Manual de instrucciones
ES
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior
de la unidad. Debe tomar nota del número de serie en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación
en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(posterior)
CP50
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
(standby)
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
(weee_eu)
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, oincluso
la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque
no de forma exclusiva, las siguientes:
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se incluyen más adelante para evitar el riesgo de lesiones en las personas así
como daños en el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
(7)-1 1/2
4 CP5/CP50 Manual de instrucciones
Conexiones Precauciones de uso
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, • No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de • Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo
conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, entre las hendiduras del panel o del teclado.
ponga todos los niveles de volumen al mínimo. • No apoye su peso encima ni coloque objetos pesados sobre el
• Asegúrese de ajustar los volúmenes de todos los componentes a los instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones,
niveles mínimos y aumentar gradualmente los controles de volumen interruptores o conectores.
mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado. • No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con volumen
alto o incómodo durante un período prolongado, ya que podría
provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna
pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza de los daños ocasionados como consecuencia de un uso inadecuado o modificaciones realizadas en el
instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Apague siempre el instrumento cuando no lo utilice.
AVISO
Para prevenir daños al producto, los datos u otros bienes, respete los avisos siguientes.
Uso y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así, el instrumento,
televisor o radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de un
calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Para limpiar el instrumento, utilice un paño suave. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos
químicos.
• En el caso de cambios extremos de temperatura o humedad, se puede producir condensación y se puede acumular agua en la superficie del instrumento. Si
queda agua, las partes de madera pueden absorberla y resultar dañadas. Seque toda el agua inmediatamente con un paño suave.
Almacenamiento de datos
• Los datos que haya en el búfer de modificaciones del instrumento (consulte la página 49) se perderán cuando lo apague. Por lo tanto, si desea conservar los
ajustes que haya realizado en el búfer de modificaciones para su uso posterior, asegúrese de almacenarlos en la memoria de usuario (consulte la página 49)
o guárdelos externamente en un dispositivo de memoria flash USB, en un ordenador, etc. Asimismo debe tener presente que los datos almacenados en la
memoria del usuario también pueden perderse si el CP5 o CP50 se estropea o se usa incorrectamente. Por lo tanto, conviene realizar una copia de los datos
importantes en un dispositivo de memoria externo.
• Para evitar la pérdida de datos por daños de los medios de almacenamiento, recomendamos guardar copias de los datos en dos medios externos
o memorias flash USB.
Información
Acerca de los copyrights
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto para uso
personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el
software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE, las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe
terminantemente la copia no autorizada de programas y contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación
de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
(7)-1 2/2
CP5/CP50 Manual de instrucciones 5
Bienvenido
Le damos las gracias por elegir el Yamaha CP5 o CP50 Stage Piano. Este piano de escenario ofrece una gran variedad de voces
de piano, simuladores de amplificadores y unidades de efectos que reproducen con fidelidad las características de instrumentos
clásicos y, gracias a la combinación de estos bloques constructivos tal como desee, podrá crear fácilmente toda una gama de
sonidos de piano – desde lo estándar hasta lo realmente original – con este único instrumento. Además, su CP5 o CP50 cuenta
con otras muchas voces como cuerda y guitarra, que pueden combinarse con las de piano para producir originales sonidos de
conjunto. Tanto en actuaciones en directo como en interpretaciones en estudio, su piano de escenario abrirá un nuevo mundo de
posibilidades de sonido. Para aprovechar plenamente las cómodas funciones avanzadas que ofrece el CP5 o CP50, le
aconsejamos encarecidamente que lea este Manual de instrucciones con atención. Además, conserve el manual en un lugar
seguro para poder consultarlo siempre que lo necesite.
Guías de referencia
Su piano de escenario CP5 o CP50 dispone de tres guías de referencia diferentes – el Manual de instrucciones (este documento), el
Manual de referencia y la Lista de datos. Mientras que este Manual de instrucciones se facilita impreso con el piano de escenario, el
Manual de referencia y la Lista de datos se proporcionan como documentos pdf en el CD-ROM incluido.
Gran variedad de voces y efectos para ofrecer una mayor flexibilidad en interpretaciones
en directo
Además de las voces de piano, el CP5 o CP50 ofrece también una amplia selección de instrumentos musicales como
cuerda, guitarra y bajo. Asimismo, gracias a los numerosos efectos versátiles como coros y flangers incorporados, podrá
crear fácilmente una rica gama de sonidos diferentes para sus interpretaciones en el escenario.
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación 14
Operaciones básicas 19
Cambio de página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Definición de nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introducción de números de nota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicador de edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Salida de la pantalla actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Apéndice 53
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Acerca del disco complementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 5 7 9 ) $ % ^
3
(
6 8 ! @ # &
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3
BC E H J
L
B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
@ Botón [MOD-FX] (páginas 31, 34) & Botones de transporte del secuenciador
# Botón [PWR-AMP] (amplificador de potencia) (páginas 37, 42)
(páginas 31, 34) sólo CP5 Utilice estos botones para controlar la grabación y reproducción
de las pistas de fondo.
$ Botón [REVERB] (reverberación) (páginas 31, 35) [LL] Botón Rebobinar
Pulse estos botones para activar o desactivar los bloques de Siempre que utilice un patrón de percusión predefinido o una
preamplificador, efecto de modulación y amplificador de potencia/ canción de usuario como pista de fondo, puede pulsar este botón
compresor (sólo CP5) de la parte seleccionada actualmente o el para ir un compás hacia atrás cada vez. De manera alternativa, si
bloque de reverberación. El indicador de la parte superior utiliza un archivo Wave como pista de fondo, puede pulsar este
izquierda de cada botón se ilumina cuando se activa el bloque botón para ir un segundo hacia atrás cada vez. Mantenga pulsado
correspondiente. No obstante, debe tener en cuenta que el el botón para rebobinar de forma continua.
bloque de preamplificador tiene efecto sobre el sonido sólo si se
ha seleccionado una voz de la categoría PIANO o E.PIANO para la
parte concreta. Además, si mantiene pulsado uno de estos
botones durante al menos un segundo, se mostrará la pantalla de
[J] Botón Detener predefinidas. Puede seleccionar estos bancos pulsando el botón
Este botón se utiliza para detener la grabación o reproducción. correspondiente ([PRE], [USER], o [EXT]) tantas veces como sea
necesario. También puede ir directamente al primer banco del
[R/K] Botón Reproducción/Pausa área seleccionada – es decir, PRE1, USR1, o EXT1 – manteniendo
Este botón se utiliza para iniciar la grabación o reproducción. pulsado el botón [EXIT] y pulsando el botón de banco
Además, puede pulsar este botón para pausar una reproducción correspondiente. Si el indicador de la parte superior izquierda del
que esté en curso. Si lo pulsa cuando una grabación esté en botón de banco parpadea, significa que la selección de la nueva
curso, ésta finalizará. interpretación ha comenzado pero aún no se ha completado.
Panel posterior
CP5
CP50
5 67 3 4 ! 1 @ 8
Instalación
Conexión de la red eléctrica
CP5 Stage Piano:
1
Instalación
Asegúrese de que el interruptor de alimentación P del panel posterior esté en la posición de apagado.
2 Inserte el extremo adecuado del cable de alimentación enrollado en la toma [AC IN], que también se encuentra en el
panel posterior.
3 Enchufe el otro extremo del cable en una toma mural de corriente alterna de uso doméstico.
NOTA Cuando desconecte el cable de alimentación, realice este procedimiento en el orden inverso.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el CP5. La utilización de un cable de recambio inadecuado
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el CP5 cumple el requisito de voltaje del país o la región donde se esté utilizando. El cable de alimentación incluye un
contacto de tierra para prevenir las descargas eléctricas y que se estropee el equipo. Al realizar la conexión en una toma de corriente,
conecte el hilo de tierra del adaptador al tornillo de tierra. Si no está seguro de cómo hacer la conexión, póngase en contacto con su
distribuidor de Yamaha o con un centro de servicio (página 65).
ATENCIÓN
Incluso cuando el interruptor está en la posición de apagado, el instrumento sigue recibiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si
no va a utilizar el CP5 durante un período de tiempo prolongado, no se olvide de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA.
1 Inserte la clavija del adaptador de alimentación en el conector DC IN del panel posterior del CP50.
Conector DC IN
NOTA Cuando desconecte el adaptador de alimentación, realice este procedimiento en el orden inverso.
ADVERTENCIA
Utilice solamente el adaptador especificado (página 62) para el CP50. Si se usa un adaptador equivocado, pueden producirse daños en
el instrumento o un recalentamiento.
ADVERTENCIA
Compruebe que el voltaje de CA del lugar en el que se va a utilizar el instrumento es el mismo que para el CP50 (según se muestra en el
panel posterior). Se pueden producir daños graves en los circuitos internos, e incluso descargas eléctricas, si conecta la unidad a una
toma de corriente que tenga un voltaje distinto.
ATENCIÓN
Aunque el interruptor de espera/encendido se encuentre en la posición de espera, la electricidad seguirá llegando al instrumento con un nivel
mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante bastante tiempo, no se olvide de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de pared.
ATENCIÓN
Para impedir la pérdida auditiva, no utilice los auriculares con volúmenes altos durante periodos largos de tiempo.
AVISO
Instalación
Cuando conecte un equipo de sonido externo, asegúrese de que el volumen de todos los dispositivos está al mínimo posible.
Auriculares
Salida izquierda
Amplificador
Auriculares
NOTA • El sonido enviado por los auriculares es el mismo que el dirigido a las tomas de salida no balanceadas [L/MONO] y [R] o a los conectores de salida
balanceados [L] y [R]. Por consiguiente, puede utilizar el control [MASTER VOLUME] del panel de control del piano de escenario para ajustar el
volumen del equipo de sonido externo y de los auriculares.
• La conexión o desconexión de unos auriculares no afecta al sonido que se envía por las tomas de salida no balanceadas [L/MONO] y [R] o los
conectores de salida balanceados [L] y [R].
Conexión de pedales
El pedal FC3 incluido con el CP5 o CP50 se conecta a la toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] que hay en el panel
posterior. Para controlar intuitivamente varios parámetros diferentes, también se puede conectar un interruptor de pedal FC4
o FC5 opcional a la toma de interruptor [ASSIGNABLE] y un controlador de pedal FC7 o FC9 opcional a las tomas de
controlador [1] y [2] (o, en el caso del CPP50, a la toma [FOOT CONTROLLER]). Para más información sobre cómo asignar
parámetros a esos interruptores y controladores de pedal, consulte la descripción relativa a la pantalla ajustes comunes.
(Consulte el documento Manual de referencia en formato PDF para obtener más información.)
Instalación
NOTA La toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] también sirve para conectar un interruptor de pedal FC4 o FC5 opcional.
3 Encienda los amplificadores de teclado o altavoces activos que estén conectados al piano de escenario.
1 2
CP5
Al apagar el piano de escenario o devolverlo al modo de espera, empiece por bajar al mínimo el control [MASTER VOLUME]
del panel de control y el volumen de los amplificadores o altavoces activos conectados; a continuación, apague los
amplificadores o altavoces y pulse el interruptor P del panel posterior.
SUGERENCIA
Si el piano de escenario se enciende con un dispositivo de memoria flash USB ya introducido, antes de mostrar la pantalla Performance, creará
una memoria de interpretaciones externas (página 23) en dicho dispositivo o leerá los datos de interpretaciones externas que ya existan en la
memoria DRAM. Encontrará más información en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
2 Pulse el botón [A], situado en el lado derecho del panel de control, para ir a la página 11 (A) de dicha pantalla.
3 Ajuste el brillo de la pantalla girando el mando 1 y cambiando el valor del parámetro Bright (brillo).
El ajuste más oscuro es ”1” y el más claro, ”4”.
Instalación
3 1 2
Bright AutoLoad
3 off
CP5
NOTA Otra forma posible de regular el brillo de la pantalla es ajustarlo directamente con el botón [UTILITY] y los botones [L PAGE] y [PAGE R] (avanzar y
retroceder página). Para reducir el brillo, mantenga pulsado el botón [UTILITY] y pulse el botón [L PAGE]; para aumentarlo, mantenga pulsado el botón
[UTILITY] y pulse el botón [PAGE R].
CP5
- +
AVISO
El control [MASTER VOLUME] ajusta, al mismo tiempo, el nivel del sonido que se envía por la toma de auriculares, por las tomas de salida
no balanceadas [L/MONO] y [R] y, en el CP5, por los conectores de salida balanceados [L] y [R]. Es muy importante tener presente este
hecho si escucha por los auriculares mientras también hay amplificadores o altavoces activos conectados, pues pueden sonar muy alto.
1 Para abrir la pantalla Demo Song, mantenga pulsado el botón [UTILITY] y pulse el botón [FILE], o viceversa.
DEMO> Song
01:DemoSong01
Reproducción de canciones de demostración
NOTA Esta ilustración de la pantalla Demo Song se proporciona a título informativo y puede ser diferente de la que realmente se muestre en el CP5 o CP50.
3 Pulse el botón [R/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción de la canción de demostración seleccionada.
Operaciones básicas
En esta sección, se proporciona una descripción de los métodos básicos usados para manejar el CP5 o CP50 y del
contenido mostrado en pantalla.
Cambio de página
La mayoría de las pantallas de configuración de parámetros del piano de escenario están compuestas por varias páginas.
Si desea cambiar de página, pulse el botón [L PAGE] o [PAGE R] para pasar las páginas de una en una en la dirección
correspondiente o pulse el botón que contenga la misma etiqueta que la página que quiere abrir, ([1] a [10], y [A] a [D]). El
número máximo de páginas de las pantallas es 13 y las etiquetas se asignan en el siguiente orden.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, A, B, C
PRE1:A01[CF Grand ]
L1-Rel L1-DmpR Time Etiqueta de página
Operaciones básicas
o bien
Ajuste de parámetros
Cada uno de los seis mandos situados debajo de la pantalla del piano puede girarse y pulsarse para ajustar los parámetros
que tienen asignados en la página mostrada actualmente. En particular, girar un mando hacia la derecha aumenta el valor en
cuestión y girarlo hacia la izquierda lo reduce.
NOTA El valor de cualquier parámetro que no sea aplicable a la voz seleccionada actualmente aparecerá como ”---”, y no será posible modificarlo.
Definición de nombres
A cada interpretación que cree o modifique en el CP5 o CP50 puede asignarle el nombre que desee. Además, también
puede especificar nombres para los archivos que guarde desde el piano en un dispositivo de memoria flash USB. Para ello,
utilice el mando asignado al parámetro Cursor en la página en cuestión para desplazar el cursor dentro del campo de nombre
y a continuación use el mando asignado al parámetro Data (datos) para cambiar el carácter en que se encuentre el cursor.
Name=[CP Perf1 ] E
(Cursor) (Data)
NoteLimit E
C 2 -- G 8
Indicador de edición
Cuando modifique alguno de los parámetros del CP5 o CP50, se mostrará el indicador de edición E en la parte superior
izquierda de la pantalla para recordarle que los almacene. Las modificaciones no guardadas se perderán si se apaga el piano
o se selecciona una nueva interpretación. La forma correcta de guardar los ajustes se describe en la página 50.
Operaciones básicas
Conexión a un ordenador
Uso del piano de escenario con un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
de escenario
Almacenamiento de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Intercambio de archivos con dispositivos de memoria flash USB. . . . . .52
Interpretación
LEFT1/LEFT
LEFT2*
RIGHT1/RIGHT
Partes
Bloque de Bloque de
RIGHT2* compresor ecualizador
principal maestro
TRACK
MIC INPUT*
Bloque de
reverberación
*: Las partes LEFT2, RIGHT2 y MIC INPUT
solo están disponibles en el CP5.
El CP5 o CP50 pueden almacenar interpretaciones en tres áreas de memoria principales: la memoria de interpretaciones
predefinidas, la memoria de interpretaciones del usuario y la memoria de interpretaciones externas. A continuación se
describen los usos específicos de cada una de estas áreas de memoria.
Botones de grupo
1 En la pantalla Performance, utilice el botón [L PAGE] para asegurarse de que la página 1 (mostrada a continuación) se ve.
(Esta pantalla se extiende por dos páginas distintas.)
NOTA En la página 1 de la pantalla Performance se indican la interpretación que se ha seleccionado y los parámetros que están asignados a los mandos
del 1 al 3; a su vez, en la página 2, se indica la pista de fondo que está asignada a la interpretación seleccionada.
Banco Número
PRE1:A01[CF Grand ]
L1-Rel L1-DmpR Time
NOTA Esta ilustración de la pantalla Performance se proporciona a título informativo y puede ser diferente de la que realmente se muestre en el CP5 o CP50.
2 Pulse el botón [PRE] tantas veces como sea necesario para seleccionar el banco de memoria de interpretaciones
predefinidas que desee.
Cada vez que pulse este botón, el banco actual recorrerá los bancos PRE1, PRE2 y PRE3. Al cambiar la selección de
banco de esta forma, la luz situada encima y a la izquierda del botón [PRE] empezará a parpadear. Además, también
parpadearán las luces situadas encima y a la izquierda de los botones de banco y numérico correspondientes a la
interpretación seleccionada actualmente.
3 Pulse uno de los botones de grupo, de [A] a [D], para seleccionar uno de los grupos del banco de memoria de
interpretaciones predefinidas seleccionado.
SUGERENCIA
Key-on Start (Inicio al pulsar una tecla)
En función de la interpretación que haya seleccionado, es posible que la pista de fondo (página 37) inicie automáticamente la
reproducción al pulsar una tecla del piano de escenario. Esta función de denomina ”Key-on Start”. Si el botón [R/K] (reproducir/pausa)
empieza a parpadear cuando se selecciona una interpretación nueva, significa que la reproducción de la pista de fondo se iniciará al
tocar la tecla especificada. Pulse el botón [J] (detener) para cancelar este estado de espera. También puede pulsar el botón [J]
Guía de puesta en marcha rápida
(detener) para detener la reproducción de la pista de fondo en cualquier momento. A su vez, la reproducción se puede poner en estado
de espera manteniendo pulsado el botón [J] (detener) mientras se pulsa el botón [R/K] (reproducir/pausa).
SUGERENCIA
El procedimiento para usar una memoria de interpretación externa previamente guardada en un dispositivo de memoria flash USB es el
siguiente.
1 Asegúrese de que la memoria de la interpretación externa se encuentre en el directorio raíz del dispositivo de memoria flash USB.
2 Introduzca el dispositivo de memoria flash USB en el puerto USB TO DEVICE del piano de escenario.
Los datos de la memoria de interpretación externa se cargarán automáticamente en el instrumento. Para más información,
consulte la sección Uso de las memorias de interpretaciones externas del documento Manual de referencia, en formato PDF.
3 En la pantalla Performance, pulse el botón [EXT] tantas veces como sea necesario para seleccionar el banco de memoria de
interpretaciones externas que desee. El resto del proceso de selección es el descrito en el Paso 3 anterior, y en adelante, de la
sección Selección de una interpretación.
SUGERENCIA
Introducción de un dispositivo de memoria flash USB
El puerto USB TO DEVICE sirve para conectar dispositivos de memoria flash USB. Antes de hacerlo, asegúrese de que el conector de
su dispositivo de memoria es adecuado para el puerto y que ambos tengan la misma orientación.
NOTA El puerto USB TO DEVICE admite el estándar USB 1.1, aunque se pueden conectar y utilizar dispositivos de memoria USB 2.0. En tal caso, los
datos se transferirán a la velocidad de USB 1.1.
CP5 CP50
AVISO
Al formatear un dispositivo de memoria flash USB, se borran permanentemente todos sus datos. Antes de formatear un
dispositivo de memoria, por lo tanto, asegúrese de que no contenga datos irremplazables.
AVISO
Debe tener cuidado de no introducir y extraer dispositivos de memoria flash USB con excesiva frecuencia. Si no se respeta esta
precaución, el piano de escenario puede bloquearse y dejar de responder. Además, un dispositivo de memoria flash USB nunca se
debería sacar antes de estar totalmente montado ni mientras el piano de escenario accede a él para guardar o cargar datos.
El resultado de esa acción puede ser que se corrompan los datos de la memoria flash o del propio instrumento. También se corre
el riesgo de que el dispositivo de memoria flash USB se estropee de forma permanente.
1 Pulse un botón de parte para activar o desactivar la parte en cuestión. La luz situada encima y a la izquierda de los
diferentes botones se enciende cada vez que se activa la parte correspondiente.
Botones de parte
2 Gire los mandos de volumen de parte para ajustar el volumen de cada parte. Gire el mando en el sentido de las agujas
del reloj para subir el volumen y en sentido contrario para bajarlo.
Guía de puesta en marcha rápida
NOTA En el diagrama se muestra el CP5. Las interpretaciones del CP50 incluyen un total de tres partes: LEFT, RIGHT y TRACK.
PRE1:A01[CF Grand ]
Parámetros asignados a los L1-Rel L1-DmpR Time
mandos del 1 al 3
En la página 1 de la pantalla Performance, también se puede pulsar un mando para activar o desactivar la visualización del
valor definido actualmente para el parámetro asignado.
1 Seleccione la parte que contiene el parámetro a asignar manteniendo pulsado el botón de parte correspondiente
(durante un segundo como mínimo).
NOTA También puede seleccionar la parte necesaria con los botones [L PAGE] y [PAGE R], y el botón [EXIT] pulsado.
2 Mantenga pulsado el botón [STORE/ASSIGN] (durante un segundo como mínimo). Se le solicitará que seleccione un
bloque y las luces situadas encima y a la izquierda de los botones [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (solo CP5) y
[REVERB] empezarán a parpadear.
NOTA También puede seleccionar un bloque directamente en su pantalla de definición de parámetros. Para ello, mantenga pulsado el botón [STORE/
ASSIGN] (durante al menos un segundo) y continúe desde el paso 5 más abajo.
3 Pulse el botón [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (solo CP5) o [REVERB]. Cuando haya seleccionado un bloque, se le
pedirá que indique cuál de los parámetros desea asignar.
NOTA Si la parte seleccionada actualmente no es una parte izquierda o derecha, puede pulsar únicamente el botón [REVERB] en este momento.
NOTA Si la parte seleccionada actualmente es una parte izquierda o derecha con una voz que no sea de piano, no podrá pulsar el botón [PREAMP] en
este momento.
4 Para seleccionar un parámetro, pulse el mando correspondiente. Ahora se le pedirá que indique el mando al que desea
asignar el parámetro seleccionado.
Guía de puesta en marcha rápida
5 Pulse el mando que desea utilizar para ajustar el parámetro seleccionado. Se mostrará otra vez la pantalla Performance,
donde podrá confirmar que el parámetro seleccionado se asigne al mando seleccionado.
SUGERENCIA
Eliminación de asignaciones de parámetros
Para borrar la asignación de un parámetro a un mando, desplácese a la página 1 de la pantalla Performance, mantenga pulsado el
botón [EXIT] y, a continuación, pulse el mando en cuestión. La asignación del parámetro se cancelará, por lo que girar el mando no
tendrá ningún efecto sobre el sonido de la interpretación.
NOTA Cuando se selecciona una voz, preamplificador, efecto de modulación, amplificador de potencia/compresor (solo CP5) o tipo de reverberación nuevos
en la interpretación actual (página 35), los parámetros asignados a los mandos del 1 al 3 pueden cambiar automáticamente y los mandos podrían
mostrarse como *** en la pantalla Performance para indicar que no hay ninguna asignación. En este caso, los parámetros deben asignarse otra vez a los
mandos del 1 al 3, según proceda.
NOTA En la toma de interruptor de pedal [SUSTAIN] también se puede conectar un interruptor de pedal FC4 o FC5 opcional; sin embargo, el pedal FC3 es el
único que permite tocar con medio amortiguador. Cada vez que utilice uno de estos pedales opcionales, debe ajustar en consecuencia el parámetro
SusPedal de la pantalla Utility.
NOTA Se puede usar un FC4 o un FC5 conectado a la toma de interruptor de pedal [ASSIGNABLE] para iniciar y parar la pista de fondo. Para hacerlo, desplácese
hasta la página 4 de la pantalla de utilidades y ajuste el valor del parámetro CtrlAsn como ”FS” y el valor del parámetro CtrlNo. como ”98(Ply/Stop)”.
Además, si pulsa el botón [TRANSPOSE], situado a la derecha del panel de control, para abrir la ventana Transpose, puede
girar el mando 1 para subir o bajar el tono de todo el teclado en incrementos de un semitono. Este mtodo permite transponer
el teclado hacia arriba o hacia abajo un máximo de 12 semitonos.
Transpose E
+12
Guía de puesta en marcha rápida
1 Mantenga pulsado el botón [MASTER COMPRESSOR] (durante un segundo como mínimo). Aparecerá la pantalla
compresor principal.
LowTh LowAtk
-16dB 200ms
2 Gire los mandos del 1 al 3 para modificar los parámetros correspondientes a medida que toca.
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros que se pueden controlar en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
3 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las páginas de la pantalla y modificar otros parámetros.
4 Mientras toca el teclado, ajuste el tono general con el mando [MASTER EQUALIZER] situado a la derecha del panel de
control. El CP5 dispone de cinco mandos para ajustar la ganancia de cada banda de frecuencia: [LOW], [LOW MID],
[MID], [HIGH MID] y [HIGH]. El CP50, a su vez, tiene tres mandos de este tipo: [LOW], [MID] y [HIGH].
71Rd I, 73Rd I, 75Rd I, 78Rd II, 69Wr y 77Wr Activa y desactiva el efecto de vibrato. Otras funciones permanecen activas.
Otras voces de las categorías PIANO y E.PIANO Todas las funciones del preamplificador permanecen activas.
Para oír cómo los distintos bloques conforman el sonido, pruebe a activarlos y desactivarlos como se ha descrito antes
mientras toca el CP5 o CP50.
SUGERENCIA
Patrones de iluminación
Como se ilustra a continuación, la forma en que se encienden y apagan las luces de las diferentes partes que constituyen una
interpretación, así como otros bloques, depende del estado actual del piano de escenario. Los botones en cuestión son los botones de
parte*: [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (solo CP5), [REVERB] y [MASTER COMPRESSOR].
(*: [LEFT1], [LEFT2], [RIGHT1], [RIGHT2], [TRACK] y [MIC INPUT] en el CP5; [LEFT], [RIGHT] y [TRACK] en el CP50.)
NOTA La acción de un bloque de preamplificador cuando la luz está apagada o parpadea con un encendido breve depende de la voz que se haya
asignado a la parte seleccionada actualmente. Para más información, consulte la sección anterior Activación y desactivación de los bloques de
interpretación.
Guía de puesta en marcha rápida
NOTA Las luces situadas encima y a la izquierda de los botones [VOICE] y [COMMON] tienen únicamente dos patrones de iluminación: activado y
desactivado. En concreto, estas luces se iluminan cuando se muestra la pantalla Voice o ajustes comunes. El resto del tiempo, están apagadas.
NOTA Al superponer capas, las zonas solapadas se definen mediante la configuración de límites de nota para cada una. Al dividir partes, se define un punto de
división. Las notas situadas a la izquierda y la derecha de dicho punto se pueden reproducir mediante las partes izquierda y derecha respectivamente.
Encontrará más información en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
NOTA Encontrará más información sobre los bloques individuales para crear interpretaciones en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
1 Seleccione la interpretación que le gustaría usar como punto de partida para crear su propio sonido (página 23).
AVISO
Si desea crear una interpretación en una memoria de interpretaciones externas, primero debe introducir en el CP5 o CP50 el
dispositivo de memoria flash USB que contiene los datos de esa memoria. Cuando se introduce un dispositivo de memoria flash
USB que contiene una memoria de interpretaciones externas, esta se carga automáticamente. Además, se sustituirán las
interpretaciones que haya en el área de la memoria de interpretaciones externas del piano de escenario en ese momento.
2 Seleccione la parte izquierda o derecha que desea editar manteniendo pulsado su botón (durante un segundo como
mínimo).
Se encenderá la luz situada en el ángulo inferior derecho del mando de volumen de la parte correspondiente.
Ctgry Number E
Categoría de voz
Piano:001[CF Grand ]
Número
E.Piano Pianos eléctricos y sintetizados Strings Conjunto, solo, cuerdas sintetizadas y arpas
Guitar Voces de guitarras acústicas, guitarras Brass Conjunto, solo y metal sintetizado
eléctricas, shamisen y tipo mazo
Bass Voces acústicas, eléctricas y de bajo Wind Voces de instrumentos de viento de manera,
sintetizado armónica, shakuhachi y gaita
SUGERENCIA
Los nombres de cada categoría se especifican debajo de los diferentes botones numéricos, del [1] al [10]. Para seleccionar una
categoría directamente, basta con pulsar el botón numérico correspondiente.
6 Si desea seleccionar los bloques de preamplificador, efecto de modulación o amplificador de potencia/compresor para
editarlos, mantenga pulsado el botón correspondiente (durante un segundo como mínimo). El bloque de preamplificador
Guía de puesta en marcha rápida
solo se puede editar si la parte actual tiene asignada una voz de la categoría PIANO o E.PIANO; el bloque de
amplificador de potencia/compresor solo está disponible en el CP5.
Se mostrará la pantalla de ajuste del parámetro correspondiente.
NOTA También puede abrir una pantalla de definición de parámetros manteniendo pulsado el botón [EXIT/jump to edit] y pulsando el botón del bloque
correspondiente.
ModFxType E
SmallPha Página 1
9 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las páginas de la pantalla y modificar otros parámetros.
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de bloque en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
10 Repita el procedimiento anterior desde el paso 6 para los demás bloques de parte que desee configurar. Cuando estén
definidos todos los ajustes requeridos, proceda con el paso 11.
11 Mantenga pulsado el botón de parte (durante un segundo como mínimo) de la parte que esté seleccionada.
La parte seleccionada actualmente se indica por la luz encendida en el ángulo inferior derecho de uno de los mandos de
volumen de la parte. ([LEFT1], [LEFT2], [RIGHT1] o [RIGHT2] en el CP5; [LEFT] o [RIGHT] en el CP50.) Esta acción abre la
página de ajuste de parámetros de la parte.
12 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las páginas de la pantalla y gire los mandos para modificar
los parámetros.
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de estas páginas en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
13 Repita el procedimiento anterior desde el paso 2 para todas las partes izquierda y derecha que desee configurar. Cuando
haya completado la configuración de estas partes, proceda con el paso 14.
Name=[CP Perf1 ] E
(Cursor) (Data)
15 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las páginas de la pantalla y gire los mandos para modificar
los parámetros.
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de estas páginas en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
NOTA Para obtener más información sobre la asignación de nombres, consulte la sección anterior Operaciones básicas (página 20).
RevType E
RichHall Página 1
19 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las demás páginas de la pantalla y gire los mandos para
modificar los parámetros.
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de estas páginas en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
22 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las páginas de la pantalla y gire los mandos para modificar
los parámetros.
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de estas páginas en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
23 Ajuste el tono general con el mando [MASTER EQUALIZER], situado a la derecha del panel de control.
24 Pulse el botón [STORE] para guardar los ajustes modificados del compresor principal y el ecualizador principal. Los
ajustes configurados con el mando [MASTER EQUALIZER] también se pueden modificar mediante los parámetros del
Guía de puesta en marcha rápida
ecualizador principal, desde la pantalla Utility. En consecuencia, los ajustes del compresor principal y el ecualizador
principal se almacenan en la memoria de usuario, como parte de los ajustes del sistema del piano de escenario.
Encontrará más información sobre el procedimiento de almacenamiento en la página 50.
UsrSong:001[ CP Perf1 ]E
Meas=001
3 Pulse el botón [R/K] (reproducir/pausa) para iniciar la reproducción de la pista de fondo seleccionada.
La pista de fondo se reproducirá constantemente mientras toque el teclado.
1 Si desea seleccionar un archivo Wave como pista de fondo, asegúrese de que ya está almacenado en un dispositivo de
memoria flash USB y, a continuación, enchufe el dispositivo en el puerto USB TO DEVICE del piano de escenario.
3 Pulse el botón [L PAGE] o [1] para asegurarse de que se muestra la página 1 de la pantalla Song Setting.
En esta página, puede especificar un tipo y un número de pista de fondo.
Type [ 8Beat ]
PreDrum Phrase 001
5 Si ha seleccionado el patrón de batería predeterminado (PreDrum), gire el mando 2 para especificar si desea utilizar una
frase de batería o un kit de batería ; a continuación, seleccione el número de la frase o el kit que desee con el mando 3.
Si ha seleccionado la canción de usuario (UsrSong) o el archivo Wave (Wave), gire el mando 3 para seleccionar el número
o archivo de la canción de usuario que desee.
6 Utilice el botón [PAGE R] para ir a las páginas 2 y 3. Con los mandos del 1 al 3, puede modificar parámetros como,
por ejemplo, el tempo, la signatura de tiempo y el nombre de pista.
NOTA Si ha seleccionado un archivo Wave grabado en el CP5 o el CP50, asegúrese de no cambiar los caracteres séptimo y octavo del nombre de
archivo, es decir } y {. El resultado de modificar esos caracteres sería un volumen extremadamente bajo de la reproducción en el piano de
escenario.
ATENCIÓN
Si ha seleccionado un archivo Wave que no se grabó en el CP5 o el CP50, asegúrese de no añadir } y { como caracteres séptimo
y octavo del nombre de archivo. En caso de no seguir este aviso, el archivo podría reproducirse con un volumen extremadamente
elevado (ya que el nivel de la salida se aumenta automáticamente siempre que esos caracteres aparecen en las posiciones
Guía de puesta en marcha rápida
indicadas).
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de estas páginas en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
7 Si ha seleccionado un patrón de batería predeterminado (PreDrum) o un archivo Wave (Wave) como pista de fondo,
mantenga pulsado el botón [TRACK] (durante un segundo como mínimo) para abrir la pantalla de ajuste de parámetros
de la parte TRACK. No obstante, si ha seleccionado una canción de usuario (UsrSong), vaya al paso 10.
NOTA También puede ir a la pantalla de ajuste de parámetros de la parte TRACK manteniendo pulsado el botón [EXIT/jump to edit] y pulsando el botón
[TRACK].
8 Utilice los mandos del 1 al 3 para ajustar el nivel de volumen, panoramización y transmisión de reverberación de la parte
TRACK.
NOTA El volumen de la parte TRACK también se puede ajustar directamente con el mando [TRACK].
ATENCIÓN
Los archivos Wave que no se han creado en el CP5 o el CP50 pueden sonar con un volumen muy elevado. Si selecciona uno de
esos archivos para utilizarlo como pista de fondo y no baja el volumen antes, es posible que se reproduzca extremadamente alto.
Por lo tanto, es importante que baje el volumen de la parte TRACK del todo (es decir, hasta el nivel 0) antes de reproducir un archivo
Wave recién seleccionado. A continuación, cuando comience la reproducción como se describe en el paso 11 más adelante, podrá
incrementar gradualmente el volumen de la parte TRACK hasta un nivel adecuado.
10 Compruebe si la luz de la parte TRACK está encendida (para indicar que la parte está activada). Si es necesario, pulse el
11 Pulse el botón [R/K] (reproducir/pausa) mientras toca el teclado. La pista de fondo seleccionada le acompañará mientras
toca.
Puede detener la reproducción de la pista de fondo en cualquier momento pulsando el botón [J] (detener).
SUGERENCIA
Uso de Key-on Start para iniciar la reproducción
El CP5 o CP50 también incluye una función Key-on Start que se puede utilizar para iniciar la reproducción de una pista de fondo al
tocar el teclado. A continuación se explica cómo se utiliza esta función.
3 Si la luz situada encima y a la izquierda del botón [R/K] (reproducir/pausa) está apagada, pulse dicho botón mientras mantiene
pulsado el botón [J] (detener).
Se activará el estado de espera para la reproducción de la pista de fondo y la luz empezará a parpadear.
4 Pulse la tecla que haya definido para el parámetro StartKey en el paso anterior.
Empezará a reproducirse la pista de fondo seleccionada. Puede detener la reproducción de la pista de fondo en cualquier
momento pulsando el botón [J] (detener).
NOTA El estado de espera para la reproducción de una pista de fondo se puede activar automáticamente al seleccionar una interpretación nueva con el
parámetro AutoKeyOn de la página 3 de la pantalla Song Setting. (Consulte el documento Manual de referencia en formato PDF para obtener
más información.)
2 Compruebe si la luz de la parte MIC INPUT está encendida (para indicar que la parte está activada).
Si es necesario, pulse el botón [MIC INPUT] para activar la parte.
3 Con el mando [GAIN] situado en el extremo izquierdo del panel de control, ajuste el nivel de ganancia de la señal de
entrada.
Aumente la ganancia girando el potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuirla, gire el potenciómetro
Guía de puesta en marcha rápida
en sentido contrario. El indicador de pico situado encima del mando [GAIN] se encenderá cuando la señal de entrada
alcance el nivel máximo admitido por el CP5. Si esto sucede, reduzca el nivel de ganancia con el mando [GAIN].
4 Si es necesario, abra la pantalla de ajuste de parámetros de la parte MIC INPUT. Para hacerlo, mantenga pulsado el
botón [MIC INPUT] (durante un segundo como mínimo) y defina los ajustes de volumen, panoramización y efecto.
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de esta pantalla en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
NOTA El volumen de la parte MIC INPUT también se puede ajustar directamente con el mando [MIC INPUT].
2 Pulse el botón [L PAGE] o [1] para asegurarse de que se muestra la página 1. A continuación, gire el mando 1 para
seleccionar ”Song” (es decir, canción de usuario).
Se asignará automáticamente un número de canción para guardar la grabación. Si se ha definido una canción de usuario
Rec
Song:001[UsrSong001]
NOTA Si no hay ninguna canción de usuario disponible para la grabación (es decir, todas contienen datos), se mostrará un mensaje de error informativo.
En tal caso, elimine las canciones de usuario que no necesite para liberar memoria o defina como pista de fondo de la interpretación actual una
canción de usuario que no necesite, para poder sobrescribirla.
3 Pulse el botón [PAGE R] o [2] para asegurarse de que se muestra la página 2 de la pantalla Record y, a continuación, gire
los mandos 1 y 2 para definir el modo de grabación y el compás en el que se debe iniciar la grabación.
NOTA Si el modo está definido en ”replace” (sustituir), los datos grabados sobrescribirán los datos existentes; sin embargo, si está definido en ”overdub”
(sobregrabar), los datos grabados se sumarán a los datos ya existentes.
Mode Meas
replace 001
4 Pulse el botón [PAGE R] [3] o [4] para desplazarse a las páginas 3 y 4 de la pantalla Record; a continuación, gire los
mandos del 1 al 3 para ajustar el tempo, la signatura de tiempo y el metrónomo de la grabación.
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de estas páginas en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
AVISO
El CP5 o CP50 nunca debería apagarse mientras la pantalla muestre el mensaje ”Please keep power on...” (No apague el
instrumento). Si no se respeta esta precaución, se puede perder el contenido de la memoria de usuario y se pueden corromper
otros datos del sistema, impidiendo que el CP5 o CP50 funcione normalmente la próxima vez que se encienda.
SUGERENCIA
Si ha grabado por error sobre una canción de usuario que ya contenía datos, puede recuperar fácilmente el estado original de la
canción. A continuación se describe la forma correcta de hacerlo.
1 Pulse el botón [REC] para abrir la pantalla Record y, a continuación, pulse el botón [4] para ir a la página 4.
1 Compruebe que el dispositivo de memoria flash USB en el que desea realizar la grabación ya está insertado en el puerto
USB TO DEVICE del piano de escenario.
3 Pulse el botón [L PAGE] o [1] para asegurarse de que se muestra la página 1. A continuación, gire el mando 1 para
seleccionar ”Wave” (es decir, un archivo Wave).
Se asignará automáticamente un nombre para guardar el archivo Wave.
Rec Name
Wave:[Wave0001] [PUSH]
4 Si es necesario, pulse el mando 3 para especificar un nombre diferente. Una vez que haya definido el nombre, pulse el
botón [ENTER] para volver a la página 1 de la pantalla Performance.
Para obtener más información sobre la asignación de nombres, consulte la sección anterior Operaciones básicas (página 20).
NOTA Siempre que se graban archivos Wave en el CP5 y el CP50, los caracteres } y { se añaden automáticamente como caracteres séptimo y octavo
del nombre de archivo y no es posible cambiarlos antes de la grabación. Aunque es posible modificar el nombre después de la grabación,
esos dos caracteres no deberían quitarse. El volumen de reproducción de los archivos Wave grabados en el piano de escenario es muy bajo en
5 Pulse el botón [PAGE R] [3] o [4] para desplazarse a las páginas 3 y 4 de la pantalla Record; a continuación, gire los
mandos del 1 al 3 para ajustar el tempo, la signatura de tiempo y el metrónomo de la grabación.
NOTA Encontrará más información sobre los parámetros de estas páginas en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
AVISO
El dispositivo de memoria flash USB nunca se debe retirar durante la grabación, ya que podría dañarse de forma permanente.
NOTA Si se ha definido un archivo Wave como pista de fondo de la interpretación, esta no se reproducirá durante el proceso de grabación.
NOTA Si prefiere que la pista de grabación no se reproduzca durante la grabación, desactive la parte TRACK con el botón [TRACK]. (Cuando se
desactive la parte, la luz correspondiente se apagará.)
3
Guía de puesta en marcha rápida
Pulse el botón [REC] para abrir la pantalla Record y, a continuación, ajuste los parámetros de esta pantalla según requiera la
grabación (páginas 41 y 43).
5 Pulse la tecla que haya definido para el parámetro StartKey en el paso anterior.
Se iniciará la grabación. Puede detener la grabación en cualquier momento pulsando el botón [J] (detener).
NOTA Aunque el CP5 o CP50 esté conectado a otros dispositivos MIDI, para oír el sonido que produce hay que conectar un sistema estéreo o un amplificador
y altavoces. Por otra parte, siempre puede conectarse un par de auriculares para supervisar directamente el piano de escenario. Si desea más
información, consulte Conexión de un equipo de sonido en la sección Instalación (página 15).
AVISO
Cuando conecte un equipo de sonido externo, asegúrese de que el volumen de todos los dispositivos está al mínimo posible. En este
estado, encienda primero los dispositivos que envían datos MIDI; después, los que reciben datos MIDI y, por último, los equipos de
sonido externos (los amplificadores y los altavoces activos deben ser los últimos en encenderse). Por contra, al apagar el sistema,
empiece bajando el volumen de todos los dispositivos al mínimo y apáguelos en orden inverso al de encendido.
Con este tipo de conexión, es necesario que el piano de escenario y el otro instrumento utilicen el mismo canal MIDI para
enviar y recibir, respectivamente. Aunque en una situación de este tipo el teclado se puede utilizar para reproducir los sonidos
propios del piano y los del otro instrumento al mismo tiempo, también es posible asignar sonidos individuales al teclado de
varias formas para su reproducción por separado. El procedimiento para ello se describe más abajo. No obstante, si no
desea dividir el teclado de esa forma, vaya a la página 5 de la pantalla Utility (consulte el documento Manual de referencia, en
formato PDF, para obtener más información) una vez que haya efectuado los pasos
1 y 2 descritos a continuación y ajuste el canal MIDI para la transmisión, de forma que coincida con el canal de recepción del
otro instrumento.
1 Pulse el botón [UTILITY] y, si es necesario, el botón [6] para ir a la página 6 de la pantalla Utility. (Consulte el documento
Manual de referencia en formato PDF para obtener más información.)
4 Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla Performance y, después, seleccione la interpretación que desee tocar
(página 23).
5 Pulse el botón [COMMON] y, si es necesario, el botón [2] para ir a la página 2 de la pantalla ajustes comunes.
8 Pulse el botón [2] para ir a la página 2 y, a continuación, gire el mando 1 para seleccionar la zona que desee configurar.
9 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las páginas de la pantalla y gire los mandos para modificar
otros parámetros, según proceda.
El parámetro Target (Meta) de la página 2 sirve para especificar si se debe tocar el generador de tornos interno u otro
instrumento; a su vez, el parámetro TransCh especifica el canal MIDI a través del que se enviarán los datos MIDI.
NOTA Encontrará más información sobre estos parámetros en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
10 Si es necesario, vuelva al paso 8 y repita el procedimiento de ajuste para las demás zonas. Cuando haya terminado
todos los demás ajustes de zona, pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla Performance.
11 Para que cada zona configurada reproduzca otro instrumento en el paso 9 anterior, ajuste el canal de recepción MIDI de
dicho instrumento de forma que coincida con el canal de transmisión de la zona.
SUGERENCIA
El conector MIDI [THRU] envía todos los datos MIDI recibidos por el conector MIDI [IN], aunque también se usen en el piano de
escenario. Así, al tocar el CP5 o CP50 desde otro dispositivo MIDI, los datos de la interpretación se pueden enviar por medio de este
conector MIDI [THRU] para tocar instrumentos adicionales.
El CP5 o CP50 también se puede conectar a un ordenador para el intercambio de datos MIDI. Por ejemplo, se podría utilizar
el secuenciador de un ordenador para tocar el piano de escenario o se podrían enviar al ordenador datos MIDI creados
tocando el teclado del piano de escenario para su procesamiento.
NOTA Para disfrutar de los sonidos producidos por el CP5 o CP50, necesitará conectarlo a un equipo estéreo o a un amplificador y unos altavoces. Por otra
parte, siempre puede conectarse un par de auriculares para supervisar directamente el piano de escenario. Si desea más información, consulte
Conexión de un equipo de sonido en la sección Instalación (página 15).
1 Utilice el ordenador para descargar el controlador USB-MIDI de Yamaha del siguiente sitio Web. Después de hacer clic
en Download (descargar), seleccione un destino adecuado para el archivo de instalación.
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
NOTA En ese sitio Web también puede encontrar información sobre los requisitos del sistema.
NOTA El controlador USB-MIDI se podría modificar y actualizar sin previo aviso. Antes de realizar la instalación, visite el sitio Web anterior para confirmar
que dispone de la información más reciente y la versión más actualizada.
Cable USB
CP5 Ordenador
3 Configure el CP5 o CP50 para el intercambio de datos MIDI a través del puerto [USB TO HOST].
Pulse el botón [UTILITY] y, si es necesario, el botón [6] para ir a la página 6 de la pantalla Utility. (Consulte el documento
Manual de referencia en formato PDF para obtener más información.) Gire el mando 2 para ajustar el parámetro In/Out
(entrada/salida MIDI) en ”USB”.
NOTA Si desea conectar el CP5 o CP50 a un ordenador mediante cables MIDI, el parámetro In/Out debe estar ajustado en ”MIDI”.
SUGERENCIA
Selección de interpretaciones desde un ordenador a través de MIDI
Las interpretaciones existentes en el CP5 o CP50 se pueden seleccionar mediante el envío de mensajes MIDI desde una aplicación que
se ejecute en un ordenador conectado. En términos específicos, para cambiar las interpretaciones correctamente, se deben enviar al
instrumento los tres mensajes MIDI siguientes.
• Bank select MSB (bit más significativo de selección de banco)
• Bank select LSB (bit menos significativo de selección de banco)
• Program change (cambio de programa)
Para más información sobre el bit más o menos significativo de selección de banco y los valores de cambio de programa asignados
a cada interpretación, consulte la tabla Datos MIDI del documento Lista de datos, en formato PDF.
Aplicación que se
Puerto USB ejecuta en el ordenador
TO HOST
CP5/CP50 Entra Salida
Salid
Generador
de tonos Teclado
Aplicación que se
ejecuta en el ordenador
Puerto USB TO
HOST
CP5/CP50 Salida
Entrada
Generador
de tonos Teclado
*: MIDI Thru es una función que retransmite, a un conector de salida MIDI los mensajes MIDI recibidos a través de un conector de entrada MIDI. En ciertas
aplicaciones, esta función también se denomina eco MIDI o MIDI Echo.
NOTA Para más información sobre MIDI Thru, consulte el manual del usuario suministrado con su aplicación informática.
Dispositivo MIDI
Volcado general u ordenador
*1
Software secuenciador
*1: La función de volcado general solo se puede utilizar con los datos que se estén editando en el búfer de modificaciones.
*2: Los bancos de memoria de interpretaciones del usuario se encuentran en la memoria ROM flash del instrumento; a su vez, las memorias de
interpretaciones externas están cargadas en la memoria DRAM interna.
*3: Aquí se muestran, dentro de un solo bloque, las memorias de interpretaciones del usuario y de interpretaciones externas.
ROM flash
La memoria de solo lectura (ROM, que es abreviatura de ”Read Only Memory”) está diseñada específicamente para leer
datos, por lo que normalmente no se pueden escribir datos en ella. A diferencia de la ROM convencional, la memoria ROM
flash se puede sobrescribir, lo que le permite almacenar y eliminar datos. Además, el contenido de la ROM flash no se pierde
cuando se apaga el instrumento.
DRAM
La memoria de acceso aleatorio (RAM, que es abreviatura de ”Random Access Memory”) está diseñada específicamente para
leer y escribir datos. La RAM se clasifica en dos tipos diferentes dependiendo de la forma en que se almacene el contenido:
RAM estática (SRAM) y RAM dinámica (DRAM). Este último tipo es el utilizado para el búfer de modificaciones del CP5 o CP50.
Como los datos almacenados en la memoria DRAM se pierden cuando se apaga el dispositivo, el contenido importante se debe
transferir a la ROM flash (es decir, a la memoria de usuario) antes de apagarlo.
NOTA La pantalla ajustes comunes puede utilizarse para cambiar el nombre de la interpretación que se esté modificando. Encontrará más información en el
documento Manual de referencia, en formato PDF.
AVISO
Cada vez que se almacena una interpretación, se sobrescribe el contenido de la posición seleccionada. Por lo tanto, es aconsejable
crear copias de seguridad periódicas de las interpretaciones importantes en un dispositivo de memoria flash USB o similar.
NOTA Si desea guardar interpretaciones de una memoria de interpretaciones externas en un dispositivo de memoria flash USB, asegúrese de que esté
introducido en el CP5 o CP50.
1 Cuando esté satisfecho con la interpretación que esté modificando, pulse el botón [STORE].
Aparecerá la pantalla Store.
USR1:A02[CP Perf2 ]
2 Gire los mandos 1 y 2 para especificar una posición (un banco de memoria, un grupo y un número) para guardar la
interpretación.
Antes de seleccionar una memoria de interpretaciones externas, el dispositivo de memoria flash USB correspondiente debe
estar introducido en el piano de escenario.
NOTA También puede utilizar los botones de banco, grupo y numéricos del panel de control para seleccionar la ubicación de almacenamiento.
3 Pulse el botón [ENTER] para confirmar la selección. Se le pedirá que confirme que desea continuar.
4 Para ello, pulse el botón [ENTER] o el mando 1 (YES [PUSH]) (SÍ [PUSH]).
Cuando se haya almacenado la interpretación, aparecerá en pantalla el mensaje ”Completed” (terminado) y,
a continuación, la pantalla Performance de la interpretación guardada. Si no desea continuar, pulse el mando 3
(NO [PUSH]) o el botón [EXIT] cuando se muestre la pantalla de confirmación del paso 3.
AVISO
El CP5 o CP50 nunca debería apagarse mientras la pantalla muestre el mensaje ”Please keep power on...” (No apague el
instrumento). Si no se respeta esta precaución, se puede perder el contenido de la memoria de usuario y se pueden corromper
otros datos del sistema, impidiendo que el CP5 o CP50 funcione normalmente la próxima vez que se encienda.
AVISO
El CP5 o CP50 nunca debería apagarse mientras la pantalla muestre el mensaje ”Please keep power on...” (No apague el instrumento).
Si no se respeta esta precaución, se puede perder el contenido de la memoria de usuario y se pueden corromper otros datos del sistema,
impidiendo que el CP5 o CP50 funcione normalmente la próxima vez que se encienda.
NOTA Para aprovechar la función de volcado general, utilice el parámetro DevNo (Número de dispositivo) de la página 6 de la pantalla Utility para ajustar
correctamente el número de dispositivo del piano de escenario. Encontrará más información en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
1 Pulse el botón [UTILITY] y, si es necesario, el botón [C] para ir a la página 13 (C) de la pantalla Utility. (Consulte el
documento Manual de referencia en formato PDF para obtener más información.)
3 Pulse el mando 1 (BulkDmp [PUSH]) y, cuando se le pida que confirme que desea continuar, pulse el mando 1 (YES
[PUSH]) para proseguir.
El CP5 o CP50 transmitirá la interpretación que esté en el búfer de modificaciones a la aplicación DAW en forma de datos
MIDI sin manipular, que la aplicación procederá a grabar.
1 Abra el archivo del proyecto de la aplicación DAW que contenga los datos MIDI de la interpretación que desea restaurar.
AVISO
Cuando el CP5 o CP50 recibe datos guardados mediante la función de volcado general, dichos datos sobrescriben la
interpretación que se está modificando. Por lo tanto, debe tener cuidado de no borrar datos que sean irremplazables.
1 Introduzca el dispositivo de memoria flash USB en el puerto USB TO DEVICE del piano de escenario.
3 Pulse los botones [L PAGE] y [PAGE R] para desplazarse por las páginas de esta pantalla y pulse el mando correspondiente
a la operación que desea realizar.
Se muestra la pantalla de la operación seleccionada.
4 Defina los parámetros pertinentes mediante los mandos del 1 al 3 y el botón [ENTER].
Encontrará más información sobre las operaciones con archivos en el documento Manual de referencia, en formato PDF.
5 Cuando haya efectuado todas las operaciones necesarias en la pantalla File, pulse el botón [EXIT].
Aparecerá la pantalla Performance.
SUGERENCIA
Configuración de un archivo para la carga automática
Para poder reanudar rápidamente una sesión de edición, es recomendable que permita que el CP5 o CP50 cargue automáticamente un
Guía de puesta en marcha rápida
archivo de copia de seguridad específico cada vez que lo encienda. A continuación se describe la forma correcta para configurar esta opción.
1 Guarde el archivo ”All” de forma que se cargue automáticamente con el nombre siguiente en el directorio raíz de un dispositivo de
memoria flash USB.
Tipo de archivo Nombre de archivo
All CP5 AUTOLOAD.C5A
CP50 AUTOLOAD.C6A
2 Pulse el botón [UTILITY] para abrir la pantalla Utility y, si es necesario, pulse el botón [A] para ir a la página 11 (A).
3 Gire el mando 2 para ajustar el parámetro AutoLoad (autocarga) en ”on” y, a continuación, pulse el botón [STORE] para guardar el
ajuste.
1 Pulse el botón [UTILITY] y, si es necesario, el botón [C] para ir a la página 13 (C) de la pantalla Utility.
3 Para restaurar la configuración inicial del piano de escenario, pulse el mando 1 (YES [PUSH]) o el botón [ENTER].
Cuando se hayan restaurado los datos, aparecerá el mensaje ”Completed” seguido por la pantalla Utility. Si no desea
continuar, pulse el mando 2 (NO [PUSH]) o el botón [EXIT].
AVISO
El CP5 o CP50 nunca debería apagarse mientras la pantalla muestre el mensaje ”Please keep power on...” (No apague el
instrumento). Si no se respeta esta precaución, se puede perder el contenido de la memoria de usuario y se pueden corromper
otros datos del sistema, impidiendo que el CP5 o CP50 funcione normalmente la próxima vez que se encienda.
Apéndice
Solución de problemas
Si se produjera algún problema o dificultad con el CP5 o CP50, como la imposibilidad de producir sonidos o que se vuelvan
distorsionados, lleve a cabo las siguientes comprobaciones para corregir la situación. Otra posibilidad es utilizar la función de
configuración de fábrica (página 51) para resolver problemas después de haber creado, en un dispositivo externo, una copia
de seguridad completa de los datos del piano de escenario (página 52). Si persistiera el problema, no obstante, póngase en
contacto con su representante o distribuidor autorizado de Yamaha (consulte al final de este folleto).
Compruebe que el volumen principal del CP5 o CP50 y el del equipo de audio conectado no estén
ajustados a un nivel demasiado bajo.
Si se ha conectado un controlador de pedal al piano de escenario, pruebe a utilizarlo para aumentar el volumen.
Compruebe que un controlador MIDI externo no ha definido la expresión o volumen MIDI demasiado
bajo.
Apéndice
Asegúrese de que el CP5 o CP50 se ha conectado correctamente a un equipo de sonido externo
(por ejemplo, un amplificador y altavoces).
Pulse el botón [UTILITY] Vaya a la página 5 pulsando el botón [5] Gire el mando 3 para establecer LocalSw en ”on” Pulse el
botón [STORE] para guardar los ajustes (página 48).
Compruebe que los volúmenes de salida de los bloques de preamplificador y los bloques de
amplificador de potencia/compresor (sólo CP5) no estén al mínimo.
Cada bloque de preamplificador (sólo voces de categoría E.PIANO):
Mantenga pulsado el botón [PRE-AMP] durante al menos un segundo Vaya a la página 4 pulsando el botón [4] Gire el mando 2
para establecer el parámetro Volumen a un nivel adecuado. (Para conocer más detalles, consulte el documento pdf del Manual de
referencia).
Mantenga pulsados durante al menos durante un segundo los botones [PRE-AMP], [MOD-FX] y [PWR-AMP]*. (Para conocer más
detalles, consulte el documento pdf del Manual de referencia). (*: Sólo CP5)
Si el número total de notas tocadas por todas las partes es demasiado alto, la salida del piano
podría resultar intermitente y vacilante.
Pulse el botón [UTILITY] Vaya a la página 1 pulsando el botón [1] Gire el mando 1 para ajustar el parámetro MasterTune.
Mantenga pulsado durante al menos un segundo el botón de parte de cada una de las partes izquierda y derecha Vaya a la página 2
pulsando el botón [2] Gire los mandos 1 y 2 para ajustar los parámetros NoteSht y Detune.
Asegúrese de que los botones [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (sólo CP5) y [REVERB] están
activados correctamente.
Si hay un botón apagado (es decir, el indicador superior izquierdo no está iluminado) su bloque respectivo también estará
desactivado y no afectará al sonido de ninguna forma. Para corregir esta situación, pulse el botón de bloque y confirme
que se ilumina.
En los casos en los que el bloque de preamplificador parezca no tener efecto sobre el sonido,
asegúrese de que se ha asignado una voz de las categorías PIANO o E.PIANO a la parte concreta.
Este bloque no afecta de ningún modo a las voces de otras categorías.
En el caso de que el bloque de efecto de modulación parezca no tener efecto sobre el sonido,
asegúrese de que sus parámetros se han definido adecuadamente.
Mantenga pulsado el botón [MOD-FX] durante al menos un segundo. (Para conocer más detalles, consulte el documento pdf del Manual de
referencia).
El indicador de edición puede aparecer cuando los ajustes de los parámetros han cambiado como
resultado de girar mandos o de que un dispositivo MIDI externo toque en el generador de tonos
interno del piano de escenario.
Si ha seleccionado una canción de usuario como pista de fondo, asegúrese de que ésta contiene datos.
Compruebe que el botón [TRACK] está activado (el indicador está iluminado).
Asegúrese de que el reloj interno del piano se está utilizando para la sincronización MIDI.
Pulse el botón [UTILITY] Vaya a la página 6 pulsando el botón [6] Gire el mando 3 para definir el parámetro MIDISyn como ”int” o ”auto”.
Asegúrese de que dispone de memoria suficiente para grabar una canción de usuario
internamente o un archivo Wave en el dispositivo de memoria flash USB conectado.
Canciones de usuario:
Pulse el botón [SONG SETTING] Vaya a la página pulsando el botón [4] MemInfo.
Apéndice
Archivos Wave:
Pulse el botón [FILE] Vaya a la página 2 pulsando el botón [2] Gire el mando 3 (MemInfo) para visualizar información relacionada
con la memoria.
Asegúrese de que existe una canción de usuario vacía disponible para la grabación (página 41).
Si se ha configurado un patrón de percusión predeterminado o archivo Wave como pista de fondo de la interpretación
actual, no será posible grabar sobre una canción de usuario grabada anteriormente. En su lugar, se seleccionará
automáticamente una canción de usuario vacía. Sin embargo, si no hubiera canciones de usuarios vacías disponibles,
deberá liberar memoria eliminando las canciones de usuario innecesarias o configurar una canción de usuario innecesaria
como pista de fondo de la interpretación actual de forma que ésta pueda sobrescribirse.
Compruebe que el botón [MIC INPUT] está activado (el indicador de la parte superior izquierda
está iluminado).
Pulse el botón [UTILITY] Vaya a la página 6 pulsando el botón [6] Gire el mando 2 para definir el parámetro In/Out correctamente Pulse
el botón [STORE] para guardar los ajustes.
Confirme que el canal utilizado por el ordenador para transmitir datos MIDI coincida con el canal
de recepción del piano.
Pulse el botón [UTILITY] Vaya a la página 5 pulsando el botón [5] Gire el mando 1 para ajustar el parámetro RcvCh.
Si tiene problemas para transmitir datos, asegúrese de que el ajuste del número de dispositivo del
piano se corresponde con el número del dispositivo MIDI conectado.
Pulse el botón [UTILITY] Vaya a la página 6 pulsando el botón [6] Gire el mando 1 para ajustar el parámetro DevNo adecuadamente.
Si tiene problemas para recibir datos, asegúrese de que el ajuste del número de dispositivo sea
idéntico al utilizado al enviar los datos.
Pulse el botón [UTILITY] Vaya a la página 6 pulsando el botón [6] Gire el mando 1 para definir el parámetro DevNo correctamente Pulse
el botón [STORE] para guardar los ajustes (página 51).
Asegúrese de que el dispositivo de memoria flash USB no esté protegido contra escritura.
Pulse el botón [FILE] Vaya a la página 2 pulsando el botón [2] Gire el mando 2 para formatear el dispositivo de memoria flash USB. (Para
conocer más detalles, consulte el documento pdf del Manual de referencia).
Asegúrese de estar utilizando un dispositivo de memoria flash USB de una variedad admitida por
el CP5 o CP50 (página 25).
Mensajes en pantalla
Mensaje Descripción
Are You Sure? [YES]/[NO] Este mensaje se muestra para que confirme si desea continuar con la operación
seleccionada o no.
Auto volume boost with this file name! Este mensaje se muestra siempre que un archivo Wave tiene } y { como caracteres
séptimo y octavo de su nombre. El volumen de los archivos Wave que tienen los
caracteres } y { en esas posiciones se aumenta automáticamente al reproducirlos
en el CP5 y el CP50. El resultado es que, si nombra de esta forma otros archivos,
el volumen puede ser inesperadamente elevado.
Connected USB device is not supported. Este mensaje se muestra si el dispositivo de memoria flash USB introducido en el
puerto USB TO DEVICE no es compatible con el CP5 o CP50.
Connecting to USB device... Este mensaje se muestra mientras se monta el dispositivo de memoria flash USB
introducido en el puerto USB TO DEVICE.
Device number is off. Este mensaje se muestra si la función de volcado masivo no se puede utilizar porque
no se ha definido un número de dispositivo.
Device number mismatch. Este mensaje se muestra si la función de volcado masivo no se puede utilizar por
una discrepancia en los números de dispositivo.
Error storing user memory. Este mensaje se muestra si se produce un error al almacenar ajustes en la memoria de
usuario. Dado que puede ser indicativo de que la memoria de usuario está estropeada,
póngase en contacto con su representante o distribuidor autorizado de Yamaha
(consulte al final de este folleto) para solicitar ayuda.
Executing... Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está ocupado procesando datos.
Nunca debe apagar el piano mientras esté en este estado.
File already exists. Este mensaje se muestra si ya existe un archivo con el mismo nombre que el que
está a punto de almacenar.
File is not found. Este mensaje se muestra si no existe ningún archivo del tipo seleccionado.
Apéndice
Illegal file name. Este mensaje se muestra si el nombre de archivo introducido no es válido.
Illegal file. Este mensaje se muestra si el archivo seleccionado para su carga es inapropiado
para usarlo con el CP5 o CP50 o para el modo actual.
Load?(EXT perf) [YES]/[NO] Este mensaje se muestra para que confirme si desea cargar una memoria de
interpretaciones externas (EXTBANK.C5E o EXTBANK.C6E) desde el dispositivo de
memoria flash USB conectado al piano, lo cual sobrescribiría la memoria actual de
interpretaciones externas. Concretamente, se muestra si en el puerto USB TO
DEVICE se introduce un dispositivo de memoria flash USB que tiene un archivo
EXTBANK.C5E o EXTBANK.C6E en su directorio raíz después de que se haya
cargado una memoria de interpretaciones externas en el instrumento.
Loading... [EXIT] to cancel. Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está ocupado cargando un archivo.
Making external memory... Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está ocupado creando una
memoria de interpretaciones externas en un dispositivo de memoria flash USB
introducido en el puerto USB TO DEVICE.
MIDI buffer full. Este mensaje se muestra si el volumen de datos MIDI recibidos es demasiado
grande para procesarlos.
MIDI checksum err. Este mensaje se muestra si la suma de control de los datos MIDI exclusivos del
sistema que se han recibido es incorrecta.
MIDI data error. Este mensaje se muestra si se produce un error mientras se reciben datos MIDI.
No more files can be created. Este mensaje se muestra si no pueden crearse más archivos en el dispositivo de
memoria flash USB.
Overwrite? [YES]/[NO] Este mensaje se muestra cuando se guardan archivos para que confirme si desea
sustituir un archivo del mismo nombre que ya exista en el dispositivo de memoria
flash USB.
Please keep power on... Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está escribiendo datos en su
ROM flash. Nunca debe apagar el piano mientras esté en este estado. Si no se
respeta esta precaución, pueden perderse los datos de la memoria del usuario
y puede dañarse el sistema interno, lo que impediría que el instrumento se iniciase
de forma normal la próxima vez que lo encienda.
Mensaje Descripción
Please select a left or right part. Este mensaje se muestra si se han pulsado los botones [VOICE], [PRE-AMP], [MOD-
FX] o [PWR-AMP] aunque la parte seleccionada actualmente no sea una parte
derecha o izquierda. Los bloques correspondientes a estos botones sólo pueden
procesar sonido de las partes izquierdas y derechas.
Please select a piano voice. Este mensaje se muestra si se ha pulsado el botón [PRE-AMP] aunque la parte seleccionada
actualmente se haya asignado a una voz no piano. El bloque de preamplificador sólo puede
procesar sonido de partes con voces de PIANO o E.PIANO.
Please stop sequencer. Este mensaje se muestra para recordarle que detenga la reproducción de la pista de
fondo.
Read only file. Este mensaje se muestra si se intenta eliminar, cambiar de nombre o sustituir un
archivo de sólo lectura.
Receiving MIDI bulk... Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está ocupado recibiendo datos
creados mediante la función de volcado masivo.
Recording... Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está ocupado grabando una
canción de usuario o archivo Wave.
Saving... [EXIT] to cancel. Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está ocupado guardando un archivo.
Scanning autoloaded files. Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está ocupado buscando un
archivo para que se cargue automáticamente.
Seq data is empty. Este mensaje se muestra si intenta guardar una canción de usuario que no contiene
datos.
Seq data is not empty. Este mensaje se muestra si intenta grabar una canción de usuario aunque todas las
canciones de usuario ya contengan datos.
Seq memory full. Este mensaje se muestra si no se puede grabar, recibir datos MIDI o cargar datos de
un dispositivo de memoria flash USB debido a que la memoria del secuenciador
interno del piano ya esté llena. Para resolver este problema, debe eliminar las
canciones de usuario innecesarias.
Apéndice
Transmitting MIDI bulk... Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está ocupado transmitiendo datos
por lotes MIDI.
USB communication failed. Este mensaje se muestra si se produce un error al comunicar con un dispositivo de
memoria flash USB.
USB connection terminated. Este mensaje se muestra si se perdió la conexión con un dispositivo de memoria
flash USB porque se produjo una corriente eléctrica anormal.
USB device full. Este mensaje se muestra si un dispositivo de memoria flash USB está lleno y no
queda espacio para guardar más archivos en él. En tal caso, utilice un dispositivo de
memoria flash USB nuevo o libere espacio borrando datos no deseados del
dispositivo actual.
USB device is not responding. Este mensaje se muestra si el dispositivo de memoria flash USB introducido en el
puerto USB TO DEVICE no responde.
USB device not ready. Este mensaje se muestra si un dispositivo de memoria flash USB no se ha
introducido correctamente en el CP5 o CP50.
USB device read/write error. Este mensaje se muestra si se produce un error al leer o escribir datos en un
dispositivo de memoria flash USB.
USB device unformatted. Este mensaje se muestra si el dispositivo de memoria flash USB introducido no está
formateado o tiene un formato no compatible con el CP5 o CP50. En tal caso,
compruebe el contenido del dispositivo de memoria flash USB.
USB device write protected. Este mensaje se muestra si el dispositivo de memoria flash USB está protegido
contra escritura.
USB power consumption exceeded. Este mensaje se muestra si la corriente que toma el dispositivo de memoria flash
USB supera el nivel permitido por el CP5 o CP50.
Utility & MComp stored. Este mensaje se muestra cuando los ajustes de Utility, compresor principal y otros
ajustes del sistema se han almacenado correctamente.
Working... Este mensaje se muestra mientras el CP5 o CP50 está guardando o cargando datos
o si se ha pulsado el botón [EXIT] para cancelar alguna operación. Desaparecerá
cuando se complete el proceso necesario para la cancelación.
AVISO ESPECIAL
• El software que se incluye en el disco complementario y los derechos de copyright correspondientes al mismo son
propiedad exclusiva de Steinberg Media Technologies GmbH.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia con el que el comprador manifiesta su
total conformidad al abrir el paquete de software. (Antes de instalar la aplicación, lea detenidamente el contrato de licencia
de software que se incluye en la página 60.)
• Está terminantemente prohibida la copia del software o la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio
sin la autorización por escrito del fabricante.
• Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en relación con el uso del software y de la documentación, y no se
responsabiliza de los resultados del uso de este manual ni del software.
• Este disco NO está pensado para una reproducción audio/visual. No intente reproducirlo en un reproductor de CD/DVD
audio/visual, ya que se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
Para obtener detalles acerca de los requisitos mínimos del sistema y la información más reciente sobre el software incluido en
Apéndice
el disco, visite el siguiente sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
También puede visitar el sitio de Steinberg desde el menú Ayuda del software DAW incluido. (El menú Ayuda también incluye
el manual en formato PDF y otra información sobre el software.)
IMPORTANTE
Tenga presente que Yamaha no ofrece asistencia técnica para el software DAW incluido en el disco complementario.
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (”ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR
ESTE SOFTWARE DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ACUERDO LE VINCULA A
USTED (COMO PARTICULAR O PERSONA JURÍDICA) Y A YAMAHA CORPORATION (”YAMAHA”).
AL ROMPER EL PRECINTO DE ESTE ENVOLTORIO SE COMPROMETE A CUMPLIR LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA. SI NO ACEPTA LOS
TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO, NO INSTALE, COPIE NI UTILICE ESTE SOFTWARE.
EN ESTE ACUERDO SE ESTIPULAN LAS CONDICIONES DE USO DEL SOFTWARE ”DAW” DE STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES GMBH
(”STEINBERG”) QUE SE INCLUYE CON ESTE PRODUCTO. PUESTO QUE ESTE ACUERDO SUSTITUYE AL ACUERDO DE LICENCIA DE
SOFTWARE PARA EL USUARIO FINAL (ALSUF) MOSTRADO EN LA PANTALLA DEL PC AL INSTALAR EL SOFTWARE ”DAW”, DEBE HACER CASO
OMISO DEL ALSUF. ES DECIR, DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN DEBE SELECCIONAR ”ACEPTO” EL ALSUF SIN PRONUNCIARSE SOBRE
EL MISMO PARA PODER PASAR A LA PÁGINA SIGUIENTE.
2. RESTRICCIONES
Apéndice
• No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni desensamblar,
descompilar u obtener de cualquier otra manera el código fuente del SOFTWARE por ningún método.
• No puede reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar ni distribuir el SOFTWARE, en su totalidad o en parte, ni crear obras
derivadas del SOFTWARE.
• No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un ordenador a otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores
conectados a una red.
• No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o que vulnere la política pública.
• No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin la autorización de Yamaha Corporation.
La información protegida por copyright, incluidos sin limitación los datos MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFTWARE, está sujeta a las
restricciones que se indican a continuación y que el usuario debe acatar.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse para fines comerciales sin la autorización del propietario del
copyright.
• La información recibida mediante el SOFTWARE no puede duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse para
ser escuchada en público, sin la autorización del propietario del copyright.
• El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua
electrónica sin la autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el SOFTWARE y seguirá vigente hasta su finalización. En caso de vulnerarse las
leyes de copyright o las disposiciones contenidas en este documento, el presente acuerdo se dará por finalizado de forma automática e inmediata, sin
previo aviso de Yamaha. Una vez finalizado el acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la
documentación escrita adjunta y todas sus copias.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE DE ACUERDO CON
ESTOS TÉRMINOS. YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS POR DAÑOS Y
PERJUICIOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS O EMERGENTES, NI POR GASTOS, PÉRDIDA DE
BENEFICIOS O DE DATOS O CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DERIVADOS DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE,
AUNQUE YAMAHA O UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN TALES DAÑOS.
La responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, por agravio o de cualquier otra
índole) no superará en ningún caso la suma pagada por el SOFTWARE.
7. CLÁUSULAS GENERALES
Este acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japonesas, sin hacer referencia a los principios de conflicto de leyes. Cualquier
desacuerdo relacionado con el presente acuerdo se someterá al dictamen del Tribunal de Distrito de Tokio, Japón. Si por cualquier motivo un tribunal
competente dictaminase que alguna de las cláusulas del presente acuerdo no puede aplicarse, el resto de las cláusulas mantendrán su plena vigencia.
8. ACUERDO COMPLETO
El presente acuerdo constituye el acuerdo completo entre las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que acompañan
al mismo, y sustituye a todos los demás acuerdos o contratos previos o contemporáneos, tanto escritos como verbales, que puedan existir en relación
con el contenido del presente acuerdo. Las modificaciones o revisiones del presente acuerdo no serán vinculantes a menos que se efectúen por
escrito y estén firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
Apéndice
Especificaciones
Elemento Detalles
CP5 CP50
Teclado Teclado de madera con 88 teclas recubiertas de marfil Teclado con acción de martillo de 88 teclas
sintético
Partes 6 3
Conectores • Tomas de salida no balanceada [L/MONO] y [R] • Tomas de salida no balanceada [L/MONO] y [R]
(auriculares mono estándar)) (auriculares mono estándar))
• Conectores de salida balanceada [L] y [R] XLR • Toma de auriculares (estereofónicos)
• Toma combinada [MIC INPUT] • Tomas de interruptor de pedal [SUSTAIN]
• Toma de auriculares (estereofónicos) y [ASSIGNABLE] ([SUSTAIN] permite tocar con medio
• Tomas de interruptor de pedal [SUSTAIN] amortiguador)
y [ASSIGNABLE] ([SUSTAIN] permite tocar con medio • Toma(s) de controlador de pedal
amortiguador) • Conectores MIDI [IN], [OUT] y [THRU]
• Toma(s) de controlador de pedal • Puerto [USB TO DEVICE]
• Conectores MIDI [IN], [OUT] y [THRU] • Puerto [USB TO HOST]
• Puerto USB TO DEVICE • Conector DC IN
• Puerto [USB TO HOST]
• Toma [AC IN]
Consumo de energía 25 W 7W
Contenido del paquete • Cable de alimentación • PA-150 o equivalente recomendado por Yamaha
• Pedal PC3 • Pedal PC3
• Manual de instrucciones • Manual de instrucciones
• CD-ROM de Manual de instrucciones • CD-ROM de Manual de instrucciones
(contiene el Manual de referencia y la Lista de datos) (contiene el Manual de referencia y la Lista de datos)
• DVD-ROM de software • DVD-ROM de software
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a
efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones
pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Índice
Símbolos Conexiones
adaptador de alimentación................................................. 14
[Botones L PAGE] y [PAGE R] ...................................... 12, 19 cable de alimentación ........................................................ 14
P, interruptor ................................................................... 13, 16 Equipo de sonido............................................................... 15
micrófono .......................................................................... 39
Ordenador ......................................................................... 45
A Otros dispositivos MIDI ...................................................... 44
[A]–[D], botones de grupo ...................................................... 23 pedales.............................................................................. 16
Apéndice
Bloque de interpretación........................................................ 30
Bloque de preamplificador ............................................... 30, 32 F
Bloque de reverberación ............................................ 22, 30, 32 [FILE], botón ..................................................................... 12, 51
Bloque de voz .................................................................. 30, 32 Frase ....................................................................................... 37
Botón [EXIT/jump to edit] ....................................................... 21
Botón [REC]............................................................................ 40 G
Botón [SPLIT] ......................................................................... 31 [GAIN], mando ........................................................................ 10
Botón [TRANSPOSE] ............................................................. 29 grabar...................................................................................... 40
Botón [VOICE] ........................................................................ 32 guardar ............................................................................. 50, 51
Botones de bancos .......................................................... 12, 23
Botones de grupo [A] a [D] .................................................... 12 I
Botones de partes.................................................................. 10 Interpretación .......................................................................... 22
Botones numéricos .......................................................... 12, 23 Interruptor de alimentación .............................................. 13, 16
Brillo de la pantalla ................................................................. 17 Interruptor de espera/encendido ..................................... 13, 16
Búfer de modificaciones ........................................................ 48
J
C jump to edit ............................................................................. 12
Canal MIDI .............................................................................. 44 jump to edit (ir a editar)........................................................... 33
Canción de usuario .......................................................... 36, 40
Canciones de demostración .................................................. 18 K
cargar...................................................................................... 51 Key-on Start ..................................................................... 38, 43
[COMMON] (común), botón ................................................... 34 Kit ............................................................................................ 37
[COMMON], botón ................................................................. 11
L R
[L] y [R], conectores de salida balanceada ..................... 13, 15 [REC], botón ........................................................................... 11
[L/MONO] y [R], tomas de salida no balanceada............ 13, 15 [REVERB], botón ........................................................ 11, 30, 34
LEFT y RIGHT, parte .............................................................. 25 ROM flash ............................................................................... 48
Rueda de inflexión del tono.............................................. 10, 29
M
Mando [GAIN] (ganancia) ....................................................... 39 S
Mandos 1 – 3 ................................................................... 12, 26 [SONG SETTING], botón ................................................. 36, 11
Mandos de volumen de partes .............................................. 10 [SPLIT], botón ......................................................................... 10
[MASTER COMPRESSOR], botón ...................... 29, 30, 35, 12 [STORE/ASSIGN] (almacenar/asignar), botón ................ 27, 49
[ECUALIZADOR MAESTRO] botón ....................................... 29 [STORE/ASSIGN], botón........................................................ 11
[ECUALIZADOR MAESTRO], mandos .................................. 12 [SUSTAIN], toma de interruptor de pedal .................. 13, 16, 28
[MASTER VOLUME], control ........................................... 17, 10
Memoria de interpretaciones del usuario .............................. 23 T
Memoria de interpretaciones externas ............................ 23, 24 Toma [AC IN] .......................................................................... 14
Memoria de interpretaciones predefinidas ............................ 23 Toma de auriculares ............................................................... 15
Memoria de usuario ............................................................... 48 Toma para auriculares ............................................................ 10
Memoria, estructura ............................................................... 48 Toma(s) de controlador de pedal........................................... 13
Mensajes ................................................................................ 57 Toma(s) del controlador de pedal .......................................... 16
[MIC INPUT], toma ................................................................. 39 TRACK, parte ................................................................... 22, 38
MIC INPUT, parte ............................................................. 22, 39 Transporte del secuenciador, botones .................................. 11
[MIC INPUT], toma ................................................................. 13 [TRANSPOSE], botón............................................................. 12
Apéndice
DMI1
Yamaha Web Site (English only) U.R.G., Digital Musical Instrument Division
http://www.yamahasynth.com/ © 2010 - 2011 Yamaha Corporation