando que permite al operador modificar su contra-
seña en el equipo para el cual se ha abierto la se-
sión.
Ingresar la contraseña actual en el campo “Old
password” (La precedente contraseña) respetando
los caracteres en minúsculas y mayúsculas (Sola-
mente están autorizadas las letras de A a Z y los
digitos de 0 a 9)
Ingresar la nueva contraseña en los dos siguientes
campos y hacer clic sobre “Ok”.
En caso de una diferencia entre las dos nuevas
contraseñas ingresadas, una ventana de diálogo
propone volver a comenzar la operación.
Si la antigua contraseña es errónea, aparece un
mensaje de alerta.
NOTA : Después de más de tres intentos de cam-
bio de la contraseña durante la misma sesión, se
efectúa una desconexión automática.
Date (Fecha)
Visualización de la fecha y de la hora :
S fecha corriente : fecha y hora memorizadas en el
equipo.
S Nueva fecha : fecha y hora del PC.
La fecha y la hora no es posible modificarlas a par-
tir de un equipo 9400 UX.
La hora y la fecha no pueden ser modificados si no
a partir de un CT de mediación (ver anexo 10).
Pantalla de vizualización del perfil de un operador (USUARIO)
Display (Visualizar)
Mando que permite :
S al operador, visualizar su perfil, con la
excepción de su contraseña.
S al administrador, visualizar los perfiles
de los operadores, con la excepción de
sus contraseñas.
La pantalla lista las operaciones de lectura
y de escritura autorizadas por el operador.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 93/272


Create (Crear)
Accesible únicamente a un operador que disponga
de un perfil de “Administrador”
Mando que permite al administrador asignar un per-
fil a un nuevo operador, en el equipo para el cual se
ha abierto la sesión.
El número máximo de operadores es de 10.
S Ingresar el nombre del operador en el campo “Op-
erator Identifier” (Identificador del operador).
S Seleccionar uno de los perfiles en la lista “Applica-
tion Groups” (Grupo de Aplicacciones).
S Ingresar la contraseña temporal (4 caracteres
como mínimo) en cada uno de los siguientes cam-
pos.
S Hacer clic sobre “Ok”.
Si ya existe el nombre del operador, aparece un
mensaje de alerta.

Modify (Modificar)
Accesible únicamente a un operador que disponga
de un perfil de “Administrador”
Mando que permite al administrador modificar un
perfil de operador, en el equipo para el cual se ha
abierto la sesión. La contraseña de este operador
no puede modificarse. Una ventana de diálogo per-
mite ingresar el nombre del operador. Después de
la validación, una nueva ventana de diálogo permite
seleccionar un nuevo perfil en una lista.
Si el operador es desconocido, aparece un mensaje
de alerta.

Delete (Suprimir)
Accesible únicamente a un operador que disponga
de un perfil de “Administrador”
Mando que permite al administrador suprimir un
operador, en el equipo para el cual se ha abierto la
sesión. Una ventana de diálogo permite ingresar el
nombre del operador. Si el pedido es aceptado apa-
rece un pedido de confirmación.
Si el operador es desconocido, aparece un mensaje
de alerta.

94/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.4 - Aplicación “Installation parameters” (Parámetros de instalación)

Antes de cambiar los parámetros de instalación, verifique que no hay ningún control
distante activo.

La aplicación “Installation parameters” (Parámetros de instalación) permite declarar, en el programa de gestión,


los parámetros materiales del equipo

Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Installation Parameters

Al lanzamiento de la aplicación, los parámetros actuales son leídos sobre el equipo y cargados en el CT. Una
barra de progresión permite seguir el desarrollo de esta operación de carga.

Terminada la carga, aparece la pantalla “INSTALLATION PARAMETERS CONFIGURATION”


(CONFIGURACIÓN MATERIAL) del NE conectado.

En el caso de un IDU Clásico, no puede registrarse ninguna configuración en el caso


de una alarma ”Key missing” (Clave ausente).

4.4.1 - Menu ”Tables” (Cuadros)

El número de los submenús en este menú depende del tipo de equipo conectado.

946LUX40

Los submenús son para declarar las fijaciones del material del equipo.

Equipment type (Tipo de equipo)

946LUX12 ó 946LUX40
Seleccionar 9470 LX/UX
946LUX40

Station designation (Designación de la esta-


ción)

IDa los nombres de las estaciones locales y remo-


tas (los nombres no deben exceder los ocho carac-
teres o incluir caracteres que están prohibidos por
MS–DOS).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 95/272


Configuration (Configuración)

Es para seleccionar la opción correcta para la confi-


guración del equipo de la lista de desplazamiento
hacia abajo.

Opción configuración 1 + 1
MUX Protection (Protección MUX)
Seleccione uno de los dos botones según se pre-
sente la ausencia o la presencia de una IDU ”de
acceso”.

Modulation (Modulación)
Seleccione el tipo de modulación.
Modulación 16QAM: no disponible para la gama de
2x2 Mbit/s.

Frequency band (Banda de frecuencia)

Seleccione la banda de frecuencia del equipo desde


la lista de desplazamiento hacia abajo.

Tributary units (Unidades de afluentes)


Seleccione el número máximo de afluentes autori-
zados por las tarjetas LAU/LIU instaladas en el
equipo.

Opción configuración 1+0


Additional Boards (Tarjetas adicionales)
Cliquee sobre el botón correcto para la configura-
ción (según si una IDU ”extensión ESC” está
ausente o presente).

Opción IDU ”extensión ESC” o configuración 1+1


ESC3 or 4 definition (Definición de ESC 3 ó 4)
Para cada canal de servicio técnico ESC 3 y ESC
4, seleccione el tipo de tarjeta hija insertada en la
IDU ”de extensión”. Si la unidad no tiene ninguna
tarjeta hija para adaptar ESC 3 (ó 4) elija la opción
”no hay tarjeta hija”.

96/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.4.2 - Menú “File” (Archivos)

Receive (Recibir)
Recepción de la configuración actual del NE para
actualizar la configuración visualizada del CT.

Save (Guardar)
Salvaguarda del archivo activo.
Al realizarse la salvaguarda bajo el mismo nombre,
aparece un mensaje de advertencia para evitar el
borrado del anterior archivo.
Se puede incluir un comentario en la zona “Header”
(Encabezado).

Send (Emitir)
Emisión, hacia el NE, de la nueva configuración.
Después de la validación de la salvaguarda, la pan-
talla presenta una barra de progresión (pantalla a
continuación).
En el IDU Clásico, si la llave software es incompati-
ble con la nueva configuración, ésta no es tomada
en cuenta.

Es visible la barra del indicador de progreso


mientras se está cargando la configuración.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 97/272


4.5 - Aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales)
Antes de cambiar los parámetros de instalación, verifique que no hay controles dis-
tantes activos
S Esta aplicación debe lanzarse solamente después de haber cerrado la aplicación
“Parámetros de instalación”.
S En el caso de un IDU Clásico, ninguna configuración es registrada en caso en que
genere la alarma “key absent”, (clave ausente).
La aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales) permite declarar los parámetros de
funcionamiento del equipo del cual los parámetros materiales están anteriormente definidos y transmitir los al
equipo por medio de la aplicación “Installation parameters” (Parámetros de instalación).

Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Operational Parameters

Al lanzamiento de la aplicación, los parámetros actuales son leídos sobre el equipo y cargados en el CT. Una
barra de progresión permite seguir el desarrollo de esta operación de carga.
Terminada la etapa de carga aparece la siguiente pantalla principal. Si la configuración tiene incoherencias
(frecuencias no definidas, velocidades no coherentes con la configuración material, etc.) aparecen pantallas
intermedias pidiendo corregir los parámetros incoherentes.

946LUX12, o
946LUX40

Nota:
- cuando se lanza la aplicación los parámetros de configuración son cargados automáticamente a partir
del NE.
- el CT de la estación y el CT maestro no deben modificar al mismo tiempo los parámetros de instalación
y los parámetros operacionales.

Las pantallas de los menús “Terminal”, “Equipment”, “Thresholds” y “Alarms” permiten declarar los parámetros
operacionales del equipo.

98/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.5.1 - Menú “Terminal”

Station Number (Número de la estación)


(no propuesto con el IDU Light).

Selección del número de teléfono de la estación


para el ESC 2.
Valores posibles: 011 a 999, pero el número debe
contar solamente con un 0.
Casillero ESC inhibido seleccionado: El terminal no
tiene un teléfono.

Bit rate (Velocidades)


Selección de la velocidad operacional (Do).
La velocidad está limitada por la velocidad máxima
autorizada por la clave software y/o la velocidad
máxima autorizada por la configuración material.
En el caso de un IDU Light, solo se proponen las
velocidades de 2x2 y 4x2 Mbit/s.

Link identity code (Identificación del enlace)


2 ventanas de diálogo (transmisión y recepción)
Protección de la transmisión por medio de la intro-
ducción de un código en el momento de la transmi-
sión (Valores posibles: 0 a 31). Este mismo código
debe introducirse, en la recepción, en el equipo re-
moto, para permitir la comparación código recibido/
código esperado.
De igual manera, en recepción, el código programa-
do debe ser idéntico al programado en transmisión
en la estación remota.
( ) Se aconseja utilizar códigos diferentes en los dos
sentidos.
Tx = 1 Tx = 2
Nota: Después de la utilización de un bucle, colo-
Rx = 2 Rx = 1 que los códigos idénticos a fin de evitar la aparición
de una alarma y volver a la configuración inicial
después de la supresión del bucle (ver el ejemplo).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 99/272


Inserted tributaries (Conexión de afluentes)

Ventana de dialogo propuesta para la emisión y la


recepción.
Validación o inhibición de todos y cada uno de los
afluentes. Un afluente no cargado y activo provoca
una alarma.
La lista desplegante “Configuration” (Configuración)
permite activar o desactivar simultáneamente todos
los afluentes
La opción de configuración “Customized” (Personal-
zada) permite activar o desactivar los afluentes uno
por uno seleccionando las casillas correspondien-
tes.
El número de afluentes visualizado depende de la
opción seleccionada en la pantalla ”Bit rate” (Veloci-
dades).
En las configuraciónes IDU Light se visualizan 2 o 4
afluentes.

AIS configuration (Configuración SIA)

Ventana de dialogo propuesta para la emisión y la re-


cepción.
Permite indicar, para los afluentes, si la inserción de
AIS está activa o no.
La lista desplegante “Configuration” (Configuración)
permite activar o desactivar simultáneamente todas
las inserciones
El número de afluentes visualizado depende de la
opción seleccionada en la pantalla ”Bit rates” (Veloci-
dades).
En las configuraciónes IDU Light se visualizan 2 o 4
afluentes.

100/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Tributary ports/Time slot mapping (Accesos de
INPUTS afluentes/Representación de los intervalos de
tiempo)

Permite modificar el orden de los afluentes transmiti-


dos.
Haciendo clic sobre la intersección de la columna i de
OUTPUTS

la línea j, el afluente N_ i que entra en el terminal local


saldrá por el puerto N_ j del terminal remoto.
El botón “Standard configuration” (Configuración
standard) lleva a la configuración presentada al
lado.
Las columnas representan las entradas y las filas
representan las salidas.
El número afluents depende de la opción seleccio-
nada en la pantalla ”Bit rates” (Velocidades).
En las configuraciónes IDU Light se visualizan 2 o 4
líneas y columnas.

Common Loss Alarm configuration (Configura-


ción de conmutación sobre alarma)
(Opción de la configuración 1 + 1 HSB).

En configuración 1+1 HSB, permite activar o inhibir la


conmutación sobre alarma.
Permite al equipo remoto efectuar una conmutación
del ODU local normal sobre el de reserva y, eventual-
mente, del múltiplex normal sobre el de reserva,
cuando existe.

Si la alarma aparece solamente podrá ser borrada, después de la recuperación, cortando la alimen-
tación y volviendo a poner el equipo bajo tensión.
El bucle RF local activa la alarma si la conmutación está activada.
Se aconseja activar esta conmutación solamente cuando se haya terminado la instalación.

Radio configuration/Tx frequency


(Configuración radio/Frecuencia de transmisión)
(ejemplo dado para LUX40)
Radio configuration/Rx frequency
(Configuración radio/Frecuencia de recepción)
Ventana de dialogo propuesta para la emisión y la re-
cepción.
Tres barras horizontales permiten ajustar respectiva-
mente los valores de la frecuencia en:
S GHz (paso = 1 GHz),
S MHz (paso = 1 MHz),
S kHz (paso = 10 kHz).
Los valores que pueden ser programados están limi-
tados por la banda de frecuencia del material y, en el
caso del IDU Clásico, por la clave software.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 101/272


Verificar que la separación dúplex (IFtransmisión–IFrecepción) en version LUX12 anterior al índice
06, esté de conformidad con los valores ingresados.
Si la separación entre la frecuencia de transmisión y la frecuencia de recepción difiere ligera-
mente de la separación dúplex del equipo, no aparece la alarma “error de configuración”. Sin
embargo, aparecerá si se establece una configuración bucle RF.
En el caso de las configuraciones 1+1HSB, las frecuencias de transmisión y recepción del canal
de respaldo, a pesar de ser idénticas a las del canal normal, deben ser programadas por el opera-
dor.
Para LUX40, una única frecuencia es suficiente.

4.5.2 - Menú “Network” con el software 946LUX12 (RQ2)


Este menú controla los parámetros que permiten introducir el NE en el Sistema de Gestión de la red, es decir
que permite administrar el NE a partir de la Función de Mediación o de la Estación Maestro.

946LUX12

El submenú ”Network Element” (Elemento de la red) permite el acceso a una pantalla en la cual se puede
seleccionar el equipo en calidad de:
- elemento de la red,
- equipo de mediación.

El direccionamiento secundario del elemento de la red sólo está disponible para las funciones de mediación.
Estos dos casos se explican a continuación.
Cuando el PC está conectado a un terminal con una clave software que incorpora la opción RCT, se puede usar
la opción “RCT946LUX” para obtener una copia de la pantalla PC de supervisión de la red (1322 NX o puesto
de explotación “Master” 946LUXxx).
En el modo supervisión local, Ud. puede acceder al equipo local y al equipo remoto.

102/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.5.2.1 - Elemento de red sin mediación

Network Element (Equipo de la red)


Bit rate (Velocidad): La velocidad seleccio-
nada debe ser idéntica a la del bus RQ2 de
la función de mediación. La velocidad selec-
cionada en el casillero “Bit rate (MSU ac-
cess)” (Velocidad de acceso MSU) se copia
automáticamente en los otros casilleros.
Type of Device (Tipo de dispositivo): Se
declara a la unidad como un elemento de
red o una función de mediación (ver § 4.14).
Craft Terminal type (Equipo Terminal
tipo):
El terminal tipo “RCT 946LUX” aparece
únicamente si la unidad es un NE con
mediación y está equipado con una clave
de software tipo RCT (Equipo Terminal
Distante).
Las opciones RCT están disponibles sólo
si la clave software permite esta función.
NE physical Address (Dirección física del NE): Esta direc- Performance Monitoring (Medición de
ción (1 a 253 o 01H a FDH en hexadecimal) se define rendimientos): Selección del tipo de me-
actuando sobre la barra desfilante. dición de rendimientos. El tipo G.784 sola-
mente es accesible si está instalado el
software 946LUX12 extendido.

Nota: Cuando se envía la nueva configuración, se reinicia la supervisión NE. Esta acción que insume
algunos minutos, se produce cuando:
S se cambia la dirección física del NE,
S se realiza una permutación entre el modo G784 ¹ G821,
S se ha modificado el tipo de equipo.

4.5.2.2 - SCC/NMS Connection matrix (Matriz de conexión SCC/NMS)

Pantalla que permite realizar, para un NE dado, las


conexiones que permiten transmitir la información
del sistema de gestión de la red hacia los elemen-
tos seleccionados (ver § 2.3.1).

946LUX12
Los enlaces son establecidos :
S haciendo clic en la casilla apropiada de la ventana
de la izquierda,
S en la ventana de la derecha, haciendo clic sobre
946LUX12
el nombre del punto de inicio del enlace luego
manteniendo apretado el botón del ratón, despla-
zando el cursor hacia el nombre del otro extremo
del enlace.
Los enlaces son suprimidos de la misma manera.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 103/272


4.5.2.3 - Secondary NE addressing
Estos menú aparecen sólo si el NE esta configurada como función de mediación (ver § 4.5.2.1).

Secondary NEs – Master key


Equipos secundarios clave maestro
Pantalla no propuesta en la versión IDU Light, dado
que sólo se puede acceder a un equipo secundario
con dirección previamente determinada.
Opción propuesta cuando el elemento se declara
como Función de Mediación (clave maestro).
Presenta la lista de las direcciones físicas de cada
elemento secundario de la red (puesto esclavo)
controlado por la Función de Mediación.
Un doble clic sobre un elemento o un clic sobre el
botón “Ok” después de la selección de un elemento
abre la siguiente ventana de diálogo de selección
de la dirección física.
Secondary NEs – Slave key or Light IDU
Equipos secundarios clave esclavo o IDU Light
La supervisión local permite ver, además del equipo
local, otro elemento de la red.
Opción propuesta cuando el elemento se declara
como Función de Mediación para permitir una su-
pervisión local (llave esclavo) o en el caso de un
IDU Light.
El equipo puede supervisar solamente un equipo
remoto, en consecuencia aparece una sola direc-
ción física del elemento.
Un doble clic sobre el elemento o un clic sobre el
botón “Ok” después de la selección de un elemento
abre la ventana siguiente ventana de diálogo:

Ventana de diálogo que permite modificar la direc-


ción física (NDS) del equipo remoto seleccionado.
Dirección 00 : Ausencia de elemento conectado.

104/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.5.3 - Menú “Network” (Red) con el software 946LUX40 (SNMP)
Este menú realiza la gestión de los parámetros utilizados para insertar el NE en el sistema de gestión de la red,
en otros términos, es utilizado para realizar la gestión del NE desde la Función Mediación de la Estación
Principal.

El submenú “Local Configuration” (Configuración local) suministra el acceso a una pantalla en la cual Ud.
puede seleccionar el equipo como :
- elemento de la red,
- dispositivo de mediación.
El submenú “Secondary Addressing” (Direccionamiento Secundario) está disponible sólo para el equipo
declarado como dispositivo de mediación.
Cuando el PC está conectado a un terminal con una clave que incorpora la opción RCT, se puede utilizar la
opción “PED946LUX” para obtener una copia de la pantalla del PC de supervisión de la red (Terminal de
explotación 946xx ).
En el modo supervisión local, se puede acceder al equipo local y a un elemento remoto de la red.

4.5.3.1 - Ejemplo de una red administrada por un bus SNMP

Dirección IP del
Dirección IP de la Red
Administrador 155.132.161.25 Red A
155.132.161.0
Dirección IP de acceso
Administrador de
155.132.161.92
la Red
Enrrutador Dirección IP de acceso
DCE 192.168.3.254
RED B

Dirección IP de la Red
Adaptador DTE 192.168.3.0
15/9 puntos NMS1
NE
192.168.3.1
9400UX
Dirección IP NE

Dirección IP NE Dirección IP NE
192.168.3.2 (Mediación) NE
192.168.3.3
9400UX 9400UX
Dirección de Dirección
la Red NE

Figura 41 – Ejemplo de red con un interfaz SNMP

En este tipo de gestión de la red, la red 9400 puede ser administrada directamente por el administrador de la
red o por el dispositivo de mediación en la red 9400. El bus SNMP opera a 64 kbit/s síncronos.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 105/272


4.5.3.2 - Configuración NE
Type of Device (Tipo de dispositivo):
Esta unidad es declarada como un Ele-
mento de Red o función de mediación.
Craft Terminal Type (Tipo Puesto de
Explotación): El tipo de terminal “RCT
946LUX” no aparece a menos que la uni-
dad sea un NE con la mediación ajustada
con una clave software de tipo RCT
(RCT = Puesto de Explotación Distante).
No hay opciones que sean posibles.
NE IP address (Dirección NE IP):
Esta dirección IP (Protocolo Internet) está
codificada en 4 bytes, A, B, C, D.
Se le adjudica una dirección clase B o C
al NE y al enrrutador, según el tamaño de
la red.
Es posible el direccionamiento de la
subred.
OSPF area (Zona OSPF): El protocolo de
enrrutamiento utilizado es OSPF (Open
Shortest Path First – Abra Primero el
Trayecto más Corto). La información de
enrrutamiento es intercambiada entre los
NE en la misma zona. Cuando se utilicen
zonas diferentes, estas debe ser
conectadas a la zona “0” (jerárquica
normal) utilizando enrrutadores
(Enrrutadores de zonas linderas).
Es posible el direccionamiento de las
subredes.
Estructura de la dirección clase B Estructura de la dirección clase C
A.B.C.D Ejemplo : 128.1.42.69 A.B.C.D Ejemplo : 192.1.1.69

Identificación Dirección Ó 65534 direcciones Identificación Dirección Ó 254 direcciones


de la Red del equipo diferentes de la Red del equipo diferentes

NOTA
En cada uno de los siguientes casos se realiza una reinicialización NE, la que insume unos pocos
minutos :
S cuando se cambia la dirección física del NE,
S cuando se cambia el tipo de equipo.

106/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Manager Configuration (Configuración del
administrador)
Pantalla define el modo de información del
administrador en relación con el estado de cada
NE.
“Alarm filter” (“Filtro de alarma”): cuando han
sido seleccionadas, las alarmas no son enviadas al
administrador.
“No event log” mode (Modo “registro de no
evento”): no se informa al administrador del estado
de cada NE. Cuando se selecciona esta opción, no
aparece la barra de deslizamiento en la parte
inferior derecha de la pantalla.
“Trap without associated data” mode (Modo
“Separador sin datos asociados”): transmisión
espontánea hacia el administrador de alarmas de
NE (cuando existen) , elección del período
separador (en segundos) mediante la barra
deslizante situada abajo.
“Trap with associated data” mode (Modo
“Separador con datos asociados”): No
disponible.: Not available.
“Remove delay” (“Plazo de supresión”): define
el período (por pasos de un cuarto de hora) al fin
del cual el administrador es suprimido en el NE.
Access Configuration (Configuración de Acceso)

Pantalla utilizada par un elemento determinado de


la red para establecer conexiones que permitan
transmitir la información desde el sistema de
gestión de la red a los elementos seleccionados
(ver § 2.3.1).
S Los acceso del NE, NMS1 y NMS2 en la red
9400, deben ser puestos en “CODIR”.
S Los accesos NMS conectados a un enrrutador
deben ser puestos en “DTE”, con el acceso
correspondiente en el enrrutador puesto en DCE.
Se eliminan los enlaces haciendo clic en “No”.
Addressing of secondary equipment
(Direccionamiento del equipo secundario)

La opción es presentada cuando el elemento de


la red es declarado como un dispositivo de
mediación (clave principal).
Esta función es utilizada para activar todos los NE a
los cuales se requiere que controle el dispositivo de
mediación.
S Utilice la escala móvil para seleccionar el número
del NE (arriba en la ventana), entre su dirección IP
en la ventana y confirme haciendo clic en “Ok”.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 107/272


4.5.4 - Menú “Thresholds”

Los menús “Propagation” (Propagación) y “Alarm thresholds” permiten definir:


- el umbral de activación de la alarma de propagación, en relación con el valor nominal de la potencia
recibida (valor resultante del cálculo de enlace)
- los umbrales de activación de las alarmas asociadas a las demandas de conmutación de las
configuraciones diferentes de 1+1. Dos umbrales pueden generar el pedido de conmutación
anticipada: Nivel de potencia recibida o tasa de errores.

Estos umbrales deben seguir el orden indicado en la siguiente figura:

DCA (propagación) Alarma propagación Pr nominale recibida Pr (dBm)

(-80 à -90 dBm segúnd velocidad)

DCP DC DCA

TEB 1.10-3 1.10-6 1.10-8

Esta pantalla no aparece si no en los casos que se


tenga la opción G.784 (Pantalla Red/Equipos de la
red).

G826 block size (Tamaño de bloques G826)


Definición del tamaño de los bloques G826 entre 2 y
8 bytes.

108/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Switching thresholds/Alarm triggering thres-
holds (1+1 configuration)
Umbrales de conmutación/Umbrales de activa-
ción de la alarma (configuración 1+1)
Early warning alarm (Alarma de advertencia anti-
cipada). Pedido de conmutación anticipada (ESR) :
S Barra horizontal: Selección del nivel absoluto de
potencia recibida que activa la alarma de solicitud
de conmutación anticipada.
S Lista desplegante: Selección del umbral de BER
que activa la alarma de solicitud de conmutación
anticipada.
Low Bit Error Ratio. Switching request (SR)
(Conmutación) : Selección del umbral del BER
que activa la alarma de solicitud de conmutación
para un bajo nivel de errores.
Hight Bit Error Ratio. Priority switching request
(PSR)
(Conmutación prioritaria) : Selección del umbral
del BER que activa la alarma de solicitud de
conmutación para un alto nivel de errores.Si el SIA
está activo, la tasa de error seleccionada determina
la activación del SIA.

Los valores de los umbrales deben ser tales


como:
Conmutación anticipada < Conmutación < Conmutación prioritaria
ESR < SR < PSR

Propagation (Propagación)
Nominal power (Potencia nominal): Indicación de
la potencia nominal recibida (proveniente del cálcu-
lo de enlace)
Power threshold (Umbral de potencia recibida):
Selección del valor de debilitamiento, en relación
con la potencia nominal recibida, que activa la alar-
ma de propagación.
En este ejemplo, la alarma se activa debido a una
potencia recibida inferior a -70 dBm
(-40 dBm - 30 dB).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 109/272


Maintenance Thresholds (Umbrales de manteni-
miento)
Definición de los umbrales de activación de las alar-
mas de mantenimiento.
El equipo analiza y registra los ES, SES, PSAC,
PSAD y PSRC... con ayuda de contadores puestos
a cero cada 24 horas.
Cuando uno de los contadores sobrepasa el umbral
programado, éste activa:
S una alarma de mantenimiento inmediata para los
cuatro primeros umbrales (esta alarma aparece
inmediatamente),
S una alarma de mantenimiento diferida para los
tres últimos umbrales (esta alarma aparece al final
del periodo de 24 horas).
Estas alarmas están normalmente inhibidas en la
configuración inicial del equipo durante su entrega.
Se ponen en servicio por medio del menú “Alarms”
de la aplicación “Operation parameters” (paráme-
tros operacionales) (§ 4.5.5).
La puesta en cero de estas alarmas se efectúa por
medio del comando “Remote_Control/All/MAINTE-
NANCE ALARMS: Reset” de la Aplicación “Alarms,
States and Remote controls” (Alarmas, Estados y
Controles Remotos).
Los valores de umbrales programados en la fábrica
se indican en la siguiente tabla.

Las siglas utilizadas tienen el siguiente significado:

SIGLA CANAL NORMAL CANAL DE SOCORRO *


PSAC Número de conmutaciones del canal activo Número de conmutaciones desde cualquier canal
hacia el canal de respaldo activo hacia el canal de respaldo
PSAD Número de periodos de duración de un se- Número de periodos de duración de un segundo
gundo durante los cuales el canal activo es durante los cuales cualquier canal activo es
respaldado respaldado
PSRC Número de pedidos de conmutación au- Número de pedidos de conmutación automática
tomática observado en el canal normal observado en el canal normal

* No aplicable en las configuraciones 1+0.

Valores de umbrales programados en la fábrica

UMBRAL VALOR
Umbral de ES Sección 97
Umbral de SES Sección 2
Umbral PSAC 100
Umbral PSAD (No significativo) 86410
Umbral de ES Salto 97
Umbral de SES Salto 2
Umbral PSRC 100

110/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.5.5 - Menú “Alarms” (Alarmas)

Radio alarms o Housekeeping alarms


validation
(Validación de alarmas de Radio o alar-
mas de entorno)
Displaying the list of alarms
(Consulta de las lista de las alarmas):
S Utilizar el ascensor ubicado en la parte
derecha de la ventana de diálogo
S Hacer clic sobre el botón “See ALL”. La
lista de las alarmas (ver tabla del
Anexo 6) aparece. Un doble clic sobre
una alarma lleva a la ventana de diálogo,
estando esta alarma seleccionada
Changing the alarm criterion
(Modificación del criterio de una alar-
ma):
Asignar el criterio de la alarma selecciona-
Alarmas radio da seleccionando uno de los casilleros.
Aparece un casillero coloreado, al lado del
título de la alarma, según el criterio selec-
cionado: “Inhibited” (Gris), “Urgent” (Rojo)
o “Not Urgent” (Amarillo).
Si ningún casillero está seleccionado, el
criterio es de tipo “Status”, de color mora-
do.
Changing the criterion for all alarms
(Modificación del criterio de todas las
Alarmas de ambientales alarmas):
Hacer clic una vez sobre el botón “Set De-
fault Values” para fijar, por una sola vez,
los criterios de todas las alarmas adminis-
tradas por la configuración:
S Las alarmas son declaradas Alarmas Ur-
gentes
S Los controles remotos y teleseñalizacio-
nes son declarados Alarmas No Urgen-
tes
Housekeeping alarms labels
(Título de los bucles de entorno)
Seleccionar uno de los bucles posibles en la colum-
na de la izquierda, hacer doble clic en la casilla “La-
bel”, asignarle un nombre (12 caracteres ASCII
máximo).
Hacer clic sucesivamente sobre “Apply” seguido
“OK” para salir.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 111/272


Remote Controls (loops) labels
(Título de los bucles del control remoto)
El mismo principio que para los bucles de entorno

4.5.6 - Menú “Summary”


Este menú abre la siguiente pantalla, que resume la configuración del equipo. En LUX12, esta pantalla sólo
sirve para la visualización. No se puenden modificar los campos. En LUX40, la pantalla esta activa. Numerosos
parámetros estan directamente accesible. Un doble clic sobre un parámetro permite de abrir el menú
correspondiente. Para salir de la pantalla, hacer clic sobre “Hide summary” en la barra de menús.

4.5.7 - Menú “File” (Archivos)

112/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Open (Abrir)
Apertura de un archivo de “tabla de configuración”
previamente salvaguardado. El repertorio de archi-
vos abierto es: c:\alcatel\946luxxx.
Para la denominación de los archivos, el comando
utiliza las variables del nombre de la estación.
Cuando el título de la estación local es PARI(S) y el
de la estación distante NANT(ERRE), el nombre del
archivo puede ser:
parinant.b60 (para el archivo utilizado), parinant.old
o parinant.p01 hasta parinant.p09 (para archivos
guardados).
Nota: Antes de abrir un archivo de configuración, la
configuración actual es salvaguardada bajo pari-
nant.old

Save (Guardar)
Salvaguarda de las tablas de configuración en un ar-
chivo. El repertorio de archivos abierto es:
c:\alcatel\946luxxx.
El comando utiliza las variables del nombre de la esta-
ción para la denominación de los archivos.Cuando el
título de la estación local es PARI(S) y el de la esta-
ción distante NANT(ERRE), el nombre del archivo es:
parinant.B60
Nota : Se muestra un mensaje de salvar.

La configuración no es enviada al equipo.

Save As (Guardar como)


El mando “Save as” abre la misma ventana que el
mando “Save”, pero tiene un botón de cambio de
denominación “Change File name” (Cambie el nom-
bre del archivo). Si Ud. hace clic en ese botón, se
abre la siguiente ventana.
Salvaguarda de las tablas de configuración en un
archivo. El repertorio de archivos abierto es:
c:\alcatel\946luxxx.
Para la denominación de los archivos, el comando
utiliza las variables del nombre de la estación.
Cuando el título de la estación local es PARI(S) y el
de la estación distante NANT(ERRE), el nombre del
archivo puede ser:
parinant.p01 hasta parinant.p09 (Reemplazar el “?”
con un valor de 1 a 9).
Nota: Aparece una ventana de confirmación.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 113/272


Send (Emitir)
Envío de las tablas de configuración actuales al NE.
Estas tablas son previamente salvaguardadas.
Todos los parámetros de configuración son carga-
dos a continuación sobre el NE.
Nota :
S En el caso de un IDU Clásico, las tablas de confi-
guración pueden ser rechazadas por el NE, cuan-
do se presenta un problema de llave software.
S Esperar el término de la descarga para efectuar
otras operaciones. El desarrollo de esta descarga
se visualiza por medio de una barra de progresión
(ver la siguiente pantalla)

Barra de progresión de la emisión de configuración.

Receive (Recibir)
Comando que permite:
S recibir las tablas de configuración provenientes del
NE.
S poner en conformidad la configuración actual del
CT con la configuración del NE.
Nota: Cuando se lanza la aplicación, las tablas de
configuración son automáticamente cargadas a par-
tir del NE.
Audit (Auditoría)
Comparación de la configuración actual en el CT
con los archivos de configuración previamente sal-
vaguardados.
Este menú permite en particular verificar las modifi-
caciones que se hayan realizado en la configura-
ción entre la apertura del programa y el instante de
la auditoría.
La selección de los archivos se realiza sobre la
pantalla presentada (Open).

El resultado se visualiza sobre el fondo de la ventana


principal de la aplicación. Solamente aparecen las ta-
blas de configuración que no son idénticas.
El menú “Erase” (Borrar) permite borrar de la venta-
na el resultado de la auditoría.

114/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.6 - Aplicación “Software downloading” (Descarga de Software)
Esta aplicación permite descargar la versión embarcada del software de gestión del Elemento de Red.
Esta descarga se puede realizar a partir :
- de un ECT (Puesto de Explotación de Equipo), conectado al NE,
- de un OCT (Puesto de Explotación Local), conectado a la mediación,
- de un LCT (Terminal de Explotación Local), a nivel de la CS (Estación Central),
con destino a todas las estaciones de una red (actualización de los softwares de las tarjetas MCU de los equipos
9400 UX).
La operación de descarga incluye tres etapas :
- instalación de la nueva versión del software en el disco duro del puesto de explotación, a partir del
disquete suministrado por Alcatel,
- descarga de este software hacia la memoria RAM del o de los equipos que deben recibirlo,
- activación de este software en cada equipo.

OBSERVACIONES
Para un NE determinado, la aplicación no se debe lanzar simultáneamente desde varios puestos de
explotación diferentes.
Para un tipo de NE y un puesto de explotación determinados, la operación de instalación del software se
realiza una sola vez, durante la recepción del disquete suministrado por ALCATEL que contiene la versión del
software. Sólo se deben repetir las etapas de descarga y de activación para todos los NE de la red vigilada por
el puesto de explotación.
Tras la apertura de la aplicación :
- si se había emprendido anteriormente alguna descarga con una transferencia de datos en
memoria RAM no terminada, se propone al operador una ventana que permite terminar la
transferencia;
- si se había transferido una versión del software anteriormente a memoria RAM a nivel del NE pero
sin haberla activado, se propone una ventana al operador que permite activar el software.

Camino: Alarms Synthesis Application_Choice... Software downloading

MENÚ “SOFTWARE_DOWNLOADING_MANAGEMENT” (ADMINISTRADOR DE DESCARGA)

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 115/272


Software Downloading (Descarga del software)
Selección del archivo fuente para la descarga
Con instalación :
Descarga tras la entrega de una nueva versión del
software por ALCATEL.
Los dos casilleros “Install” y “Expand file” (Instala-
ción y Descompresión) deben estar marcados (Ar-
chivos comprimidos de tipo .cmp, suministrados en
disquete y que deben instalarse a partir de la uni-
dad a:\).
El tamaño de los paquetes (247 bytes por omisión)
se puede disminuir en caso de fuerte tasa de erro-
res en el enlace marcando el casillero correspon-
diente. (Ver en la continuación de este cuadro).
Hacer clic sobre el botón “Download” (Descargar)
para ejecutar la descarga. Unas barras de progre-
sión permiten controlar respectivamente el desarrol-
lo de la instalación y de la descarga.
Sin instalación
Por utilizar si se ha efectuado una instalación ante-
riormente. Los casilleros “Install” y “Expand file”
(Instalación y Descompresión) ya no son accesi-
bles. Los archivos por instalar, de tipo .bin deben
ser seleccionados en el disco duro C:\. El tamaño
de los paquetes se puede ajustar.
Hacer clic sobre el botón “Download” (Descargar)
para ejecutar la descarga. Una barra de progresión
permite controlar el desarrollo de la descarga.

Nota:
S La etapa de instalación y de descompresión del
archivo comprimido .cmp, suministrado en disque-
te, incluye la transferencia del archivo hacia el dis-
co duro del CT luego su descompresión en vistas
a obtener un archivo binario .bin de una duración
cercana a media hora.
S La etapa de transferencia del archivo binario .bin
hacia el NE también tiene una duración cercana a
la media hora.

116/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Ajuste del tamaño de los paquetes
Por medio del cursor que aparece cuando el casille-
ro correspondiente está marcado.
Sólo se debe utilizar si la tasa de error es elevada.

Software Management (Gestión del software)


Permite identificar la versión del software de la
MCU
Equipment identification (Software activado):
S NE Name : Nombre del elemento de red
S NE Type : Tipo del elemento de red
Commited software package status (Software
activado) :
S Name : Identificación del software (Referencia
ALCATEL)
S Version : Índice de estado del software
S Status : El software de explotación activado es el
software cargado en memoria flash del NE
Uncommited software package status Software
no activo
S Name : Identificación del software (Referencia
ALCATEL)
S Version : Índice de estado del software
Enabled
S Status :
Enabled (Autorizado) : Software transferido a
RAM y que se puede activar (Activación mediante
una acción sobre el botón “Active” (Activación),
que permite la transferencia de la RAM hacia la
memoria flash)
S Under download (Carga en curso) : Estado corres-
pondiente a las etapas de instalación o de transfe-
rencia de los datos
S Download interruption (Carga interrumpida) : Esta-
do que aparece tras un comando de abandono de
la carga
Haciendo clic sobre “Active” (Activación), el softwa-
re no activo se convierte en activo.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 117/272


Server Identification
(Identificación del puesto de explotación a partir del
cual se haya realizado la telecarga)
El servidor es el PC que efectúa la descarga.
Lea sólo la información en la pantalla
NE Name : Identificación del nombre del NE
NE Type : Identificación del tipo de NE
Server type : Indicado por el casillero marcado

118/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.7 - Aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y
Telemandos)
4.7.1 - Apertura de la aplicación

Camino: Alarm synthesis Application_Choice... Alarms, Status & Controls

Figura 42 – “Alarmas, Estados y Controles” ventana abierta de la aplicación


Al hacer clic sobre el rectángulo azul aparece la pantalla principal.

4.7.2 - Presentación de la pantalla principal


Zona de síntesis de las alarmas Designación del canal

Piloto de Zona
señalización sinóptica

Representación
física del equipo Piloto de
señalización

Figura 43 – Pantalla Alarmas, Estados y Telemandos 9400 UX


(Configuración 1 + 0, versión IDU Light)

Esta pantalla proporciona todas las informaciones dinámicas del equipo conectado. Consta generalmente, de
tres zonas de información :
- una parte de síntesis, en la zona superior de la pantalla, que agrupa:
S los cuadros de informaciones y de alarmas soportadas por el NE,
S el tipo de NE conectado, el nombre de la estación y de la estación distante ;
- una parte funcional que presenta el sinóptico del equipo (aquí a la derecha de la pantalla) ;
- una representación física del equipo que permite una localización de las alarmas de «tarjetas» o de
la funciones internas (aquí a la izquierda de la pantalla).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 119/272


A partir de esta pantalla, se pueden obtener y visualizar informaciones de alarmas y de estado de los diferentes
constituyentes del NE conectado.
En caso de un defecto interno de una tarjeta o de un equipo, se observará un cambio de color del piloto de
señalización en la representación física del equipo concernido. La presencia de este símbolo, en un fondo
diferente al verde, indica que se ha detectado una alarma; su color varía en función del grado de gravedad de
la alarma :
- fondo rojo : Alarma Urgente,
- fondo amarillo : Alarma No Urgente,
- fondo magenta : Estado : Alarma ni Urgente ni No Urgente,
- fondo verde : No hay alarma, estado normal o alarma inhibida.

4.7.3 - Visualización de las informaciones de alarma y de síntesis


Para conocer el significado de una información de alarma o de estado, basta con posicionar el puntero (que
puede tomar varias formas) en la representación gráfica de la alarma o del estado y hacer clic.

Forma general del puntero de selección. Este cursor se desplaza, por medio del ratón, so-
bre los diferentes objetos gráficos visualizados en la pantalla. Según el objeto señalado,
toma la forma de una mano o de una lupa, tal como se indica a continuación. También se
puede desplazar de un objeto gráfico a otro por medio de las teclas de dirección del tecla-
do.
La mano hace aparecer una etiqueta de información concerniente al elemento señalado,
por ejemplo una descripción de la alarma o del defecto de configuración. Cuando el cursor
H se desplaza a partir del teclado, la tecla «Retorno» hace aparecer y desaparecer la etiqueta
de información.
La lupa se utiliza para activar la función «Zoom» en los sinópticos del equipo permitiendo

ÇÇ
ÇÇ
así acceder a informaciones complementarias en los equipos. Cuando el cursor se despla-
za a partir del teclado, la tecla «Retorno» activa la función «Zoom» sobre el equipo señala-
do.

120/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.7.4 - Acceso a las pantallas secundarias del equipo
Ver las pantallas de la figura 44.

Figura 44 – Caminos de acceso a las pantallas secundarias


(Configuracion 1+0 versión IDU Light y 946LUX40)
Ejemplo de acceso a las pantallas secundarias efectuando un zoom sobre el sinóptico :
En la parte funcional de la pantalla principal se accede a varias pantallas secundarias que detallan los equipos
del NE.
El zoom se efectúa desplazando el ratón sobre el nombre del elemento concernido (fondo blanco). Cuando
la flecha del ratón se transforme en una lupa, hacer clic para obtener la pantalla secundaria (aquí, en la pantalla
superior de la figura 44 hacer, clic sobre «CHANNEL»).
La pantalla secundaria de «CHANNEL» (pantalla media derecha), presenta el sinóptico de este canal y
proporciona por lo tanto el acceso a las descripciones y a las alarmas de los subconjuntos que lo constituyen.
Haciendo clic sobre la zona de lupa de la MCU, aparece la pantalla inferior izquierda, detallando la MCU.
Ejemplo de acceso a las pantallas secundarias a partir de la representación física :
En la pantalla principal, en la representación física, hacer clic sobre PRINCIPAL cuando la flecha se transforme
en lupa. Aparece entonces el sinóptico de la IDU. De igual modo, haciendo clic sobre MCU se obtiene el detalle
de la MCU.
El menú “View” (Visualizar) (ver § 4.7.7) también permite acceder a las pantallas secundarias.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 121/272


4.7.5 - Salida de las pantallas secundarias
- Hacer clic sobre “View” (Visualizar) y “First” (Primero) para regresar a la pantalla principal,

- Hacer clic sobre “Previous” (Anterior) o sobre el botón de la derecha del ratón o pulsar la tecla
“Escape” para regresar a la pantalla anterior,

- Hacer clic una vez sobre el pictograma en la parte superior derecha para cerrar directamente la
aplicación.

4.7.6 - Línea de síntesis de las alarmas

Las diferentes siglas contenidas en los cuadros de información de la línea de síntesis de las alarmas se explican
a continuación :

EX PA SA HA UG NG AT AS ST AE PR

MNEMO COLOR SIGNIFICADO COMENTARIO


EX Rojo Alarma externa Síntesis de las alarmas vinculadas a una ausencia de
señal, o un defecto de señal en los afluentes o afluentes
auxiliares

PA Magenta Actividad de Campo recibido inferior a un umbral definido en la confi-


propagación guración

SA Magenta Servicio Problema de transmisión que requiere una intervención


Afectado rápida

HA Magenta Alarma de Housekeeping, o alarma de entorno (uno de los bucles


Entorno de teleseñalización cableado al equipo está generando
una alarma).

UG Rojo Alarma Urgente Indicación que requiere una intervención rápida

NG Amarillo Alarma No Urgente Indicación que no requiere una intervención rápida

AT Magenta Alarma en Espera Indicación de presencia de alarma después de la


neutralización

AS – – No utilizado

ST Amarillo Estado El equipo ha recibido un telemando.

AE Verde Acceso El acceso a los telemandos (en AS&C) y a la configura-


Blanco si el Autorizado ción (CFG) está autorizado por una orden proveniente
acceso no de un nivel jerárquico superior al CT (OS)
está autori-
zado

PR Rojo Configuración Solamente aparece en la versión IDU Clásico:


rechazada
La clave software es incompatible con el equipo. Verifi-
car la coherencia entre la configuración del equipo y las
permitidas por la llave. Si no, cambiar el IDU (ver § 6.8)
No significativo en la versión IDU Light.

122/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.7.7 - Menú “View” (Visualizar)

Configuración 1 + 1 con protección y 946LUX40

Configuración 1 + 0 o IDU Light y 946LUX40

El menú “View” (Visualizar) proporciona la lista de la funciones descritas en el sinóptico y contiene


informaciones complementarias, así como el medio para acceder a la primera pantalla del menú o a la pantalla
anterior.
Estas informaciones también se obtienen mediante el desplazamiento y la validación del cursor lupa, en la
denominación del bloque concernido.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 123/272


4.7.8 - Menú “History” (Historial)
El “History” (Historial), o diario de a bordo, permite conocer el conjunto de los acontecimientos ocurridos en
el NE. Después de la aparición del primer acontecimiento. Mientras no se haya registrado ningún
acontecimiento, la descripción del menú aparece en gris y es inaccesible.
El histórico se activa sólo cuando se abre la aplicación. Una vez abierta, el menú “Histórico” presenta la
dirección física del NE y todas las alarmas activas cuando se abre la aplicación. Luego presenta los eventos
en orden, con la fecha y las horas.
Cuando se cierra la aplicación, los acontecimientos ocurridos desde la última interrogación (es decir el último
cierre de la aplicación para el NE) se memorizan. Se visualizan desde la reapertura de la aplicación, con la fecha
y la hora de esta reapertura (un * señala que la fecha y la hora son aquellas de la nueva apertura de la aplicación
y no la hora real de aparición del evento).
Se pueden memorizar hasta 1000. Más allá de esta cantidad, el acontecimiento más reciente reemplaza al más
antiguo.

Comandos “Display...” (Visualizar) y “Print...”


(Imprimir)
Selección de las alarmas por visualizar o por impri-
mir
Display Title (Artículo)
Selección de las alarmas de un solo artículo. Por
ejemplo, alarmas de una sola función (Opción “All”
(todos): Selección de todos los artículos)
Mnemonic (Mnemónico)
Selección de las alarmas relativas a un solo
mnemónico en todos los artículos (Opción “All” (to-
dos): Selección de todos los mnemónicos)
Classification (Clasificación)
Selección de las alarmas afectadas por mismo crit-
erio: Urgente, No Urgente (Opción “All the classifi-
cations” (Todas las clasificaciones): Selección sin
criterio)
Date Filter (Selección por fecha)
Al marcar este casillero, se seleccionan las alarmas
entre una fecha y una hora de inicio y una fecha y
una hora de fin que se han de indicar en los casil-
leros correspondientes
Comando “Save...” (Guardar)
Memorización de los acontecimientos que afectan
al NE, por orden cronológico. No hay selección
posible.
Los acontecimientos se graban, como archivo de
texto, en el archivo al_memo.NDS, NDS es el
número del NE en la lista. En el caso de una clave
esclava, el equipo local lleva el número 0 y el equi-
po distante el número 1.
El archivo puede leerse con la ayuda de un editor
de texto como NOTEPAD de Windows.

124/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


La siguiente pantalla de visualización del historial (Figura 45), incluye las siguientes informaciones:
- la fecha de apertura de la aplicación,
- los acontecimientos, visualizados del más reciente al más antiguo,
- para cada acontecimiento:
S la fecha de inicio del acontecimiento,
S el nombre del artículo,
S el mnemónico de la alarma,
S el criterio de urgencia (Urg, Nurg, ...),
S inicio o un fin de alarma.
La barra de desplazamiento permite visualizar las alarmas aparecidas pero no visibles en la pantalla.

Figura 45 – Visualización del Historial

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 125/272


4.7.9 - Menú “Remote_Control” (Telemandos)

Comando “All” (Todos)


Lista de todos los telemandos que se pueden emitir
hacia el equipo. (La lista de los telemandos se pro-
porciona en el anexo 7).
Al seleccionar un telemando, el operador abre el
siguiente cuadro de diálogo.

Lista de todos los artículos susceptibles de ser afecta-


dos por el telemando seleccionado arriba.
Después de la validación del envío del telemando, se
visualiza un mensaje de confirmación de éste.

Comando “Current Display” (Pantalla actual)


Lista de todos los telemandos que se pueden aso-
ciar a uno (o varios) artículos cuya representación
gráfica se visualice en la pantalla.
Después de la validación del envío del telemando, se
visualiza un mensaje de confirmación de éste.

Mensaje de toma en cuenta de un telemando.

El envío de un telemando por el CT sólo se autorizará si el mnemónico AE (Access Enable), aparece en fondo
verde en la línea de síntesis. La autorización del telemando está subordinada a una autorización de la estación
central (si existe) o a la utilización de una contraseña, si se ha introducido durante la instalación del software.
En el caso contrario, el mensaje “Telecomando no autorizado” aparece.

126/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.8 - Aplicación “Performance Monitoring (G.821)” Vigilancia de Calidad
(G.821)

No se aplica para 946LUX40.

La aplicación “Performance monitoring (G.821)” Vigilancia de Calidad (G.821) permite consultar las
informaciones contenidas en los diferentes contadores de medición de la calidad. Estos contadores registran
los:
- ES (Segundos Con Errores – SAE): Intervalos de un segundo que incluyen menos de un error,
- SES (Segundos Gravemente Erróneos – SGE): Intervalos de un segundo con una tasa de errores en
los bits superior a 1.10–3.
- US (Segundos Indisponibles – SI): Período que se inicia en el primero de los 10 SES consecutivos y
que termina al inicio de 10 períodos sin SES consecutivos.

SES SES SES SES SES SES SES SES SES SES SES SES SGE SGE SES

First unavailable seconds Next unavailable seconds First available seconds

Figura 46 – Ejemplo de períodos de indisponibilidade

Estos valores se definen para un enlace, una sección, un canal, cuya definición, en G.821, se proporciona en
el figura 47.
Canal Normal Canal Normal
Recepción Canal Normal Recepción Canal Normal

ESTACIÓN A ESTACIÓN B ESTACIÓN C

Canal X Canal X
Recepción Canal X Recepción Canal X

SECCIÓN SECCIÓN

ENLACE (si hay ausencia de inserción / extracción en las estación B)

Nota: En 9400 UX 1 + 1 (IDU Clásico), al no existir estaciones repetidoras: ENLACE = SECCIÓN.


En 9400 UX 1 + 0 (IDU Clásico o IDU Light), al no existir las estaciones repetidoras y el Canal ”Respaldo”: ENLACE = SECCIÓN = CANAL

Figura 47 – Elementos que constituyen un enlace (en G.821)


Durante la apertura de la aplicación, se visualizan la fecha de apertura de la aplicación y la dirección del
elemento de red conectado y los valores visualizados son aquellos que se han acumulado en los contadores
desde el último cierre. Los contadores se ponen en cero cuando la aplicación se vuelve a cerrar.
Estas informaciones son elaboradas y transmitidas por el equipo, y se pueden presentar bajo el formato G.821.

Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Performance Monitoring G.821

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 127/272


Durante el lanzamiento de la aplicación, una primera pantalla proporciona todas las informaciones de medición
en el equipo conectado, como en la figura 48. El título de la pantalla designa el NE concernido.

Figura 48 – Primera pantalla de la vigilancia de Calidad (G.821)

4.8.1 - Menú “Display” (Visualizar)


El menú “Display” (Visualizar) permite acceder a las mediciones de calidad soportadas por el equipo.
Estas informaciones se visualizan en orden cronológico tal como lo muestra la figura 48.
Una barra de desplazamiento permite visualizar todos los acontecimientos registrados.

DESPLAZAMIENTO VERTICAL
El desplazamiento vertical se puede obtener, ya sea con el ratón, o bien con el teclado (utilización de las flechas
hacia arriba y hacia abajo). Para provocar el desplazamiento acontecimiento por acontecimiento, hacer clic
sobre las flechas de la barra de desplazamiento.
La información ../.. a la derecha en la parte inferior de la página, indica que la visualización de las últimas
informaciones recibidas no se ha completado; desplazar el cuadro hacia abajo para visualizar la continuación
de las informaciones.

MEDICIONES DE CALIDAD DE TRANSMISIÓN G.821


Las informaciones visualizadas son:
- la fecha y la hora del inicio de la medición,
- el tipo de contador: Recepción,
- la duración de la medición en segundos,
- para cada entidad (sección, enlace, canal):
S la descripción de la entidad,
S la indicación eventual de pérdida de datos,
S el valor de los contadores asociados a la entidad.
En ausencia de error, ninguna visualización aparece en la pantalla.
La visualización es actualizada en intervalos de 60 segundos; la actualización permite incluir todos los nuevos
errores que podrían haberse producido.

128/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.8.2 - Menú “Save” (Salvaguarda)
El menú “Save” (Salvaguarda) permite salvar en el disco “File” (Archivo) o imprimir “Print” (Impresión) las
informaciones concernientes a las mediciones de calidad.

OPCIÓN “FILE” (ARCHIVO)


Permite grabar en el disco, en el directorio del equipo, y en el archivo PM_MEMO.nds (nds=número de
secundario), las informaciones de medición de calidad de transmisión suministradas por el equipo. Este archivo
de formato ASCII, puede ser visualizado por el operador y eventualmente explotado, fuera de la aplicación, con
la ayuda de un software de tipo EXCEL.

OPCIÓN “PRINT” (IMPRESIÓN)


Gracias a esta opción, todas las informaciones de medición de calidad de transmisión se pueden imprimir en
orden cronológico.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 129/272


4.9 - Aplicación “Radio Transmission Parameters” (Parámetros de
Transmisión de Radio)
La aplicación “Radio Transmission Parameters (RTP)” “Parámetros de Transmisión de Radio (RTP)”,
figura 49, permite:
- vigilar la evolución de los principales parámetros de transmisión (Potencia emitida, Potencia recibida,
Tasa de error),
- realizar un primer diagnóstico en las alarmas de emisión y recepción.
Se pueden abrir como máximo dos aplicaciones RTP simultáneamente, para dos estaciones diferentes.

Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Radio Transmission Parameters

El intervalo de interrogación secuencial de la aplicación RTP puede ser fijado por la variable POLRTP en el
archivo Win.ini, tal como se explica en el Anexo 10.

Figura 49 – Pantalla Parámetros de Transmisión de Radio (RTP)

CAMPO FUNCIÓN

Indica el estado de la comunicación con el NE distante:


- “Comunicación OK”, el NE distante es alcanzado a intervalos inferiores a
3 segundos,
- “Ausencia de respuesta”, la comunicación con el NE distante se ha per-
Comunicación dido desde hace más de 3 segundos; se visualizan “????”en lugar de los
datos.
– Señal parpadeante verde si se ha alcanzado el NE remoto
– Señal en blanco si se ha perdido la comunicación con el NE.
A la derecha de esta línea de información se visualiza la hora actual.
Presenta el nivel de alimentación transmitido como valor absoluto.
Alimentación
transmitida Es una configuración HSB, el valor presentado es el valor del punto de ajuste de
la alimentación transmitida por el transmisor en espera.
Alimentación Visualiza la potencia recibida, en valor absoluto (dBm) y en valor relativo con res-
recibida pecto al umbral nominal definido en la configuración.

130/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


CAMPO FUNCIÓN
Visualiza la alarma más importante en la cadena de transmisión para la emisión o
la recepción.
Diagnóstico de la Haciendo clic una vez sobre el mnemónico de la alarma se visualiza su signifi-
Alarma cado,
Haciendo clic dos veces, se visualiza la lista de los mnemónicos con su signifi-
cado.
Visualización de la Tasa de error (BER): visualización de la BER Salto, Canal y
Sección.
Lectura del gráfico de barras:
Tasa de Error Cada división del escala móvil (gráfico de barras), que se convierte en rojo
corresponde a un tasa de error cuyo valor se indica a continuación.

5.10-8 1.10-7 2.10-7 5.10-7 1.10-6 2.10-6 5.10-6 1.10-5 2.10-5 5.10-5 1.10-4 2.10-4 5.10-4 1.10-3 cortadura

La figura 50 proporciona una representación visual de los conceptos de canal, salto y sección en RTP.

SALTO SALTO

ESTACIÓN A ESTACIÓN B ESTACIÓN C

SALTO SALTO

CANAL CANAL

SECCIÓN (si hay ausencia de inserción / extracción en las estación B)

Nota: En 9400 UX, al no existir estaciones repetidoras: SECCIÓN = CANAL.

Figura 50 - Elementos que constituyen un enlace (en RTP)

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 131/272


MANDOS DE LA PANTALLA RTP
Los comandos situados en la parte superior de la pantalla RTP son accesibles haciendo clic sobre ellos una
vez. La función de estos comandos se describe en el siguiente cuadro.

MANDO FUNCIÓN
Quit (Salir) Cierra la aplicación RTP
Permite activar o desactivar la visualización gráfica:
- de la tasa de error,
BarGraph
(Gráfico de barras) - de la potencia emitida,
- de la potencia recibida.
La visualización “sin gráfico de barras” se puede seleccionar para visualizar una
al lado de la otra dos ventanas RTP correspondientes a NE diferentes.
Cuando la aplicación está abierta, permite visualizar la lista de los últimos even-
Events
tos (80 eventos para un terminal), tal como se indica a continuación de este cua-
(Eventos)
dro.
Tres posibilidades de representación y de almacenamiento de las aplicaciones
RTP:
- bajo forma de icono,
- bajo forma de cascada de pantallas a partir de la esquina superior izquierda
de la pantalla,

Windows - seleccionando colores diferentes para cada pantalla.


(Ventanas)
Cuidado: La ventana RTP está colocada en segundo plano de la ventana NECTAS
(visualización de la red) cuando se utiliza la ventana NECTAS. Para acceder a las
pantallas RTP:
- utilizar la combinación de teclas ALT TAB, o
- mediante un doble clic sobre el fondo de la pantalla hacer aparecer la ven-
tana: “lista de las tareas”, luego efectuar otro doble clic sobre RTP.

La selección del comando “Events” (Eventos) en la pantalla RTP, provoca la aparición de la pantalla “Events
List 946LUXxx” (Lista de los eventos 946LUXxx) representada a continuación.
Envía la lista de los eventos hacia la impresora Windows Variación relativa de potencia emitida
Permite suspender la actualización de la visualización o reanudarla (Dinámica) Variación relativa de
potencia recibida
Cierra la ventana

Alarma Emisión Alarma Recepción

Figura 51 - Lista de los últimos eventos


El significado de los títulos de las alarmas se proporciona en el anexo 8.
Las potencias relativas representan variaciones con respecto a valores definidos en la configuración.
La barra de menús visualiza el menú:
- “Freeze” (Fijar) cuando la actualización de la visualización está activada,
- “Dynamic” (Dinámica) cuando la actualización de la visualización está fija.

132/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.10 - Aplicación “Remote inventory” (Inventario remoto)
Aplicación disponible únicamente con el software 946LUX12 extendidos y con los softwares 946LUX40
estándar.
Esta aplicación permite que un operador, o un responsable del centro de explotación, puedan acceder a una
serie de informaciones de inventario sobre el equipo seleccionado. Esta información facilita la gestión
administrativa de los equipos efectuada por los centros de mantenimiento o de reparación del cliente.
Se accede a los datos de inventario a partir de un puesto de explotación o de un equipo de gestión remoto. Se
visualizan a pedido del operador y se pueden imprimir.
Todos los datos contenidos en los archivos de salvaguarda .rur permiten la identificación completa de un equipo
(nombre genérico RU) y se utilizan para facilitar la gestión del material por parte de los equipos de instalación
y de mantenimiento.
Los diferentes campos de datos visualizados de la aplicación contienen la siguiente información:
- la identificación de la sociedad Alcatel CIT o de las filiales (ACIT, ASEL, ASES, ATEL)
- la denominación mnemónica que indica el tipo de elemento de la red (véase lista en el anexo 11),
- la referencia de la unidad reemplazable (ej. 3CC05714AAxx) asi como su índice de estado,
- la referencia del software residente instalado (ej. 3CC08538AAxx) asi como su índice de estado,
- el código CLEI, (Especificación Bellcore) que contiene hasta 10 caracteres,
- el lugar de fabricación (cuatro caracteres) ( reservado para Alcatel),
- el número de serie,
- la fecha de fabricación (formato AAMMDD).
Las informaciones suministradas permiten que el explotante pueda identificar a distancia un equipo con fines
de gestión y de administración. La diferente información suministrada substituye las etiquetas e inscripciones
diversas, anteriormente visibles o pegadas sobre el equipo.
Todas las informaciones de inventario son cargadas antes de la entrega en las instalaciones del cliente, durante
las pruebas y/o las verificaciones en la fábrica. El explotante no puede modificarlas.

Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Remote Inventory

4.10.1 - Menú “File” (Archivo)

Open... (Abrir...)
Lectura y visualización, con un filtro de selección,
de los datos del NE previamente salvaguardados
en el disco (Archivo con la extensión .rur). El filtro
de selección (ver gráfico a continuación) aparece
después de la validación del archivo seleccionado.
Se pierden los eventos anteriormente visualizados.
La visualización se presenta bajo la forma señalada
en el § 4.10.2.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 133/272


Filtro de selección de los datos por visualizar.

Delete... (Borrar...)
Supresión de un archivo de salvaguarda (con la
extensión .rur), seleccionado en la lista.
Aparece un pedido de confirmación.

Print (Imprimir)
Impresión de los datos del archivo .rur seleccionado
en la lista abierta.

4.10.2 - Menú “Receive” (Recepción)

Display (Visualizar)
Lectura y visualización, de acuerdo con el
filtro de selección presentado aquí, de los
datos contenidos en el NE.
Después de validar aparece la siguiente
pantalla (En este caso no se ha efectuado
ninguna selección).

134/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Save as... (Guardar como...)
Memorización de un archivo de inventario que
pueda volver a ser utilizado por la aplicación.
Ingresar el nombre del archivo por memorizar (el
software añade automáticamente la extensión .rur)
y validar.
Si ya existe un archivo con el mismo nombre, apa-
rece un mensaje de alerta.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 135/272


4.11 - Aplicación “Maintenance Memory” (Memorización de los Eventos)
Aplicación disponible únicamente con el software 946LUX12 extendidos y con el software 946LUX40 estándar
La aplicación “Maintenance Memory”, “Memorización de los Eventos” (o “Memoria de mantenimiento”) permite
registrar las apariciones y desapariciones de eventos ocurridas cuando se corta el enlace entre el sistema de
explotación y el NE, o cuando el CT no está conectado.
El NE administra una memoria de eventos para cada entidad física o lógica. La memoria almacenará 256 radio
eventos o 40 eventos diversos vinculados a la gestión.
La lectura de esta memoria no es destructiva, pero cada NE puede reinicializar el contenido de esta memoria.
Este acceso está protegido por el mecanismo de derechos de acceso.
La memoria de mantenimiento puede leerse a pedido del operador.
El operador puede borrar el contenido de esta memoria por medio de un comando específico.

Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Event Memory

136/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.11.1 - Menú “File” (Archivo)

Open... (Consultar...)
Lectura y visualización, con un filtro de selección,
de los datos del elemento de la red previamente
salvaguardados en el disco (Archivo con la exten-
sión .evt). El filtro de selección (ver gráfico a conti-
nuación) aparece después de la validación del
archivo seleccionado.
Se pierden los datos previamente visualizados.

Display... (Visualización...)

Filtro de selección de los eventos por visualizar.

Delete... (Borrar...)
Supresión de un archivo de salvaguarda (con la
extensión .evt), seleccionado en la lista.
Aparece un pedido de confirmación.

Print (Imprimir)
Impresión de los datos del archivo .evt seleccio-
nado en la lista abierta.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 137/272


4.11.2 - Menú “Receive” (Recepción)

Display (Visualización)
Lectura y visualización, de acuerdo con el filtro de se-
lección presentado aquí, de los eventos contenidos
en la memoria de mantenimiento.
Ordenar por fecha (sort by date):
S casilla con x: los eventos aparecen en orden cro-
nológico.
S casilla sin x: los eventos aparecen por grupos de
entidades.

Save as... (Guardar como...)


Memorización de un archivo de eventos que pueda
volver a ser utilizado por la aplicación.
Ingresar el nombre del archivo por memorizar (con
la extensión .evt) y validar.
Si ya existe un archivo con el mismo nombre, apa-
rece un mensaje de alerta.

4.11.3 - Menú “Clear” (Borrar)

Borrado de la Memoria de mantenimiento. Un mensaje solicita confirmar la operación.

138/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.12 - Aplicación “G.784 Performance Monitoring” (Vigilancia de Calidad
G.784)
Aplicación disponible únicamente con el software 946LUX12 extendido y 946LUX40 estándar.
Esta aplicación permite el análisis de los rendimientos de los Puntos Terminales (TP) soportados por un equipo,
en conformidad con la recomendación G.784 del UIT-T.
Los TP están distribuidos en diversas clases. Cada clase de TP requiere un formato adaptado de recuento de
errores.
Algunos TP corresponden a las secciones y enlaces definidos, en G.784, por la figura 52.

Canal Normal Canal Normal


Recepción Canal Normal. Recepción Canal Normal.

ESTACIÓN A ESTACIÓN B ESTACIÓN C

Canal X Canal X
Recepción Canal X Recepción Canal X

SECCIÓN SECCIÓN

ENLACE (si hay ausencia de inserción / extracción en las estación B)

ota: En 9400 UX 1 + 1 (IDU Clásico), al no existir estaciones repetidoras: ENLACE = SECCIÓN.


En 9400 UX 1 + 0 (IDU Clásico o IDU Light), al no existir las estaciones repetidoras y el Canal ”Respaldo”: ENLACE = SECCIÓN = CANAL

Figura 52 – Elementos que constituyen un enlace (en G.784)

El usuario de la aplicación G.784 cuenta con la posibilidad de transferir, la totalidad o por clasificación, de los
errores detectados, ya sea en forma continua (AUTOMATICALLY), ya sea por pedido del operador
(MANUALLY).
En modo automático los resultados de las mediciones son contabilizados según dos periodos de acumulación,
cada cuarto de hora o una vez por día. En modo manual las mediciones son lanzadas a pedido del operador.

Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Performance Monitoring (G.784)

Al lanzamiento de la aplicación se abre la ventana G.784 (Figura 53). La visualización se efectúa por defecto
en los modos “manual” y “day” y se visualizan todos los TP.
Las selecciones efectuadas en los menús “View” (Visualizar) y “Mode” (Modo) se mantienen como
recordatorio en la barra de estado ubicada en la parte baja de la ventana de la aplicación.
Todos los casilleros de visualización de errores afectados a un TP y dentro de un periodo de recuento (24 horas
o 15 minutos) aparecen en color azul.
La aplicación se mantendrá en modo manual todo el tiempo que no se lance un pedido de visualización.
El campo “Above” (Precedente):
- indica el número de TP no visualizados en la parte superior de la ventana.

El campo “Under” (Siguiente):


- indica el número de TP no visualizados en la parte inferior de la ventana.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 139/272


Modo “Día” / Ningún TP lanzado Modo “Cuarto de hora” / TP lanzados

Figura 53 – Ventana G.784

4.12.1 - Menú “File” (Archivo)

Save (Guardar)
Registro, en formato ASCII, dentro del repertorio
del NE, del contenido de los contadores de errores.
Ingresar el nombre del archivo por memorizar (con
la extensión .cnt) y validar.
Este archivo solamente puede ser explotado, a
continuación, por un programa de tratamiento de
texto o una hoja de cálculo clásica y no la aplica-
ción misma.
Print (Imprimir)
Impresión del estado de los contadores.

4.12.2 - Menú “View” (Visualizar)

Selección de los Puntos Terminales (TP) bajo control por visualizar en la pantalla (Todos o únicamente aquellos
que han sido afectados por errores).

La visualización se actualiza automáticamente al final de cada periodo de acumulación.

140/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.12.3 - Menú “Mode” (Modo)

MODO COMENTARIO
Auto Transferencia automática del contenido de los contadores de errores de los TP al ini-
cio de cada periodo de acumulación. En este modo no se puede acceder a los coman-
dos “Clear” y “Read”.
Manual Modo par defecto al lanzamiento de la aplicación. La transferencia de los contadores
de errores se efectúa a pedido del operador por medio del comando “Read”.
Day (Día) Selección de los periodos de acumulación:
S Día: El recuento de errores se inicia cada día a las 0 horas.
S Cuarto de hora: El recuento de errores se inicia a los 0, 15, 30 y 45 minutos de cada
hora.
Esta selección modifica la escala de los tiempos de la pantalla principal de la aplica-
Quarter ción (1 columna por día o por cuarto de hora).
(Cuarto de hora) Puede visualizarse el contenido de los contadores en los periodos de tiempo que pre-
ceden a la apertura de la aplicación (19 contadores Cuarto de hora y 9 contadores Día
como máximo) haciendo clic en “Read” (Leer).
La lista de los TP lanzados en el modo Cuarto de hora puede ser diferente de la de los
TP lanzados en modo Día.

Después de la lectura manual o automática aparece dentro de un cuadrado una indicación de error
correspondiente a los pares de valores “Punto Terminal - Hora” , para cada punto terminal medido (TP) y para
cada periodo de acumulación.
A cada casilla elemental del par de valores “Punto Terminal - Hora” se le asigna un color representativo del
valor del error. La siguiente tabla indica el código de colores utilizado.

PRIORIDAD RESULTADO DE LA MEDICIÓN COLOR


Bajo Sin medición Azul cielo
Sin error Verde
Pérdida de datos Blanco
Valor por debajo del umbral de criterio inferior. Morado
Valor por debajo del umbral de criterio superior. Amarillo
Alta Valor por encima del umbral de criterio superior. Rojo

Para cada TP visualizado en la pantalla aparece una síntesis de errores en la izquierda y en la derecha, en la
línea correspondiente.
Es posible desplazarse verticalmente (selección de los TP) y horizontalmente (Días o cuartos de hora) por
medio de los ascensores.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 141/272


Nota:
- Para el conjunto de los Puntos Terminales no visualizados en la pantalla, aparece sobre la línea
correspondiente una síntesis de errores en la parte superior e inferior de la zona visualizada en la
pantalla.
- Los colores de la síntesis de los contadores de errores son los mismos que aquellos presentados en
la tabla precedente.
- Una síntesis aparece igualmente a la izquierda y a la derecha de la zona visualizada.

D Rec 1 quality (1)


D Rec X quality (1)
Ch 1 D Reception (1) Start (Lanzamiento)
Ch X Link (1) Comando de lanzamiento de la visualización de los
Ch X Section (1)
Ch X Reception (1) contadores de errores de los puntos terminales.
Ch X D Reception (1)
Seleccionar el o los TP por lanzar en la lista (TP
todavía no lanzados) y validar.

D Rec 1 quality (1) Clear (Puesta en cero)


D Rec X quality (1) Únicamente accesible en modo manual
Ch 1 D Reception (1)
Ch 1 Link (1) Para los TP seleccionados, comando de borrado, de
Ch 1 Section (1)
Ch 1 Reception (1)
la memoria del NE, del conjunto de los contadores
Ch X D Reception (1) de errores memorizados desde el lanzamiento de la
aplicación.
Aparece un pedido de confirmación.

Stop (Interrupción)
Selección de los TP para los cuales el operador
desea interrumpir la visualización de los contadores
D Rec 1 quality (1) de errores.
D Rec X quality (1) La lista de los TP propuestos solamente incluye los
Ch 1 D Reception (1)
Ch 1 Link (1) TP actualmente lanzados.
Ch 1 Section (1)
Ch 1 Reception (1)
Ch X D Reception (1) Read (Lectura)
Únicamente accesible en modo manual
Recolección de las últimas acumulaciones efectua-
das en el NE y reactualización de los datos visualiza-
dos (en modo Automático, los datos son recolecta-
dos al final de cada periodo de acumulación).

142/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Detalle sobre los contadores de los TP
Haciendo clic, en la columna de la izquierda, sobre un título de TP, se efectúa un “zoom” sobre el detalle de
los contadores de errores de este TP. Los valores acumulados en los contadores se visualizan en el casillero
correspondiente a cada fecha:

Columna de síntesis de los defectos más graves Columna de síntesis de los defectos más graves
posteriores al margen de tiempo visualizado anteriores al margen de tiempo visualizado

Posicionando el cursor sobre una fecha de la ventana, aparece la lupa que permite realizar un “zoom” sobre
el valor de los contadores en esta fecha:

Los valores de los contadores aparecen como sigue:


- valores superiores a 1 000 000 bajo la forma N 10m,
- colores según el resultado de la comparación con los umbrales.

Los contadores de errores visualizados dependen del TP seleccionado.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 143/272


TP “Calidad de recepción”
Los seis contadores de errores cuyos contenidos son visualizados son los siguientes:

SIGLA COMENTARIO
RLTS-1 Número de periodos de 1 segundo de duración durante los cuales la potencia recibida sobre-
pasó en más de 10 dB la potencia nominal.
RLTS-2 Número de periodos de 1 segundo de duración durante los cuales la potencia recibida sobre-
pasó el umbral de propagación.
RLTS-3 Número de periodos de 1 segundo de duración durante los cuales la potencia recibida sobre-
pasó el umbral de pedido de conmutación anticipado.
RLTS-4 Número de periodos de 1 segundo de duración durante los cuales la potencia recibida sobre-
pasó el umbral de potencia recibida.
RLTMMax Valor máximo estimado de la potencia recibida durante el periodo de observación.
RLTMMin Valor mínimo estimado de la potencia recibida durante el periodo de observación.

Nota :
S RLTS–N: Received Level Threshold Second
S RLTMMin Received Level Tide Mark Min
S RLTMMax Received Level Tide Mark Max

Ejemplo:

RLTS–1
RLTM Bajo máx. –26dBm

–31dBm
RLTM Alto máx.

–41dBm
Potencia Nominal

–66dBm
RLTM Bajo mín.

RLTS–2 Margen
–71dBm
RLTM Alto mín.

ESR
RLTS–3
Umbral de Potencia

RLTS–4

144/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


TP “Rendimiento de conmutación”
Los cuatro contadores de errores cuyos contenidos son visualizados son los siguientes:

SIGLA CANAL NORMAL CANAL DE RESPALDO*


PSAC Número de conmutaciones del canal activo Número de conmutaciones desde cualquier
hacia el canal de respaldo canal activo hacia el canal de respaldo
PSAD Número de periodos de duración de un Número de periodos de duración de un
segundo durante los cuales el canal activo es segundo durante los cuales cualquier canal
socorrido activo es socorrido
PSRC Número de pedidos de conmutación Número de pedidos de conmutación
automática observado en el canal normal automática observado en el canal normal
PSRSAD Número de periodos de duración de un Número de periodos de un segundo de dura-
segundo durante los cuales un pedido de ción durante los cuales el canal de respaldo
conmutación del canal no pudo ser satisfe- recibió pedidos de conmutación automática y
cho. no pudo satisfacerlos puesto que estaba
socorriendo otro canal (No significativo en
UX)
* No aplicable en las configuraciones 1 + 0.
Nota :
S PSAC: Protection Switch Actual Count (Computo Real del Conmutador de Protección)
S PSAD: Protection Switch Actual Duration (Duración Real del Conmutador de Protección)
S PSRC: Protection Switch Request Count (Cómputo Requerido del Conmutador de
Protección)
S PSRSAD: Protection Switch Request Service Affecting Duration (Duración que Afecta el
Servicio Requerido del Conmutador de Protección)

TP “Enlace”, “Sección” y “Recepción”


Los tres contadores de errores cuyos contenidos son visualizados son los siguientes:

SIGLA COMENTARIO
BBE Número de bloques erróneos que no forman parte de un SES.
ES Número de segundos con errores.
SES Número de segundos con errores graves.

Nota :
S BBE: Background Block Error (Error en el Bloque de Fondo)

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 145/272


4.12.4 - Menú “Configure” (Configuración)

Menú de ajuste de los umbrales alto y bajo de representación de los niveles de degradación para cada contador
de cada tipo de TP.

G826/Radio spi sink


Umbrales para “Calidad de recepción”

G826/Radio protection
Umbrales para “Rendimiento de conmutación”

G826/Plesio path
Umbrales para:
S “Enlace”
S “Sección”
S “Recepción”

146/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.13 - Aplicación “Analogue measurements” (Mediciones analógicas)
Aplicación disponible únicamente con el software 946LUX12 extendidos y con el 946LUX40 estándar.
Esta aplicación permite efectuar mediciones sobre diferentes puntos de medición de un NE y visualizarlas en
la pantalla.

Camino: Alarm Synthesis Application_Choice... Analogue Measurements

Al lanzamiento de la aplicación aparece una ventana que visualiza los valores de las últimas mediciones
efectuadas. La fecha y la hora de la medición aparecen en la parte superior de la ventana.
El intervalo de interrogación secuencial para la función analógica de actualización de las medidas, puede ser
ajustado mediante la variable POLMEA en el archivo 946LUXxx.ini, tal como se describe en el Anexo 10.

4.13.1 - Menú “Mode” (Modo)

MODO FUNCIÓN

Auto El conjunto de las mediciones definido para cada equipo se efectúa cada 60 segundos
(periodo configurable en el archivo WIN.INI, como se indica en el anexo 10). El contenido
de la ventana de visualización de las mediciones se actualiza automáticamente después
de cada periodo.
En este modo el menú “Receive” se mantiene inactivo.

Manual El equipo efectúa sus mediciones sin visualizarlas. La visualización se efectúa a pedido
del operador (haciendo clic sobre “Receive”).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 147/272


4.14 - Supervisión local
El sistema de supervisión 9400UX permite supervisar una estación y la estación distante correspondiente. Es
necesario conocer el dirección física del equipo distante para efectuar el paso a supervisión local.
En caso de que exista una supervisión de la red, es necesario cortar el bus de supervisión antes de pasar a
la estación en supervisión local. Dos casos son posibles según que se esté colocado en la estación A o en la
estación B, con respecto al punto de supervisión de la red.

ESTACIÓN A ESTACIÓN B

Red

Supervisión Red
Red

Figura 54 - Posiciones relativas de las estaciones A y B

4.14.1 - Estación A de una red con supervisión o estación de una red sin
supervisión
4.14.1.1 - Paso al modo supervisión local

CUIDADO : Antes de modificar los parámetros, anotar la configuración presente


(Dirección física y matriz de conexión SCC NMS con el software 946LUX12, o la
dirección IP con la configuración Access con el software 946LUX40).
- Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales).
- En el menú “Equipment” (Red), efectuar las configuraciones resumidas por el siguiente cuadro.

SUBMENÚ CONFIGURACIÓN
Equipo de red Tipo de equipo: Marcar el botón “Mediation function” (Mediación).
Matriz de conexión SCC/NMS (para Realizar el corte de la red de supervisión para aislar el ramal que
el software 946LUX12) contiene las estaciones A y B (ejemplo en Figura 54). Para esto:
S con 946LUX12 y 946LUX40
o, configuración Access (para el verifique solamente el botón “radio access”.
software 946LUX40).
Equipos secundarios Con el software 946LUX12, marque “001” en la columna “SEC” e
ingrese la dirección física (o la dirección IP en el caso del software
946LUX40) del equipo de la estación B.
Con el software 946LUX40, marque el primer elemento de la red y
entre la dirección IP del equipo de la estación B.
- Emitir el archivo.
- Esperar aproximadamente 2 minutos a que el sistema de supervisión se reinicialice y se reconfigure.
- Verificar que la pantalla presente ambos equipos (M:0–S:0 para la estación A y M:0–S:1 para la
estación B) mediante: “View/All Element” (Visualizar/Todos los elementos).

148/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


4.14.1.2 - Salida de la supervisión local
La salida de la supervisión local se efectúa de la siguiente manera:
- Colocarse en la estación A (M:0–S:0).
- Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales).
- En el menú “Equipment”, efectuar las configuraciones resumidas por el siguiente cuadro:

SUBMENÚ CONFIGURACIÓN
Elemento de Red. Tipo de dispositivo: Verificar el botón “Network Element” (Elemento de
red).
Volver a colocar la dirección inicial del equipo.
Matriz de conexión SCC/NMS Volver a colocar la configuración previa o la configuración estándar.
(946LUX12)
o configuración de acceso
(946LUX40)
- En el menú “File” (Archivo), hacer clic sobre “Send” (Emitir) para cargar la nueva configuración en el
equipo.
- Esperar la reinicialización del equipo (2mn aproximadamente), luego regresar a “ALARM
SYNTHESIS” (SÍNTESIS DE LAS ALARMAS).
- Verificar que no haya alarmas abriendo la aplicación “AS&C” (AET).

4.14.2 - Estación B de una red con supervisión


4.14.2.1 - Paso al modo supervisión local
- Comuníquese con el supervisor de la red y pídale de modificar la matriz de conexión SCC–NMS para
aislar el ramal que contiene las estaciones A y B (ejemplo figura 54). Para esto:
S en 946LUX12 y 946LUX40, verificar solamente el botón “Access radio”.
- En el menú “Equipment” (Red) de la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales),
efectuar las configuraciones resumidas por el siguiente cuadro.

SUBMENÚ CONFIGURACIÓN
Equipo de red Tipo de equipo: Marcar el botón “Mediation function” (Mediación).
Equipo Secundario Con el software 946LUX12 marque “001” en la columna “SEC” y
entre la dirección física (ó dirección IP en el caso del software
946LUX40) del equipo de la estación A.
- Emitir el archivo.
- Esperar aproximadamente 2 minutos a que el sistema de supervisión se reinicialice y se reconfigure.
- Verificar que la pantalla presente ambos equipos (M:0–S:0 para la estación B y M:0–S:1 para la
estación A) mediante: “View/All Element” (Visualizar/Todos los elementos).

4.14.2.2 - Salida de la supervisión local


La salida de la supervisión local se efectúa de la siguiente manera:
- Estación A:
S Colocarse en la estación A (M:0–S:1).
S Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales).
S En el menú “Equipment/SCC/NMS connection matrix) (ó Network/Access configuration para el
software 946LUX40), restaure la configuración estándar.
S Emitir la configuración.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 149/272


- Estación B:
S Colocarse en la estación B (M:0–S:0).
S Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros operacionales).
S En el menú “Equipment/Network element”, marque el botón “Network element” de “Equipment
type” y vuelva a transmitir la dirección física inicial del equipo (o la dirección IP para LUX40).
S Emitir la configuración.
- Esperar la reinicialización del equipo (2 mn aproximadamente), luego regresar a “ALARM
SYNTHESIS” (SÍNTESIS DE LAS ALARMAS).
- Verificar que no haya alarmas abriendo la aplicación “AS&C” (AET).

150/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


5 - Puesta en servicio

Es absolutamente necesario conocer con precisión la configuración del enlace antes de


STOP comenzar la puesta en servicio. Para ello, llenar completamente las fichas de las
estaciones A y B según el modelo suministrado en el anexo 1.

5.1 - Orden de puesta en servicio de un enlace


Las operaciones de puesta en servicio descritas a continuación conciernen a un enlace constituido por una
estación A y una estación B.

Si la red incluye una supervisión, la estación A es aquella situada entre el puesto de


supervisión y la estación B (Figura 55). La instalación y la puesta en servicio se
efectúan comenzando por la estación A.
Si fuere necesario comenzar por la estación B, aplicar el procedimiento del § 5.5.

ESTACION A ESTACION B

Supervisión Red
Red

Figura 55 – Posiciones relativas de las estaciones A y B

Las etapas son:


- Instalación de la estación A y orientación aproximada de la antena hacia la estación B,
- Puesta en servicio de la estación A,
- Instalación de la estación B y orientación aproximada de la antena hacia la estación A,
- Puesta en servicio de la estación B y orientación de la antena, conexión de los afluentes y los canales
de servicio.
- Retorno a la estación A para:
S Orientación precisa de la antena,
S Realización del conjunto de los controles de puesta en servicio (pasando al modo de supervisión
local),
S Verificación del enlace,
S Supresión de la función supervisión local,
S Conexión de los afluentes y de los canales de servicio mecánicos.

MATERIAL NECESARIO
El siguiente material es necesario para la puesta en servicio:
- Un multímetro.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 151/272


- Un PC portátil equipado del software de supervisión (ver § 4.1).
- El cable de enlace PC - NE (equipo), suministrado con los disquetes de sistema.
- Un “service kit” (medición de la AGC y enlace telefónico entre la IDU y la ODU).
- Un analizador de BER 2 Mbit/s o 34 Mbit/s, de impedancia 75 ó 120 Ohmios, según la configuración
del enlace por instalar.
- Una brújula y un par de binóculos.
- Las herramientas definidas en el § 3.3.3.

5.2 - Instalación y puesta en servicio de la estación A (1ra fase)


5.2.1 - Operaciones preliminares
À Â

Á Unidad IDU principal (IDU Clasicá) Ã


°
À

Á Unidad IDU de extensión (IDU Clasicá

À Â

° Unidad IDU Light


Á

RST

IDU

ACO/ODU
– I/O(4) –

– I/O(3) –

NMS 2 – I/O(2) –

Â
F
– I/O(1) –

NURG URG
MAN ATT
ODU IDU

ODU

9400UX/LX

IDU Plug–in

152/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Instale la estación A siguiendo las instrucciones de § 3 y las instrucciones del fabricante de la antena
para orientar aproximadamente la antena de la estación A hacia la estación B.
- Verifique que está activado el suministro de energía correcto (24 ó 48 V), con la polaridad correcta en
la entrada de la alimentación.
- Verifique que no hay cables conectados a un acceso NMS; los que estén conectados deben ser
desconectados.
- Desconecte el cable(s) de enlace de la(s) IDU/ODU (en la IDU).
- Verifique que la clave software que permite la configuración está conectada en el conector
SKU/MTN Ã (referirse al § 3.2, comentarios sobre la información, marcado en la etiqueta de la clave
software).
- Active la(s) IDU (mediante el conmutador À en el panel conector):
- Nota: en el caso de una IDU enchufable, la unidad se activa automáticamente luego de su inserción
en el gabinete.
S El LED verde Á debe aparecer.
- Espere que los LED ATT, URG y NURG dejen de parpadear de la sincronización en la IDU principal.
Cargue la configuración de la IDU, pulsando sobre el conmutador Ä en la fijación de la IDU (se toma
como referencia la configuración de la IDU). Luego de un máximo de dos minutos (para que sea
registrada la configuración), los LED deben dejar de parpadear simultáneamente.
- Conecte el portátil PC en la unidad a través del cable de enlace suministrado con los disquetes del
sistema (acceso de serie A – conector ”F” en la IDU Â).
- Active el PC y lance el software ”NECTAS” cliqueando dos veces cuando el puntero del ratoncito está
sobre el icono ”NECTAS”. Se abre la aplicación ”Alarm synthesis”. Para lanzar esta aplicación,
refiérase a § 4.2.4.
- En el caso de una configuración de una IDU Light o de una IDU enchufable, vaya directamente a
§ 5.2.2.
- En todos los otros casos, actúe de la siguiente manera:
S lance la aplicación ”Alarmas, Estados y Controles”,
S realice un zoom en el ”Canal 1” o en la IDU ”principal”,
S realice un zoom en ENVT,
S verifique que no existe ninguna alarma ”clave software”
- Si está presente una alarma ”clave software” realice las mismas verificaciones que deberían realizarse
luego de un cambio de clave (véase § 7.5).

5.2.2 - Configuración de los parámetros de instalación


- Ejecutar la aplicación “Installation parameters” (Parámetros de Instalación). Abrir sucesivamente cada
uno de los ítems del menú “Table” (Tabla), modificando, si fuere necesario, los valores en función de
la configuración de la estación (remitirse a la ficha de la estación).
- Emitir la configuración mediante “File/send” (Archivo/Emitir) [ver el § 4.4.2 Menús “File” (Archivos)].
- Cerrar la aplicación.

5.2.3 - Configuración de los parámetros operacionales


- Ejecutar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales). Abrir sucesivamente cada
uno de los ítems de cada uno de los menús, modificando, si fuere necesario, los valores en función
de la configuración de la estación (remitirse a la ficha de la estación).

S Verificar que la diferencia duplex entre las frecuencias de emisión y de recepción se


respete.
S En configuración 1+1 HSB, verificar que las frecuencias de emisión y de recepción
de los canales 1 y X sean idénticas.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 153/272


- Emitir la configuración mediante “File/send” (Archivo/Emitir) (ver el § 4.5.7 Menús “File” (Archivos)].
- Cerrar la aplicación.

5.2.4 - Activación de la(s) ODU


- Desactive la(s) IDU.
- Vuelva a conectar la(s) IDU/ODU en el cable(s) de enlace.
- Active nuevamente la(s) IDU.
Nota: en caso de una IDU enchufable, la unidad se activa automáticamente luego de la inserción en el
EVOLIUM TM BTS.
- Espere que los LED ATT, URG y NURG comiencen a parpadear simultáneamente en la IDU principal.
Cargue la configuración de la IDU en la ODU pulsando el conmutador Ä hacia la IDU (se toma como
referencia la configuración IDU). Luego de un máximo de dos minutos (para que se registre la
configuración), los LED deben dejar de parpadear simultáneamente.

IDU principal (IDU Clasicá)


°

°
IDU Light

- Si le presenta cualquier tipo de problema, analice las alarmas utilizando la aplicación ”Alarmas,
Estados y Controles” y si es necesario reinicialice la configuración desde el PC.

5.2.5 - Operación de verificación


La operación de verificación implica la fijación de las configuraciones de los bucles locales y remotos tal como
se define en el § 2.5.
5.2.5.1 - Operación de verificación en una configuración 1+0

1) Conecte el analizador BER de 2 ó 34 Mbit/s (según la configuración) en un afluente activo


2) Abra la aplicación ”Alarmas, Estados y Controles” y fije el bucle de la banda de base de una IDU
(control remoto: ”MCU > BB IDU [Inicio] : bucle local validado”).
3) Verifique la tasa de errores en los bits. Si es cero, continúe verificando. De lo contrario, verifique el
cableado y que las tarjetas LAU y LIU de la unidad se corresponden (y sus impedancias) y verifique
también la configuración del equipo. Si todo está correcto, cambie la IDU.
4) Cancele el bucle de la banda de base de la IDU (control remoto: ”MCU>BB IDU [Fin] : inhibido el
bucle local”).
5) Fije el bucle de radio de la banda de base (control remoto: ”BB OUTDOOR [Inicio] : bucle local vali-
dado”).
6) Verifique la tasa de errores de los bitios. Si es cero continúe la verificación; de lo contrario verifique
el estado del cable coaxial en el enlace IDU/ODU.
7) Cancele el bucle en banda de base radio (control remoto: ”BB OUTDOOR [Fin] : bucle local inhi-
bido”).
8) Verifique que todavía no está activo ningún control remoto (indicado por una alarma no urgente de
color amarillo y un estado verde).

154/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


9) Cierre la aplicación ”Alarmas, Estados y Controles”.
10) Lance la aplicación ”Parámetros de radio transmisión”.
11) Verifique que ”Diagnóstico de alarma transmitido” está ”OK” y cierre la aplicación.
12) Si se detecta una alarma o se encuentra un valor incorrecto, refiérase a la sección 6 y realice las
correcciones necesarias.
13) Desconecte el analizador BER.

5.2.5.2 - Verificación del funcionamiento en configuración 1+1

1) Conectar el analizador de tasa de error (BER) 2 o 34 Mbit/s (según la configuración) en un afluente


activo.
2) Abrir la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos) y forzar el fun-
cionamiento en el canal 1 por medio de los telemandos:
S “TX 1 [Start]: manual lockout validated”
S MCU>RX 1 [Start]: manual lockout validated”.
3) Efectuar, en el canal 1, las operaciones 2 a 11 del § 5.2.5.1.
4) Forzar el funcionamiento en el canal X por medio de los telemandos:
S “TX X [Start]: manual lockout validated”
S MCU>RX X [Start]: manual switch. validated”.
5) Efectuar, en el canal X:
S las operaciones 5 a 11 del § 5.2.5.1 para una configuración 1+1 HSB de base
S las operaciones 2 a 11 del § 5.2.5.1 para una configuración 1+1 HSB con protección del multi-
plexor
6) Inhibir el forzado en el canal X por medio de los telemandos:
S “TX X [End]: manual lockout inhibited”,
S “MCU>RX X [End]: manual switch. inhibited”.
7) En configuración 1+1 con protección del multiplexor, efectuar las operaciones 8 a 12. Si no, pasar
directamente a la operación 13.
8) Forzar el funcionamiento en el multiplexor/demultiplexor de respaldo por medio del telemando:
S “MUX/DEMUX [Start]: standby switching validated”.
9) Efectuar las operaciones 2 a 4 del § 5.2.5.1.
10) Forzar el funcionamiento en el multiplexor/demultiplexor Normal por medio del telemando:
S “MUX/DEMUX [Start]: normal lockout validated”.
11) Efectuar las operaciones 2 a 4 del § 5.2.5.1.
12) Suprimir el forzado del funcionamiento en el multiplexor/demultiplexor Normal por medio del tele-
mando:
S “MUX/DEMUX [End]: normal lockout inhibited”.
13) Verificar que no queden telemandos activos (señalados por una alarma no urgente de color amarillo
y un estado de color verde).
14) Cerrar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
15) Ejecutar la aplicación “Radio transmission parameters”(Parámetros de Transmisión de Radio).
16) Verificar que el “Diagnóstico de Alarma Emitida” sea “OK” y cerrar la aplicación.
17) En caso de alarma o de valor incorrecto, remitirse al capítulo 6 y efectuar las correcciones si fuere
necesario.
18) Desconectar el analizador de tasa de error (BER).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 155/272


5.3 - Instalación y Puesta en servicio de la estación B
5.3.1 - Operaciones preliminares
- Ponga en servicio la estación B realizando las mismas operaciones que las descritas para la estación
A en los § 5.2.1 a 5.2.5.
- Fije el gancho del kit de servicio (ref. 9400UXT192) en la estructura de la antena.
- Conecte el conector P01 (ver Anexo 3) en el acceso “MAINT” del panel frontal de la ODU.
- Siguiendo las instrucciones del fabricante, oriente la antena para obtener el máximo de voltaje en el
voltímetro (voltaje AGC CC entre 0 y 4 V, ver figura 56).
- Bloquee la antena en esta posición.
TENSIÓN RECIBIDA
4

V 2

0
0 –20 –40 –60 –80 –100 dBm
Figura 56 – Curva típica de voltaje AGC en relación con la potencia recibida

5.3.2 - Verificación del funcionamiento


- Por medio de los bucles locales (con excepción del bucle RF), efectuar las mismas operaciones de
verificación que en la estación A (ver § 5.2).
- Ejecutar la aplicación “Radio transmission parameters” (Parámetros de Transmisión de Radio).
- Verificar que la potencia recibida sea superior a -90 dBm. Esta verificación se debe efectuar en el canal
normal y, eventualmente, en el canal de respaldo.
Si la potencia recibida es inferior a este valor, existe probablemente un problema de orientación de la
antena o de emisión en la estación A.
- Conectar los cables de afluentes, de supervisión y de canales de servicio desconectados
anteriormente.
- Si un operador está presente en otra estación de la red y si un teléfono está presente en la estación
B, probar el canal de servicio ESC telefónico. (Llamada general por el número 00).
- Probar las conexiones ESC 3, ESC 4 y ESC 5, si existen, y si el equipo correspondiente está presente
en la estación.

156/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


5.4 - Puesta en servicio del enlace a partir de la estación A (2da fase)
5.4.1 - Orientación de la antena
- Afinar el ajuste de orientación de la antena de la misma manera que para la estación B (ver § 5.3.1).

5.4.2 - Verificación de los parámetros de transmisión de radio


- Pasar la estación A a supervisión local (ver § 4.14).
Visualizar los equipos y verificar la ausencia de alarma EF (Defecto de Equipo)
- Seleccionar M:0–S:0 (Estación A).
- Ejecutar las aplicaciones “Radio transmission parameters” (Parámetros de Transmisión de Radio) y
“Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
- Verificar que el piloto “Comunicación OK” parpadee y que no haya alarmas en emisión y recepción.
En caso de alarma, utilizar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y
Telemandos) para analizar y eventualmente corregir (si hay defecto de configuración) la causa de la
alarma.
- Leer el nivel de potencia recibida. Esta potencia se debe medir en cada canal en configuración 1+1,
forzando la conmutación a recepción en uno u otro canal por medio de los telemandos:
S “MCU>RX 1 [Start] : manual lockout validated” para forzado en canal 1,
S “MCU>RX X [Start] : manual switch. validated” para forzado en canal X,
- Inhibir los telemandos de forzado.
- Seleccionar M:0–S:1 (Estación B).
- Ejecutar las aplicaciones “Radio transmission parameters” (Parámetros de Transmisión de Radio) y
“Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
- Verificar que el piloto “Comunicación OK” parpadee y que no haya alarmas en emisión y recepción.
En caso de alarma, utilizar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y
Telemandos). para analizar y eventualmente corregir (si hay defecto de configuración) la causa de la
alarma.
- Leer el nivel de potencia recibida. Esta potencia debe ser medida en cada canal en configuración 1+1,
forzando la conmutación a recepción en uno u otro canal por medio de los telemandos:
S “MCU>RX 1 [Start] : manual lockout validated” para forzado en canal 1,
S “MCU>RX X [Start] : manual switch. validated” para forzado en canal X,
- Los valores de potencia recibidos deben ser conformes, a aproximadamente $ 6 dB, en el nivel
nominal de potencia recibida indicado en la ficha de las estaciones. Si la diferencia es superior:
S Verificar que no haya condición anormal de propagación (tormenta o lluvia fuerte por ejemplo).
S En el caso de una configuración 1+1 HSB con acoplador integrado, utilizar la aplicación “Alarms,
Status and Controls/channel” (Alarmas, Estados y Telemandos/Canal) de cada estación para
verificar que el canal de respaldo no realice la recepción y/o la emisión.
S Verificar el apuntamiento de las antenas (apuntamiento eventual en un lóbulo secundario).
- Si el problema subsiste, contactar al responsable de la red o al “MUST” de Alcatel.
- Si el nivel es correcto, verificar el valor visualizado en el gráfico de barras de tasa de error (BER) (todos
los LEDs deben estar encendidos en verde).
CORTE
5E-8
1E-7
2E-7
5E-7
1E-6
2E-6
5E-6
1E-5
2E-5
5E-5
1E-4
2E-4
5E-4
1E-3

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 157/272


Si la aplicación RTP indica alarmas, efectuar las siguientes operaciones en la o las estaciones que presenten
una alarma:
- Seleccionar la estación M:0–S:0 o M:0–S:1.
- Ejecutar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos), efectuar el
diagnóstico y las correcciones eventuales siguiendo las instrucciones del § 6.3.
- En caso de error de configuración (por ejemplo, de los afluentes declarados inactivos o activos por
error), ejecutar las aplicaciones “Installation parameters” (Parámetros de Instalación) y “Operation
parameters” (Parámetros Operacionales) de la estación considerada y efectuar las modificaciones
necesarias. Se pueden modificar a distancia los parámetros de instalación y operacionales de la
estación B.

Tener cuidado de no cortar el enlace por parámetros erróneos!

- Cerrar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).

5.4.3 - Bucle distante de un afluente


La puesta en bucle distante sobre un afluente activo es necesaria para las verificaciones por efectuar en los
§ 5.4.4 y 5.4.5.
- Ejecutar la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos) en la estación
B (M:0–S:1).
- Efectuar el bucle distante de la siguiente manera:
S En el menú “Remote controls” (Telemandos), elegir “All” (Todos).
S Seleccionar el telemando “[MCU>TRIB. x [Start] : distant loop validated”. (x: N_ del afluente que
será objeto de la puesta en bucle).
S Hacer clic sobre “OK”.
- En la estación A, conectar el analizador de tasa de error en los accesos del afluente x y verificar la
ausencia de errores.

5.4.4 - Verificación de la conmutación emisión/recepción


Estas verificaciones sólo deben ser realizadas en configuraciones de diversidad de frecuencias 1+1 y 1+1 HSB.
- Efectuar el bucle distante en un afluente activo.
- Abrir las aplicaciones “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos) de los M:0–S:0
(Estación A) y M:0–S:1 (Estación B).
- Efectuar en las dos estaciones la conmutación al canal de respaldo según las siguientes indicaciones.

5.4.4.1 - Configuraciones 1+1

MENÚ Submenú CONFIGURACIÓN 1+1 DIV. FRQ CONFIGURACIÓN 1+1 HSB

Remote controls All Hacer clic sobre


“TX X [Start] : manual lockout vali-
dated” y validar.
Remote controls All Hacer clic sobre “MCU>RX X Hacer clic sobre “MCU>RX X
[Start] : manual switch validated” y [Start] : manual switch validated” y
validar. validar.
- Verificar que la conmutación se haya realizado correctamente [ver la vista gráfica de las MCU en A y
en B por medio de la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos)].
NOTA: Toda conmutación de recepción se efectúa sin error.
S En 1+1 diversidad de frecuencia, no hay conmutación de emisión.

158/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


S En 1+1 HSB, la conmutación de emisión provoca un microcorte del enlace, y una pérdida de
informaciones en recepción que se traduce por la aparición de un paquete de errores.
- Efectuar en las dos estaciones la conmutación al canal normal según las siguientes indicaciones:

MENÚ Submenú CONFIGURACIÓN 1+1 DIV. CONFIGURACIÓN 1+1 HSB

Remote controls All Hacer clic sobre


“TX 1 [Start] : manual lockout vali-
dated” y validar.
Remote controls All Hacer clic sobre “MCU>RX 1 Hacer clic sobre “MCU>RX 1
[Start] : manual lockout validated” y [Start] : manual lockout validated”
validar. y validar.

- Verificar que la conmutación se haya efectuado correctamente [ver la vista gráfica de las MCU en A
y en B por medio de la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos)].
Las observaciones de la NOTA anterior aún son válidas.
- Volver a pasar a conmutación automática (supresión de las alarmas no urgentes de color amarillo y
de los estados de color verde) y anular los telemandos anteriormente activados según las siguientes
indicaciones:

MENÚ Submenú CONFIGURACIÓN 1+1 DIV. CONFIGURACIÓN 1+1 HSB

Remote control All Hacer clic sobre


“TX 1 [End] : manual lockout inhi-
bited” y validar.
Remote control All Hacer clic sobre “MCU>RX 1 Hacer clic sobre “MCU>RX 1
[End] : manual lockout inhibited” y [End] : manual lockout inhibited” y
validar. validar.

5.4.4.2 - Configuraciones 1+1 con protección del multiplexor


- En los dos estaciones, forzar el funcionamiento en el multiplexor/demultiplexor normal según las
siguientes indicaciones:

MENÚ Submenú ACCIÓN


Remote controls All Hacer clic sobre “MUX/DEMUX [Start] : standby switching validated” y
validar.

- Verificar que la conmutación ha sido totalmente efectuada (véase la representación gráfica de las MCU
en las estaciones A y B utilizando la aplicación “Alarmas, Status and Controls” (Alarmas, Estados y
Telemandos).
- Las conmutaciones MUX causan una micro–interrupción en el enlace que provocan ráfagas de errores.
- Verificar que no hay errores (una vez que el tráfico se haya estabilizado en la MUX normal).
- En ambas estaciones, iniciar una conmutación al multiplexor de respaldo, según las siguientes
indicaciones:

MENÚ Submenú ACCIÓN


Remote controls All Hacer clic sobre “MUX/DEMUX [Start] : standby switching validated” y
validar.

- Verificar que la conmutación se haya efectuado correctamente [ver la vista gráfica de las MCU en A
y en B por medio de la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos)].
- Verificar la ausencia de errores.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 159/272


- Volver a pasar a conmutación automática (supresión de las alarmas no urgentes de color amarillo y
de los estados de color verde) enviando el telemando:

MENÚ Submenú ACCIÓN


Remote controls All Hacer clic sobre “MUX/DEMUX [End] : standby switching inhibited” y
validar.

5.4.5 - Verificación de la calidad


- Ejecutar la aplicación “Performance monitoring (G.821)” o “G.784” (Vigilancia de Calidad (G.821),
menú “Display” (Visualizar) (ver § 4.8). Esta aplicación efectúa una contabilización (segundos
erróneos, segundos gravemente erróneos, minutos degradados y segundos indisponibles) en el
enlace (resultados proporcionados por enlace, canal, etc.).

Duración y resultados:
Duración de funcionamiento de la aplicación: 2 horas.
Tolerancia: Los valores visualizados deben ser inferiores o iguales a los indicados en el siguiente cuadro:

VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN DEL AGREGADO


ACONTECIMIENTO
4 Mbit/s 8 Mbit/s 16 Mbit/s 34 Mbit/s
ES 2 3 4 4
SES 0 0 0 0
DM No significativo
VS 0 0 0 0

NOTA:
En caso de fading sobre un período inferior a 15 minutos, el período de fading no se toma en cuenta.
En caso de fading sobre un período superior a 15 minutos, la prueba se prolongará en igual cantidad.
Para la 946LUX40, sólo está disponible la aplicación “G.784 Quality Monitoring” (Vigilancia de la Calidad).
- Después de la verificación, cerrar la aplicación “Performance monitoring” (Vigilancia de calidad).

5.4.6 - Final de la puesta en servicio


Para terminar la puesta en servicio:
- Suprimir el bucle distante de la siguiente manera:
S En el menú “Remote controls” (Telemandos), elegir “All” (Todos).
S Seleccionar el telemando “MCU>TRIB. x [End] : distant loop inhibited”. (x: N_ del afluente que
estaba en bucle).
S Hacer clic sobre “OK”.

S Vacíe la memoria de mantenimiento (ver § 4.11.3) y las alarmas de mantenimiento


utilizando el control remoto “Alarmas de mantenimiento: iniciar”.
S Fije los diferentes códigos de identidad de los enlaces para las direcciones transmisión y
recepción, ver § 4.5.1.
- Vuelva a conectar el afluentes, los controles y los cables ESC previamente desconectados.
- Verificar que no queden telemandos activos (señalados por una alarma no urgente de color amarillo).
- Salir de la supervisión local tal como se indica en el § 4.14.2.2.
- Si la red es vigilada, integrar el enlace a la red de supervisión:
S llamar a la central de supervisión y solicitar al operador declarar el enlace (proporcionándole las
direcciones de los 2 terminales),

160/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


S Esperar la puesta en servicio de la red.

Nunca dejar un equipo configurado en modo supervisión local, cuando la puesta en


servicio se haya terminado.

5.5 - Inversión del orden de instalación y de puesta en servicio de


enlace

Nota: Esto atañe sólo al equipo supervisado por el protocolo RQ2 (946LUX12).

En caso de que no sea posible seguir el orden de instalación descrito en el § 5.1, de un enlace constituido por
una estación A y una estación B comenzando por la estación A, el proceso sería el siguiente:
- instalación de la estación B con pre-orientación de la antena hacia la estación A,
- puesta en servicio de la estación B,
- instalación de la estación A, con pre-orientación de la antena hacia la estación B.
- puesta en servicio de la estación A con orientación de la antena y conexión de todos los canales de
servicio previstos,
- con la ayuda del menú “Operation parameters/equipment/SCC/NMS connection matrix” (Parámetros
Operacionales/Red/Matriz de conexión SCC/NMS) (ver § 4.5.2), configurar la matriz tal como se indica
en la siguiente pantalla:

NANTERRE

946LUX12

- retorno a la estación B para realización de las siguientes operaciones :


S orientación final de la antena,
S realización del conjunto de controles de puesta en servicio (pasando a supervisión local) tal como
se indica en el § 5.4,
S verificación del enlace,
S desde la estación B, restablecimiento de la matriz de conexión SC/NMS en configuración estándar
en la estación A, abriendo la pantalla ”Equipment SCC/NMS connection matrix” (Red/Matriz de
conexión SCC/NMS) y procediendo de la siguiente manera :
software 946LUX12: marcar las 6 casillas de la pantalla.
S supresión de la supervisión local.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 161/272


PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA

162/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


6 - Explotación, cuidado y mantenimiento
6.1 - Supervisión de red
6.1.1 - Red vigilada con la ayuda de la Gestión de Red Alcatel
El puesto de supervisión de red recibe las alarmas emitidas por los equipos de la red. Con la ayuda de las
aplicaciones de supervisión de que dispone, el operador analiza las alarmas y activa las operaciones de
mantenimiento correctivas apropiadas (ver más adelante los procedimientos).
Si los resultados de los programas de control de calidad no son satisfactorios, se pueden utilizar funciones de
análisis para localizar los saltos en tela de juicio y efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias para
restablecer los niveles de rendimiento de origen en el enlace.
6.1.2 - Red sin Gestión de Red Alcatel
Durante la detección de una avería, el operador debe acudir a una de las estaciones del salto en fallo provisto
de su PC portátil (CT), conectarlo a la interfaz F de la unidad IDU principal y ejecutar las aplicaciones AS&C
(AET), RTP y G.821 o G.784 (946LUX12 extendido, o estándar 946LUX40) con el fin de analizar el defecto y
determinar el elemento averiado.

6.2 - Mantenimiento preventivo


Se realiza este tipo de mantenimiento cuando se lleva a cabo un procedimiento de mantenimiento correctivo
o una visita de rutina a todo el equipo de la estación. Esto implica la inspección de las unidades y de sus
interconexiones (conectadores, cables, casquillos, etc.) lo mismo que todo el equipo que participa en la
operación de la estación (alimentación, baterías, paneles solares, puestas a la tierra, etc.) y en caso de dudas,
la verificación de las partes dudosas, tomando todas las precauciones que sean necesarias para evitar la
interrupción de la transmisión de datos en el enlace (si está disponible, utilizando la capacidad de conmutación
1 + 1, etc.). Se recomienda el mantenimiento preventivo en las siguientes unidades:
- La pila de la tarjeta MCU:
S de cada 7 a 10 años (ver § 7.15.1).
- Unidad del abanico:
S de cada 2 a 3 años o en el caso de alarma.
El sistema utiliza 2 abanicos. Cuando un abanico falla, se produce una alarma. Se deben cambiar
ambos abanicos al mismo tiempo (ver § 7.15.2).

6.3 - Mantenimiento correctivo


6.3.1 - Metodología
- Verificar el estado de los cables, conectores y conexiones, así como todos los equipos que contribuyen
al funcionamiento de la estación (energía, batería, conexión a tierra, etc.).
- Analizar los pilotos de alarma de las unidades IDU.
- En caso de alarma, localizarlas con la ayuda de los programas de configuración y de explotación
instalados en un CT, analizarlas y efectuar las correcciones necesarias (cambio de unidad, módulo,
cable, etc.).

6.3.2 - Análisis de los pilotos de alarma de las unidades IDU


El análisis de los pilotos de alarma de las unidades permite situar el (o los) equipo(s) afectado(s) por la(s)
alarma(s):
Fuera de las indicaciones de datos mencionados arriba (señalizaciones de los IDU Clásicá y IDU Light), los
diodos URG, NURG y ATT pueden parpadear de tal manera que proporcionen indicaciones concernientes al
estado del equipo, tal como se indica a continuación:
- parpadeo en “secuencia” de los LEDs URG, NURG y ATT: cambio de una configuración o fase de
lanzamiento del software (Duración: 2 minutos aproximadamente),

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 163/272


- parpadeo simultáneo de los LEDs URG, NURG y ATT: las configuraciones de la IDU y de la ODU son
diferentes. El equipo está en espera de una acción del operador en el inversor IDU/ODU-ACO.
Significado de la señalización de la unidad IDU principal (classicá):
LED rojo å URG ON : Presencia de alarma urgente
LED rojo å NURG ON : Presencia de alarma no urgente
LED amarillo å ATT ON : Alarma en espera, neutralizada por el operador
LED amarillo å BZ ON : Busy (el canal de servicio telefónico está ocupado)
LED verde å IDU ON : Ausencia de alarma en el equipo IDU principal
LED verde å ODU ON : Ausencia de alarma en el equipo ODU principal

Significado de la señalización de la unidad IDU Light :

LED rojo å URG ON : Presencia de alarma urgente


LED rojo å NURG ON : Presencia de alarma no urgente
LED amarillo å ATT ON : Alarma en espera, neutralizada por el operador
LED amarillo å MAN ON : Presencia de telemando activa
LED verde å IDU ON : Ausencia de alarma en el equipo IDU
LED verde å ODU ON : Ausencia de alarma en el equipo ODU

Significado de la señalización de la unidad de extensión (si existe):


LED amarillo å MAN ON : Presencia de telemando proveniente de la supervisión
LED verde å T-IDU ON : Tráfico en multiplexor/demultiplexor de extensión
LED verde å T-IDU OFF : Tráfico en multiplexor/demultiplexor principal
LED verde å TX-ODU ON : Tráfico de emisión en el ODU de respaldo
LED verde å TX-ODU OFF : Tráfico de emisión en el ODU principal
LED verde å RX-ODU ON : Tráfico de recepción en el ODU de respaldo
LED verde å RX-ODU OFF : Tráfico de recepción en el ODU principal
LED verde å IDU ON : Ausencia de alarma en el equipo IDU de extensión
LED verde å ODU ON : Ausencia de alarma en equipo ODU de respaldo

Nota : Un LED verde å IDU / ODU apagado (OFF) señala la presencia de alarma en el equipo.

6.3.3 - Utilización de los programas de explotación para la localización de alarmas


- Conectar el CT en la toma F por medio de un cable ref.: 1AB054120027.
- Abrir NECTAS.
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla:

1) Verificar que el IDU está bien bajo tensión y que la fase de inicialización esté terminada,
2) Verificar que el cable del conector F esté conectado al puerto serie A del ordenador,
3) Luego verificar el cable (enlaces directos 1 ´ 1, 2 ´ 2, ..., 9 ´ 9).

164/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla:

NECTAS loader

946LUXxx: Equipment absent in the configuration

ÄÄÄ
ÄÄÄ Ok

4) Clic sobre “Ok” y recargar el software de explotación 946LUXxx.


5) Si no cambiar la IDU.
- Abrir “Applications...” (Aplicaciones...) e ingresar el nombre y la contraseña apropiada (§ 4.2.4).
- Abrir la aplicación “Radio Transmission Parameters” (Parámetros de transmisión) :

1) Analizar la o las potencias recibidas,


2) Analizar la o las alarmas en emisión / recepción,
3) Analizar las tasas de error indicadas.
Esto permite identificar las causas más probables de las alarmas situadas en el equipo o en el equipo
distante.
- Abrir el programa AS&C (AET).

Consultar el § 4.7 para obtener explicaciones generales sobre la aplicación AS&C (AET) y aprender a
utilizarla.
1) Recapitulaciones:
,

- forma del cursor: cuando el cursor se transforma en mano, una pulsación sobre
el botón izquierdo del ratón permite visualizar la descripción de la alarma, y cuando se
transforma en lupa, la misma acción permite hacer un zoom sobre el subconjunto
correspondiente.
- criterios de alarmas:

Cuidado: los criterios de alarmas se pueden modificar durante la configuración (§ 4.5.5); el color
de los pilotos corresponde a los siguientes criterios:

rojo: alarma urgente,

amarillo: alarma no urgente,

verde: no hay alarma o alarma inhibida,

magenta: estado.
2) Metodología:

- analizar la línea de síntesis de las alarmas (ver § 4.2.3), el cuadrado TC debe ser verde;
si el cuadrado CD está en vídeo invertido, la configuración se ha perdido; ingresar toda
la configuración de la estación (ver § 5.2.1 a 5.2.4),
- hacer “zoom” sobre el (o los) subconjunto(s) en alarma.

Cada vez que la descripción “Alarm synthesis” (Alarma de síntesis) aparece en una
pantalla, utilizar el “zoom” para obtener mayores detalles sobre el (o los) tipo(s) de
alarma del módulo afectado. Esta alarma no se clasificará en la continuación del
documento.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 165/272


6.4 - Pantallas visualizadas a la apertura de la aplicación AS&C
9470LX/UX con los softwares 946LUX12 y 946LUX40 únicamente

9470 LX/UX

Buscar en las siguientes pantallas su pantalla y remitirse al párrafo indicado haciendo “zoom” sobre el canal.
Excepción: Si la alarma sólo figura en “principal”, hacer “zoom” sobre este elemento y remitirse al § 6.6.1.

Configuración 1+0

Ver § 6.5.1

Configuración 1+0 con


extensión VDS

Ver § 6.5.1

166/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Configuración 1+1 sin
protección del Mux
Ver § 6.5.2

Configuración 1+1 con


protección del Mux

Ver § 6.5.3

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 167/272


6.5 - Análisis de los “zooms” de las pantallas funcionales
6.5.1 - Configuraciones1+0

Configuración del canal 9470 LX/UX con los softwares 946LUX12 y 946LUX40

“Zoom” canal en
configuración 1+0
2
Clásico o Light
ODU å § 6.6.2
1 Módulo LIU å § 6.6.7
Módulo PSU å § 6.6.8
Módulo ENVT å § 6.6.10
Tarjeta MCU å § 6.6.11

Configuración 1+0 con


extensión VDS
2 ODU å § 6.6.2
Módulo LIU å § 6.6.7
Módulo PSU å § 6.6.8
Módulo ESC 3 4 å § 6.6.9
1
Módulo ENVT å § 6.6.10
Tarjeta MCU å § 6.6.11
Tarjeta SCU å § 6.6.12
2

Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS

Alarma activa.
Problema de cable: desconectado, mal ajustado, cortado, en cortocir-
cuito o mal contacto en un conector.
Alarma Si el cable está en cortocircuito, la alimentación de la IDU está proba-
1 CABLE
URG blemente en alarma y se producen chasquidos. Verificar que la alarma
PSU desaparezca desconectando el cable.
Reparar el cable, verificar sus conectores, cambiar (los) elementos
defectuosos o el cable.

AIR Alarma del ventilador.


Alarma
2 DISPLACEMENT
NURG 1 o 2 ventilador(es) averiado(s); cambiar los ventilador(es) o la IDU
UNIT (ver § 6.8).

168/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


6.5.2 - Configuraciones 1+1 sin protección del MUX

Configuración 1+1 HSB


1 o 2 antenas
2
ODU å § 6.6.2
1 3
Módulo LIU å § 6.6.7
Módulo PSU å § 6.6.8
1
4 Módulo ESC 3 4 å § 6.6.9
5 Módulo ENVT å § 6.6.10
Tarjeta MCU å § 6.6.11
3 Tarjeta SCU å § 6.6.12
2

Configuración 1+1 en
diversidad de frecuencia
2
ODU å § 6.6.2
1 Módulo LIU å § 6.6.7
Módulo PSU å § 6.6.8
Módulo ESC 3 4 å § 6.6.9
1
Módulo ENVT å § 6.6.10
Tarjeta MCU å § 6.6.11
Tarjeta SCU å § 6.6.12
2

Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS

Alarma activa.
Problema de cable: desconectado, mal ajustado, cortado, en cortocir-
cuito o mal contacto en un conector.
Alarma Si el cable está en cortocircuito, la alimentación de la IDU está proba-
1 CABLE
URG blemente en alarma y se producen chasquidos. Verificar que la alarma
PSU desaparezca desconectando el cable.
Reparar el cable, verificar sus conectores, cambiar los elementos
defectuosos o el cable.

AIR Alarma del ventilador.


Alarma
2 DISPLACEMENT
NURG 1 o 2 ventilador(es) averiado(s); cambiar (los) ventilador(es) o la IDU
UNIT (ver § 7.12.1).
TX X Indicación de conmutación del emisor.
3 Estado
TX 1 Indica el emisor en funcionamiento modo HSB.

Alarma Alarma de modo común.


4 COMMON LOSS
URG No aplicable al equipo 9400 LX/UX

Indicación de conmutación forzada en emisión.


Estado
5 MANUAL MODE
NURG Indica una conmutación forzada por telemando en el emisor normal o
de respaldo.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 169/272


TELEMANDOS

Texto de activación/desactiva-
Efecto de la activación
ción de los mandos
TX 1 [Start]/[End] : manual Forzado manual sobre el canal 1 en transmisión (en config. 1+1 HSB)
lockout validated/inhibited En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
TX X [Start]/[End] : manual Forzado manual sobre el canal X en transmisión (en config. 1+1 HSB)
lockout validated/inhibited En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.

6.5.3 - Configuraciones 1+1 con protección del MUX

Configuración 1+1 HSB


2
1 o 2 antenas con
1 3 Mux protegido
7
4 Multiplexado y
1 5 demultiplexado por la tarjeta
MCU de la IDU principal
3
6
2

Configuración 1+1 en
2 diversidad de frecuencia
1 con Mux protegido
6
Multiplexado y
1 demultiplexado por la tarjeta
! 7 SCU de la IDU secundario

ODU å § 6.6.2 Módulo ESC 3 4 å § 6.6.9


Módulo LIU å § 6.6.7 Módulo ENVT å § 6.6.10
Módulo PSU å § 6.6.8 Tarjetas MCU y SCU å § 6.6.11

170/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
Alarma activa.
Problema de cable: desconectado, mal ajustado, cortado, en cortocir-
cuito o mal contacto en un conector.
Alarma Si el cable está en cortocircuito, la alimentación de la IDU está proba-
1 CABLE
URG blemente en alarma y se producen chasquidos. Verificar que la alarma
PSU desaparezca desconectando el cable.
Reparar el cable, verificar sus conectores, cambiar los elementos
defectuosos.

AIR Alarma del ventilador.


Alarma
2 DISPLACEMENT
NURG 1 ó 2 ventilador(es) averiado(s); cambiar (los) ventilador(es) o la IDU
UNIT (ver § 7.15.2).
TX X Indicación de conmutación del emisor.
3 Estado
TX 1 Indica el emisor en funcionamiento en modo HSB.
Alarma Alarma de modo común.
4 COMMON LOSS
URG No aplicable al equipo 9400 LX/UX.

Estado Indicación de conmutación forzada en emisión.


5 MANUAL MODE
NURG Ver § 6.5.2.

Modo de conmutación forzada.


SWITCHING Estado
6
MODE NURG Selección manual por telemando del equipo de multiplexado/demulti-
plexado (MCU de la IDU principal o SCU de la IDU de extensión).
SCU
SWITCHING Estado
7 Indica el equipo de multiplexado/demultiplexado no utilizado.
MCU NURG
SWITCHING

TELEMANDOS

Texto de activación/desactivación
Efecto de la activación
de los mandos

TX 1 [Start]/[End] : manual lockout Forzado manual sobre el canal 1 en transmisión (en config. 1 + 1
validated/inhibited HSB).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.

TX X [Start]/[End] : manual lockout Forzado manual sobre el canal X en transmisión (en config. 1 + 1
validated/inhibited HSB).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
MUX/DEMUX [Start]/[End] : normal Multiplexor/demultiplexor ”Normal” forzado (en configuración 1 + 1
lockout validated/inhibited con protección del MUX).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
MUX/DEMUX [Start]/[End] : standby Multiplexor/demultiplexor ”Respaldo” forzado (en configuración 1 +
switching lockout validated/inhibited 1 con protección del MUX).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 171/272


6.6 - Análisis de las unidades y módulos
6.6.1 - IDU Light, de Extensión ó Principal

IDU Light, de Extensión ó


2 Principal

Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS


Alarma
1 CABLE Ver § 6.5.1
URG
AIR
Alarma
2 DISPLACEMENT Ver § 6.5.1
NURG
UNIT
Alarma de mantenimiento inmediato.
Ver en § 4.5.4; utilizar los programas History (Historial) en grabación
UNDELAYED Alarma para precisar las alarmas. Después de la localización e identificación
8
MAINTENANCE URG del defecto, efectuar la reparación.
Parada de la alarma: “Remote_Controls\All\Maintenance alarms: Re-
set” (Telemandos\Todos\alarmas mantenimiento: Reset)
Alarma de mantenimiento diferido.
Ver en § 4.5.4; utilizar los programas History (Historial) en grabación
DELAYED Alarma para precisar las alarmas. Después de la localización e identificación
9
MAINTENANCE NURG del defecto, efectuar la reparación.
Parada de la alarma: “Remote_Controls\All\Maintenance alarms: Re-
set” (Telemandos\Todos\alarmas mantenimiento: Reset)

TELEMANDOS

Texto de activación/desactivación
Efecto de la activación
de los mandos
MAINTENANCE ALARMS: reset Reinicialización de los contadores de alarmas de manteni-
miento y anulación de las alarmas de mantenimiento
URG(entes) y N(o)URG(entes)

172/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


6.6.2 - Unidades Outdoor y en espera (ODU)
La ODU incluye:
- un módulo Tx,
- un módulo Rx,
- una unidad interfaz de cable digital, CIU,
- una unidad de alimentación, PSU.

13

11 14
Unidad Outdoor 1
10 12
16 (ODU)
15 17 18

21 22
19 20
24 26
28 23 25 27

6.6.3 - Transmisor

Nº MENSAJE TIPO CAUSA MAS PROBABLE Y ACCION CORRECTIVA


Módulo (TX) ausente o problema de diálogo
TRANSMITTER Alarma El transmisor 1 o X está ausente o no hay diálogo con el microcontro-
11
MISSING URG lador el módem. Verifique toda la configuración. De lo contrario cam-
bie la ODU (ver § 6.9).
Transmite alarma del sintetizador
Está desbloqueado el sintetizador RF transmitido o existe una incom-
patibilidad entre el valor de la frecuencia de transmisión solicitada y la
TX Alarma frecuencia que se puede obtener con el canal 1 o canal X LO sinteti-
12
SYNTHESIZER URG zado de transmisión. Con ocasión de la instalación: verifique la fre-
cuencia de transmisión, la separación duplex y la compatibilidad de la
frecuencia de transmisión con la banda RF. De lo contrario, cambie la
ODU (ver § 6.9).
Estado Modo amplificador
13 AMPLIFIER
R_C El canal 1 o el amplificador X han cortado la tensión de transmisión.
Alarma en el nivel de tensión de transmisión
Alarma Caída de la tensión de salida desde el canal 1 o desde la amplifica-
14 OUTPUT POWER
URG ción de transmisión del canal X. Verifique que no existe ningún control
remoto para cortar la potencia de transmisión. De lo contrario cambie
la ODU (ver § 6.9).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 173/272


6.6.4 - Receptor

Nº MENSAJE TIPO CAUSA MAS PROBABLE Y ACCION CORRECTIVA


Falta de unidad o no hay diálogo
Ausencia de la ODU o del diálogo con el microcontrolador del
Alarma módem. Verificar que el cable coaxial de enlace de la IDU–ODU está
16 UNIT MISSING
URG correctamente conectado y que no está dañado. Verificar la opera-
ción de la unidad de interfaz del cable CIU y toda la configuración. De
lo contrario, reemplace la ODU (ver § 6.9).
Error de configuración
CONFIGURATION Alarma Verifique la configuración. Separación duplex incorrecta. Problema en
17
ERROR URG la banda de frecuencia. Reinversión de las frecuencias Tx y Rx. De lo
contrario reemplace la ODU (ver § 6.9).
Alarma general
MDU GENERAL Alarma Incapacitado de acceder al interfaz del material (componente o bus).
18
ALARM URG Información del inventario inconsistente o perdida. Si luego de
haberla reactivado persiste la alarma, reemplace la ODU (ver § 6.9).
Pedido de conmutación inicial en el campo recibido o tasa de error en
los bitios.
Alarma Se refiere al canal 1 normal o al canal en espera X RF: según los
19 ESR URG valores seleccionados en ”Parámetros de operación/Umbrales/Um-
brales de conmutación” (no es operativo el pedido de conmutación en
la versión 1+0); véase más adelante para obtener mayor información
sobre el análisis de los problemas de propagación.
Pedido de conmutación de calidad o baja tasa de error en los bitios.
Se refiere al canal 1 normal o al canal en espera X RF: según el valor
LOW BER Alarma seleccionado en ”Parámetros de operación\Umbrales\Umbrales de
20
SR URG conmutación” (es inoperativa la solicitud de conmutación en la versión
1+0); véase más adelante para obtener mayor información o analizar
los problemas de propagación
Alarm sintetizador recibida
Desbloqueada la alarma del sintetizador RF recibida o existe una
Alarma incompatibilidad entre el valor de frecuencia recibido solicitado y los
21 RX SYNTHESIZER
URG que pueden ser obtenidos con el RX sintetizado LO del canal 1 nor-
mal o del canal X en espera. Verifique la frecuencia recibida y la
separación duplex. De lo contrario, reemplace la ODU (ver § 6.9).
Alarma en diferencia de frecuencia entre los canales de transmisión y
recepción
FREQUENCY Alarma IIncompatibilidad entre los valores de frecuencia de transmisión y
22
SHIFT URG recepción solicitados para el canal 1 normal o para el canal X en
espera y los sustentados por el equipo 9400 LX/UX. Verifique la
separación duplex y la frecuencia de recepción y transmisión. De lo
contrario reemplace la ODU (ver § 6.9).
Desactive el ecualizador de entrada en recepción
EQUALIZER INHI- Estado
23
BITION R_C El ecualizador en recepción para el canal 1 normal o el canal X en
espera ha sido desactivado.
Portadora desbloqueada o pérdida de señal del demodulador
CARRIER UNLOC- Alarma No hay ninguna señal en la entrada del demodulador. Verifique que la
24
KED URG frecuencia de transmisión del canal y las velocidades binarias de
transmisión y recepción; véase más adelante para obtener más infor-
mación para analizar los problemas de propagación.

174/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Nº MENSAJE TIPO CAUSA MAS PROBABLE Y ACCION CORRECTIVA
Desactivado el código de corrección de errores
Estado
25 FEC INHIBITION
R_C El código de corrección de errores ha sido desactivado en recepción
en el canal 1 normal o el canal X en espera.
Alarma en el campo recibido
El campo recibido por el canal 1 normal o el canal X en espera es
Alarma demasiado débil. Verifique la frecuencia y la potencia transmitida
26 RECEIVE POWER
URG desde el transmisor remoto del canal; véase más adelante para obte-
ner mayor información sobre el análisis de los problemas de propaga-
ción.
Alarma de propagación
Alarma Afectando el canal 1 normal o el canal X en espera: según el valor
27 PROPAGATION
URG seleccionado en ”Parámetros de operación\Umbrales\Propagación”;
véase más adelante para obtener más información para analizar los
problemas de propagación.

Nota: Las múltiples alarmas y controles remotos específicos a los módulos y tarjetas de la ODU identificada
por un dígito en la pantalla “ODU zoom” son indicados en los cuadros referentes a cada módulo/unidad de la
ODU.

Durante la instalación, un error de valor de la frecuencia de transmisión o recepción


provoca que se generen numerosas alarmas.

ALARMA DE PROPAGACIÓN
Esta alarma aparece cuando la potencia recibida es menor que el umbral definido en “Operation
parameters\Thresholds\Propagation” (Parámetros Operacionales\Umbrales\Propagación).
1) Abrir la aplicación “Parámetros de transmisión de radio” y leer el valor de la potencia recibida.
2) Si la potencia es compatible con el balance de enlace, verificar que la potencia nominal y el umbral
declarados en el menú “Thresholds\Propagation” (Umbrales\Propagación) de la aplicación “Operation
parameters” (Parámetros Operacionales) sean correctos; efectuar las correcciones necesarias y
verificar que la alarma desaparezca.
3) Si no, pasar a supervisión local para verificar la estación distante B, si fuere posible:
S verificar la potencia recibida en B,
S si ésta difiere notablemente de la obtenida en A, verificar primero que las estaciones A y B no estén
conmutadas en el canal de respaldo HSB, verificar que no haya conmutación manual en los
canales de respaldo, si no la ODU distante está probablemente averiada. El mismo síntoma puede
provenir de un corte involuntario, por telemando, de los amplificadores de la estación B.
S si las potencias difieren poco, puede ser que haya:
– ya sea un desorientación de una o varias antenas (verificar las tensiones de AGC): efectuar los
reapuntamientos y verificar que la alarma desaparezca,
– o bien condiciones anormales que perturben la propagación: presencia de un plano de agua o de
un suelo lleno de agua en el trayecto del enlace, reflejos sobre una o varias capas de la tropósfera
provenientes de la estratificación anormal de la atmósfera, bastante frecuente en clima tropical,
obstáculo natural o construcción que oculta fuertemente el primer “elipsoide de Fresnel”, lluvia de
tormenta, etc.
4) No olvidar suprimir la supervisión local.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 175/272


ALARMA DE ADVERTENCIA INICIAL
Si solamente está encendida la alarma DE ADVERTENCIA INICIAL (DCA), verificar el nivel dBm del umbral
de alarma: su nivel debe estar por debajo del umbral de propagación consistente con la velocidad binaria y la
modulación utilizada en el equipo. Si es necesario corríjalo utilizando ”Parámetros de operación\ Umbrales\
Umbrales de conmutación”.

ALARMAS DE ADVERTENCIA INICIAL, BAJOS BER, DCP, PORTADORA DESBLOQUEADA Y PROPA–


GACION
Cuando la propagación y el rendimiento de las alarmas son generados al mismo tiempo, esto puede ser
debido a :
- Que hay un problema en la frecuencia recibida en la estación A o hay un problema en la frecuencia
transmitida en la estación distante B o que hay un problema en la anchura de banda (la velocidad
binaria no es la misma en ambas estaciones). Realice las verificaciones y correcciones necesarias en
la estación A.
Verifique los componentes equivalentes en el equipo distante conmutando hacia el modo de
supervisión local cuando sea posible (puede existir un EF: Fallo en el Equipo en el equipo distante que
impide visualizar la estación distante).
- Existen condiciones de propagación anormalmente malas.
- Se debe orientar de manera precisa a las antenas.
- Ha fallado la ODU distante.

Quizá sea necesario ir al equipo distante para completar el diagnóstico.

TELEMANDOS

Activación del control remoto /eti-


Efecto de activación
queta de desactivación
AMPLIFIER [Start]/[End]: Power Off/ Se interrumpe la tensión transmitida por el canal 1 o por el canal X
On Estación distante: luego de cinco minutos, desactivación
automática.
FEC [Start]/[End]: El código de corrección de errores para el canal 1 normal o el
inhibition/validation canal X en espera es desactivado o reactivado.
EQUALIZER [Start]/[End]: inhibition/ El ecualizador de recepción del canal 1 normal o del canal X en
validation espera está desactivado o reactivado.

Estos controles remotos en la pantalla corriente son utilizados durante las operaciones de instalación y
mantenimiento.

6.6.5 - Unidad del interfaz del cable digital (CIU)

ALARMA Y ESTADOS DE CONTROL REMOTO

Nº MENSAJE TIPO CAUSA MAS PROBABLE Y ACCION CORRECTIVA


Bucle local
Estado
10 BB LOOP
R_C Bucle del modo banda de base local en la entrada ODU del canal 1
normal o del canal X en espera.
Alarma general
CIU Alarma Verificar si el cable coaxial que conecta la IDU/ODU está correcta-
15
GENERAL ALARM URG mente conectado o está dañado; verificar que el interfaz del cable
en la IDU no tiene alarmas. Si luego de activarla nuevamente per-
siste la alarma, cambie la ODU (ver § 6.9).

176/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


CONTROLES REMOTOS

Activación del control remoto /eti-


Efecto de activación
queta de desactivación
BB OUTDOOR [Start]/[End]: local Bucle de la banda de base local en la entrada de cada ODU.
loop validated/inhibited En la estación distante: rechazado el control remoto

Estos controles remotos en la pantalla corriente son utilizados durante las operaciones de instalación y
mantenimiento.

6.6.6 - Unidad de alimentación de la ODU, PSU – 3AW00435AAxx

Nº MENSAJE TIPO CAUSA MAS PROBABLE Y ACCION CORRECTIVA


Alarma general
Alarma Por lo menos ha fallado un voltaje secundario de la unidad de ali-
28 PSU ALARM
URG mentación de la ODU del canal 1 principal o del canal X en espera.
Reemplace la ODU (ver § 6.9).

6.6.7 - Módulo o función LIU

28
59

Nº ALARMA TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS


IDU Clásico: Verificar la conformidad de las tarjetas LAU y LIU con
la configuración (número de entradas, velocidades), y modificarlas
si es necesario.
IDU Light: Verificar la configuración de la tarjeta MCU Light.
CONFIGURATION Alarma Modificarla si es necesario.
59
ERROR URG Si no, cambiar el IDU Clásico o IDU Light (ver § 6.8).
¡Atención! La incoherencia entre la configuración material de
impedancia de los afluentes 2 Mbit/s y su declaración en el soft-
ware no activa alarmas en los materiales 9400 UX Clásico o UX
Light.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 177/272


6.6.8 - Módulo de Alimentación (PSU)

29

Nº ALARMA TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS


Por lo menos una de las tensiones secundarias de la alimentación
de la IDU principal o de extensión está en falta. Tal vez se ha pro-
ducido un cortocircuito en el cable de enlace IDU/ODU; desconec-
Alarma tar el cable y constatar la desaparición o la persistencia de la
29 GENERAL ALARM
URG alarma. Si desaparece, verificar el cable y repararlo, si fuere nece-
sario. Si no, utilizar la aplicación ”Medidas analógicas” (946LUX12
ampliado) para verificar el estado de las tensiones. Si la alarma
permanece, reemplazar la IDU (ver § 6.8).

6.6.9 - Módulo ESC 3 & 4 (ESC 3 y 4)

Módulo ausente en los materiales 9400 LX/UX Light y 9400 LX/UX 1 + 0 sin extensión ESC

30

Nº ALARMA TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS


Incoherencia entre la (o las 2) tarjeta(s) hija(s) instalada(s) y la
configuración declarada durante la instalación y la definición de los
CONFIGURATION Alarma ESC 3 & 4. Verificar la existencia material y las configuraciones de
30
ERROR URG instalación de la (o de las 2) tarjeta(s) hija(s) de canales de servicio
(ver § 7.9). Si no cambiar la (o las 2) tarjeta(s) hija(s). Si no cam-
biar la IDU (ver § 6.8).

178/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


6.6.10 - Módulo ENVT

9400 LX/UX Light bajo 946LUX40

48
47

9400 LX/UX Clásico bajo 946LUX12

47 48

49 50

52

9400 LX/UX Clásico bajo 946LUX40

55 56 57 58

47 48

49 50
52

Cualquier ausencia de alarma de clave le impedirá modificar la configuración.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 179/272


Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS
HOUSEKEEPING Estado Alarmas de los bucles secos de entorno de la estación: según la
47
1 to 8 NURG asignación de cada bucle (ver § 7.11)
ENVIRONMENT Telem.
48 TC de entorno n_1 en el estado activo.
CONTROL 1 Estado
Verificar si la clave software está correctamente colocada en el
SOFTWARE KEY Alarma
49 conector SKU/MTN. Si no, volverla a colocar y, si la alarma per-
MISSING URG
siste, reemplazar la IDU (ver § 6.8).
Alarma que aparece durante un cambio de clave, cuando la nueva
clave no tiene las mismas características que la anterior. Validar la
SOFTWARE KEY Alarma
50 nueva clave abriendo la aplicación “Operation parameters”
ALARM URG
(Parámetros Operacionales) y emitiendo la configuración “File/
Send” (Archivo/Emitir). La alarma de clave debe desaparecer.
TERM. SHUTDOWN Alarma Plazo que resta por segmentos múltiplos de 3 horas ante del corte
52
IN 24, 21, ..., 3 H URG del enlace en caso de alarma de clave. Cambie una clave.
Radioenlace cortado. Para determinar la causa del fallo, examine
Alarma
55 RADIO PORT las alarmas de los otros equipos, comenzando por el nivel de agru-
URG
pamiento de alarmas superiors
Alarma
56 NMS1 PORT Cable en el puerto NMS1 no está conectado o es defectuoso
URG
Alarma
57 NMS2 PORT Cable en el puerto NMS2 no está conectado o es defectuoso
URG
El administrador no está realizando una interrogación secuencial de
MANAGER Alarma
58 los elementos de la red (llame por teléfono al administrador para
ISOLATED URG
obtener una confirmación).

TELEMANDOS

Texto de activación/desactivación de
Efecto de la activación
los mandos
EQT RESTART: equipment restart Reinicialización del equipo.
RC 1 [Start]/[End]: Housekeeping 1 RC enabled/
Telemando de entorno.
disabled

La asignación le las alarmas de ENTORNO y del telemando de ENTORNO dependen de las operaciones de
cableado especificas de la estación efectuadas durante la instalación (ver el § 3.7.7 del capitulo 3
– Instalación).

180/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


6.6.11 - Tarjetas MCU y tarjeta SCU en configuración 1+1 con protección del Mux
Las siguientes pantallas de tarjeta MCU se proporcionan a título de ejemplo:
- Afluentes activos: número de afluente en fondo blanco, trazos en negro,
- Afluentes inactivos: número de afluente en fondo gris, trazos en blanco.

31 32 33 34 35 40
38
54 Tarjeta MCU
37 36 39 41 Configuración 1+0
43 42
(IDU Light y Clásico)
4 x 2 Mbit/s
44
Afluentes n_ 1, 2, 3, 4 activos

32
31 34 40 Tarjeta MCU
38
Configuración 1+0
54 (IDU Clásico)
39 41
16 x 2 Mbit/s
43 42

44 afluentes N_1 a 12 activos


afluentes N_13 a 16 inactivos

37 33 36 35

40 Tarjeta MCU
38 Configuración 1+1
54 (IDU Clásico)
35 39 41
31 32 33 34
34 + 2 Mbit/s
43 42
41
37 37 36 44 afluente 34Mbit/s activo
42 afluente 2Mbit/s auxiliar
31 32 33 34 35
inactivo
36 45

32
34
53
38 Tarjeta SCU
54
Configuración 1+1 con
41
protección del Mux
43 42 16 x 2 Mbit/s
41
44
42 16 afluentes 2 Mbit/s activos

45
37 36 35 31 33

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 181/272


Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIÓN CORRECTIVA
Ausencia de señal de entrada del afluente n_i o del tren 2Mbit/s
TRIB.i or AUX 2MB: Alarma
31 auxiliar. Verificar el cableado de afluente y la presencia de la
SIGNAL LOSS URG
señal
La señal recibida en entrada del afluente n_i o del tren 2 Mbit/s
auxiliar no corresponde a la señal esperada (velocidad de trans-
TRIB.i or AUX 2MB: Alarma misión, codificación, etc.). Verificar la señal recibida. ¡Atención!
32
UNEXPECTED URG Nunca cerrar el bucle de los accesos de los afluentes no utiliza-
dos en los extremos de un enlace. Inhibirlo por acción del softwa-
re.
Inserción de una AIS en la emisión sobre del afluente n_i o del
TRIB.i or AUX 2MB: Alarma tren 2 Mbit/s auxiliar si la opción inserción de AIS de emisión está
33
TX AIS URG activa [“Operation parameters\Terminal\AIS\send\active”
(Parámetros operacionales\Terminal\AIS\emisión\activa)].
TRIB.i or AUX 2MB: Telem. Inserción en el afluente n_i o el tren de 2Mbit/s auxiliar, de una
34
SEQ. INS. Estado secuencia pseudoaleatoria (una sola inserción posible).
TRIB.i or AUX 2MB: Telem. Bucle distante en banda de base (acceso ODU) del afluente n_i o
35
DIST. LOOP Estado del tren 2Mbit/s auxiliar.
TRIB.i to 16: BER Telem. Medición de la tasa de error en el afluente n_i o el tren 2Mbit/s
36
MEAS. Estado auxiliar.
Inserción de una AIS en la recepción del afluente n_i o del tren
TRIB.i or AUX 2MB: RX Alarma 2Mbit/s auxiliar si la opción inserción de AIS de recepción está
37
AIS URG activa [“Operation parameters\Terminal\AIS\reception/active”
(Parámetros operacionales\Terminal\AIS\recepción/activa)].
Avería del multiplexor de la MCU de la unidad principal o de la
MUX_DEMUX_ALARM
Alarma SCU de la unidad de extensión en configuración 1+1 con protec-
38 MUX_DEMUX GEN.
URG ción del MUX.
ALARM
Reemplazar la IDU averiada (ver § 6.8).
Alarma general de la IDU principal averiada; verificar el estado de
Alarma
39 MAIN UNIT la memoria de inventario; (ver § 4.10.2) reemplazar la IDU (ver
URG
§ 6.8).
Alarma Avería de la tarjeta MCU de la caja principal; reemplazar la IDU
40 SUPERVISION UNIT
URG (ver § 6.8).
Solicitud de conmutación prioritaria por fuerte tasa de error o pér-
RX 1 HIGH BER Alarma
41 dida de sincronización de la trama en recepción del canal 1 o X.
RX X HIGH BER URG
Verificar las alarmas de la ODU.
La pérdida de sincronización de la trama de recepción del canal 1
RX 1 LOSS OF FRAME Alarma o X causada por un problema en recepción genera la emisión de
42
RX X LOSS OF FRAME URG una AIS. Verificar el nivel de campo recibido, la configuración de
frecuencia del canal RF. Verificar las alarmas de la ODU.
Telem. Bucle local en banda de base de la IDU principal o de la IDU de
43 LOCAL LOOP
Estado extensión
Recepción de un código incorrecto de identificación de trama en
Alarma el canal conmutado. Verificar la coherencia de configuración de
44 LINK IDENTITY CODE
URG los códigos emitidos y recibidos. Si no, verificar el nivel de campo
recibido (recepción eventual de un perturbador)
FORCED SWITCHING Telem. Elección del canal de recepción por la MCU por medio de un for-
45
MODE Estado zado manual
Ausencia de la unidad de extensión o ausencia de diálogo con la
Alarma MCU. Verificar si el cableado de enlace está correctamente
53 EXTENSION MISSING
URG conectado o si no está dañado; si no, reemplazar la unidad IDU
de extensión (ver § 6.8).

182/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Nº CONCEPTO TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIÓN CORRECTIVA
Incoherencia entre las velocidades de transmisión solicitadas por
CONFIGURATION Alarma la tarjeta MCU y las admisibles por la(s) tarjeta(s) LIU. Verifique
54
ERROR URG la configuración de la instalación. ¡ No es utilizada en la versión
9400 UX Light.

PROBLEMA DE AFLUENTES
- Primero, verificar el estado y la posición de los cables y conectores de los afluentes.
- Verificar las matrices de los mezcladores de afluentes.
- Conectar un analizador de BER en uno de los afluente activos; efectuar un telemando de bucle local
de banda de base (BB) por la MCU; verificar si la transmisión puesta en bucle se efectúa
correctamente.
- Si el resultado de medición de BER en bucle BB es correcto, el defecto afecta al equipo situado en
sección anterior al conjunto IDU/ODU.
- Si no:
S en caso de configuración 1+0 o 1+1 sin protección del Mux, cambiar la unidad IDU principal (ver
§ 6.8), y verificar que el defecto desaparece;
S en caso de configuración 1+1 con protección del Mux, conmutar sobre el otro equipo;
S si el defecto desaparece, cambiar la primera unidad IDU;
S si el defecto persiste, cambiar una unidad IDU, conmutar a esta unidad y verificar que el defecto
desaparezca. Si no, verificar los equipos de medición.

TELEMANDOS

Texto de activación/desactivación
Efecto de la activación
de los telemandos
MCU>TRIB. x [Start]/[End]: pseudo Inserción de una secuencia seudoaleatoria sobre el afluente N_ x
rand. seq. ins. valid./inhib. (para pruebas sobre un afluente activo)
MCU>AUX. [Start]/[End]: pseudo Inserción de una secuencia seudoaleatoria sobre el tren auxiliar
rand. seq. ins. valid./inhib. de 2Mbit/s (con la velocidad de 34 Mbit/s)
MCU>TRIB. x [Start]/[End]: BER Medición del BER sobre el afluente Nº x (por medio de la secuen-
measure validated/inhibited cia seudoaleatoria precedente sobre un afluente activo)
MCU>AUX. [Start]/[End]: BER mea- Medición del BER sobre el afluente Nº x (por medio de la secuen-
sure validated/inhibited cia seudoaleatoria precedente) (con la velocidad de 34 Mbit/s)
MCU>TRIB. x [Start]/[End]: distant
Bucle remoto del afluente N_ x
loop validated/inhibited
MCU>AUX. [Start]/[End]: distant Bucle remoto del tren auxiliar 2 Mbit/s (con velocidad de
loop validated/inhibited 34 Mbit/s)
MCU>BB IDU [Start]/[End] : Bucle de banda de base local en salida de la unidad IDU para el
local loop validated/inhibited IDU principal, y el IDU de extensión si la configuración es del tipo
1 + 1 con protección del MUX.
En estación remota: telemando rechazado
MCU>RX 1 [Start]/[End]: manual Forzado manual sobre el receptor principal (en config. 1 + 1).
lockout validated/inhibited En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
MCU>RX X [Start]/[End]: manual Forzado manual de la conmutación sobre el receptor de respaldo
lockout validated/inhibited (en config. 1 + 1).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 183/272


6.6.12 - Tarjetas SCU
Los dos siguientes pantallas representan la tarjeta SCU en las configuraciones 1+0 con extensión ESC y 1+1
sin protección del Mux.

Tarjeta SCU
53
46 Configuración 1+0 con
extensión ESC

Tarjeta SCU
53
53
46
46 Configuración 1+1 sin
protección del Mux

Nº ALARMA TIPO CAUSA MÁS PROBABLE Y ACCIONES CORRECTIVAS


Alarma general de la unidad IDU de extensión. La IDU de extensión o la
EXTENSION Alarma
46 tarjeta SCU está averiada; reemplazar la unidad IDU de extensión (ver
UNIT URG
§ 6.8).
Ausencia de la unidad de extensión o ausencia de diálogo con la MCU.
EXTENSION Alarma
53 Verificar si el cableado de enlace está correctamente conectado o si no
MISSING URG
está dañado; si no, reemplazar la unidad IDU de extensión (ver § 6.8).

184/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


6.7 - Bloques de conexión
Los bloques de conexión tienen una o dos ensambladuras de filtro duplexadas básica según la configuración
del equipo.

Gama de frecuencia Referencia del filtro duplexado básico

7,125 – 7,750 GHz 3CC 05772 AAxx

7,725 – 8,500 GHz 3CC 05773 AAxx

6.7.1 - Funciones
Cada filtro transfiere energía a través de su banda de paso entre el acceso de la guía de onda hacia la antena
y el acceso de transmisión o recepción y atenúa fuertemente la señal que pasa a través del otro filtro
sincronizado en la frecuencia duplex.

Características Filtro de transmisión Filtro de recepción

Anchura de banda a 3 dB 25 MHz $ 0,5 MHz 30 MHz $ 0.5 MHz


Precisión de sincronización F0 0,5 MHz 0,5 MHz
Pérdidas en la frecuencia F0 cen- p 2,5 dB p 2,3 dB
tral
Pérdida de retorno en la banda q 20 dB q 20 dB
solicitada

6.7.2 - Descripción
Cada uno de los filtros duplexados básicos incluye dos filtros soldados, uno para la transmisión y otro para la
recepción; están conectados en un extremo, siendo la parte del modo guía de onda común el acceso de la
antena. Estos están alojados en un módulo a los cuales están fijados la ODU o las ODU por un conjunto de
asas.
Las indicaciones (1 y X) están perforadas en una placa en cada lado del módulo que soporta las ODU que son
utilizadas como guía cuando se fija la configuración de un canal normal RF 1 o un canal en espera RF X.

6.7.3 - Configuraciones del bloque de conexión y detalles de referencia

Referencia de los bloques dentro de Referencia de los bloques dentro de


Configuración
la gama 7,125 – 7,750 GHz la gama 7.725 – 8.500 GHz
1+0 3CC 08942 AAxx 3CC 08994 AAxx
1+1 3CC 08942 ABxx 3CC 08994 ABxx

HSB 1+1 3CC 08942 ACxx 3CC 08994 ACxx


Híbrido FD 1+1 3CC 08942 ADxx 3CC 08994 ADxx
DIV HSB 1+1 3CC 08942 AExx 3CC 08994 AExx

6.7.4 - Mantenimiento del bloque de conexión


Las operaciones de mantenimiento se basan en el reemplazo del relé de conmutación del transmisor en la
configuración HSB 1+1 o DIV HSB 1+1. Esta operación tiene que ser realizada en un taller aplicando las
mejores técnicas usuales. El bloque de conexión debe ser reemplazado durante el plazo de reparación.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 185/272


6.8 - Cambio de la unidad IDU
6.8.1 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU Clásica o Light (1+0 ó 1+1
básica)

- Poner la unidad IDU Light / IDU principal fuera de tensión. Desconectarla de la fuente de energía.
Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
- Desconectar todos los cables conectados a la unidad que está cambiando (acuérdese de sacar la clave
software).
- Cambiar la unidad IDU Light / IDU principal después de haber verificado la similitud de las
características (número de entradas, impedancia, etc.).
- Reconectar el conjunto de los cables en la unidad, así como la clave software.
- Reponer la unidad en tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs URG, NUR y ATT.
- Configurar la IDU a partir de la ODU moviendo el inversor IDU/ODU de la IDU principal a la posición
ACO/ODU. Esperar aproximadamente dos minutos a que el terminal se reconfigure. Los LEDs de
alarmas deben apagarse y los LEDs de equipo pasar a verde.
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación AS&C.
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (cf. modelo presentado en el Anexo 1).
En caso de error, en particular si se pulsa el botón pulsador en el lado incorrecto, es necesario reingresar toda
la configuración de la estación (ver capítulo 5 Puesta en servicio).
Nota : En el caso de una configuración 1 + 1 estándar, poner fuera de tensión la unidad IDU de extensión.

6.8.2 - Reemplazo de una unidad IDU Light por una IDU Clásica (sólo 1+1) y
viceversa

El procedimiento de reemplazo del equipo es el mismo que para el reemplazo por una unidad idéntica, pero,
en algunos casos, no se debe tomar en cuenta la configuración de la ODU. Desconecte el cable de enlace
IDU–ODU y utilizando la información de la ficha de instalación (ver el modelo en el Anexo 1), cargue la
configuración 1+0 a partir del CT (ver el capítulo 5 – Puesta en servicio).
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (ver modelo presentado en el Anexo 1).

6.8.3 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU principal con protección MUX
- Con ayuda del telemando, forzar: ”MUX/DEMUX [Inicio]: forzado respaldo validado”, la conmutación
sobre el Multiplexor/Demultiplexor de la SCU de la unidad IDU de extensión.
- Fuerce la emisión y la recepción al ODU de respaldo.
- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión. Desconectarlas de la fuente de energía.
- Desconectar el conjunto de los cables conectados en la unidad por cambiar. (No olvidar retirar la clave
software de la IDU principal).
- Cambiar la unidad IDU principal después de haber verificado la similitud de las características (cantidad
de entradas, impedancia, etc.).
- Reconectar el conjunto de los cables en la unidad, así como la clave software para una unidad principal.
- Ponga las unidades IDU bajo tensión.
- Esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs URG, NUR y ATT.

186/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Configurar las IDU a partir de las ODU moviendo el inversor IDU/ODU de la IDU principal a la posición
“ACO/ODU”. Esperar aproximadamente dos minutos a que el terminal se reconfigure. Los LEDs de
alarmas deben apagarse y los LEDs de equipo pasar a verde
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación AS&C (AET).
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (ver modelo presentado en el Anexo 1)

En caso de error, en particular si se pulsa el botón pulsador en el lado incorrecto, es necesario reingresar toda
la configuración de la estación (ver capítulo 5 – Puesta en servicio).

6.8.4 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU de extensión


- Verificar que los multiplexores de emisión y de recepción están conmutados en el canal principal.
- Poner la unidad IDU de extensión, fuera de tensión. Desconectarla de la fuente de energía.
- Desconectar el conjunto de los cables conectados en la unidad por cambiar.
- Cambiar la unidad IDU de extensión después de haber verificado la similitud de las características
(cantidad de entradas, impedancia, etc.).
- Reconectar el conjunto de los cables en la unidad.
- Reponer la unidad en tensión.
- Verificar que los LEDs de alarmas se apagan.
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación AS&C.
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (ver modelo presentado en el Anexo 1).

6.8.5 - Nota sobre la compatibilidad de los IDU


Es posible que las dos IDU posean configuraciones diferentes pero compatibles para la utilización en la
estación. En este caso se deben modificar los parámetros de configuración de la estación mediante las
aplicaciones “Installation Parameters” (Parámetros de Instalación) y/o “Operation Parameters” (Parámetros
operacionales).

6.9 - Cambio de unidad ODU

Sólo en el caso de una configuración 1 + 0.


- Desconectar el cable IDU-ODU.
- Cambiar la unidad ODU luego de haber verificado que las características de las dos ODU son las
mismas.
- Volver a conectar el cable IDU-ODU.
- Si se trata de una unidad ODU de respaldo, esperar dos minutos, la reconfiguración es automática.
- Si se trata de una ODU principal, esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs URG, NUR y ATT.
Configurar la ODU a partir de la IDU moviendo el inversor IDU/ODU a la posición IDU. Esperar
aproximadamente dos minutos a que el terminal se reconfigure. Los LEDs de alarmas deben apagarse
y los LEDs de equipo pasar a verde.
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación AS&C.
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (ver modelo presentado en el Anexo 1).

En caso de error, en particular si se pulsa el botón pulsador del lado incorrecto, se debe reingresar toda la
configuración de la estación (ver capítulo 5 – Puesta en servicio).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 187/272


PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA

188/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


7 - Evoluciones de las configuraciones
La evolución de la red de transmisión puede requerir hacer evolucionar las configuraciones de los equipos para
responder a nuevas necesidades. El equipo 9400 UX es susceptible de satisfacer estas evoluciones ya sea
modificando únicamente la configuración del software del equipo, o bien modificando físicamente el equipo y
su configuración.

Antes de cambiar una configuración, inhibir todos los telemandos.


Para realizar cualquier trabajo en las tarjetas (desarmado/armado, cambio de configu-
ración), el operator debe llevar una muñequera puesta a tierra (por ejemplo, la
“ Muñequera deshechable ” 3M, referencia 2209).
ESTAS OPERACIONES DEBEN SER REALIZADAS UNICAMENTE POR TECNICOS
AUTORIZADOS POR ALCATEL.
Actualice los documentos de referencia y las etiquetas según la nueva configuración.

Algunas de estas operaciones puede exigir la apertura de la IDU para cambiar la configuración del
material (§ 7.1). Estos cambios pueden hacer necesario :
- cambiar la IDU ( § 6.8) :
S reemplazar una IDU light o clásica por una semejante (1+0 o 1+1 básica) ( § 6.8.1),
S reemplazar una IDU light o clásica por una IDU clásica (1+0 solamente) o viceversa ( § 6.8.2),
S reemplazar una IDU principal con protección multiplejada por una semejante ( § 6.8.3),
S reemplazar una IDU de extensión por una semejante ( § 6.8.4),
- cambiar la ODU (§ 6.9),
- cambiar el canal de frecuencia ( § 7.3) :
S cambio de frecuencia dentro de la misma subbanda (§ 7.3.1),
S cambio de frecuencia dentro de otra subbanda o banda diferente (§ 7.3.2),
- cambio de los afluentes ( § 7.4) :
S activación de afluentes no utilizados (§ 7.4.1),
S cambio de impedancia de un afluente (IDU Clásica) (§ 7.4.2),
S cambio de impedancia de un afluente (IDU Light) (§ 7.4.3),
S cambio de velocidad de transmisión por software (§ 7.4.4),
S cambio de velocidad de transmisión cambiando las tarjetas de los afluentes LAU y LIU (§ 7.4.5),
- cambio de la clave software (§ 7.5),
- supervisión
S utilización de supervisión local (§ 7.10),
S cambio de de la dirección física del NE (ER) (§ 7.6),
S evolución del software (§ 7.7),
- canal de servicio telefónico ESC2 (si hay alguno) § 7.8 :
S inserción, supresión o cambio de número de teléfono en una estación (§ 7.8.1),
S configuración del material del canal de servicio 2 (§ 7.8.2),
- canales de servicio ESC3, 4, 5 (§ 7.9),
S configuración de los canales de servicio 3,4, 5 en la IDU principal sin la extensión ESC (§ 7.9.1),
S configuración de los canales de servicio 3,4, 5 en la unidad de extensión ESC (§ 7.9.2),
S agregado de una IDU de extensión ESC (§ 7.9.3),
S configuración del canal de servicio y los puertos de la red de una IDU Light (§ 7.10),

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 189/272


- configuración de los bucles de indicación distante (§ 7.11),
S IDU Clásica principal (§ 7.11.1),
S IDU Light (§ 7.11.2),
- cambio de la configuración de la redundancia (§ 7.12)
S actualización de 1+0 a 1+1 sin protección MUX (§ 7.12.1),
S modificación de la configuración de la extensión de la IDU ESC (§ 7.12.2),
S pasar de 1+0 a 1+1 con protección de multiplexor (§ 7.12.3),
S agregar la protección del multiplexor a la configuración 1+1 (§ 7.12.4),
- cambio de la alimentación de la IDU, (§ 7.13 ),
- cambio de las tarjetas de las memorias SIMM (§ 7.14),
- reemplazar los siguientes elementos (§ 7.15 ):
S la pila de la tarjeta MCU (§ 7.15.1),
S el ventilador de la IDU (§ 7.15.2),
S los fusibles de la IDU (§ 7.15.3).

La presencia del símbolo al inicio de la descripción de una intervención indica que ésta genera el
corte momentáneo del enlace.

190/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


7.1 - Apertura de una unidad IDU
La apertura de una unidad IDU Clásico se efectúa tal como se indica en las fotografías de la figura 57 y en el
siguiente procedimiento.
El procedimiento de apertura de una unidad IDU Light es idéntico, con la excepción de la etapa de la fotografía
·, ya que esta unidad no cuenta con un panel “Visualización”.
- Cortar la alimentación y desconectar el conjunto de los cables conectados a la IDU.
- Desatornillar todos los tornillos laterales de la unidad : Tornillo de sujeción de las “escuadras de fijación”
(Foto ¶) y de las placas metálicas que cubren el emplazamiento de montaje de las “escuadras de
fijación” en el panel de explotación.
- Por medio de una clave plana de 5, desatornillar las tuercas de sujeción del o de los conectores
situados en el panel “Explotación” de la unidad IDU (Foto ·).

¶ Desmontaje de una escuadra de fijación · Desmontaje de los tornillos de sujeción de los conectores del
panel de explotación (Esta fase no se ejecuta en el IDU Light)

¸ Utilización de una escuadra de fijación para liberar la tapa ¹ Apertura de la tapa

Figura 57 - Apertura de una unidad IDU

- Deslizar la tapa del panel de conexiones hacia el panel de explotación utilizando las “escuadras de
fijación” como palanca para liberar la tapa del panel de conexiones (Fotos ¸ y ¹).
- Proceder en el orden inverso para el montaje.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 191/272


7.2 - Apertura de una IDU Plug–in
La apertura de una unidad IDU Plug–in se efectúa tal como se indica en las fotografías de la figura 58 y en el
siguiente procedimiento.
- Desconecte los cables del panel frontal y extraiga la unidad del BTS.
- Destornillar los cinco tornillos que ajustan la tarjeta frontal del circuito impreso (llave Allen 2,5)
(Foto ¶).
- Afloje la tarjeta del circuito frontal del panel frontal.
- Abra el módulo de la siguiente manera:
S Destornillar los 2 tornillos que fijan el panel frontal a los discos laterales (llave Allen 3 (Foto ·),
S Destornillar los 2 tornillos que retienen juntos los discos laterales (llaves Allen 2,5 y 3) (Foto ¸),
S Abra los discos laterales sin desconectar los cables de fijación (Foto ¹).

¶ Destornillar los 5 tornillos de fijación del circuito impreso · Destornillar los 2 tornillos de fijación del panel frontal

¸ Destornillar los 2 tornillos que retienen el disco lateral ¹ Abrir los discos laterales

Figura 58 – Apertura de una IDU Plug–in


- Para el armado, proceder en orden inverso.

192/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


7.2.1 - Configuración de la unidad Indoor
UNIDAD CONFIGURACION ITEM TARJETAS
1 PSU
IDU Light Clásica 1+0
2 MCU Light

IDU Plug–in 1 PSU


1+ 0 2 MCU Light
3 Tarjeta de conexión
1 PSU
3 MCU

4 LIU 4x2 Mbit/s


LIU 8x2 Mbit/s
IDU Principal LIU 34 Mbit/s
Todas las configuraciones 5 LIU de extensión de 16x2 Mbit/s
Clásica

6 LAU 4x2 Mbit/s


LAU 8x2 Mbit/s
LAU 34 Mbit/s
7 LAU de extensión de 16x2 Mbit/s

1 PSU
Extensión ESC 1+0 8 SCU de extensión ESC
9 Tarjetas hijas ESC

1 PSU
Básica 1+1 8 SCU 1+1 de extensión ESC
9 Tarjetas hijas ESC

IDU de extensión 1 PSU


8 MUX SCU seguridad 1+1
9 Tarjetas hijas ESC:

4 4x2 Mbit/s LIU


8x2 Mbit/s LIU
1+1 con seguridad multiplexada 34 Mbit/s LIU
5 LIU de extensión de 16x2 Mbit/s

6 4x2 Mbit/s LAU


8x2 Mbit/s LAU
34 Mbit/s LAU
7 LAU de extensión de 16x2 Mbit/s

10 Combinación LAU 16x2 Mbit/s


IDU Acceso 1+1 con seguridad MUX
Combinación LAU 34 Mbit/s

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 193/272


Ventiladors omitidos
si se ha elegido la
opción de alimenta-
ción de gran eficacia
1 DRAM memoria
2 Flash
memoria

Panel conector
IDU Light

2
3

DRAM memoria IDU Plug–in


Flash memoria
Ventiladors

1
3
7 5

6 4

Panel conector

IDU clásica principal

10

IDU Acceso
Panel conector

Ventiladors

1 9
8
7 5
9
6 4

Panel conector

IDU de extensión

Figura 59 – Diagrama de colocación de las tarjetas en las unidades “ Indoor ”

194/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


7.3 - Cambio de frecuencia
7.3.1 - Cambio de frecuencia dentro de la misma sub–banda

Un cambio de frecuencia dentro de la misma sub–banda (que es posible si la anchura del espectro transmitido
es compatible con la separación de frecuencia requerida: modulación 16 QAM o velocidad binaria del afluente
≤8x2 Mbit/s en un modo de modulación 4QAM) no implica el desplazamiento a cada estación del enlace. El
cambio de frecuencia en una estación distante (B) puede ser aplicado desde la estación local (A) utilizando la
función supervisión local o desde el terminal de supervisión general.

La frecuencia de la estación distante debe ser siempre modificada antes que la de la


estación local.

- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 1).


- Pasar a supervisión local en la estación A (§ 4.14.1.1).
- Seleccionar “M:0–S:1” (Estación B).
- Abrir la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales) (§ 4.5.1.).
- Para cada canal, modificar las frecuencias de emisión y de recepción en los menús “Terminal/Radio
configuration/Tx frequency” (Terminal/Configuración Radio/Frecuencia Emisión) y “Terminal/Radio
configuration/Rx frequency” (Terminal/Configuración Radio/Frecuencia Recepción).
- Verificar que la separación dúplex entre la frecuencia de emisión y la frecuencia de recepción es
correcta.
- En configuración 1+1 HSB, verificar que las frecuencias de emisión y de recepción de los dos canales
sean idénticas.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Seleccionar “M:0–S:0” (Estación A).
- Seleccionar “M:0–S:0” (Estación B).
- Abrir la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales) (§ 4.5.1).
- Para cada canal, modificar las frecuencias de emisión y de recepción en los menús “Terminal/Radio
configuration/Tx frequency” (Terminal/Configuración Radio/Frecuencia Emisión) y “Terminal/Radio
configuration/Rx frequency” (Terminal/Configuración Radio/Frecuencia Recepción).
- Verificar que la separación dúplex entre la frecuencia de emisión y la frecuencia de recepción es
correcta.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación “AS&C” (AET).
- Salir de la supervisión local (§ 4.14.2.2).

7.3.2 - Cambio de frecuencia en una subbanda o una banda diferente

El cambio de frecuencia en una subbanda diferente requiere el cambio de la ODU (una o dos unidades según
la configuración).
El cambio de frecuencia requiere por lo tanto, en estos dos casos, un desplazamiento a cada estación. El
cambio de configuración de software se efectúa localmente en cada estación.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 195/272


Las siguientes operaciones se deben efectuar en cada estación:
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Desactive las IDU.
Nota: Para una IDU plug–in, extraígala de la estación.
- Cambie el bloque de conexión según la nueva configuración, refiriéndose al § 3 ”Instalación”.
- Repita los procedimientos de puesta en servicio descritos en el § 5. Para modificar los ”Parámetros
de Operación (”Parámetros de operación/Terminal/Configuración radio/Frecuencia Tx” y ”Parámetros
de operación/Terminal/Configuración radio/Frecuencia Rx”).
- Verificar que la separación dúplex entre la frecuencia de emisión y la frecuencia de recepción es
correcta.
- En configuración 1+1 HSB, verificar que las frecuencias de emisión y de recepción de los dos canales
sean idénticas.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verificar la ausencia de alarmas.

7.4 - Cambio de los afluentes


7.4.1 - Puesta en servicio de afluentes no activos
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Abrir la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales).
- Abrir el menú “Terminal/Inserted tributaries” (Terminal/Conexión afluentes) (ver § 4.5.1).
- Activar los afluentes deseados en cada canal, en emisión y en recepción.
- Emitir la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación “Operation parameters” (Parámetros Operacionales).
- Abrir la aplicación “AS&C” (AET) y verificar que los nuevos afluentes activos estén bien representados
con trazos negros y un número en fondo blanco.
7.4.2 - Cambio de impedancia de afluentes ( IDU Clásica)
7.4.2.1 - Configuración de las impedancias en función de la configuración

CONFIG. IDU PRINC. IDU EXT. IDU ACCES


Tarjetas n x 2 Mbit/s 34 Mbit/s n x 2 Mbit/s 34 Mbit/s n x 2 Mbit/s 34 Mbit/s
LAU
3CC06058AAxx 3CC06061AAxx 3CC06058AAxx 3CC06061AAxx 3CC06765AAxx 3CC07443AAxx
3CC06059AAxx 3CC06059AAxx

config. 1+0 Paso Paso


120 { 75 W 120 { 75 W
para cada para el tren
afluente auxiliar
2 Mbit/s
config. 1+1 Paso Paso
120 { 75 W 120 { 75 W
para cada para el tren
afluente auxiliar
2 Mbit/s
config. 1+1 Paso a posi- Paso a posi- Paso en posi- Paso en posi- Paso Paso
con protec- ción de ción de segu- ción seguri- ción seguri- 120 { 75 W 120 { 75 W
ción del seguridad ridad para el dad dad para el para cada para el tren
multiplexor afluente 34 afluente 34 afluente auxiliar
Mbit/s y para Mbit/s y para 2 Mbit/s
el tren auxiliar el tren auxiliar
2 Mbit/s 2 Mbit/s

196/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


7.4.2.2 - Metodología

- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).


- Poner la unidad IDU principal, y eventualmente la unidad IDU de extensión, fuera de tensión.
Desconectarlas de la fuente de energía.
- Desconectar los accesos de los afluentes y canales de servicio inter-unidades de las unidades IDU.
- Abrir las unidades IDU concernidas (ver § 7.1).
- Configurar los straps de la o de las tarjetas LAU en posición 75 ohmios, 120 ohmios o seguridad según
el caso.
- Volver a cerrar las unidades.
- Enchufar los conectores de las afluentes y canales de servicio en las IDU.
- Conectar las unidades IDU a la fuente de energía. Ponerlas bajo tensión nuevamente.
- Verificar la ausencia de alarmas.

7.4.2.3 - Tarjetas LAU de las unidades IDU principal y de extensión


CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA LAU 34 Mbit/s
Las impedancias del acceso:
- afluente 34 Mbit/s deben ser configuradas en posición 75 ohmios o seguridad, tal como de indica en
el cuadro del § 7.4.2.1,
- tren auxiliar 2 Mbit/s deben ser configuradas en posición 75 ohmios, 120 ohmios o seguridad, tal como
se indica en el cuadro del § 7.4.2.1.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 197/272


S Posición de las afluentes

Tren auxiliar
2 Mbit/s
Afluente 34 Mbit/s

IN 34 Mbit/s OUT

34 Mbit/s acceso panel conector

Localización de los puentes de los accesos en la tarjeta 3CC06061AAxx

S Posición de los puentes

2 Mbit/s en 75 W 2 Mbit/s en 120 W 2 Mbit/s en modo


simétrico seguridad

34 Mbit/s en 75 W 34 Mbit/s en modo seguridad

198/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


CONFIGURACIÓN DE LAS AFLUENTES DE LAS TARJETAS LAU N x 2 Mbit/s
Las impedancias de los accesos de las afluentes deben ser configuradas en posición 75 ohmios, 120 ohmios
o seguridad, tal como se indica en el cuadro del § 7.4.2.1.
S Posición de las afluentes
TB101 T101 TB101 75
1 75

TB100

TB100
1
T100 1 Affluente N_ 1/9 T100 1 T101
1 120 1
TB102120

1
2

1
2
TB102
C100 C100 C500
C500

T150 T200 T250 Affluente T250

J101

J101
C150 TB150C200 TB200C250 TB250 N_ 1 C250 TB250
TB151

1 75 1 75
TB201

TB251

TB201

TB251
Affluente N_ 7/15 1 1
1 120 Affluente N_ 4/12 Affluente N_ 4 1 120
Affluente N_ 6/14 TB152 TB202 TB252 TB252
T151 T201 T251 T251

C450 C450
T451 T451
T300 T350 T400 T400
TB300
C300
B350 TB400
C350 1 120C400 12075 TB400 120C400 12075
TB401

TB401
TB351T
TB301

1
Affluente N_ 8/16 1 Affluente N_ 3/11 Affluente N_ 3 1
1 1
TB450

TB451

TB450

TB451
Affluente N_ 5/13 TB302 TB352 TB402 75
Affluente N_ 2/10 Affluente N_ 2 TB402 75
111 111
T301 T351 T401 TB452 T401 TB452
T450

T450
3
3719

3719
20 1

20 1
P101 P101

3CC06059AAxx 3CC06058AAxx
Localización de las afluentes en las tarjetas
S Posición de los puentes

ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ ÓÓ
ÓÓÓ
ÓÓÓÓ
75 ohmios 120 ohmios
ÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓ Seguridad
The 75 ohm and 120 ohm settings are marked on the PCB

7.4.2.4 - Tarjetas combinación LAU de las unidades IDU de acceso


CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA COMBINACIÓN LAU 34 MBIT/S DE LAS UNIDADES IDU DE ACCESO
- Coloque los puentes para el 2 Mbit/s auxiliar del velocidad de transmisión 34 Mbits en la tarjeta
3CC07443AAxx
S la impedancia del acceso de afluente de 2 Mbit/s auxiliar debe ser configurada en 75 ohmios o
120 ohmios.
Nota: La impedancia del acceso de afluente de 34 Mbit/s no se puede modificar, está fijada en 75 ohmios.

Choice of 2 Mbit/s
auxiliary bit stream
impedance 34 Mbit/s acceso panel conector
120 75
1J101
2 IN 34 Mbit/s OUT
R109
R108
R105
R107 C102 R106

C103
C101
R102
R101

R110
R112

R130R128
R131R127
R111

R113 R124
R126

T101 R114 J102


R119 R125
R121

R103
R123
R120
L101
R117

DH101 R129
R116
R118
R115

R104 MCL
P101 J102 R132
19 1 R122 J103 R133
37 20 P102 J103
3719

20
1

19 1
37 20

Posición del puente “afluentes” en la tarjeta 3CC07443AAxx

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 199/272


-

200/272
o 120 ohmios.
Affluente N_ 16
Affluente N_ 14
Affluente N_ 12
Affluente N_ 10

Affluente N_ 8
Affluente N_ 6
Affluente N_ 4
Affluente N_ 2
UNIDAD IDU ACCESO

R102
R109
R112
R115

R101
R104
R106
R116

R103
R105
R107
R108
R110
R111
R113
R114

T101 T102 T103 T104 T105 T106 T107 T108

C102 C103 C104 C105 C106 C107 C108


C101

R119

R117
R120
R122

R118
R121
R127

R125
R126
R128

R123
R124
T109 T111
R129
R130
R131
R132

T110 T112 T113 T114 T115 T116

C109 C110 C112 C116


C111 C113 C114 C115

75 ohmios
R133 TB101 R134 TB102 R135 TB103 R136 TB104 R137 TB105 R138 TB106 R139 TB107 R140 TB108
R141 R148 R151 R153 R157 R160 R163
TB122

TB110
TB112
TB120

TB118
TB124

TB115

TB114
R142 R147 R150 R154 R156 R159 R162
L101 TB109 R145
L102 TB111 L103 TB113 L104 TB116 L105 TB117 L106 TB119 L107 TB121 L108 TB123

ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
R143 R146 R149 R152 R155 R158 R161 R164

R166 R168 R170 R174 R176 R180


C125 C126 C127 C128 R172 C129 C130 C131 R178 C132

R171C120

R165C117
R167C118 R144
R179C124

R169C119
R175C122

R173C121
R177C123

R183 TB127 R186 TB130 R190 TB132 R194 TB136 R197 TB138 R201 TB140 R205 TB144 R210 TB148

R182 R185 R189 R195 R198 R203 R206 R209


TB142
TB145

TB134
TB147

TB126
TB128
TB131
TB139
R181 R187 R191 R193 R199 R202 R207 R211
L109 TB125 L110 TB129 L111 TB133 L112 TB135 L113 TB137 L114 TB141 L115 TB143 L116 TB146
R188 R192 R196 R200 R204 R208 R212
R184

C133
R214 R216 R218 R220 R224 R226 R228
C134 C136 C138 C140 C142 R222 C144 C146 C148

R215C135
R217C137
R223 C143

R219 C139
R225C145

R221C141
R227C147

R213

Ed. 03 - Junio 2001


19 1 19 1
37 20 37 20
19 1 19 1
3719

37 P101 20 37 P102 20
P103

120 ohmios
- posición de los afluentes N x 2 Mbit/s en la tarjeta 3CC06765AAxx

ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
Posición de los puentes para N x 2 Mbit/s en la tarjeta 3CC06765AAxx

Las posiciones de 75 ohmios y 120 ohmios están marcadas en el circuito impreso


Tarjeta 3CC06765AAxx : localización de los afluentes
Affluente N_ 7
Affluente N_ 5
Affluente N_ 3
Affluente N_ 1
Affluente N_ 9

Affluente N_ 11

Affluente N_ 15
Affluente N_ 13

3CC09771ADAA TQ BJD 03
En la tarjeta 3CC06765AAxx, las impedancias de los accesos afluentes deben ser configuradas en 75 ohmios
CONFIGURACIÓN DE LOS AFLUENTES DE LA TARJETA COMBINACIÓN LAU N X 2 MBIT/S DE LA
7.4.3 - Cambio de la impedancia de los afluentes (Sólo versiones IDU Light)
7.4.3.1 - Metodología

- Actualizar la hoja de información necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).


- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión.
Desconectarla de la fuente de energía.
Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
- Desconectar los accesos de los afluentes y del canal de servicio de la unidad IDU.
- Abrir la unidad IDU.
- Configurar los conmutadores en la posición 75 ohmios o 120 ohmios según sea el caso.
- Volver a cerrar la unidad.
- Enchufar los conectores de los afluentes y del canal de servicio de la unidad IDU.
- Conectar la unidad IDU a la fuente de energía.
Volver a ponerla bajo tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Verificar la ausencia de alarmas.
7.4.3.2 - Configuración de los afluentes n x 2 Mbit/s
Las impedancias de acceso de los afluentes 1 a 4 se configuran en 75 ohmios o 120 ohmios, por medio de
los conmutadores:
- S105 para el canal 1,
- S104 para el canal 2,
- S103 para el canal 3,
- S102 para el canal 4.
MX157

C124 CR111 C125 CR112 C126 C127


C128

R118

C133

C134
MX156 Y107
C129
K101 R117

FL105
R119
R120
Y108
C132

T101 T102 T103 T104


C131
CR116 CR117 MX159 L105L106
CR115 C130
S102 S103 S104 S105 S106 S107 C135 C136

L107
CR118

MX160

10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1

ON ON ON ON ON ON ON FL106 C137 L108


S101MX161 MX165 MX166 CR119
L112
MX162

MX163

T105 T106 T107 T108 L109


C145
C144

MX164 J107
R121 L110
CR120

C139 C141 C143 CR121


R122
R123

K102 K103 K104 K105 C138 C142 CR127


MX167 C140 MX170 MX171
CR126

C149
MX169
CR125
CR124
CR123

MX168
CR122

C146 J108
C152
L111

C147 C148 C150

19 1 5 1 C151 C153
S108 9 6
FL107

37 20
6 1
9 5

S109
19 1 5 1 DS102
37 20 9 6 A101 A102
P101 P102
P103

Figura 60 – Posición de los conmutadores en la tarjeta MCU


Cada conmutador está compuesto de 10 inversores, tal como se señala a continuación.

- Los inversores 5 a 10 permiten seleccionar la impedancia de 75 o 120 oh-


mios para le canal considerado,
- Los inversores 2, 3, 4 permiten seleccionar el tipo de masa en 75 ohmios.
- La combinación de las posiciones del inversor 1 de S104 y S105 permite
identificar el tipo de mecánica que contiene la tarjeta MCU. No se utiliza el
inversor 1 de S102 y S103.
Figura 61 – Ubicación y utilización de los inversores sobre el conmutador

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 201/272


OFF OFF

ON ON

75 ohmios con masa HDB3_IN_P 120 ohmios


eléctrica HDB3_IN_M TRANSFO

Ó
OFF
2 OFF

Ó masa aislada por medio de

Ó
ON un condensador

Ó
3 OFF
75 ohmios con masa aislada por ca-

Ó
masa eléctrica de la tarjeta
pacidad

Ó
4 OFF

Ó
masa aislada de la tarjeta
OFF

ON
No debe modificarse la posición del inversor 1 (Reservado a la fábrica)
75 ohmios con masa aislada de la
tarjeta
Figura 62 – Configuración de la impedancia de un afluente

7.4.3.3 - Identificación del tipo de mecánica aplicada


La combinación de los inversores 1 de S104 y S105 permite identificar el tipo de mecánica que contiene la
tarjeta MCU. Posicionamiento reservado a Alcatel.

7.4.4 - Cambio de velocidad de transmisión por software

En la versión IDU Clásico, se trata de elegir, en la lista de las velocidades de transmisión posibles, otra velocidad
de transmisión ofrecida por la combinación de clave software–tarjetas LAU y LIU (por ejemplo paso de una
configuración 4x2 Mbit/s a 8x2 Mbit/s).
En la versión IDU Light, se trata del paso de una configuración de 2x2 Mbit/s a una configuración 4x2 Mbit/s
(o viceversa).
Esta operación sólo se puede efectuar si la cantidad de afluentes utilizada es inferior a la cantidad de
afluentes disponible en el material. Si esta condición se realiza, también es necesario que la clave software
sea compatible con la nueva velocidad de transmisión. En el caso contrario, será necesario proceder
previamente a un cambio de clave tal como se indica anteriormente en § 7.5.

Se debe modificar siempre la velocidad de transmisión de la estación distante antes


que la de la estación local.

- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).


- Abrir la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales).
- Abrir el menú “Terminal/Bit rate” (Terminal/velocidades de transmisión) (ver § 4.5.1). Indicar la nueva
velocidad de transmisión.
- Abrir el menú “Terminal/Inserted tributaries” (Terminal/Conexión afluentes) (ver § 4.5.1). Activar los
afluentes deseados en cada canal, en emisión y en recepción.
- Emitir la nueva configuración.

202/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Cerrar la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales).
- Abrir la aplicación “AS&C” (AET) y verificar que los nuevos afluentes activos estén bien representados
con trazos negros y un número en fondo blanco.

7.4.5 - Cambio de tarjeta de afluentes LAU y LIU


Estas operaciones solamente implican a las unidades IDU Clásicas.
7.4.5.1 - Procedimiento
Los casos en que el cambio de velocidad de transmisión no genera el cambio de las tarjetas LAU y LIU se
describen en § 7.4.
El siguiente cuadro resume las operaciones por efectuar en función de las diferentes evoluciones de
configuraciones.
CONFIGURACIONES CONFIGURACIONES 1+1 CON PROTECCIÓN
EVOLUCIÓN 1+0 o 1+1 DEL MULTIPLEXOR
IDU PRINCIPAL IDU PRINC./EXT. IDU ACCESO
Cambio de las tarjetas:
Cambio de las tarjetas:
LAU:
LAU:
4 entradas 3CC06058AAxx !3CC06059AAxx
3CC06058AAxx !3CC06059AAxx Verificar la configuración de las impe-
LIU:
# LIU:
3CC05818AAxx ! 3CC06026AAxx
dancias de los nuevos accesos (75 o
8 entradas 3CC05818AAxx !3CC06026AAxx 120 ohmios)
con configuración de las IDU
y configuración de la IDU principal:
principal y de extensión:
Afluentes 2 Mbit/s: 75/120 ohmios
Afluentes 2 Mbit/s: seguridad
Adición de las tarjetas: Verificar la configuración de las impe-
Adición de las tarjetas:
LAU: dancias de los nuevos accesos (75 o
LAU:
8 entradas 3CC06059AAxx 120 ohmios)
3CC06059AAxx
LIU:
# LIU:
3CC06119AAxx Añadir los cables de enlace de los
16 entradas 3CC06119AAxx afluentes 1 a 16 entre la unidad IDU de
con configuración de las IDU
y configuración de la IDU principal: acceso y las unidades IDU principal y
principal y extensión:
Afluentes 2 Mbit/s: 75/120 ohmios de extensión
Afluentes 2 Mbit/s: seguridad
Cambio de las tarjetas:
Cambio de las tarjetas: Cambio de la tarjeta:
LAU: ! 3CC06061AAxx
LAU: ! 3CC06061AAxx combinación LAU:
n x 2 Mbit/s LIU: ! 3CC06118AAxx
LIU: ! 3CC06118AAxx ! 3CC07443AAxx
# y configuración de la IDU principal:
y configuración de las IDU principal y
y configuración de la IDU acceso:
34 Mbit/s extensión:
34 Mbit/s: 75 ohmios 34 Mbit/s: 75 ohmios
34 Mbit/s: seguridad
Tren aux. 2 Mbit/s: 75/120 ohmios Tren aux. 2 Mbit/s: 75/120 ohmios
Tren aux. 2 Mbit/s: seguridad
Cambio de las tarjetas:
Cambio de las tarjetas:
LAU:
34 Mbit/s LAU: Cambio de la tarjeta
3CC06061AAxx ! 3CC06058AAxx
3CC06061AAxx ! 3CC06058AAxx combinación LAU:
# LIU:
LIU: 3CC07443AAxx ! 3CC06765AAxx
n x 2 Mbit/s 3CC06118AAxx ! 3CC05818AAxx
3CC06118AAxx ! 3CC05818AAxx y configuración de la IDU acceso:
(n p 4) y configuración de la IDU principal:
y configuración de las IDU principal y
Afluentes 2 Mbit/s: 75/120 ohmios
extensión:
Afluentes 2 Mbit/s: 75/120 ohmios
Afluentes 2 Mbit/s: seguridad

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 203/272


CONFIGURACIONES CONFIGURACIONES 1+1 CON PROTECCIÓN
EVOLUCIÓN 1+0 o 1+1 DEL MULTIPLEXOR
IDU PRINCIPAL IDU PRINC./EXT. IDU ACCESO
Cambio de las tarjetas:
Cambio de las tarjetas:
LAU:
LAU:
34 Mbit/s 3CC06061AAxx ! 3CC06059AAxx
3CC06061AAxx ! 3CC06059AAxx
# LIU:
LIU:
n x 2 Mbit/s 3CC06118AAxx ! 3CC06026AAxx
3CC06118AAxx ! 3CC06026AAxx
(4 < n p 8) y configuración de la IDU principal:
y configuración de las IDU principal y
extensión:
Afluentes 2 Mbit/s: 75/120 ohmios Cambio de la tarjeta
Afluentes 2 Mbit/s: seguridad
combinación LAU:
Cambio de las tarjetas: 3CC07443AAxx ! 3CC06765AAxx
Cambio de las tarjetas:
LAU: y configuración de la IDU acceso:
LAU:
3CC06061AAxx Afluentes 2 Mbit/s: 75/120 ohmios
3CC06061AAxx
34 Mbit/s ! 2 x 3CC06059AAxx
! 2 x 3CC06059AAxx
# LIU:
LIU:
n x 2 Mbit/s 3CC06118AAAA
3CC06118AAxx
(n > 8) ! 3CC06026AAxx + 3CC06119AAxx
! 3CC06026AAxx + 3CC06119AAxx
y configuración de las IDU principal y
y configuración de la IDU principal:
extensión:
Afluentes 2 Mbit/s: 75/120 ohmios
Afluentes 2 Mbit/s: seguridad

7.4.5.2 - Metodología

- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).


- Si la nueva configuración requiere de una modificación de la clave, cambiar ésta previamente
(ver § 7.5).
- Poner las unidades IDU fuera de tensión, desconectarlas de la fuente de energía y desconectar los
cables afluentes, canales de servicio e inter–unidades.
- Abrir las unidades (§ 7.1).
- Desconectar la ficha que conecta la alimentación en el panel delantero.
- Desmontar en el panel delantero, con una clave plana de 5 mm, las columnetas que fijas las tarjetas
LAU por reemplazar.
- Desconectar, levantándola, la tarjeta LIU (unida al circuito interior por medio de 2 fichas).
- Extraer la tarjeta LAU (y para el 34 Mbit/s desconectar las 2 fichas subclick).
- Retirar la tarjeta LAU y la tarjeta LIU correspondiente (unidas por un cable en lámina).
- Para el paso de 16 x 2 Mbit/s a 34 Mbit/s, retirar igualmente el segundo nivel de la tarjeta LAU/LIU.
- Instalar las nuevas tarjetas LAU y LIU después de haber verificado las configuraciones de impedancia.
Para el 34 Mbit/s, montar la plaqueta que soporta los conectores: 1.6/5.6 (3CC07830AAxx) en el lugar
del conector superior I/O (9/16) o ACCES (9/16). Colocar la plaqueta en la parte trasera del panel de
conexión y fijarla entornillando las columnas en el exterior del panel de conexión.
- Para el 34 Mbit/s, no olvidar de conectar las 2 fichas subclick sobre la tarjeta LAU.
- Volver a cerrar las unidades.
- Volver a conectar los cables afluentes, canales de servicio, inter–unidades y alimentación.
- Volver a poner en tensión la unidad.
- Volver a efectuar las operaciones de puesta en servicio tal como se indica en el capítulo 5. En particular,
declarar la nueva configuración en las aplicaciones:
S Parámetros de Instalación (Tablas/Tarjetas Afluentes).
S Parámetros de operación (Terminal/velocidad binaria, Terminal/afluentes insertos,
Terminal/configuración AIS, Terminal/Accesos afluentes, Correspondencia entre los intervalos de
tiempo).

204/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Verificar la ausencia de alarmas.

Emplazamiento
de la tarjeta PSU

R106
R107
C103
R103
R108
R109
R104
J102

R110

R114
1 R105

R112
R113
R111
R116
2
R115 J104

R123
1 R117

R120

R122
R119

R124
2
J103
R121 R118 R125 IN OUT

R126
R127
R128
R129
J105 R130
Emplazamiento de Emplazamiento de T102 T103 T104

R132
la tarjeta LAU la tarjeta LIU 34 Mbit/s

R131
C105 R134
(2 tarjetas (2 tarjetas P101 R133R135

3719
superpuestas superpuestas

201
en 16 x 2 Mbit/s) en 16 x 2 Mbit7s)

Cable de enlace Tarjeta de conexión


LAU/LIU de alimentación

Figura 63 – Unidad Indoor, posiciones de las tarjetas LAU y LIU y cableado del acceso

7.5 - Cambio de clave software


No aplicable en la versión IDU Light.
Durante el cambio de configuración (1+0, 1+1 ...) y de velocidad de transmisión, puede ser necesario cambiar
la clave software si ésta no presenta las funcionalidades deseadas. El procedimiento de cambio de la clave es
el siguiente:
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Abrir la aplicación “Alarms”, Status and Remote controls” (Alarmas, Estados y Telemandos).
- En el sinóptico general, hacer zoom sobre “Main” (Principal), y luego sobre “ENVT”.
- Retirar la clave software de la unidad IDU principal y verificar que la alarma “SOFTWARE KEY
MISSING” (clave SOFTWARE AUSENTE) aparezca.
- Colocar la nueva clave y verificar que la alarma “SOFTWARE KEY ALARM” (ALARMA CLAVE
SOFTWARE) aparezca.
- Abrir la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales) y reemitir la configuración
“File/Send” (Archivo/Emitir).
- Cerrar la aplicación “Operation Parameters” (Parámetros Operacionales).
- Después de la resincronización, hacer zoom sobre “ENVT”.
- Esperar la desaparición de la alarma de clave. La alarma no desaparece si las características de la
clave no son compatibles con la configuración y la alarma “PROVISIONING REFUSED”
(CONFIGURACIÓN RECHAZADA) aparece en caso de incompatibilidad de la clave con el equipo.
En este caso, cambiar la clave y reintentar las operaciones de arriba desde la apertura de la aplicación
“Operation Parameters” (Parámetros Operacionales). Si el problema subsiste, cambiar la IDU (§. 6.8).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 205/272


7.6 - Cambio de dirección física NE ó IP
7.6.1 - A partir de la estación configurada en elemento de la red
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Abrir la aplicación “Operation parameters/Equipment/Network element” (Parámetros Operacionales/
Red/Equipo de red).
- Cambie el número de la dirección física del NE (para 946LUX12) o la dirección IP (para 946LUX40)
(ver § 4.5.2).
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Esperar (2 minutos aproximadamiente) que el terminal se reconfigure.
- Verificar la ausencia de alarmas.
- Señalar el cambio de dirección física NE al supervisor de la red.

7.6.2 - A partir de una estación con mediación (clave maestra o supervisión local)
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Abrir la aplicación “Operation parameters/Equipment/NE physical address” (Parámetros
Operacionales/Red/Equipos secundarios).
- Seleccionar el equipo secundario (ver § 4.5.2).
- Cambie el número de la dirección física del NE secundario (para 946LUX12) o la dirección IP (para
946LUX40) (ver § 4.5.2) y confirme.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verifiar la alarma EF sobre este equipo.
- Declarar la nueva dirección física o la dirrección IP en el menú “Operation parameters/Equipment/NE
physical address” (Aplicaciones Operacionales/Red/Equipos secundarios) de la estación maestra y
verificar que la alarma EF desaparece.

206/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


7.7 - Evolución del software (Paso de 946LUXn a 946LUXn+1)
Durante cualquier modificación del software embarcado en el equipo, pensar en
actualizar la hoja de información de la instalación en el anexo 1 y prevenir, si es nece-
sario, al servicio Clientes de Alcatel.
En el caso del paso de la versión 946LUX10 del software hacia una versión 946LUX12,
946LUX30 ó 946LUX40, verificar que la clave software utilizada lleve el número
3CC07619AAAB/AAAC ó ABxx. Si no, proceder a su cambio.

7.7.1 - Modificación de la unidad IDU


Para los softwares 946LUX40, la tarjeta MCU de las IDU principales deben estar dotadas de una memoria
instantánea de 8 Mbytes y una RAM de 4 Mbytes (ver § 7.14). Si la IDU no tiene estas memorias :
- Abra la tapa de la IDU principal, tal como se indica en el § 7.1.
- Instale las memorias, tal como se indica en la figura 69, § 7.15.
- Cierre la tapa de la IDU principal, invirtiendo el orden de las operaciones realizadas a la apertura.

7.7.2 - Modificación de los softwares PC


Estas operaciones no requieren que el PC esté conectado al equipo.
- PC equipado únicamente de WINDOWS 95:
Instalar sucesivamente (§ 4.1.2):
S NECTAS
S RTP
S 946LUXn (base y eventualmente extensión)
S 946LUXn+1 (base y eventualmente extensión)
- PC equipado de WINDOWS 95, NECTAS, RTP y 946LUXn:
S Verificar que la versión de NECTAS soporte 946LUXn+1, si no, actualizarla.
S Instalar (§ 4.1.2) el software 946LUXn+1 (base y eventualmente extensión).

7.7.3 - Descarga de los softwares del NE


- Descomprimir el nuevo archivo (.cmp) en el PC, luego descargar el software en cada equipo (.bin)
(§ 4.6).
- Esperar 2 a 3 minutos la reapertura del CT con el NE bajo 946LUXn+1.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 207/272


7.8 - Canal de servicio telefónico
7.8.1 - Supresión/Inserción/Cambio de número de teléfono
No aplicable en la versión IDU Light
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Abrir la aplicación “Operation parameters/Terminal/Station number” (Parámetros Operacionales/
Terminal/Número de estación) (para LUX12) o clic directamente sobre el número en “Summary” en la
barra de menús (para LUX40).
S Para suprimir la utilización del teléfono en el equipo, marcar el casillero “Audio service channel
inhibition” (ESC inhibido).
S Para autorizar la utilización del teléfono en el equipo, verificar que el casillero “Audio service
channel inhibition” (ESC inhibido) no esté marcado. Si no, hacer clic encima para desactivarlo.
S Si el canal de servicio está activado, definir el número de teléfono tal como se indica en el § 4.5.1.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verificar el ausencia de alarma.

7.8.2 - Configuración del ESC2


El ESC2 se puede configurar sobre la unidad IDU principal con ayuda de los inversores (ver figura 64)
ubicados sobre la tarjeta MCU–NUM digital 3CC06088AAxx, de acuerdo con la siguiente tabla:

AJUSTE

INVERSOR CARACTERÍSTICA

S504
Nivel ESC 2 en la entrada de audio -13 dBm 0 dBm
S505
S506
Nivel ESC 2 en la salida de audio 0 dBm +4 dBm
S507

El ESC2 está disponible sobre los conectores AUDIO 1 y AUDIO 2.


Nota : Cuando el usuario desea una señalización de tipo TRON/RON (E&M), debe cerrar el swap SW517.

208/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


7.9 - Configuración del material de los canales de servicio 3,4 y 5 ( IDU
Clásica y de extensión)
Los 9400UX pueden tener hasta cinco ESC (excluida una configuración en 2x2 Mbit/s, en la cual sólo son
posibles tres ESC), para obtener una información más detallada, consultar el § 2.3. Sólo los ESC1 (conectores
NMS 1 y NMS 2) no pueden ser configurados manualmente.

7.9.1 - Configuración de los ESC 3, 4 y 5 en el IDU principal sin extensión ESC


- Actualizar la hoja de información necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).
Los ESC 3, ESC 4 y ESC 5 se pueden configurar sobre la unidad IDU principal con ayuda de los inversores
(ver figura 64) ubicados sobre la tarjeta MCU–NUM digital 3CC06088AAxx, de acuerdo con la siguiente tabla:

AJUSTE

INVERSOR CARACTERÍSTICA

S510 Acceso ESC 3 Inversión del reloj No inversión Inversión


S511 a S515 Acceso ESC 3 Formato V11 V28
S508 Acceso ESC 4 Inversión del reloj No inversión Inversión
S509 Acceso ESC 5 Inversión del reloj No inversión Inversión

S Los canales de servicio ESC 3, ESC 4 y ESC 5 están disponibles sobre el conector ESC EXT.

7.9.1.1 - Conversión V11 { V28 en ESC Nº 3

- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).


- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.
- Abrir la unidad.
- Colocar los microinversores S511 a S515 de la tarjeta MCU en la posición deseada (ver § 7.8.2).
- Colocar el microinversor S510 en función de la polaridad de reloj deseada (ver § 7.8.2).
- Volver a cerrar la unidad.
- Volver a conectar la unidad IDU principal a la fuente de energía y volver a ponerla en tensión.
- Verificar la ausencia de alarmas.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 209/272


POSICIÓN DE LOS INVERSORES EN LA TARJETA MCU–NUM (DIGITAL) : 3CC06088AAxx
5

5
9

MX142
P103
S504 S505 S506 S507
6

6
1

MX160
MX172

S508

J106
S509
MX173

S510 R146
R147 SW517

MX150
R148
MX167

MX158
CR143

MX174

CR120
C167

C159
S511 C116
CR144

1
S104 S105

R109

MX110
T105

T102 T1041
C185 R140

MX115
R101
FL110 SW133

T106

T101

J101
C117
P108

Y106
S512

R110

Q101 CR104
1

C113
Y105
C191

SW105
C143
Y107

C123 MX116
C125
R138

R102
R133

T1071

T103
T108

R103

CR107
R121

C141
S109 C114
S513

R111
CR136

1
Q105

MX127
MX134
CR133

C126

C102
R104

C118
C175 C168

MX109
S111

C131
C133S106 S107 SW114
R139 R122 S110
J113

R129

S514

MX101 MX102
R143
1
1

CR110
SW104

MX120
1

MX126

MX121
R134C176 C169 C121 C107
FL109

C180R130 R123

B1
A1
CR142

C188 C157

R105
1

S515 R135 C170

1
S112 S113 S114 S115

MX108
C154 R112

MX117
R142 C181 C177

C115
C134 C132

LS101

C119
R106
R113 R114R115
MX148

R124

Q102 C128
R136 R131
2
1

C186

1
SW134

C182 C139 SW113

C124
Q106

C171 C122 C101

CR101
R107
R137R132 C178 C140
R125

MX118
1

CR103
Y103
C160 C155

1
MX168

C120
R108
S108
C172 CR105

CR102
MX122
CR130
MX175

R126
13

C129SW111
C127
50

25

SW115
C108
MX149

MX144

MX135

MX128

MX112
MX119

P101
SW123SW122 SW121
CR122

MX104
CR115

CR111

SW110 CR113
MX176

MX129

J108

CR112
P104

MX161

CR108 L102
CR116

MX123

L101
MX136

MX103
MX130

SW101
SW108
SW119

CR106
SW118
MX177

C130

MX114
SW132 C151
SW120

C109C103

SW112

SW102SW103
J115
2

C179
14
1

CR123

S103

1
MX105

6
CR125 CR114 2
3
MX164
SW124
K102

1
MX154

C110

SW109
CR124

Conector I/O en el panel conector

Figura 64 - Posiciones de los inversores en la tarjeta MCU con enlace IDU/ODU digital

7.9.2 - Configuración de los ESC 3, 4 y 5 en la unidad de extensión de ESC


- Los canales de servicio 3, 4 y 5 se pueden configurar en la unidad IDU de extensión, sobre la tarjeta
SCU y las tarjetas hijas que soporta.

7.9.2.1 - Configuración de los canales de servicio 3 y 4

Posición ESC3

Posición ESC4

Figura 65 – Posiciones de los canales de servicio 3 y 4 en la unidad de extensión de ESC

Los canales de servicio 3 y 4 se pueden personalizar por medio de las tarjetas hijas ESC 1 a ESC 5, descritas
a continuación. Estas cartas están instaladas sobre la tarjeta SCU de la unidad de extensión.

210/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Tarjeta ESC 1: 3CC05710AAxx (64 kbit/s G.703 punto a punto)
Esta tarjeta de canal de servicio es una tarjeta opcional que permite el tratamiento de un canal de servicio a
64 kbit/s con interfaz codireccional.
Posición de los inversores (personalización de los canales de servicio 3 y 4):

Situación de los inversores en la tarjeta 3CC05710AAxx (Debajo)

AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA

Bit canal 2 Byte canal 2


S201 Sincronización (no activo en este material)
(Uso especial) (Uso normal)
Bit canal 1 Byte canal 1
S202 Sincronización
(Uso especial) (Uso normal)

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 211/272


Tarjeta ESC 2: 3CC05711AAxx (ESC analógico punto a multipunto o punto a punto)
La tarjeta canal de servicio 3CC05711AAxx realiza el tratamiento de un canal de servicio analógico del tipo
punto a punto o punto a multipunto.

Situación de los inversores en la tarjeta 3CC05711AAxx (debajo)

El panel inferior de la tarjeta que soporta los ajustes es accesible incluso cuando ésta montada.

AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA

S501 Nivel de salida +4 dBm 0 dBm


S502 Configuración TRON/RON (E&M) inhibidad Activada
S503 Nivel de entrada 0 dBm -13 dBm
S504 Tipo de canal de servicio Punto a multipunto Punto a punto

212/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Tarjeta ESC 3: 3CC05712AAxx (64 kbit/s V11 o V28 punto a punto)
La tarjeta canal de servicio 3CC05712AAxx soporta un canal de servicio conforme V11 o V28 que opera a
64 kbit/s.

Posición de los inversores en la tarjeta 3CC05712AAxx (debajo)

AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA

S201, S203, S205, S208, S210, S212,


Tipo de interfaz operador V11 V28
S214, S215, S216, S220, S222
Sin inversión Inversión
S206 Inversión del reloj emitida
(*) (*)
Sin inversión Inversión
S207 Inversión del reloj recibida
(*) (*)

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 213/272


(*)

sin inversión: Datos bit n bit n+1

D
Reloj
2D

inversion: Datos bit n bit n+1

D
Reloj

2D

CUIDADO:
La posición recomendada es la inversión del reloj para V11 y sin inversión para V28:
S inversión de S206 en V11, 64 kbit/s y sin inversión de S207.
S inversión de S207 en V28, 64 kbit/s y sin inversión de S206.

214/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Tarjeta ESC 4: 3CC05713AAxx
La tarjeta canal de servicio 3CC05713AAxx es una tarjeta hija opcional que puede ser instalada en la tarjeta
de extensión IDU SCU, para la configuración de los canales de servicio 3 y 4.
Realiza el tratamiento de un canal de servicio digital asíncrono V11:
- ya sea un canal de servicio (9,6 kbit/s máximo), punto a punto (PP1) o punto a multipunto (PM1 y PM2),
- o bien dos canales de servicio (4,8 kbit/s máximo), la primera punto a punto (PP1A) o punto a multipunto
(PM1A, PM1B), la segunda punto a punto (PP2A).

Situación de los inversores en la tarjeta 3CC05713AAxx (Debajo)

Posición de los inversores

AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA

S101 Tipo de enlace Punto a multipunto Punto a punto


S102 Velocidad de transmisión V11 1 x 9600 bit/s máx. 2 x 4800 bit/s máx.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 215/272


Tarjeta ESC 5: 3CC06842AAxx
La tarjeta canal de servicio 3CC06482AAxx es una tarjeta hija opcional que se implanta en la tarjeta madre
canales de servicio SCU de la unidad “indoor” de extensión, para la configuración de los canales de servicio
3 y 4.
Realiza el tratamiento de canales de servicio digital asíncronos V28:
- ya sea un canal de servicio (9,6 kbit/s máximum), punto a punto (PP1) o punto a multipunto (PM1,
PM2),
- o bien dos canales de servicio (4,8 kbit/s máximum), la primera punto a punto (PP1A) o punto a
multipunto (PM1A, PM1B), la segunda punto a punto (PP2A).

Situación de los inversores en la tarjeta 3CC06842AAxx (Debajo)

Posición de los inversores

AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA

S101 Tipo de enlace Punto a multipunto Punto a punto


S102 Velocidad de transmisión V28 1 x (9600 bit/s máx.) 2 x (4800 bit/s máx.)

216/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


7.9.2.2 - Configuraciones de la ECS 5
Las dos configuraciones de la ESC 5 (V11 o V28) se obtienen colocando los switches de la tarjeta SCU de los
cuales existen varias versiones (ver § 7.9.2).

AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA

S502 a S505
Formato de la ESC 5 V11 V28
y S507 a S510
Inversión del reloj en la emisión y en la Sin
S511 Inversión
recepción en el acceso ESC 5 inversión

S510 S508 S505 S503


S509 S507 S504 S502

S511

Posición de los inversores de la tarjeta SCU con enlace IDU/ODU digital

7.9.2.3 - Metodología
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Poner fuera de tensión la unidad IDU de extensión y desconectarla de la fuente de energía.
- Abrir la unidad.
- Si la modificación requiere cambiar la tarjeta hija de la ESC 3 y/o de la ESC 4, proceder al cambio.
- Configuración ESC 3 y/o ESC 4:
Configurar la tarjeta reemplazada o modificar la configuración de la tarjeta existente (ver § 7.9.2).
- Configuración ESC 5:
Colocar los microinversores S502 a S505 y S507 a S510 de la tarjeta SCU en posición V11 o V28 según
la configuración deseada. Colocar el microinversor S511 en función de la polaridad de reloj deseada
(ver § 7.9.2).
- Volver a cerrar la unidad.
- Volver a conectar la unidad IDU de extensión a la fuente de energía y volverla a poner en tensión.
- Si se ha efectuado una modificación de las tarjetas hijas ESC 3 y/o ESC 4, abrir la aplicación
“Installation Parameters” (Parámetros de Instalación) (ver § 4.4.1).
- Declarar la o las nuevas tarjetas en el menú “Tables/ESC definition” (Tablas/Definición ESC).
- Cargar la nueva configuración.
- Verificar la ausencia de alarmas.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 217/272


7.9.3 - Añadido de una unidad de extensión de Canales de Servicio

En caso de añadir una unidad de canales de servicio, los emplazamientos de los ESC
3 y 4 pueden equiparse con tarjetas hijas.
Si la estación se compone de terminales espalda a espalda, la transmisión de los
canales de servicio de un terminal al otro se efectúa en banda de base y los cofres de
extensión de cada uno de los terminales deben estar equipados con tarjetas hijas.

- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 1).


- No conectar la unidad IDU de extensión a la fuente de alimentación.
- Abrir la unidad IDU de extensión para añadir y verificar la configuración de los canales de servicio
(tarjetas hija ESC 3 y 4, tarjeta SCU para ESC 5). Si debe modificarse la configuración:
Configuración ESC 3 y/o ESC 4:
Configurar la tarjeta reemplazada o modificar la configuración de la tarjeta existente (ver § 7.9.2).
Configuración ESC 5:
Colocar los microinversores S502 a S505 y S507 a S510 de la tarjeta SCU en posición V11 o V28 según
la configuración deseada. Colocar el microinversor S511 en función de la polaridad de reloj deseada
(ver § 7.9.2).
- Volver a cerrar la unidad.
- Instalar la unidad y conectarla a la unidad IDU principal (ver § 3.7).
- Conectar la unidad IDU de extensión a la fuente de alimentación y ponerla bajo tensión.
- Abrir la aplicación ”Parámetros de instalación” (ver § 4.4.1).
- Declarar la nueva configuración en el menú ”Tablas/Tarjetas adicionales” (en configuración 1 + 0) y
luego en el menú ”Tablas/Definición ESC” (en configuración 1 + 1 el menú ”Tablas/Definición ESC”
aparece directamente en el menú Tablas).
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verificar la ausencia de alarmas.

7.10 - Configuración del canal de servicio ESC 3 y de los accesos de red


NMS (IDU Light)

7.10.1 - Posición de los conmutadores


El equipo 9400 UX Light posee:
- 1 canal de servicio ESC 3,
- 2 accesos de gestión de red NMS1 y NMS2.

Para mayores detalles, ver el § 2.3.


Estos accesos pueden configurarse al formato V11 (configuración de fábrica) o V28 con la ayuda de los
conmutadores situados sobre la tarjeta MCU de la unidad IDU (ver figura 66):
- S101 configura el ESC 3,
- S106 configura el acceso NMS1,
- S107 configura el acceso NMS2.

218/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


ÓÓ ÓÓ ÓÓ El inversor 9 permite invertir el reloj

ÓÓ ÓÓ OFF
Ó ÓÓ OFF

ÓÓ ÓÓ Ó ÓÓ
Estado del reloj Estado del inversor

ÓÓ ÓÓ Ó ÓÓ
Directo OFF
ON
ON
Invertido ON

Configuración V11 (de fábrica) Configuración V28

Figura 66 – Selección de la configuración V11 o V28 y del sentido del reloj.

7.10.2 - Metodología

Conversión V11 { V28 del ESC 3, de NMS1 y NMS2.

- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 1).


- Poner fuera de tensión la unidad IDU y desconectarla de la fuente de energía.
Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
- Abrir la unidad (para la unidad IDU § 7.1, para la IDU Plug–in § 7.2).
- Posicionar sobre los conmutadores S101, S106 y S107 de la tarjeta MCU los inversores 1 a 8 tal como
se indica en § 7.10.1.
- Para modificar la polaridad del reloj, actuar sobre el inversor 10 de estos mismo conmutadores
(§ 7.10.1).
- Cerrar la unidad.
- Volver a conectar la unidad IDU a la fuente de alimentación y volver a ponerla bajo tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Verificar la ausencia de alarmas.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 219/272


7.11 - Configuración de los bucles de teleseñalización
7.11.1 - Unidad principal IDU Clásico
7.11.1.1 - Configuración
El equipo dispone de ocho bucles de teleseñalización configurados en bucles normalmente abiertos (ver § 2.4).
Estos bucles se pueden configurar en bucles normalmente cerrados por modificación de configuración de
swaps en la tarjeta MCU según el siguiente esquema.

MX112
SW111

MX119

P101
CR122

MX104 MX103 MX105


CR115

CR111
SW110
MX176 MX177

MX129
J108

CR112
CR108
P104
L102

MX161

CR116

MX123

L101
CR113
MX136

MX130

SW101 SW103
CR106

SW108
SW119
SW118
C130

MX114
SW132 C151 C109
C103

SW120

SW112

SW102
J115
21

C179
14
1

CR123
TS8 : SW124

1
1
S103

6
6
CR125 2

CR114
3
MX164
SW124

1
K102

MX154
C110 C104

SW109
CR124
TS7 : SW125

9
9
C105

5
5
SW125

C111

CR109
CR134CR128 MX155MX156 MX157
TS6 : SW126

MH101

P102
J116
K103

J118
5
5

CR137
CR131
9
9

MX106
1

1
SW126
P105

TS5 : SW127

C135
SW127
MX165 MX166
SW128

SW107 S102
6
6
1
1

MX113
K104

TS1 : SW128
SW129

C112
C106

L103
C137
SW130

TS2 : SW129

C136
SW131

J117 S101
CR129
CR135
K105

C138
TS4 : SW130 CR138
CR132 Y101

DS101
MX111
5
5

L106
9
9

TS3 : SW131
FL108

FL107L107
C161

MX138L105

J105 MX131MX132
J110

Y102
P106

SW106
MX162

C142
MX170

C753 C173

MX145C153

FL101 MX124
FL102
C148
CR119 R117 R116
6
6

J103
J104
K101 C166
1
1
L114

C189R141 MX163 DS102


CR117
SW116

MX139
C174 CR126 L111
C183

Q103
C190

L112
Q104
CR121R120
C184 J109

FL105
MX146
C193

MX133
MX171

CR127 MX159

R118
CR139
DS103

R119
MX153 L109

C192
CR140

MX107
FL111
SW117
R144

L108
J112C752

C162
R145

Y104

A101
MX147 C156

MX143
C152 J107

CR118 MX137
C163

MX125

A102 L113 R127 C144


R128
C164
L104

72

72
C158

L110 FL103
FL106
MX151

FL104 J102
C165 TB102TB101

Situación de los swaps de la tarjeta MCU


Para obtener bucles de teleseñalización normalmente cerrados, es necesario modificar la posición de los
enlaces soldaduras en los swaps SW 124 a SW 127 y SW 129 a SW 131 tal como se indica a continuación.

Tipo de bucle Reposo Alarma Posición de los swaps

Entrada TS Entrada TS
Normalmente abierto Precableado del swap

Normalmente cerrado
Entrada TS Entrada TS Modificación del swap:
1) cortar el strap 1
ÓÓ
ÓÓ
2
2) realizar el nuevo strap

7.11.1.2 - Metodología
La modificación de la configuración de los bucles de teleseñalización 1 a 8 requiere el desplazamiento de las
conexiones soldadas en la tarjeta MCU.

- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 1).


- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.
- Desconectar el conjunto de los cables afluentes, canales de servicio e inter–unidades.
- Abrir la unidad IDU principal.
- Modificar la posición de los swaps en la tarjeta MCU.
- Volver a cerrar la unidad.
- Conectar las nuevas teleseñalizaciones.

220/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Volver a conectar la unidad IDU principal a la fuente de energía y volverla a poner en tensión.
- Declarar el nombre de las nuevas teleseñalizaciones por medio del menú: Parámetros operacionales
/ Alarmas / Títulos de los bucles de entorno.
- Verificar el funcionamiento de las TS por medio de la aplicación “Alarms, states and remote controls”
(Alarmas, Estados y Telemandos) (Zoom sobre PRINCIPAL/ENVT).
- Verificar la ausencia de alarmas.

7.11.2 - Teleseñalización (TS) de la unidad IDU Light


7.11.2.1 - Configuración
El equipo dispones de 8 bucles de teleseñalización configurados en bucles normalmente abiertos (ver § 2.4).
Estos bucles pueden configurarse en bucles normalmente cerrados por medio del añadido de resistencias de
valor 0 ohmios sobre la tarjeta MCU, de acuerdo con el siguiente diagrama.

J101 A1 R101
B1
R102
R106MX101
R103
R104
MX102
R105
MX103
R109
R107R108 R110
MX104
R111 MX105 MX106
MX107
Y101
C101

J102
Ó ÓÓÓ
R102 R104 R105

Ó
MX108
MX109
MX110
MX111
MX114

MX115

MX119
MX120

MX112 MX113
R113
R112 R115 R116
R114 MX118
MX116 MX117
MX121

Ó ÓÓ
SW101 SW102
CR101 SW103 CR102
MX124

MX125

CR103 R106

Ó ÓÓ
MX127 MX128
MX126 CR104 MX129
MX122 MX123
J104J103

Y102 1 R108 R110


MX131
MX133

MX134

MX135

72
MX132

1
MX130
MX136

Ó
C107

72
MX141
MX139

C104 C106
C105
FL102

C102 MX137MX138
C110

CR106 C103 C113


L101 FL101
J106
MX152MX143

C108 CR105 FL103 DS101


J105 C112

Ó Ó
MX140 C116
C111 Y103 L102
FL105MX158MX146

C114 CR107
MX144 C119
C109C117 Y104 MX145
C122

MX142
C115 L103
MX147

MX154

CR109
CR110 CR108
C118
MX148

MX149

MX150

MX151

MX155

Ó
C120 Y106
MX153
R115
MX157

CR113 Y105 C121L104


CR114
R112
C128

C133
C134

C123 FL104
C124
CR111
C125
CR112
C126 C127 Y107 R118
MX156
R119

C129
R120
C132

Y108 K101 R117


C131T101 T102 T103 T104 CR116 CR117
C145 CR118

L106
MX160

L105
L107

CR115 C130S102 S103 S104 S105 S106 S107 MX159


10
S101
1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1
C135C136
FL106 C137 L108
RI1 : R115 RI4 : R105 RI7 : R104
MX162

MX169 MX163

ON ON ON ON ON ON ON
MX161 MX165 CR119
MX166 L112
C144

T105 T106 T107 T108 L109


CR120

MX164 J107R121 L110


RI2 : R102 RI5 : R108 RI8 : R106
R122
R123

C139C141
C143 CR121
CR126

MX167 K102 K103 K104 K105 C138C140C142 CR127


CR124

CR125
CR123

MX171
CR122

MX170C149
C152
L111

C146 MX168
C147 C148 C150 J108
RI3 : R110 RI6 : R112
FL107

19 1 5 1 C151 C153
S108 S109 37 20 9 6
61
95

19 1 5 1 DS102
37 P101 20 9P102
6 A101
A102
P103

Figure 67 – Localización de las resistencias de los bucles de entorno sobre la tarjeta MCU

Tipo de bucle Reposo Alarma

Entrada TS Entrada TS
Normalmente abierto

Entrada TS Entrada TS
Normalmente cerrado

7.11.2.2 - Metodología
La modificación de los bucles de teleseñalización 1 a 8 en bucles normalmente cerrados necesita la instalación
de resistencia CMS de valor cero ohmios sobre la tarjeta MCU.

- Actualizar la hoja de información necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).


- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión. Desconectarla de la fuente de energía.
Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 221/272


- Desconectar el conjunto de los cables afluentes, canal de servicio y cables de las interunidades.
- Abrir la unidad IDU. Para la unidad IDU § 7.1, para la IDU Plug–in § 7.2.
- Soldar las resistencias CMS de valor nulo sobre la tarjeta MCU, en el lugar indicado en la figura 67.
- Volver a cerrar la unidad.
- Conectar las nuevas TS directamente sobre el conector ESC3 / ALARM I/O o por medio de un
repartidor.
- Volver a conectar la unidad IDU a la fuente de energía y volver a ponerla bajo tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Declarar el nombre de las nuevas TS por medio del menú: Parámetros operacionales / Alarmas / Título
de los bucles de entorno.
- Verificar el funcionamiento de las TS por medio de la aplicación “Alarms, states and remote controls”
(Alarmas, Estados y Telemandos) (Zoom sobre PRINCIPAL/ENVT).
- Verificar la ausencia de alarmas.

7.12 - Cambios de las configuraciones de redundancia


No aplicable a la versión IDU Light

7.12.1 - Actualización desde 1+0 a la configuración 1+1 sin protección MUX

- Actualice la hoja de información necesaria para instalar la estación (Anexo 1).


- Desactive la IDU principal
- Instale la extensión IDU
- Conecte el afluente, el canal de servicio y los cables entre las unidades
- Conecte la extensión IDU a la fuente de energía
- Instale la configuración de la nueva ODU, refiriéndose al capítulo 3: DIV 1+1, HSB 1+1 o unidad de
conexión HSB/DIV, ODU, antena, guía de onda ”Flextwist”, cable de conexión a la IDU de extensión
- Vuelva a poner en servicio la estación y si es necesario el enlace (Capítulo 5).

7.12.2 - Modificación de la configuración de la IDU de extensión ESCS

- Actualice la hoja de información necesaria para instalar la estación (Anexo 1).


- Desactive la IDU de extensión y desconéctela de su fuente de energía.
- Abra la unidad.
- Si esta modificación implica el reemplazo de las tarjetas hijas para el ESC nº 3 y ESC nº 4,
reemplácelas.
- La configuración ESC nº 3 y/o ESC nº 4: configure el reemplazo de la tarjeta o modifique la
configuración de la tarjeta existente (ver cuadros en § 7.9.2.1).
- Configuración ESC nº 5: fije los conmutadores S102 en S105 y S107 en S110 en la tarjeta SCU en la
posición V.11 o V.28 según la configuración exigida, luego fije el conmutador S111 en la polaridad del
reloj requerido (ver cuadro en § 7.9.2.2).
- Vuelva a cerrar la unidad.
- Vuelva a conectar la extensión IDU en la alimentación y actívela.
- Si las tarjetas hijas para ESC nº 3 y/o ESC nº 4 han sido modificadas, abra la aplicación “parámetros
de instalación (ver § 4.4.1).
Declare las nuevas tarjetas mediante “definición de los Cuadros ESC”.

222/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Envíe la nueva configuración.
- Verifique que no hay alarmas.

7.12.3 - Actualización desde una configuración 1+0 a una configuración 1+1 con
una protección MUX

- Actualice la hoja de información necesaria para instalar la estación (Anexo 1).


- Desactive la IDU principal y desconéctela de la alimentación.
- Desconecte el afluente, el canal de servicio y los cables entre las unidades.
- Abra la IDU principal, la IDU de extensión 1+1 y la IDU de acceso.
- Si hay una, abra la IDU de extensión, saque las tarjetas de adaptación según el cliente e instálelas en
la nueva IDU de extensión.
- Verifique que el número de los accesos físico en las IDU de extensión y principal son los mismos.
- En la tarjeta LAU de la IDU de extensión, verifique que los “straps”(broches) para seleccionar las
impedancias del afluente están fijados en la posición “selección”.
- En la unidad de combinación LAU en la unidad de acceso, verifique las posiciones de los “straps”
selección de impedancia.
- Cierre nuevamente las unidades.
- Reconecte las IDU principal y de extensión en la alimentación.
- Instale la nueva configuración ODU refiriéndose al Capítulo 3: Div 1+1, HSB 1+1 o bloque de conexión
HSB/DIV, ODU, antena, guía de onda “Flextwist”, cable de conexión de la IDU de extensión.
- Vuelva a poner en servicio (Ver capítulo 5).

7.12.4 - Adición de la protección del multiplexor a una configuración 1+1

Esta modificación de configuración requiere el reemplazo de la unidad IDU de extensión por una versión que
permita la protección del multiplexor y la adición de una unidad IDU de acceso.
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Poner fuera de tensión las unidades IDU principal y de extensión. Desconectarlas de la fuente de
energía.
- Desconectar el conjunto de los cables afluentes, canales de servicio e inter-unidades.
- Abrir la unidad IDU principal y la nueva unidad IDU de extensión.
- En las tarjetas LAU de la unidad IDU principal, poner los straps de selección de impedancia de los
afluentes en posición “Seguridad”.
- En las tarjetas LAU de la unidad IDU de extensión, verificar que los straps de selección de impedancia
de los afluentes estén en la posición “Seguridad”.
- Volver a cerrar las unidades.
- Verificar que la cantidad de accesos físicos de las unidades IDU principal y de extensión sea idéntica.
- Abrir la unidad IDU de acceso.
- Verificar, en la tarjeta de combinación LAU, la posición de los straps de selección de impedancia.
- Volver a cerrar la unidad.
- Instalar las nuevas unidades (IDU de extensión y de acceso).
- Volver a conectar el conjunto de los cables afluentes, canales de servicio e inter-unidades.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 223/272


- Volver a conectar las unidades IDU principal y de extensión a la fuente de energía.
- Volver a efectuar la puesta en servicio (Capítulo 5).

7.13 - Cambio del alimentación de las unidades IDU (24 V o 48 V)


El procedimiento descrito a continuación para cambiar el PSU es válida para las unidades IDU principales
(Clásica o Light) y de extensión. La unidad IDU de acceso no incluye alimentación y por lo tanto no está
concernida.

- Poner la unidad fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.


- Abrir la unidad (§ 7.1).

IDU Clásica IDU Light


- Desconectar los conectores que conectan : - Separar el conector de la alimentación de los
conectores (dos tornillos).
S la alimentación de la tarjeta MCU (o la
tarjeta SCU). - Desconectar el conector que conecta la ali-
mentación a la tarjeta MCU.
S la alimentación del conmutador.
- Sacar la tarjeta de alimentación mantenida - Sacar la tarjeta de alimentación luego de
por ganchos plásticos. haber aflojado los cuatro o seis tornillos de
fijación (según el modelo).
- Instalar la nueva tarjeta de alimentación. - Coloque la nueva tarjeta de alimentación.
- Volver a conectar los conectores a la tarjeta - Ajuste el conector de alimentación al panel
de alimentación. conector (dos tornillos).
- Vuelva a conectar el conector que conecta la
alimentación a la tarjeta MCU.
- Cerrar nuevamente la unidad.
- Conectar la unidad a la nueva fuente de alimentación.
- Poner nuevamente la unidad bajo tensión.
- Verificar el funcionamiento del equipo.

7.14 - Cambio de las tarjetas de las memorias SIMM

Nota :
Este procedimiento permite progresar de las versiones LUX 12 a la versión LUX 40.
- Disminuya la IDU principal y desconéctela de su alimentación.
- Abra la unidad (§ 7.1).
- Abra la sujeción y extraiga la tarjeta SIMM (Foto ¶).
Nota : No aplicable a la versión IDU Light.
- Inserte dos tarjetas SIMM LUX 40 una después de la otra (Foto ¸).
- Empuje las tarjetas hacia atrás para fijarlas.
- Cierre la unidad.
- Conecte la unidad a la alimentación.
- Vuelva a encender la unidad.

224/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Verifique que no hay alarmas.

Fijación

Memoria SIMM para LUX 1x

Memoria SIMM para LUX 40

¶ IDU classica con memoria SIMM LUX 1x · Memorias SIMM

¸ Inserción de las tarjetas SIMM ¹ IDU con memorias SIMM LUX 40

Figure 68 – Cambio de las memorias SIMM

7.15 - Reemplazo de los elementos consumibles


7.15.1 - Pila de la tarjeta MCU

La tarjeta MCU de la unidad IDU principal (Clásica o Light) incluye una pila de protección de la memoria de
almacenamiento de las contraseñas de supervisión, de los últimos 300 acontecimientos detectados (Inventario
distante) etc.

Esta pila se debe reemplazar cada 7 a 10 años, cuando después de una puesta fuera de tensión, las
informaciones de inventario distante han desaparecido cuando la puesta en tensión.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 225/272


CUIDADO
Existe peligro de explosión si se una pila incorrecta.
Reemplazar únicamente con una pila del mismo tipo:
M4T28–BR12SH1 Proveedor: SGS Thomson Microélectronique
Respetar las normas nacionales en vigor para el desecho de las pilas usadas.
No desechar en el fuego, no recargar.

- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.


- Abrir la unidad (§ 7.1).
- Cambiar la pila (ver figura 69 o 70 según el tipo de unidad IDU). La pila se enchufa simplemente en
el circuito impreso.
- Volver a cerrar la unidad.
- Conectar la unidad a la fuente de energía.
- Poner la unidad en tensión.
- Esperar un encendido intermitente y simultáneo de los 3 LED ATT, URG y NURG del IDU principal y
recargar la configuración de la unidad ODU basculando el inversor “IDU–ACO/ODU” de la cara
conectada del IDU hacia “ACO/ODU”. Al cabo de 2 minutos como máximo, los diodos deben cesar de
estar simultáneamente intermitentes.
- Verificar la ausencia de alarmas.

Panel de visualización

UNIDAD IDU
PRINCIPAL

Panel de conexiones 6
P502
9
1 5
DS501 J502
S502
6 9 S501
1 5
Y502
SW502 SW503
C512 C507
C511 C506
C509C504

C510C505

1
2
2
1
2

MX507 MX508 MX504

SW506
1

CR509
MX511
MX513
MX514 SW508 PILA
1
2

1
Memoria
J503
RAM
72
C531

SW511

CR514 1
Memoria Flash
72

Figura 69 – Emplazamiento de la pila en la tarjeta MCU (IDU Clásica)

226/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


C101
Y101
MX106 MX107

J102

MX119
IDU MX118

MX117

CR101 CR102
SW103

Panel de conexiones CR103


MX127 MX128
MX126 CR104 MX129
PILA

J103
Memoria RAM
72
J104 1
Memoria Flash
72

Figura 70 – Emplazamiento de la pila en la tarjeta MCU light (IDU Light)

7.15.2 - Cambio de un ventilador

Nota: Se deben cambiar ambos abanicos al mismo tiempo con el kit de reemplazo 9400UXZ200
(3CC11761AAxx).
- Baje la tensión de la IDU principal y desconéctela de la fuente de alimentación.
- Abra la unidad (§ 7.1).
- Identifique la orientación del abanico y extraiga el abanico de su hueco (Foto Ë).
- Anote la polaridad del cable y desconecte los dos cables de alimentación del abanico (Foto Ì).
- Conecte los cables de alimentación del abanico de reemplazo (el cable rojo debe ser conectado al polo
positivo, marcado en el PCB (Foto Í)).
- Inserte el nuevo abanico en el hueco, de la misma manera del que ha sacado y con los cables de
alimentación en el mismo trayecto.
- Repita este procedimiento para el segundo abanico.
- Cierre la unidad.
- Conecte la unidad a la alimentación.
- Active nuevamente la unidad.
- Verifique que los abanicos están extrayendo el aire (de lo contrario, invierta la orientación).
- Verifique que no hay alarmas.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 227/272


Ventiladores

¶ Posición de los ventiladores · Extracción del ventilador

+

Rojo

Negro

¸ Desconexión de los cables de alimentación ¹ Polaridad del ventilador

Figure 71 – Cambio de los ventiladores

7.15.3 - Cambio de un fusible de una IDU


Los bloques de alimentación de las unidades IDU principal y de extensión o de las IDU Light, están protegidos
por dos fusibles en tubo de vidrio, insertos en soportes. El siguiente procedimiento describe el cambio de estos
fusibles.

- Poner la unidad IDU fuera de tensión y desconectarla de la fuente de energía.


Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
- Abrir la unidad.
Nota : Para la unidad IDU, ver § 7.1; para la unidad IDU Plug–in, ver § 7.2.
- Retirar el fusible sospechoso y verificarlo con el ohmímetro (si fuera de servicio: impedancia infinita).

228/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Colocar un fusible en buen estado.

Representación de una IDU Plug–in

Fusibles

Vista detallada de los fusibles

Figura 72 – Cambio de un fusible en una IDU Plug–in


- Volver a cerrar la unidad.
- Conectar la unidad a la fuente de energía.
- Poner la unidad en tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Verificar la ausencia de alarmas.

Es imperativo reemplazar el o los fusibles por fusibles del mismo tipo:


S Para la IDU Clásica ( cartucho 31 x 6):
F10H 250 V (fusible de interrupción rápida de 10 A, alta capacidad de interrupción).
S Para la IDU Light (cartucho 20 x 5 mm) :
Con alimentación Alcatel : T3,15H250V (fusible de interrupción lenta de 3,15 A, gran capa-
cidad de interrupción).
Con alimentación ARTESYN : F3,15H250V (fusible de interrupción rápida de 3,15 A, gran
capacidad de interrupción).

Si los fusibles “saltan” nuevamente durante la puesta en tensión :


- en una fase de instalación, verificar la polaridad de la tensión externa y/o que el conector de
alimentación no está en cortocircuito.
- Si el fallo se produce durante la operación, cambie el IDU.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 229/272


7.16 - Instalación de los atenuadores en el bloque de conexión
Usted podrá necesitar abrir la parte trasera de la unidad para insertar uno o dos atenuadores para que la
potencia de salida transmitida pueda ser ajustada por un atenuador integrado fijado en el conector angular SMA

Typo Referencia

Conector angular coaxial SMA 1AB 038140007


Atenuador 3 dB 77065916
Atenuador 6 dB 77059814
Atenuador 10 dB 77071180

PROCEDIMIENTO PARA INSTALAR LOS ATENUADORES:

REALICE SIEMPRE ESTA OPERACION EN UN ENTORNO SECO Y LIBRE DE POLVO

- Desactive la IDU principal y si es necesario la IDU de extensión y desconéctelas de su fuente de


energía.
- Si la parte externa (ODU y bloque de conexión) ya está instalada en el soporte fijado en el mástil, saque
las ODU y el bloque de conexión tal como se describe en el § 3.6. Desarme la placa del soporte de
la unidad de conexión.
- Coloque las ODU en una posición protegida de las inclemencias del tiempo. Lleve el bloque de
conexión a un taller o a una sala de operaciones (típica) para fijar los atenuadores.
- Coloque el bloque de conexión en un banco o sobre una mesa dejando visible el lado de alojamiento
del canal normal N ODU. Afloje los ocho tornillos Torx M4 x 10 fijando la tapa con clavijas de registro
en la ODU y el conector del enlace del cable coaxial mezclado entre la ODU y los filtros de conexión.
- Cuando se haya sacado la tapa del bloque, afloje las dos tuercas y los tornillos M2.5 x 10 fijando el
conector mezclado de manera tal que pueda sacar la tapa. Colóquelo al costado con los tornillos que
ha sacado.
- Gire el bloque de conexión y afloje los ocho tornillos Torx M4 x 10 fijando la otra tapa (canal X) en una
configuración HSB 1+1 o DIV 1+1. De la misma manera que lo ha hecho anteriormente afloje el
conector del filtro ODU mezclado (tome nota cuidadosa del cableado para cuando tenga que volverlo
a armar), saque la tapa y colóquela al lado con sus tornillos fijadores.
- De vuelta el bloque de conexión en el banco de manera tal que el lado con los accesos de la guía de
onda quede visible. Afloje los ocho tornillos Torx M4 x 10 fijando la tapa con los filtros de conexión
instalados en ésta y aloje los tornillos. Saque cuidadosamente la estructura del filtro de la tapa y los
cables y los conectores.
- Coloque la estructura del filtro de la tapa sobre un banco de manera tal que el extremo de los filtros
con los casquillos SMA quede visible. Hay una junta tórica en la ranura que está alrededor de la tapa.
Esta puede permanecer en su lugar y debe ser usada nuevamente cuando se vuelva a armar.
- Utilizando la llave de par de extremo abierto de 8 mm (Radiall, código: R282320) afloje el conector SMA
del cable del acceso de transmisión del casquillo del filtro TX o del acceso de conmutación HSB, tal
como sea adecuado. Fije el conector angular SMA en el acceso TX, apriételo con la llave de ocho mm
mientras está sosteniéndola al mismo tiempo en la posición correcta. Oriéntela correctamente para
recibir el atenuador sin ningún esfuerzo; luego instale el atenuador en el conector angular y en el
extremo libre del atenuador, el conector SMA del cable inicialmente sacado.
- Si es necesario, repita las operaciones anteriores en el acceso del SMA del segundo filtro Tx y del
segundo acceso del conmutador HSB. Antes de volver a armar la estructura del filtro dentro del
alojamiento del bloque de conexión, verifique que están bien apretadas todas las conexiones SMA.

230/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Coloque la estructura del filtro sobre una mesa o sobre un banco en el lado de los accesos de la guía
de onda y verifique que la junta tórica está en su lugar en la ranura. Presente la guarnición por encima
de la ensambladura del filtro, con la apertura de la guarnición enfrentando los filtros. Descienda la
guarnición cuidadosamente para que su apertura pase por encima de los filtros y corresponda con la
tapa y su junta tórica.
- Sostenga el bloque y la estructura del filtro y mientras está sosteniendo juntas para evitar que se
desplace la obturación dé la vuelta y colóquelas nuevamente en la mesa. Tome los cuatro tornillos Torx
M4 x 10 para fijar la tapa y vuelva a colocarlos en su lugar pero no los apriete. Apriételos solamente
cuando estén en su lugar.
- Dé vuelta el bloque de conexión en el banco para que el lado que recibe el canal 1 de la ODU quede
hacia arriba. Reemplace y apriete nuevamente las dos tuercas de los tornillos M2.5 x 10 fijando el
conector en la tapa con las clavijas de registro de la ODU. En una configuración 1+1, verifique (si ya
no lo ha hecho) utilizando las marcas en los cables o identificando los cables coaxiales, que usted no
ha pasado por encima de los conectores ODU (canal 1 y canal X). Tome los ocho tornillos Torx M4 x
10 que aprietan la tapa y vuelva a colocarlos en su lugar pero no los apriete. Apriételos cuando están
todos en su lugar.
- En una configuración HSB 1+1 o FD 1+1, dé vuelta el bloque de conexión y realice las mismas
operaciones de armado para el conector mezclado del canal X en la segunda tapa y para fijar la tapa
de la misma manera que se ha expresado en el párrafo anterior.
- Verifique que el bloque de conexión ha sido armado correctamente. Lleve nuevamente el bloque al sitio
y reinstale también las conexiones a los alimentadores.
- Instale las ODU, comenzando por el bloque del asa superior en la ODU. Tenga cuidado de no invertir
las posiciones de la ODU porque el software es incapaz de reconocer este error.
- Vuelva a conectar o fije las conexiones a tierra entre las ODU, el bloque de conexión y la placa de
montaje en el mástil (ver § 3.7.2). Vuelva a conectar los cables de conexión IDU–ODU.
- Vuelva a la sala de operaciones y reconecte la IDU principal y, si es necesario, la IDU de extensión a
la fuente de energía y actívela nuevamente. Verifique que no hay alarmas presentes (ver § 6.3.2)
cuando usted haya completado el procedimiento de puesta en servicio.
Bolsa de desecante

Bloque de
conexión

Placa de soporte

Casquillo

Tornillos TORX

Placas de sellado Junta tórica


de la brida PBR84

Figura 73 – Vista de los filtros del bloque de conexión en una configuración DIV 1+1

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 231/272


Atenuador
fijado en el Atenuador Atenuador
conector
angular SMA Conector Conector
angular SMA angular SMA

Figura 74 – Fijación de los atenuadores y de los conectores angulares SMA en el conmutador RF


de transmisión de la configuración HSB 1+1

Atenuador
fijado en el
conector
angular SMA

Figura 75 – Fijación de un conector angular SMA y de un atenuador en el filtro SHF de


transmisión (1+0, DIV 1+1)

232/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 1 - Informaciones de instalación
Estación
Nombre de la estación Nombre del Terminal en la estación*
Principal Extensión Acceso Nombre del Terminal distante*

ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
N_ IDU Elevación Terminal distante

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
N_ ODU Acimut Terminal distante

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Versión del software Alimentación 24 V 48 V
* ATENCIÓN: Máximo 8 caracteres sin caracteres no aceptados por MS–DOS

1+0 1+0 1+1 HSB 1+1 HSB 1+1


Configuración material sin ext. ESC con ext. ESC 1 antena 2 antenas Div. de frecuencia

Maestro/Esclavo RCT Config. Máx. Capacidad Máx. Margen de fre-


Llave software cuencia

Afluentes
Velocidad de transmisión del terminal (Limitada por las 2 x 2 Mbit/s 4 x 2 Mbit/s 8 x 2 Mbit/s 16 x 2 Mbit/s 1 x 34 Mbit/s
tarjetas de interfaces y la llave software instaladas)
ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ 4 entradas 8 entradas 16 entradas 34 Mbit/s +

ÄÄÄÄÄ
Tipo de tarjetas de afluentes 2 Mbit/s 2 Mbit/s 2 Mbit/s 2 Mbit/s aux.

Afluente Nombre Impedancia BNC-1.6/5.6-Regleta Afluente Nombre Impedancia BNC-1.6/5.6-Regleta


N_ 1 N_ 2
N_ 3 N_ 4
N_ 5 N_ 6
N_ 7 N_ 8
N_ 9 N_ 10
N_ 11 N_ 12
N_ 13 N_ 14
N_ 15
ÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
N_ 16
2 Mbit/s aux.
Impedancia: 75 o 120 Ohmios para canales de 2 Mbit/s únicamente. ÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
Mezclador de afluentes Salvo matriz particular suministrada por el responsable de la red, utilizar la configuración estándar

Configuración radio
Polarización (H/V) Canal Normal Canal en espera
Frecuencia de transmisión (FTx ) Valores suministrados por el administrador
de la red
Frecuencia de recepción (FRx )
|FTx – FRx | = Separación dúplex
Separación dúplex MHz
Tipo de modulación (4QAM / 16 QAM)

Transmisión Récepción Valor entre 0 (defecto) y 31, insertado en


Código de identificación del enlace una transmisión y esperado en recepción,
suministrado por el administrador de la red
0 dB 3 dB 6 dB 10 dB
Atenuador de salida de transmisión

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 233/272


Canales de Servicio (ESC)

Velocidad Velocidad binaria: 9600 bit/s para una red 9400XX


Dirección física NE
binaria RQ2 Dirección: 01 por defecto

m.*
Supervisión

Inteer–term
Cables
Valores suministrados por el administrador de la
red.

C
Se aplica para la configuración estándar a menos que haya sido suministrada una matriz
Matriz de conmutación SCC/NMS
específica por el administrador de la red.
Cuidado: no más de un cero en el número. Valor suministrado por el
Número telefónico de la estación
administrador de la red.
Ausente Presente Opcional en las configuraciones 1+0

ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄ
IDU de extensión (ESC)
Estándar en las configuraciones 1+1
Definición de ESC
S ESC N_ 3 ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
V11ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
V28 ÄÄ
ESC-1, 2, 3, 4 o 5
S ESC N_ 4 (Velocidad binaria >
64 kbit/s V11 ESC-1, 2, 3, 4 o 5
2 x 2 Mbit/s)
S ESC N_ 5 (Velocidad binaria >
64 kbit/s V11 64 kbit/s V11 o V28
2 x 2 Mbit/s)

* Verificar los casilleros para los cuales los cables de enlace entre los terminales deben ser instalados.
Umbrales de rendimiento (alarmas de disparo)
Pedido de conmutación
2 x 2 Mbit/s 4 x 2 Mbit/s 8 x 2 Mbit/s 16 x 2 Mbit/s 1 x 34 Mbit/s
inicial
S Valores mínimos 4QAM –90 dBm –90 dBm –87 dBm –84 dBm –84 dBm

ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
Valores mínimos 16QAM – – 86 dBm –83 dBm –79,5 dBm –79,5 dBm
S Valores del terminal
Pedido de Pedido de
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
Tasa de errores en los Pedido de conmutación
conmutación conmutación del
bits prioritaria

ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
inicial rendimiento
S Valores promedio

ÄÄÄÄÄÄ
Ä ÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
1E–08 1E–06 1E–03
S Valores terminales
Potencia Umbral de Valores especificados por el administrador de la red, la suma
Umbrales de nominal (dBm) potencia recibida (dB) de los valores no debe exceder el valor de la alarma pedida de
propagación conmutación inicial
Valores por defecto: –35 dBm; –35 dB

Umbrales de mantenimiento
Umbral SAE Sección SI Sección PSAC PSAD SAE Salto SI Salto PSRC
Valor

Teleseñalizaciones (TS) y telemandos (TC)


Instalar los bucles previstos y nombrarlos en el software (NO: Apertura en funcionamiento normal/NF: Cierre en función normal).
Bucle Nombre NO/NF Bucle Nombre NO/NF
TS N_ 1 TS N_ 2
TS N_ 3 TS N_ 4

ÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄ
TS N_ 5 TS N_ 6
TS N_ 7 TS N_ 8
TC N_ 1
ÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
Precisar la configuración por omisión de las alarmas, equipos y entorno (UG, NUG, Inhibido, Estado)

ÄÄÄÄÄ
Umbrales G.784 (Necesario si las opciones 946LUX12 están instaladas, o si están instaladas 946LUX40)

ÄÄÄÄÄ
Umbral RLTS-1 RLTS21 RLTS-3 RLTS-4 RLTMMax RLTMMin
Valor
Umbral PSAC PSAD PSRC PSRSAD BBE ES SES
Valor

234/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 2 - Lote de elementos de instalación
Este lote está definido por un ”salto” de señal. Su referencia es: 9400UXT002.

NÚMERO DE
DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ARTÍCULO
1AC000570014 Funda termorretráctil negra 3,2 a 1,6 2m
1AC000570017 Funda termorretráctil negra 4,8 a 2,4 1m
1AC000570010 Funda termorretráctil negra 9,5 a 4,8 1m
1AC001250004 Funda termorretráctil negra 19 a 9,5 1m
1AD012980002 Abrazadera Colson negra lg : 350 mm 100
1AD012980003 Abrazadera Colson negra lg : 173 mm 50
77065004 Cinta de masilla “scotchfil” ancho : 38 mm, lg : 1,5 m 1
77072089 Lápiz marcador negro 1
77970019 Paño 0,5 kg
77062820 Cartucho de silicona blanca 1
1AD020460001 Abrazadera “ty–rap” 51 M translúcida 100
77081203 Cinta adhesiva autoamalga. Ancho : 19 mm, lg : 10 m 1
77091318 Abrazadera “ty–rap” 244 M 50
77094664 Recubrimiento “Plio”, 0,6 mm 10 m
1AC015380003 Cinta adhesiva polyester. Ancho : 20 mm 1

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 235/272


Anexo 3 - Kit de servicio
El kit de servicio ref.: 9400UXT102 se utiliza durante el apuntamiento de las antenas de cada estación. Consta
de :
- un cable de enlace por conectar al conector “MAINT” de la ODU, ref.: 3CC07972AAxx.
- un conjunto auricular/micro que permite enlaces con la unidad indoor y la estación distante por medio
del canal de servicio telefónico ESC 2, no está disponible para ser utilizada con la versión IDU Light,
ref.: 1AF00375ABAA.

Fijación del cable

CABLEADO DE AUDIO P05


1 - Micro P
P05
2 - Micro N
3 - Audífono P
P01 P04 4 - Audífono N (masa)
Ref. cable: 3CC07972AAxx P02

P03

- Conector P01 : Enlace ODU, toma “mantenimiento”.


- Conector P02 / P03 : Multímetro de medición de tensión de AGC.
- Conector P04 : Conector de enlace con el ordenador portátil, reservado para Alcatel.
- Conector P05 : Conexión de auricular / audífono (no utilizable con la versión IDU Light).

MICRO

Audífono derecho

Audífono izquierdo

Conector macho visto del lado exterior


Equipo de audio ref.: 1AF00375ABAA

236/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 4 - Montaje de enchufe coaxial “N”

A.4.1 - Montaje tipo 1 sobre los cables ET 390 572 y ET 390 998

Cuadrado 18 planos

Conector BECLER
BK / 224

Hex. 20 planos

Hex. 20 planos

TUERCA ARANDELA JUNTA APRIETATRENZAS PUNZÓN CUERPO

1) Desnudar el cable sobre 15 mm y peinar la trenza

2) Montar en el cable : la tuerca, la arandela, la junta plana


y luego el aprietatrenzas y doblar la trenza sobre éste cor-

tando el excedente.Desnudar el alma del cable en las

cotas que figuran al lado.

3) Montar el punzón sobre el alma del cable hasta el tope. Engastar aquí
Engastarlo con una pinza DANIELS Ñ22520/5–01 equi-
pada de mordazas Y215P (Máx. 128 s/p).En caso de
imposibilidad, soldarla con estaño.

CUIDADO, NO DEJARLO FUNDIR SOBRE EL AISLAN-


TE DEL CABLE

4) Después de haber llevado la junta y la arandela contra


el aprietatrenzas, pre–engastar el extremo del cable pre-
parado así en el cuerpo del conector controlando el cor-
recto enmangamiento de los contactos entre sí.Traer la
tuerca y atornillarla en el cuerpo del conector (Par de
apriete de 500 Ncm).
El conector ya está listo para utilizar.

Hex. 20 planos

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 237/272


A.4.2 - Montaje tipo 2 sobre los cables ET 390 572 y ET 390 998
20/PLANA 20/PLANA

Enchufe/Conector DELTA OHM


08 250 173

20/PLANA

FUNDA CINTA + TRENZA

Desnudar la funda sobre 10 mm, poner la tuerca en la


funda.
Strip cable (10 mm), put the clamping nut on the cable.
TUERCA DE PJ

Doblar los 10 mm de trenza sobre la funda.


Fold back the 10 mm of braid over the outer insulation. Soldar o
engastar
Cortar el dieléctrico y la cinta sobre 6 mm.
Cut dielectric & foil over 6 mm.
Soldar o engastar el contacto central.
Solder or crimp the contact on the inner conductor.

Montar la parte de acoplamiento entre la cinta y la trenza PARTE DE ACO-


PLAMIENTO
del cable.
Fit the coupling part between the foil and the
braid of the cable.
PRENSAESTOPAS

Doblar la trenza hacia adelante del contactor y cortar el TRENZA


excedente.
Fold the braid towards the front of the connector
and cut away any surplus flush with the connector.
CORTA DEL EXCEDENTE

Ensamblar la parte de prensaestopas y acoplamiento, 20/PLANA


apretar con una llave plana de 20 mm.
(par máx. 35 N/m)
Mount the gland and coupling part,
tighten with a 20 mm open ended wrench.
(Max coupling torque 35 N/m) 20/PLANA 20/PLANA

238/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 5 - Conexiones de los conectores del usuario

IDU principal

IDU de acceso

IDU de extensión

IDU Light

RST

IDU

ACO/ODU
– I/O(4) –

– I/O(3) –

NMS 2
– I/O(2) – IDU Plug–in

F
– I/O(1) –

NURG URG

MAN ATT

ODU IDU

ODU

9400UX/LX

Figura 76 – Páneles conectors de los unidades IDU

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 239/272


A.5.1 - Afluentes
A.5.1.1 - Afluentes 2 Mbit/s
A.5.1.1.1 - Connectores IDU 19” (Principal, Light, de Acceso)
“I/O 1 – 4” IDU Light
“I/O (9/16)” IDU principal
Conector “I/O (1/8)” IDU principal
“I/O (9/16)” IDU de acceso
“I/O (1/8)” IDU de acceso
Nº afluente 2 Mbit/s 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
E+ 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 9
E- 21 22 23 24 25 26 27 28 21 22 23 24 25 26 27 28
Patilla
S+ 12 13 14 15 16 17 18 19 12 13 14 15 16 17 18 19

ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
S- 30 31 32 33 34 35 36 37 30 31 32 33 34 35 36 37

ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
Tarjeta MCU IDU Light Tarjeta MCU IDU Light

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
LAU : 3CC06058AAxx
Tarjetas 4 x 2 Mbit/s
LIU : 3CC05818AAxx
Tarjetas 8 x 2 Mbit/s
Tarjetas 16 x 2 Mbit/s
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LAU : 3CC06059AAxx LIU : 3CC06026AAxx
LAU : 3CC06059AAxx LIU : 3CC06026AAxx LAU : 3CC06059AAxx LIU : 3CC06119AAxx
Tarjeta de acceso LAU : 3CC06765AAxx (requiere configuraciones idénticas en los IDU principal y de extensión)

Fichas de masa: 10 sobre I/O (1/8) e I/O (9/16) de la unidad IDU principal y de la unidad IDU de acceso,
sobre I/O 1–4 de la unidad IDU Light, 6,7,8,9,10,11,16,17,18,19,20,25,26,27,28,29,34,35,36,37.
En la versión 75 Ohmios, “In+”, “Out+” están las fichas alimentadas de entrada y salida y las fichas de masa “In” y “Out” para las mismas
señales.
Según las tarjetas instaladas, algunas patillas de los conectores no están disponibles (zonas en gris del cuadro).
A.5.1.1.2 - Conectores IDU Plug–in
“I/O 1 – 4” IDU Plug–in
Conector
J101 J201 / J102 J201 / J103 J201 / J104

Nº affluente 2 Mbit/s 1 2 3 4

E+ 2/7 3/7 4/7 5/7

E- 21 / 6 22 / 6 23 / 6 24 / 6
Patilla
S+ 12 / 9 13 / 9 14 / 9 15 / 9

S- 30 / 8 31 / 8 32 / 8 33 / 8

Fichas de masa: 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 16, 17, 18, 19, 20, 25, 26, 27, 28, 29, 34, 35, 36, 37.
En la versión 75 Ohmios, “In+”, “Out+” están las fichas alimentadas de entrada y salida y las fichas de masa “In” y “Out” para las mismas
señales.

A.5.1.2 - Afluentes de 34 Mbit/s


El acceso de 34 Mbit/s se realiza mediante los conectores 1.6/5.6 :
- “I/O (9/16)” en la unidad IDU principal en el caso de configuración sin protección del MUX,
- “I/O (9/16)” en la unidad IDU de acceso en el caso de configuración con protección del MUX.
Si la conexión deseada para el tren de 34 Mbit/s es de tipo BNC, se utilizará un kit de transiciones BNC/ 1.6/5.6
ref. : 3CC08249AAxx.
Conector 1.6/ 5.6 Conector 1.6/ 5.6
E R
Acceso 34 Mbit/s
I / O ( 9 / 16 )
Acceso 2 Mbit/s
auxiliar

240/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


El acceso de 2 Mbit/s auxiliar utiliza conectores Sub–D 37 puntos hembra :
- “I/O (1/8)” en la Unidad IDU principal,
- “I/O (1/8)” en la Unidad IDU de acceso.

PATILLA
LAU : 3CC06061AAxx
SEÑAL LIU : 3CC06118AAxx
E+ E– S+ S–

Tren auxiliar de 2 Mbit/s 9 28 19 37 X

Patilla 10 : Masa; en 75 ohmios “E+”, “S+” corresponden al punto caliente de entrada y salida y “E–”, “S–” a
la masa de estas mismas señales.

A.5.2 - Canales de servicio


A.5.2.1 - Interfaz del bus de supervisión
Concierne a los conectores Sub–D 9 puntos hembra “NMS1” y “NMS2” de la unidad IDU principal o IDU Light.

Patilla Señal Patilla Señal


1 Entrada de datos RS 485 (+) 6 Entrada de datos RS 485 (–)

2 Entrada reloj RS 485 (+) 7 Entrada reloj RS 485 (–)

3 Masa

4 Salida de datos RS 485 (–) 8 Salida de datos RS 485 (+)

5 Salida reloj RS 485 (–) 9 Salida reloj RS 485 (+)

A.5.2.2 - Canales de servicio telefónico de llamada selectiva


Concierne a los conectores Sub–D 9 puntos hembra “AUDIO 1” y “AUDIO 2” de la unidad IDU principal.

Patilla Señal Patilla Señal


1 Señal de audio proveniente del usuario (+) 6 Señal de audio proveniente del usuario (–)

2 7 TRON

3 0V

4 Señal de audio con destino al usuario (–) 8 Señal de audio con destino al usuario (+)

5 RON 9 + 5 V socorridos

A.5.2.3 - Canales de servicio ESC 3, ESC 4 y ESC 5

A.5.2.3.1 - Canal de servicio ESC 3 de la versión IDU Light: “Conector ESC3/ALARM I/O

Conector de 37 puntos hembra Patilla Out+ Patilla Out– , ó, 0V Patilla


Entrada de datos de emisión a 64 kbit/s 4 23 +5 V sin respaldo 11
Entrada del reloj de emisión a 64 kHz 5 24 Masa 12 – 30
Salida de datos de recepción a 64 kbit/s 1 20 Reservados a ALCATEL 3 – 6 – 22 – 25
Salida del reloj de recepción a 64 kHz 2 21

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 241/272


A.5.2.3.2 - Sin unidad de extensión, conector “ESC EXT” del IDU principal

ESC3 ESC4 ESC5


Patilla Patilla Patilla
Patilla Patilla Patilla
Out– , ó, Out– , ó, Out– , ó,
Out+ Out+ Out+
0V 0V 0V

Entrada de datos de emisión a 64 kbit/s 1 20 7 26 13 32

Entrada del reloj de emisión a 64 kHz 2 21 8 27 14 33

Entrada sincro. byte de emisión a 8 kHz 3 22 9 28

Salida de datos de recepción a 64 kbit/s 4 23 10 29 15 34

Salida del reloj de recepción a 64 kHz 5 24 11 30 16 35

Salida sincro. byte de recepción a 8 kHz 6 25 12 31

Señal de tratamiento de la ESC (reservado a Alcatel) 17 36

0 voltios (masa) 18

Señal de silenciadores (squelch) de los ESC (reservado a


19
Alcatel)

(reservado a Alcatel) 37

A.5.2.3.3 - Con unidad de extensión


El siguiente cuadro concierne a los conectores :
Sub–D 9 puntos hembra “ESC. 3-1”, “ESC. 3-2”, “ESC. 4-1”, “ESC. 4-2” de la unidad IDU de extensión.

Conectores ESC. 3-1 y ESC. 4-1 Conectores ESC. 3-2 y ESC. 4-2

Señal 64 kbit/s Señal Señal 64 kbit/s Señal


Patilla Patilla
G703 analógica ESC G703 analógica ESC
8 Señal emitida (+) Audio 1 (+) OUT 8 N.C. Audio 2 (+) OUT

4 Señal emitida (–) Audio 1 (–) OUT 4 N.C. Audio 2 (–) OUT

1 Señal recibida (+) Audio 1 (+) IN 1 N.C. Audio 2 (+) IN

6 Señal recibida (–) Audio 1 (-) IN 6 N.C. Audio 2 (-) IN

9 N.C. N.C. 9 N.C. N.C.

5 N.C. RON 1 5 N.C. RON 2

2 N.C. N.C. 2 N.C. N.C.

7 N.C. TRON 1 7 N.C. TRON 2

3 Masa Masa 3 Masa Masa

N.C. = No Conectado.

242/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Conectores ESC. 3-1 y ESC. 4-1
Señal V11 o V28 *

Patilla 2 x 4800 bit/s 2 x 4800 bit/s


9600 bit/s max. 9600 bit/s max.
64 kbit/s max. max.
P a MP PaP
P a MP + P a P PaP
8 Datos emitidos (+) Señal PM1 emitida (+) Señal PP1 emitida (+) Señal PM1A emitida (+) Señal PP1A emitida (+)

4 Datos emitidos (–) Señal PM1 emitida (–) Señal PP1 emitida (–) Señal PM1A emitida (–) Señal PP1A emitida (–)

1 Datos recibidos (+) Señal PM1 recibida (+) Señal PP1 recibida (+) Señal PM1A recibida (+) Señal PP1A recibida (+)

6 Datos recibidos (–) Señal PM1 recibida (–) Señal PP1 recibida (–) Señal PM1A recibida (–) Señal PP1A recibida (–)

9 Reloj emitido (+) N.C. N.C. Señal PP1A emitida (+) Señal PP2A emitida (+)

5 Reloj emitido (–) N.C. N.C. Señal PP1A emitida (–) Señal PP2A emitida (–)

2 Reloj recibido (+) N.C. N.C. Señal PP1A recibida (+) Señal PP2A recibida (+)

7 Reloj emitido (–) N.C. N.C. Señal PP1A recibida (–) Señal PP2A recibida (–)

3 Masa Masa Masa Masa Masa

N.C. = No Conectado; PM = Punto–Multipunto; PP = Punto a Punto; * En modo V28 las señales (–) están
conectadas a la masa.

Conectores ESC. 3-2 y ESC. 4-2


Señal V11 o V28 *

Patilla 2 x 4800 bit/s 2 x 4800 bit/s


9600 bit/s max. 9600 bit/s max.
64 kbit/s max. max.
P a MP PaP
P a MP PaP
8 N.C. Señal PM2 emitida (+) N.C. Señal PM1B emitida (+) N.C.

4 N.C. Señal PM2 emitida (–) N.C. Señal PM1B emitida (–) N.C.

1 N.C. Señal PM2 recibida (+) N.C. Señal PM1B recibida (+) N.C.

6 N.C. Señal PM2 recibida (–) N.C. Señal PM1B recibida (–) N.C.

9 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C.

5 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C.

2 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C.

7 N.C. N.C. N.C. N.C. N.C.

3 Masa Masa Masa Masa Masa

El siguiente cuadro concierne al conector Sub–D 25 puntos hembra “ESC. 5” de la unidad IDU de extensión.

Patilla conector ESC 5


Señal Señal Patilla
E+ E– S+ S–
Reservado a Alcatel 3 2 Reservado a Alcatel 8

ESC 5 : Reloj 10 22 12 24 0 Voltios 6, 7, 9

ESC 5 : Datos 11 23 13 25 No conectado 1, 4, 5

“In+”, “Out+” son las fichas alimentadas de entrada (señal recibida) y salida (señal emitida) y las fichas de masa
“In” y “Out” para las mismas señales.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 243/272


A.5.3 - Alarmas y TS/TC
Los relé de alarma y telemando no están alimentados cuando no se está produciendo una alarma.
Los bucles de indicación de telemando (TS) entre la masa eléctrica y la entrada TS, pueden ser
configurados como normalmente abiertos o normalmente cerrados (en ausencia de una alarma), según como
estén ubicados los enlaces soldados (“swaps”) en la tarjeta MCU, tal como se indica en § 7.8.2.

A.5.3.1 - Conector “ESC3 / ALARM I/O” de la unidad IDU Light


Conector 37 puntos hembra.
Contacto de Contacto de Contacto de
Contacto común Señales
Señal trabajo reposo entrada
TS
Ficha Ficha Ficha Ficha
Alarma urgente 15 14 32 Entrada TS1 7
Alarma no urgente 34 33 16 Entrada TS2 26
Estado “Espera” 18 17 35 Entrada TS3 8
Telemando “Entorno” 37 36 19 Entrada TS4 27
+5 V no socorrido 11 Entrada TS5 9
Masa 12 – 30 Entrada TS6 28
Entrada TS7 10
Reservados a ALCATEL 3 – 6 – 22 – 25
Entrada TS8 29

A.5.3.2 - Conector “ALARMS I/O” de la unidad IDU principal


Concierne al conector Sub–D 25 puntos hembra.
Contacto Contacto Contacto
Señales TS
Señal N/C N/O Común

Patilla Patilla Patilla Patilla Patilla

Alarma urgente 1 2 14 Entrada TS1 7 EntradaTS5 9

Alarma no urgente 15 16 3 Entrada TS2 20 EntradaTS6 22

Alarma estado “Espera” 4 5 17 Entrada TS3 8 EntradaTS7 10


Telemando “entorno” 18 19 6 Entrada TS4 21 EntradaTS8 23
Reservado para
0V 25 11 – 12 – 13 – 24
ALCATEL

A.5.4 - Conector “F”


A.5.4.1 - Conector IDU “F”
El siguiente cuadro concierne al conector Sub–D 9 puntos hembra utilizado para conectar el PC de supervisión.

Pt ASIGNACIÓN Pt ASIGNACIÓN
1 Detecta Transportador de Datos 6 Conjunto de datos listo
2 Recibe datos – nivel V28 7 Pedido para enviar
3 Transmite datos – nivel V28
4 Terminal de datos listo 8 Autorización para enviar
5 GND 9 No conectado

244/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 6 - Lista de las alarmas de los equipos
Alarma, estados o mensaje de
Nº Procedimiento para identificar la avería o el fallo
control remoto
TRIB.i RC o AUX 2MB RC: Control remoto: configuración del bucle de la banda de base
35 DIST. LOOP distante (acceso ODU) en el afluente nº i o en el tren de bitios
Bucle distante auxiliar de 2 Mbit/s.
Alarma URGente: la señal recibida en el afluente o en la entrada
del tren de bitios auxiliar de 2 Mbit/s no corresponde a la
TRIB.i o AUX 2MB: UNEX- soportada por las LIU (velocidad binaria, codificación, etc.).
PECTED Verifique la señal recibida y la instalación y las configuraciones
32
Velocidad binaria inesperada en operacionales en las tarjetas LIU.
la entrada del afluente ¡Cuidado! no buclee nunca los accesos de afluentes no utilizados
en los extremos de un enlace, simplemente desactívelos a través
del software.
Control remoto: configuración de los bitios de una secuencia
TRIB.i RC o AUX 2MB RC:
pseudoaleatoria insertada en el afluente nº i o en el tren de bitios
SEQ. INS.
34 auxiliar de 2 Mbit/s (solamente es posible una inserción).
Inserción de una secuencia
¡Cuidado! El analizador Wandel & Goltermann PF4 no puede ser
pseudoaleatoria
utilizado para medir los BER en esta secuencia.
TRIB.i o AUX 2MB: SIGNAL
Alarma urgente: no hay señal de entrada en el afluente nº i o en el
LOSS
31 tren de bitios auxiliar de 2Mbti/s. Verifique el cableado del afluente
Pérdida de la señal detectada
y la presencia de la señal.
en el nivel del afluente
TRIB.i RC o AUX 2MB RC: BER
Control remoto: medida de la tasa de errores en los bitios en el
36 MEAS.
afluente nº i o en el tren de bitios auxiliar de 2Mbit/s.
Medida de la tasa de errores
Alarma urgente: inserción o transmisión de una AIS en el afluente
nº i o en el tren de bitios auxiliar de 2 Mbit/s si la opción de
TRIB.i o AUX 2MB: TX AIS
inserción de la AIS recibida está activada (”Parámetros de
33 Generación de una AIS en la
operación\Terminal\Configuración AIS\Accesos de transmisión\
transmisión
Canal 1\Todas las inserciones están activas”). ¿No hay señal de
entrada? Verifique la presencia de la señal del cableado.
Alarma urgente: generación de una AIS en la recepción en el
afluente nº i o en el tren de bitios auxiliar de 2 Mbit/s. Si la opción
TRIB.i o AUX 2MB: RX AIS de inserción de la AIS de recepción está activada (”Parámetros de
37 Generación de una AIS en la operación\Terminal\Configuración AIS\Accesos de recepción\Canal
recepción 1\Todas las inserciones están activas”). Verifique la configuración y
la presencia del afluente y las señales del tren auxiliar en el modo
de transmisión distante.
Alarma urgente: por lo menos uno de los voltajes secundarios del
PSU ALARM canal 1 normal o del canal X en espera de la unidad de
28
Alarma general alimentación de la ODU principal ha fallado. Reemplace la ODU
(ver § 6.9).
Alarma urgente: alarma generada cuando se cambia la clave,
SOFTWARE KEY ALARM cuando la nueva clave no tiene las mismas características de la
50 Alarma de la clave software o anterior. Confirme la nueva clave la aplicación ”Parámetros de
(clave) modificada operación” y cargando la configuración (Archivo/Enviar). La alarma
de la clave debe desaparecer.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 245/272


Alarma, estados o mensaje de
Nº Procedimiento para identificar la avería o el fallo
control remoto
Alarma URGente: por lo menos uno de los voltajes secundarios de
la IDU PSU principal o de extensión ha fallado. Se puede producir
un cortocircuito en el cable de conexión de la IDU–ODU;
GENERAL ALARM desconecte el cable y verifique si la alarma desaparece o persiste.
29
Alarma general Si desaparece, verifique el cable y repárelo de la manera
adecuada. Si no, utilice el programa ”Medidas analógicas” (LUX12
de extensión) para verificar el estado de los voltajes. Si la alarma
persiste, reemplace la IDU (ver § 6.8).
Alarma URGente: verifique si el cable coaxial de conexión de la
IDU–ODU está correctamente conectado o dañado; verifique que
CIU GENERAL ALARM (DCIA)
15 el interfaz del cable IDU no tiene alarmas. Si luego de haberla
Alarma general
puesto nuevamente bajo tensión persiste la alarma, cambie la
ODU (ver § 6.9).
Alarma URGente: incapaz de acceder a un interfaz del material
MDU GENERAL ALARM (componente o bus). Existe una inconsistencia de pérdida de los
18
Alarma general datos del inventario. Si luego de haberla puesto nuevamente bajo
tensión persiste la alarma, reemplace la ODU (ver § 6.9).

NORMAL MUX_DEMUX Alarma Urgente: fallo en el multiplexor de la tarjeta MCU en la IDU


ALARM principal o en la IDU Light. Reemplace la IDU averiada (ver § 6.8).
38 Alarma activa Alarma URGente: fallo en el multiplexor de la tarjeta SCU en la
IDU de extensión en una configuración 1+1 con una protección
MUX_DEMUX: GEN. ALARM multiplexada. Reemplace la IDU de extensión averiada (ver
Alarma general § 6.8).
Control remoto: corte la tensión transmitida del canal 1 normal o
AMPLIFIER
13 del amplificador del canal X en espera. Estación distante:
Modo amplificador
desactivación automática luego de cinco minutos.
Estado: control remoto: bucle de la banda de base local en la
BB LOOP
10 entrada de la ODU del canal 1 normal o del canal X en espera.
Bucle
Fije la estación distante: control remoto rechazado.
Control remoto: bucle de la banda de base local en la IDU principal
LOCAL LOOPBACK
43 o de extensión.
Bucle
Fije la estación distante: control remoto rechazado.
Problema de cable: desconectado, no apretado correctamente,
cortado, en cortocircuito o mal contacto en el conector. Si el cable
está en cortocircuito, la alimentación de la IDU está generando
CABLE
1 probablemente una conexión de alarma y se puede sentir un
Alarma activa
chisporroteo. Verifique que la alarma de alimentación desaparece
cuando usted desconecta el cable. Repare el cable, verifique sus
conectores, cambie los componentes defectuosos o el cable.
Alarma urgente: verifique que la clave software está correctamente
SOFTWARE KEY MISSING ubicada en el conector SKU/MTN de la IDU clásica. De lo
49
Ausencia de la clave software contrario, reemplácelo y si la alarma persiste cambie la IDU (ver
§ 6.8).

TERM. SHUTDOWN IN 24,


Alarma urgente: el tiempo que queda en múltiplos de tres horas
21, ..., 3H
52 antes del enlace debe ser cortado debido a una alarma en la
Cierre del terminal antes de
clave. Fije la clave software adecuada.
tiempo

246/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Alarma, estados o mensaje de
Nº Procedimiento para identificar la avería o el fallo
control remoto
Alarma URGente: pedido de conmutación del rendimiento en la
LOW BER tasa baja de error de los bitios en el canal 1 normal o en el canal X
Pedido de conmutación de en espera: según los valores fijados en ”Parámetros de
20
calidad en la tasa baja de operación\Umbrales\Umbrales de conmutación” (un pedido de
errores en los bitios conmutación no es aplicable en la versión 1+0); véase la sección
6.6.2 para analizar los problemas de propagación.

Alarma URGente: pedido de conmutación anticipada en el campo


ESR recibido o tasa de error en los bitios en el canal 1 normal o en el
Pedido de conmutación canal X en espera: según los valores fijados en ”Parámetros de
19
anticipada en el campo recibido operación\Umbrales\Umbrales de conmutación” (un pedido de
o tasa de error en los bitios conmutación no es aplicable en la versión 1+0); véase la sección
6.6.2 para analizar los problemas de propagación .

Alarma URGente: inconsistencia entre los valores de frecuencia


FREQUENCY SHIFT
de transmisión y de recepción solicitados para el canal 1 normal o
Alarma o diferencia de
22 para el canal X en espera y los soportados por el equipo 9400
frecuencia entre los canales de
LX/UX; verifique la frecuencia de transmisión y de recepción y la
transmisión y de recepción
separación dúplex. De lo contrario, reemplace la ODU (ver § 6.9).

Alarma URGente: está ausente el transmisor del canal 1 o del


canal X o no hay diálogo con el microcontrolador del módem.
11 TRANSMITTER MISSING
Verifique toda la configuración. De lo contrario, cambie la ODU
(ver § 6.9).

HOUSEKEEPING 1 a 8 Alarma No–URGente en los bucles secos integrados en la


47
Alarma activa estación, según la asignación de cada bucle (ver § 7.11).

Alarma URGente: verifique la configuración. Incapacidad de


CONFIGURATION ERROR cumplir con la separación dúplex. Problemas de frecuencia. Están
17
Error de configuración invertidas las frecuencias de transmisión y recepción. De lo
contrario, reemplace la ODU (ver § 6.9).

Alarma URGente: IDU Clásica: verifique que las tarjetas LAU y


LIU son correctas para la configuración (números de entradas,
velocidades binarias; ver § 7.4.5), y de ser necesario modifíquelas.
IDU Light: verifique la configuración de la tarjeta MCU Light. Si es
CONFIGURATION ERROR
59 necesario modifíquela. De lo contrario, reemplace la IDU Clásica o
Error de configuración
la IDU Light (ver § 6.8). ¡Cuidado! Una inconsistencia entre la
configuración del material de la impedancia de los afluentes de 2
Mbit/s y su declaración software no hará que las alarmas sean
activadas en el equipo 9400 LX/UX Clásico o Ligth.

Alarma URGente: inconsistencia entre las tarjetas hijas instaladas


en la configuración declarada en la instalación y la definición de
CONFIGURATION ERROR ESC3 y 4 (ver § 4.4.1). Verifique la existencia del material y las
30
Error de configuración configuraciones de la instalación en las tarjetas hijas para los
canales de servicio (ver § 7.9.2). De lo contrario, cambie las
tarjetas hijas. De lo contrario, cambie la IDU (ver § 6.8).

Alarma URGente: inconsistencia entre las velocidades binarias


CONFIGURATION ERROR requeridas por las tarjetas MCU o SCU y las soportadas por las
54
Error de configuración tarjetas LIU. Verifique la configuración de la instalación.
No se aplica para la versión 9400 LX/UX Light!

Alarma URGente: no hay IDU de extensión, tarjeta SCU o diálogo


EXTENSION MISSING
con la tarjeta MCU. Verifique que los cables de conexión están
53 Unidad que falta o problema de
correctamente conectados o si están dañados; de lo contrario,
diálogo
reemplace la IDU de extensión (ver § 6.8.4).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 247/272


Alarma, estados o mensaje de
Nº Procedimiento para identificar la avería o el fallo
control remoto
RX 1 HIGH BER
RX X HIGH BER Alarma URGente: pedido de conmutación prioritaria o tasa
Pedido de comunicación superior de errores en los bitios o pérdida de sincronización de
41
prioritaria en la tasa superior de trama en la recepción en el canal 1 normal o en el canal X en
errores en los bitios o pérdida espera. Verifique las alarmas de la ODU.
de la sincronización de trama

Alarma URGente: se ha recibido un código de identificación de la


LINK IDENTITY CODE trama incorrecto en el canal 1 normal o en el canal X en espera.
44 Pérdida de la alarma del código Verifique la consistencia de las configuraciones de los códigos
de identidad del enlace transmitidos. De lo contrario, verifique el nivel del campo recibido
(por ejemplo, recepción de una señal moleta).

FEC INHIBITION Estado: desactivado el código de corrección de errores por el


25 Desactivado el código de control remoto en recepción en el canal 1 normal o en el canal X
corrección de errores en espera.

EQUALIZER INHIBITION
Estado: está desactivado el ecualizador de recepción por un
23 Desactivado el ecualizador de
control remoto en el canal 1 normal o en el canal X en espera.
recepción

Alarma No–URGente: véase definición en § 4.5.3; utilice los


DELAYED MAINTENANCE
programas History log para especificar las alarmas. Una vez
9 Alarma de mantenimiento
ubicado e identificado el fallo realice la reparación apropiada.
diferida
Stop the alarm: “Remote controls\all\Maintenance alarms: Reset”

Alarma URGente: véase definición en § 4.5.3; utilice los


UNDELAYED MAINTENANCE programas History log para especificar las alarmas. Una vez
8 Solicitación de la alarma de ubicado e identificado el fallo realice la reparación apropiada.
mantenimiento Cierre la alarma: ”Controles remotos\todos\Alarmas de
mantenimiento: puesta a cero”.

MCU switching Estado: alarma No–URGente, indica que no está siendo usado el
7
SCU switching equipo de multiplexado/desmultiplexado.

No aplicable para el equipo 9400 LX/UX!


Alarma URGente: indica una conmutación en la alarma en el
COMMON LOSS equipo 9400 UX en una configuración HSB 1+1. Si está activada la
4 conmutación en la opción de alarma común en ”Parámetros de
Alarma modo común
operación”.
¡CUIDADO! Esta alarma puede ser solamente cancelada cerrando
e inicializando nuevamente el equipo.

Estado: alarma No–URGente: indica una conmutación forzada por


MANUAL MODE el control remoto al canal 1 normal o al transmisor del canal X en
5 Transmisión de la indicación del espera.
modo conmutación forzada En la estación distante: se desactiva automáticamente luego de
cinco minutos.

Estado: alarma No–URGente: el equipo multiplexor/demultiplexor


ha sido seleccionado manualmente por el control remoto (MCU o
SWITCHING MODE
6 IDU principal o SCU de la IDU de extensión).
Conmutación del modo manual
En la estación distante: se desactiva automáticamente luego de
cinco minutos.

FORCED SWITCHING MODE


Estado: canal de recepción a través de la MCU seleccionada por
45 Conmutación del modo manual
un control remoto mediante un modo manual forzado.
(forzado)

248/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Alarma, estados o mensaje de
Nº Procedimiento para identificar la avería o el fallo
control remoto
Alarma URGente: no hay diálogo con el microcontrolador del
UNIT MISSING módem. Verifique que el cable de conexión IDU–ODU está
16 Módulo ausente o problema de correctamente conectado y que no está dañado. Verifique la
diálogo operación de la unidad de interfaz del cable DCIA y toda la
configuración. De lo contrario, reemplace la ODU (ver § 6.9).
Alarma URGente: alarma general que conecta la extensión IDU.
EXTENSION UNIT
46 Ha fallado la tarjeta SCU para la IDU de extensión. Reemplace la
Alarma general
extensión IDU (ver § 6.8.4).
Alarma URGente: alarma general: ha fallado la IDU principal o la
MAIN UNIT
39 IDU Light; verifique el estado de la memoria de inventario (ver
Alarma general
§ 4.10.2) ; reemplace la IDU averiada (ver § 6.8).
SUPERVISION UNIT Alarma URGente: fallo en la tarjeta MCU en la IDU principal o en
40
Alarma general la IDU Light. Reemplace la IDU (ver § 6.8).
Alarma URGente: pérdida de la sincronización de la trama recibida
RX 1 LOSS OF FRAME
en el canal 1 normal o en el canal X en espera, provocada por un
RX 2 LOSS OF FRAME
42 problema de recepción que lanza la generación de una AIS.
Pérdida de la alarma de
Verifique el nivel en el campo recibido y la configuración de la
sincronización de trama
frecuencia del canal RF. Verifique las alarmas de las ODU.
Alarma urgente: no hay señal de entrada del demodulador.
CARRIER UNLOCKED
Verifique la frecuencia del canal transmisor y las velocidades
24 Portadora desbloqueada o señal
binarias de transmisión y recepción; ver sección 6.6.2 para
de pérdida de demodulador
analizar los problemas de propagación.
Alarma de propagación urgente en el canal 1 normal o en el canal
PROPAGATION X en espera según los valores seleccionados en ”Parámetros de
27
Alarma de propagación operación\umbrales\propagación”; para analizar los problemas de
propagación, ver la sección 6.6.2.
Alarma urgente: descenso de la tensión de salida del amplificador
OUTPUT POWER
de transmisión en el canal 1 normal o en el canal X en espera;
14 Transmite alarma de nivel de
verifique que no existe un control remoto que desconecte la
tensión
tensión; de lo contrario cambie la ODU (ver § 6.9).
Alarma urgente: el campo recibido por el canal 1 normal o por el
RECEIVE POWER canal X en espera es demasiado débil. Verifique la frecuencia y la
26
Alarma de campo recibida tensión de salida del canal del transmisor distante; para analizar
los problemas de propagación, ver la sección 6.6.2.
Observe las pantallas que siguen a su pantalla corriente y
SYNTHESIS refiérase a la sección apropiada para realizar un zoom en el canal.
Sumario de alarma Exception: Excepción: solamente si la alarma está en ”principal”
”realice un zoom” en el elemento y refiérase al § 6.6.1.
Alarma urgente: sintetizador RF de transmisión desbloqueado o
incompatibilidad entre el valor de transmisión requerido y el valor
TX SYNTHESIZER que se puede lograr mediante el transmisor sintetizado LO en el
12 Transmite una alarma del canal 1 o en el canal X. Cuando realice la instalación: verifique la
sintetizador frecuencia de transmisión, la separación dúplex y la compatibilidad
de la frecuencia de transmisión de la banda RF. De lo contrario
cambie la ODU (ver § 6.9).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 249/272


Alarma, estados o mensaje de
Nº Procedimiento para identificar la avería o el fallo
control remoto
Alarma urgente: el sintetizador RF de recepción está
desbloqueado o existe una incompatibilidad entre el valor de la
RX SYNTHESIZER
frecuencia de transmisión solicitado y las frecuencias que se
21 Recibe una alarma del
pueden lograr a través del sintetizador LO de recepción del canal 1
sintetizador
o del canal X. Verifique la frecuencia de recepción y la separación
dúplex. De lo contrario reemplace la ODU (ver § 6.9).
ENVIRONMENT CTRL 1
48 Control remoto nº 1 del entorno activado.
Control remoto activado
TX X
Estado: indica que el transmisor está operando corrientemente en
TX 1
3 un modo HSB 1+1 (conmutado por un control remoto: el
Indicación de conmutación del
transmisor X o 1 en condición manual sustituida).
transmisor (estados)

AIR DISPLACEMENT UNIT


Alarma no urgente: uno o los dos abanicos en la IDU están
2 Unidad de desplazamiento de
bloqueados. Cambie los abanicos o la IDU (ver § 6.8).
aire (abanico IDU)
RADIO PORT Enlace radioeléctrico cortado. Para determinar la causa del fallo
55 Está desconectado el interfaz examine las otras alarmas del equipo, comenzando por el nivel del
radio grupo de alarma superior.
NMS1 PORT
56 El cable en el acceso NMS1 no está conectado o está defectuoso.
NMS1 interfaz desconectado
NMS2 PORT
57 El cable en el acceso NMS2 no está conectado o está defectuoso.
NMS2 interfaz desconectado
MANAGER ISOLATED El director no está interrogando los NE (llame por teléfono al
58
Director aislado director para confirmar).

250/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 7 - Lista de los telemandos

La lista de los telemandos disponibles en la aplicación “Alarms, States and Remote controls” (Alarmas, Estados
y Telemandos) se proporciona en el siguiente cuadro. En función de la configuración, algunos telemandos
pueden no ser ofrecidos al operador.
La transmisión de algunos telemandos hacia una estación remota corre el riesgo de provocar un corte del
enlace que obligue al desplazamiento de un operador a esta estación:
- la transmisión de algunos telemandos hacia una estación remota es rechazada por el software.
- Otros telemandos son inhibidos automáticamente al cabo de 5 minutos.
Los telemandos correspondientes se indican en la última columna del siguiente cuadro.

ETIQUETA DEL CONTROL REMOTO DESACTIVA / ACTIVA


AMPLIFIER [Start] : Power Off Amplificador de tensión para cada ODU.
En la estación remota: desactivación automática
AMPLIFIER [End] : Power On luego de cinco minutos
BB OUTDOOR [Start] : Local loop validated Bucle de la banda de base local en la entrada de la
IDU para cada ODU
BB OUTDOOR [End] : Local loop inhibited En la estación remota: rechazado el control remoto
EQUALIZER [Start] : inhibition
Ecualizador para cada ODU
EQUALIZER [End] : validation
FEC [Start] : inhibition
Codificación de corrección de errores para cada ODU.
FEC [End] : validation

MUX/DEMUX [Start] : normal lockout validated Multiplexador / demultiplexador ”Normal” para una
configuración 1+1 con una protección MUX
En la estación remota: desactivación automática
MUX/DEMUX [End] : normal lockout inhibited
luego de cinco minutos.
MUX/DEMUX [Start] : standby switching vali- Multiplexador / demultiplexador ”en espera” para una
dated configuración 1+1 con una protección MUX.
En la estación remota: desactivación automática
MUX/DEMUX [End] : standby switching inhibited luego de cinco minutos
MCU>TRIB. x [Start] : pseudo rand. seq. ins.
valid. Inserción de una característica de los bitios
pseudoaleatoria en el afluente nº X (para pruebas) en
MCU>TRIB. x [End] : pseudo rand. seq. ins. in- un afluente activo.
hib.
MCU>TRIB. x [Start] : BER measure validated Medida del BER en un afluente nº X (a través de una
característica de los bitios pseudoaleatoria) en un
MCU>TRIB. x [End] : BER measure inhibited afluente activo.
MCU>TRIB. x [Start] : distant loop validated
Bucle remoto en el afluente nº x.
MCU>TRIB. x [End] : distant loop inhibited

MCU>BB IDU [Start] : local loop validated Bucle en la banda de base local en la salida de la IDU
para la IDU principal o la IDU de extensión en el caso
de una configuración 1+1 con protección MUX.
MCU>BB IDU [End] : local loop inhibited
En la estación remota: se rechazó el control remoto.
MCU>RX 1 [Start] : manual lockout validated Conmutación manual forzada en el receptor principal
MCU>RX 1 [End] : manual lockout inhibited (en una configuración 1+1).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 251/272


ETIQUETA DEL CONTROL REMOTO DESACTIVA / ACTIVA
MCU>RX X [Start] : manual switch. validated IConmutación manual forzada en el receptor en
MCU>RX X [End] : manual switch. inhibited espera (en una configuración 1+1)

MCU>AUX. [Start] : pseudo rand. seq. ins. valid. Inserción de una característica de los bitios
pseudoaleatoria en el tren de bitios auxiliar de 2 Mbit/s
MCU>AUX. [End] : pseudo rand. seq. ins. inhib. (velocidad 34 Mbit/s)
MCU>AUX. [Start] : BER measure validated Medición del BER en el tren de bitios auxiliar de 2
Mbit/s (utilizando la anterior característica de los bitios
MCU>AUX. [End] : BER measure inhibited pseudoaleatoria.
MCU>AUX. [Start] : distant loop validated Bucle remoto en el tren de bitios auxiliar de 2 Mbit/s
MCU>AUX. [End] : distant loop inhibited (velocidad 34 Mbit/s).

TX 1 [Start] : manual lockout validated Sustitución manual del canal de transmisión 1 (en una
configuración HSB 1+1).
En la estación remota: desactivación automática
TX 1 [End] : manual lockout inhibited
luego de cinco minutos.

TX X [Start] : manual lockout validated Sustitución manual en el canal X de transmisión (en


una configuración HSB 1+1).
En la estación remota: desactivación automática
TX X [End] : manual lockout inhibited
luego de cinco minutos.
CONTROL 1 [Start] : Environment ctrl 1 vali-
dated Control remoto del entorno nº 1.
CONTROL 1 [End] : Environment ctrl 1 inhibited
RESTART EQT : Restart equipment Reinicialización del equipo.
Reinicialización de los contadores de las alarmas de
MAINTENANCE ALARMS : reset mantenimiento y cancelación de las alarmas
URG(ente) y N(o) URG(ente).

252/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 8 - Lista de los alarmas del aplicación RTP

Mnemónicos
SIGNIFICADO
de las alarmas
ALGNT Alarma alineación (= desbloqueo)
ARAIS Generación AIS recepción auxiliar
ATAIS Generación AIS emisión auxiliar
ATIBR Velocidad de transmisión (de entrada del) afluente auxiliar erróneo
ATISL Falta de señal (de entrada del) afluente auxiliar
CABAL Alarma cable
CAR Portadora no bloqueada
CARD Portadora de diversidad no bloqueada
CLAL Alarma “common loss” (o modo común)
CRAL Configuración rechazada
DPWSU Alarma de alimentación de diversidad
DWSIP Alarma de alimentación
ESCAL Alarma de canal de servicio
GAIS AIS general emisión
IDUAL Alarma IDU (“indoor unit”)
LICAL Alarma (pérdida de código) de identificación de canal
LSOW Alarma LSU (“logic switching unit”) o canal de orden (LX n+1)
MUXAL Alarma MUX / DEMUX
NREQT No respuesta del equipo
NSTAT No respuesta de la estación
ODUAL Alarma ODU (“outdoor unit”)
OK No hay alarma
PWSUP Alarma de alimentación
RDDC Alarma de Solicitud de Conmutación del receptor de diversidad
Alarma de Solicitud de Conmutación Anticipada de receptor de diversi-
RDDCA
dad
RDDCP Alarma de Solicitud de Conmutación Prioritaria de receptor
Alarma receptor de diversidad pérdida de la Palabra de Bloqueo de
RDMVT
Trama (94..LX ETSI)
RDRPW Alarma de potencia recibida de diversidad
RDSYN Alarma de sintetizador de recepción de diversidad
RXAIS Generación AIS recepción
RXAL Alarma de receptor
RXDAL Alarma de receptor de diversidad (94..LX ETSI)

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 253/272


Mnemónicos
SIGNIFICADO
de las alarmas
RXDC Alarma de Solicitud de Conmutación de receptor
RXDCA Alarma de Solicitud de Conmutación Anticipada de receptor
RXDCP Alarma de Solicitud de Conmutación Prioritaria de receptor
RXMVT Alarma de receptor pérdida del Palabra de Bloqueo de Trama
RXRPW Alarma de potencia recibida
RXSYN Alarma de sintetizador de recepción
SKAL Alarma clave software
STMSL Pérdida de sincronización STM0 (96..)
Alarma de interfaz (afluentes o pérdida de sincronización STM0)
TIAL
TIU LX = TIAL => defecto de la señal de entrada
TIBR Velocidad de transmisión (de entrada) afluente erróneo
TISL Falta de señal (de entrada) afluente
TXAIS Generación de una AIS emisión
TXAL Alarma emisor
TXBSY Alarma de sincronización de bloques
TXPWA Alarma de potencia emitida
TXSYN Alarma de sintetizador emisión

254/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 9 - Creación de perfiles de usuarios
Los perfiles se memorizan en un archivo de texto de nombre 946luxxx.prf. Este archivo se puede editar
mediante cualquier editor de texto tal como NOTEPAD (TM) de WINDOWS (TM).
La figura 77 proporciona un ejemplo de archivo de perfiles.

File Edit Search


WRITE Operator :

READ Operator :

INVENTORY Operator :

MAINTENANCE Operator :

Figura 77 – Ejemplo de archivo de perfiles

Cada perfil consta de :


- un línea de identificación del perfil que se termina por “:”
- una primera línea de códigos, separados por caracteres “,”. Estos códigos definen cada uno una
aplicación a la cual el operador que dispone del perfil puede acceder en lectura. La línea se termina
por el carácter “;”.
- una segunda línea de códigos, separados por caracteres “,”. Estos códigos definen cada uno una
aplicación a la cual el operador que dispone del perfil puede acceder en escritura. La línea se termina
por el carácter “;”.

La lista de los códigos se proporciona en el siguiente cuadro.

CÓDIGO APLICACIÓN CÓDIGO APLICACIÓN


0 Alarmas, Estados y Telemandos 12 Vigilancia de calidad (G.821)
13 Medición de la calidad (G.784) 31 Parámetros de Transmisión de Radio
33 Mediciones analógicas 40 Memorización de los acontecimientos
46 Descarga del software 51 Inventario distante
52 Funciones Administrativas 58 Parámetros de instalación
60 Parámetros operacionales 63 Aplicación transparente para el usuario
(Código por insertar obligatoriamente
en todo perfil).

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 255/272


Anexo 10 - Modificaciónes de los archivos de
inicialización

A.10.1 - Archivo WIN.INI


El archivo WIN.INI tiene las informaciones que permiten :
- de autorizar la puesta al día de la fecha y la hora en una red sin supervisión,
- la modificación del periodo de escrutinio del equipo para la actualización de las mediciones de la
aplicación RTP.
Este archivo, situado en el directorio Win95, puede ser editado por cualquier editor de texto como el
NOTEPAD(TM) de WINDOWS(TM). Las informaciones a modificar se encuentran en la rúbrica [PEX] de este
fichero (Figura 78).

Figura 78 – Ejemplo de archivo WIN.INI

A.10.1.1 - Puesta al día de la fecha y hora de una red sin supervisión


- El PC no está conectado a los equipos :
S verificar que la fecha y la hora del PC son correctos. Si no, rectificarlos (estos son los valores que
serán tomados en cuenta por la red),
S editar el archivo WIN.INI,
S En la sección (PEX) , reemplace la línea CT_TIME = CLIENT por la línea CT_TIME = MANAGER
(o cree esta líneas si ésta no existe),
S salvaguardar el archivo.
- Conectar el PC a la estación “Maestra” de la red.
- Lanzar la aplicación “Adminsitrative functions/Operator/Date” y seleccionar “Ok”. La red toma la fecha
y la hora del PC.
- Salir la aplicación.

256/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


- Colocar el archivo WIN.INI en el estado inicial.
- Para una red con supervisión, ver el § A.10.3.

A.10.1.2 - Modificación del periodo de escrutinio de RTP (Variable POLRTP)


En el caso de un problema de la red, puede aumentarse el periodo de escrutinio que permite la visualización
del resultado de las mediciones de la aplicación RTP, de la siguiente manera:
- Editar el archivo WIN.INI.
- En la rúbrica [PEX], crear una línea POLRTP=xx, xx colocando el valor deseado (en segundos), para
el escrutinio. El valor sólo es tomado en cuenta si es superior al valor retornado por el NE (1 segundo
en el caso del 9400 UX). Se recomienda no sobrepasar un valor del orden de los 10 segundos. La
pantalla de la figura 79 presenta el ejemplo de un escrutinio cada 5 segundos.
- Salvaguardar el archivo.

Figura 79 – Archivo WIN.INI para un periodo de escrutinio RTP de 5 segundos

A.10.2 - Archivo 946LUXxx.INI – Variable POLMEA


El archivo 946LUXxx.INI cuenta con una variable POLMEA que permite la modificación del periodo de
escrutinio del equipo para la actualización de las mediciones analógicas.
Este archivo, ubicado en el repertorio ”c:\Alcatel\946LUX1x”, puede editarse con cualquier editor de texto como
NOTEPAD(TM) de WINDOWS(TM). La información por modificar se encuentra en la rúbrica [MEASURES] de
este archivo. La modificación se efectúa de la misma manera que para la variable POLRTP del archivo WIN.INI.
En caso de un problema de la red, el periodo de escrutinio que permite la visualización del resultado de las
mediciones analógicas puede aumentarse de la siguiente manera:
- Editar el archivo 946LUXxx.INI.
- En la rúbrica [MEASURES], modificar el valor xx de la línea POLMEA=xx, siendo xx el valor deseado
(en segundos) para el escrutinio. Se recomienda no disminuir el valor por defecto (5 segundos) en
razón del riesgo de sobrecarga del bus de supervisión. Se aconseja un valor entre 30 y 60 segundos.
- Salvaguardar el archivo.

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 257/272


A.10.3 - Sincronización horaria
Cuando la red sincroniza un CT, éste es fijado en la hora GMT. Para poder analizar los resultados recogidos
por NECTAS, es importante fijar al PC en la hora local. Esto puede ser realizado cuando se instala el software
del sistema o manualmente :
La función SET TZ utiliza la fijación normal de la variable del entorno TZ para adjudicar los valores a tres
variables globales : summer time (hora de verano), time zone (zona horaria) y nomtz”.
Estas variables son utilizadas por el PC para realizar ajustes de la hora local basándose en GMT y por el tiempo
computado por el sistema.
Estas son fijadas en el archivo del PC autoexec.bat.
Para que pueda ser interpretada correctamente, la variable TZ no debe incluir espacios entre los caracteres.
Si no se ha fijado la variable TZ, es se establece por defecto en PST8PDT o en la hora de verano de la costa
oeste de los E.U. (California – Zona del Pacífico).
La sintaxis que puede ser utilizada para activar el entorno de la variable TZ es :
SET TZ=tzn[+/–]hh[[:mm][[:ss]]][[dzn]
tzn debe ser el nombre de una zona horaria en tres letras, tal como PST, seguida por un número opcional, +/–hh,
que indica la diferencia de tiempo entre GMT y la hora local.
Para especificar exactamente la hora local, las horas deben estar seguidas por minutos, :mm; segundos, :ss;
y tres letras de zona de hora de verano, dzn, tales como PDT. Sepárense las horas, minutos y segundos
por “ : ”.
Si no se almacena la hora de verano, lo que sucede en muchos países, active TZ sin valor para dzn.

Ejemplo : SET TZ=MET–1


SET TZ=MET–1PDT

zona desajuste relativo a GMT hora de verano

Al cambio de la hora “ verano–invierno ”, inicie una actualización.


Si el instalador desea cambiar manualmente el modo de sincronización horaria de la red, debe realizarlo en el
archivo WIN.INI, bajo el intitulado [PEX], en la línea CT_TIME.

258/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 11 - Recapitulativo de los elementos

A.11.1 - Material
Estado de
cambio del
Equipo Outdoor Nemónico Número del
elemento
modelo (ICS)
Transceptor externo 4 QAM 9400LXU300 3CC08952AAxx 01
Transceptor externo 16 QAM 9400LXU300 3CC08952ABxx 01
Caja de conexión externa 1+0 7 GHz 9400LXU310 3CC08942AAxx 01
Caja de conexión externa 1+0 8 GHz 9400LXU310 3CC08994AAxx 01
Caja de conexión externa 1+1 HSB 7 GHz 9400LXU311 3CC08942ACxx 01
Caja de conexión externa 1+1 HSB 8 GHz 9400LXU311 3CC08994ACxx 01
Caja de conexión externa 1+1 7 GHz 9400LXU312 3CC08942ABxx 01
Caja de conexión externa 1+1 8 GHz 9400LXU312 3CC08994ABxx 01
Caja de conexión externa 1+1 HSB DIV 9400LXU313 3CC08942AExx 01
7 GHz
Caja de conexión externa 1+1 HSB DIV 9400LXU313 3CC08994AExx 01
8 GHz
Caja de conexión externa 1+1 FD hybrid 9400LXU314 3CC08942ADxx 01
7 GHz
Caja de conexión externa 1+1 FD hybrid 9400LXU314 3CC08994ADxx 01
8 GHz
Transceptor externo de repuesto 4 QAM 9400LXZ300 3CC08952AAxx 01
Transceptor externo de repuesto 16 QAM 9400LXZ301 3CC08952ABxx 01

Estado de
cambio del
Equipo Indoor Nemónico Número del
elemento
modelo (ICS)
Unidad Indoor Light – autónoma 19” 9400UXB260 3CC09426AAxx 02
Unidad interna Light – autónoma 19” bajo 9400UXB270 3CC09426ACxx 02
consumo
Unidad Indoor Principal 8x2 Mbit/s 9400UXB202 3CC08972AAxx 03
Unidad Indoor Principal 16x2 Mbit/s 9400UXB203 3CC08971AAxx 03
Unidad Indoor Principal 34+2 Mbit/s 9400UXB204 3CC08920AAxx 03
Unidad Indoor de extensión 1+0 9400UXB211 3CC08897AAxx 02
Unidad Indoor de extensión 1+1 básica 9400UXB221 3CC08898AAxx 02
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec. Mux 9400UXB232 3CC08975AAxx 02
8x2 Mbit/s
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec. Mux 9400UXB233 3CC08974AAxx 02
16x2 Mbit/s
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec. Mux 9400UXB234 3CC08908AAxx 02
34+2 Mbit/s
Unidad Indoor de acceso nx2 Mbit/s 9400UXB141 3CC06751ABxx 01
Unidad Indoor de acceso 34+2 Mbit/s 9400UXB144 3CC08977AAxx 01
Unidad Clave Software 9400XXB007 3CC07619ABxx 01

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 259/272


A.11.2 - Software

Estado de
Software de aplicación Identificación cambio del
del terminal de explotación Software elemento
(ICS)

NECTAS 3.79 3CC08601AAxx 19


Terminal de explotación 946LUX 12 3CC08737AAxx 05
Terminal de explotación 946LUX 12 de extensión 3CC08737ABxx 02
Terminal de explotación 946LUX 40 3CC11116AAxx 01
RTP 3CC04458ACxx 04

Software cargable de elemento de la red Estado de


– IDU (360) Identificación cambio del
Software elemento
(ICS)

360 LUX 12 3CC07767ACxx 05


360 LUX 40 3CC07767ANxx 01

Estado de
Software incorporado – IDU (302) Identificación cambio del
Software elemento
(ICS)

CLASSIC IDU (MCU) 3CC08538AAxx 04


LIGHT IDU (MCU) 3CC08755AAxx 02
EXTENSION IDU (SCU) 3CC08540AAxx 05

Estado de
Software incorporado – ODU Identificación cambio del
Software elemento
(ICS)
ODU (7/8 GHz) 3CC08431ABxx 02

260/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Anexo 12 - Cuadro del catálogo de los elementos
Este cuadro puede ser utilizado para identificar los múltiples elementos en el manual de instalación con los
identificadores comerciales por los cuales son vendidos. La composición de cada elemento es dada a título de
ejemplo, la lista definitiva será generada de acuerdo con la configuración del equipo.
Nota: Las últimas dos letras no tienen ningún significado para las definiciones del elemento.

PIEZAS OUTDOOR

Código
Instalaciones Artículo Comentarios
comercial
Transceptor externo 4 QAM 9400LXU300 3CC08952AAxx
Transceptor externo 16 QAM 9400LXU300 3CC08952ABxx
Caja de conexión externa 1+0 7 GHz 9400LXU310 3CC08942AAxx
Caja de conexión externa 1+0 8 GHz 9400LXU310 3CC08944AAxx
Caja de conexión externa 1+1 HSB 7 GHz 9400LXU311 3CC08942ACxx
Caja de conexión externa 1+1 HSB 8 GHz 9400LXU311 3CC08994ACxx
Caja de conexión externa 1+1 7 GHz 9400LXU312 3CC08942ABxx
Caja de conexión externa 1+1 8 GHz 9400LXU312 3CC08994ABxx
Caja de conexión externa 1+1 HSB DIV 7 GHz 9400LXU313 3CC08942AExx
Caja de conexión externa 1+1 HSB DIV 8 GHz 9400LXU313 3CC08994AExx
Caja de conexión externa 1+1 FD hybrid 7 GHz 9400LXU314 3CC08942ADxx
Caja de conexión externa 1+1 FD hybrid 8 GHz 9400LXU314 3CC08994ADxx
Transceptor externo de repuesto 4 QAM 9400LXZ300 3CC08952AAxx
Transceptor externo de repuesto 16 QAM 9400LXZ301 3CC08952ABxx

PIEZAS INDOOR

Código
Instalaciones Artículo Comentarios
comercial
Kit de reemplazo 9400UXZ200 3CC11761AAxx Comprende 2 ventiladores

Bastidor de soporte 19” 9400XXI300 77095106

Montaje sobre pared interior 3U 9400UXI301 3CC09614AAxx Comprende un juego de


3CC07966AAxx conectores y accesorios, una
3CC07957AAxx solución alternativa al bastidor
de soporte de 19”

Montaje sobre pared interior 9U 9400UXI302 77096813 Solución alternativa al


bastidor de soporte de 19”

Kit de montaje de escritorio interior (solución 9400UXI303 3CC08295AAxx Comprende un juego de


autónoma) conectores y accesorios, una
solución alternativa al bastidor
de soporte de 19”

Panel de distribución CC 19” (6 accesos) 9400XXC511 77096294 48 V


3CC08165AAxx
3CC08211AAxx

9400XXC511 77096294 24 V
3CC08209AAxx
3CC08212AAxx

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 261/272


Panel de distribución CC mural (6 accesos) 9400XXC512 77096248 48 V
3CC08165AAxx
3CC08211AAxx

9400XXC512 77096248 24 V
3CC08209AAxx
3CC08212AAxx

Juego de elementos consumibles 9400UXT002 3CC06503AAxx

Kit de servicio 9400UXT102 3CC07972AAxx Cable de auriculares


1AF00375ABxx

Kit ligero de servicio 9400UXT112 3CC07972AAxx Cable

Kit de herramientas de estación 9400UXT103 3CC08409AAxx Uno para cada estación

Teléfono portátil 9400XXB000 3CC07946AAxx

Escalerilla portacables – Interna Cablofil 6 m INFRA00003 3CC07580AAxx

Escalerilla portacables – Interna – PVC 4 m INFRA00004 3CC06511AAxx

Escalerilla portacables – Externa – CES 12 m INFRA00005 3CC06512AAxx

Escalerilla portacables – Externa – CAPRI 12 m INFRA00006 3CC06759AAxx

CABLEADO

Código
Instalaciones Artículo Comentarios
comercial
Cable adicional para configuración 1+1 9400UXC130 3CC07157AAxx Nota: el cable
3CC07160AAxx está
vinculado a la referencia
comercial de la IDU de
extensión

Cable espalda a espalda 9400UXC333 3CC08729AAxx Canal de servicio telefónico

9400UXC332 3CC07711AAxx Supervisión

Cable Interior/Exterior (longitud < 300 metros) 9400UXI202 1AC001100022 Por 50 m

Juego de conectores de cable Interior/Exterior (2 9400UXI203 1AB095530021


piezas)

Kit de cables de tierra Interior/Exterior 9400UXI204 1AB128500002

Kit de conexión de la alimentación 9400XXC501 3CC08165AAxx 48 V (por 20m)

3CC08209AAxx 24 V (por 20m)

Kit de conexión a tierra (IDU+ODU) 9400XXC502 3CC08166AAxx Por 20 m

16 pares cable 120 ohmios 9400XXI504 3CC08809AAxx Por 15 m

Un bloque terminal 10 pares 9400XXI505 3CC07921AAxx


3CC05527AAxx

Kit de conexión 75 ohmios (2 afluentes) 9400XXI506 3CC07917AAxx Por 15 m

Cable de alarma 1 par 9400XXI508 3CC08811AAxx Por 15 m

Cable de alarma 15 pares 9400XXI509 3CC08817AAxx Por 15 m

Panel de distribución 4 x 2 /4 x 8 Mbit/s 9400XXI404 3CC08061AAxx 75 Ω / 1.6/5.6. Utilizar


3CC07885AAxx adaptadores si se piden
accesos BNC

9400XXI404 3CC08061ABxx 75 Ω / BNC


+ 1 x 9400XXI405 3CC07759AAxx

262/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Panel de distribución 8 x 2 Mbit/s 9400XXI408 3CC08061AAxx 75 Ω / 1,6/5,6
3CC07885ABxx

9400XXI408 3CC08061ABxx 75 Ω / BNC


+ 2 x 9400XXI405 3CC07759ABxx

9400XXI408 3CC07810AAxx 120 Ω – EMC


3CC07658AAxx

9400XXI408 3CC08062AAxx 120 Ω – no EMC


3CC07658AAxx

Panel de distribución 16 x 2 Mbit/s 9400XXI416 3CC08061AAxx 75 Ω / 1,6/5,6


2x3CC07885ABxx

9400XXI416 3CC08061ABxx 75 Ω / BNC


+ 4 x 9400XXI405 2x3CC07759ABxx

9400XXI416 3CC07810AAxx 120 Ω – EMC


2x3CC07658AAxx

9400XXI416 3CC08062AAxx 120 Ω – no EMC


2x3CC07658AAxx

Adaptador BNC 9400XXI405 3CC08249AAxx Por pedir si los 34 Mbit/s


tributarios se utilizan con un
conector BNC

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 263/272


Anexo 13 - Lista de las abreviaturas
NEMONICO INGLES ESPAÑOL
ACO Alarm cut–off Corte de alarma
ADC Analog/Digital Converter Convertidor Analógico/Digital
AGC Automatic Gain Control Mando Automático de Ganancia
AIS Alarm Indication Signal Señal de Indicación de Alarma
BBE Number of errored blocks that are not Número de bloques con error no hacen par-
part of an SES te de una SES
BER Bit Error Rate Tasa de Error
BTS Base Transceiver Station Estación de Base
CIA_NUM Digital Cable Interface Adapter Tarjeta de Interfaz de Cable Digital
CT Craft Terminal Puesto de Explotación (PEX)
CS Central Station Estación Central
DTMF Dual–Tone Multifrequency Multifrecuencia en código 2
E E–Wire Signal RON
ECC Error Correction Coding Código Correctore de errores
ECT Equipment Craft Terminal Puesto de Explotación del Equipo
EF Equipment Default Defecto de Equipo
EMC ElectroMagnetic Compatibility Compatibilidad Electromagnética
ES Errored Seconds Segundos con Error
ESC Engineering Service Channel Canal de Servicio (VDS)
ESD ElectroStatic Discharge Descargas Electrostáticas
ESR Early Switching Request Pedido de Conmutación Anticipada
ETSI European Telecommunication Standars Instituto de Estandarización de las Telecomu-
Institute nicaciones Europeas
FD Frequency Diversity Diversidad de Frecuencia
FEC Forward Error Correction Código corrector de errores (CCE)
HDB3 High Density Binary code (3rd order) Código de Alta Densidad Binaria de orden 3
HDLC High–level Data Link Communication Enlace de datos a alto nivel
HSB Hot StandBy Vigilia activa
IDU InDoor Unit Unidad Interior
IF Intermediate Frequency Frecuencia Intermedia
I2C Inter Integrated Circuit Intercircuitos Integrados
ITU International Telecommunications Union Unión Internacional de Telecomunicaciones
LAU Line Access Unit Tarjeta de acceso afluente
LCT Local Craft Terminal Terminal de Explotación Local
LED Light Emitting Diode Diodo electroluminiscente

264/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


NEMONICO INGLES ESPAÑOL
LIU Line Interface Unit Tarjeta de interfaz afluente
LO Local Oscillator Oscilador Local
M M–Wire Signal TRON
MCU_NUM Multiplexing and Control Unit with digital Tarjeta de Multiplexado y de Mando con inter-
cable interface faz de cable digital
MDU Modulation/Demodulation Unit Tarjeta Modulación/Desmodulación
NE Network Equipment Equipo de la Red
NMC Network Management Center Centro de Explotación de la Red
NMS Network Management System Sistema de Gestión de Red
OCT Office Craft Terminal Puesto de Explotación Local
ODU OutDoor Unit Unidad exterior
OS Operation System Estación Central (SC)
PCM Pulse Code Modulation Modulación por impulsos y Codificación
(MIC)
PRBS Pseudo Random Binary Sequence Secuencia Binaria Seudoaleatoria
PSAC Protection Switch Actual Count Canal Normal : Número de conmutaciones
Normal channel : Number of switchovers del canal activo hacia el canal de reserva.
from active channel to standby channel Canal de Reserva :Número de conmutacio-
Standby channel : Number of switchovers nes desde cualquier canal activo hacia el
from any active channel to the standby canal de reserva.
channel
PSAD Protection Switch Actual Duration Canal Normal : Número de períodos de du-
Normal channel : Number of one–second ración en segundos durante los cuales el
periods during which the active channel canal activo estuvo soportado por el de re-
has been backed up serva.
Standby channel : Number of one–sec- Canal de Reserva : Número de períodos de
ond periods during which any active duración en segundos durante los cuales el
channel has been backed up canal de reserva respaldo cualquier canal
activo.
PSRC Protection Switch Request Count Canal Normal : Número de solicitudes de
Normal channel : Number of automatic conmutación automática observadas en el
switching requests observed on the nor- canal normal.
mal channel Canal de Reserva : Número de solicitudes
Standby channel : Number of automatic de conmutación automática observadas en
switching requests observed on the nor- el canal normal.
mal channel

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 265/272


NEMONICO INGLES ESPAÑOL
PSRSAD Protection Switch Request Service Canal normal : Número de períodos de du-
Affecting Duration ración en segundos durante los cuales una
Normal channel : Number of one–second solicitud de conmutación del canal no pudo
periods during which it has been impossi- ser satisfecha.
ble to meet a channel switching request. Canal de Reserva : Número de períodos de
Standby channel : Number of one–sec- duración en segundos durante los cuales el
ond periods during which the standby canal de reserva recibió solicitudes de
channel has received automatic switching conmutación automática y no las pudo sa-
requests and has been unable to satisfy tisfacer puesto que ya estaba respaldando
them because it is already backing up a otro canal (No significativo en UX).
another channel (meaningless for UX
systems).
PSU Power Supply Unit Tarjeta de Alimentación
RCT Remote Craft Terminal Puesto de Explotación Remoto
RF Radio Frequency Frecuencia de Radio
RLTMMax Received Level Tide Mark Max Valor máximo estimado de la potencia reci-
Maximum estimated received power val- bida durante el período de observación.
ue during the observation period.
RLTMMin Received Level Tide Mark Min Valor mínimo estimado de la potencia reci-
Minimum estimated received power value bida durante el período de observación.
during the observation period.
RLTS–1 Received Level Threshold Second –1 Número de períodos de duración de 1 se-
Number of one–second periods during gundo durante los cuales la potencia recibi-
which the received power has been more da a sobrepasado más de 10 dB de la po-
than 10 dB above nominal power. tencia nominal.

RLTS–2 Received Level Threshold Second –2 Número de períodos de duración de 1 se-


Number of one–second periods during gundo durante los cuales la potencia recibi-
which received power has exceeded the da a sobrepado el umbral de propagación.
propagation threshold.
RLTS–3 Received Level Threshold Second –3 Número de períodos de duración de 1 se-
Number of one–second periods during gundo durante los cuales la potencia recibi-
which received power has exceeded the da a sobrepasado el umbral de demanda
early switching request threshold. de conmutación anticipada.

RLTS–4 Received Level Threshold Second –4 Número de períodos de duración de 1 se-


Number of one–second periods during gundo durante los cuales la potencia recibi-
which received power has exceeded the da a sobrepasado el umbral de la potencia
received power threshold. recibida.

RTP Radio Transmission Parameters Paràmetros de transmisión de Radio


RX Receiver Receptor
SAE Errored seconds (ES) Segundos erróneos
SCU_NUM Service Channel Unit with digital cable Tarjeta Canal de Servicio con interfaz de
interface cable digital
SD Space Diversity Diversidad de espacio
SES Severely Errored Seconds Segundos severamente errados
SI Unavailable seconds Segundos no disponibles

266/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


NEMONICO INGLES ESPAÑOL
SNMP Simple Network Management Protocol Protocolo de Gestión de la Red proveniente
resulting from TCP/IP architecture used de la estructura TCP/IP utilizadas en las
on Ethernet type networks redes de tipo Ethernet
TS/TC Remote Signalling/Remote Control TeleSeñalización/TeleMando
TX Transmitter Emisor
UF Manufacturing unit Unidad de fabricación
US Unavailable seconds Segundos Indisponibles
VCXO Voltage Controlled Xtal Oscillator Oscilador de cuarzo controlado en tensión
VDS Engineering Service Channel (ESC) Canal de Servicio

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 267/272


PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE BLANCA

268/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


INDÍCE

A B
Abreviaturas, lista, 264 Bloques de conexión, 185
Bucles, descripción, 41
Afluente, cableado, 76
Afluentes
cableado, 76 C
cambio, 196
Cable IDU/ODU, descripción, 30
Alarmas, descripción, 40
Cableado
Alarmas del aplicación RTP, equipo, 253 afluente, 76
afluentes, 76
Alarmas y controles remotos, cableado, 79 alarmas y controles remotos, 79
Alarmas, Estados y Telemandos, aplicación, 119 canales de servicio, 79
entre terminales de una misma estación, 81
Análisis, unidades y módulos, 172 entre unidades de un terminal, 80
ENVT, 179 equipo, 73
ESC 3 y 4, 178 IDU/ODU, 75
IDU Light, de Extensión ó Principal, 172 Calculo de los saltos, 53
LIU, 177
MCU y SCU (1+1), 181 Cambio
principal y de respaldo ODU, 173 afluentes, 196
PSU, 178 alimentación de las unidades IDU, 224
SCU, 184 clave software, 205
configuraciones de redundancia, 222
Apertura de un fusible de una IDU, 228
IDU, 191 de un ventilador, 227
IDU Plug–in, 192 dirección física NE ó IP, 206
frecuencia, 195
Apertura pantallas, AS&C, 166 IDU, 186
Aplicación impedancia de los afluentes, 201
alarmas, Estados y Telemandos, 119 memorias SIMM, 224
AS&C, apertura pantallas, 166 ODU, 187
descarga de Software, 115 tarjeta de afluentes LAU y LIU, 203
velocidad de transmisión por software, 202
funciones administrativas, 92
inventario remoto, 133 Canal de servicio, telefónico, 208
mediciones analógicas, 147 Canales de servicio
memorización de los Eventos, 136 cableado, 79
parámetros de instalación, 95 descripción, 36
parámetros de Transmisión de Radio, 130
parámetros operacionales, 98 Capacidades, configuraciones, 26
vigilancia de Calidad (G.784), 139 Características, equipo, 22, 24
vigilancia de Calidad (G.821), 127 Características técnicas, 50
Aplicaciones, 9400 UX, 86 Clave software, cambio, 205
apertura de una sesión, 90
Conexiones, conectores del usuario, 239
barra de menús, 87
línea de síntesis global, 89 Configuración
utilización, 91 1+0, 28
bucles de teleseñalización, 220
Archivos de inicialización, modificaciónes, 256 canal de servicio ESC 3, 218
AS&C, apertura pantallas, 166 canales de servicio, 209
no protegida, 20
Atenuadores, instalación, 230 protegida, 20

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 269/272


software, 83 puesta en servicio, 151
unidad Indoor, 193 verificación, 156, 157, 158, 160
Configuraciones Equipos
capacidades, 26 entrega, 55
evoluciones, 189 etiquetas, 56
instalación, 60
Configuraciones típicas del material, descripción,
27 Estación A, puesta en servicio
(1ra fase), 152
Controles, visualizaciones y conexiones, IDU, 43
(2da fase), 157
versión clásica, 43
versión de Acceso, 48 Estación B, puesta en servicio, 156
versión de Extensión, 47 Etiquetas, equipos, 56
versión Light 19”, 45
versión Plug–in, 45 Evolución, software, 207

Cuadro, elementos, 261 Evoluciones, configuraciones, 189

Cuidado, equipo, 163 Explotación


equipo, 163
software, 83

D
Descarga de Software, aplicación, 115 F
Descripción Final, puesta en servicio, 160
alarmas, 40 Frecuencia, cambio, 195
bucles, 41
cable IDU/ODU, 30 Funcionamiento, 28
canales de servicio, 36 Funciones Administrativas, aplicación, 92
configuraciones típicas del material, 27
equipo, 19 Fusible de una IDU, cambio, 228
teleseñalizaciones y controles remotos, 40
Dirección física NE ó IP, cambio, 206
G
Gestión, equipo, 42
E
Elementos, cuadro, 261 H
Elementos consumibles, reemplazo, 225
Herramientas, instalación, 60
Elementos de instalación, lote, 235
Entre terminales de una misma estación, cableado,
81 I
Entre unidades de un terminal, cableado, 80 IDU
Entrega, equipos, 55 apertura, 191
cambio, 186
Equipo controles, visualizaciones y conexiones, 43
alarmas del aplicación RTP, 253 versión clásica, 43
cableado, 73 versión de Acceso, 48
características, 22, 24 versión de Extensión, 47
cuidado, 163 versión Light 19”, 45
descripción, 19 versión Plug–in, 45
explotación, 163
gestión, 42 IDU Light de 19”, instalación, 61
lista de las alarmas, 245 IDU Plug–in, apertura, 192
lista de los telemandos, 251
mantenimiento, 163 IDU/ODU, cableado, 75
puesta a tierra, 74 Impedancia de los afluentes, cambio, 201

270/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03


Instalación Parámetros de Transmisión de Radio, aplicación,
atenuadores en el bloque de conexión, 230 130
equipos, 60
Parámetros operacionales, aplicación, 98
herramientas, 60
IDU Light de 19”, 61 Perfiles, usuarios, 255
informaciones, 233 Plug–in IDU, instalación, 65
laborack, 62
ODU, 66 Puesta a tierra, equipo, 74
Plug–in IDU, 65 Puesta en servicio
software, 84 equipo, 151
soporte mural, 61 verificación, 156, 157, 158, 160
Inventario remoto, aplicación, 133 estación A
(1ra fase), 152
Inversión del orden, puesta en servicio, 161
(2da fase), 157
estación B, 156
final, 160
K inversión del orden, 161
orden, 151
Kit de servicio, 236

L R
Recapitulativo, elementos, 259
Laborack, instalación, 62
Red, supervisión, 163
Lista de las alarmas, equipo, 245
Reemplazo, elementos consumibles, 225
Lista de los telemandos, equipo, 251

M S
Mantenimiento Seguridad, consignas, 14
correctivo, 163 Símbolos, 14, 15
equipo, 163
Software
preventivo, 163
configuración, 83
Manual explotación, 83
presentación, 13 instalación, 84
utilización, 13
Soporte mural, instalación, 61
Mediciones analógicas, aplicación, 147
Supervisión, red, 163
Memorización de los Eventos, aplicación, 136
Supervisión local, 148
Modificaciónes, archivos de inicialización, 256
Montaje, enchufe coaxial ”N”, 237
T
O Tarjeta de afluentes LAU y LIU, cambio, 203
Teleseñalizaciones y controles remotos,
ODU descripción, 40
cambio, 187
instalación, 66
Orden, puesta en servicio, 151 U
Unidad Indoor, configuración, 193
P Unidades y módulos, análisis, 172
Parámetros de instalación, aplicación, 95 Usuarios, perfiles, 255

3CC09771ADAA TQ BJD 03 Ed. 03 - Junio 2001 271/272


V Ventilador, cambio, 227
Vigilancia de Calidad (G.784), aplicación, 139
Velocidad de transmisión por software, cambio,
202 Vigilancia de Calidad (G.821), aplicación, 127

FIN DEL DOCUMENTO

272/272 Ed. 03 - Junio 2001 3CC09771ADAA TQ BJD 03

Anda mungkin juga menyukai