Anda di halaman 1dari 464

WIRTGEN GROUP:

PARTS AND MORE 2015.

ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES www.wirtgen-group.com


WIRTGEN GROUP:
PARTS AND MORE 2015.

ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES www.wirtgen-group.com


Wirtgen Group
Novedades del catálogo Parts and More 2015

Wirtgen Group se complace en presentarle el nuevo


catálogo Parts and More 2015.
Sus numerosas propuestas y la experiencia que hemos acumulado
en sus obras nos ha permitido ampliar una vez más nuestra oferta
de piezas de repuesto y adaptarla a sus necesidades.

Como herramienta auxiliar, el catálogo le ayudará en su acti-


vidad diaria a decidir qué piezas de repuesto son relevantes
para sus productos de Wirtgen Group. Para facilitarle la
orientación, le presentamos nuestras piezas con 5 pro-
piedades características. Las tablas se han actualizado
y completado para otros 20 tipos de máquinas de
Wirtgen Group.

La amplia gama de repuestos de Wirtgen Group ofrece pa- Idiomas


quetes de servicio variados que reúnen todos los componentes disponibles:
necesarios para realizar el mantenimiento de determinadas máqui- DE · E N · FR · IT
nas. Esto no sólo facilita la demanda estimada para el pedido que desea
E S · R U · P L
realizar, sino que además garantiza que recibirá exclusivamente las piezas
P T · C N
de recambio que necesita, con el consiguiente ahorro de tiempo y de dinero.

El catálogo Parts and More de 2015 incluye


estos productos nuevos de Wirtgen Group:

Máquinas de Wirtgen GmbH: Máquinas de Hamm AG:


• Fresadoras de carretera Wirtgen W 50 R, W 50 Ri, W 60 R, W 60 Ri, • Accionamiento del laminador
W 100 H, W 130 H H 11ix - H 13ix
• Máquinas de encofrado deslizante Wirtgen SP 90, SP 90i, SP 92,
SP 92i, SP 94, SP 94i Máquinas de Kleemann GmbH:
• Trituradoras de mandíbulas móviles
Máquinas de Joseph Vögele AG:
MC 110 Ri EVO y MC 110 Zi EVO
• Vögele SUPER 1600-3, SUPER 1603-3 • Remachacadoras móviles MCO 9,
MCO 9i, MCO 9 S, MCO 9 Si
• Trituradoras de impacto móviles
MR 110 EVO 2, MR 110 Z EVO 2,
MR 110 Zi EVO 2, MR 130 Z EVO 2,
MR 130 Zi EVO 2

2 © by Wirtgen Group 2015


Se han optimizado o agregado las siguientes piezas de recambio:

Wirtgen Group:
La variedad de lubricantes se ha actualizado y ampliado
conforme a las nuevas máquinas agregadas. En los capítulos sobre
las respectivas fábricas centrales encontrará en esta edición una
nueva vista general de los lubricantes con explicaciones sobre el
uso.

Wirtgen GmbH:
La gama de productos de la pica se ha revisado desde la fresadora
de carreteras hasta el Surface Miner, pasando por el reciclador.
Además de los maletines de mantenimiento para los
componentes eléctricos pequeños, en el ámbito de las
herramientas Wirtgen ofrece a partir de ahora dos maletines de
herramientas diferentes. Estos están adaptados a las tareas de
mantenimiento y reparación para fresadoras grandes y pequeñas.

Joseph Vögele AG:


La gama de productos de piezas de repuesto de Vögele se ha
actualizado en general.

Hamm AG:
Además de los filtros y combustibles, Hamm ofrece unos
paquetes de mantenimiento especiales adaptados a los
respectivos tipos de tambores.

Kleemann GmbH:
La gama de productos de piezas de repuesto de Kleemann
se ha actualizado en el ámbito de lo listones de impacto.
Ahora también se pueden obtener los rascadores. Estos
proporcionan un efecto de limpieza óptimo de las cintas
transportadoras.

Le deseamos mucho éxito cuando utilice nuestros equipos y esperamos que el año próximo prosiga nuestra excelente
colaboración. Transmítanos sus nuevas propuestas sobre todos los servicios y productos de Wirtgen Group.

Saludos cordiales,
Su equipo de Servicio Técnico de Wirtgen Group

© by Wirtgen Group 2015 3


Piezas originales del Wirtgen Group

Competencia clave de tecnología de corte 10


Picas 14
Portapicas 44
Tambores de fresado 58
Cajas del tambor de fresado 80
Cintas transportadoras 86
Componentes del tren de rodaje 94
Ruedas y bandajes 106
Correas de accionamiento, poleas de transmisión y sistemas tensor de correas 110
Embragues 116
Nivelación 122
Instalación de rociado 134
Cabina 142
Vibradores eléctricos e hidráulicos 144
Piezas para recicladoras en frío 146
Piezas eléctricas pequeñas 150
Herramientas 155
Filtros 162
Paquetes de mantenimiento 180
Lubricantes 184

194

Competencia clave de tecnología de extendido 196


Transporte longitudinal de material 198
Transporte transversal de material 212
Tecnología de compactación 220
Gestión del generador y técnica de calentamiento 242
Guiado de reglas 256
Componentes de traslación 260
Ruedas y bandajes 268
Nivelación 272
Cabina 282
Herramientas 284
Filtros 292
Lubricantes 296

4 © by Wirtgen Group 2015


306

Competencia clave de tecnología de compactación 308


Ruedas y bandajes 312
Instalación de rociado 320
Cabina 326
Piezas eléctricas pequeñas 330
Herramientas 338
Paquetes de servicio para filtros 340
Paquetes de mantenimiento 346
Lubricantes 350

364

Competencia clave de tecnología de trituración 366


Listones de impacto 370
Revestimiento de desgaste 376
Portadores de las mordazas tritaduras 384
Mordazas trituradoras 386
Correas de accionamiento 398
Cintas transportadoras 400
Listones rascadores 404
Componentes de traslación 406
Platos perforados 410
Instalación de rociado 430
Piezas eléctricas pequeñas 432
Filtros 434
Lubricantes 446

© by Wirtgen Group 2015 5


PARTS AND MORE –
SISTEMAS DE INFORMACIÓN
ORIGINALES DE WIRTGEN GROUP

Parts and More ofrece un panorama general


de las piezas originales más importantes de
Wirtgen Group y es la herramienta ideal para
formular pedidos, pues contiene información
adicional sobre la calidad de las piezas, datos
de mantenimiento y gran cantidad de conoci-
mientos sobre la técnica de aplicación.

Además del catálogo que tiene ahora en sus


manos, Wirtgen Group le ofrece otras posibili-
dades de información.

Parts and More en Internet


Se puede acceder a Parts and More en cual-
quier lugar y en cualquier momento a través
del sitio web www.partsandmore.net.
Aquí encontrará las piezas originales de
Wirtgen Group de una forma clara y estruc-
turada.

Parts and More para llevar


En más de 1300 páginas, el DVD Parts and
More aclara aspectos esenciales sobre la téc-
nica de aplicación, ofrece información sobre
el mantenimiento de las máquinas y presenta
las piezas originales más importantes, junto
con sus ventajas, de forma claramente estruc-
turada. El momento y el motivo para cambiar
las piezas de desgaste se describen mediante
gráficos y fotografías con explicaciones de-
talladas. El DVD va destinado en particular
al autoaprendizaje de nuestros clientes y a
la formación de asesores y de técnicos que
desean ampliar sus funciones en el ámbito de
asesoramiento de piezas originales. Contiene
el presente catálogo y está disponible en ocho
idiomas (DE, EN, ES, FR, IT, PT, RU, CN). Las
actualizaciones se realizan anualmente.
WIRTGEN GROUP:
PARTS AND MORE 2015

DE

EN

ES

FR

IT

PT

RU

CN

ROAD AND MINERAL TECHNOLOGIES www.wirtgen-group.com

6 © by Wirtgen Group 2015


Parts and More Compact En la actualidad, Parts and More Compact
En nuestros folletos encontrará información está disponible en relación con los siguientes
básica sobre piezas de repuesto. El enfoque temas:
se centra sobre todo en las propiedades de • Componentes del tren de rodaje
desgaste más importantes, en la interacción • Lubricantes y filtros
entre componentes dañados y en el buen • Picas
mantenimiento. • Sistema de portapicas recambiables HT22
• Llantas
Parts and More Compact le ayudará a encon- • Regla
trar la alternativa más económica para cada • Listones de impacto
una de sus obras. Conocerá la maquinaria
de Wirtgen Group, lo que le permitirá realizar En Parts and More encontrará un sistema am-
el mantenimiento de forma óptima y a largo plio y perfecto que le ayudará en su trabajo
­plazo. diario a mantenerse competitivo como socio
con nuestras piezas gracias a lo siguiente:
• Conocimiento sobre las posibilidades
de uso
• Herramientas sencillas para formular
pedidos
• Ayuda para evaluar el desgaste
• Consejos de mantenimiento y mucho más.

© by Wirtgen Group 2015 7


Wirtgen GmbH
El líder mundial del mercado
para fresadoras de calzadas

Wirtgen GmbH 8
Competencia clave de tecnología de corte 10
Picas 14
Picas GENERATION X 14
Picas (Ø 22 mm y 25 mm) 16
Geometría y letras de identificación de las picas 18
Recomendación de empleo y programa de suministro 20
Detalles de picas 24
Picas Surface Miner (Ø 38/30 mm y 42 mm) 34
Geometría de picas y letras características para máquinas Surface Miner 36
Recomendación de empleo de picas para Surface Miner 38
Detalles de picas para máquinas Surface Miner 39
Portapicas 44
Sistemas de portapicas 44
Sistema de portapicas recambiables HT22 46
Sistemas de portapicas recambiables HT11, HT3, HT2 48
Portapicas soldadas 50
Sistema de portapicas recambiables HT15 para Surface Mining 52
Expulsores 56
Tambores de fresado 58
Tambores de fresado 58
Ruedas de corte y hojas de sierra 74
Bandas ruidosas 76
Unidades de fresado FCS 78
Cajas del tambor de fresado 80
Rascadores 80
Segmentos protectores contra el desgaste 82

8 © by Wirtgen Group 2015


Cintas transportadoras 86
Cintas de transporte vulcanizada en caliente 86
Rodillos de accionamento y rodillos de inversión 88
Poleas de guía y rodillos portantes 90
Componentes del tren de rodaje 94
Cadenas de oruga 94
Zapatas POLY GRIP Easy-Pad-System 96
Zapatas POLY GRIP sistema convencional 100
Rodillos portantes 102
Componentes para el tren de rodaje 104
Ruedas y bandajes 106
Ruedas, bandajes, neumáticos y neumáticos macizos 106
Correas de accionamiento, poleas de transmisión y sistemas tensor de correas 110
Correas de accionamiento y poleas de transmisión 110
Sistemas tensor de correas para tambores de fresado 114
Embragues 116
Nivelación 122
Tecnología de nivelación 122
Control de nivelación 123
Componentes de exploración y sensores 124
Cables de conexión para componentes de nivelación 128
Kits de reequipamiento 130
Instalación de rociado 134
Bombas de agua 134
Boquillas de rociado 138
Cabina 142
Componentes de la cabina y del chasis 142
Vibradores eléctricos e hidráulicos 144
Piezas para recicladoras en frío 146
Elementos de unión para recicladoras en frío 146
Conexiones entubado de recicladoras en frío 148
Piezas eléctricas pequeñas 150
Maletín de servicio de piezas eléctricas y kits de emergencia 150
Faros de trabajo y luces LED 152
Dispositivos de advertencia y globos luminosos 154
Herramientas 155
Juegos de herramientas para fresadoras de carretera 155
Herramientas para cambiar picas 156
Herramientas para mantenimiento y montaje 158
Calibres de desgaste 159
Herramientas 160
Paquetes de servicio para reparación de correas 161
Filtros 162
Elementos del filtro 162
Paquetes de servicio para filtro de motor e hidráulico 176
Paquetes de mantenimiento 180
Lubricantes 184
Lubricantes 184
Accesorios para llenado y lubricación 185
Lubricante detallado 186
Necesidad de lubricante 190

© by Wirtgen Group 2015 9


Competencia clave
de tecnología de corte
original de Wirtgen

La competencia clave de Wirtgen es el fresa-


do en frío. En este proceso de corte se quitan
materiales estructurales por capas. Se trata
de un método ecológico que permite reciclar y
reutilizar el material fresado.

La pieza clave de cualquier fresadora en frío es


un tambor de fresado accionado por correas y
provisto de picas. En las fresadoras de carre-
tera convencionales, el tambor de fresado gira
en el sentido contrario de la marcha o del avan-
ce (sentido contrario). El diseño de los tam-
bores de fresado con distancia entre líneas,
la orientación y la utilización de los sistemas
de sujeción, además de las picas empleadas,
determinan la productividad y la rentabilidad
de las fresadoras de carretera.

Wirtgen es líder en la técnica de aplicación y


continúa desarrollando su competencia clave
de tecnología de corte. Las picas se desarro-
llan y producen exclusivamente para Wirtgen
en estrecha colaboración con nuestro socio de
sistemas BETEK. El creciente rendimiento de
las fresadoras Wirtgen define las exigencias
de las picas. Por ello estos modelos experi-
mentan un perfeccionamiento consecuente,
como por ejemplo las ventajas de la nueva pica
­G ENERATION X.
Tras la fragmentación
el material fresado se
carga, dependiendo del
tipo de máquina (carga-
dor frontal o posterior),
mediante un sistema de
transporte desde la caja
del tambor de fresado.

10 © by Wirtgen Group 2015


En cabeza: el tambor de fresado
El centro de atención de las mundialmente
conocidas fresadoras de carretera Wirtgen
son los tambores de fresado que se diseñan
y producen en la planta central de Windha-
gen. Como programa de suministro estándar,
Wirtgen ofrece una amplia variedad de rodi-
llos que ayudan al cliente a realizar un gran
número de aplicaciones en el procesamiento
de revestimientos, en la ejecución de trabajos
de reciclaje o en la obtención mediante corte
de roca dura.

Prácticamente cada día se encuentran las so-


luciones adecuadas para problemas de pro-
yectos individuales que requieren el empleo de
tecnologías de fresado especiales.

Con éxito, como lo demuestras los numerosos


tambores de fresado especiales suministrados
para aparatos Wirtgen y máquinas de la com-
petencia, pero también para aparatos especia-
les como por ejemplo plantas de tratamiento
estacionarias o incluso destructores de minas.
En los departamentos de diseño y producción
que cuentan con la más moderna tecnología
CAD y CNC, nace ya en la pantalla un nuevo
producto. Tras los correspondientes cálculos
de simulación, los datos se transmiten a pro-
ducción. Resultado: En poco tiempo, el cliente
puede emplear su tambor especial en la obra.

Además, en la actualidad, Wirtgen es capaz


de crear distancias entre líneas de hasta 3 mm
gracias a métodos de fabricación con tambo-
res de fresado especiales y de gran precisión.
Las fresadoras Wirtgen pueden emplearse allí
donde las superficies de fresado exijan eleva-
dos requisitos de calidad.

Con ayuda del sistema opcional y patentado


de cambio rápido de tambores de fresado
de Wirtgen Flexible Cutter System (FCS), que
permite cambiar de forma rápida y sencilla
tambores de fresado con anchuras de trabajo,
distancias entre líneas o perfiles de fresado
distintos, el espectro de aplicaciones puede
ampliarse con gran flexibilidad. Además, la
máquina está expuesta a mayores cargas,
con lo que trabaja de forma especialmente
económica.

© by Wirtgen Group 2015 11


Competencia clave
de tecnología de corte
original de Wirtgen

Empleo optimizado: pica


Cuando los fabricantes de herramientas y de
maquinaria de construcción unen sus compe-
tencias, nacen numerosos beneficios para el
cliente.

En 1983, Wirtgen y Betek desarrollaron juntos


la primera pica para fresar calzadas. Desde
entonces, ambas empresas utilizan su expe-
riencia para optimizar continuamente las picas.
BETEK GmbH & Co. KG, con sede en Aichhal-
den, Selva Negra, pertenece al grupo empre-
sarial SIMON, fundado en 1918. La estrecha
colaboración que mantienen ambos socios de
sistema les permite actuar con rapidez frente
a los deseos y propuestas de los clientes. El
desarrollo, el diseño y la producción de las
más variadas herramientas de corte de Betek,
en perfecta coordinación con los distintos
tipos de máquinas Wirtgen, se encargan de
que los equipos Wirtgen ofrezcan el máximo A
rendimiento. Las picas de fresa-
B doras de carretera,
Aunque el diseño de las picas varía entre dis- de recicladores y de
estabilizadores cons-
tintos tipos en función del ámbito de aplica- tan generalmente de
ción, sus componentes y su funcionamiento cinco componentes.
son siempre idénticos. Solo la composición y C
la geometría de los elementos se ajusta a cada A Punta de pica
aplicación. B Soldadura

La máxima rentabilidad posible se obtiene D C Cuerpo de pica


eligiendo la pica adecuada. Ello depende de
D Disco
las cargas previstas y de los mecanismos de
desgaste que intervengan. E E Manguito
de sujeción

12 © by Wirtgen Group 2015


La innovación Wirtgen:
sistemas de portapicas recambiables
Wirtgen desarrolla desde 1990 sistemas para
cambiar con rapidez tambores de fresado. Es-
tos sistemas de portapicas recambiables sue-
len constar de dos piezas: la parte inferior de
la pica, que va soldada en el tubo del tambor
de fresado, y la parte superior del portapicas,
que va unida con una unión atornillada y que
puede desenroscarse con rapidez.

Modernos métodos de investigación y simu-


laciones informáticas, como Finite Elemente
Methode (FEM), permiten revisar y optimizar
las propiedades físicas de prototipos virtua-
les en un ordenador. En paralelo, se realizan
ensayos prácticos con cargas máximas y en
situaciones extremas.

Combinación de picas de GENERATION X


y del sistema de portapicas
recambiables HT22
En paralelo al perfeccionamiento del sistema
de portapicas recambiables se han revisado
las picas Wirtgen con el fin de mejorar el au-
mento tanto de la optimización de la vida útil
de todo el sistema como de la parte superior
del portapicas. Además de diseñar un disco de
desgaste más grueso, se ajustó sobre todo el
cono de la parte inferior a la parte superior del
portapicas. Se ha optimizado la geometría de
metal duro de la punta de la pica para garan-
tizar el máximo aprovechamiento del material
compuesto.

Especialmente en la combinación del sistema


de sujeción HT22 y de la pica GENERATION X,
que también puede emplearse en los demás
sistemas de sujeción, la duración de servicio
alcanza valores ideales. Esta optimización
completa de los componentes de corte de
Wirtgen conduce finalmente a una mayor ren-
tabilidad que marca nuevas pautas.

© by Wirtgen Group 2015 13


PICA
ORIGINAL DE WIRTGEN
GENERATION X (Ø = 20 mm)

Se ha revisado la geometría de las puntas de


metal duro y el diseño del disco de desgaste
de todas las picas cuyo diámetro de vástago
es de 20 mm, con el fin de reducir los costes
de la explotación y de aumentar la duración de
servicio de los portapicas.

El desplazamiento del carburo de la punta de


la pica permite el máximo aprovechamiento
del material compuesto de tungsteno-cobalto
(v. gráfico, página 15).

Los discos de desgaste reforzados en el borde


y el cono claramente ampliado en la parte in-
ferior del disco garantizan una protección me-
jorada del portapicas y una mayor durabilidad
de los sistemas de sujeción.

1 Forma de metal duro optimizada

1
para máxima productividad y
elevada capacidad de pene-
tración continuada +17%

2 Forma de metal duro


inteligente para un grado de
2
aprovechamiento efectivo del
metal salvo un metal duro residual
restante mínimo de +6%

3 Disco de desgaste grueso


y robusto para la máxima
protección contra el desgaste
del portapicas +75%

4 El gran cono de centrado


del disco de desgaste, para
que el desgaste del orificio del
portapicas sea mínimo, hace
que el giro sea óptimo durante la
vida útil del portapicas +140%
3
5 Posicionamiento de tope optimi-

4
zada del manguito de sujeción
con Twin-Stop en la zona inferior,
poco crítica, del vástago de la pica
para una propensión a la rotura
del vástago minimizada -45%
5

Los porcentajes hacen alusión a W6/20 (Referencia: 2218478) frente a W6/20X (Referencia: 2308098).

14 © by Wirtgen Group 2015


La forma de metal duro de la GENERATION X
Nuevo Desgastado
es sinónimo de aprovechamiento máximo del
metal duro y de una vida útil de la pica lo más
W6 GENERATION X W6 W6 GENERATION X W6 larga posible.

30,2 g 30,2 g 17,66 g 15,84 g


El disco de desgaste de la GENERATION X pro-
duce un desgaste longitudinal más lento y una
aprox. mayor protección de la superficie de contacto
6% más del portapicas.
de apro-
17 % vecha-
miento

100 % 100 % aprox. 58 % aprox. 52 %

Sistema portapicas desgastado

+ 75 % + 140 % GENERATION X W6

con pica de
con pica habitual ­G ENERATION X

La exacta redondez del manguito de sujeción


Viejo Nuevo
Twin-Stop de la GENERATION X garantiza el óp-
timo comportamiento de giro de la pica.

En comparación con el modelo anterior, en la


GENERATION X, la propensión a la rotura del
vástago es de aprox. 45 %. Ello se logra des-
plazando o trasladando los topes del centro a
la parte inferior del vástago de la pica.

45 %

© by Wirtgen Group 2015 15


Picas
originales Wirtgen
(Ø = 22 mm y 25 mm)

Picas con diámetro de vástago


de 22 mm y 25 mm
Se utilizan sobre todo en equipos con los lla-
mados rotores de mezcla, como en WR 240i o
en WR 200.

Se recomienda emplear distintas picas en


función de los suelos y revestimientos que se
vayan a mezclar. Gracias a los mecanismos de
desgaste que actúan en la zona de la cabeza
de la pica, las herramientas de corte son mu-
cho más robustas que las picas de fresadoras
de carretera con un diámetro de vástago de
20 mm. Ello resulta de las aplicaciones típicas,
en que se desgasta sobre todo el cuerpo de
acero (cabeza de la pica).

Picas con punta de metal duro


en forma de capuchón y diámetro
de vástago de 22 mm
Son las herramientas universales para todas
las aplicaciones en el ámbito de mezcla con
estabilización y reciclado.

Las puntas de picas en forma de capuchón


llevan el material a fresar o a mezclar alrede-
dor del cuerpo de acero y lo protegen en gran
medida contra la erosión.

16 © by Wirtgen Group 2015


Picas con punta de metal duro cilíndricas
Indicadas en materiales de fresado especial-
mente duros con elevada solicitación al cho-
que. Gracias a la punta larga engastada en el
cuerpo de acero pueden absorberse cargas
extremadamente altas.

Cuando se cortan revestimientos especial-


mente duros, como el hormigón, además de
emplear tambores de fresado ECO Cutter (dis-
tancia entre líneas: 20 o 25 mm), se recomien-
da utilizar picas con un diámetro de vástago
de 22 mm. Dado que en este tipo de tambor
de fresado se utilizan menos herramientas que
en los estándar (distancia entre líneas: 12 mm,
15 mm o 18 mm), las cargas de cada pica au-
mentan.

Picas con diámetro de vástago de 25 mm


Están concebidas para trabajos de estabili-
zación, sobre todo con una parte elevada de
trozos de roca de gran tamaño.

Cargas de impacto extremadamente eleva-


das lastran especialmente la transición de la
cabeza al vástago de la pica. Por ello, para
estas cargas extremas, se han desarrollado
herramientas de corte con una cabeza más
corta (por ejemplo, la pica W1-15-S/25) que
minimizan el esfuerzo de flexión en esta zona,
con lo que previenen roturas del vástago o las
impiden óptimamente.

© by Wirtgen Group 2015 17


GEOMETRÍA Y LETRAS DE IDENTIFICACIÓN
DE LAS PICAS
ORIGINALES WIRTGEN

Identificación Significado
W Pica Wirtgen
Identificación para puntas de metal duro con forma de capuchón Ejemplo gráfico

W4 con un diámetro de base de 16 mm (Longitud: 16 mm)

W5 con un diámetro de base de 17,5 mm (Longitud: 16 mm)

W5L con un diámetro de base de 17,5 mm (Longitud: 17,5 mm)

W6 con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 17,5 mm)

W6L con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 19,5 mm)

W6C con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 10 mm)

W6M con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 18 mm)


ø
W6ML con un diámetro de base de 19 mm (Longitud: 21 mm)

W7 con un diámetro de base de 20,5 mm (Longitud: 20,5 mm)

W8 con un diámetro de base de 22 mm (Longitud: 20 mm)

W8M con un diámetro de base de 22 mm (Longitud: 21,5 mm)

Identificación para puntas de metal duro cilíndricas Ejemplo gráfico

W1-8 8 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 15 mm)

W1-10 10 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 25 mm)

W1-12 12 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 21,7 mm)

W1-13 13 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 25 mm)

W1-15 15 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 24 mm)


ø
W1-17 17 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 28,5 mm)

W1-19 19 mm diámetro de punta de metal duro (Longitud: 29 mm)

Características de las puntas de metal duro Ejemplo gráfico

C Compact Punta de metal duro en modelo plano

L Long Punta de metal duro modelo más largo (en altura)

Independiente del diseño:


M Massive Punta de carburo maciza con mayor volumen de carburo
que las puntas estándar

Sin validez para la gama de productos de la pica Surface Miner.

18 © by Wirtgen Group 2015


Identificación Significado
Conformación del cuerpo de acero (del cabezal de la pica) Ejemplo gráfico

-G Groove Cuerpo de acero con ranura de extracción

-NG Narrow Groove Cuerpo de acero con ranura de extracción en modelo fino

-V Voluminous Cuerpo de acero en modelo reforzado (más volumen)

-S Short Cuerpo de acero en modelo reducido

Indicaciones de diámetro de vástago de la pica Ejemplo gráfico

/ 13 El diámetro del vástago se corresponde con 13 mm

/ 20 El diámetro del vástago se corresponde con 20 mm

/ 22 El diámetro del vástago se corresponde con 22 mm

ø
/ 25 El diámetro del vástago se corresponde con 25 mm

Indicador generacional, grado de desarrollo Ejemplo gráfico

Producción desde agosto de 2013


Ejemplos:
X Optimizaciones: forma de la punta de metal duro, manguito de sujeción,
v. página 14
disco de desgaste

Sin validez para la gama de productos de la pica Surface Miner.

© by Wirtgen Group 2015 19


RECOMENDACIÓN DE EMPLEO
PARA FRESADORAS DE CARRETERA
(Ø = 20 mm)

2 m
Clase de carga de pica 1 m 1 m 2 m
(clase
con denominación, 0,35 m 0,5 m (parte (parte (clase
supe-
Diá- Referencia posterior) anterior) media)
rior)
Material metro
a fresar de W 1000 F,
W 500, W 60, W 150, W 210,
W 350, W 1200 F,
carburo Con ranura de Sin ranura de W 350 E,
W 50, W 600 DC,
W 1300 F,
W 1500, W 2100,
W 50 DC, W 100 (H), W 1900, W 220,
extracción extracción W 35, W 100 F,
W 50 R, W 100 (L), W 200, W 2200,
W 35 DC W 120 F,
W 60 R W 130 H W 2000 W 250
W 130 F

W4 • • • • •
W4-G/20X
# 2308094

W5L • • • •
W5L-G/20X W5L/20X
# 2308097 # 2314701

Asfalto
W6 • • • •
W6-G/20X W6/20X
(punte a # 2308099 # 2308098
cappuccio
in metallo
duro)
W6M • • • •
W6M/20X
# 2308100

W7 • • •
W7-G/20X W7/20X
# 2308103 # 2308102

W8 •
W8-G/20X W8/20X
# 2308105 # 2308104

Hormigón
• • • • • • • • • • •
W1-10-G/20X
(puntas # 2218466
de metal W1
duro
cilíndricas)

• • •
W1-13-G/20X
# 2281964

• • Muy recomendable • Recomendable Recomendable con reservas


* Datos válidos también para las máquinas «i»
con nueva tecnología para motores

20 © by Wirtgen Group 2015


RECOMENDACIÓN DE EMPLEO
PARA RECICLADORES EN FRÍO Y ESTABILIZADORES
(Ø = 22 mm)

Esquema de picas para recicladoras y pulverizadores

Mayor carga de impacto (dureza del material) 


Propiedades
del material
  Mayor desgaste del cuerpo de acero (partículas finas del material)

Diámetro de vástago 22 mm (modelo estándar para recicladoras en frío y pulverizadores Wirtgen)

Denominación,
Referencia

W6/22 W8M/22 W1-13/22 W1-17/22


# 2064872 # 2088117 # 2088111 # 2088112

WR 2000, WR 4200 • • • • • •


WR 2400, WR 240,
WR 2500, WR 2500 S • • • • • •

Esquema de picas para estabilizadores

Carga de impacto (mayor cantidad de fragmentos de roca) 


Propiedades
del material
  Mayor desgaste del cuerpo de acero (partículas finas del material)

Diámetro de vástago 22 mm (modelo estándar para estabilizadores Wirtgen)

Denominación,
Referencia

W6/22 W8M/22 W6C/22 W1-13/22 W1-17/22


# 2064872 # 2088117 # 2064870 # 2088111 # 2088112

WR 2000, Raco 350,
WR 4200 • • • • • • •
WR 2400, WR 240,
WR 2500, WR 2500 S • • • • • • •
WS 2000, WS 2500,
WS 220, WS 250 • • • • • • •
• • Muy recomendable • Recomendable * Datos válidos también para las máquinas «i» con nueva tecnología para motores

© by Wirtgen Group 2015 21


el programa de suministro completo
de Picas para fresadoras de calzada
(Ø = 13 mm y 20 mm)

Punta de Cantidad
Referencia Cantidad Peso
Tipo de la pica metal duro Paleta estándar Página
(por una pieza) por caja por caja (kg)
de la pica (Paleta ultramar)

Las picas de fresadoras de carretera más vendidas

W4-G/20X 19,7 g 2308094 50 14,85 3000 (2700) Pág. 25

W5L-G/20X 26,2 g 2308097 50 15,90 3000 (2700) Pág. 26

W5L/20X 26,2 g 2314701 50 16,35 3000 (2700) Pág. 26

W6-G/20X 30,1 g 2308099 50 16,30 3000 (2700) Pág. 27

W6/20X 30,1 g 2308098 50 16,50 3000 (2700) Pág. 26

W6M/20X 36,2 g 2308100 50 16,80 3000 (2700) Pág. 28

W7-G/20X 41,3 g 2308103 50 16,25 3000 (2700) Pág. 29

W7/20X 41,3 g 2308102 50 16,60 3000 (2700) Pág. 29

W8-G/20X 48,4 g 2308105 50 16,25 3000 (2700) Pág. 30

W8/20X 48,4 g 2308104 50 16,95 3000 (2700) Pág. 30

W1-10-G/20X 24,4 g 2218466 50 15,80 3000 (2700) Pág. 24

W1-13-G/20X 38,3 g 2281964 50 17,35 3000 (2700) Pág. 25

Soluciones específicas para cada aplicación

W4/13 19,7 g 182598 200 19,30 12000 (10800) Pág. 24

W6L-G/20X 32,8 g 2314698 50 16,20 3000 (2700) Pág. 28

W6L/20X 32,8 g 2314699 50 16,85 3000 (2700) Pág. 27

W6ML-G/20X 41,0 g 2218488 50 16,65 3000 (2700) Pág. 28

W1-8/13   8,9 g 193701 200 19,10 12000 (10800) Pág. 24

W1-10-NG/20X 24,4 g 2218467 50 14,20 3000 (2700) Pág. 25

22 © by Wirtgen Group 2015


el programa de suministro completo de Picas
para recicladoras en frío y estabilizadoras
(Ø = 20 mm a 25 mm)

Punta de Cantidad
Referencia Cantidad Peso
Tipo de la pica metal duro Paleta estándar Página
(por una pieza) por caja por caja (kg)
de la pica (Paleta ultramar)

Las picas de recicladores en frío y estabilizadores más vendidas

W6/22 30,1 g 2064872 40 16,5 2400 (2160) Pág. 31

W8M/22 43,0 g 2088117 40 17,2 2400 (2160) Pág. 32

W6C/22 22,0 g 2064870 40 16,1 2400 (2160) Pág. 31

W1-13/22 38,3 g 2088111 40 18,0 2400 (2160) Pág. 30

W1-17/22 74,4 g 2088112 40 18,6 2400 (2160) Pág. 31

Soluciones específicas para cada aplicación

W6-V/20X 30,1 g 2344280 40 14,8 2400 (2160) Pág. 29

W6C-V/20X 22,0 g 2218489 40 14,5 2400 (2160) Pág. 27

W6C/25 22,0 g 2143486 15 10,8 900 (810) Pág. 33

W8M/25 43,0 g 2143236 15 10,5 900 (810) Pág. 33

W1-13-S/25 38,3 g 2218500 15 9,8 900 (810) Pág. 32

W1-15/25 47,2 g 2143497 15 10,8 900 (810) Pág. 32

© by Wirtgen Group 2015 23


DETALLES DE PICAS
ORIGINALES DE WIRTGEN

W1-8 / 13 Referencia: 193701 Tipo Identificación

Punta de metal duro cilíndrica


W1
para retirar el hormigón

ø 8
28
54

-8 8 mm diámetro de punta de metal duro


15

ø 13 8,9 g

Para apoyar en el orificio del portapicas


/13
con un diámetro de vástago de 13 mm

W4 / 13 Referencia: 182598 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


ø 8,5 W4 de capuchón para retirar las capas
de asfalto
28
54

16

ø 13 ø 16 19,7 g Para apoyar en el orificio del portapicas


/13
con un diámetro de vástago de 13 mm

W1-10-G / 20X Referencia: 2218466 Tipo Identificación

Punta de metal duro cilíndrica


W1
para retirar el hormigón

ø 10
48

-10 10 mm diámetro de punta de metal duro


88

Cuerpo de acero fino con ranura de


-G
extracción como ayuda para el desmontaje
25
7

Para apoyar en el orificio del portapicas


24,4 g /20
con un diámetro de vástago de 20 mm
ø 20
ø 45 X Indicador generacional

Dimensiones en mm

24 © by Wirtgen Group 2015


W1-10-NG / 20X Referencia: 2218467 Tipo Identificación

Punta de metal duro cilíndrica


W1
para retirar el hormigón

ø 10
48

-10 10 mm diámetro de punta de metal duro


88

Cuerpo de acero fino con ranura de extracción


-NG como ayuda para el desmontaje para una
25

mejora total de la capacidad de penetración


7

Para apoyar en el orificio del portapicas


24,4 g /20
con un diámetro de vástago de 20 mm
ø 20
ø 45 X Indicador generacional

W1-13-G / 20X Referencia: 2281964 Tipo Identificación

Punta de metal duro cilíndrica


W1
para retirar el hormigón

ø 13
48

-13 13 mm diámetro de punta de metal duro


88

Cuerpo de acero fino con ranura


-G de extracción como ayuda para
25

el desmontaje
7

Para apoyar en el orificio del portapicas


38,3 g /20
con un diámetro de vástago de 20 mm
ø 20
ø 45
X Indicador generacional

W4-G / 20X Referencia: 2308094 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma de capuchón


W4
para retirar las capas de asfalto
48

ø 8,5

Cuerpo de acero fino con ranura de


-G
88

extracción como ayuda para el desmontaje


16

Para apoyar en el orificio del portapicas


/20
7

con un diámetro de vástago de 20 mm


ø 16 19,7 g

ø 20
ø 45 X Indicador generacional

Dimensiones en mm

© by Wirtgen Group 2015 25


DETALLES DE PICAS
ORIGINALES DE WIRTGEN

W5L / 20X Referencia: 2314701 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W5 de capuchón para retirar las capas
de asfalto
49,5

ø 9,5

Punta de metal duro larga


L
89,5

para una facilidad de corte duradera

17,5
Para apoyar en el orificio del portapicas
/20
7

con un diámetro de vástago de 20 mm


ø 17,5 26,2 g

ø 20
ø 45 X Indicador generacional

W5L-G / 20X Referencia: 2308097 Tipo Identificación


Puntas de metal duro con forma
W5 de capuchón para retirar las capas
de asfalto
49,5

ø 9,5
Punta de metal duro larga para
L
una facilidad de corte duradera
89,5

Cuerpo de acero fino con ranura


17,5

-G de extracción como ayuda para


el desmontaje
7

Para apoyar en el orificio del portapicas


ø 17,5 26,2 g /20
con un diámetro de vástago de 20 mm
ø 20
ø 45 X Indicador generacional

W6 / 20X Referencia: 2308098 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W6 de capuchón para retirar las capas
ø 10,5 de asfalto
48
88

Para apoyar en el orificio del portapicas


17,5

/20
con un diámetro de vástago de 20 mm
7

ø 19 30,1 g

ø 20
X Indicador generacional
ø 45

Dimensiones en mm

26 © by Wirtgen Group 2015


W6C-V / 20X Referencia: 2218489 Tipo Identificación
Puntas de metal duro con forma
W6 de capuchón para mezclar suelos
con trozos de roca de pequeño tamaño
40,5

Punta de metal duro plana


C
ø 19 para una mayor resistencia a la rotura
80,5

-V Cuerpo de acero con volumen reforzado


10
7

Para apoyar en el orificio del portapicas


22,0 g /20
con un diámetro de vástago de 20 mm
ø 20
ø 45
X Indicador generacional

W6-G / 20X Referencia: 2308099 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W6 de capuchón para retirar las capas
de asfalto
ø 10,5
48

Cuerpo de acero fino con ranura de


-G
88

extracción como ayuda para el desmontaje


17,5

Para apoyar en el orificio del portapicas


/20
7

con un diámetro de vástago de 20 mm


ø 19 30,1 g

ø 20
ø 45 X Indicador generacional

W6L / 20X Referencia: 2314699 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W6 de capuchón para retirar las capas
de asfalto
ø 10,5
48

Punta de metal duro larga


L
88

para una facilidad de corte duradera


19,5

Para apoyar en el orificio del portapicas


/20
7

con un diámetro de vástago de 20 mm


ø 19 32,8 g

ø 20
ø 45 X Indicador generacional

Dimensiones en mm

© by Wirtgen Group 2015 27


DETALLES DE PICAS
ORIGINALES DE WIRTGEN

W6L-G / 20X Referencia: 2314698 Tipo Identificación


Puntas de metal duro con forma
W6 de capuchón para retirar las capas
de asfalto
ø 10,5
48

Punta de metal duro larga


L
para una facilidad de corte duradera
88

Cuerpo de acero fino con ranura de


19,5
-G
extracción para ayudar al desmontaje
7

Para apoyar en el orificio del portapicas


32,8 g /20
ø 19 con un diámetro de vástago de 20 mm
ø 20
ø 45
X Indicador generacional

W6M / 20X Referencia: 2308100 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W6 de capuchón para retirar las capas
de asfalto
48,6

ø 11,5

Punta de metal duro maciza


M
88,6

para una mayor resistencia a la rotura


18

Para apoyar en el orificio del portapicas


/20
7

con un diámetro de vástago de 20 mm


ø 19 36,2 g

ø 20
ø 45 X Indicador generacional

W6ML-G / 20X Referencia: 2218488 Tipo Identificación


Puntas de metal duro con forma de
W6
capuchón para retirar las capas de asfalto
49,5

ø 11,5 Punta de metal duro maciza


M
para una mayor resistencia a la rotura
89,5

Punta de metal duro larga


L
para una facilidad de corte duradera
21

Cuerpo de acero fino con ranura de


-G
extracción para ayudar al desmontaje
7

41,0 g Para apoyar en el orificio del portapicas


ø 19 /20
con un diámetro de vástago de 20 mm
ø 20
ø 45
X Indicador generacional

Dimensiones en mm

28 © by Wirtgen Group 2015


W6-V / 20X Referencia: 2344280 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W6 de capuchón para retirar las capas
de asfalto
ø 10,5
48

-V Cuerpo de acero con volumen reforzado


88

17,5

Para apoyar en el orificio del portapicas


/20
7

con un diámetro de vástago de 20 mm


ø 19 30,1 g

ø 20
ø 45 X Indicador generacional

W7 / 20X Referencia: 2308102 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W7 de capuchón para retirar las capas
ø 11 de asfalto
48
88

20,5

Para apoyar en el orificio del portapicas


/20
con un diámetro de vástago de 20 mm
7

ø 20,5 41,3 g

ø 20
X Indicador generacional
ø 45

W7-G / 20X Referencia: 2308103 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W7 de capuchón para retirar las capas
de asfalto
ø 11
48

Cuerpo de acero fino con ranura de


-G
88

extracción como ayuda para el desmontaje


20,5

Para apoyar en el orificio del portapicas


/20
7

con un diámetro de vástago de 20 mm


ø 20,5 41,3 g

ø 20
ø 45 X Indicador generacional

Dimensiones en mm

© by Wirtgen Group 2015 29


DETALLES DE PICAS
ORIGINALES DE WIRTGEN

W8 / 20X Referencia: 2308104 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W8 de capuchón para retirar las capas
ø 11,7
de asfalto
48
88

21,5
Para apoyar en el orificio del portapicas
/20
con un diámetro de vástago de 20 mm
7

48,4 g
ø 22
ø 20
X Indicador generacional
ø 45

W8-G / 20X Referencia: 2308105 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W8 de capuchón para retirar las capas
ø 11,7 de asfalto
48

Cuerpo de acero fino con ranura de


-G
88

extracción como ayuda para el desmontaje


21,5

Para apoyar en el orificio del portapicas


/20
7

con un diámetro de vástago de 20 mm


48,4 g
ø 22
ø 20
ø 45 X Indicador generacional

W1-13 / 22 Referencia: 2088111 Tipo Identificación

Punta de metal duro cilíndrica


W1
para mezclar suelos cada vez más rocosos
ø 13
51
91

-13 13 mm diámetro de punta de metal duro


25
7

38,3 g

ø 22 Para apoyar en el orificio del portapicas


/22
con un diámetro de vástago de 22 mm
ø 45

Dimensiones en mm

30 © by Wirtgen Group 2015


W1-17 / 22 Referencia: 2088112 Tipo Identificación

Punta de metal duro cilíndrica


W1
ø 17 para mezclar suelos cada vez más rocosos
51
91

28,5 -17 17 mm diámetro de punta de metal duro


7

74,4 g

ø 22 Para apoyar en el orificio del portapicas


/22
con un diámetro de vástago de 22 mm
ø 45

W6 / 22 Referencia: 2064872 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


ø 10,5
51

W6 de capuchón para mezclar


suelos cohesivos
92

17,5
7

ø 19 30,1 g Para apoyar en el orificio del portapicas


/22
con un diámetro de vástago de 22 mm
ø 22
ø 45

W6C / 22 Referencia: 2064870 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


de capuchón para mezclar
W6
suelos con trozos de roca
44

de tamaño entre pequeño y mediano


ø 19
84

Punta de metal duro plana


C
para una mayor resistencia a la rotura
10
7

22,0 g
ø 22
Para apoyar en el orificio del portapicas
/22
ø 45 con un diámetro de vástago de 22 mm

Dimensiones en mm

© by Wirtgen Group 2015 31


DETALLES DE PICAS
ORIGINALES DE WIRTGEN

W8M / 22 Referencia: 2088117 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W8 de capuchón para mezclar
ø 11,5 suelos cohesivos
51
92

Punta de metal duro maciza


20
M
para una mayor resistencia a la rotura
7

ø 22 43,0 g

ø 22 Para apoyar en el orificio del portapicas


/22
con un diámetro de vástago de 22 mm
ø 45

W1-13-S / 25 Referencia: 2218500 Tipo Identificación

Punta de metal duro cilíndrica para


W1
mezclar suelos cada vez más rocosos
52

ø 13

-13 13 mm diámetro de punta de metal duro


101

25

Punta de metal duro maciza


-S
9

para una mayor resistencia a la rotura


38,3 g

ø 25 Para apoyar en el orificio del portapicas


/25
ø 60 con un diámetro de vástago de 25 mm

W1-15 / 25 Referencia: 2143497 Tipo Identificación

Punta de metal duro cilíndrica para


W1
mezclar suelos cada vez más rocosos
ø 15
64
113

ø 60 -15 15 mm diámetro de punta de metal duro


24

47,2 g
9

Para apoyar en el orificio del portapicas


/25
con un diámetro de vástago de 25 mm
ø 25

Dimensiones en mm

32 © by Wirtgen Group 2015


W6C / 25 Referencia: 2143486 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


de capuchón para mezclar suelos
W6
con trozos de roca de tamaño
entre pequeño y mediano
64

ø 19
113

Punta de metal duro plana


ø 60 C
para una mayor resistencia a la rotura
10

22,0 g
9

Para apoyar en el orificio del portapicas


/25
con un diámetro de vástago de 25 mm
ø 25

W8M / 25 Referencia: 2143236 Tipo Identificación

Puntas de metal duro con forma


W8
de capuchón para mezclar suelos cohesivos
ø 11,5
64
113

Punta de metal duro maciza


20

ø 60 M
para una mayor resistencia a la rotura

ø 22 43,0 g
9

Para apoyar en el orificio del portapicas


/25
con un diámetro de vástago de 25 mm
ø 25

Dimensiones en mm

© by Wirtgen Group 2015 33


PICAs SURFACE MINER
originales WIRTGEN
(Ø = 38/30 mm y 42 MM)

Picas con vástago 38/30


Se utilizan en los sistemas de sujeción HT6. Es-
tas herramientas son la alternativa clásica que
se aseguran con ayuda de un sencillo anillo
de seguridad (identificación «LR», v. también
­página 37) o en algunos casos, dependien-
do del diseño del vástago de la pica, con el
llamado anillo tipo clip (identificación «CR», v.
también página 37), con diseño mucho más
robusto.

Picas con diámetro de vástago de 42 mm


Suelen ir equipadas con manguitos de sujeción
y se emplean en el sistema de sujeción HT14.
Estas herramientas se instalan en el soporte
con ayuda de un martillo (de cobre). El cono-
cido diseño de los manguitos de sujeción y de
los discos de desgaste debería utilizarse cuan-
do sea necesario realizar frecuentes cambios,
es decir, cuando se cortan materiales duros y
expuestos a un intenso desgaste.

Cuando el desgaste del metal duro y de la ca-


beza de la pica es reducido, pueden utilizarse
también picas de 42 mm con vástago liso y
anillo de seguridad (identificación «LR»), ya
que este elemento de seguridad se desgasta
menos.

Debido a la gran cantidad de materiales a


cortar y a las exigencias que ello conlleva, se
distinguen tres elementos de seguridad distin-
tos para las picas Surface Miner. El manguito
de sujeción permite, por ejemplo, cambiar las
herramientas con rapidez y causa menor des-
gaste en el orificio del portapicas.

El anillo de seguridad con identificación «LR»


es la alternativa más económica. En cambio,
el anillo tipo clip con identificación «CR» es la
versión más robusta de anillos de seguridad.

34 © by Wirtgen Group 2015


En Rusia, debido a las propiedades inestables
de la roca caliza, de puntos que van de duro a
blando, se utiliza la pica WSM2-17-90742 con
punta fungiforme. La cabeza de la herramienta
mide 90 mm, lo que aumenta la proporción de
grano grueso.

Debido a la naturaleza del material del


carbón, en la India se emplean picas
WSM3-24-77/38/30LR con punta de metal
duro en forma de capuchón. Esta pica se ins-
tala en tambores de fresado con HT6 (vástago
38/30 mm) y se fija con ayuda de un anillo de
seguridad.

Los ámbitos de aplicación antes citados y los


materiales a cortar muestran que también en
Surface Mining se utilizan distintas geometrías
de metal duro. Las puntas de carburo en forma
de capuchón (WSM3) protegen el cuerpo de
acero contra la erosión, mientras que las pun-
tas de carburo cilíndricas (WSM1) se emplean
con materiales duros. La punta fungiforme
(WSM2) combina, dicho de manera sencilla,
ambas propiedades así como las ventajas y
las desventajas.

© by Wirtgen Group 2015 35


GEOMETRÍA Y LETRAS DE IDENTIFICACIÓN
DE LAS PICAS SURFACE MINER
ORIGINALES WIRTGEN

Identificación Significado
WSM Wirtgen Surface Miner
Identificación para puntas Ejemplo gráfico

WSM1 Punta de metal duro cilíndrica

WSM2 Punta de metal duro fungiforme

WSM3 Punta de metal duro con forma de capuchón

Datos de diámetro para puntas de metal duro Ejemplo gráfico

-13 13 mm diámetro de punta de metal duro

-15 15 mm diámetro de punta de metal duro

-17 17 mm diámetro de punta de metal duro

-19 19 mm diámetro de punta de metal duro

ø
-22 22 mm diámetro de punta de metal duro

-25 25 mm diámetro de punta de metal duro

Características de forma de punta de metal duro Ejemplo gráfico

L Long Punta de metal duro modelo más largo (en altura)

36 © by Wirtgen Group 2015


Identificación Significado
Características de formas de cabezas de pica Ejemplo gráfico

-P Protected Blindaje de la pica para alargar la vida útil

El número después del guión segundo es la longitud


90 mm
de la cabeza del pica Miner en mm, si diferente de la norma
-90 (número) longitud
(en el ejemplo: longitud de la cabeza a la izquierda 90 mm,
de la cabeza
longitud de la cabeza a la derecha 77 mm)

Datos diámetro del vástago de la pica Ejemplo gráfico

ø
/38/30 Diámetro de vástago escalonado de 38 mm a 30 mm
ø

/42 Diámetro de vástago es de 42 mm

Elemento de fijación de la pica Ejemplo gráfico

La pica Miner se fija con un locking ring (anillo de seguridad)


LR Locking Ring
(Referencia 155281; incluido en la entrega).

La pica Miner se fija con un anillo tipo clip


CR Clip Ring
(Referencia 228282; incluido en la entrega).

Si las indicaciones de diámetro del vástago de la pica no incluyen ninguna codificación,


no indicación
la pica llevará un manguito de sujeción para fijarla al sistema de soporte.

© by Wirtgen Group 2015 37


Recomendación de empleo
de picas para Surface Miner

Campos de empleo

Los campos de empleo que se indican a continuación son de índole puramente indicativa. La cortabilidad, el rendimiento de corte que
se puede lograr y el desgaste de las picas depienden tanto de la resistencia uniaxial a la compresión, como también de la resistencia
a la extensión, la abrasión, la fisuración y de la falta de homogeneidad.

Capas Capas Capas Capas


blandas semiduras duras muy duras

Asfalto Hormigón Hormigón duro Piedra caliza dura


Puede utilizarse Arena Caliza de conchas Piedra caliza Piedra arenisca carbonífera
con los Arcilla Piedra caliza blanda Mineral de hierro
siguientes Lignito Hulla Dolomita
sistemas Sal Marga
de soporte Esquisto
Hulla dura
Bauxita

Resistencia a la compresión Resistencia a la compresión Resistencia a la compresión Resistencia a la compresión


0 - 20 N/mm² 20 - 50 N/mm² 50 - 80 N/mm² más de 80 N/mm²

WSM1-13-77/38/30LR
Referencia: 95744 WSM1-17-77/38/30LR
Página 39 Referencia: 48350
Página 40

WSM1-15-77/38/30LR WSM1-19-77/38/30LR
HT06,
Referencia: 47571 Referencia: 70225
HT6
Página 39 Página 41

WSM1-17L-90/37/29CR
WSM1-15-90/38/30CR Referencia: 2199767
Referencia: 2218490 Página 41
Página 40

WSM1-17-77/42 WSM1-19-77/42
Referencia: 2112487 Referencia: 2100411
Página 40 Página 41

WSM1-15-77/42 WSM1-25-77P/42
HT14,
Referencia: 2143234 Referencia: 2100415
HT15
Página 39 Página 42

WSM2-17-90P/42 WSM1-22-77P/42
Referencia: 2234194 Referencia: 2091737
Página 42 Página 42

38 © by Wirtgen Group 2015


DETALLES DE PICAS
PARA MÁQUINAS SURFACE MINER
ORIGINALES DE WIRTGEN

WSM1-13-77/38/30LR Referencia: 95744 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


77

ø 13 -13 13 mm diámetro de punta de metal duro


152

-77 Longitud de la cabeza de 77 mm


25

Diámetro de vástago escalonado


38,3 g /38/30
de 38 mm a 30 mm

ø 38
Fijación de pica con anillo de seguridad;
LR
ø 60 Referencia 155281

WSM1-15-77/38/30LR Referencia: 47571 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


77

ø 15 -15 15 mm diámetro de punta de metal duro


152

-77 Longitud de la cabeza de 77 mm


24

Diámetro de vástago escalonado


47,3 g /38/30
de 38 mm a 30 mm

ø 38
Fijación de pica con anillo de seguridad;
LR
ø 60 Referencia 155281

WSM1-15-77/42 Referencia: 2143234 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


77

ø 15
-15 15 mm diámetro de punta de metal duro
153

24
14

-77 Longitud de la cabeza de 77 mm


47,3 g

ø 42
/42 Diámetro de vástago de 42 mm
ø 78

Dimensiones en mm

© by Wirtgen Group 2015 39


DETALLES DE PICAS
PARA MÁQUINAS SURFACE MINER
ORIGINALES DE WIRTGEN

WSM1-15-90/38/30CR Referencia: 2218490 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


90

ø 15 -15 15 mm diámetro de punta de metal duro


166

-90 Longitud de la cabeza de 90 mm


24

Diámetro de vástago escalonado


47,3 g /38/30
de 38 mm a 30 mm

ø 38 Fijación de pica con seguro de anillo


CR
ø 60 tipo clip; Referencia 2282852

WSM1-17-77/38/30LR Referencia: 48350 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


77

ø 17 -17 17 mm diámetro de punta de metal duro


152

-77 Longitud de la cabeza de 77 mm


28,5

Diámetro de vástago escalonado


74,3 g /38/30
de 38 mm a 30 mm

ø 38
Fijación de pica con anillo de seguridad;
LR
ø 60 Referencia 155281

WSM1-17-77/42 Referencia: 2112487 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


77

ø 17
-17 17 mm diámetro de punta de metal duro
153

28,5
14

-77 Longitud de la cabeza de 77 mm


74,3 g

ø 42
/42 Diámetro de vástago de 42 mm
ø 78

Dimensiones en mm

40 © by Wirtgen Group 2015


WSM1-17L-90/37/29CR Referencia: 2199767 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica

ø 17
90

17 mm diámetro de punta de metal duro,


-17L
L para versión más larga
172

-90 Longitud de la cabeza de 90 mm


35

Diámetro de vástago escalonado


95,2 g /37/29
de 37 mm a 29 mm

ø 38 Fijación de pica con seguro de anillo


CR
ø 60 tipo clip; Referencia 2282852

WSM1-19-77/38/30LR Referencia: 70225 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


77

ø 19 -19 19 mm diámetro de punta de metal duro


152

-77 Longitud de la cabeza de 77 mm


29

Diámetro de vástago escalonado


84,1 g /38/30
de 38 mm a 30 mm

ø 38
Fijación de pica con anillo de seguridad;
LR
ø 60 Referencia 155281

WSM1-19-77/42 Referencia: 2100411 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


77

ø 19

-19 19 mm diámetro de punta de metal duro


152

29
14

-77 Longitud de la cabeza de 77 mm


84,1 g

ø 42
/42 Diámetro de vástago de 42 mm
ø 78

Dimensiones en mm

© by Wirtgen Group 2015 41


DETALLES DE PICAS
PARA MÁQUINAS SURFACE MINER
ORIGINALES DE WIRTGEN

WSM1-22-77P/42 Referencia: 2091737 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


77

ø 22
-22 22 mm diámetro de punta de metal duro
153

34 -77 Longitud de la cabeza de 77 mm


14

139,4 g P Blindaje de cabeza de pica

ø 42
/42 Diámetro de vástago de 42 mm
ø 78

WSM1-25-77P/42 Referencia: 2100415 Tipo Significado

WSM1 Punta de carburo cilíndrica


77

ø 25
-25 25 mm diámetro de punta de metal duro
153

-77 Longitud de la cabeza de 77 mm


35
14

180,1 g P Blindaje de cabeza de pica

ø 42
/42 Diámetro de vástago de 42 mm
ø 78

WSM2-17-90P/42 Referencia: 2234194 Tipo Significado

WSM2 Punta de metal duro fungiforme


90

ø 17 -17 17 mm diámetro de punta de metal duro


166

-90 Longitud de la cabeza de 90 mm


26
14

44,66 g P Blindaje de cabeza de pica

ø 42 /42 Diámetro de vástago de 42 mm


ø 73

Dimensiones en mm

42 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 43
SISTEMAS PORTAPICAS
ORIGINALES DE WIRTGEN –
LA REFERENCIA DE CALIDAD Y DE RENTABILIDAD

Filosofía de los sistemas de portapicas


recambiables Wirtgen
A partir de la idea de cambiar las piezas supe-
riores del portapicas desgastadas o defectuo-
sas en el menor tiempo posible y directamente
en la obra, reduciendo así notablemente los
períodos de inactividad de la máquina, Wirtgen
desarrolla desde 1990 los llamados sistemas
de portapicas recambiables para fresadoras
de carreteras y recicladores. Dichos sistemas
constan básicamente de dos piezas: la parte
inferior de la pica que va soldada en el tubo
del tambor de fresado, y un portapicas que va
unido a la pieza de apoyo mediante una unión
atornillada que puede desenroscarse con
­rapidez.

El constante perfeccionamiento ha producido


desde entonces diferentes generaciones de
sistemas de portapicas intercambiables que
se pueden reconocer por su forma única en
zigzag.

Proceso de producción forjado y mecani-


zado con desprendimiento de virutas
Durante el forjado se procesan aceros bo-
nificados de gran calidad. Su resistencia al
desgaste, el tratamiento térmico especial y los
conocimientos de muchos años sobre produc-
ción constituyen la base para la excelente ca-
lidad de los sistemas de sujeción y garantizan
una vida útil ideal y una seguridad contra la
rotura. Para obtener componentes tan exac-
tos como sea posible, durante el proceso de
desprendimiento de virutas se observan las
tolerancias de producción más estrechas.

Bonificar y endurecer Desarrollo de los sistemas de


Tanto la elevada dureza, como la resistencia portapicas recambiables de Wirtgen
necesaria son propiedades importantes para En la fase de diseño y desarrollo se aplican
un desgaste reducido. Mediante métodos de los más modernos métodos de investigación
ensayo y técnicas de fabricación, Wirtgen y simulaciones informáticas, como Finite
suministra permanentemente portapicas de Elemente Methode (FEM). Ya en esta fase de
calidad constante, garantizando así duracio- simulación es posible predeterminar y optimi-
nes de servicio óptimas para los sistemas de zar el comportamiento de los componentes.
portapicas recambiables. En paralelo se realizan ensayos prácticos ex-
tendidos y largos con cargas máximas y en
situaciones extremas.

44 © by Wirtgen Group 2015


Desgaste longitudinal del portapicas
tras horas de servicio
Con la vía de desgaste máxima ampliada un   HT22 Gran desgaste longitudinal
100%, en condiciones óptimas, la duración de   HT22 Desgaste longitudinal medio
vida de los portapicas puede ser superior a   HT22 Bajo desgaste longitudinal
1000 horas.   HT11 Gran desgaste longitudinal
  HT11 Desgaste longitudinal medio
  HT11 Bajo desgaste longitudinal

30

25
Desgaste longitudinal en mm

20

15

10

0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
Horas de servicio

Desgaste longitudinal de la pieza superior


La longitud de desgaste que más puede utilizarse del nuevo sistema de portapicas recambiables HT22 es de 30 mm.
Tiene por tanto el doble de tamaño que el sistema HT11.
Fin de desgaste
HT11

Fin de desgaste
HT22

0 mm 5 mm 10 mm 15 mm 20 mm 25 mm 30 mm

© by Wirtgen Group 2015 45


SISTEMA DE PORTAPICAS RECAMBIABLES HT22
ORIGINAL DE WIRTGEN

El sistema de portapicas recambiables HT22


se caracteriza principalmente por su elevada
resistencia al desgaste. La duración de vida
especialmente larga de este sistema se hace
notar en la obra, pues reduce considerable-
mente los intervalos de cambio. Destaca tam-
bién por la superficie de contacto dispuesta en
forma de prisma.

El aislamiento entre la parte inferior y la supe-


rior facilita el desmontaje. Para ello, Wirtgen
ofrece además un lubricante que protege al
máximo el portapicas recambiable de la co-
rrosión (véase página 188).

1 Intervalos superiores para


controlar el par de apriete de los
tornillos del portapicas recambiable
(cada 500 h) reducen enormemente
los gastos de mantenimiento.
5
2 Superficies de contacto más
grandes, más robustas y
autocentradas de la parte superior
e inferior garantizan una mayor
vida útil del tambor de fresado.

3 Una sección del vástago


ampliada y una geometría
3
optimizada procuran una mayor
resistencia a la rotura. 4
4 Fuerzas de tensión previa

1
superiores gracias a la posición

2
de los tornillos optimizada para
una pretensión fiable de la parte
superior en la parte inferior.

5 La vida útil de la parte


superior se alarga gracias a
una vía de desgaste máxima
enormemente ampliada.

46 © by Wirtgen Group 2015


A B C

A Portapica HT22
Ø 20 mm
Referencia: 2198001

B Portapica HT22
Ø 22 mm
Referencia: 2198002
D E
C Portapica HT22
Ø 25 mm
Referencia: 2198003

D Parte superior falsa HT22


Referencia: 2198005

E Tornillo de fijación para HT22


M30x2
Referencia: 158501

F Tapón de cierre HT22


Individual
Referencia: 2197999
100 unidades
Referencia: 2197988

G Aislamiento de la parte inferior


Individual
Referencia: 2198006
F G 100 unidades
Referencia: 2197989

© by Wirtgen Group 2015 47


Sistema portapicas recambiables HT11
original Wirtgen para fresadoras de calzada,
recicladoras en frío y estabilizadoras

HT11
Debido a la superficie de contacto incremen-
tada de la parte superior, que cubre comple-
tamente la superficie de contacto de la parte
inferior, se garantiza un asiento perfecto de la
parte superior sobre la inferior. Un aislamiento
impide que durante el proceso de fresado se
incrusten entre las piezas pequeñas partículas
de suciedad.
En la pieza superior HT11-R, a través de la ra-
nura ubicada en la zona posterior de la parte
superior, se eliminan del taladro las finas partí-
culas de material fresado. Esto impide casi por
completo que las picas se adhieran al taladro,
con lo que la pica puede utilizarse mucho más
tiempo gracias a un mejor comportamiento de
giro.

A B C D

A Portapica HT11-R E Tapón de cierre HT11


Ø 20 mm Referencia
Referencia: 187002 1 pieza: 158508
E F 100 unidades: 187004
B Portapica HT11-R
Ø 22 mm F Aislamiento de la parte
Referencia: 199001 inferior HT11
Referencia
C Portapica HT11 1 pieza: 158509
Ø 25 mm 100 unidades: 187005
Referencia: 199002
G Tornillo di fijación HT11
D Parte superior falsa HT11 M30x2
Referencia: 194755 Referencia: 158501

48 © by Wirtgen Group 2015


Sistema portapicas recambiables ht2 y HT3
original Wirtgen para fresadoras de calzada,
recicladoras en frío y estabilizadoras

HT3
El sistema de portapicas recambiables HT3
se ha desarrollado a partir de la primera
generación de portapicas recambiables A Portapica HT3-R
de Wirtgen. Entre 1997 y 2004 se disponía Ø 20 mm
para ello de dos partes superiores estándar. Referencia: 198000
Para fresadoras en frío existe la parte supe- B Portapica HT3-R
rior para picas con diámetro de vástago 20; Ø 22 mm
para recicladoras y estabilizadores de suelos Referencia: 198001
con diámetro 22.
A B C Parte superior falsa
HT3
Referencia: 101472

D Tornillo di fijación
HT3 M24x2
Referencia: 79998
HT2 E Tapón de cierre HT3
Wirtgen desarrolló el primer sistema de Referencia: 126110
portapicas recambiables entre 1992 y 1996.
HT2 se desarrolló para distintos tipos de má-
quinas y aplicaciones.
La parte superior estándar para picas con
diámetro de vástago 20 está disponible
para fresadoras. Otra parte superior para C D E
picas con diámetro de vástago 22 para
­recicladoras.
56
56
56

A Portapica HT2
Ø 20 mm
Referencia: 49765
Ø 2 Ø 2 Ø 2
B Portapica HT2-170
0 0 0
Ø 20 mm
Referencia: 74801

C Portapica de corrección HT2 A B C


Ø 20 mm
Referencia: 82755

D Parte superior falsa


Referencia: 89888
Ø 30
56

E Portapica HT2-170
Ø 22 mm
Referencia: 97180

F Tornillo de fijación HT2 Ø 2


2
67

M20x2,5
50

Referencia: 56290

D E F

M20x2,5

© by Wirtgen Group 2015 49


Portapicas soldadas originales Wirtgen
para fresadoras de calzada,
recicladoras en frío y estabilizadoras

Portapicas pequeños para el sistema • Portapicas HT5: Portapicas en forma de cas-


de minipicas con vástago de 13 mm de quillo para picas de vástago cilíndrico con
diámetro la posibilidad de un posicionamiento exacto
El sistema de minipicas se emplea para tam- en el tubo del tambor de fresado preparado.
bores de fresado o diferentes ruedas de corte • Portapicas HT5 plus: Portapicas en forma de
que exigen dimensiones de montaje extrema- casquillo con una superficie de contacto am-
damente reducidas. pliada a 44 mm para reducir el desgaste del
portapicas. Posibilidad de posicionamiento
Para estos casos están a disposición dos va- exacto en el tubo del tambor de fresado pre-
riantes: parado.
• HT04: Portapicas forjado para minipicas sin
posicionamiento. Portapicas para picas con un vástago de
• HT4: Portapicas que permite posicionar 25 mm de diámetro
exactamente en un tubo preparado del tam- • Portapicas HT9: sencillos forjados. Sin po-
bor de fresado. sicionado.
• Portapicas HT13: Portapicas en forma de
Portapicas para picas con unvástago de casquillo para picas de vástago cilíndrico de
20 mm de diámetro 25 mm, en particular, para la estabilización
Estos portapicas corresponden al estándar de suelos y el reciclado en frío. Posibilidad
mundial de los diámetros de vástago más de posicionamiento en asientos de suje­ción
usuales para picas de vástago cilíndrico para preparados en el tambor de ­fresado.
fresadoras de calzadas.
Protegecantos para picas con un diáme-
La soldabilidad y la larga vida útil se consiguen tro de vástago de 20 y 22 mm
gracias a los materiales de alta calidad y a los • Portapicas triple con ángulos de incidencia
procedimientos especiales de endurecimiento. preajustados.
Están disponibles los siguientes tipos:
• HT01: Caja de nudos testada con mayor su-
perficie de contacto, diámetro de 42 mm y
dos resaltes de posicionamiento para colo-
carla con exactitud en las piezas en espiral
soldadas. Los portapicas están biselados
para que suelden mejor.
• HT02 y HT03: Portapicas sencillos y forja-
dos. Sin posicionamiento.

50 © by Wirtgen Group 2015


A B C D E

F G H I

J K L

A Portapica HT04 E Portapica HT03 I Portapica HT9


Ø 13 mm Ø 20 mm Ø 25 mm
Referencia: 57629 Referencia: 5243 Referencia: 137503

B Portapica HT4 F Portapica HT5 J Portapica HT13


Ø 13 mm Ø 20 mm Ø 25 mm
Referencia: 72258 Referencia: 74745 Referencia: 2068238

C Portapica HT01 G Portapica HT5 plus K Protegecantos triple


Ø 20 mm Ø 20 mm Ø 20 mm
Referencia: 36780 Referencia: 194362 Referencia: 69902

D Portapica HT02 H Portapica HT5 L Protegecantos triple


Ø 20 mm Ø 22 mm Ø 22 mm
Referencia: 5244 Referencia: 124218 Referencia: 162459
Ø 22 mm
Referencia: 2046579

© by Wirtgen Group 2015 51


Sistema portapicas recambiables
original Wirtgen HT15
para Surface Mining

Sobre la base de una experiencia de décadas


en el ámbito de las fresadoras de carreteras,
en 2011 se desarrolló el primer sistema de
portapicas intercambiable para el ámbito de
aplicación Surface Mining. Gracias al rápido y
sencillo intercambio del portapicas desgasta-
do puede incrementarse notablemente la dis-
ponibilidad y por tanto, también la productivi-
dad de la máquina. Gracias a esta innovación,
la recuperación rentable de materiales usados
así como la explotación de la roca serán aún
más atractivas.

1 El tratamiento térmico especial


del vástago del portapicas
procura una mayor resistencia
de construcción y con su
robusto alojamiento del vástago
facilita la utilización de picas con
diámetro de vástago de 42 mm. 3
2 El prisma doble provoca un
contacto y un efecto de protec-
ción óptimos de la parte superior
en la parte inferior, mientras las
superficies de contacto precisas 2
entre ambas partes desvían las
fuerzas de corte que se producen.
1
3 La aleta guiadora del material
protege la parte inferior contra
el desgaste por abrasión.

4 Las entalladuras pronunciadas


de la parte inferior evitan daños en 4 5
la rosca interior y en los tornillos.

5 Tornillos de fijación macizos con


rosca M36x2 y accionamiento por
hembra hexagonal de 22 mm com-
binados con tapones de silicona
flexibles para obturar la rosca fina
contra la suciedad y la humedad.

52 © by Wirtgen Group 2015


A B

A Portapica HT15
Ø 42 mm
(incl. tapón y tornillos)
Referencia: 2202084

B Portapica HT15 blindado


Ø 42 mm
(incl. tapón y tornillos)
Referencia: 2218787

C Tornillo de fijación HT15 M36x2


Referencia: 2162867
(Se requieren dos por portapica)

D Tapón de cierre HT15


C Referencia: 2189085
D (Se requieren dos por portapica)

© by Wirtgen Group 2015 53


Portapicas soldadas
originales Wirtgen
para máquinas Surface Miner

Portapicas extremadamente robustas


A diferencia de la estructura relativamente
homogénea de un firme de asfalto, las forma-
ciones irregulares de la roca pueden provocar
enormes cargas máximas en los diferentes
portapicas. Por esta razón se han diseñado
sistemas especiales, en los que todos los
componentes de un tambor de fresado están
adaptados a este conjunto expuesto a la c
­ arga.

• Portapicas HT06: Portapicas pesadas con


dos pernos de posicionamiento para el
posicionamiento preciso en los elementos
helicoidales soldados.
• Portapicas HT6: Con forma cóncava para
picas de vástago cilíndrico, con posibilidad
de posicionamiento exacto en la parte infe-
rior, ya preparada, del tambor de fresado. El
moldeado del portapicas en contacto con
la parte inferior se ha elegido de forma que
puedan transmitirse grandes cargas.
• Portapicas HT14: En forma de casquillo co-
mo el HT6, aunque con orificio de 42 mm y
mayor diámetro externo con revestimiento
antidesgaste.

A Portapica HT06
Ø 38-30 mm
Referencia: 78556

B Portapica HT6
Ø 38-30 mm
Referencia: 95781

C Portapica HT14
A B C Ø 42 mm
Referencia: 2068087

54 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 55
EXPULSORES
ORIGINALES DE WIRTGEN
TIPOS 1 Y 2

Para optimizar el proceso de fresado es nece-


sario que el material fresado sea retirado de
forma rápida y efectiva de la caja del tambor.
La evacuación eficiente del material fresado
reduce el desgaste en el tubo del tambor de
fresado y en los componentes de corte (pica y
sistema portapicas). Para ello se colocan eyec-
tores en el tambor de fresado. En su programa,
Wirtgen incluye dos tipos de eyectores, uno de
150 mm de ancho y otro de 250 mm.

Expulsor tipo 1
La regleta de los eyectores debería presentar
siempre una capa de desgaste suficiente para
que el proceso de fresado y el transporte de
material se desarrollen sin problema. De lo
contrario, los eyectores del tambor de fresado
deben cambiarse.

Expulsor tipo 2
Gracias a la geometría optimizada de los eyec-
tores de tipo 2, el transporte del material fresa-
do mejora notablemente. Como los eyectores
están dispuestos simétricamente, disponiendo
así de dos cantos de desgaste idénticos, estos
pueden girarse una vez desgastados. La gran
superficie de contacto con la parte inferior
absorbe todas las fuerzas que actúan y las
desvía adecuadamente. El montaje resulta
mucho más sencillo y el tiempo de cambio
más breve gracias al troquelado hexagonal de
la zona frontal.

56 © by Wirtgen Group 2015


Expulsor tipo 1

A Expulsores de anchura 150 mm


Referencia: 45220

B Expulsores de anchura 250 mm


Referencia: 44097
A B
C Tornillos de fijación individuales
Referencia: 4633

D Tuercas de fijación individuales


Referencia: 36105

E Soporte de eyector para C D


eyectores de 150 mm de ancho
Referencia: 52320

F Soporte de eyector para


eyectores de 250 mm de ancho
Referencia: 37972

Arandelas de seguridad individua-


les (una por cada unión roscada)
Referencia: 5160 (sin fig.)

E F

Expulsor tipo 2

A Expulsores de anchura 150 mm


Referencia: 2140636 C
B Expulsores de anchura 250 mm
Referencia: 2140635

C Tornillos de fijación individuales


Referencia: 4620

D Tuercas de fijación individuales


(de autobloqueo) A
Referencia: 30392
D
E Soporte de eyector indicado
para ambas anchuras
Referencia: 2140637

B E

© by Wirtgen Group 2015 57


Tambores de fresado originales Wirtgen
del líder en el mercado mundial
para múltiples aplicaciones

Empresa líder en el diseño y la producción


de tambores de fresado
El corazón de las fresadoras de calzadas, fa-
mosas a nivel mundial, lo constituye su tambor
de fresado, diseñado y producido en la planta
de Windhagen. Wirtgen continúa investigando
para expandir su competencia clave y su tec-
nología de corte en beneficio de sus clientes.

La clave de la versatilidad de las


fresadoras
Los operadores desean utilizar sus fresadoras
para el mayor número de aplicaciones posible.
Por esta razón, la gama estándar de productos
de Wirtgen abarca un gran número de tambo-
res opcionales.

De esta manera el cliente tiene la posibilidad de


realizar una enorme cantidad de aplicaciones
en el tratamiento de firmes, tareas de reciclaje
o en la extracción por corte de roca dura. Esta
versatilidad es determinante en la decisión por
una máquina de Wirtgen.

La realización de proyectos especiales


contribuye a la satisfacción de la clientela
En el sector de la construcción las exigencias
son cada vez mayores, razón por la cual ca-
si no pasa un día en el que en Wirtgen no se
reciba al menos una solicitud de solución de
problemas relacionados con la tecnología de
fresado.

Y las consultas se solucionan con éxito; prueba


de ello son los múltiples tambores de fresado
especiales para máquinas de Wirtgen y de la
competencia, pero también para máquinas es-
peciales, tales como los equipos estacionarios
de procesamiento o, incluso dragaminas.

58 © by Wirtgen Group 2015


Por regla general, el tambor de fresado
Ejemplos de tambores de fresado para fresadoras pequeñas debe cumplir tres tareas principales:
• Cortar y romper partículas de material del
compuesto.
A Rueda de corte • Transportar: Transporte de las partículas de
material separadas a la zona del eyector.
B Tambor de fresado de
canaletas de agua • Expulsión de las partículas de material
A B desprendidas a la cinta de carga.
C Tambor de f­resado
microfino Para poder aprovechar el potencial de la má-
quina de forma óptima, Wirtgen ofrece el rodi-
D Tambor de f­resado llo fresador perfecto para cada aplicación. Los
microfino rodillos fresadores originales de Wirtgen, que
E Tambor de f­resado se pueden reconocer por la brida ornamental,
microfino con des- aseguran el mayor rendimiento y los mejores
carga lateral resultados de trabajo.
C D
F Tambor de f­resado
microfino para
lijar hormigón

G Tambor de fresado
microfino para traba-
jos de demarcación
E F G

Tipo de tambor Distancia Profundidad de


Posibilidades de uso
de fresado entre líneas fresado máx.

Eco Cutter Para gran demanda de rendimiento de volumen de fresado


20 mm hasta
tambores de fresado - Trabajos de fresado en hormigón
25 mm 35 cm
de desbaste - Desmontaje completo de calzadas

Tambores de fresado universal para uso versátil


12 mm
Tambores de fresado hasta - Retirada de capa intermedia y de cubierta
15 mm
estándar 35 cm - Desmontaje completo de calzadas
18 mm
- Trabajos de fresado en hormigón

Para gran demanda de microperfil y de macroperfil


Tambores de fresado 8 mm hasta
- Retirada de capas superiores incl. producción de una elevada regularidad
fino 10 mm 8 cm
- Trabajos de fresado de corrección del perfil de la calzada

Para la máxima demanda de microperfil y de macroperfil


- Aumento de la adherencia por lijado de recubrimientos de carretera
  en el proceso de fresado microfino
3 mm - Aumento de la planicidad en calzadas de hormigón
Tambores de fresado hasta
5 mm - Fresado de preparación para tratamiento de superficie,
finísimo 3 cm
6 mm   pavimentado en frío de finas capas y otro pavimentado de capa fina
- Retirada de recubrimientos en superficies de tráfico o suelos de naves
- Retirada de señalizaciones de carretera
- Fresado de señalizaciones de carretera

© by Wirtgen Group 2015 59


Tambores de fresado originales Wirtgen
del líder en el mercado mundial
para múltiples aplicaciones

El fresado fino sienta nuevas normas en el


resultado del fresado
Gracias a unos procedimientos especiales A Eco Cutter
A B
y precisos en la producción de tambores de B Fresado
fresado, Wirtgen está capable de fabricar tam- estándar
bores con distancias entre líneas de 3 mm.
C Fresado
fino
De esta forma, las empresas dedicadas al fre­
sado disponen de una multitud de aplicacio- D Fresado
nes nuevas, pues podrán emplear su máquina finísimo
fresadora de Wirtgen en todas aquellas obras,
en las que las exigencias a la calidad de la su- C D
perficie de fresado son elevadas. Por medio
del nuevo y patentado Flexible Cutter System
(FCS), el cambio de tambores de fresado es
muchísimo más sencillo.

1 2

1  Incremento de
la rugosidad de
la carretera.

2  Restablecimiento de
la planeidad/nivelación.

3  Gracias a una unidad


especial, las marcas
de la señalización vial
se eliminan de forma
rápida y precisa.

4  Fresado de capas
de resina/capas de
plástico en naves.
3 4

60 © by Wirtgen Group 2015


LA 25 LA 10

LA 20 LA 8

LA 18 LA 6

LA 15 LA 5

LA 12 LA 3

LA 120°

LA = Distancia
Linienabstand
entre líneas Theoretische
x = Altura de alma teórica Linienabstand
LA = Distancia entre líneas Theoretische
x = Altura de alma teórica
in mm
en mm Steghöhe
en mm in mm in mm
en mm Steghöhe
en mm in mm

25 7,21 8 2,31

20 5,77 6 1,73

18 5,19 5 1,44

15 4,33 4 1,15

12 3,46 3 0,87

10 2,88 2 0,58

Altura de alma teórica de las distancias entre líneas típicas de tambores de fresado

© by Wirtgen Group 2015 61


Tambores de fresado
originales Wirtgen

Tambor de fresado Portapica Pica


Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2400768 Tambor de fresado 500 12 100 HT08 47 36780 47

2400766 Tambor de fresado 350 12 100 HT08 36 36780 36

Tambor de fresado
72257 350 6x2 30 HT4 116 72258 116
fino

Tambor de fresado
74737 350 6 50 HT5 57 74745 57
fino

Tambor de fresado
140808 350 3 30 HT4 117 72258 117
finísimo

105073 Tambor de fresado 200 10 100 HT02 29 5244 29


W 350 0203
151642 Tambor de fresado 100 10 100 HT02 16 5244 16

Tambor de fresado
139699 450+2x25 6x2 30 HT4 164 72258 164
fino

Tambor de fresado
81564 300+2x25 6x2 30 HT4 116 72258 116
fino

Tambor de fresado
129694 300+2x25 3 30 HT4 117 72258 117
finísimo

Tambor de fresado
134590 150+2x25 3 30 HT4 67 72258 67
finísimo

105487 Tambor de fresado 80 160 HT02 18 5244 18

187363 Tambor de fresado 350 12 60 HT01 36 36780 36

Tambor de fresado
187372 350 6 50 HT5 57 74745 57
fino

Tambor de fresado
187368 350 3 30 HT4 117 72258 117
finísimo

Tambor de fresado
192947 300+2x25 3 30 HT4 117 72258 117
finísimo
W 35 0503
Tambor de fresado
194770 250+2x25 3 30 HT4 99 72258 99
finísimo

Tambor de fresado
194767 200+2x25 3 30 HT4 83 72258 83
finísimo

Tambor de fresado
194764 150+2x25 3 30 HT4 67 72258 67
finísimo

188357 Tambor de fresado 80 60 HT02 12 5244 12

62 © by Wirtgen Group 2015


Tambor de fresado Portapica Pica
Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2400767 Tambor de fresado 500 12 110 HT08 47 36780 47


Tambor de fresado
193418 500 6 50 HT5 82 74745 82
fino
2400765 Tambor de fresado 350 12 110 HT08 36 36780 36
Tambor de fresado
187267 350 6 50 HT5 57 74745 57
fino
Tambor de fresado
187266 350 3 30 HT4 117 72258 117
finísimo
Tambor de fresado
W 35 DC 0403 193419 450+2x25 3 30 HT4 166 72258 166
finísimo
Tambor de fresado
193337 300+2x25 3 30 HT4 117 72258 117
finísimo
Tambor de fresado
195053 250+2x25 3 30 HT4 99 72258 99
finísimo
Tambor de fresado
195052 200+2x25 3 30 HT4 83 72258 83
finísimo
Tambor de fresado
193416 150+2x25 3 30 HT4 67 72258 67
finísimo
188358 Tambor de fresado 80 110 HT02 12 5244 12

2400763 Tambor de fresado 500 15 160 HT08 50 36780 50


Tambor de fresado
W 500 0605 89502 500 6 50 HT5 82 74745 82
fino
56855 Tambor de fresado 80 220 HT02 24 5244 24

173679 Tambor de fresado 500 20 160 HT01 32 36780 32

2400764 Tambor de fresado 500 15 160 HT08 50 36780 50


Tambor de fresado
172199 500 6 50 HT5 84 74745 84
fino
Tambor de fresado
179276 500 3 30 HT5 166 74745 166
finísimo
177011 Tambor de fresado 500 3 30 HT4 166 72258 166
Tambor de fresado
180541 450+2x25 6 50 HT5 62 74745 62
0805, finísimo
W 50
1005
172193 Tambor de fresado 400 12 160 HT01 46 36780 46

172195 Tambor de fresado 300 12 160 HT01 38 36780 38


Tambor de fresado
180542 300 3 30 HT4 101 72258 101
finísimo
Tambor de fresado
172201 300+2x25 3 30 HT4 117 72258 117
finísimo
Tambor de fresado
176725 500 15 160 HT5 40 74745 40
para canal
172197 Tambor de fresado 80 160 HT02 30 5244 30

© by Wirtgen Group 2015 63


Tambores de fresado
originales Wirtgen

Tambor de fresado Portapica Pica


Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2334391 Tambor de fresado 500 15 210 HT08 50 36780 50

Tambor de fresado
177179 500 6 50 HT5 82 74745 82
fino
Tambor de fresado
178362 500 3 30 HT4 166 72258 166
finísimo

2334390 Tambor de fresado 400 15 210 HT08 46 36780 46


W 50 DC, 0905,
W 50 DCi 1205
2334386 Tambor de fresado 300 15 210 HT08 38 36780 38

Tambor de fresado
183191 450+2x25 6x2 30 HT4 164 72258 164
fino

183119 Tambor de fresado 80 210 HT02 24 5244 24

179301 Tambor de fresado 80 300 HT02 30 5244 30

2389391 Tambor de fresado 500 20 210 HT08 40 2321470 51

2334391 Tambor de fresado 500 15 210 HT08 48 2321470 60

Tambor de fresado
177179 500 6 50 HT5 82 74745 82
fino
Tambor de fresado
178362 500 3 30 HT04 166 72258 166
W 50 R, 1405, finísimo
W 50 Ri 1505
2334390 Tambor de fresado 400 15 210 HT08 42 2321470 54

2334386 Tambor de fresado 300 15 210 HT08 35 2321470 47

183119 Tambor de fresado 80 210 HT02 24 5244 24

179301 Tambor de fresado 80 300 HT02 30 5244 30

2311471 Tambor de fresado 600 15 300 HT22 54 2198001 75

2317307 Tambor de fresado 500 15 300 HT22 46 2198001 67

W 600 DC 0705 2317256 Tambor de fresado 400 15 300 HT22 40 2198001 61

2338513 Tambor de fresado 300 15 250 HT22 31 2198001 55

111335 Tambor de fresado 80 250 HT02 30 5244 30

64 © by Wirtgen Group 2015


Tambor de fresado Portapica Pica
Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2389396 Tambor de fresado 600 20 210 HT08 50 2321470 61

2334395 Tambor de fresado 600 15 210 HT08 58 2321470 70


W 60 R, 1405,
W 60 Ri 1505
2389394 Tambor de fresado 600 6 50 HT5 100 74745 100

2389537 Tambor de fresado 80 210 HT02 24 5244 24

2311471 Tambor de fresado 600 15 300 HT22 54 2198001 75

W 60, 0910,
2317307 Tambor de fresado 500 15 300 HT22 46 2198001 67
W 60i 1210

2317256 Tambor de fresado 400 15 300 HT22 40 2198001 61

2338515 Tambor de fresado 1000 15 250 HT22 76 2198001 100


W 1000 L 0705
Tambor de fresado
2338518 1000 8 100 HT22 130 2198001 130
fino

2338515 Tambor de fresado 1000 15 250 HT22 76 2198001 100


W 1000 1105
Tambor de fresado
2338518 1000 8 100 HT22 130 2198001 130
fino

2341969 Tambor de fresado 1000 15 315 HT22 84 2198001 102

Tambor de fresado
2345885 1000 8 100 HT22 131 2198001 149
fino
Tambor de fresado
161484 1000 6x2 30 HT5 340 74745 340
fino
Tambor de fresado
2338521 1000 15 315 HT22 84 2198001 102
FCS
Tambor de fresado
2338529 1000 8 100 HT22 131 2198001 149
fino FCS
Tambor de fresado
2345886 1000 6 50 HT22 168 2198001 168
fino FCS
W 1000 F 0710
Tambor de fresado
150396 1000 6x2 30 HT5 340 74745 340
fino FCS
Tambor de fresado
2338522 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS
Tambor de fresado
2338533 750 15 290 HT22 66 2198001 84
FCS
Tambor de fresado
2338525 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS
Tambor de fresado
2338527 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS
Tambor de fresado
2338528 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

© by Wirtgen Group 2015 65


Tambores de fresado
originales Wirtgen

Tambor de fresado Portapica Pica


Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2311427 Tambor de fresado 1000 15 300 HT22 76 2198001 100

Tambor de fresado
2311434 1000 15 300 HT22 76 2198001 100
W 100, 0910, FCS
W 100i 1210 Tambor de fresado
2311438 1000 8 100 HT22 130 2198001 130
fino FCS
Tambor de fresado
2062033 1000 6x2 30 HT5 340 74745 340
fino FCS

2308577 Tambor de fresado 1000 15 320 HT22 81 2198001 99

Tambor de fresado
2308540 1000 25 320 HT22 63 2198001 87
FCS
Tambor de fresado
2308571 1000 18 320 HT22 72 2198001 90
FCS
Tambor de fresado
2308077 1000 15 320 HT22 81 2198001 99
FCS
W 100 F, 0810, Tambor de fresado
2308204 1000 8 100 HT22 131 2198001 149
W 100 Fi 1310 fino FCS
Tambor de fresado
2062046 1000 6x2 30 HT5 340 74745 340
fino FCS
Tambor de fresado
2308151 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS
Tambor de fresado
2308183 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS
Tambor de fresado
2308192 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

2345887 Tambor de fresado 1200 15 315 HT22 97 2198001 115

Tambor de fresado
2345888 1200 8 100 HT22 156 2198001 174
fino
Tambor de fresado
2338520 1200 15 315 HT22 97 2198001 115
FCS
Tambor de fresado
2345889 1200 8 100 HT22 156 2198001 174
fino FCS
Tambor de fresado
179345 1200 6x2 30 HT5 410 74745 410
fino FCS
Tambor de fresado
W 1200 F 0710 2338521 1000 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS
Tambor de fresado
2338522 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS
Tambor de fresado
2338523 750 15 290 HT22 66 2198001 84
FCS
Tambor de fresado
2338525 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS
Tambor de fresado
2338527 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS
Tambor de fresado
2338528 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

66 © by Wirtgen Group 2015


Tambor de fresado Portapica Pica
Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2308580 Tambor de fresado 1200 15 320 HT22 97 2198001 115

Tambor de fresado
2308291 1200 25 320 HT22 71 2198001 95
FCS

Tambor de fresado
2308569 1200 18 320 HT22 82 2198001 100
FCS

Tambor de fresado
2308146 1200 15 320 HT22 97 2198001 115
FCS

Tambor de fresado
2308217 1200 8 100 HT22 156 2198001 174
W 120 F, 0810, fino FCS
W 120 Fi 1310 Tambor de fresado
2062051 1200 6x2 30 HT5 410 74745 410
fino FCS

Tambor de fresado
2308214 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS

Tambor de fresado
2308151 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS

Tambor de fresado
2308183 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS

Tambor de fresado
2308192 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

2345890 Tambor de fresado 1320 15 315 HT22 105 2198001 123

Tambor de fresado
2345891 1320 15 315 HT22 105 2198001 123
FCS

Tambor de fresado
2345892 1320 8 100 HT22 169 2198001 187
fino FCS

Tambor de fresado
2338520 1200 15 290 HT22 97 2198001 115
FCS

Tambor de fresado
2338521 1000 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS
W 1300 F 0710
Tambor de fresado
2338522 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS

Tambor de fresado
2338523 750 15 290 HT22 66 2198001 84
FCS

Tambor de fresado
2338525 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS

Tambor de fresado
2338527 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS

Tambor de fresado
2338528 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

© by Wirtgen Group 2015 67


Tambores de fresado
originales Wirtgen

Tambor de fresado Portapica Pica


Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2308584 Tambor de fresado 1300 15 320 HT22 103 2198001 121

Tambor de fresado
2308220 1300 15 320 HT22 103 2198001 121
FCS

Tambor de fresado
2308610 1300 25 320 HT22 68 2198001 86
FCS

Tambor de fresado
2308457 1300 18 320 HT22 89 2198001 107
FCS

Tambor de fresado
2308268 1300 8 100 HT22 167 2198001 185
fino FCS
W 130 F, 0810,
W 130 Fi 1310
Tambor de fresado
2062070 1300 6x2 30 HT5 444 74745 444
fino FCS

Tambor de fresado
2308214 900 15 290 HT22 84 2198001 102
FCS

Tambor de fresado
2308151 600 12 290 HT22 62 2198001 80
FCS

Tambor de fresado
2308183 500 15 290 HT22 48 2198001 72
FCS

Tambor de fresado
2308192 300 12 290 HT22 31 2198001 55
FCS

2314400 Tambor de fresado 1000 18 180 HT22 68 2198001 80


W 100 H, 1410,
W 130 H 1910
2314405 Tambor de fresado 1300 18 180 HT22 85 2198001 97

2338533 Tambor de fresado 1500 15 300 HT22 117 2198001 135

0820,
W 1500 2338532 Tambor de fresado 1320 15 300 HT22 105 2198001 123
0920

Tambor de fresado
2338530 1320 8 100 HT22 169 2198001 187
fino

68 © by Wirtgen Group 2015


Tambor de fresado Portapica Pica
Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2309338 Tambor de fresado 1500 15 320 HT22 118 2198001 136

Tambor de fresado
2314996 1500 25 320 HT22 82 2198001 106
FCS

Tambor de fresado
2315000 1500 18 320 HT22 104 2198001 122
FCS

Tambor de fresado
2309322 1500 15 320 HT22 118 2198001 136
FCS

Tambor de fresado
2314989 1500 8 100 HT22 192 2198001 210
fino FCS

Tambor de fresado
2090831 1500 6x2 30 HT5 512 74745 512
fino FCS

2309334 Tambor de fresado 1200 15 320 HT22 97 2198001 115


W 150, 0513,
W 150i 0613 Tambor de fresado
2308291 1200 25 320 HT22 63 2198001 87
FCS

Tambor de fresado
2308569 1200 18 320 HT22 82 2198001 100
FCS

Tambor de fresado
2308146 1200 15 320 HT22 97 2198001 115
FCS

Tambor de fresado
2308217 1200 8 100 HT22 156 2198001 174
fino FCS

Tambor de fresado
2062051 1200 6x2 30 HT5 410 74745 410
fino FCS

Tambor de fresado
2308214 900 15 280 HT22 84 2198001 102
FCS

Tambor de fresado
2308151 600 12 280 HT22 62 2198001 80
FCS

2314564 Tambor de fresado 2000 15 320 HT22 144 2198001 162

Tambor de fresado
2338534 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
fino

Tambor de fresado
0820, 123977 2000 6x2 30 HT5 672 74745 672
fino
W 1900 0920,
1020 Tambor de fresado
2314585 2000 15 320 HT22 144 2198001 162
FCS

Tambor de fresado
2314592 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
fino FCS

Tambor de fresado
144986 2000 6x2 30 HT5 672 74745 672
fino FCS

© by Wirtgen Group 2015 69


Tambores de fresado
originales Wirtgen

Tambor de fresado Portapica Pica


Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2314577 Tambor de fresado 2200 15 320 HT22 156 2198001 174

Tambor de fresado
2338535 2200 8 100 HT22 280 2198001 298
fino

2338536 Tambor de fresado 2000 25 320 HT22 100 2198001 124

2314564 Tambor de fresado 2000 15 320 HT22 144 2198001 162

Tambor de fresado
2338534 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
0620, fino
W 2000
1120 Tambor de fresado
123977 2000 6x2 30 HT5 672 74745 672
fino
Tambor de fresado
2338538 2000 25 320 HT22 100 2198001 124
FCS
Tambor de fresado
2314585 2000 15 320 HT22 144 2198001 162
FCS
Tambor de fresado
2314592 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
fino FCS
Tambor de fresado
144986 2000 6x2 30 HT5 672 74745 672
fino FCS

2307330 Tambor de fresado 2200 15 330 HT22 156 2198001 174

Tambor de fresado
2307332 2200 25 330 HT22 110 2198001 134
FCS
Tambor de fresado
2307333 2200 18 330 HT22 141 2198001 159
FCS
Tambor de fresado
2307334 2200 15 330 HT22 156 2198001 174
FCS
Tambor de fresado
2307335 2200 8 100 HT22 280 2198001 298
fino FCS
Tambor de fresado
2119190 2200 6x2 30 HT5 748 194362 748
W 200, 1220, fino FCS
W 200i, 1420,
2307322 Tambor de fresado 2000 15 330 HT22 144 2198001 162
W 210, 1320,
W 210i 1520 Tambor de fresado
2307324 2000 25 330 HT22 100 2198001 124
FCS
Tambor de fresado
2307325 2000 18 330 HT22 130 2198001 148
FCS
Tambor de fresado
2307326 2000 15 330 HT22 144 2198001 162
FCS
Tambor de fresado
2307327 2000 8 100 HT22 256 2198001 274
fino FCS
Tambor de fresado
2112481 2000 6x2 30 HT5 672 194362 672
fino FCS

2307338 Tambor de fresado 1500 15 330 HT22 118 2198001 136

70 © by Wirtgen Group 2015


Tambor de fresado Portapica Pica
Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2314414 Tambor de fresado 2100 15 300 HT22 154 2198001 190


W 200 H, 1620,
W 200 Hi 1720
2314417 Tambor de fresado 2100 18 300 HT22 133 2198001 169

2315691 Tambor de fresado 2200 15 320 HT22 168 2198001 186

2338539 Tambor de fresado 2100 15 320 HT22 150 2198001 168

Tambor de fresado
W 2100 0921 2338541 2100 8 100 HT22 270 2198001 288
fino

2338542 Tambor de fresado 2000 15 320 HT22 150 2198001 168

Tambor de fresado
2338543 2000 8 100 HT22 258 2198001 276
fino

2300231 Tambor de fresado 2200 15 350 HT22 170 2198001 188

Tambor de fresado
2317666 4400 15 350 HT22 326 2198001 353
FCS
Tambor de fresado
2317665 3800 15 350 HT22 287 2198001 314
FCS
Tambor de fresado
W 2200 0821 2317664 3500 15 350 HT22 268 2198001 295
FCS
Tambor de fresado
2317663 3100 15 350 HT22 234 2198001 261
FCS
Tambor de fresado
2317661 2500 15 350 HT22 193 2198001 211
FCS
Tambor de fresado
2317660 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS

2300231 Tambor de fresado 2200 15 350 HT22 170 2198001 188

Tambor de fresado
2317660 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS
Tambor de fresado
2317661 2500 15 350 HT22 193 2198001 211
FCS
Tambor de fresado
2309341 2200 25 350 HT22 110 2198001 134
FCS-L
W 220 0522
Tambor de fresado
2309362 2200 18 350 HT22 146 2198001 164
FCS-L
Tambor de fresado
2309353 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS-L
Tambor de fresado
2309358 2200 8 100 HT22 280 2198001 298
FCS-L
Tambor de fresado
2120236 2200 6x2 350 HT5 748 194362 748
fino FCS-L

© by Wirtgen Group 2015 71


Tambores de fresado
originales Wirtgen

Tambor de fresado Portapica Pica


Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

2300231 Tambor de fresado 2200 15 350 HT22 170 2198001 188

Tambor de fresado
2309341 2200 25 350 HT22 110 2198001 134
FCS-L

Tambor de fresado
2309362 2200 18 350 HT22 146 2198001 164
FCS-L

Tambor de fresado
2309353 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS-L

Tambor de fresado
2309358 2200 8 100 HT22 280 2198001 298
FCS-L

Tambor de fresado
2120236 2200 6x2 350 HT5 748 194362 748
fino FCS-L
W 250 0422
Tambor de fresado
2317666 4400 15 350 HT22 326 2198001 353
FCS

Tambor de fresado
2317665 3800 15 350 HT22 287 2198001 314
FCS

Tambor de fresado
2317664 3500 15 350 HT22 268 2198001 295
FCS

Tambor de fresado
2317663 3100 15 350 HT22 234 2198001 261
FCS

Tambor de fresado
2317661 2500 15 350 HT22 193 2198001 211
FCS

Tambor de fresado
2317660 2200 15 350 HT22 170 2198001 188
FCS

RACO 350 H424 185289 Tambor de fresado 2350 16 450 HT11 D22 176 199001 200

WS 2200 01AS 187932 Tambor de fresado 2150 40 500 HT11 D22 74 199001 90

WS 220 02AS 2099082 Tambor de fresado 2150 40 500 HT11 D22 78 199001 96

WS 2500 01AS 187931 Tambor de fresado 2500 40 500 HT11 D22 82 199001 98

WS 250 02AS 2099080 Tambor de fresado 2500 40 500 HT11 D22 86 199001 104

72 © by Wirtgen Group 2015


Tambor de fresado Portapica Pica
Tipo de
Serie Max.
máquina FB LA
Ref. Tipo FT Sistema Cantidad Ref. Cantidad
(mm) (mm)
(mm)

WR 2000 03WR 2120460 Tambor de fresado 1960 20 500 HT11 D22 142 199001 166

WR 200 06WR 2298428 Tambor de fresado 2000 20 510 HT11 D22 126 199001 150

WR 200i 09WR 2298430 Tambor de fresado 2000 20 510 HT11 D25 118 199002 142

WR 2400 05WR 2092109 Tambor de fresado 2360 20 500 HT11 D22 162 199001 186

2190955 Tambor de fresado 2400 20 510 HT11 D22 146 199001 170
WR 240, 07WR,
WR 240i 10WR
2281887 Tambor de fresado 2400 20 510 HT11 D25 146 199002 162

187094 Tambor de fresado 3048 37x2 500 HT11 D22 192 199001 216
WR 2500 S 04WR
185305 Tambor de fresado 2438 30x2 500 HT11 D22 192 199001 216

2229118 Tambor de fresado 2400 30x2 560 HT11 D22 184 199001 208
WR 250 08WR
2279533 Tambor de fresado 2400 30x2 560 HT11 D25 184 199002 200

118216 Tambor de fresado 2000 50 250 HT6 60 95781 60


2100 SM 0921
95819 Tambor de fresado 2000 35 300 HT6 76 95781 76

2045386 Tambor de fresado 3800 50 300 HT6 92 95781 92

2143830 Tambor de fresado 2200 38 300 HT14 78 2068087 78

2200 SM 0821 2143829 Tambor de fresado 2200 76 300 HT14 46 2068087 46

127333 Tambor de fresado 2200 38 300 HT6 78 95781 78

141663 Tambor de fresado 2200 76 300 HT6 46 95781 46

© by Wirtgen Group 2015 73


Ruedas de corte y hojas de sierra
originales Wirtgen

En la construcción de carreteras hay muchas


aplicaciones que exigen cortar asfalto: cons-
trucción de canales, cortes de distensión, ten-
dido de cables, trabajos de fresado sucesivo,
fresado a lo largo de los carriles de tranvías,
etc. Con las fresadoras de empleo múltiple
de Wirtgen es posible realizar también estas
tareas de forma rápida y económica.

La gama abarca desde la incorporación de


tambores de fresado estrechos hasta los kits
para el montaje lateral de ruedas de corte, pa-
sando por el empleo de ruedas de corte, con
la cual Wirtgen, una vez más, da prueba de la
flexibilidad y de la anchura de empleo de sus
máquinas.

1 La forma precisa de la consola


garantiza el montaje sencillo y
rápido de la rueda de corte lateral
en muchas fresadoras pequeñas.

2 El adaptador optimizado del


engranaje del tambor de fresado
al tambor de fresado asegura
la transmisión de fuerza.

3 La rueda de corte perfec- 4


tamente diseñada con picas
originales de Wirtgen se encarga
2
de cortar con fuerza las capas
de asfalto y de obtener los
mejores resultados posibles.
5
4 Los kits de construcción
completos facilitan la amplia-
ción de la funcionalidad.
1
5 Las cubiertas ajustadas
garantizan trabajos de fresado
y de corte limpios y seguros.

74 © by Wirtgen Group 2015


Hojas de sierra montadas en la caja del tambor con una anchura de fresado de 14 hasta 25 mm
Adaptador para Anchura de Prof. de fresado Circulo de corte
Tipo de máquina Serie Tipo Referencia
hoja de sierra fresado (mm) máx. (mm) (mm)

Hoja de sierra 14 100 460 78569

W 350 0203 79103 Hoja de sierra 19 100 460 86750

Hoja de sierra 25 100 460 123976

Hoja de sierra 14 100 460 78569


W 35 DC 0403 2048619
Hoja de sierra 19 100 460 86750

Hoja de sierra 14 120 614 79855

W 500 0605 154281 Hoja de sierra 19 120 614 113292

Hoja de sierra 25 120 610 129146

W 50 1005 180976 Hoja de sierra 14 160 590 180543


Alcance de suministro: sólo la hoja de sierra

Tambores de fresado montados en la caje del tambor con una anchura de fresado de 80 hasta 100 mm
Anchura de Prof. de fresado
Tipo de máquina Serie Tipo Portapica Referencia
fresado (mm) máx. (mm)

W 350 0203 Tambor de fresado 100 110 HT02 151642

W 35 0503 Tambor de fresado 80 60 HT02 188357

W 35 DC 0403 Tambor de fresado 80 110 HT02 188358

W 50 DC 0905 Tambor de fresado 80 210 HT02 183119

W 600 DC 0705 Tambor de fresado 80 250 HT02 111335

W 1000 F - FCS 0710 Tambor de fresado 80 280 HT02 180832

Alcance de suministro: sólo el tambor de fresado

Kit completo para las ruedas de corte exteriores


Anchura de Prof. de fresado
Tipo de máquina Serie Tipo Portapica Referencia
fresado (mm) máx. (mm)
Montaje de la rueda
W 350 0203 80 160 HT02 107126
de fresado completa
Montaje de la rueda
W 35 DC 0403 80 180 HT02 195212
de fresado completa
Montaje de la rueda
W 500 0605 80 220 HT02 78544
de fresado completa
Montaje de la rueda
W 50 1005 80 250 HT02 175772
de fresado completa
Montaje de la rueda
W 50 DC 0905 80 300 HT02 179296
de fresado completa
Montaje de la rueda
W 600 DC 0705 80 300 HT02 103988
de fresado completa
Alcance de suministro: Rueda de corte, adaptador engranaje del tambor de fresado al tambor de fresado, cubiertas necesarias, picas y material pequeño necesario

© by Wirtgen Group 2015 75


Bandas ruidosas
originales Wirtgen
(RUMBLE STRIPS)

Para mayor seguridad en la carretera, en el


borde se colocan bandas ruidosas que ad-
vierten al conductor de irregularidades en la
calzada cuando se sale de esta.

Realizando un reajuste sencillo de la ­máquina


será posible fresar sin ningún problema ­estas
franjas preventivas en la carretera con las fre-
sadoras pequeñas de Wirtgen. Esta ampliación
ofrece a las fresadoras pequeñas de Wirtgen
mayores posibilidades de uso que mejoran aún
más su rentabilidad.

La profundidad de fresado se establece me-


diante el ajuste en altura de las máquinas.

W 500, W 50, W 50 DC

Rueda de 5 bordes

W 350, W 35, W 35 DC

Rueda de 4 bordes

Debido a los diferentes diámetros de rueda, se requiere una rueda de 4 o 5 bordes.

76 © by Wirtgen Group 2015


Variante de
Rueda Tambor de fresado
rueda
Tipo de para las
Serie Segmento Anchura Circulo Distancia
máquina franjas 4 5 Refe-
preventivas bordes bordes de fresado de corte Portapica entre líneas
rencia
(mm) (mm) (mm)

W 350 0203 0001 - 9999 174463 x 350 460 HT4 LA6 x 2 72257

0001 - 0038 174463 x

W 35 0503 350 460 HT4 LA6 x 2 187367

0039 - 9999 194144 x

W 35 DC 0403 0001 - 9999 194144 x 350 460 HT4 LA6 x 2 187261

W 500 0605 0001 - 9999 181984 x 350 530 HT4 LA6 x 2 155708

0001 - 0067 181620 x

W 50 0805 350 590 HT4 LA6 x 2 181952

0068 - 9999 186680 x

W 50 1005 0001 - 9999 186680 x 350 590 HT4 LA6 x 2 181952

0001 - 0050 181620 x


W 50 DC 0905 Tambor de fresado según se requiera
0051 - 9999 186680 x

© by Wirtgen Group 2015 77


unidades de fresado FCS
originales wirtgen

Si las máquinas pueden emplearse en distintas


obras para diferentes aplicaciones, su rentabi-
lidad y su flexibilidad aumentan notablemente.

Con Flexible Cutter System (FCS), Wirtgen ha


desarrollado un sistema patentado en el que
en una máquina pueden emplearse distintos
tambores de fresado con distintas anchuras.

El cambio entre las diferentes anchuras es fácil


y se puede realizar rápidamente en cualquier
obra. El Flexible Cutter System está diseñado
de tal manera que también sea posible reequi-
par máquinas existentes.

1 El tambor de fresado FCS


original de Wirtgen, con el
ancho deseado, es enormemente
efectivo y flexible gracias a su
cambio rápido y sencillo.

2 El soporte del rascador


ajustado al ancho del tambor
de fresado FCS cierra hermé-
ticamente la caja del tambor.

3 Las piezas inferiores del


rascador minimizan el tiempo
de parada gracias a su montaje
rápido en el rascador.
1
4 El listón del rascador
recubierto de metal duro
2
aumenta la vida útil y procura
superficies de fresado limpias.
3 5
5 Diseños de tambor d ­ istintos
permiten una amplia ­variedad
de aplicaciones.

78 © by Wirtgen Group 2015


Carro de montaje Rascador tándem FCS Unidad de fresado
Tipo de
Serie para tambores
máquina Anchura Anchura de
de fresado Referencia Portapica Referencia
(mm) fresado (mm)
400 HT01 172145
W 50 1005 177240 500 172594
300 HT01 172146
400 HT01 176432
W 50 DC 0905 177240 500 174425
300 HT01 176433
W 50 R, 1405, 300 HT08 2288389
177240
W 50 Ri 1505 400 HT08 2288388
500 HT22 2360368
W 600 DC 0705 105240 400 HT22 2360367
300 centrado HT22 2360366
W 60, 0910, 400 HT22 2317254
105240
W 60i 1210 500 HT22 2317306
300 HT22 2391569
500 HT22 2391570
W 1000 F 0710 105240 1000 160152 600 HT22 2391571
750 HT22 2391572
900 HT22 2391573
300 HT22 2308611
W 100 F, 0810,
105240 1000 191423 500 HT22 2308614
W 100 Fi 1310
600 HT22 2308615
300 HT22 2391569
500 HT22 2391570
600 HT22 2391571
W 1200 F 0710 105240 1200 161390
750 HT22 2391572
900 HT22 2391575
1000 HT22 2391577
300 HT22 2308611
W 120 F, 0810, 500 HT22 2308614
105240 1200 191424
W 120 Fi 1310 600 HT22 2308615
900 HT22 2308616
300 HT22 2391569
500 HT22 2391570
600 HT22 2391571
W 1300 F 0710 105240 1320 161392
750 HT22 2391572
900 HT22 2391576
1000 HT22 2391578
300 HT22 2308611
W 130 F, 0810, 500 HT22 2308614
105240 1300 191425
W 130 Fi 1310 600 HT22 2308615
900 HT22 2308621
W 150*, 0513, Incluido en el volumen de suministro 600 HT22 2309490
105240
W 150i* 0613 de la opción de máquina FCS 900 HT22 2309491
* sólo para la máquina: modelo 2086129 «caja del tambor de fresado FCS FB 1200»

© by Wirtgen Group 2015 79


Rascadores
originales Wirtgen

Rascadores de larga duración


El rascador en la placa posterior de las fresa- Rascador tipo 1
doras sella la cámara del tambor, garantizan-
do una recogida limpia del material fresado. A Rascador B100
Adicionalmente, sirve para alisar la superficie Referencia: 56731
fresada, cortando los resaltes de asfalto de- A
B Rascador B145
masiado altos. Este trabajo se realiza con Referencia: 60117
regletas de rascado dotadas de elementos de
metal duro. C Rascador B145 R
Referencia: 56336

Si lo solicita, recibirá el material de fijación co- D Rascador B145 L


rrespondiente para ambos tipos de rascador. Referencia: 56335

B E Rascador B248
Referencia: 43408

F Rascador B248 R
Referencia: 44638

G Rascador B248 L
Referencia: 44639
Rascador FB50
Referencia: 8838 C

E
• Rascador FB50: Elementos de metal duro
con una anchura de rascado de 50  mm
­intercambiables individualmente.

• Rascador del tipo 1: Rascadores de un solo


cuerpo dotadas de elementos de metal duro,
de diferentes anchuras y que, dependiendo
de la anchura de trabajo de la fresadora, se F
atornillan una junta a la otra en el rascador.
Los elementos de metal duro a la derecha o
a la izquierda permiten efectuar un montaje
en las áreas laterales.

80 © by Wirtgen Group 2015


El alojamiento completo del material fresado
Rascador tipo 2 tras la máquina se ha mejorado de nuevo con
los rascadores de tipo 2. Estos se diferencian
A Rascador B100 de los rascadores anteriores por su contorno
tipo 2 exterior y por la forma del metal duro. El com-
A Referencia: 146459
portamiento de rascado es ahora mejor debi-
B Rascador B145 do, particularmente, a la posición optimizada
tipo 2 de los elementos de metal duro.
Referencia: 146515

C Rascador B145 R • Rascadores del tipo 2: Regletas de rascado


tipo 2 de un solo cuerpo dotadas de elementos de
Referencia: 146460 metal duro, de diferentes anchuras y que,
B dependiendo de la anchura de trabajo de la
D Rascador B145 L
tipo 2
fresadora en frío, se atornillan una junto al
Referencia: 146461 otra en el rascador. Los elementos de metal
duro a la derecha o a la izquierda permiten
E Rascador B248 efectuar un montaje en las áreas laterales.
tipo 2
Referencia: 146456

F Rascador B248 L
tipo 2
C
Referencia: 146457

G Rascador B248 R
tipo 2
Referencia: 146458

© by Wirtgen Group 2015 81


SEGMENTOS PROTECTORES CONTRA DESGASTE
ORIGINALES DE WIRTGEN
PANELES LATERALES

Si la caja del tambor de fresado cierra com-


pletamente en el lateral, no saldrá nada de
material. Para ello, el protegecantos previsto
a tal efecto descansa completamente en la
superficie de fresado quedando expuesto a
un desgaste natural.

Para minimizar este desgaste y facilitar el


cambio de los elementos, se emplean unos
elementos de desgaste especiales.

Estos elementos de desgaste constan de un


material particularmente resistente al des-
gaste, en parte de metal duro, y, es muy fácil
reemplazarlos.

Segmentos protectores contra el desgaste

A
A Patín protector 2K 50 x 625
Referencia: 155630

B Patín protector 2K 50 x 490


Referencia: 157828

C Patín protector HM 40 x 180


Referencia: 113001

D Patín protector 2K 40 x 180


B
Referencia: 2069177

E Patín protector 2K 50 x 450


Referencia: 2106074

F Patín protector 2K 50 x 200


Referencia: 2111404
C
G Patín protector 2K 40 x 170
Referencia: 2129390

E
D

2K = material de blindaje con combinación de 2 componentes

82 © by Wirtgen Group 2015


Segmentos protegecantos Segmentos protegecantos Segmentos de desgaste
Tipo de delanteros traseros de la corredera de la cinta
máquina Canti- Refe- Canti- Refe- Canti- Refe-
Denominación Denominación Denominación
dad rencia dad rencia dad rencia
Patín protector 2K Patín protector 2K
1 157828 1 2069177
50 x 490 (izquierdo) 40 x 180
W 1500
Patín protector 2K Patín protector 2K
1 155630 1 2069177
50 x 625 (derecho) 40 x 180
Patín protector 2K Patín protector 2K
1 155630 1 2069177
W 150, 50 x 625 (izquierdo) 40 x 180
W 150i Patín protector 2K Patín protector 2K
1 155630 1 2069177
50 x 625 (derecho) 40 x 180
Patín protector 2K Patín protector 2K
W 1900 2 155630 2 2069177
50 x 625 40 x 180

Patín protector
Patín protector 2K Patín protector 2K
W 2000 2 155630 2 2069177 2K 8 2129390
50 x 625 40 x 180
40 x 170

Patín protector 2K
1 2106074
Patín protector 2K 50 x 450
W 200, W 210, 1 155630 Patín protector
50 x 625 (izquierdo) Patín protector 2K
W 200i, W 210i 2 56731 2K 6 2129390
50 x 200
(FB 1500) 40 x 170
Patín protector 2K Patín protector 2K
1 155630 2 2106074
50 x 625 (derecho) 50 x 450
Patín protector 2K
1 2106074
W 200, W 210, Patín protector 2K 50 x 450
1 155630 Patín protector
W 200i, W 210i 50 x 625 (izquierdo) Patín protector 2K
1 2111404 2K 6 2129390
(FB 2000 y 50 x 200
40 x 170
FB 2200) Patín protector 2K Patín protector 2K
1 155630 2 2106074
50 x 625 (derecho) 50 x 450
Patín protector 2K
2 2106074
Patín protector 2K 50 x 450
1 155630
50 x 625 (izquierdo) Patín protector 2K
1 2111404 Patín protector
W 200 H, 50 x 200
2K 4 2129390
W 200 Hi Patín protector 2K
2 2106074 40 x 170
Patín protector 2K 50 x 450
1 155630
50 x 625 (derecho) Patín protector 2K
1 2111404
50 x 200
Patín protector 2K Patín protector 2K
2 155630 2 2069177
50 x 625 40 x 180

Patín protector
Desmontaje de los patines
largo* 2 196501 Patín protector
W 2100, protectores estándar
50 x 1700 2K 8 2129390
W 2200
40 x 170
Patín protector
Desmontaje de los patines
largo* 2 155628
protectores estándar
100 x 1700

Patín protector 2K
1 2106074
Patín protector 2K 50 x 450
W 220, 1 155630 Patín protector
50 x 625 (izquierdo) Patín protector 2K
W 250, 1 2111404 2K 6 2129390
50 x 200
W 250i 40 x 170
Patín protector 2K Patín protector 2K
1 155630 2 2106074
50 x 625 (derecho) 50 x 450
El número de segmentos de desgaste de la corredera de la cinta es válido para la anchura de fresado estándar de la correspondiente fresadora.
* Patín protector largo = Patín protector pasante p. ej., en caso de subsuelo s. firme

© by Wirtgen Group 2015 83


SEGMENTOS PROTECTORES CONTRA DESGASTE
ORIGINALES DE WIRTGEN
INTERIOR DE LA CAJA DEL TAMBOR

Además de los habituales segmentos protec-


tores contra desgaste, existen en la caja del
tambor algunas zonas expuestas a un gran
desgaste debido al material abrasivo y al des-
gaste natural.

A continuación, encontrará planchas blinda-


das compuestas Wirtgen que pueden recam-
biarse de forma completamente individual y
con independencia de la máquina. Sueldan
bien y pueden emplearse en cualquier caja de
tambor o tambor de fresado.

Las planchas blindadas compuestas Wirtgen


constan de dos componentes: el acero estruc-
tural y la capa protectora de desgaste.

Placa de blindaje compuesta


Grosor del acero
estructural +
Refe- Dimensiones
Grosor de la capa Tipo
rencia (en mm)
de protección de
desgaste

198392 75 x 8 x 200 3+5 B

2112881 50 x 12 x 200 6+6 B


A

157830 50 x 12 x 285 6+6 B

155784 50 x 12 x 446 6+6 B

155801 100 x 12 x 1524 6+6 B

42921 50 x 19 x 1000 10 + 9 B
B
C

138899 50 x 19 x 540 10 + 9 B

45229 50 x 19 x 250 10 + 9 B A Wirtgen


Plancha blindada compuesta
50 x 12 x 50º,
45230 50 x 19 x 150 10 + 9 B Referencia: 155783

119945 75 x 27 x 160 10 + 17 C B Wirtgen


Plancha blindada compuesta
a
50 x 19 x 150,
2166089 75 x 27 x 525 10 + 17 B Referencia: 45230 b

C Wirtgen a = Acero estructural S235 JR


155818 100 x 12 x 50º curvado A Plancha blindada compuesta
75 x 27 x 160, b = Capa protectora de desgaste
Referencia 119945 (55-66HRC)
155783 50 x 12 x 50º curvado A

84 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 85
Cintas de transporte
originales Wirtgen
vulcanizada en caliente

El rendimiento de las fresadoras de calzadas


de Wirtgen se ve determinado decisivamente
por la capacidad de transporte del equipo de
cintas de transporte.

Las cintas de transporte originales de Wirtgen


se distinguen por su elevada suavidad de mar-
cha y por su capacidad de transporte de hasta
1000 toneladas por hora.

Wirtgen desarrolla cintas de transporte según


el principio de vulcanización en caliente. Las
cintas de transporte originales de Wirtgen
son producidas en un único paso como cinta
continua, por lo que desarrollan vidas útiles
máximas.

1 2

4 3
5

1 La perfilación especial de la mezcla de goma que soporta grandes


cargas garantiza un comportamiento de marcha tranquilo.

2 El perfil transversal optimizado con aislamiento integrado y tacos de transporte


especialmente elevados aumentan al máximo el rendimiento deseado.

3 Los tacos y la capa superior son producidos en un único paso, por lo que quedan unidos de forma permanente.

4 La gran elasticidad de la cinta de transporte garantiza una elevada resistencia a la fricción.

Hasta 800 N por centímetro de anchura de la cinta garantizan la extrema resistencia a la rotura. La
5 cinta consta de una capa superior resistente al asfalto, de una capa intermedia elástica, de capas de tejido
resistentes a la rotura de poliéster y poliamida y de una capa básica con un factor de fricción optimizado.

86 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Tipo de cinta Denominación Referencia

Cinta de descarga (corta) Cinta de transporte B250 182130


W 35 DC 0403
Cinta de carga (larga) Cinta de transporte B250 193070
W 500 0605 Cinta de descarga Cinta de transporte B400 50002
W 50 1005 Cinta de descarga Cinta de transporte B400 50002
W 50 DC 0905 Cinta de descarga Cinta de transporte B400 50002
Cinta de descarga Cinta de transporte B350 2279330
W 50 Ri 1505
Cinta de descarga (corta) Cinta de transporte B350 2323424
W 600 DC, W 1000 L 0705 Cinta de descarga Cinta de transporte B400 97243
W 60, W 100, W 60i, W 100i 0910, 1210 Cinta de descarga Cinta de transporte B500 71776

W 1000 F, W 1200 F, Cinta de carga Cinta de transporte B600 125134


0710
W 1300 F Cinta de descarga Cinta de transporte B600 51873
Cinta de carga Cinta de transporte B650 191410
W 100 F,
W 120 F, 0810 Cinta de descarga Cinta de transporte B600 51873
W 130 F
Cinta de descarga (corta) Cinta de transporte B600 2068042
Cinta de carga Cinta de transporte B650 2173916
W 100 Fi,
W 120 Fi, 1310 Cinta de descarga Cinta de transporte B600 51873
W 130 Fi
Cinta de descarga (corta) Cinta de transporte B600 2068042

W 100 H, Cinta de descarga Cinta de transporte B400 50002


1410
W 130 H Cinta plegable Cinta de transporte B400 2327881

0820, 0920, Cinta de carga Cinta de transporte B800 52890


W 1500, W 1900
1020 Cinta de descarga Cinta de transporte B800 57482
Cinta de carga Cinta de transporte B650 2075932
W 150, 0513,
Cinta de descarga Cinta de transporte B600 51873
W 150i 0613
Cinta de descarga (corta) Cinta de transporte B600 2068042

0620, Cinta de carga Cinta de transporte B800 112781


W 2000
1120 Cinta de descarga Cinta de transporte B800 57482

W 200, W 210, 1220, 1320, Cinta de carga Cinta de transporte B850 2106093
W 200i, W 210i 1420, 1520 Cinta de descarga Cinta de transporte B850 2106086
Cinta de carga Cinta de transporte B800 2212374
W 200 Hi 1720 Cinta de descarga Cinta de transporte B800 2219593
Cinta de descarga Cinta de transporte B850 2106086
Cinta de carga Cinta de transporte B1000 53870
W 2100 0921
Cinta de descarga Cinta de transporte B1000 138316
Cinta de carga Cinta de transporte B1100 116577
W 2200 0821
Cinta de descarga Cinta de transporte B1100 116578
Cinta de carga Cinta de transporte B1100 2161723
W 220 0522
Cinta de descarga Cinta de transporte B1000 2178711

W 250, 0422, Cinta de carga Cinta de transporte B1100 116577


W 250i 0622 Cinta de descarga Cinta de transporte B1100 2147320

© by Wirtgen Group 2015 87


Rodillos de accionamiento
y rodillos de inversión
originales Wirtgen

La elevada capacidad de fresado de las fre-


sadoras de Wirtgen exige un transporte fiable
del material fresado. Además de la cinta de
transporte, desempeñan un papel importante
los rodillos de accionamiento y de inversión.
Estos rodillos originales de Wirtgen están
especialmente concebidos para desempeñar
esta tarea gracias a un proceso especial tan-
to de su producción como de su diseño. La
transmisión segura de la potencia, presentan-
do simultáneamente un alto grado de suavidad
de marcha, garantiza la elevada rentabilidad
de las fresadoras de pavimentos de Wirtgen.
Para ello, Wirtgen utiliza únicamente los me-
jores materiales. La mezcla de goma especial
tiene una propiedad optimizada de factor de
fricción.

1 La gruesa mezcla de goma


garantiza vidas útiles prolongadas
con una transmisión de fuerza
segura. El diseño en rombo impide
adherencias en el asfalto.

2 La unión permanente entre


la goma y el metal garantiza
una larga vida útil.
2
3 El contorno exterior abovedado
y con forma optimizada influye
3
en el centrado exacto de la cinta.
1
4 El diseño de acero con mínimas
tolerancias de producción
y al menos nueve regletas
de soporte, de aleaciones de
acero de gran calidad, garantiza
una marcha suave y segura y
una vida útil prolongada. 5
5 Un principio de diseño sólido y
abierto ayuda a que la estabilidad

4
de la forma sea duradera incluso
en aplicaciones extremas, e
impide adherencias de asfalto.

88 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de
Serie Tipo de cinta Denominación Referencia
máquina
Rodillo de accionamiento B250 182505
W 35 DC 0403 Cinta de descarga
Rodillo de inversión B250 182519
Rodillo de accionamiento B400 43231
W 500 0605 Cinta de descarga
Rodillo de inversión B400 7654
Rodillo de accionamiento B400 43231
W 50 1005 Cinta de descarga
Rodillo de inversión B400 7654
Rodillo de accionamiento B400 43231
W 50 DC 0905 Cinta de descarga
Rodillo de inversión B400 7654
Rodillo de accionamiento B350 2279067
W 50 Ri 1505 Cinta de descarga
Rodillo de inversión B350 2279219
W 600 DC, Rodillo de accionamiento B400 43231
0705 Cinta de descarga
W 1000 L Rodillo de inversión B400 7654
W 60, W 100, 0910, Rodillo de accionamiento B500 72052
Cinta de descarga
W 60i, W 100i 1220 Rodillo de inversión B500 72060
W 1000 F, W 1200 F, Rodillo de accionamiento B600 90117
0710 Cinta de carga y de descarga
W 1300 F Rodillo de inversión B600 90059
Rodillo de accionamiento B650 190358
W 100 F, W 120 F, Cinta de carga
0810, Rodillo de inversión B650 190357
W 130 F, W 100 Fi,
1310 Rodillo de accionamiento B600 90117
W 120 Fi, W 130 Fi Cinta de descarga
Rodillo de inversión B600 90059
W 100 H, Rodillo de accionamiento B400 43231
1410 Cinta de descarga
W 130 H Rodillo de inversión B400 7654
Rodillo de accionamiento B800 52667
0820, Cinta de carga
W 1500, Rodillo de inversión B800 52666
0920,
W 1900 Rodillo de accionamiento B800 95865
1020 Cinta de descarga
Rodillo de inversión B800 110871
Rodillo de accionamiento B650 190358
Cinta de carga
W 150, 0513, Rodillo de inversión B650 190357
W 150i 0613 Rodillo de accionamiento B600 90117
Cinta de descarga
Rodillo de inversión B600 90059
0620, Rodillo de accionamiento B800 95865
W 2000 Cinta de carga y de descarga
1120 Rodillo de inversión B800 110871
W 200, W 210, 1220, 1320, Rodillo de accionamiento B850 2107985
Cinta de carga y de descarga
W 200i, W 210i 1420, 1520 Rodillo de inversión B850 2105093
Rodillo de accionamiento B800 95865
Cinta de carga y de descarga
Rodillo de inversión B800 2203028
W 200 Hi 1720
Rodillo de accionamiento B850 2107985
Cinta de descarga
Rodillo de inversión B850 2105093
Rodillo de accionamiento B1000 138926
W 2100 0921 Cinta de carga y de descarga
Rodillo de inversión B1000 128671
Rodillo de accionamiento B1100 127761
W 2200 0821 Cinta de carga y de descarga
Rodillo de inversión B1100 111225
Rodillo de accionamiento B1100 127761
Cinta de carga
Rodillo de inversión B1100 2141645
W 220 0522
Rodillo de accionamiento B1000 138926
Cinta de descarga
Rodillo de inversión B1000 2178746
W 250, 0422, Rodillo de accionamiento B1100 127761
Cinta de carga y de descarga
W 250i 0622 Rodillo de inversión B1100 2141645

© by Wirtgen Group 2015 89


Rodillos de guía y rodillos portantes
originales Wirtgen

Los sistemas de cintas transportadoras de


Wirtgen se distinguen por su alta capacidad
de transporte y su bajo consumo de energía.

Los rodillos de guía originales de Wirtgen se


encargan de la circulación con una fricción
muy reducida de las cintas de transporte,
siendo los rodamientos de alta calidad y las su-
perficies de rodadura resistentes al desgaste
las características esenciales. Las conexiones
de fácil separación permiten el cambio sencillo
de los rodillos de guía.

1 Los elementos de unión bien


endurecidos para la máxima
capacidad de carga de los rodillos
en forma de guirnalda pueden
moverse libremente, con lo que
impiden adherencias de asfalto.

2 Los anillos de tope de grandes


dimensiones reducen las
cargas de la cinta de transporte,
y los rodillos de la cinta inferior
garantizan la marcha sencilla y la
limpieza de la cinta de transporte.

3 Los materiales empleados


con coeficientes de fricción
mínimos reducen el desgaste
4 5
en el rodillo portante.

4 El ajuste automático de la cinta


de transporte abarquillada 1 3
en la zona aumenta al máximo
la capacidad de transporte. 2
5 Los rodamientos de gran calidad
con junta de laberinto refuerzan
la marcha segura y continuada,
mientras que la guía lateral de la
cinta garantiza la marcha recta.

90 © by Wirtgen Group 2015


Juego de cojinetes
Número de piezas utilizadas
de repuesto
Tipo de Cinta de descarga
Serie Tipo de rodillo Referencia Referencia
máquina
(por cada uno
Estándar corta largo de los rodillos)

W 35 DC 0403 Rodillo portante B250 4 6 182129 2145406

Rodillo de guía 2 54954

W 500 0605 Rodillo portante B400 10 8363


2145406
Rodillo inferior B400 3 5 71844

Rodillo de guía 2 2 54954

0905,
W 50,
1005, Guirnalda B400 7 0 171832
W 50 DC
1205
2145406
Rodillo inferior B400 3 3 71844

Rodillo de guía 2 54954

1405,
W 50 Ri Guirnalda B350 9 4 2279085
1505

Rodillo inferior B350 3 1 2279214

Rodillo de guía 4 54954

Guirnalda B400 4 99285


W 600 DC,
0705
W 1000 L
Guirnalda B400 6 99286 2145406

Rodillo inferior B400 5 71844

Rodillo de guía 4 54954

W 60, Guirnalda B500 4 72068


W 100, 0910,
W 60i, 1210
W 100i Guirnalda B500 7 71777 2145406

Rodillo inferior B500 6 72067

© by Wirtgen Group 2015 91


Poleas de guía y rodillos portadores
originales Wirtgen

Juego de cojinetes
Número de piezas utilizadas
de repuesto
Tipo de Refe-
Serie Tipo de rodillo Cinta de descarga Referencia
máquina Cinta rencia
Cinta Cinta (por cada uno
de carga Estándar
plegable plegable corta de los rodillos)

Rodillo de guía 2 4 54954

W 1000 F, Guirnalda B600 6 4 90120


W 1200 F, 0710
W 1300 F Guirnalda B600 7 90122 2145406

Rodillo inferior B600 3 6 90121

Rodillo de guía 2 4 54954

Guirnalda B650 6 190448 2137880


W 100 F,
W 120 F, Rodillo inferior B650 3 191392
W 130 F, 0810,
W 100 Fi, 1310
W 120 Fi, Guirnalda B600 4 90120
W 130 Fi 2145406
Guirnalda B600 7 6 90122

Rodillo inferior B600 6 5 4 90121

Rodillo de guía 2 4 54954

W 100 H,
1410 Guirnalda B400 8 11 171832
W 130 H
2145406
Rodillo inferior B400 3 4 71844

Rodillo de guía 2 4 54954

Guirnalda B800 10 11 111363


0820, 2137880
W 1500,
0920, Guirnalda B800 4 65967
W 1900
1020
Rodillo inferior B800 2 52889

Rodillo inferior B800 5 111348

Rodillo de guía 2 4 54954

Guirnalda B650 4 190448 2137880

Rodillo inferior B650 2 191392


W 150, 0513,
W 150i 0613
Guirnalda B600 4 90120
2145406
Guirnalda B600 7 6 90122

Rodillo inferior B600 6 5 4 90121

92 © by Wirtgen Group 2015


Juego de cojinetes
Número de piezas utilizadas
de repuesto
Tipo de Refe-
Serie Tipo de rodillo Cinta de descarga Referencia
máquina Cinta rencia
Cinta (por cada uno
de carga Estándar
plegable de los rodillos)

Rodillo de guía 4 4 54954


0620,
W 2000 Guirnalda B800 5 10 11 111363 2137880
1120
Rodillo inferior B800 2 5 111348 2145406

Rodillo de guía 2 4 54954


W 200, 1220,
W 210, 1320,
Guirnalda B850 5 10 2091189 2137880
W 200i, 1420,
W 210i 1520
Rodillo inferior B850 2 5 2091190 2145410

Rodillo de guía 2 4 54954

Guirnalda B800 5 7 111363 2137880


1620,
W 200 Hi Rodillo inferior B800 2 3 2104500 2145406
1720
Guirnalda B850 10 2091189 2137880

Rodillo inferior B850 5 2091190 2145410

Rodillo de guía 4 4 54954

Guirnalda B1000 5 10 11 138312 2145408


W 2100 0921
Rodillo inferior B1000 2 146073 2137880

Rodillo inferior B1000 5 53907 2145406

Rodillo de guía 4 54954

Guirnalda B1100 6 10 11 116524 2145408


W 2200 0821
Rodillo inferior B1100 2 146072 2137880

Rodillo inferior B1100 5 116747 2145406

Rodillo de guía 2 4 54954

Guirnalda B1100 6 116524 2145408

W 220 0522 Rodillo inferior B1100 2 2147184 2145410

Guirnalda B1000 10 9 138312 2145408

Rodillo inferior B1000 5 2219716 2145410

Rodillo de guía 2 4 54954


W 250, 0422,
Guirnalda B1100 6 10 9 116524 2145408
W 250i 0622
Rodillo inferior B1100 2 5 2147184 2145410

© by Wirtgen Group 2015 93


cadenas de Oruga
originales Wirtgen

Para las máqinas modernas de Wirtgen, la


transmisión segura de la fuerza de tracción,
incluso bajo circunstancias difíciles de la obra,
es algo que se sobreentiende.

Las cadenas de oruga originales de Wirtgen


con zapatas EPS o convencionales atornilla-
das cumplen todos los requisitos, tales como
la resistencia más elevada o una vida útil pro-
longada, incluso con cargas extremas.

Las dimensiones y el material de las cadenas


de oruga Wirtgen están en perfecta coordina-
ción con las ruedas motrices, con las zapatas
y con los rodillos.

1 En las zapatas EPS o convencio-


nales, un sistema modular reduce
la cantidad de piezas de desgaste.

2 Las bisagras soportan el mayor


desgaste, y las uniones atornilladas
ofrecen la máxima capacidad
de carga dinámica gracias a la
longitud de elongación optimizada.

3 Los casquillos y los pernos de


la cadena endurecidos, parcial-
mente engrasados, se desgastan 1
poco y son muy resistentes.

4 Superficies de rodadura
abovedadas y endurecidas

5
por inducción perfeccionan el
comportamiento de desgaste.
2
5 El diseño especial y la gran
resistencia de los eslabones de la
cadena garantizan una estabilidad
4
duradera de los cantos.
3

94 © by Wirtgen Group 2015


Cadena Cadena articulada
Cadena articulada
articulada con zapatas
con zapatas EPS
Tipo de Seg- sin zapatas convencionales
Serie
máquina mento
Canti-
Denomi- Refe- Denomi- Refe- Denomi- Catidad Refe-
dad
nación rencia nación rencia nación zapatas rencia
zapatas

W 1000 F, W 1200 F,
W 1300 F, W 100 F, 0710, Cadena Cadena Cadena
0001 -
W 120 F, W 130 F, 0810, articulada 131296 de oruga 20 131303 de oruga 20 2121472
9999
W 100 Fi, W 120 Fi, 1310 W1/20 W1/20-260 W1/20-260 EPS
W 130 Fi

0820, Cadena Cadena Cadena


0001 -
W 1500, W 1900 0920, articulada 108750 de oruga 24 108756 de oruga 24 2136667
9999
1020 W1/24 W1/24-260 W1/24-260 EPS
Cadena Cadena Cadena
0513, 0001 -
W 150, W 150i articulada 131296 de oruga 20 131303 de oruga 20 2121472
1613 9999
W1/20 W1/20-260 W1/20-260 EPS
Cadena Cadena Cadena
0620, 0001 -
W 2000 articulada 121236 de oruga 23 121235 de oruga 23 2136665
1120 9999
W3/23 W3/23-300 W3/23-300 EPS

1220,
Cadena Cadena Cadena
W 200, W 200i, 1420, 0001 -
articulada 108750 de oruga 24 108756 de oruga 24 2136667
W 200 H, W 200 Hi 1620, 9999
W1/24 W1/24-260 W1/24-260 EPS
1720

Cadena Cadena
0001 -
articulada 41344 de oruga 24 41345
0147
W4/24 W4/24-350
W 2100 0921
Cadena Cadena Cadena
0148 -
articulada 191688 de oruga 24 193228 de oruga 24 2213105
9999
W4/24 W4/24-350 W4/24-350 EPS
Cadena Cadena Cadena
1320, 0001 -
W 210, W 210i articulada 121236 de oruga 23 121235 de oruga 23 2136665
1520 9999
W3/23 W3/23-300 W3/23-300 EPS
Cadena Cadena
0001 -
W 2200 0821 articulada 176322 de oruga 26 176321
9999
W5/26 W5/26-360
Cadena Cadena Cadena
0001 -
W 220 0522 articulada 191688 de oruga 24 193228 de oruga 24 2213105
9999
W4/24 W4/24-350 W4/24-350 EPS
Cadena Cadena
0422, 0001 -
W 250, W 250i articulada 176322 de oruga 26 176321
0622 9999
W5/26 W5/26-360
09SP, Cadena Cadena Cadena
SP 150, SP 15, 0001 -
12SP, articulada 131296 de oruga 20 131303 de oruga 20 2121472
SP 15i 9999
14SP W1/20 W1/20-260 W1/20-260 EPS
02SP,
04SP,
Cadena Cadena
SP 250, SP 500, 08SP, 0001 -
articulada 120561 de oruga 27 120610
SP 25, SP 25i 10SP, 9999
W0/27 W0/27-300
13SP,
15SP

© by Wirtgen Group 2015 95


Zapatas
originales Wirtgen
Sistema Easy-Pad POLY GRIP (EPS)

La innovación en las placas base originales de


Wirtgen de la serie POLY GRIP, reconocibles
por la combinación de colores amarillo-rojo, es
el sistema Easy-Pad. Este sistema permite el
intercambio de la zapata una vez desgastada
la capa útil de poliuretano simplemente destor-
nillando la placa de base. La pieza de repuesto
compacta simplifica el transporte y el montaje.
La zapata EPS no presenta orificios en los que
se acumula y fija material fresado. En conse-
cuencia, las zapatas cuidan el subsuelo aca-
bado. Bajo la superficie cerrada se encuentra
una mezcla de poliuretano especial.
Todos los componentes pueden adquirirse de
forma individual o como paquete de servicio
para cada tren de rodaje.

1 La superficie cerrada garantiza


una obra limpia y un transporte
seguro. Además, ofrece un
mayor volumen de desgaste de
más del 13%, en comparación
con el sistema convencional.

2 La superficie de rodadura
acodada para un comportamiento 1
de marcha optimizada, junto 2
con los bordes redondeados
y los pequeños chaflanes con
saliente hacia la placa base
3
evitan daños en los bordillos.
4
3 La mezcla especial de
poliuretano con mayor volumen
garantiza una resistencia a la
rotura extremadamente larga y

5
una vida útil más prolongada.

4 Las armaduras de acero con


rosca aseguran la unión con la
placa de acero mediante contacto
metálico, donde la placa base
muy endurecida, radiada por
todos lados y revestida, de
acero al boro, garantiza una
buena capacidad articulada.

5 Roscas finas y uniones


atornilladas como unión fiable
facilitan el montaje gracias al
fácil acceso a los tornillos.

96 © by Wirtgen Group 2015


Placa de base Zapata Juego de tornillos
Tipo de máquina Serie Segmento
Denominación Referencia Denominación Referencia Cantidad Referencia

W 1000 F, W 1200 F,
W 1300 F, W 100 F, 0710,
POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 100
W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 2063489 2102696 2103002
W1/260 BASIS W1/260 PAD unidades
W 100 Fi, W 120 Fi, 1310
W 130 Fi

W 1500, 0920, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 100


0001 - 9999 2063489 2102696 2103002
W 1900 1020 W1/260 BASIS W1/260 PAD unidades

W 150, 0513, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 100


0001 - 9999 2063489 2102696 2103002
W 150i 0613 W1/260 BASIS W1/260 PAD unidades

1220,
W 200, W 200i, 1420, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 100
0001 - 9999 2063489 2102696 2103002
W 200 H, W 200 Hi 1620, W1/260 BASIS W1/260 PAD unidades
1720

0620, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 100


W 2000 0001 - 9999 2063490 2102697 2103002
1120 W3/300 BASIS W3/300 PAD unidades

POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 50


W 2100 0921 0001 - 9999 2063491 2102698 2103003
W4/350 BASIS W4/350 PAD unidades

W 210, 1320, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 100


0001 - 9999 2063490 2102697 2103002
W 210i 1520 W3/300 BASIS W3/300 PAD unidades

POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 50


W 2200 0821 0001 - 9999 2063492 2102699 2103003
W5/360 BASIS W5/360 PAD unidades

POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 50


W 220 0522 0001 - 9999 2063491 2102698 2103003
W4/350 BASIS W4/350 PAD unidades

W 250, 0422, POLY GRIP EPS POLY GRIP EPS 50


0001 - 9999 2063492 2102699 2103003
W 250i 0622 W5/360 BASIS W5/360 PAD unidades

Tornillo EPS (individual) para tamaño de zapata W1 y W3: 2167049


Tornillo EPS (individual) para tamaño de zapata W4 y W5: 2167050

© by Wirtgen Group 2015 97


Paquetes de servicio
originales Wirtgen
Zapatas sistema POLY GRIP Easy-Pad (EPS)

Paquete de servicio II
Paquete de servicio I
(cojines EPS con tornillos
Zapatas (para convertir una oruga a
Tipo de máquina Serie Segmento para una oruga,
por oruga EPS, sin cadena de oruga)
sin cadena de oruga)

Referencia Referencia

W 1000 F, W 1200 F,
W 1300 F, W 100 F, 0710,
W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 20 2063498 2063504
W 100 Fi, W 120 Fi, 1310
W 130 Fi

0820,
W 1500,
0920, 0001 - 9999 24 2063499 2063505
W 1900
1020

W 150, 0513,
0001 - 9999 20 2063498 2063504
W 150i 0613

0620,
W 2000 0001 - 9999 23 2063500 2063506
1120

W 200, 1220,
0001 - 9999 24 2063505
W 200i 1420

W 200 H, 1620,
0001 - 9999 24 2063505
W 200 Hi 1720

W 2100 0921 0001 - 9999 24 2063502 2063649

W 210, 1320,
0001 - 9999 23 2063506
W 210i 1520

W 2200 0821 0001 - 9999 26 2063503 2063650

W 220 0522 0001 - 9999 24 2063649

W 250, 0422,
0001 - 9999 26 2063650
W 250i 0622

98 © by Wirtgen Group 2015


Paquete de servicios para planchas EPS – pedidos al por mayor
(contiene todas las zapatas EPS, sin placa base de acero,
Tipo de máquina Serie Segmento incluidos todos los tornillos necesarios en cantidad suficiente)

Zapatas por palé Referencia

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, 0710,


W 100 F, W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 200 2275797
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi 1310

0820,
W 1500,
0920, 0001 - 9999 200 2275797
W 1900
1020

W 150, 0513,
0001 - 9999 200 2275797
W 150i 0613

0620,
W 2000 0001 - 9999 200 2275798
1120

W 200, 1220,
0001 - 9999 200 2275797
W 200i 1420

W 200 H, 1620,
0001 - 9999 200 2275797
W 200 Hi 1720

W 2100 0921 0001 - 9999 100 2275799

W 210, 1320,
0001 - 9999 200 2275798
W 210i 1520

W 2200 0821 0001 - 9999 104 2275800

W 220 0522 0001 - 9999 100 2275799

W 250, 0422,
0001 - 9999 104 2275800
W 250i 0622

© by Wirtgen Group 2015 99


SISTEMA CONVENCIONAL
DE ZAPATAS POLY GRIP
ORIGINAL WIRTGEN

Durante su utilización diaria en los sitios de


­obras, las tejas de plástico evitan que las fre-
sadoras produzcan daños en la capa asfáltica.

La combinación de colores amarillo-rojo iden-


tifica las placas base originales de Wirtgen
de la serie POLY GRIP. Estas constan de una
placa base de acero al boro muy templado y
de un revestimiento compuesto de una mezcla
de poliuretano. Dicha mezcla se ha elegido así
para garantizar siempre una tracción segura
sobre distintas superficies, tanto tratándose de
subsuelo suelto sin fijar como liso y duro.

El montaje de las zapatas POLY GRIP se rea-


liza mediante tornillos y tuercas directamente
sobre los eslabones de la cadena.

2
3
1

4 5

1 La mezcla especial de poliuretano, incluso en caso de elevadas cargas


puntuales, garantiza una estructura estable que alarga la durabilidad.

2 El gran volumen de poliuretano asegura una vida útil extremadamente larga.

3 La resistencia al desgaste y a la rotura, así como las superficies de rodadura acodadas de las zapatas
convencen particularmente al transitar sobre bordes afilados, por ejemplo, por bordillos o cantos fresados.

4 Las placas de acero muy endurecidas, revestidas y radiadas por todos lados, de acero al
boro, garantizan una óptima unión por adherencia con el material compuesto de poliuretano.

5 Los tornillos de las zapatas de gran resistencia, con cabeza redondeada y


rosca fina, garantizan uniones atornilladas duraderas y fiables.

100 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Zapata Referencia Tornillo Tuerca

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, 0710,


W 100 F, W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 POLY GRIP W1/260 150740 18501 18502
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi 1310

W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 POLY GRIP W1/260 150740 18501 18502

W 1500, W 1900 0820, 0920, 1020 0001 - 9999 POLY GRIP W1/260 150740 18501 18502

W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 POLY GRIP W3/300 150821 1861 1860

W 2100 0921 0001 - 9999 POLY GRIP W4/350 144728 37824 37825

W 2200 0821 0001 - 9999 POLY GRIP W5/360 144727 43500 43499

SP 150, SP 15, SP 15i 09SP, 12SP, 14SP 0001 - 9999 POLY GRIP W1/260 150740 18501 18502

02SP, 04SP, 08SP,


SP 250, SP 500, SP 25, SP 25i 0001 - 9999 POLY GRIP W0/300 151757 120552 120553
10SP, 13SP, 15SP

SP 850, SP 850 Vario, SP 1500L 05SP, 07SP, 06SP 0001 - 9999 POLY GRIP W3/300 150821 1861 1860

SP 1600 03SP 0001 - 9999 POLY GRIP W5/500 151765 43500 43499

Paquete de servicio II
Paquete de servicio I
(todos los componentes
(todos los componentes
necesarios para el montaje del
Tipo de máquina Serie Segmento necesarios para una oruga) número de zapatas indicado)

Zapatas por oruga Referencia Zapatas por palé Referencia

W 1000 F, W 1200 F, W 1300 F, 0710,


W 100 F, W 120 F, W 130 F, 0810, 0001 - 9999 20 162455 200 2063664
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi 1310
0820,
W 1500,
0920, 0001 - 9999 24 85186 200 2063664
W 1900
1020

W 150, 0513,
0001 - 9999 20 162455 200 2063664
W 150i 0613

0620,
W 2000 0001 - 9999 23 162456 200 2063665
1120

W 2100 0921 0001 - 9999 24 165045 100 2063666

W 2200 0821 0001 - 9999 26 130346 104 2063667

09SP,
SP 150, SP 15, SP 15i 12SP, 0001 - 9999 20 162455 200 2063664
14SP

© by Wirtgen Group 2015 101


Rodillos portantes
originales Wirtgen

Como es sabido, las fresadoras de calzadas


de Wirtgen alcanzan velocidades de avance
muy altas, incluso al tratarse de p
­ rofundidades
grandes de fresado. Al realizar estas tareas,
los trenes de orugas de las fresadoras están
expuestos a cargas máximas. La absorción
de la carga se realiza, sobre todo, a través de
los rodillos portantes, pues éstos absorben los
pesos elevados de la máquina, garantizando el
seguimiento fiable de la pista.

Wirtgen emplea rodillos portantes de roda-


mientos o de cojinetes de deslizamiento de alta
calidad, diseñados exclusivamente para los
diferentes tipos de máquina. Aquí se ha dado
especial importancia al rendimiento óptimo sin
gasto de mantenimiento.

1 La junta tórica procura la máxima


resistencia a la temperatura.
Empaquetadura de anillo deslizante
2 El anillo de fundición dura

1
sin distorsión con micro-
porosidad es sinónimo de
lubricación con aceite fiable.

3 Las juntas sin mantenimiento


evitan su costoso cambio. 2
4 La puesta a punto de los
cojinetes de rodamiento implica
una vida útil prolongada. Los
cojinetes de rodamiento llevan
un baño de aceite duradero.
4
5 La dureza de la superficie de
rodadura acabada con perfil
exacto se adapta a las cadenas
de los mecanismos de rodadura
y aumenta la larga vida útil.
3

102 © by Wirtgen Group 2015


Rodillo portante Rodillo portante para
Tipo de máquina Serie Segmento Referencia
para rodamiento cojinete de deslizamiento

W 1000 F, W 1200 F,
0710 0001 - 9999 Rodillo portante W1 R HE 193999
W 1300 F

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 Rodillo portante W1 HE 191936
1310
W 120 Fi, W 130 Fi

0820,
W 1500,
0920, 0001 - 9999 Rodillo portante W1 R HE 193999
W 1900
1020

W 150,
0513 0001 - 9999 Rodillo portante W1 HE 191936
W 150i

0620,
W 2000 0001 - 9999 Rodillo portante W3 HE 2066123
1120

W 200, W 200i, 1220, 1420,


0001 - 9999 Rodillo portante W1 R HE 191936
W 200 H, W 200 Hi 1620, 1720

W 2100 0921 0001 - 9999 Rodillo portante W4 HE 2070670

W 210, 1320,
0001 - 9999 Rodillo portante W3 HE 2111494
W 210i 1520

0001 - 0311 Rodillo portante W5 F 118719

W 2200 0821

0312 - 9999 Rodillo portante W5 F 2053169

W 220 0522 0001 - 9999 Rodillo portante W4 HE 2070670

W 250, 0422,
0001 - 9999 Rodillo portante W5 HE 2165046
W 250i 0622

SP 150, 09SP,
0001 - 9999 Rodillo portante W1 HE 191936
SP 15, SP 15i 12SP, 14SP

© by Wirtgen Group 2015 103


Componentes del tren de rodaje
originales Wirtgen

Los trenes de Wirtgen están diseñados de tal


manera, que transfieran de forma segura la
potencia para conseguir un avance eficaz en el
proceso de fresado, incluso bajo c ­ ondiciones
duras en el trabajo cotidiano en las obras. La
forma y las dimensiones de todas las piezas
están adaptadas exactamente a la oruga,
asegurando así una transmisión segura de
la fuerza motriz y una elevada precisión de
guiado. Los materiales empleados garantizan
una larga vida útil y un alto grado de seguridad
funcional.

Las unidades de ruedas-guía y las unidades


de tensores premontados facilitan el recambio
rápido, incrementando así la disponibilidad de
la máquina.

1 La rueda motriz de acero


colado altamente resistente
al desgaste y endurecido
garantiza una vida útil prolongada,
su perfecta precisión para una
transmisión de fuerza óptima.

2 Las guías de deslizamiento


de cadenas que amortiguan
1
el ruido, hechas de poliamida
autolubricante, reciben la ayuda de
cojinetes articulados de precisión
2
con propiedades de deslizamiento
óptimas y gran capacidad de carga. 3
5
3 Un tensor hidráulico, sin
mantenimiento e insensible
a los impactos se encarga
de que la presión de sujeción
sea siempre correcta.

4 Un sistema de guía endurecido


asegura guiados permanentes. 4
5 La rueda conductora lubricada
de material resistente al desgaste
garantiza un guiado preciso.

104 © by Wirtgen Group 2015


Unidad tensora
Unidad tensora
Sistema de
Sistema de muelle/grasa
Tipo de cilindro hidráulico
Serie Segmento
máquina Unidad tensora completa Juego de
Racor Unidad tensora Juego de juntas
juntas del
adelante atrás de engrase completa del tensor
tensor
W 1000 F 0710 0008 - 9999 129987 129989

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 2056849 2056852
1310
W 120 Fi, W 130 Fi

W 1500, W 1900 0820, 1020 0001 - 9999 106035 106036 38480 101814
W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 2056849 2056852
W 2000 0620, 1120 0001 - 9999 121233 121233 38480 149063
W 200, W 200i, 1220, 1420,
0001 - 9999 2056849 2056852
W 200 H, W 200 Hi 1620, 1720
W 2100 0921 0001 - 9999 133015 133016
W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2056849 2056852
W 2200 0821 0001 - 9999 133015 133016
W 220 0422 0001 - 9999 133015 133016
W 250, W 250i 0422, 0622 0003 - 9999 133015 133016
SP 150, 09SP,
0001 - 9999 2056849 2056852
SP 15, SP 15i 12SP, 14SP

Unidad de Alojamiento
Unidad de rueda-guía, incl. Guía de de la suspensión
Tipo de Rueda rueda-guía, unidad tensora desliza- pendular
Serie Segmento
máquina motriz incl. guía miento de
Cojinete
de la rueda adelante atrás las orugas Manguito
articulado
W 1000 F,
W 1200 F, 0710 0008 - 9999 55602 87705 2 x 18503
W 1300 F
W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 55602 87705 2056527 2 x 18503
1310
W 120 Fi, W 130 Fi
W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 55602 87705 2056527 2 x 18503
0001 - 0107 55602 87705 106030 106031 2 x 55660
W 1900 0820
0108 - 9999 55602 87705 106030 106031 2 x 18503
0001 - 0293 121234 121232 121231 121231 138451 2 x 121258
W 2000 0620
0294 - 9999 121234 121232 121231 121231 138451 2 x 153718
W 200, W 200i, 1220, 1420,
0001 - 9999 55602 2139776 2139779 2 x 153718
W 200 H, W 200 Hi 1620, 1720
0001 - 0147 41346 73749 138451 2 x 20345
W 2100 0921
0148 - 9999 41346 191689 138451 2 x 20345
W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 121234 2139776 2139779 2 x 153718
0001 - 0115 133013 133014 133018 2 x 133017
W 2200 0821
0116 - 9999 133013 133014 133018 2 x 21063
W 220 0522 0001 - 9999 41346 191689 2212009 2 x 21063
W 250, W 250i 0422, 0622 0003 - 9999 133013 133014 133018 2 x 21063
SP 150, 09SP,
0001 - 9999 55602 87705 2056527 2127559 2 x 18503
SP 15, SP 15i 12SP, 14SP

© by Wirtgen Group 2015 105


RUEDAS, BANDAJES, NEUMÁTICOS
Y NEUMÁTICOS MACIZOS
ORIGINALES WIRTGEN

La tracción de la máquina es una de las prin-


cipales condiciones previas para conseguir un
rendimiento de fresado óptimo. Es de suma
importancia adaptar exactamente las ruedas
a la fresadora.

Las ruedas originales de Wirtgen han sido de-


sarrolladas sobre la base de una ­experiencia
de muchos años con la finalidad de obtener
el mejor resultado de trabajo posible con las
fresadoras pequeñas y las recicladoras en frío,
así como para reducir los costes de desgaste
a un nivel mínimo. En recicladoras en frío y ca-
liente se recomienda el uso de neumáticos de
caucho macizo y aire de alta calidad.

1 Los anchos de las ruedas


se ajustan especialmente
a cada fresadora.

2 Las elevadas propiedades de


amortiguación influyen particular-
mente en la conducción silenciosa.
2
3 Cuerpos de ruedas y cen-
trados exactos contribuyen
a la máxima carga.
5
4 La unión de acero-goma,

4
duradera y fiable, garantiza
una vida útil prolongada.

5 La mezcla de goma-elastó-
meros anticorte optimiza las
propiedades características de las
fresadoras pequeñas Wirtgen. 1 3

106 © by Wirtgen Group 2015


RUEDAS Y BANDAJES
ORIGINALES WIRTGEN

Tipo de máquina Serie Segmento Posición Rueda completa Bandaje

delante 56529 57151


W 350, 0203,
0001 - 9999
W 350 E 0303
detrás 109638

0001 - 9999 delante 2138565 2138566

W 35 0503 0001 - 0039 detrás 109638

0040 - 9999 detrás 181793

delante 2138565 2138566


W 35 DC 0403 0001 - 9999
detrás 181793

3 rueda delante + detrás 53348 57151

W 500 0605 0001 - 9999 4 rueda delante 62602 74626

4 rueda detrás 53348 57151

3 rueda delante 2136673 2136675


0001 - 9999
4 rueda delante 2136641 2136645
W 50 0805
0001 - 0067 3 rueda, 4 rueda detrás 172139 171108

0068 - 9999 3 rueda, 4 rueda detrás 2136678 2136675

0001 - 0191 3 rueda delante 2136673 2136675

0001 - 0194 4 rueda delante 2136641 2136645

W 50 1005 0192 - 9999 3 rueda delante 2136673 2136675

0195 - 9999 4 rueda delante 2136641 2136645

0001 - 9999 3 rueda, 4 rueda detrás 2136678 2136675

0001 - 0099 3 rueda delante 2136673 2136675

0100 - 9999 3 rueda delante 2136683 2136675

0001 - 0099 4 rueda delante 2136641 2136645


W 50 DC 0905
0100 - 9999 4 rueda delante 2136670 2136645

0001 - 0050 3 rueda, 4 rueda detrás 173684 57151

0051 - 9999 3 rueda, 4 rueda detrás 2136678 2136675

© by Wirtgen Group 2015 107


RUEDAS Y BANDAJES
ORIGINALES WIRTGEN

Tipo de máquina Serie Segmento Posición Rueda completa Bandaje

3 rueda delante 2347467 2286953

W 50 R,
W 60 R, 1405,
0001 - 9999 4 rueda delante 2286975 2286953
W 50 Ri, 1505
W 60 Ri

3 rueda, 4 rueda detrás 2286962 2136675

0001 - 0034 3 rueda delante 97720 57151

0035 - 9999 3 rueda delante 111868 56052

W 600 DC,
0705 0001 - 0106 4 rueda delante 102476 74626
W 1000 L

0107 - 9999 4 rueda delante 117051 117053

0001 - 9999 3 rueda, 4 rueda detrás 97720 57151

3 rueda delante 2136698 2136699

W 60,
W 60i, 0910,
0001 - 9999 4 rueda delante 2136687 2136688
W 100, 1210
W 100i

3 rueda, 4 rueda detrás 2136695 2136696

W 1000 F,
W 1200 F, 0710 0001 - 9999 delante + detrás 125782 123417
W 1300 F

W 100 F,
W 120 F, 0810 0001 - 9999 delante + detrás 125782 123417
W 130 F

W 100 Fi,
W 120 Fi, 1310 0001 - 9999 delante + detrás 125782 123417
W 130 Fi

delante 2149233 2149237


W 100 H, 1410,
0088 - 9999
W 130 H 1910
detrás 2149234 2149239

108 © by Wirtgen Group 2015


NEUMÁTICOS Y NEUMÁTICOS MACIZOS
ORIGINALES WIRTGEN

Tipo de máquina Serie Segmento Posición Rueda completa Neumático Tubo

izquierda delante + detrás 173541


WR 2000 03WR 0001 - 9999 174912
derecha delante + detrás 173542

izquierda delante + detrás 131456


WR 2400 05WR 0001 - 9999 131453 140981
derecha delante + detrás 131455

izquierda delante + detrás 131456


WR 240, 07WR,
0001 - 9999 131453 140981
WR 240i 10WR
derecha delante + detrás 131455

izquierda delante + detrás 131456


WR 2500,
04WR 0001 - 9999 131453 140981
WR 2500 S
derecha delante + detrás 131455

izquierda delante + detrás 131456


WR 250 08WR 0001 - 9999 131453 140981
derecha delante + detrás 131455

delante izquierda 142753


80017
delante derecha 142752
Raco 350 H424 0001 - 9999
detrás izquierda 142755
137211
detrás derecha 142754

izquierda delante + detrás


HM 4500 02HM 0001 - 9999 15680 15374 15375
derecha delante + detrás

RX 4500 05RX 0001 - 9999 delante + detrás 32627 32023

izquierda delante + detrás


TCM 950,
03BA 0001 - 9999 97433 106455
TCM 1800
derecha delante + detrás

© by Wirtgen Group 2015 109


CORREAS DE ACCIONAMIENTO Y
POLEAS DE TRANSMISIÓN ORIGINALES WIRTGEN
PARA ACCIONAMIENTOS DE TAMBOR DE FRESADO

Las correas de accionamiento y las poleas


de transmisión forman un sistema fiable de la
potencia del motor al tambor y amortigua las
vibraciones molestas.

Las correas de accionamiento y las poleas de


transmisión adaptadas las unas a las otras y
optimizadas en cuanto a los coeficientes de
fricción, de manera que puedan transferir de
forma segura las elevadas fuerzas de tracción.

Las poleas de transmisión constan de materia-


les de fundición altamente resistentes y homo-
géneos y están equilibradas dinámicamente.

1
5
2
3 4

Factores de fricción optimizados para excelentes propiedades de acoplamiento respaldados


1 por un tejido de revestimiento de varias capas resistente a la fricción, que bajo la placa
protectora está formado por una mezcla de material con gran estabilidad transversal.

2 Las poleas de poco desgaste, equilibradas dinámicamente, garantizan una marcha


muy suave y gracias a su forma optimizada evacúan el calor con gran eficacia.

3 La placa principal armada con fibras procura una gran estabilidad de forma en dirección transversal.

4 La estructura compacta acentúa la excelente flexibilidad.

5 Un cable de tracción de gran calidad resistente a la tracción ayuda a que la transmisión de fuerza sea ideal.

110 © by Wirtgen Group 2015


CORREAS Y POLEAS DE TRANSMISIÓN
ORIGINALES WIRTGEN
PARA FRESADORAS DE CARRETERA

Sitio de montaje en estado de entrega Juego


Motor de accionamiento/ de
Tipo de Mecanismo de fresado Rodillo tensor correas
embrague
Serie Segmento
máquina de
Polea de transmisión 1 Polea de transmisión 2 Polea de transmisión 3 acciona-
Ø (mm) Referencia Ø (mm) Referencia Ø (mm) Referencia miento
0001 - 0594 150 77052 187 77051 96 77054 77050
W 350 0203
0595 - 9999 165 175664 200 175665 105 175666 176066
W 350 E 0303 0001 - 9999 187 77051 150 77052 96 77054 77050
W 35 0503 0001 - 9999 150 66891 187 66892 105 175666 176066
W 35 DC 0403 0001 - 9999 165 175664 200 175665 105 175666 176066
W 50 1005 0001 - 9999 215 170161 230 170170 155 173410 171089
W 50 DC, 0905,
0001 - 9999 215 170161 230 170170 155 173410 171088
W 50 DCi 1205
W 50 R, W 60 R, 1405,
0001 - 9999 215 2286039 230 2286049 135 2264517 2365560
W 50 Ri, W 60 Ri 1505
W 600 DC 0705 0001 - 9999 250 97146 300 97148 265 97207** 97153
W 1000 L 0705 0001 - 9999 250 97146 280 109646 265 97207** 97153
W 60, W 100, 0910,
0001 - 9999 250 97146 280 97147 190 2046453 2044867
W 60i, W 100i 1210
W 1000 F,
W 1200 F, 0710 0001 - 9999 250 52203 325 90042 265 97207** 92815
W 1300 F

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 265 191432 315 170796 265 191432 194597
1310
W 120 Fi, W 130 Fi
0001 - 0253 280 67150 250 67151
0820
0254 - 9999 280 148639 250 186903
W 1500,
0001 - 0219 330 142158 280 67150 250 67151 143377
W 1900 0920
0220 - 9999 280 148639 250
186903
1020 0088 - 9999 280 148639 250
0001 - 0103 67150
W 150 0513 315 170796 280 250 186903 66894
0104 - 9999 148639
W 150i 0613 0001 - 9999 315 170796 280 148639 250 186903 66894
0620,
W 2000* 0001 - 9999 315 72438 280 114274 250 114275 113850
1120
W 200, 1220,
0001 - 9999 355 2096843 280 2102336 365 2079000 2117172
W 200i 1420
W 2100 0921 0001 - 9999 400 80028 355 72437 315 72438 138901
0006 - 0329 2099851
W 210 1320 355 2 x 2096843 280 2102336 365 2079000
0330 - 9999 2202448
W 210i 1520 0001 - 9999 355 2 x 2096843 280 2102336 365 2079000 2202448
W 2200 0821 0001 - 9999 400 118543 355 118547 315 118545 120650
W 2200
0821 0001 - 9999 400 118543 355 118547 315 118545 2 x 134734
(FB 3500-4300)
0001 - 0003 2173436
W 220 0522 420 2096848 355 2101923 365 2163034
0004 - 9999 2205179
W 250, 0422,
0001 - 9999 420 2 x 2096848 355 2101923 365 2099112 2165101
W 250i 0622
* FCS sobre demanda  ·  ** Rodillo tensor incl. alojamiento

© by Wirtgen Group 2015 111


CORREAS Y POLEAS DE TRANSMISIÓN
originales WIRTGEN
PARA ESTABILIZADORES Y RECICLADORES EN FRÍO

Estabilizadores y recicladores Wirtgen con 3 poleas


Sitio de montaje en estado de entrega

Motor de accionamiento/ Juego de


Mecanismo de fresado Rodillo tensor correas de
Tipo de máquina Serie Segmento embrague
acciona-
Polea de transmisión 1 Polea de transmisión 2 Polea de transmisión 3 miento
Ø (mm) Referencia Ø (mm) Referencia Ø (mm) Referencia

WR 2000 03WR 0001 - 9999 400 170798 355 170797 315 170796 173713

06WR,
WR 200, WR 200i 0001 - 9999 400 170798 355 170797 315 170796 2301089
09WR

WR 2400 05WR 0001 - 9999 400 80028 355 72437 315 72438 189294

WR 2500, WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 400 80028 355 72437 355 72437 33142

2x
WS 2200, WS 2500 01AS 0001 - 9999 330 182730 330 182730 190 182732
184981

2x
WS 220, WS 250 02AS 0001 - 9999 330 182730 330 182730 190 182732
2106383

Estabilizadores y recicladores Wirtgen con 4 poleas


Sitio de montaje en estado de entrega

Motor de acciona- Mecanismo Rodillo Juego de


Tipo de miento/embrague de fresado de inversión correas de
Serie Segmento Rodillo tensor (liso)
máquina acciona-
Polea de transm. 1 Polea de transm. 2 Polea de transm. 3 miento
Ø (mm) Ref. Ø (mm) Ref. Ø (mm) Ref. Ø (mm) Ref.

WR 240, 07WR,
0001 - 9999 400 80028 355 72437 315 72438 365 2248223 2194459
WR 240i 10WR

WR 250 08WR 0001 - 9999 355 2219396 400 2219400 355 2219396 365 2248223 2240153

112 © by Wirtgen Group 2015


Ø355 Ø375 Ø375 Ø355

1/min Ø400 Ø400 Ø355 Ø375


rpm
Ø375 Ø355 Ø400 Ø400

112 126 160 181


WR 2000
Ø315 Ø315 Ø355

1/min Ø400 Ø355 Ø315


rpm
Ø355 Ø400 Ø400

108 137 154


117 149 168
127 161 181
WR 200 y WR 200i
Ø400 Ø315 Ø355

1/min Ø355 Ø355 Ø315


rpm
Ø315 Ø400 Ø400

108 137 154


120 153 172
133 169 190
WR 240 y WR 240i

Ø400

1/min 1/min
Ø355
rpm rpm Ø355 Ø400 Ø400 Ø355
Ø400
Ø355

87 111
100 127 97 124
108 137
129 164
150 190 145 184
160 203
WR 2500 WR 250

© by Wirtgen Group 2015 113


SISTEMAs TENSOR DE CORREAS
ORIGINALES WIRTGEN
PARA ACCIONAMIENTOS DE TAMBOR DE FRESADO

El sistema tensor de correas proporciona la


tensión necesaria de las cintas requerida para
la transmisión segura de la potencia, y, a la vez,
sirve de elemento amortiguador al cambiar de
carga.
Gracias al diseño inteligente del sistema, la ten-
sión de la correa se regula automáticamente a
lo largo de toda la vida útil de las correas de
accionamiento, facilitando el recambio de las
cintas durante los trabajos de mantenimiento.
El árbol del cojinete consta de acero de resis-
tencia elevada, galvanizado adicionalmente y,
por lo tanto, protegido contra corrosión. Los
asientos del rodamiento son templados y es-
tán rectificados. Garantizan el asiento preciso
de los rodamientos y una larga vida útil.

El juego de correas de accionamiento (en la


ilustración compuesto de tres correas de ac-
cionamiento) con varias nervaduras respecti-
vamente, transmite efectivamente la potencia
al tambor de fresado.

Fresadoras pequeñas Rodillo tensor


Árbol del Cojinete 1 Cojinete 2 Elemento tensor/
Tipo de máquina Serie Segmento
cojinete (interior) (exterior) Brazo tensor
0001 - 0594 77055
W 350 0203 10981 10981 68181
0595 - 9999 175832
W 350 E 0303 0001 - 9999 77055 10981 10981 68181
W 35 0503 0001 - 9999 175832 2463 10981 68181
W 35 DC 0403 0001 - 9999 175832 2463 10981 68181

W 50, W 50 DC, 1005, 0905,


0001 - 9999 173409 86498 12071 176568
W 50 DCi 1205

W 50 R, W 60 R,
1405, 1505 0001 - 9999 2264514 86498 86498 2264499
W 50 Ri, W 60 Ri

W 600 DC, W 1000 L 0705 0001 - 9999 2473 2473 53031


W 60, W 60i 0910, 1210 0001 - 9999 2473 2473 2046451
W 1000 0410, 0510 0001 - 9999 2473 2473 53031
W 100, W 100i 0910, 1210 0001 - 9999 2473 2473 2064106

W 1000 F, W 1200 F,
0710 0001 - 9999 2473 2473 93991, 97207
W 1300 F

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 172728 89593 11465
1310
W 120 Fi, W 130 Fi

114 © by Wirtgen Group 2015


Fresadores grandes/recicladoras Rodillo tensor
Árbol del Cojinete 1 Cojinete 2
Tipo de máquina Serie Segmento Anillos de empaquetadura
cojinete (interior) (exterior)
0001 - 0253 143169
W 1500, 0820, 0920
0254 - 9999 89593 11465
W 1900 187006
1020 0001 - 9999
W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 187006 89593 11465
0001 - 0624 80299
0620
W 2000 0625 - 9999 89593 11465
187006
1120 0001 - 9999
W 200, W 200i 1220, 1420 0001 - 9999 2096852 89593 11465
0001 - 0134 80299
W 2100 0921 89593 11465
0135 - 9999 187006
W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2096852 89593 11465

Anillo de fieltro: 10948


W 2200 0821 0001 - 9999 122268 50654 1585
Anillo interior: 120158

W 220 0522 0001 - 9999 2096852 89593 11465


W 250, W 250i 0422, 0622 0001 - 9999 2096852 89593 11465
WR 2000 03WR 0001 - 9999 172730 89593 11465
WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 0001 - 9999 172730 89593 11465
WR 2400 05WR 0001 - 9999 189408 89593 178530 10948
WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 0001 - 9999 2187320 11177 178530 2274334
0001 - 0123 80299
WR 2500 S 04WR 89593 11465
0124 - 9999 187006
WR 250 08WR 0001 - 9999 2187320 11177 178530 2274334
WS 2200, WS 2500 01AS 0001 - 9999 184927 185233 185233
WS 220, WS 250 02AS 0001 - 9999 184927 185233 185233

Recicladoras Rodillo de inversión


Árbol del Cojinete 1 Cojinete 2
Tipo de máquina Serie Segmento Anillos de empaquetadura
cojinete (interior) (exterior)

WR 240, 07WR,
0001 - 9999 2184397 11177 178530 2274334
WR 240i 10WR

WR 250 08WR 0001 - 9999 2184397 11177 178530 2274334

© by Wirtgen Group 2015 115


EMbRAGUES
ORIGINAlES WIRTGEN

Los embragues de las máquinas fresadoras


tienen que transmitir de forma segura la eleva-
da potencia de la máquina fresadora y conec-
tar y desconectar fiablemente la fuerza en el
grupo de accionamiento del fresado.

Los embragues de Wirtgen están diseñados


especialmente para el empleo en el correspon-
diente grupo de accionamiento de fresado. Se
optimizan a fin de que soporten las cargas re-
sultantes de la dinámica del proceso de corte.

Las láminas y la corona dentada interiores


deben recambiarse juntos. Los muelles de
presión se cambian siempre en bloque.

2 4
1
5 3

1 Producción precisa del dentado de las láminas, que permite un ligero movimiento
en sus guías y por tanto también un funcionamiento con pocas pérdidas.

2 El robusto disco de presión para pretensar recibe la ayuda del engranaje, hecho con
fundición a presión de gran precisión, para que la transmisión de fuerza sea la exacta.

3 El muelle de presión está diseñado para un gran número de cambios de cargas sin fatiga, mientras
que sobre el perno y el cubo de acoplamiento actúa una transmisión de fuerza segura.

4 El retén de obturación es de un material resistente al calor. El emparejamiento


de cilindros y émbolos garantiza además una movilidad sin holgura.

5 Láminas exteriores con revestimiento optimizado para gran adherencia friccional,


láminas interiores para una transmisión de par de funcionamiento seguro.

116 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Denominación Cantidad Referencia

0001 - 0449 1 66626


Embrague completo
0450 - 9999 1 148656
0001 - 0449 1 74339
Inserto de embrague
0450 - 9999 1 185025
Corona dentada 1 1556
W 350 0203
Lámina exterior 1 5568
0001 - 9999
Muelle de compresión 6 22137
Conexión giratoria 1 68180
0001 - 0449 1 74338
Juego de juntas
0450 - 9999 1 185019
Embrague completo 1 182230
Disco de fricción 1 2061213

W 35, 0503, 0001 - 9999 Muelle de compresión 12 2061223


W 35 DC 0403 Muelle de compresión 12 2061225
Conexión giratoria 1 68180
0001 - 0449 Juego de juntas 1 195516
0001 - 0214 Embrague completo 1 184685
0215 - 9999 Embrague completo 1 2156812
Corona dentada 1 2061230
Lámina exterior 2 2061232
0001 - 0214
Lámina interior 1 2061231
Muelle de compresión 8 2061229

0805, Membrana con forro de fricción 1 2216791


W 50
1005 Elemento elástico 1 2164552
0215 - 9999 Anillo de conexión 1 2214499
Muelle de compresión 12 2061223
Muelle de compresión 12 2061225
0001 - 9999 Conexión giratoria 1 68180
0001 - 0214 Juego de juntas 1 195515
0215 - 9999 Juego de juntas 1 2216700
0001 - 0494 Embrague completo 1 180703
0495 - 9999 Embrague completo 1 2172643
Corona dentada 1 2061230
Lámina exterior 3 2061232
0001 - 0494
Lámina interior 2 2061231
W 50 DC 0905
Muelle de compresión 8 2061334
Elemento elástico 1 2164552
0495 - 9999
Anillo de conexión 1 2214499
Conexión giratoria 1 68180
0001 - 9999
Juego de juntas 1 195515

© by Wirtgen Group 2015 117


EMbRAGUES
ORIGINAlES WIRTGEN

Tipo de máquina Serie Segmento Denominación Cantidad Referencia

W 50 R, Embrague completo 1 2287416


W 60 R, 1405,
0001 - 9999 Conexión giratoria 1 68180
W 50 Ri, 1505
W 60 Ri Elemento elástico 1 2287410
Embrague completo 1 70196
Inserto de embrague 1 76650
Corona dentada 1 1568
W 600 DC,
W 1000 L, 0705 0001 - 9999 Lámina exterior 2 13882
W 1000
Muelle de compresión 6 16589
Conexión giratoria 1 68180
Juego de juntas 1 76651
Embrague completo 1 2063641
Corona dentada 1 2061284
W 60,
W 60i, 0910, Lámina exterior 2 13882
0001 - 9999
W 100, 1210 Muelle de compresión 6 16589
W 100i
Conexión giratoria 1 68180
Juego de juntas 1 185020
0001 - 0149 1 70196
Embrague completo
0150 - 9999 1 138200
Corona dentada 1 1568
W 1000 F, Lámina exterior 2 13882
W 1200 F, 0710 0001 - 9999
W 1300 F Muelle de compresión 6 16589
Conexión giratoria 1 68180
0001 - 0149 1 76651
Juego de juntas
0150 - 9999 1 185020
Embrague completo 1 190202
Inserto de embrague 1 2061289
W 100 F,
W 120 F, Corona dentada 1 2061284
W 130 F, 0810,
0001 - 9999 Lámina exterior 2 13882
W 100 Fi, 1310
W 120 Fi, Muelle de compresión 6 16589
W 130 Fi
Conexión giratoria 1 66852
Juego de juntas 1 2061297
Embrague completo 1 159244
Corona dentada 1 133789
0113 - 9999
Lámina exterior 2 82243
W 1500 0820
Muelle de compresión 9 16589
0001 - 9999 Conexión giratoria 1 66852
0113 - 9999 Juego de juntas 1 185024

118 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Denominación Cantidad Referencia

Embrague completo 1 190202


Inserto de embrague 1 2061289
Corona dentada 1 2061284
W 150, 0513,
0001 - 9999 Lámina exterior 2 13882
W 150i 0613
Muelle de compresión 6 16589
Conexión giratoria 1 66852
Juego de juntas 1 2061297
0129 - 9999 Embrague completo 1 159245
Inserto de embrague 1 135110
Corona dentada 1 135109
0820,
W 1900 0920, 0001 - 9999 Lámina exterior 3 2068961
1020
Muelle de compresión 6 135107
Conexión giratoria 1 66852
0129 - 9999 Juego de juntas 1 134277
Embrague completo 1 2096348
Inserto de embrague 1 2139393
Corona dentada 1 133789
W 200, 1220,
0001 - 9999 Lámina exterior 2 82243
W 200i 1420
Muelle de compresión 6 16589
Conexión giratoria 1 2131394
Juego de juntas 1 2139503

W 200 H, 1620, Embrague completo 1 156082


0001 - 9999
W 200 Hi 1720 Elemento de embrague 1 2247698
Embrague completo 1 113902
Inserto de embrague 1 156163
Corona dentada 1 133789
0620,
W 2000,
1120, 0001 - 9999 Lámina exterior 2 82243
W 2100
0921
Muelle de compresión 9 16589
Conexión giratoria 1 66852
Juego de juntas 1 155377
Embrague completo 1 2096349
Inserto de embrague 1 2139394
Corona dentada 1 1568
W 210,
1320,
W 210i 0001 - 9999 Lámina exterior 2 13882
1520
(dos embragues iguales)
Muelle de compresión 6 16589
Conexión giratoria 1 2131394
Juego de juntas 1 2139501

© by Wirtgen Group 2015 119


EMbRAGUES
ORIGINAlES WIRTGEN

Tipo de máquina Serie Segmento Denominación Cantidad Referencia

Embrague completo 1 116937

Inserto de embrague 1 156164

Corona dentada 1 155368

W 2200 DC / CR 0821 0001 - 9999 Lámina exterior 2 155369

Muelle de compresión 1 juego 155370

Conexión giratoria 1 66852

Juego de juntas 1 155378

Embrague completo 1 192509

Inserto de embrague 1 156328

0233 - 9999 Corona dentada 1 156370

W 2200 SM 0821 Lámina exterior 3 156371

Muelle de compresión 1 juego 156372

Conexión giratoria 1 66852


0001 - 9999
Juego de juntas 1 155378

Embrague completo 1 2174377

Inserto de embrague 1 2216807

Membranas con forro de fricción 1 2216816

W 220 0522 0001 - 9999 Muelle de compresión 40 2216818

Muelle de compresión 36 2216819

Conexión giratoria 1 2131394

Juego de juntas 1 2216821

Embrague uno completo 1 2096348

Inserto de embrague 1 2139393

Corona dentada 1 133789

Lámina exterior 2 82243

Muelle de compresión 6 16589

Juego de juntas 1 2139503


W 250,
0422,
W 210i 0001 - 9999 Embrague dos completo 1 2096349
0622
(dos embragues)
Inserto de embrague 1 2139394

Corona dentada 1 1568

Lámina exterior 2 13882

Muelle de compresión 6 16589

Juego de juntas 1 2139501

Conexión giratoria 2 2131394

120 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Denominación Cantidad Referencia

Embrague completo 1 159871

Inserto de embrague 1 185021

Corona dentada 1 59946


WR 2000, 03WR,
WR 200, 06WR, 0001 - 9999 Lámina exterior 3 13882
WR 200i 09WR
Muelle de compresión 6 53147

Conexión giratoria 1 66852

Juego de juntas 1 185022

0001 - 0043 1 113902

0044 - 0176 Embrague completo 1 2068894

0177 - 9999 1 2133716

Inserto de embrague 1 156163

WR 2400 05WR Corona dentada 1 133789

Lámina exterior 2 82243


0001 - 9999
Muelle de compresión 9 16589

Conexión giratoria 1 66852

Juego de juntas 1 155377

Embrague completo 1 2177236

Inserto de embrague 1 156163

Corona dentada 1 133789


WR 240, 07WR,
0001 - 9999 Lámina exterior 2 82243
WR 240i 10WR
Muelle de compresión 9 16589

Conexión giratoria 1 66852

Juego de juntas 1 155377

Embrague completo 1 155280

Inserto de embrague 1 185026

Corona dentada 1 182696

WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 Lámina exterior 3 82243

Muelle de compresión 1 juego 65602

Conexión giratoria 1 66852

Juego de juntas 1 185023

Embrague completo 1 2177239

Lámina exterior 3 82243

WR 250 08WR 0001 - 9999 Muelle de compresión 1 juego 65602

Conexión giratoria 1 66852

Juego de juntas 1 185023

© by Wirtgen Group 2015 121


TECNOLOGÍA DE NIVELACIÓN
ORIGINAL WIRTGEN

Función de la nivelación
El trabajo de nivelación consiste en regular
de forma automática y con la mayor precisión
posible la profundidad y la inclinación del fre-
sado tomando como base una referencia, a fin
de garantizar que el revestimiento superficial
se quita exactamente en la altura deseada. El
objetivo es, por un lado, igualar o copiar una
superficie ya existente y, por otro, retirar capas
y crear perfiles superficiales definidos, tales
como inclinaciones transversales.

Nivelación manual mediante indicador


mecánico de profundidad de fresado
En el caso de fresadoras pequeñas, el ajuste
de la altura se configura manualmente bajando
las columnas de elevación de los trenes de ro-
daje posteriores. Si la profundidad de fresado
difiere del valor deseado, el operario deberá 1
corregir la altura manualmente con las colum-
nas de elevación posteriores.

Nivelación automática en el circuito de


regulación
En el proceso de regulación automática, la
profundidad y la inclinación de fresado se re-
gulan de forma automática y precisa tomando
como base una referencia. Se trata de un cir-
cuito regulador cerrado que permite emplear
distintos sensores. Los sensores registran las
diferencias de la profundidad de fresado de-
seada, el regulador de nivelación las calcula,
y la máquina se prepara automáticamente con
la correspondiente corrección.

1  Para una estabilidad óptima de la máquina, los trenes


de rodaje acoplados hidráulicamente nivelan la desali-
neación de altura producida.

2  Si las profundidades de fresado mostradas difieren


del valor nominal, la altura de los trenes de rodaje poste-
riores se adaptará manualmente.

3  Los sensores de medición de recorrido de los cin-


lindros hidráulicos registran la profundidad de fresado
actual, tras lo cual el sistema de nivelación evalúa los
datos para corregir la altura según convenga.
3

122 © by Wirtgen Group 2015


CONTROL DE NIVELACIÓN
ORIGINAL WIRTGEN

DLS1 LEVEL PRO LEVEL PRO 2 LEVEL PRO PLUS


(hasta 2007) (desde 2007) (desde 2010) (desde 2014)
• El regulador de profundidad • Especialmente para fresadoras Wirtgen • Perfeccionamiento de • Panel de mando fácil
de fresado es al mismo tiempo • Sistema modular LEVEL PRO de usar con pantalla a
panel de mando y unidad de • Especialmente para fresa- color de alta resolución,
control. • Posibilidad de regular automáticamente incluidos símbolos
y al mismo tiempo la profundidad de fre- doras grandes Wirtgen
• Un componente que se emplea intuitivos y teclas de
sado en ambos laterales de la máquina • Integración de funciones función unívocas.
directamente en la plataforma desde la plataforma del conductor completa en el sistema de
del conductor y adicionalmente • Forma constructiva
• Paneles de mando fáciles de usar en la control de toda la máquina
como set manual externo en compactapara simplifi-
ambos lados de la máquina plataforma del conductor o en los latera- • Integración de 4 oscila- car el manejo y mejorar
para regular las profundidades les de la máquina ciones la vista general de las
de fresado derecha e izquierda. • Teclas funcionales y pantallas gráficas • Integración del sistema máquinas
Para cada circuito regulador fáciles de usar PTS • La estrecha conexión
(lateral de máquina) se necesita • Regulador digital montado fijo para un • Introducción de sensores con el control de la
un regulador. control centralizado de la regulación de la cilíndricos analógicos máquina permite un
• Interfaz para datos de medición profundidad de fresado y evaluación de alto grado de automa-
• Preparación Multiplex
CAN o analógicos para senso- sensores tización
estándar en el controlador
res tanto de inclinación trans- • Posibilidad de lectura simultánea de sen-
versal como de chapa lateral. sores CAN y analógicos

Denominación Referencia Denominación Referencia


Pupitre de mando LEVEL PRO 2367668 Sensor de inclinación líquida (PWM/CAN) 157449

Pupitre de mando LEVEL PRO PLUS 2380577 Sensor de inclinación digital (CAN) 2207880

Indicador de la profundidad de fresado 178947 Sensor ultrasónico (PWM) 58614


Regulador de la profundidad de fresado
2075279 Sensor ultrasónico (CAN) 2315361
DLS1
Regulador de la profundidad de fresado
2196463 Sensor Sonic-Ski (PWM) 101244
LEVEL PRO
Regulador de la profundidad de fresado
2245137 Sensor Sonic-Ski (CAN) 2195896
LEVEL PRO 2
Regulador de la profundidad de fresado
2383190 Sensor lasérico LS3000 (PWM/CAN) 2147807
LEVEL PRO PLUS
Sensor de ángulo de giro digital (PWM) 76309 Sensor lasérico LS6000 (PWM/CAN) 2174727

Kit de cambio para cables II 112024 Sensor de cilindro izquierda: W 200*, W 210*, W 220, W 250* 2103475

Kit de cambio para cables III 165399 Sensor de cilindro derecha: W 200*, W 210*, W 220, W 250* 2105212

Kit de cambio para cables IV 2200901 Sensor de cilindro izquierda: W 50R, W 60R 2297811

Sensor por cable IV (PWM) 2137341 Sensor de cilindro derecha: W 50R, W 60R 2297811

Sensor por cable (analógico 0 - 10 Voltio) 181915 Caja Multiplex externa 3 palpadores 2102694

Sensor por cable (analógico 4 - 20 mA) 2221927 Cuadro de conexión (cuadro de alarma 3D-LEVEL PRO) 2172896

* también para las series «i» indicadas

© by Wirtgen Group 2015 123


COMPONENTES DE EXPLORACIÓN Y SENSORES
ORIGINALES WIRTGEN

Sensor cilíndrico hidráulico


Las fresadoras de gran tamaño de última gene-
ración no disponen de sensores ultrasónicos
ni de cable, pues ambos cilindros elevadores
situados en el protegecantos de cada lateral
poseen sensores de medición de recorrido.
Estos sensores trabajan sin contacto y están
protegidos mecánicamente por la carcasa
cilíndrica hidráulica. Gracias a este robusto
método de medición la superficie se copia con
toda fiabilidad.

Sensor ultrasónico
El sensor ultrasónico que funciona sin contac-
to puede explorar tanto la altura del protege-
cantos como la superficie de referencia junto
al tambor de fresado o delante de él.
Envía ondas sonoras de alta frecuencia que
son reflejadas por la superficie de referencia y 1
registradas de nuevo por el sensor. El período
transcurrido entre el envío y la recepción de
la señal sirve como medida de distancia a la
superficie.
En este método de medición debe tenerse en
consideración la dependencia de la velocidad
sonora con la temperatura ambiente.

Sensor de inclinación
El sensor de inclinación que va montado fijo
en la máquina se utiliza para crear superfcies
en las que no pueden utilizarse referencias
relativas.
El sensor de inclinación trabaja con un método
de medición absoluto y sin desgaste. De este
modo pueden crearse superficies en todas las
inclinaciones transversales predefinidas.
2

1  La medición de la profundidad de fresado en ambas


placas protectoras de cantos se produce sin contacto
mediante dos cilindros hidráulicos con sensores de
medición de recorrido.

2  Sensores ultrasónicos que trabajan sin contacto para


registrar la superficie de referencia.

3  El sensor de inclinación electrónico permite fresar sin


problema las inclinaciones transversales establecidas.
3

124 © by Wirtgen Group 2015


Sensor de cable
El sensor de cable es un sensor de altura que
se cuelga en el protegecantos.
Mientras el protegecantos explora mecáni-
camente la superficie de referencia, el sensor
localiza posibles irregularidades o diferencias
de altura. La superficie se copia mediante esta
medición directa.
Los sensores de cable son robustos y garan-
tizan una exploración fiable, incluso en condi-
ciones meteorológicas difíciles.

Sistemas Multiplex
Los sistemas Multiplex se emplean para medir
irregularidades largas y extendidas y combi-
nan varios sensores en uno o en ambos late-
rales de la máquina (por ejemplo, sensores de
cable, ultrasónicos o cilíndricos).
1 La profundidad de fresado actual se calcula
con gran precisión a partir de la media de los
sensores conectados, con lo que las ondas
longitudinales pueden compensarse sin pro-
blema. Se recomienda utilizar este sistema
especialmente en trabajos de fresado fino.

1  Para explorar mecánicamente la superficie se emplean


sensores de cable robustos fijados en el protegecantos.

2  Si la calzada presenta irregularidades largas, la pro-


fundidad de fresado se establece con gran precisión
calculando la media de varios sensores conectados.
2

© by Wirtgen Group 2015 125


COMPONENTES DE EXPLORACIÓN Y SENSORES
ORIGINALES WIRTGEN

Sensor Sonic-Ski
Sonic-Ski incluye cinco sensores ultrasónicos
que pueden emplearse no solo para la explo-
ración sin contacto de un cable (orientación
del sensor transversal al cable conductor), sino
también para la exploración de una superficie
(orientación del sensor en el sentido de la mar-
cha o en paralelo al protegecantos).
Durante la exploración de una superficie, la
medición se establece con la media de las
distintas mediciones ultrasónicas, y las irregu-
laridades del revestimiento que se va a fresar
se compensan inmediatamente.

Sensor láser
Los sensores láser de la máquina reciben las
señales de un rayo láser giratorio que extiende
en el espacio una superficie de referencia lisa
mediante rotación. La medición de altura, muy 1
precisa y sin desgaste, está especialmente re-
comendada para trabajos de fresado en túne-
les, aeropuertos, centros deportivos y naves.

Sensor 3D
La posición actual de la máquina queda regis-
trada mediante una estación total o mediante
sistemas GPS. Estos datos se comparan con
un modelo del terreno digital de la superficie
de fresado prevista creado previamente.
Durante el proceso de fresado se comparan
permanentemente las posiciones deseadas y
previstas de la máquina con un ordenador 3D.
El sistema LEVEL PRO se encarga de regular
las correspondientes desviaciones.

1  El valor del Sonic-Ski se determina calculando la


media de cinco mediciones ultrasónicas.

2  Los sensores láser trabajan con respecto a la superfi-


cie lisa del emisor láser.

3  Focalización de una fresadora en frío mediante una


estación total y un prisma fijado en la máquina para
registrar con exactitud la posición actual de la máquina y
la profundidad de fresado.
3

126 © by Wirtgen Group 2015


Recomendación de empleo
Original Wirtgen

Sensores
protege-
Explo-
cantos
ración Sensor de Sensor
Posibles (sensor Sistemas Sensor Sensor Sensor
ante el incli- ultra-
aplicaciones cilíndrico Multiplex Sonic-Ski láser 3D
tambor de nación sónico
hidráuli-
fresado
co o por
cable)

Retirada de una capa de


cubierta • • • • • • • • •
Retirada de capa inter-
media y de cubierta • • • • • • • • •
Desmontaje completo
de calzadas • • • • • • • • •
Trabajos de fresado de
corrección con una ele-
vada exigencia de regu- • • • • • • • • •
laridad de superficie

Retirada de asfalto con


determinada inclinación
transversal
• • • • • • • • •
Trabajos de fresado en
hormigón • • • • • • • • •
Retirada de superficies
siguiendo indicaciones
por alambre guía
• • • • • • • • •
Creación de superficies
perfectamente lisas
(saneamiento de suelos
de naves, construcción
• • • • • • • • •
de túneles, etc.)

Creación de nuevos
contornos de superficies
siguiendo modelos de • • • • • •
terreno digitales

Sensor Sensor
• • • Sensor
principal • • secundario
recomendado
• secundario
alternativo
No adecuado

En las aplicaciones que aquí se relacionan debería emplearse siempre como mínimo el sensor principal. El sensor principal que se muestra en cada caso puede emplearse también
en ambos reguladores de altura o combinarse con los respectivos sensores secundarios recomendados.
Puede consultar las distintas aplicaciones en el manual fresadoras en frío.

© by Wirtgen Group 2015 127


Cables de conexión
original Wirtgen
para componentes de nivelación

Se dispone de cables para palpadores y de


energía en diferentes longitudes que permiten
colocar variablemente los palpadores y los
eguladores de la profundidad de fresado en
la máquina, incrementando así considerable­
mente la flexibilidad en el trabajo cotidiano.
Gracias a su forma espiral requieren poco
espacio, sin embargo, son suficientemente
largos y nunca hay cables que estorben.

Los cables de energía comunican los paneles


de mando y los reguladores de profundidad
DLS1 con la máquina. Se encargan del sumi-
nistro seguro de corriente y transmiten fiable-
mente las informaciones de control a través de
los conductores integrados para el bus CAN.

Figura para máquina: Sinopsis de las cajas de


0620 empalme ­preinstaladas:
1120 R = cajas de empalme
1020 a partir del número de serie: 0088 - 9999 para reguladores
0820 a partir del número de serie: 0332 - 9999 DLS1 y panel de
0920 a partir del número de serie: 0252 - 9999 mandos LEVEL PRO
0921 S = cajas de empalme
para sensores

Longitud en espiral/extendido
Denominación Por toma de corriente Referencia
(mm)

Cable de energía para pupitre de mando


R 1000 / 3000 192539
LEVEL PRO (10-/7-polos)

Cable de energía, enchufe acodado de un lado


R 500 / 1750 117833
(10-polos, canoso, con CAN)

Cable de energía (10-polos, amarillo, sin CAN) R - / 1500 102136

Cable de sensor (7-polos) S - / 700 98676

Cable de sensor (7-polos) S 900 / 3100 74459

Cable de sensor (7-polos) S - / 1500 102137

Cable de sensor (7-polos) S 1700 / 6000 58615

Caja adaptadora para cable de sensor


S - 2116372
(para la prolongación)

Cable de prolongación para sensores


S - / 1600 2102128
(7-polos)

Cable de sensor, conectores macho y


S 900 / 3100 117835
hembra acodados por un lado (7-polos)

128 © by Wirtgen Group 2015


Los cables de los palpadores unen los dife-
rentes palpadores con los reguladores de la
* profundidad de fresado y transmiten las infor-
maciones de medición. A fin de garantizar un
funcionamiento seguro, pese a la fuerte carga
por el empleo continuo en la obra, los cables
y los enchufes son de diseño particularmente
robusto.

Figura para máquina: Sinopsis de las cajas de empalme


0513 1620 ­preinstaladas:
1220 1720 R = cajas de empalme para reguladores
1320 0422 ­LEVEL PRO
1420 0522 S = cajas de empalme para sensores
1520 0622 * En W 150, W 150i (0513, 0613) están
disponibles sólo estas cajas de enchufe

Longitud en espiral/extendido
Denominación Por toma de corriente Referencia
(mm)

Cable de energía para pupitre de mando


R 1000 / 3000 2096045
LEVEL PRO (7-polos)

Cable de sensor (7-polos) S - / 700 98676

Cable de sensor (7-polos) S 900 / 3100 74459

Cable de sensor (7-polos) S - / 1500 102137

Cable de sensor (7-polos) S 1700 / 6000 58615

Caja adaptadora para cable de sensor


S - 2116372
(para la prolongación)

Cable de prolongación para sensores


S - / 1600 2102128
(7-polos)

Cable de sensor, conectores macho y


S 900 / 3100 117835
hembra acodados por un lado (7-polos)

Cable de sensor (CAN, 7-polos) R 1700/7000 2350737

© by Wirtgen Group 2015 129


Kits de reequipamiento
originales Wirtgen
para la regulación de la altura

Sensor por cable/sensor de cilindro

Tipo de máquina Serie Ultrasónico Sonic-Ski Exploración en Exploración ante el tambor de fresado
el protección de
bordes en un lado en ambos lados

Precisión creciente

W 350 0203

W 35 0503 s. d.

W 35 DC 0403 s. d.

W 500 0605 s. d. s. d. 80940

W 50 1005 s. d. s. d. 176424

W 50 DC 0905 s. d. s. d. 176424

W 50 R, W 60 R, 1405,
s. d. s. d. 2288352
W 50 Ri, W 60 Ri 1505

W 600 DC, W 1000 L 0705 s. d. s. d. 102004

W 60, W 100, 0910,


s. d. s. d. 2053793
W 60i, W 100i 1210
W 1000 F, W 1200 F,
0710 s. d. s. d. 90017
W 1300 F
W 100 F, W 120 F, W 130 F, 0810,
s. d. s. d. 190859
W 100 Fi, W 120 Fi, W130 Fi 1310
W 150, 0513,
s. d. s. d. 2070573 2094139
W 150i 0613

0820,
W 1500,
0920, 143459 143462 143344 187202
W 1900
1020

0620,
W 2000 143459 143462 119692 150177
1120
W 200, 1220,
s. d. 2175939 Estándar 2112702 2112703
W 200i 1420

W 2100 0921 143459 143462 119692 150177

W 210, 1320,
s. d. 2175939 Estándar 2112702 2112703
W 210i 1520

W 2200 0821 143459 143462 124722 150177

W 220 0522 s. d. 2175939 Estándar 2125960 2125961

W 200 H, 1620, 2286567 (ultrasónico) 2283608 (ultrasónico)


s. d. s. d. Estándar
W 200 Hi 1720 2303478 (Sonic-Ski) 2301143 (Sonic-Ski)
W 250, 0422,
s. d. 2175939 Estándar 2125960 2125961
W 250i 0622

Recomendable Recomendable con reservas s. d. = sobre demanda

130 © by Wirtgen Group 2015


KITS DE REEQUIPAMIENTO ORIGINALES WIRTGEN
PARA LA REGULACIÓN DE LA ALTURA
Y LA INCLINACIÓN

Multiplex 3 palpadores
Inclinación
Tipo de máquina Serie Segmento
transversal
en un lado en ambos lados

W 350 0203 0001 - 9999


W 35 0503 0001 - 9999 s. d.
W 35 DC 0403 0001 - 9999 s. d.
W 500 0605 0001 - 9999 s. d.
W 50 1005 0001 - 9999 176425
W 50 DC 0905 0001 - 9999 176425
W 50 R, W 60 R, 1405,
0001 - 9999 2288392
W 50 Ri, W 60 Ri 1505
W 600 DC, W 1000 L 0705 0001 - 9999 102006
W 60, W 100, 0910,
0001 - 9999 2053826
W 60i, W 100i 1210

W 1000 F, W 1200 F,
0710 0001 - 9999 s. d. s. d. 98213
W 1300 F

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 s. d. s. d. 190858
1310
W 120 Fi, W 130 Fi

W 1500, 0001 - 0244 119770 s. d. 150841


0820
W 1900 0245 - 9999 178494 195482 150841
W 150, 0513,
0001 - 9999 2124541 2124543 2090856
W 150i 0613

0920, 0001 - 0209 119770 s. d. 150841


W 1900
1020 0210 - 9999 2095592 195482 150841
0620, 0001 - 0604 119770 s. d.
W 2000 s. d.
1120 0605 - 9999 2095592 195482
W 200, 1220,
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 200i 1420

W 200 H, 1620,
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 200 Hi 1720
0001 - 0129 119770 s. d.
W 2100 0921 s. d.
0130 - 9999 2095592 195482
W 210, 1320,
0001 - 9999 2130277 2130364 2105693
W 210i 1520
0001 - 0199 119770 s. d.
W 2200 0821 s. d.
0200 - 9999 2095592 195482
W 220 0522 0001 - 9999 2130377 2130364 2105693
W 250, 0422,
0001 - 9999 2130377 2130364 2105693
W 250i 0622
WR 2000 03WR 173133
WR 2400 05WR 173133
WR 2500 S 04WR 154765

Recomendable Recomendable con reservas s. d. = sobre demanda

© by Wirtgen Group 2015 131


Kits de reequipamiento LEVEL PRO
originales Wirtgen

Para poder reequipar series anteriores con el Kit de reequipamiento LEVEL PRO


innovador sistema de nivelado LEVEL PRO, externo
Wirtgen ofrece kits de retrofit con los que El kit de reequipamiento externo incluye todas
puede realizarse de forma rápida y sencilla el las funciones de LEVEL PRO con unas pocas
cambio al nuevo sistema. limitaciones (véase la tabla de pedido). El mon-
taje del regulador se realiza de forma externa
Wirtgen ofrece los siguientes kits de retrofit: mediante la caja de bornes suministrada de-
• Kit de reequipamiento interno bajo de la caja para guardar objetos (véase la
• Kit de reequipamiento externo imagen superior).*
• Kit de reequipamiento compuesto de un
panel de mando El kit de reequipamiento externo consta de las
siguientes piezas:
A fin de garantizar el reequipamiento sin pro- • 1 panel de control (incl. soporte y cubierta)
blemas, rogamos observar las siguientes indi- • 1 regulador
caciones, así como las notas de pie de página • 1 caja de bornes para el regulador
en la tabla de pedido que figura en la siguiente • 1 cable de conexión
página. • Instrucciones y material de montaje

Kit de reequipamiento LEVEL PRO interno Kit de reequipamiento compuesto de un


El kit de reequipamiento interno incluye todas panel de mando
las funciones de LEVEL PRO para máquinas El reequipamiento mediante un panel de man-
seleccionadas (véase la tabla de pedido). En do adicional cuando se sigue utilizando un re-
este kit de reequipamiento, el regulador se gulador DLS, sólo permite usar las funciones
monta directamente de forma interna en el de LEVEL PRO independientes del regulador.
armario de distribución existente. En caso de que las máquinas estén ya dotadas
El kit de reequipamiento interno incluye las de un regulador LEVEL PRO, se podrá aprove-
siguientes piezas: char toda la gama de funciones.
• 1 panel de mando (incl. soporte y cubierta)
• 1 regulador El kit de reequipamiento compuesto de un
• 1 cable de conexión panel de mando abarca las siguientes piezas:
• Instrucciones y material de montaje • 1 panel de mando (incl. soporte y cubierta)
• 1 cable de conexión
* en W 2000, W 2100, W 2200

132 © by Wirtgen Group 2015


Kit de reequipamiento
Kit de reequipamiento
Tipo de máquina Serie Segmento LEVEL PRO Referencia
Panel de mando
externo/interno

0001 - 0814 Kit de reequipamiento externo *,**


W 1000 F,
W 1200 F, 0710 sobre demanda
W 1300 F
0815 - 9999 Kit de reequipamiento externo **

0001 - 0211 Kit de reequipamiento externo *,** 2093518

0212 - 0331 Kit de reequipamiento externo ** 2093518


W 1500,
0820 2093512
W 1900
0332 - 0456 Kit de reequipamiento externo 2093518

0457 - 0524 Kit de reequipamiento interno 2093509

0001 - 0128 Kit de reequipamiento externo * 2106267

0129 - 0519 Kit de reequipamiento externo *,** 2093514

W 2000 0620 0520 - 0865 2093512 Kit de reequipamiento externo ** 2093514

0866 - 1072 Kit de reequipamiento externo 2093514

1073 - 1134 Kit de reequipamiento interno 2093509

0001 - 0106 Kit de reequipamiento externo *,** 2093514

W 2100 0921 0107 - 0259 2093512 Kit de reequipamiento externo ** 2093514

0260 - 0274 Kit de reequipamiento interno 2093509

0001 - 0159 Kit de reequipamiento externo *,** 2093514

0160 - 0199 Kit de reequipamiento externo ** 2093514


W 2200 0821 2093512
0200 - 0362 Kit de reequipamiento externo 2093514

0363 - 0399 Kit de reequipamiento interno 2093509

 Posiblemente sea necesario el reequipamiento del sensor de inclinación líquido 157449  ·  ** Adicionalmente se requiere un kit para el sensor de inclinación para CAN 2094293 ·
*

Se reservan las limitaciones de funcionamiento de la máquina. En caso de duda, contacte con su distribuidor local Wirtgen.

© by Wirtgen Group 2015 133


BOMBAS DE AGUA
ORIGINALES WIRTGEN

La instalación de rociado es un sistema com-


pleto que consta de bomba, filtro, tubería de
distribución y toberas. Wirtgen ajusta el rocia-
do de forma óptima a cada necesidad.

En las cintas de transporte, la instalación de


agua une el polvo de forma efectiva. En la caja
del tambor, el agua rociada activa el comporta-
miento de giro de la pica durante el proceso de
fresado. Una instalación de agua perfectamen-
te ajustada minimiza así el desgaste y mejora
la productividad.

A Bomba de membrana
de pistones
A Referencia: 194055
C Referencia: 2136772

B Bomba centrífuga
(autoaspirante)
Referencia: 2163683

C Bomba centrífuga
Referencia: 2163648
Referencia: 2163803

134 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de Refe- Juegos de juntas Refe-
Serie Segmento Bomba de agua
máquina rencia y reparación rencia

W 350, 0203,
W 35, 0503, 0001 - 9999 con accionamiento eléctrico 2096380 Juego de juntas para la bomba 48445
W 35 DC 0403

0005 - 0281 con accionamiento eléctrico 43912


W 500 0605 Juego de juntas para la bomba 48445
0282 - 9999 con accionamiento eléctrico 2096380

0805,
W 50 0001 - 9999 con accionamiento eléctrico 2096380 Juego de juntas para la bomba 48445
1005
W 50 DC, 0905,
0001 - 9999 con accionamiento eléctrico 2073216 Juego de juntas para la bomba 15617
W 50 DCi 1205
W 50 R, W 60 R, 1405,
0001 - 9999 con accionamiento eléctrico 2292394
W 50 Ri, W 60 Ri 1505

0001 - 0034 con accionamiento eléctrico 2073216

W 600 DC,
0705 0035 - 0515 con accionamiento eléctrico 112984 Juego de juntas para la bomba 15617
W 1000 L

0516 - 9999 con accionamiento eléctrico 2073216

W 60, W 100, 0910,


0001 - 9999 con accionamiento eléctrico 2073216 Juego de juntas para la bomba 15617
W 60i, W 100i 1210

W 1000 F, Juego de juntas para la bomba 109757


W 1200 F, 0710 0001 - 9999 con accionamiento hidráulico 2163803
W 1300 F Juego de reparación para motor 2163687

W 100 F, W 120 F,
0810,
W 130 F, W 100 Fi, 0001 - 9999 con accionamiento hidráulico 2163683 Juego de juntas para la bomba 109757
1310
W 120 Fi, W 130 Fi

0820, Juego de juntas para la bomba 109757


W 1500,
0920, 0026 - 9999 con accionamiento hidráulico 2163684
W 1900
1020 Juego de reparación para motor 2163687

W 150, 0513,
0001 - 9999 con accionamiento hidráulico 2163683 Juego de juntas para la bomba 109757
W 150i 0613
Juego de reparación
0001 - 0210 con accionamiento hidráulico 2163803 2163687
para la bomba
Juego de reparación
153824
0620, para la bomba
W 2000 0211 - 0774 con accionamiento hidráulico 142023
1120
Embrague bomba / motor 178413

0775 - 9999 con accionamiento hidráulico 194055

Juego de juntas para la bomba 153824


0001 - 0219 142023
W 2100 0921 con accionamiento hidráulico Embrague bomba / motor 178413

0220 - 9999 194055

© by Wirtgen Group 2015 135


BOMBAS DE AGUA
ORIGINALES WIRTGEN

Tipo de Refe- Juegos de juntas Refe-


Serie Segmento Bomba de agua
máquina rencia y reparación rencia

Membrana para bomba de agua 2052244

1220, Válvula para bomba de agua 200089


W 200, W 200i, 1320,
0001 - 9999 con accionamiento hidráulico 2136772
W 210, W 210i 1420,
Válvula de seguridad
1520 2095833
para bomba de agua

Juego de reparación para motor 2048816

Membrana para bomba de agua 2052244

Válvula para bomba de agua 200089


W 200 H, 1620,
0001 - 9999 con accionamiento hidráulico 2136772
W 200 Hi 1720
Válvula de seguridad
2095833
para bomba de agua

Juego de reparación para motor 2048816

Membrana para bomba de agua 2052244

Válvula para bomba de agua 200089


W 220 0522 0001 - 9999 con accionamiento hidráulico 2136772
Válvula de seguridad
2095833
para bomba de agua

Juego de reparación para motor 2048816

0001 - 0059 con accionamiento hidráulico 2163684 Juego de reparación para motor 2163687

Juego de reparación para la


153824
bomba
W 2200 0821 0060 - 0277 con accionamiento hidráulico 142023
Embrague bomba / motor 178413

0278 - 9999 con accionamiento hidráulico 194055

Juego de juntas para la bomba 2052244

Juego de juntas para la


200089
motor hidráulico
W 250, 0422,
0001 - 9999 con accionamiento hidráulico 2136772
W 250i 0622
Juego de juntas para la bomba 2095833

Juego de reparación para motor 2163687

136 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 137
BOQUILLAS DE ROCIADO
ORIGINALES WIRTGEN

En distintos puntos de la fresadora de carre-


tera, dispositivos de rociado de agua se en-
cargan de ligar el polvo y la suciedad, lo que
minimiza el desgaste en las piezas móviles.

En la caja del tambor de fresado, una o dos


barras de rociado de agua garantizan el en-
friamiento eficaz de las picas. Igualmente, la
neblina de rociado limpia las herramientas de
corte y activa el comportamiento de giro de
las picas.

Boquillas de latón para las máquinas: A Unidad de rociado


W 50 R, W 60 R, W 200, W 210, W 220, W 250 y sus modelos «i» para la cinta
transportadora
Referencia: 2116481

B Boquilla
Referencia: 2153028

C Portaboquillas
Referencia: 2111193

D Junta tórica de fijación


Referencia: 2141926

E E Unidad de rociado
para listones
A de rociado
Referencia: 2116482

F Boquilla
F Referencia: 2153028

G Portaboquillas
Referencia: 2153032
B H Junta
G
Referencia: 2153033

I Abrazadera
H de montaje (incl.
material de fijación)
Referencia: 2153035
C

D I

138 © by Wirtgen Group 2015


Rociado de la caja de tambores Rociado de las cintas

Tipo de máquina Serie Segmento Unidad de toberas Unidad de toberas

Cantidad Referencia Cantidad Referencia

W 50 R, 1405,
0001 - 9999 4 2116482
W 50 Ri 1505

4 2116482

W 60 R, 1405, 1 2153028
0001 - 9999
W 60 Ri 1505 1 2141926
1 2334153

W 200, W 210,
1220, 1320,
W 200i, W 210i 0001 - 9999 24 2116482 4 2116481
1420, 1520
(FB 1500)

W 200, W 210,
1220, 1320,
W 200i, W 210i 0001 - 9999 34 2116482 4 2116481
1420, 1520
(FB 2000)

W 200, W 210,
1220, 1320,
W 200i, W 210i 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
1420, 1520
(FB 2200)

W 200 H, 1620,
0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
W 200 Hi 1720

W 220 0522 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481

W 250 (FB 2200),


0422 0001 - 9999 36 2116482 4 2116481
W 250i (FB 2200)

Rociado
Rociado de la caja de tambores
de las cintas

Tipo de máquina Serie Segmento Unidad Toberas Válvula esférica para Unidad
de toberas individuales la unidad de toberas de toberas
Canti- Refe- Canti- Refe- Canti- Refe- Canti- Refe-
dad rencia dad rencia dad rencia dad rencia
W 350 0203 0001 - 9999 2 72621 2 15827 2 74328
W 35, W 35 DC 0503, 0403 0001 - 9999 3 71765 3 15827 3 74328
W 500 0605 0005 - 9999 4 8667 4 15827
W 50, W 50 DC 0805, 0905 0001 - 9999 4 71765 4 15827
W 50, W 50 DCi 1005, 1205 0001 - 9999 4 71765 4 15827 4 74328
W 600 DC 0705 0001 - 9999 6 71765 6 15827 6 74328
W 60 0910 0001 - 9999 6 71765 6 15827 6 74328
0001 - 0003 8 71765
W 1000 L 0705 8 15827 8 74328
0004 - 9999 8 112127

© by Wirtgen Group 2015 139


BOQUILLAS DE ROCIADO
ORIGINALES WIRTGEN

Rociado
Rociado de la caja de tambores
de las cintas

Tipo de máquina Serie Segmento Unidad Toberas Válvula esférica para Unidad
de toberas individuales la unidad de toberas de toberas
Canti- Refe- Canti- Refe- Canti- Refe- Canti- Refe-
dad rencia dad rencia dad rencia dad rencia

W 100 0910 0001 - 9999 9 71765 9 15827 9 74328

W 1000 F, 0710,
W 100 F, 0810, 0001 - 9999 10 71765 10 15827 10 74328
W 100 Fi 1310
0610,
W 1200 F, W 1300 F,
0710,
W 120 F, W 130 F, 0001 - 9999 12 71765 12 15827 12 74328
0810,
W 120 Fi, W 130 Fi
1310

W 1500 0820 0001 - 9999 12 71765 12 15827 12 74328 8 7537

W 150, 0513,
0001 - 9999 28 71765 28 15827 28 74328 2 15827
W 150i 0613

0820,
W 1900 0920, 0001 - 9999 16 71765 16 15827 16 74328 8 7537
1020

0001 - 0111 16 71765 16 15827 16 74328

0620,
W 2000 0112 - 0210 16 71765 20 15827 20 74328 8 7537
1120

0211 - 9999 18 112127 22 111743 22 74328

W 2100 (FB 2000) 0921 0001 - 9999 16 112127 16 111743 16 74328 8 111743

W 2100 (FB 2100) 0921 0001 - 9999 17 112127 17 111743 17 74328 8 111743

0001 - 0344 18 112127

W 2200 0821 18 111743 18 74328 8 111743

0345 - 9999 18 2073669

140 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 141
Componentes de la cabina y del chasis
originales Wirtgen

Cierre de cerrojo
Puertas, chapaletas, tapas: todas las máqui-
nas tienen una gran cantidad de cubiertas, que
deben permanecer perfectamente cerradas
incluso bajo la carga de vibraciones. A Cierre de cerrojo
derecho
Los cierres de cerrojo utilizadas para tal fin Referencia: 34867
en las máquinas de Wirtgen son de empleo B Cierre de cerrojo
universal en cualquier cerrojo y están a la dis- izquierdo
posición como versión para el lado izquierdo Referencia: 34868
y derecho.
C Llave para cierre
de cerrojo
A B C Referencia: 35295

Panel solar
El display en el puesto de mando le proporcio-
na al operador de la máquina muchas informa-
ciones que le permiten evaluar el proceso de
fresado. Cuando la radiación solar es intensa,
es difícil leer esta información.

A fin de incrementar la legibilidad en estos ca-


A
sos, está a la disposición un panel solar fácil de A Panel solar
reequipar o de recambiar en caso de deterioro. Referencia: 177514
Se puede utilizar universalmente en todas las
máquinas dotadas de un display CGC.

142 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 143
Vibradores
originales Wirtgen

Las extendedoras de encofrado deslizantes de


Wirtgen ofrecen una multitud de aplicaciones
en la construcción por encofrado lateral y el
extendido de calzadas de hormigón de alta
calidad, cuyo núcleo esencial es siempre la
compactación de hormigón.
Para la compactación, Wirtgen apuesta por
los vibradores eléctricos o hidráulicos. Sus
construcciones y modelos se adaptan a las
distintas aplicaciones, y su forma y funcio-
namiento están optimizados. Las excelentes
características son su robustez y la más ele-
vada capacidad de compactación con máxima
fiabilidad.

1 El conector resistente a los


impactos no se rompe ni siquiera
a temperaturas muy bajas,
garantizando así un correcto
suministro eléctrico en el caso
de los vibradores eléctricos.

2 La geometría modificada
del vibrador interior impide
que el tubo protector roce
con su propia suspensión. La
superficie lisa del tubo protege
de adherencias de hormigón. 1
3 Las conexiones completamente
selladas protegen de daños
2
mecánicos y garantizan una
mejor seguridad de aislamiento y
una mayor derivación de calor.

4 Los motores sincrónicos


trifásicos de gran calidad poseen
3
un elevado rendimiento. El
desequilibrio ampliado garantiza
un mayor diámetro de acción y
una compactación más elevada.

5 Los cojinetes de rodillos


especiales procuran una vida
4
útil prolongada que permite
utilizarlos de forma económica. 5
(Representación de un vibrador eléctrico doblado)

144 © by Wirtgen Group 2015


Aplicaciones de encofrado lateral
Al realizar trabajos de encofrado lateral, el en-
cofrado se encuentra junto a la máquina.

En la construcción por encofrado lateral, los


vibradores se colocan directamente en los en-
cofrados y se disponen de tal manera que sea
posible distribuir uniformemente y compactar
el hormigón, incluso en moldes pequeños o
complicados. En el procedimiento de encofra-
do lateral, generalmente, se utilizan vibradores
rectos, dependiendo la cantidad y la disposi-
ción de los vibradores de la forma del perfil y
de la cantidad de hormigón a extender.

Aplicaciones en el extendido de calzadas


Cuando se trata del extendido de calzadas, en
la mayoría de los casos se utilizan vibradores
curvos que se sumergen en hormigón enfren-
te del encofrado. Durante este proceso, los
vibradores se distribuyen a lo largo de toda la
anchura de extendido de tal manera que se ob-
tenga el mejor rendimiento de ­compactación.

En el extendido de dos capas se utilizan vibra-


dores en T para compactar la segunda capa.
En otras aplicaciones, p. ej. capas de perfil, se
pueden combinar flexiblemente los diferentes
vibradores.

Vibradores interiores eléctricos


Aplicación Denominación Referencia
Vibrador D66 recto 180705
Encofrados laterales
Vibrador D66 curvo 145963
Vibrador D66 curvo 145963
Encofrado de calzadas 1. capa
Vibrador D76 curvo 145961
Vibrador D76 horizontal (T-Vibrador) con 4,0 kN 180706
Encofrado de calzadas 2. capa Vibrador D76 horizontal (T-Vibrador) con 5,6 kN 2076215
Vibrador D76 horizontal (T-Vibrador) con 7,2 kN 2063738

Vibradores interiores hidráulicos


Aplicación Denominación Referencia
Vibrador D66 recto 75721
Encofrados laterales
Vibrador D66 curvo 75722
Encofrado de calzadas Vibrador D66 curvo 75722

© by Wirtgen Group 2015 145


Elementos de unión
originales Wirtgen
para recicladoras en frío

Los elementos de unión originales Wirtgen


son compatibles con todas las recicladoras
Wirtgen y aseguran así, un montaje fácil y se-
guro. Esto resulta con la máxima seguridad de
servicio, ya que todos los componentes que
llevan aglutinantes líquidos, deben soportar
altos volúmenes de paso y también grandes
cargas térmicas, especialmente en caso de
asfalto caliente.

Con la ayuda del kit de adaptadores existe la


posibilidad de encontrar la unión adecuada,
incluso en caso de diferentes acoplamientos
u opciones especiales.

A MSM

B Pieza intermedia A B C D

C MSV

D SK

Piezas intermedias Conexiónes para combinación individual


Tamaño 2” 3” 4”
Referencia Observación Conexión Observación
(pulgada) Referencia Referencia Referencia

2 en 3 2138702 con rosca exterior


MSV 51529 51530 93679 con rosca interior

3 en 3 27844 con rosca exterior

MSM 84214 51531 93680 con rosca interior

3 en 4 2138699 con rosca exterior

SK 13001 13004 84382 con rosca interior


4 en 4 93819 con rosca exterior

146 © by Wirtgen Group 2015


Una marcha de trabajo segura con disponibi- Dependiendo de las condiciones de la obra,
lidad de las máquinas simultánea y seguridad las diferentes conexiones de bombas y ca-
laboral es un requisito previo indispensable pa- miones cisterna pueden hacer necesaria una
ra trabajar con aglutinantes tales como betún conexión distinta entre el vehículo cisterna o
caliente. Para ello utilizamos acoplamientos de el mezclador de suspensión (véase próxima
diseño especial (MSV, MSM y SK). Estos aco- página) y el reciclador en frío. A fin de garanti-
plamientos se fabrican en diferentes diámetros zar una disponibilidad constante y la máxima
y pueden así adaptarse perfectamente al vo- flexibilidad incluso en la obra existen a la luz
lumen de extracción de las máquinas Wirtgen de la experiencia kits de adaptadores y de co-
en fun­ción de las necesidades del cliente. En nectores. Debido a la gran diversidad, estos
nuestro punto de mira está siempre la seguri- kits constan de piezas individuales y ofrecen
dad y un buen desarrollo de proyecto. la posibilidad de automontaje.

Kit adaptador simple* Referencia: 2143002


Denominación Ø (pulgada) Cantidad

MSV 4 1x

MSV 3 1x

SK 3 1x

SK 4 1x

MSM 3 1x

MSM 4 1x

Pieza intermedia 3 en 3 1x

Pieza intermedia 3 en 4 1x

Pieza intermedia 4 en 4 1x

Kit de unión simple entre los tubos flexibles de aglutinante* Referencia: 2143005
Denominación Ø (pulgada) Cantidad

MSV 3 2x

MSV 4 2x

Pieza intermedia 3 en 3 1x

Pieza intermedia 3 en 4 1x

Pieza intermedia 4 en 4 1x

* Elementos en kit, que se entregan como piezas sueltas, para automontaje.

© by Wirtgen Group 2015 147


Conexiones
originales Wirtgen
entubado de recicladoras en frío

Para manipular una recicladora Wirtgen en Según la longitud de los camiones cisterna
la obra con la máxima seguridad de funcio- bastarán los tubos prefabricados para ligantes.
namiento, los racores de conexión de las En caso de no disponer de tubos de la longi-
máquinas Wirtgen (MSV) deben estar unidos tud necesaria para el tren de reciclaje a utilizar,
sin fugas. La conexión se realiza con el aco- existe la opción de adquirir en Wirtgen tubos
plamiento MSM requerido con el vehículo cis- para ligantes por metros (sin acoplamientos
terna o con el contenedor de aglutinante de la montados, para automontaje).
mezcladora de suspensión. Estas conexiones Al elegir los tubos, deberá tenerse en cuenta
de los equipos Wirtgen para ligantes tendrán no sólo la longitud sino también el diámetro,
distinto diámetro en función del tamaño y el que puede variar según el tipo de reciclador.
diseño del reciclador Wirtgen.

Uniones de manguera para suspensión, bitumen y agua

Mezclador se suspensión Vehículo cisterna 2 Vehículo cisterna 1


WM 400 / WM 1000

Empalmes de las máquinas (MSV)


Tipo de máquina Agua (pulgada) Emulsión (pulgada) Asfalto caliente (pulgada) Suspensión (pulgada) 1800 L (pulgada)
WR 2000 3 3 4 4
WR 200, WR 200i 3 3 4 4
WR 2400 3 3 4 4
WR 240, WR 240i 3 3 4 3 4
WR 2500 S 4 4 4 3 4
WR 250 3 3 4 3 4
WR 4200 4 4 4 2
2200 CR 4 4 4 2
3 (paso)
WM 1000 3 (paso) 4 (paso; opcional) 3 (salida)
SK 3 (tanque de agua)

KMA 200,
SK 3 (tanque de agua) 3 3
KMA 220

148 © by Wirtgen Group 2015


Comprobación de la expansión
del betún espumado
Para comprobar la calidad del betún espu-
mado, Wirtgen recomienda su cubo medidor
con varilla de medición. Ambos pertenecen al
equipo de laboratorio WLB 10S y pueden em-
plearse en todas las series WR. El cubo tiene
una capacidad de 20 litros.

Cubo
Referencia: 101773

Varilla de medición
Referencia: 2047946

Vista general de los tubos flexibles: los conexiones son MSM de ambos lados
Utilizable para Ø (pulgada) Longitud (m) Referencia Observación

Asfalto caliente, emulsión, agua 4 4 107812 sin calentamiento

Asfalto caliente, emulsión, agua 4 8 136591 sin calentamiento

Asfalto caliente, emulsión, agua 4 20 108689 sin calentamiento

Asfalto caliente, emulsión, agua 3 6 162915 calentable

Asfalto caliente, emulsión, agua 3 6 162914 sin calentamiento

Suspensión, agua 3 5 104482 sin calentamiento

Suspensión, agua 3 1,6 114285 sin calentamiento

Agua 3 4 2142840 sin calentamiento

Agua 3 8 2142841 sin calentamiento

Tubo flexible por metro (sin conexiónes) Kit de conexión


Observación
Utilizable para Ø (pulgada) Longitud (m) Referencia MSM

Asfalto caliente 4 2142850 2142976 sin calentamiento

Se puede
escoger
libremente.
Agua 3 Indicar en 2142849 2142978 sin calentamiento
el pedido
la longitud
deseada.

Agua 4 2146708 2142976 sin calentamiento

© by Wirtgen Group 2015 149


Maletín de servicio de piezas eléctricas y
Kits de emergencia
originales Wirtgen

Maletín de servicio de piezas eléctricas


para el operador
Pequeñas averías eléctricas, como fusibles
quemados o relés averiados, interrumpen
considerablemente la marcha de trabajo en
la obra. El maletín de mantenimiento eléctrico
para operarios de máquinas contiene en una
caja fácil de manejar todas las ayudas y piezas
para que la máquina vuelva a funcionar direc-
tamente en la obra sin gran esfuerzo.

El maletín de servicio incluye varias piezas


eléctricas pequeñas, tales como relés, fusi-
bles, enchufes de válvula, interruptores auxi-
liares y los elementos frontales.

Maletín de servicio de piezas eléctricas


para el personal del taller
El empleo de las fresadoras Wirtgen, a menu-
do difícil, requiere un mantenimiento periódico
de su instalación eléctrica para garantizar la
disponibilidad en todo momento.

El maletín de servicio de piezas eléctricas pa-


ra el personal del taller contiene en un maletín
claramente dispuesto las piezas pequeñas
usuales y más importantes que se necesitan
para realizar estos trabajos de servicio: relés,
fusibles planos, virolas de cable, enchufes pla-
nos, interruptores de proximidad, interrup­tores
auxiliares, los elementos frontales y muchas
otras más.

Kits de emergencia
Los tiempos de parada de máquina en las
obras cuestan mucho dinero. A fin de reducir
este tiempo con reparaciones imprevistas,
Wirtgen ha reunido un kit de emergencia
de componentes eléctricos para todas las
­máquinas.

El contenido de los kits permite la solu­ción rá-


pida de problemas directamente en las obras
mediante los medios de a bordo, a ­ horrando
así dinero en efectivo. Por la composición in-
dividual de las piezas en función de la máquina
siempre se dispone in situ de las piezas de
repuesto más importantes. El kit se suministra
en un práctico maletín y podrá colocarse en la
bandeja portaobjetos.

150 © by Wirtgen Group 2015


Maletín de servicio Maletín de servicio
para el operario para el personal Kits de
Tipo de máquina Serie Segmento
de la máquina del taller emergencia
Referencia Referencia
W 350, W 350 E 0203, 0303 0001 - 9999 147320 2174835

W 35, W 35 DC 0503, 0403 0001 - 9999 148616 2174832

W 500 0505, 0605 0001 - 9999 147320 2174835

W 50, W 50 DC 1005, 0905 0001 - 9999 148616 2174832

W 60, W 100, W 60i, W 100i 0910, 1210 0001 - 9999 148616 2174832 2091528

0001 - 0164 147320 2174835


W 1000 F, W 1200 F,
0610, 0710
W 1300 F
0165 - 9999 148616 2174832

0001 - 0329 194195


W 1000 F, W 1200 F,
0710
W 1300 F
0330 - 9999 200017

W 100 F, W 120 F, W 130 F,


0810, 1310 0001 - 9999 148616 2174832 2061025
W 100 Fi, W 120 Fi, W 130 Fi

W 150, W 150i 0513, 0613 0001 - 9999 148616 2174832 2061025

W 1500, W 1900 0820 0001 - 9999 148616 2174832 194189

W 200, W 200i 1220, 1420 0001 - 9999 2143521 2143541

0001 - 0215 147320 2174835


W 2000 0620 194188
0216 - 9999 148616 2174832

W 210, W 210i 1320, 1520 0001 - 9999 2143521 2143541

0001 - 0011 147320 2174835


W 2100 0921 194188
0012 - 9999 148616 2174832

W 220 0522 0001 - 9999 2143521 2143541

0001 - 0059 147320 2174835


W 2200 0821 194188
0060 - 9999 148616 2174832

W 250 0422 0001 - 9999 2143521 2143541

0001 - 9999 148616 2174832

WR 2000 03WR 0001 - 0124 200019

0125 - 9999 2061021

WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 0001 - 9999 2284497

WR 2400 05WR 0001 - 9999 148616 2174832 2061021

WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 0001 - 9999 2284497

WR 2500 S 04WR 0001 - 9999 148616 2174832 200020

WR 250 08WR 0001 - 9999 2284497

© by Wirtgen Group 2015 151


Faros de trabajo halógenos
originales Wirtgen

En muchas obras se trabaja las veinticuatro


horas del día y muchos trabajos sólo se pue-
den realizar de noche. Para estos trabajos,
el alumbrado óptimo del lugar de la obra es
imprescindible. Para cumplir estas exigencias,
Wirtgen ofrece una amplia variedad de faros de
trabajo, que pueden emplearse flexiblemente
para los diferentes trabajos. Es posible colocar
los faros en unos dispositivos ya existentes
en diferentes sitios de la máquina, o fijarlos
de forma completamente individual. Es fácil
desmontarlos y guardarlos para protegerlos
contra robos y vandalismo.

D E

A B C

I H
F
G

A Pequeño faro de D Gran faro de trabajo G Gran faro de trabajo I Gran bombilla
trabajo con escuadra con sujeción rápida con pie magnético, de incandescen-
de fijación Referencia: 57775 cable helicoidal y cia para faros
Referencia: 178477 conector de trabajo haló-
E Gran faro de trabajo Referencia: 117676 genos (véanse
B Pequeño faro de con escuadra de con conector bipolar las ilustraciones
trabajo con sujeción ­fijación Referencia: 171305 A a H)
rápida Referencia: 10906 con conector tripolar Referencia: 9778
Referencia: 2085099 (sin imagen)
F Gran faro de t­rabajo
C Pequeño faro de con escuadra de H Gran faro de t­rabajo
trabajo con pie fijación, cable y con escuadra de
­magnético y cable enchufe fijación, cable
helicoidal Referencia: 31926 helicoidal y enchufe
Referencia: 2145206 Referencia: 37013
con conector bipolar
Referencia: 177838
con conector tripolar

152 © by Wirtgen Group 2015


FAROS DE TRABAJO DE LED Y XENON
ORIGINALES WIRTGEN

Para exigencias especialmente duras en cuan-


to a iluminación son adecuados los faros de
trabajo con luz de xenon o LED. Los novedo-
sos faros de trabajo son especialmente claros
y proporcionan la iluminación perfecta para la
obra.

Las posibilidades de colocación y las cone-


xiones son totalmente compatibles con los
sistemas convencionales de faros de trabajo.

A Gran faro de trabajo C Gran faro de


B con pie magnético, trabajo con
cable helicoidal y escuadra de fijación
conector Referencia: 144623
Referencia: 146979
A con conector bipolar D Bombilla para faros
Referencia: 192460 de trabajo
con conector tripolar de Xenon
(véanse las ilustra-
B Gran faro de trabajo ciones de A a C)
con cable helicoidal Referencia: 144624
y conector
Referencia: 161026

A Faro LED D Faro de trabajo


A B C Referencia: 2188610 de LED con
escuadra de fijación
B Faro de trabajo sin mango
de LED con fijación Referencia: 2214721
de tubo acoplable
y mango E Faro de trabajo
Referencia: 2214723 de LED con
escuadra de fijación
C Faro de trabajo e imán adherente
de LED con fijación Referencia: 2277536
de tubo acoplable
sin mango F Faro de trabajo
Referencia: 2260140 de LED con
conector
Referencia: 2317352

D E F

© by Wirtgen Group 2015 153


SISTEMAS DE ADVERTENCIA
Y GLOBOS LUMINOSOS
ORIGINALES WIRTGEN

Las máquinas de Wirtgen corresponden a las


más elevadas normas de seguridad europeas
e internacionales. A fin de poder garantizar
permanentemente esta seguridad prescrita,
los diferentes sistemas de seguridad tienen
que estar completos y ser capaces de fun-
cionar totalmente, incluso bajo condiciones
operacionales extremadamente difíciles.

Para una mejor iluminación de la obra al utilizar


la actual generación de grandes fresas Wirtgen
ofrece, en función del tipo y la ­potencia del
­generador (véase debajo), globos luminosos
de diferentes luminosidades. Gracias a ellos,
se pueden organizar de forma mucho más
clara y segura las obras nocturnas.

A Lámpara omnidireccional (amarilla)


Referencia: 68407

B Bombilla de incandescencia
para lámpara omnidireccional
Referencia: 16224

C Bocina/zumbador
A B C Referencia: 8015 – bocina de advertencia
Referencia: 10484 – bocina de aviso

D Bocina de marcha atrás


(para serie 0805, 0905, 0403, 0503,
1005, 0910)
Referencia: 177788

E Bocina de marcha atrás


D E Referencia: 19636

Tipo de globo luminoso


Tipo de generador Referencia Referencia
(consumo de potencia)

4,1 kVA / 110 V


con el motor hidráulico 2117336 110 V / 1,5 kW (3 x 500 W) 2139027
(toma de corriente 16 A CEE)

4,1 kVA / 110 V


con el motor hidráulico 2180806 110 V / 2 kW (4 x 500 W) 2180804
(toma de corriente 32 A CEE)

4,1 kVA / 230 V


con el motor hidráulico
2117335 230 V / 2 kW (4 x 500 W) 2180841
(Contacto de seguridad caja de enchufe
con anillo de bayoneta [IP68])

154 © by Wirtgen Group 2015


JUEGOS DE HERRAMIENTAS
ORIGINALES WIRTGEN
PARA FRESADORAS DE CARRETERA

De manera opcional, Wirtgen ofrece dos jue-


Juego de taller pequeño (45 piezas) gos de herramientas diferentes para los traba-
Referencia: 72613 jos de mantenimiento y reparación.

El juego de herramientas pequeño contiene


un práctico equipamiento básico de diferentes
herramientas. El juego de herramientas grande
reúne en una gran caja la herramienta con un
amplio alcance para el juego de herramientas
pequeño. Con unos 28 kg de peso, este com-
pleto juego de herramientas se puede colocar
convenientemente en el compartimento de
transporte de su fresadora grande.

Juego de taller grande (99 piezas)


Referencia: 72612

© by Wirtgen Group 2015 155


Herramientas
originales Wirtgen
para cambiar picas de vástago cilĺNDRO

Cambio rápido de picas


Un cambio de picas supone tiempos de para-
da para la máquina. Para minimizar estos tiem-
pos, se garantiza una fácil accesibilidad a los
tambores de fresado en todas las m ­ áquinas
Wirtgen. Para extraer las picas desgastadas
y utilizar nuevas herramientas de fresado,
A Tenazas de
Wirtgen ofrece las herramientas adecuadas. montaje
para anillos de
Herramientas de montaje para las picas retención
de las máquinas Surface Miner Referencia: 5447
Para el desmontaje y el montaje de los anillos
de retención se utilizan unas tenazas espe-
ciales, que pueden adquirirse en la empresa A
Wirtgen.

A Expulsor para picas


Referencia: 193685
A
B Extractores para picas
Referencia: 28812

C Expulsor para picas


Referencia: 45275

D Expulsor para minipicas


Referencia: 82747

E Martillo de cobre para introducir


B C D E a golpes los picas
Referencia: 5442

Martillo neumático con insertador y expulsor


Accesorios incluidos (sin imagen)
Referencia: 60604

A Expulsor neumático de picas


Referencia: 84252

B Resorte de sujeción para


A herramienta propulsora
B C Referencia: 53035

C Martillo neumático
Referencia: 11512

D Insertador neumático de picas


D Referencia: 84251

E E Manguito enchufable (Ø12-R1/4)


Referencia: 11282

156 © by Wirtgen Group 2015


Extractor hidráulico de picas
Las picas de vástago cilíndrico deben cam- El eyector hidráulico de picas de vástago ci-
biarse regularmente, con independencia de líndrico puede reequiparse si se desea en el
las condiciones que se den en la obra en que caso de fresadoras de gran tamaño. Posee
se utilicen. Estas tareas de mantenimiento funciones adicionales que pueden activar
­conllevan tiempos de parada. el dispositivo de giro del tambor de fresado,
siempre que se disponga de ellas.
El extractor hidráulico de picas de vástago
cilíndrico ayuda a reducirlos de forma consi-
derable. La herramienta puede utilizarse con el
sistema de soporte HT22, ya que este presenta
la geometría necesaria.

Denominación Referencia

Extractor hidráulico de picas 2137352

Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 150 2166908

Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 1500 / W 1900 2166905

Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 2000 2166907

Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 2100 2166906

Kit de retrofit (para la máquina) para extractores hidráulicos de picas W 2200 2166904

© by Wirtgen Group 2015 157


Herramientas
originales Wirtgen
para mantenimiento y montaje

Herramientas para mantenimiento de portapicas A Prolongación de 3/4" E Llave dinamométrica


Referencia: 10747 hasta 700 Nm
Referencia: 68273
B Cilindro de adaptación
A con hexágono interior F Adaptador para
de 17 mm machos de roscar
para HT2 + HT11 Referencia para HT3: 169132
Referencia: 11886 Referencia para HT11:
B F 2089182
C Llave de carraca
de paso a la derecha G Macho de roscar para HT3
de 3/4 M 24 x 2
C Referencia: 97204 Referencia: 101772

G D Cilindro de adaptación Macho de roscar para HT11


con hexágono interior M 30 x 2
D
de 14 mm para HT3 (sin imagen)
Referencia: 11151 Referencia: 25392
E

Herramientas para mantenimiento


de portapicas A Herramienta
Las herramientas de montaje originales de filetear con
Wirtgen para el sistema portapicas recambia- espiga de guía
ble HT15 son idóneas para el uso p ­ rolongado. cilíndrica
A M 36 x 2 mm
El cilindro de adaptación con ­hexágono interior Ancho de
forjado está fabricado de modo que puede llave 22 mm
transmitir los elevados pares de fuerza reque- Referencia:
ridos para fijar los tornillos de sujeción. 2189068
La herramienta de filetear para el repaso de las B Cilindro de adap-
vueltas de rosca está dotada de una espiga de tación con hexá-
guía cilíndrica que facilita una colocación de B gono interior
la herramienta. Gracias a ella se minimiza el 22 mm para HT15
riesgo de dañar las vueltas de rosca por una Alojamiento
cuadrado 1"
colocación incorrecta de la herramienta. Referencia:
2197997

Pernos de centraje para el montaje de


tambores de fresado FCS
Los pernos de centraje para tambores de
fresado permiten un cambio rápido y sencillo
de los tambores de fresado. Para ajustar el
tambor de fresado conducido sobre el engra- A Perno
naje con ayuda de un carro de ­montaje o una de centraje
carretilla de horquilla elevadora se recomienda Rosca interior
utilizar dos pernos de centraje. M 22 x 1,5 mm
Ancho de
llave 17 mm
A Referencia:
163632

158 © by Wirtgen Group 2015


Calibres de desgaste
originales Wirtgen

Calibre de desgaste de picas Galga de desgaste para poleas de


Referencia: 193940 transmisión
Las galgas de desgaste de Wirtgen ayudan Referencia: 2065403
a determinar el momento adecuado para La galga de desgaste para poleas de trans-
­cambiar la pica de vástago cilíndrico original misión simplifica la evaluación del desgaste
de Wirtgen (véase foto) y el portapicas. Lo de los flancos de dientes. De esta forma, se
cual es una condición indispensable para el puede reconocer en seguida si se requiere un
desarrollo correcto y eficiente de un proyecto. cambio. Para ello, se debe determinar el diá-
Un cambio en el momento adecuado no sólo metro de la polea de transmisión. A continua-
garantiza una disminución de los tiempos de ción y con las medidas indicadas en la galga
parada, sino que tiene un efecto positivo s­ obre de desgaste, se puede recurrir al segmento
los costes operativos. correspondiente con el resultante ángulo del
flanco «teórico» para comprobar el desgaste.
Con el calibre de desgaste de picas puede Si el fragmento de la galga de desgaste con
medirse, además del desgaste de la pica de «Smile» puede utilizarse sin fugas en la polea
vástago cilíndrico, también el desgaste longi- de transmisión, está en un buen estado. En
tudinal de los sistemas portapicas HT3 y HT11. caso de que la parte situada delante (lado de
los desechos no-smile) pueda colocarse en-
tre los flancos de dientes, se debe cambiar la
polea. La galga puede utilizarse para todas las
poleas de transmisión, excepto las poleas de
transmisión W 200 y W 210.

© by Wirtgen Group 2015 159


Herramientas
originales Wirtgen

Maletín de vacío
Referencia: 95304
Cuando se realiza algún trabajo en la instala-
ción hidráulica es de suma importancia evitar
que salga aceite hidráulico, y, si estos trabajos
se efectúan directamente en obras, hay que
tener especial precaución por respeto al medio
ambiente.
El maletín de vacío permite evitar fiablemente
que salga demasiado aceite, por ejemplo, al
desmontar un tubo flexible hidráulico o una
válvula.

Maletín de medición del sistema


­hidráulico
Referencia: 12782
Este maletín de medición contiene las herra-
mientas necessarias para pruebas de presión
hidráulica y trabajos de ajuste y de servicio de
las máquinas de Wirtgen.
Contenido: Manómetro de distintas gamas de
presión, tornillos hidráulicos, juntas, conexio-
nes de medición mínimas, herramientas (p. ej.,
llaves de doble horquilla, un juego de llaves
hexagonales métricas con cabeza esférica y
un juego de llaves hexagonales SAE).

Maletín de engarzado completo


Referencia: 2191384
Desarrollado de manera especial para engar-
zar los contactos de enchufe y de engarzado
de Wirtgen Group.
Con el manual adjunto, cualquier técnico po-
drá asignar los distintos contactos de enchufe
o engarzado a la herramienta correcta. De este
modo, se garantizan conexiones duraderas sin
fallo de contacto y se evitarán resistencias de
paso. Además, el maletín contiene herramien-
tas extractoras para las uniones de enchufe del
Wirtgen Group.

Maletín de medición del sistema eléctrico


Bestell-Nr.: 89900
El maletín de medición eléctrico contiene he-
rramientas de gran calidad necesarias para
realizar mediciones eléctricas, así como tra-
bajos de mantenimiento y de ajuste en máqui-
nas Wirtgen. Equipo básico: Multímetro con
amplios accesorios como líneas de medición,
puntas de medición, puntas para revisar bor-
nes y adaptadores de medición. Ampliación:
Pinza aislante, pinza engarzadora para virolas
de cable, alicate de corte diagonal, pinza de
punta y juego de destornilladores.

160 © by Wirtgen Group 2015


Paquetes de servicio
originales Wirtgen
para reparación de correas

Reparación de la correa – rasgaduras


Referencia: 111850
Para reparar fisuras deshilachadas o puentear
zonas blandas, antes de que se desgarren, la
solución perfecta es el paquete de servicio
«Gurtreparatur – Risse» (Reparación de cintas.
Fisuras). Contiene todas las herramientas y
materiales necesarios para reparar rasgaduras
longitudinales o de los bordes.

Además de sacabocados, rompetornillos, cu-


chillas y otros materiales, el kit contiene una
gran cantidad de dispositivos de unión de me-
tal que mantienen consistente la cinta.

Reparación de la correa – desgarros


Referencia: 193618
Con el paquete de servicio «Reparación de la
correa – desgarros» es posible arreglar fácil-
mente pequeños y medianos desgarros.

Contiene adhesivo, endurecedor y parches


en forma de rombo de diferentes tamaños,
así como un pincel redondo, un aplicador de
parches y una herramienta para hacer áspera
la superficie.

© by Wirtgen Group 2015 161


Elementos del filtro
originales Wirtgen

Las fresadoras de pavimentos de ­Wirtgen


que permiten la conocida alta capacidad de
fresado se accionan por medio de modernos
motores diesel e hidráulicos.

Realizando periódicamente los trabajos de


mantenimiento, los elementos de filtro origina-
les de Wirtgen constituyen la base para una
elevada capacidad de fresado y una larga vida
útil de los motores.

La adaptación, optimizada por Wirtgen, de los


lubricantes y carburantes a los correspondien-
tes sistemas de filtraje garantizan, además, la
pureza necesaria del sistema, minimizando, en
consecuencia, los gastos de servicio.

162 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
0001 - 0594 X X X X 1 10877
Filtro del aceite del motor
0595 - 9999 X X X X 1 251194
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 234567
Filtro de combustible adicional 0595 - 9999 X X X X 1 179862
W 350 0203
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 35721
X X X X X 1 74332
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 184822
Prefiltro de combustible 0001 - 0037 X X X 1 179862
Prefiltro de combustible 0038 - 9999 X X X 1 2044633
W 35 0503 Filtro de aire principal X X X X 1 147170
0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad X X X X 1 147171
X X X X X 1 74332
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 184822
0001 - 0165 X X X 1 179862
Prefiltro de combustible
0166 - 9999 X X X 1 2044633
W 35 DC 0403 Filtro de aire principal X X X X 1 147170
0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad X X X X 1 147171
X X X X X 1 74332
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068
Filtro del aceite del motor 0005 - 9999 X X X X 1 56561
Filtro de combustible 0005 - 0903 X X X X 1 1302191
Prefiltro de combustible 0904 - 9999 X X X X 2 1302191
0005 - 0275 X X X X 1 2299
Filtro de aire principal
0276 - 9999 X X X X 1 76494
0005 - 0275 X X X X 1 1942
W 500 0605 Filtro de aire de seguridad
0276 - 9999 X X X X 1 76495
X X X 1 30294
Filtro de aceite hidráulico 0005 - 9999
X X X 1 36519

filtro de aceite hidráulico


0276 - 9999 X X X 1 80741
adicional

Filtro de relleno y de ventilación 0005 - 9999 X X 1 14171


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 163


Elementos del filtro
originales Wirtgen

Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtro de combustible X X X 1 184822
0001 - 9999
Prefiltro de combustible X X X 1 179862
Filtro de aire principal X X X X 1 1209582
W 50 0805 0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad X X X X 1 1209612
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtro de relleno y de ventilación X X 1 5068
0001 - 9999
Filtro de purga X X 1 179642
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 184822
0001 - 0027 X X X 1 179862
Prefiltro de combustible
0028 - 9999 X X X 1 2044633
W 50 1005 Filtro de aire principal X X X X 1 1209582
0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad X X X X 1 1209612
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtro de relleno y de ventilación X X 1 5068
0001 - 9999
Filtro de purga X X 1 179642
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177
0001 - 0234 X X X 2 1940
Filtro de combustible
0235 - 9999 X X X 2 2041593
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 1292404
W 50 DC 0905 Filtro de aire principal X X X X 1 1209590
0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad X X X X 1 1209620
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtro de relleno y de ventilación X X 1 5068
0001 - 9999
Filtro de purga X X 1 179642
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2041593
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2175352
Filtro de aire principal X X X X 1 1209590
W 50 DCi 1205 0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad X X X X 1 1209620
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtro de relleno y de ventilación X X 1 5068
0001 - 9999
Filtro de purga X X 1 179642
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

164 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra

Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177

Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2041593

Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2175352

Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 2232513


W 50 R,
1405
W 60 R
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 2232515

Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 90200

Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068

Filtro de purga 0001 - 9999 X X 1 179642

Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177

Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2041593

Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2175352

Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 2232513


W 50 Ri,
1505
W 60 Ri
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 2232515

Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 90200

Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068

Filtro de purga 0001 - 9999 X X 1 179642

Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177

0001 - 0515 X X X 1 1213202


Filtro de combustible
0516 - 9999 X X X 2 1940

Prefiltro de combustible (tamiz) 0001 - 0269 X X X 1 37785

Prefiltro de combustible 0270 - 9999 X X X 1 122648


W 600 DC,
0705
W 1000 L
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 3181

Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 34310

X X X X X 1 74332
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999
X X X X X 1 45452

Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 165


Elementos del filtro
originales Wirtgen

Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtro de combustible X X X 2 2041593
0001 - 9999
Prefiltro de combustible X X X 1 1292404
W 60, Filtro de aire principal X X X X 1 1266748
0910 0001 - 9999
W 100 Filtro de aire de seguridad X X X X 1 1266721
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtro de relleno y de ventilación X X 1 5068
0001 - 9999
Filtro de purga X X 1 179642
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtro de combustible X X X 2 2041593
0001 - 9999
Prefiltro de combustible X X X 1 2175352
W 60i, Filtro de aire principal X X X X 1 1266748
1210 0001 - 9999
W 100i Filtro de aire de seguridad X X X X 1 1266721
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
Filtro de relleno y de ventilación X X 1 5068
0001 - 9999
Filtro de purga X X 1 179642
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtro de combustible 0001 - 0559 X X X 1 1213202
Filtro de combustible adicional 0560 - 9999 X X X 2 1940
Prefiltro de combustible (tamiz) 0001 - 0074 X X X 1 37785
Prefiltro de combustible 0075 - 9999 X X X 1 122648

W 1000 F, Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 4624082176


W 1200 F, 0710 Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 97201
W 1300 F Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
filtro de aceite hidráulico
0330 - 9999 X X X X X 1 156576
adicional

Juego de juntas paras filtro


0330 - 9999 X X X X X 1 170082
de aceite hidráulico adicional
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 195743
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 195744
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2222815
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 191526
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 191525
W 100 F,
Filtro de aceite hidráulico
W 120 F, 0810 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
(filtro de retorno combinado)
W 130 F
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999 X X X X X 1 156576
(filtro a presión)

Juego de juntas para filtro


0001 - 9999 X X X X X 1 170082
a presión
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

166 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 195743
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2222821
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2222815
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 2217025
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 2217026

Filtro de purga de aire


0001 - 9999 X X X 1 2225675
W 100 Fi, del cárter del cigüeñal
W 120 Fi, 1310
W 130 Fi Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999 X X X X X 1 90200
(filtro de retorno combinado)

Filtro de aceite hidráulico


0001 - 9999 X X X X X 1 156576
(filtro a presión)

Juego de juntas para filtro


0001 - 9999 X X X X X 1 170082
a presión

Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068


Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X X 1 145939
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 145940
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 122648
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 85691

W 1500, Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 90980


0820
W 1900 0001 - 0638 X X X X X 1 30294
0639 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtro de aceite hidráulico
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 195743
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 195744
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2222815
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 191526
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 191525

Filtro de aceite hidráulico


W 150 0513 0001 - 9999 X X X X X 1 90200
(filtro de retorno combinado)

Filtro de aceite hidráulico


0001 - 9999 X X X X X 1 156576
(filtro a presión)

Juego de juntas para filtro


0001 - 9999 X X X X X 1 170082
a presión

Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 167


Elementos del filtro
originales Wirtgen

Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 195743
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2222821
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2222815
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 2217025
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 2217026
Filtro de purga de aire
0001 - 9999 X X X 1 2225675
del cárter del cigüeñal
W 150i 0613
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999 X X X X X 1 90200
(filtro de retorno combinado)

Filtro de aceite hidráulico


0001 - 9999 X X X X X 1 156576
(filtro a presión)

Juego de juntas para filtro


0001 - 9999 X X X X X 1 170082
a presión
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 5068
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X X 1 1877
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 119391
Prefiltro de combustible (tamiz) 0001 - 9999 X X X X 1 50978
Anillo obturador para filtro
0001 - 9999 X X X X 1 2065790
previo de combustible (tamiz)
0001 - 0865 X X X X 1 119393
Prefiltro de combustible
0866 - 9999 X X X X 1 187609
0001 - 0865 X X X X 1 85691
W 2000 0620 Filtro de aire principal
0866 - 9999 X X X X 1 194179
0001 - 0865 X X X X 1 90980
Filtro de aire de seguridad
0866 - 9999 X X X X 1 194180
0001 - 1438 X X X X X 1 30294
1439 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtro de aceite hidráulico
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2111169
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2111170
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 1292404
Filtro de agua de refrigeración
0001 - 9999 X X 1 2111173
del motor
W 200 1220 Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 2 191526
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 2 191525
X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

168 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2111169
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2222829
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2287479
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2268364
Filtro de agua de refrigeración
0001 - 9999 X X 1 2111173
del motor
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 2 2220358
W 200i 1420
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 2 2220366
Filtro de purga de aire
0001 - 9999 X X X 1 2225679
del cárter del cigüeñal
X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
0001 - 0129 X X X X 1 1877
Filtro del aceite del motor
0130 - 9999 X X X X 2 1877
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 119391
0001 - 0129 X X X X 1 119393
Prefiltro de combustible
0130 - 9999 X X X X 1 187609
Prefiltro de combustible (tamiz) 0001 - 9999 X X X X 1 50978
Anillo obturador para filtro
0001 - 9999 X X X X 1 2065790
previo de combustible (tamiz)
W 2100 0921 0001 - 0129 X X X X 1 85691
Filtro de aire principal
0130 - 9999 X X X X 2 182496
0001 - 0129 X X X X 1 90980
Filtro de aire de seguridad
0130 - 9999 X X X X 2 182497
0001 - 0384 X X X X X 1 30294
0385 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtro de aceite hidráulico
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 2 195743
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 195744
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2222815
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 2 191526
W 210 1320 Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 2 191525
X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 169


Elementos del filtro
originales Wirtgen

Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 2 195743
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2222821
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2222815
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 2 2217025
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 2 2217026
W 210i 1520 Filtro de purga de aire
0001 - 9999 X X X 2 2225675
del cárter del cigüeñal

X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X X 2 1877
0001 - 0499 X X X X 2 119391
Filtro de combustible
0500 - 9999 X X X X 1 2110145
0001 - 0499 X X X X 1 119393
Prefiltro de combustible
0500 - 9999 X X X X 1 2110146
0001 - 0499 X X X X 2 85691
Filtro de aire principal
0500 - 9999 X X X X 2 95384
W 2200 0821
0001 - 0499 X X X X 2 90980
Filtro de aire de seguridad
0500 - 9999 X X X X 2 95383
0001 - 0499 X X X X X 2 30294
0500 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtro de aceite hidráulico
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X X 2 1877
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 119391
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 187609
Prefiltro de combustible (tamiz) 0001 - 9999 X X X X 1 50978

Anillo obturador para filtro


0001 - 9999 X X X X 1 2065790
previo de combustible (tamiz)
W 220 0522
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X X 2 191526
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X X 2 191525
X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

170 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
X X X 1 195743
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999
X X X 1 2111169
X X X 1 195744
Filtro de combustible 0001 - 9999
X X X 1 2111170
X X X 1 2222815
Prefiltro de combustible 0001 - 9999
X X X 1 1292404
Filtro de agua de refrigeración
W 250 0422 0001 - 9999 X X 1 2111173
del motor
Filtro de aire principal X X X X 3 191526
0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad X X X X 3 191525
X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
X X X 1 195743
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999
X X X 1 2111169
X X X 1 2222821
Filtro de combustible 0001 - 9999
X X X 1 2222829
X X X 1 2222815
Prefiltro de combustible 0001 - 9999
X X X 1 2268364
Filtro de agua de refrigeración
0001 - 9999 X X 1 2111173
del motor
Filtro de aire principal X X X X 4 2220358
W 250i 0622 0001 - 9999
Filtro de aire de seguridad X X X X 4 2220366
Filtro de purga de aire del cárter
0001 - 9999 X X X 1 2225679
del cigüeñal
Filtro de purga de aire del cárter
0001 - 9999 X X X 1 2225675
del cigüeñal
X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X X 1 177725
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 145940
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 85691
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 90980
WR 2000 03WR
0001 - 0327 X X X X X 1 30294
0328 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtro de aceite hidráulico
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 171


Elementos del filtro
originales Wirtgen

Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X X 1 177725
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 145940
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 85691
WR 200 06WR Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 90980
0001 - 9999 X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico X X X X X 1 2104522
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X X 1 2331567
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 2328575
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 2328576
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
Filtro AdBlue 0001 - 9999 X X 1 2364234
WR 200i 09WR Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 85691
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 90980
0001 - 9999 X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico X X X X X 1 2104522
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X X 1 145939
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 145940
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 95383
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 95384
WR 2400 05WR
0001 - 0211 X X X X X 1 30294
0212 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtro de aceite hidráulico
X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2111169
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2111170
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 1292404
Filtro de agua de refrigeración
0001 - 9999 X X 1 2111173
del motor
WR 240 07WR Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 2 2185463
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 2 2185460
0001 - 9999 X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico X X X X X 1 2104522
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

172 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2111169
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2222829
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2287479
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2268364
Filtro de agua de refrigeración
0001 - 9999 X X 1 2111173
del motor
0001 - 0083 X X X X 2 2220358
Filtro de aire principal
0084 - 9999 X X X X 2 2185463
WR 240i 10WR
0001 - 0083 X X X X 2 2220366
Filtro de aire de seguridad
0084 - 9999 X X X X 2 2185460
Filtro de purga de aire del cárter
0001 - 9999 X X X 1 2225679
del cigüeñal
0001 - 9999 X X X X X 1 118266
Filtro de aceite hidráulico X X X X X 1 2104522
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
0001 - 0350 X X X X 1 40113
Filtro del aceite del motor
0351 - 9999 X X X X 1 8277
0001 - 0350 X X X X 2 33023
Filtro de combustible
0351 - 9999 X X X X 2 1940
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 1292404
0001 - 0350 X X X X
Filtro de aire principal 2 41925
0351 - 9999 X X X X
0001 - 0350 X X X X
Filtro de aire de seguridad 2 41924
WR 2500 S 04WR 0351 - 9999 X X X X
Filtro de purga de aire del cárter
0351 - 9999 X X X 2 2128393
del cigüeñal
0001 - 0350 X X X X X 1 30294
0351 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtro de aceite hidráulico X X X X X 1 118266
0001 - 9999 X X X X X 1 74332
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X X 1 1877
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 119391
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X X 1 187609
Prefiltro de combustible (tamiz) 0001 - 9999 X X X X 1 50978
Anillo obturador para filtro
0001 - 9999 X X X X 1 2065790
previo de combustible (tamiz)
WR 250 08WR
Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 2 2185460
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 2 2185463
0001 - 9999 X X X X X 1 2104522
Filtro de aceite hidráulico X X X X X 1 118266
0001 - 9999
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 173


Elementos del filtro
originales Wirtgen

Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 251194
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 184822
Prefiltro de combustible 0001 - 0004 X X X 1 179862
Prefiltro de combustible 0005 - 9999 X X X 1 37785
SP 150 09SP Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 1209582
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 1209612
X X X X X 1 74334
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999
X X X X X 2 45452
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X X X 1 5068
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2041593
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 1292404
Filtro de aire principal 0001 - 0099 X X X X 1 2142670
SP 15 12SP
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 2142671
0001 - 9999 X X X X X 1 74334
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999 X X X X X 1 2138317
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X X X 1 14171
Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177
Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2041593
Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2175352
Filtro de aire principal 0001 - 0099 X X X X 1 1266748
SP 15i 14SP
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 1266721
0001 - 9999 X X X X X 1 74334
Filtro de aceite hidráulico
0001 - 9999 X X X X X 1 2138317
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X X X 1 14171
0001 - 0065 X X X X 1 56561
Filtro del aceite del motor
0066 - 9999 X X X 1 176042
Filtro de combustible 0001 - 0065 X X X X 2 1302191
Prefiltro de combustible 0066 - 9999 X X X 1 122648
Filtro de combustible 0066 - 9999 X X X 1 176043
0001 - 0065 X X
Filtro de aire principal 1 76494
0066 - 9999 X X X
0001 - 0065 X X X X
SP 250 08SP Filtro de aire de seguridad 1 76495
0066 - 9999 X X X X X
X X X X X 1 16312
0001 - 0065 X X X X X 4 45452
X X X X X 1 30294
Filtro de aceite hidráulico
X X X X X 1 118266
0066 - 9999 X X X X X 1 30294
X X X X X 1 74334
Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

174 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Can-
Tipo de 250 h, 500 h, 1000 h, cuan- ti- Refe-
Serie Denominación Segmento míni-
máquina 750 h, 1500 h, 2000 h, do se dad rencia
50 h mo 1x
1250 h 2500 h 3000 h requie-
al año
… … … ra

Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177

Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2041593

Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 1292404

Filtro de aire principal 0001 - 0099 X X X X 1 1266748


SP 25 13SP
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 1266721

X X X X X 1 74334
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999
X X X X X 1 118266

Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X X X 1 14171

Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177

Filtro de combustible 0001 - 9999 X X X 2 2041593

Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 2175352

Filtro de aire principal 0001 - 0099 X X X X 1 1266748


SP 25i 15SP
Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 1266721

X X X X X 1 74334
Filtro de aceite hidráulico 0001 - 9999
X X X X X 1 118266

Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X X X 1 14171

Filtro del aceite del motor 0001 - 9999 X X X 1 2185177

Filtro de combustible 0001 - 0059 X X X 2 1940

Prefiltro de combustible 0001 - 9999 X X X 1 122648

Filtro de combustible 0060 - 9999 X X X 2 2041593

Prefiltro de combustible 0060 - 9999 X X X 1 1292404

Filtro de aire principal 0001 - 9999 X X X X 1 4624082176

SP 500 10SP Filtro de aire de seguridad 0001 - 9999 X X X X 1 97201

X X X X X 1 74332
Filtro de aceite hidráulico
Máquinas con vibradores 0001 - 9999 X X X X X 1 74334
eléctricos
X X X X X 2 45452

Filtro de aceite hidráulico X X X X X 1 74334


Máquinas con vibradores 0001 - 9999
hidráulicos X X X X X 4 45452

Filtro de relleno y de ventilación 0001 - 9999 X X 1 14171


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 175


Paquetes de servicio
originales Wirtgen
para filtro de motor e hidráulico

Intervalo de cambio
Tipo de Paquete
Serie Segmento 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
máquina de servicio 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0594 193099 193099 106519 106519


Motor
W 350 0203 0595 - 9999 193100 193100 182336 182336

Sistema hidráulico 0001 - 9999 107665 107665 106520

0001 - 0037 189278 189278 189278


Motor
W 35 0503 0038 - 9999 2219665 2089190 2089190

Sistema hidráulico 0001 - 9999 107665 107665 106520

0001 - 0165 189278 189278 189278


Motor
W 35 DC 0403 0166 - 9999 2219665 2089190 2089190

Sistema hidráulico 0001 - 9999 107665 107665 106520

0005 - 0275 107686 107686 106521 106521

Motor 0276 - 0903 107686 107686 106523 106523

W 500 0605 0904 - 9999 125015 125015 125016 125016

0005 - 0275 107649 107649 106522


Sistema hidráulico
0276 - 9999 107650 107650 106531

Motor 0001 - 9999 181302 181302 181302


W 50 0805
Sistema hidráulico 0001 - 9999 182467 182467 182469

0001 - 0027 2056606 2056606 2056606


Motor
W 50 1005 0028 - 9999 2219642 2089191 2089191

Sistema hidráulico 0001 - 9999 182467 182467 182469

0001 - 0234 181303 181303 181303


Motor
W 50 DC 0905 0235 - 9999 2219616 2085671 2085671

Sistema hidráulico 0001 - 9999 182467 182467 182469

Motor 0001 - 9999 2336956 2336958 2336958


W 50 DCi 1205
Sistema hidráulico 0001 - 9999 182467 182467 182469

Motor 0001 - 9999 2370100 2370101 2370101


W 50 R, W 50 Ri, 1405,
W 60 R, W 60 Ri 1505
Sistema hidráulico 0001 - 9999 182467 182469 182469

0001 - 0269 106568 106568 106568

Motor 0270 - 0515 139470 139470 139470


W 600 DC,
0705
W 1000 L
0516 - 9999 176421 176421 176421

Sistema hidráulico 0001 - 9999 107698 107698 106569


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

176 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Tipo de Paquete
Serie Segmento 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
máquina de servicio 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

Motor 0001 - 9999 2196864 2063467 2063467


W 60,
0910
W 100
Sistema hidráulico 0001 - 9999 182467 182467 182469

Motor 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206


W 60i,
1210
W 100i
Sistema hidráulico 0001 - 9999 182467 182467 182469

0002 - 0074 136834 136834 136834

Motor 0075 - 0559 136833 136833 136833


W 1000 F,
W 1200 F, 0710 0560 - 9999 182335 182335 182335
W 1300 F
0001 - 0329 107664 107664 105556
Sistema hidráulico
0330 - 9999 181355 181355 172347

W 100 F, Motor 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509


W 120 F, 0810
W 130 F Sistema hidráulico 0001 - 9999 181355 181355 172347

W 100 Fi, Motor 0001 - 9999 2219674 2217202 2217202


W 120 Fi, 1310
W 130 Fi Sistema hidráulico 0001 - 9999 181355 181355 172347

Motor 0001 - 9999 193135 193135 147248 147248

W 1500,
0820 0001 - 0638 181920 181920 130775
W 1900
Sistema hidráulico
0639 - 9999 2160672 2160672 2160674

Motor 0001 - 9999 2196859 2060509 2060509


W 150 0513
Sistema hidráulico 0001 - 9999 181355 181355 172347

Motor 0001 - 9999 2219674 2217202 2217202


W 150i 0613
Sistema hidráulico 0001 - 9999 181355 181355 172347

0001 - 0865 192887 192887 130774 130774


Motor
0866 - 9999 194311 194311 194312 194312
W 2000 0620
0001 - 1438 181920 181920 130775
Sistema hidráulico
1439 - 9999 2160672 2160672 2160674

Motor 0001 - 9999 2196860 2141040 2141040


W 200 1220
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 177


Paquetes de servicio
originales Wirtgen
para filtro de motor e hidráulico

Intervalo de cambio
Tipo de Paquete
Serie Segmento 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
máquina de servicio 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

Motor 0001 - 9999 2219675 2217204 2217204


W 200i 1420
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

0001 - 0129 192887 192887 130774 130774


Motor
0130 - 9999 193132 193132 186536 186536
W 2100 0921
0001 - 0384 181920 181920 130775
Sistema hidráulico
0385 - 9999 2160672 2160672 2160674

Motor 0001 - 9999 2196861 2141041 2141041


W 210 1320
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

Motor 0001 - 9999 2219676 2217203 2217203


W 210i 1520
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

0001 - 0499 193133 193133 130344 130344


Motor
0500 - 9999 2110174 2110174 2110175 2110175
W 2200 0821
0001 - 0499 193134 193134 130345
Sistema hidráulico
0500 - 9999 2110454 2110454 2110456

Motor 0001 - 9999 2219172 2215627 2215627 2215627


W 220 0522
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

Motor 0001 - 9999 2196862 2173465 2173465


W 250 0422
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

Motor 0001 - 9999 2275504 2275505 2275505


W 250i 0622
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2110454 2110454 2110456

Motor 0001 - 9999 181918 181918 181919 181919

WR 2000 03WR 0001 - 0327 181920 181920 130775


Sistema hidráulico
0328 - 9999 2160672 2160672 2160674

Motor 0001 - 9999 181918 181918 181919 181919


WR 200 06WR
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

Motor 0001 - 9999 2331705 2331704 2331704


WR 200i 09WR
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

Motor 0001 - 9999 192389 192389 192131 192131

WR 2400 05WR 0001 - 0211 181920 181920 130775


Sistema hidráulico
0212 - 9999 2160672 2160672 2160674

Motor 0001 - 9999 2196860 2223531 2223531


WR 240 07WR
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

178 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Tipo de Paquete
Serie Segmento 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
máquina de servicio 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0083 2219675 2217204 2217204


Motor
WR 240I 10WR 0084 - 9999 2219675 2409545 2409545

Sistema hidráulico 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

0001 - 0350 165056 165056 165057 165057


Motor
0351 - 9999 2219697 2115213 2115214 2115214
WR 2500 S 04WR
0001 - 0350 165055 165055 165054
Sistema hidráulico
0351 - 9999 2116463 2116463 2116464

Motor 0001 - 9999 2219172 2262419 2262419 2262419


WR 250 08WR
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2160672 2160672 2160674

0001 - 0004 181302 181302 181302


Motor
SP 150 09SP 0005 - 9999 2077854 2077854 2077854

Sistema hidráulico 0001 - 9999 2060566 2060566 2060566

Motor 0001 - 9999 2196863 2164063 2164063


SP 15 12SP
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2164534 2164534 2164534

Motor 0001 - 9999 2219670 2330727 2330727


SP 15i 14SP
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2164534 2164534 2164534

0001 - 0065 125015 125015 125016 125016


Motor
0066 - 9999 176653 176653 176653
SP 250 08SP
0001 - 0065 107655 107655 107431
Sistema hidráulico
0066 - 9999 176654 176654 176655

Motor 0001 - 9999 2196864 2063467 2063467


SP 25 13SP
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2167088 2167088 2167088

Motor 0001 - 9999 2219670 2217206 2217206


SP 25i 15SP
Sistema hidráulico 0001 - 9999 2167088 2167088 2167088

0001 - 0059 182335 182335 182335


Motor
0060 - 9999 2103183 2103183 2103183
SP 500 10SP
Sistema hidráulico
0001 - 9999 182338 182338 182339
Vibrador eléctrico
Sistema hidráulico
0001 - 9999 182340 182340 182341
Vibrador hidráulico
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 179


Paquetes de mantenimiento
originales Wirtgen

Los paquetes de mantenimiento Wirtgen in-


cluyen, adaptados a los respectivos tipos de
fresas, todos los filtros de aire, de combustible,
de aceite de motor e hidráulicos necesarios,
así como los correspondientes lubricantes,
aceites y juntas.

180 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de mantenimiento
Tipo de
Serie Segmento 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
máquina 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0594 2102976 2102978 2102980 2102982

W 350 0203

0595 - 9999 2102977 2102979 2102981 2102983

0001 - 0037 2103026 2103026 2103033

W 35 0503

0038 - 9999 2103027 2103027 2103034

0001 - 0165 2103026 2103026 2103033

W 35 DC 0403

0166 - 9999 2103027 2103027 2103034

0005 - 0275 2103050 2103055 2103057 2103060

W 500 0605 0276 - 0903 2103051 2103055 2103058 2103061

0904 - 9999 2103053 2103056 2103059 2103062

W 50 0805 0001 - 9999 2102984 2102984 2102987

0001 - 0027 2101448 2101448 2101455

W 50 1005

0028 - 9999 2101449 2101449 2101456

0001 - 0234 2103063 2103063 2103069

W 50 DC 0905

0235 - 9999 2103064 2103064 2103070

W 50 DCi 1205 0001 - 9999 2336960 2336960 2336961

W 50 R,
1405 0001 - 9999 2391117 2391117 2391119
W 60 R

W 50 Ri,
1505 0001 - 9999 2370086 2370086 2370087
W 60 Ri

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 181


Paquetes de mantenimiento
originales Wirtgen

Intervalo de mantenimiento
Tipo de
Serie Segmento 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
máquina 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0269 2103028 2103028 2103038

W 600 DC,
0705 0270 - 0515 2103039 2103039 2101452
W 1000 L

0516 - 9999 2103065 2103065 2103231

W 60,
0910 0001 - 9999 2103072 2103072 2103075
W 100
W 60i,
1210 0001 - 9999 2217272 2217273 2217274
W 100i

0001 - 0074 2103254 2103254 2103263

W 1000 F, 0075 - 0329 2103255 2103255 2103264


W 1200 F, 0710
W 1300 F 0330 - 0559 2103256 2103256 2103265

0560 - 9999 2103257 2103257 2103266

W 100 F,
W 120 F, 0810 0001 - 9999 2103071 2103077 2103078
W 130 F

W 100 Fi,
W 120 Fi, 1310 0001 - 9999 2217276 2217278 2217279
W 130 Fi

0001 - 0638 2103178 2103179 2103180 2103181


W 1500, 0820,
W 1900 1020
0639 - 9999 2181376 2103179 2183826 2183827

W 150 0513 0001 - 9999 2103071 2103077 2103076

W 150i 0613 0001 - 9999 2217276 2217278 2217280

0001 - 0865 2103158 2103161 2103163 2103165

0620,
W 2000 0866 - 1438 2103159 2103162 2103164 2103166
1120

1439 - 9999 2183828 2103162 2183830 2183831

W 200 1220 0001 - 9999 2142161 2142163 2142164

W 200i 1420 0001 - 9999 2217283 2217285 2217286

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

182 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de mantenimiento
Tipo de
Serie Segmento 250 h, 750 h, 500 h, 1500 h, 1000 h, 2000 h,
máquina 50 h
1250 h … 2500 h … 3000 h …

0001 - 0129 2103296 2103298 2103300 2103302

W 2100 0921 0130 - 0384 2103297 2103299 2103301 2103303

0385 - 9999 2183833 2103299 2183835 2183836

W 210 1320 0001 - 9999 2142158 2142159 2142160

W 210i 1520 0001 - 9999 2217287 2217288 2217290

0001 - 0499 2103187 2103189 2103191 2103194


W 2200 0821
0500 - 9999 2110176 2110177 2110178 2110179

W 220 0422 0001 - 9999 2215623 2215625 2215626

W 250 0422 0001 - 9999 2173466 2173467 2173468

W 250i 0622 0001 - 9999 2275506 2275507 2275508

0001 - 0327 2173657 2173658 2173659 2173660


WR 2000 03WR
0328 - 9999 2183837 2173658 2183839 2183840

WR 200 06WR 0001 - 9999 2183837 2173658 2183839 2331710

WR 200i 09WR 0001 - 9999 2331640 2331642 2331643

0001 - 0211 2173661 2173662 2173663 2173665


WR 2400 05WR
0212 - 9999 2183841 2173662 2183843 2183844

WR 240 07WR 0001 - 9999 2223472 2223471 2223470

0001 - 0083 2262358 2262357 2262354


WR 240i 10WR
0084 - 9999 2262358 2409537 2409536

0001 - 0350 2173672 2173673 2173675 2173676


WR 2500 S 04WR
0351 - 9999 2173677 2252057 2173678 2173681

WR 250 08WR 0001 - 9999 2262420 2282574 2262421 2262422

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 183


Lubricantes
originales de Wirtgen Group

Lubricantes de primera calidad


Los lubricantes del Wirtgen Group combinan
aceites básicos y aditivos de excelente calidad
en especificaciones hechas a la medida de las
exigencias. Las ventajas para usted son:
• Intervalos largos de cambio de aceite
• Compatibilidad con el lubricante empleado
en el primer relleno
• Máxima protección contra el desgaste
• Perfecta prevención de la corrosión
• Posibilidad de rastreo en caso de una avería
Por consiguiente, los lubricantes del Wirtgen
Group incrementan la rentabilidad y la vida útil
de sus máquinas.

Todo de una sola mano


Da igual si se trata de una fresadora de
Wirtgen, una extendedora de Vögele, de un
compactador de Hamm o de una installación
de Kleemann – para cada campo de aplica-
ción de todas las máquinas del Wirtgen Group
se puede utilizar el lubricante correspondiente
del Wirtgen Group.*

Contribuyendo así, junto con la sofisticada


combinación de envases, a optimizar consi-
derablemente la tramitación de los pedidos, el
almacenamiento de los lubricantes y el relleno
o la lubricación de las máquinas.

Accesorios para el relleno y la lubricación


Los accesorios funcionales facilitan los traba-
jos de lubricación.
* Las excepciones se indican

184 © by Wirtgen Group 2015


Accesorios para llenado y lubricación
originales de Wirtgen Group

Bombas de aceite

Bomba de mano para bidones de 20 l


Referencia: 2065044
• Bomba de pistón
• Tubo flexible de salida con espiral de resorte
y muelle protector de dobleces
• Salida a prueba de goteo con soporte
• Válvula de pie

Bomba de palanca para barricas de 208 l


Referencia: 2065045
• Ejecución en metal
• Tubo de aspiración telescópico
• Codo de salida giratorio
• Caudal: 0,2 l / carrera

Pulverizadores de presión y
jeringas de grasa

Pulverizadores de presión
Referencia: 2065046 (500 g)
Referencia: 2065047 (1000 g)
• Ejecución en metal
• Tubo flexible

Bomba / pistola de grasa
Referencia: 2065049
• Ejecución en metal
• Alto rendimiento de presión
• Tamaño: 400 g

Jarras y embudos para el relleno

Jarras
Referencia: 2065041 (1 l)
Referencia: 2065042 (2 l)
Referencia: 2065043 (5 l)
• Salida flexible
• Incl. tapa
• Diferentes tamaños

Embudo
Referencia: 2065039 (180 mm)
Referencia: 2065040 (220 mm)
• Plástico transparente
• Incl. tapa
• Diferentes diámetros

© by Wirtgen Group 2015 185


lubricante DETALLADO
originales de Wirtgen Group

Aceite de motor
Denominación Descripción Clase Norma de gas de escape Envases Referencia

5l 2065020

Potente aceite de motor alto rendimiento hecho


Wirtgen Group de aceites básicos de excelente calidad y de
ACEA E7/E5,
Engine Oil aditivos especiales. Incrementa el aprovechamiento EURO 2, 3 y 4 20 l 2065025
API CI-4 plus
15W-40 del rendimiento de su motor, ofreciendo máxima
seguridad operacional.

208 l 2065026

5l 2112355
El aceite de motor ligero sintético de última
tecnología, con extraordinaria protección
contra el desgaste y capacidad limpiadora,
Wirtgen Group
es adecuado para las normas de gases de ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 4 y 5 20 l 2112354
escape TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). Para un API CF
10W-40
funcionamiento excelente y seguro.
Permite intervalos de mantenimiento más
largos según los fabricantes de motores.
208 l 2219171

5l 2210320

Aceite de motor «Low SAPS» parcialmente sintético


(contenido bajo de cenizas de sulfato, de azufre y
Wirtgen Group
fósforo) con tecnología Fuel Economy. Su bajo
Engine Oil ACEA E9/E7, EPA/CARB Tier 4i/f,
contenido de cenizas de sulfato hace que los 20 l 2210322
«Low SAPS» API CJ-4 EU-2004/26/EG nivel IIIB
componentes quemados del aceite no obstruyan
10W-30
anticipadamente los filtros de partículas (DPF)
del tratamiento de gases de escape.

208 l 2210323

5l 2346869
Aceite de motor diésel de nueva generación,
base sintética, nivel de rendimiento muy elevado,
«Low SAPS» (contenido bajo de cenizas tanto
Wirtgen Group
de sulfato como de azufre y de fósforo). El aceite ACEA E6/E7,
Engine Oil EPA/CARB Tier 4f,
de motores ha sido especialmente desarrollado E4-99 (API 20 l 2346870
«Low SAPS» EU-2004/26/EG nivel 4
para todos los motores diésel con filtros de CI-4)
10W-40
partículas (DPF) y con sistemas SCR (adBlue).
Contribuye a proteger el medio ambiente gracias
a escasas emisiones de contaminantes.
208 l 2346871

186 © by Wirtgen Group 2015


Aceite hidráulico
Denominación Descripción Clase Envases Referencia

20 l 2065028
Aceite hidráulico multigrado de alta calidad con un elevado
Wirtgen Group índice de viscosidad para máxima protección contra el desgaste
DIN 51524 parte 3 tipo
Hydraulic Oil bajo las más duras condiciones de empleo. La nueva especificación
HVLP, ISO 6743/4 HV
HVLP 46 mejorada permite utilizarlo con intervalos de cambio muy largos.
Garantiza un comportamiento óptimo de arranque en frío.
208 l 2065029

Wirtgen Group DIN 51524 parte 3 tipo


Hydraulic Oil Aceite hidráulico con zinc y un alto índice de viscosidad HLVP, DIN EN ISO 6743 20 l 2118574
HVLP 68 parte 4 HV

20 l 2118575
El aceite hidráulico multiusos, rápidamente biodegradable,
Wirtgen Group
reduce el desgaste y protege perfectamente del óxido y la ISO 15380 HEES
Bio Hydraulic Oil 46
corrosión. Según criterios de la etiqueta ecológica de la UE.
208 l 2270558

Aceite para engranajes


Denominación Descripción Clase Envases Referencia

Aceite mineral para el empleo múltiple en engranajes y accionamientos 5l 2065030


de ejes. Destaca por su alto grado de protección contra el desgaste y
Wirtgen Group
la oxidación. Nota: No utilizarlo para los engranajes de los tambores de
Gear Oil API GL-5 20 l 2065031
fresado de Wirtgen, ni para los apoyos de los vibradores y los
85W-90
accionamientos de rodillos de Hamm ni para las cajas de transferencia
o los mecanismos de traslación de Vögele. 208 l 2065032

Aceite exclusivo para engranajes, completamente sintético, 5l 2170074


Wirtgen Group adaptado al empleo de alto rendimiento en los engranajes de
High-Performance los rodillos de fresado de Wirtgen. Extremadamente estable DIN 51517-3 CLP,
20 l 2065033
Gear Oil a la presión y a la temperatura. Nota: Nunca debe mezclarse ISO 6743-6
VG 220 con aceite mineral para engranajes. No utilizar para cojinetes
de vibración y accionamientos de avance de Hamm. 208 l 2065034

Aceite exclusivo para engranajes, completamente sintético,


Wirtgen Group adaptado al empleo de alto rendimiento en los engranajes 5l 2173019
High-Performance de los rodillos de fresado de Wirtgen. Extremadamente estable DIN 51517-3 CLP,
Gear Oil a la presión y a la temperatura. Nota: Nunca debe mezclarse ISO 6743-6
VG 150 con aceite mineral para engranajes. No utilizar para cojinetes 20 l 199752
de vibración y accionamientos de avance de Hamm.
Aceite especial para engranajes, de alto rendimiento, completamente
5l 1238051
sintético, para los apoyos de los vibradores y los accionamientos de
Wirtgen Group rodillos de Hamm, así como para las cajas de transferencia y los
Special mecanismos de traslación de Vögele. Extremadamente estable a la API GL-5 20 l 2065037
Gear Oil presión y a la temperatura. Nota: No mezclarlo con aceites minerales
para engranajes. No utilizarlo para los engranajes de los tambores
208 l 2065038
de fresado de Wirtgen.

© by Wirtgen Group 2015 187


lubricante DETALLADO
originales de Wirtgen Group

Grasas
Denominación Descripción Envases Referencia

Grasa multiuso finísima para múltiples aplicaciones, por ejemplo, en pivotes y


Wirtgen Group
apoyos de ruedas. Por su modernísima tecnología de aditivos es particularmente 400 g 2065035
Multipurpose Grease
adecuada para elementos expuestos a choques y vibraciones.

Wirtgen Group
Grasa exclusiva para el uso en embragues y remezcladoras Wirtgen. 400 g 47259
Clutch and Remixer Grease

Wirtgen Group 18 kg 2027868


Grasa exclusiva para lubricar los rodamientos y cojinetes de deslizamiento
Friction and Roller Bearing
de Vögele sometidos a grandes cargas térmicas.
Grease 12 x 400 g 2086136

Wirtgen Group Grasa especial de alto rendimiento a base de silicona para lubricar los
100 g 2086137
Telescoping Tube Grease tubos telescópicos de Vögele.

Wirtgen Group Grasa fluida de gran rendimiento y estabilidad térmica, con marcadas propiedades
5 kg 2050152
Low-Viscosity Grease antidesgaste para accionamientos helicoidales de distribuidores.

La solución perfecta para rodillos de goma y de ruedas combinadas Hamm: 5l 2117378


Wirtgen Group
Evita la adherencia del bitumen a las ruedas de goma. Esta emulsión tiene
Asphalt Anti Stick
como base una solución no tóxica, por lo que es rápidamente biodegradable. 20 l 2117379

Wirtgen Group Grasa exclusiva para lubricar los cojinetes de los rodillos de Hamm.
1 kg 1205757
Drum Bearing Grease Extremadamente resistente a la temperatura y estable a la presión.

Grasa especial de alto rendimiento para lubricar los cojinetes del mecanismo
Wirtgen Group
de traslación de Hamm. 1 kg 1227114
Drive Bearing Grease
Extremadamente estable a la presión e hidrófugo.

Wirtgen Group
Quick-Change Toolholder Grasa lubricante para lubricar el portapicas recambiable de Wirtgen. 480 g 2310279
Grease

Otros lubricantes
Denominación Descripción Envases Referencia

5l 2268030
Wirtgen Group
Aceite hidráulico de alto rendimiento para embragues en máquinas Kleemann.
Clutch Fluid 32
20 l 2268032

5l 2173022

Wirtgen Group
Anticongelantes, antioxidantes y refrigerantes para motores diésel. 20 l 2173023
Antifreezing Compound

208 l 2173024

Wirtgen Group Aceite para transformadores DOW que puede utilizarse


20 l 2346389
Silicone Transformer Liquid para el separador magnético de equipos Kleemann.

188 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 189
Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

High-Performance
Engine Oil Gear Oil
Gear Oil VG 220
Tipo de Cantidad Envases Cantidad Envases Cantidad Envases
Serie
máquina total de total de total de
5 litros 20 litros 5 litros 20 litros 20 litros
llenado Referencia: Referencia: llenado Referencia: Referencia: llenado Referencia:
(litros) 2065020 2065025 (litros) 2065030 2065031 (litros) 2065033

W 350 0203 10,5 3 1,5 1 5,5 1

W 35 0503 6,5 2 3 1 5,5 1

W 35 DC 0403 11 3 3 1 6,5 1

W 500 0605 11,5 3 3,5 1

W 50 0805 14 3 8 1

W 50 1005 14 3 8 1

W 50 DC 0905 10 3 2 1 15 1

13* 3 x 2170074
W 50 R,
1405 11 3
W 60 R
1,5** 1 x 2170074
W 60,
0910 13 3 1 1 29 2
W 100
W 600 DC,
0705 19 1 3,5 1 28 2
W 1000 L
W 1000 F 0710 20 1 1 4 1 28 2

W 100 F 0810 26 2 1 4 1 26 2

0820,
W 1500,
0920, 38 2 9 2 21 1
W 1900
1020

W 150 0513 26 2 1 4 1 26 2
0620,
W 2000 34 2 16 1 21 1
1120
W 200 1220 45 1 2 8 2 21 1

W 2100 0921 34 2 19 1 37 2

W 210 1320 20 + 24,5 2 2 8 2 21 1

W 2200 0821 68 4 40 2 41 2

W 220 0522 34 2 19 1 41 2

W 250 0422 24,5 + 45 4 40 2 41 2

1 x 199752
WR 240 07WR 47 2 2 26,6 2 1 21,3
1 x 2173019

2+
WR 250 08WR 48 2 2 26,6 2 1 44,7
2 x 2173019

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
* Mecanismo de fresado · ** Mecanismo de traslación

190 © by Wirtgen Group 2015


High-Performance
Engine Oil Gear Oil
Gear Oil VG 220
Tipo de Envases Cantidad Envases Cantidad Envases
Serie Cantidad
máquina total de total de
total de lle- 5 litros 20 litros 5 litros 20 litros 20 litros
Referencia: Referencia: llenado Referencia: Referencia: llenado Referencia:
nado (litros)
2210320 2210322 (litros) 2065030 2065031 (litros) 2065033

W 50 DCi 1205 10 3 3 1 15 1

13* 3 x 2170074
W 50 Ri,
1505 11 3
W 60 Ri
2** 1 x 2170074

W 60i,
1210 13 3 1 1 29 2
W 100i
W 100 Fi,
W 120 Fi, 1310 26 2 1 4 1 26 2
W 130 Fi

W 150i 0613 26 2 1 4 1 26 2

W 200i 1420 45 1 2 8 2 21 1

W 210i 1520 20 + 24,5 2 2 8 2 21 1

W 250i 0622 25 + 45 2 3 40 2 41 2

1 x 199752
WR 200i 09WR 39 2 x 2346870 30,6 3 1 21,3
1 x 2173019

1 x 199752
WR 240i 10WR 45 2 2 26,6 2 1 21,3
1 x 2173019

High-Performance
Engine Oil Gear Oil
Gear Oil VG 150
Tipo de Envases Envases Envases
Serie Volumen Volumen Volumen
máquina
de llenado 5 litros 20 litros de llenado 5 litros 20 litros de llenado 20 litros
(litros) Referencia: Referencia: (litros) Referencia: Referencia: (litros) Referencia:
2112355 2112354 2065030 2065031 199752

1+
WR 2000 03WR 39 2 30,6 3 1 21,3
1 x 2173019

1+
WR 200 06WR 39 2 30,6 3 1 21,3
1 x 2173019

WR 2400 05WR 38 2 34 3 1 21 1

WR 2500 S 04WR 53 3 2 30 2 1 41 2 x 2065033

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
* Mecanismo de fresado · ** Mecanismo de traslación

© by Wirtgen Group 2015 191


Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

Multipurpose Clutch and


Hydraulic Oil
Grease Remixer Grease
Tipo de máquina Serie Envases 20 l Envases 400 g Envases 400 g
Cantidad total de lle-
Referencia: Referencia: Referencia:
nado (litros)
2065028 2065035 47259

W 350 0203 60 3 4

W 35 0503 55 3 4

W 35 DC 0403 55 3 4

W 500 0605 180 9 x 2118574 6

W 50, W 50 DC, 0805, 0905,


80 4 6
W 50 DCi 1005, 1205

W 50 R, W 60 R,
1405 93 5 6
W 50 Ri, W 60 Ri

W 60, W 100, 0910,


80 4 8
W 60i, W 100i 1210

W 600 DC,
0705 70 4 8 1
W 1000 L

W 1000 F 0710 110 6 12 1

W 100 F, W 100 Fi 0810, 1310 130 7 12 1

0820, 0920,
W 1500, W 1900 280 14 12 1
1020

W 150, W 150i 0513, 0613 120 6 12 1

W 2000 0620, 1120 300 15 12 1

W 200, W 200i 1220, 1420 330 17 12 1

W 2100 0921 300 15 12 1

W 210, W 210i 1320, 1520 330 17 12 1

W 2200 0821 500 25 12 1

W 220 0522 300 15 12 1

W 250, W 250i 0422, 0622 300 15 12 1

WR 2000 03WR 260 13 12 1

WR 200, WR 200i 06WR, 09WR 260 13 12 1

WR 2400 05WR 450 23 12 1

WR 240, WR 240i 07WR, 10WR 340 17 12 1

WR 2500 S 04WR 270 14 12 1

WR 250 08WR 340 17 12 1


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

192 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 193
Joseph Vögele AG
Sinónimo de pavimentadoras de
calzadas mundialmente conocidas

Joseph Vögele AG 194


Competencia clave de tecnología de extendido 196
Transporte longitudinal de material 198
Rodillos de empuje 198
Gomas para tolva de material 201
Paquetes de servicio para tolva de material 204
Paquetes de servicio para cadenas transportadoras
206
y rodillos de inversión de cintas transportadoras
Árboles de accionamiento para cintas transportadoras 210
Transporte transversal de material 212
Paquetes de servicio para aletas de sinfines 212
Paquetes de servicio para sinfines de distribución 214
Sensores para transporte de material de los sinfines de distribución 216
Gomas protectoras para reglas 218
Tecnología de compactación 220
Paredes delanteras y flejes de acero 220
Listones de támper 224
Chapas alisadoras 228
Listones de presión 232
Paquetes de servicio para las reglas 236
Gestión del generador y técnica de calentamiento 242
Alternadores 244
Correas trapezoidales 246
Resistencias de calentamiento 248

194 © by Wirtgen Group 2015


Guías de la regla 256
Regletas-guía y correderas 256
Tubos telescópicos 258
Componentes de traslación 260
Cadenas de oruga 260
Zapatas 262
Rodillos portantes 264
Ruedas motrices 266
Ruedas y bandajes 268
Nivelación 272
Sistemas de nivelación para pavimentadoras de calzadas 272
Componentes del sistema de nivelación 276
Programa de suministro de los componentes NIVELTRONIC® y NIVELTRONIC® PLUS 278
Cabina 282
Llaves de reserva 282
Herramientas 284
Herramientas especiales 284
Maletines de servicio 286
Herramientas hidráulicas 287
Herramientas eléctricas 288
Kits de emergencia electro-hidráulicos 290
Filtros 292
Paquetes de servicio para filtros 292
Lubricantes 296
Lubricantes 296
Accesorios para llenado y lubricación 297
Lubricante detallado 298
Necesidad de lubricante 302

© by Wirtgen Group 2015 195


Competencia clave de tecnología de extendido
original de Vögele

Las reglas de extendido son el corazón de to-


da extendedora. Vögele ofrece sus reglas en
dos versiones.

Con una regla extensible (AB) se pueden


conseguir anchuras de extendido variables de
1,1 m a 10 m. Su gran ventaja es la enorme fle-
xibilidad para trabajar en diferentes anchuras
de extendido.

Las reglas fijas (SB) se utilizan principalmen-


te para medidas constructivas largas con una
anchura de extendido grande y constante y
 1 TV: Támper y vibración
radios amplios, ya que pueden abarcar anchu-
ras de extendido desde 2,5 m hasta 16 m (con  2 TP1: Támper y un listón de presión
piezas extensibles para reglas adicionales).
 3 TP2 Plus: Támper y
dos listones de presión
1
La regla compacta de manera uniforme la
mezcla en toda la anchura de extendido y crea
así una estructura cerrada y una superficie
uniforme.

Los grupos de compactación de la regla de-


ben precomprimir el material todo lo posible,
para que los diferentes espesores de extendi-
do tengan muy poca influencia en la cota de
laminación de la compactación final. Para la
compactación, se dispone de diferentes gru-
pos de compactación.

2 3
Abreviatura del grupo
Descripción
de compactación

T (támper) El támper se desplaza con un movimiento vertical hacia arriba y abajo por medio de un eje excéntrico.

La vibración se genera por medio de un eje en desequilibrio, de forma transversal al sentido


V (vibración)
de la marcha, y se transmite a la chapa alisadora.

Los listones de presión comprimen la mezcla mediante un sistema hidráulico con una frecuencia
P (listón de presión)
de aprox. 68 Hz y una presión de 120 bar como máximo.

P1 Versión con un listón de presión

P2 Versión con dos listones de presión

Versión con dos listones de presión; forma geométrica del támper modificada y peso adicional
Plus
en el bastidor de la regla

196 © by Wirtgen Group 2015


Principio de funcionamiento de la alta
compactación
Un generador de impulsos ejerce una presión.
Entonces la bomba impulsa un flujo de volu-
men constante que es interrumpido por el mo-
vimiento rotatorio del generador de impulsos.
Debido a la velocidad establecida, el flujo de
volumen se interrumpe aprox. 68 veces por
segundo. De esta forma el listón de presión es
empujado hacia abajo con aprox. 68 Hz y el pa-
quete de resortes vuelve a tirar de él hacia arri-
ba. Para vencer la fuerza de resorte, el listón de
presión necesita al menos 40 bar. Esta presión
se puede consultar mediante los sensores de
presión en el puesto de mando exterior de la
máquina, y se puede ajustar mediante una vál-
vula eléctrica regulable de control de ­presión.

D E F

A J

H
K

A Generador de D Sensor de presión H Retorno


impulsos giratorio
E Válvula de ­conmutación I Depósito
B Flujo de volumen de presión
constante J Paquete de resortes
F Bomba de engranajes
C Flujo de volumen K Listón de presión
latente G Ajuste de presión

© by Wirtgen Group 2015 197


Rodillos de empuje
originales Vögele

Los rodillos de empuje de la zona anterior de la


extendedora reciben las cargas más elevadas.
Esto afecta sobre todo al momento en que un
camión con asfalto avanza hacia ellos para
cargar la máquina con material nuevo durante
el proceso de extendido.

A la hora de elegir los cojinetes, Vögele ga-


rantiza que los rodillos de empuje poseen las
mejores características de calidad para que
esté asegurado un rodamiento correcto en las
ruedas del camión y que el proceso de carga
no se vea influenciado negativamente.

4 1
3
5

1 El sistema completo del rodillo de empuje está diseñado para soportar cargas máximas.

2 Los cojinetes interiores ofrecen la mejor calidad y una vida útil prolongada.

3 La suspensión oscilante permite poner en marcha el camión con facilidad durante el extendido en curva.

4 El rodillo de empuje impide que el asfalto y la máquina colisionen.

5 El rodillo de empuje con resorte PaveDock compensa con fiabilidad todos los choques de los camiones
de mezcla en máquinas «-3».

198 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de Denomi- Canti- Refe- Denomi- Canti- Refe-
Serie Segmento
máquina nación dad rencia nación dad rencia

SUPER 600,
SUPER 700, 0790 0010 - 9999 Acero redondo 2 2005914 Cojinete 4 2005836
SUPER 800

SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 Acero redondo 2 2005914 Cojinete 4 2005836
SUPER 1300-2

SUPER 1100-3 (i),


1011 0010 - 9999 Acero redondo 2 2005914 Cojinete 4 2005836
SUPER 1300-3 (i)

SUPER 1103-2,
0911 0010 - 9999 Acero redondo 2 2005914 Cojinete 4 2005836
SUPER 1303-2

SUPER 1103-3 (i),


1111 0010 - 9999 Acero redondo 2 2005914 Cojinete 4 2005836
SUPER 1303-3 (i)

Tubo 2 4617303289 Eje 2 4601032200


SUPER 1400 0612 0010 - 9999
Cojinete 4 9538100625 Tapa 4 4604132463
Tubo 2 4617304327 Cojinete 4 9506200625
SUPER 1402 0611 0010 - 9999
Tapa 2 4604132492 Tapa 2 4604132493
Tubo 2 4617303289 Eje 2 4601032200
SUPER 1500 0670 0010 - 9999
Cojinete 4 9538100625 Tapa 4 4604132209
Tubo 2 4617303289 Eje 2 4601032200
SUPER 1502 0671 0010 - 9999
Cojinete 4 9538100625 Tapa 4 4604132209

0672, Tubo 2 4617303289 Eje 2 4601032200


SUPER 1600 0010 - 9999
0682 Cojinete 4 9538100625 Tapa 4 4604132209

SUPER 1600-1, Tubo 2 4617305243 Eje 2 4601032333


0782 0010 - 9999
SUPER 1800-1 Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599

SUPER 1600-1 EP, Tubo 2 4617305243 Eje 2 4601032333


0982 0010 - 9999
SUPER 1800-1 EP Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599

SUPER 1600-2, Tubo 2 2040320 Eje 2 2041091


1182 0010 - 9999
SUPER 1800-2 (SJ) Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599
Tubo 2 2182537 Eje 2 2182538
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 2182539

0670, Tubo 2 4617303289 Eje 2 4601032200


SUPER 1603 0010 - 9999
0673 Cojinete 4 9538100625 Tapa 4 4604132209

SUPER 1603-1, Tubo 2 4617305243 Eje 2 4601032333


0783 0010 - 9999
SUPER 1803-1 Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599

SUPER 1603-2, Tubo 2 2040320 Eje 2 2041091


0883 0010 - 9999
SUPER 1803-2 Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599
Tubo 2 2182537 Eje 2 2182538
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 2182539

© by Wirtgen Group 2015 199


Rodillos de empuje
originales Vögele

Tipo de Denomi- Canti- Refe- Denomi- Canti- Refe-


Serie Segmento
máquina nación dad rencia nación dad rencia
SUPER 1800, 0668, Tubo 2 4617303289 Eje 2 4601032200
0010 - 9999
SUPER 1804 0669 Cojinete 4 9538100625 Tapa 4 4604132209
Tubo 2 2182537 Eje 2 2182538
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 2182539
Tubo 2 2182537 Eje 2 2182538
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 2182539

SUPER 1900, Tubo 2 4617305243 Eje 2 4601032333


0619 0010 - 9999
SUPER 2100 Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599

SUPER 1900-2, Tubo 2 2040320 Eje 2 2041091


0719 0010 - 9999
SUPER 2100-2 Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599
Tubo 2 2040320 Eje 2 2041091
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599

SUPER 1900-3 (i), Tubo 2 2182537 Eje 2 2182538


0819 0010 - 9999
SUPER 2100-3 (i) Cojinete 4 2240570 Tapa 4 2182539
Tubo 2 4617304380 Eje 2 4601032294
0001 - 0010
Cojinete 4 9506200625 Tapa 4 4604132512
SUPER 2500 0674
Tubo 2 4617304507 Eje 2 4601032333
0011 - 9999
Cojinete 4 9506200625 Tapa 4 4604132523
Tubo 2 2118444 Eje 2 2118447
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999
Cojinete 4 9506200625 Tapa 4 2118449
Tubo 2 2040320 Eje 2 2041091
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599
Tubo 2 2040320 Eje 2 2041091
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599
Tubo 2 2054010 Eje 2 2054006
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599
Tubo 2 2054010 Eje 2 2054006
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599
Tubo 2 2054010 Eje 2 2054006
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599
Tubo 2 2054010 Eje 2 2054006
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599
Tubo 2 4617303289 Eje 2 4601032200
MT 1000-1 01MT 0017 - 9999
Cojinete 4 9538100625 Tapa 4 4604132209
Tubo 2 2145859 Eje 2 2145868
MT 3000-2 0761 0010 - 9999
Cojinete 4 2240570 Tapa 4 4604132599

200 © by Wirtgen Group 2015


Gomas para tolva de material
originales Vögele

Las gomas para tolva de material originales


Vögele son diseñadas a medida para cada
máquina y aseguran una absoluta precisión
de ajuste. De este modo está asegurado que
cuando se llena la extendedora con asfalto
no caiga nada de material, sino que quede
exclusivamente en la tolva de la máquina. Esto
garantiza la disponibilidad de material desde
la tolva, a través de la distribución de material,
hasta la regla.

Además, los rodillos de empuje protegen gra-


cias a un cierre limpio y se cambian en un abrir
y cerrar de ojos.

1 Las gomas para tolva de material


acabadas con toda precisión
impiden la salida de asfalto.

2 Las capas de acero refuerzan las


gomas y aseguran la estabilidad.

3 Las gomas para tolva


protegen perfectamente
1 todo el rodillo de empuje.

4 Las gomas para tolva de material


se adaptan a cada tipo de máquina.

3 5 Las uniones atornilladas

2
permiten realizar cambios de
forma rápida y sencilla.

4
5

© by Wirtgen Group 2015 201


Gomas para tolva de material
originales Vögele

Goma rascadora Goma rascadora


izquierda y derecha centro Goma Goma
Tipo de máquina Serie Segmento
derecha izquierda
Cantidad Referencia Cantidad Referencia

SUPER 600,
SUPER 700, 0790 0010 - 9999 2 2025844 1 2025841* 2027092**
SUPER 800

SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*
SUPER 1300-2

SUPER 1100-3 (i),


1011 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*
SUPER 1300-3 (i)

SUPER 1103-2,
0911 0010 - 9999 2 2048231 1 2052454*
SUPER 1303-2

SUPER 1103-3 (i),


1111 0010 - 9999 2 2048231 1 2048234*
SUPER 1303-3 (i)

SUPER 1400 0612 0011 - 9999 2 4601112269

SUPER 1402 0611 0010 - 9999 2 4601112269

0663 0010 - 0500 2 4601112239


SUPER 1500
0670 0010 - 9999 2 4601112239

0662 0010 - 0525 2 4601112239


SUPER 1502
0671 0010 - 9999 2 4601112239

0672 0010 - 0430 2 4601112239


SUPER 1600
0682 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1600-1, 0782,


0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1800-1 0982

SUPER 1600-2,
1182 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1800-2

2 2267786* 1 4601112254*
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999
2 2267692*** 1 2267686***

0673 0010 - 0053 2 4601112239


SUPER 1603
0683 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1603-1,
0783 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1803-1

SUPER 1603-2,
0883 0010 - 9999 2 4601112253 1 4601112254*
SUPER 1803-2

2 2267786* 1 4601112254*
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999
2 2267692*** 1 2267686***
* sólo con trampilla de carga mecánica  ·  ** sólo con silo asimétrico  ·  *** con trampilla de carga hidráulica

202 © by Wirtgen Group 2015


Goma rascadora Goma rascadora
izquierda y derecha centro Goma Goma
Tipo de máquina Serie Segmento
derecha izquierda
Cantidad Referencia Cantidad Referencia

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1800-2 SJ 1182 1414 - 9999 2 2082175*** 1 2101422***

2 2267786* 1 4601112254*
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999
2 2267692*** 1 2267686***

2 2267786* 1 4601112254*
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999
2 2267692*** 1 2267686***

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2 4601112239

SUPER 1900,
0619 0005 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*
SUPER 2100

SUPER 1900-2,
0719 0010 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*
SUPER 2100-2

SUPER 1900-3 (i), 2183421* 4601112215*


0819 0010 - 9999 2 1
SUPER 2100-3 (i) 2213268*** 2212906***

2x 2038429 2x 2038429
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2 4601112202 1 4601112215*
2x 2038431 2x 2038431

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2 4601112241

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2 2120400 1 2119569

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 2108835 1 2087710 2108798 2108798

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 2108835 1 2087621 2115367 2115367

0010 - 0067 1 2078090 2078100 2078108


VISION 5200-2 0774
0068 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

0010 - 0057 1 2078090 2078100 2078108


VISION 5203-2 0775
0058 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 1 2078090 2102838 2102839

0017 - 0020 2 4601112274 1 4601112273

MT 1000-1 01MT 0021 - 0071 2 2004195 1 4601112273

0072 - 9999 2 2107999 1 4601112273

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2182307 2182289


* sólo con trampilla de carga mecánica  ·  ** sólo con silo asimétrico  ·  *** con trampilla de carga hidráulica

© by Wirtgen Group 2015 203


Paquetes de servicio
originales Vögele
para tolva de material

Paquetes de servicio tolvas de recepción


originales de Vögele para la alimentación
segura de material y el transporte sin
­residuos
El paquete de servicio contiene todas las pie-
zas de desgaste para la tolva de recepción:
Además de las chapas de fondo, estas piezas
son las cubiertas centrales y laterales de las
cintas transportadoras, así como todo el ma-
terial de sujeción

1 Las chapas del fondo emplea-


das garantizan un transporte
sin restos de mezcla.

2 Las protecciones centrales y


laterales de las cintas transpor-
tadoras protegen la cadena de la
5
cinta de un desgaste innecesario.

3 Todo el material de fijación


simplifica el montaje.
1
4 El sistema de transporte
de material garantiza un
aporte de mezcla exactamente
dosificado y un excelente
resultado de extendido.

5 Los materiales de gran calidad,


como el Hardox que se emplea en
las chapas del fondo, garantizan 2
valores de desgaste mínimos.

204 © by Wirtgen Group 2015


Paquete de servicio para tolvas
Tipo de máquina Serie Segmento
con tolva frontal hidráulica con tolva frontal mecánica

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2085994
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2084782
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2084782
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2085982
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 2085982
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 4617500046
SUPER 1402 0611 0010 - 9999 4617500047
0010 - 0062 4617500048
SUPER 1500 0670
0063 - 9999 4617500049
0010 - 0090 4617500048
SUPER 1502 0671
0091 - 9999 4617500049
0010 - 0083 4617500048
0672
SUPER 1600 0084 - 9999
4617500049
0682 0010 - 9999
0010 - 0025 2013188 2013187
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782
0026 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2368957 2368951
0673 0010 - 9999
4617500050
SUPER 1603 0010 - 0043
0683
0044 - 9999 4617500051
0010 - 0018 2013188 2013187
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783
0019 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2031620 2031619
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2369421 2369420
0010 - 0240 4617500052
SUPER 1800 0668
0241 - 9999 4617500053
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2355960 2355880
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2355960 2355880
0010 - 0060 4617500052
SUPER 1804 0669 0061 - 0100 4617500054
0101 - 9999 4617500055
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4617500093 4617500094
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2041452 2041453
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2269373 2269356
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2041452 2041453
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4617500057
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164939 2164939
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2144458
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2144451
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091446
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2091446
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091446
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2091446

© by Wirtgen Group 2015 205


CADENAS TRANSPORTADORAS Y RODILLOS DE CAMBIO
DE DIRECCIÓN PARA CINTAS TRANSPORTADORAS
DE LOS PAQUETES DE SERVICIO ORIGINALES DE VÖGELE

Con nuestras cadenas transportadoras com-


pletamente premontadas usted podrá recam-
biar completamente el corazón del transporte
longitudinal del material.

Una cadena transportadora completamente


premontada consta de las diferentes cadenas
transportadoras con varillas rascadoras, per-
nos y manguitos de sujeción.

Para recambiar los rodillos de cambio de


dirección de la cinta transportadora, Vögele
ofrece únicamente materiales diseñados para
una vida útil prolongada. Además de estos
rodillos, se incluyen todos los cojinetes, anillos
de seguridad y anillos de desgaste.

4 1

5 2

1 Las cadenas reforzadas soportan también cargas elevadas.

2 Las barras de la cinta están fijadas en la cadena y procuran la estabilidad necesaria en todo el sistema.

3 Las cadenas de las cintas están hechas de acero altamente resistente para alcanzar la mayor resistencia
al desgaste posible de estas piezas expuestas a fuertes cargas.

4 Nuestros paquetes de servicio garantizan montajes y desmontajes sencillos y rápidos.

5 Las cadenas transportadoras ofrecen una gran precisión de ajuste.

206 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Cantidad Referencia

SUPER BOY 0690 0010 - 9999 1 4610312125

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 1 2045812

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2 2046350

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 1 2046350

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2 2052796

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 1 2052796

SUPER 1400 0612 0010 - 9999 1 4610312151

SUPER 1402 0611 0010 - 9999 1 4610312152

SUPER 1500 0670 0010 - 9999 2 4610312123

SUPER 1502 0671 0010 - 9999 2 4610312123

SUPER 1600 0672 0010 - 9999 2 4610312123

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2 2135838

SUPER 1603 0673 0010 - 9999 2 4610312123

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2 4610312118

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2 2135839

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2 4610312118

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2 2135833

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2 2135833

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2 4610312150

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2 2120082

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2 2135838

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2 2135840

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2 2135844

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2 2135844

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2 2135844

VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2 2135844

© by Wirtgen Group 2015 207


Paquetes de servicio originales Vögele
para las Rodillos de inversión
de las cintas transportadoras

Con estos inteligentes paquetes de servicio


usted recibe todos los elementos necesarios
para el recambio de los rodillos de inversión
de la cinta transportadora:

Además de los rodillos de inversión en sí, los


paquetes contienen todos los rodamientos,
anillos de desgaste y anillos de seguridad.
Los materiales diseñados especialmente para
cumplir las elevadas exigencias garantizan
una larga vida útil.

Tipo de máquina Serie Segmento Cantidad Referencia


SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 1 2037584
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 1 2086375
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 1 4617500066
SUPER 1402 0611 0010 - 9999 1 4617500067
SUPER 1500 0670 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1502 0671 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1600 0672, 0682 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1603 0673, 0683 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 1 4617500068
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 1 2013205
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 1 2013205
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 1 2057984
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 1 2013205
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 1 2013205
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 1 2013205
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 1 2091319
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 1 2091319
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 1 2091319
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 1 2091319

208 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 209
àrboles DE ACCIONAMIENTO
DE CINTAS TRANSPORTADORAS
ORIGINALES DE VÖGELE

Árboles de accionamiento de cintas


transportadoras originales de Vögele para
la transmisión eficaz de la potencia motriz
Producidas de material altamente resistente
y observando estrictas tolerancias de fabri-
cación, nuestros árboles de accionamiento
alcanzan una duración impresionantemente
elevada, incluso en funcionamiento en régi-
men continuo.

Nuestra gama de productos abarca árboles


de accionamiento completamente premon-
tados, lo que ahorra el premontaje que tanto
tiempo exige.

2 1

5
4

1 Los árboles de accionamiento ofrecen una guía óptima de las cadenas para cintas transportadoras.

2 El buen acceso a los ejes de accionamiento facilita los trabajos de mantenimiento.

3 Un material altamente resistente con las más estrechas tolerancias de producción garantiza
una duración de servicio muy elevada.

4 El árboles de accionamiento de la cinta transportadora permite invertir la marcha (hacia atrás) de la cinta.

5 Gracias a su construcción maciza, el árboles de accionamiento funciona con suavidad.

210 © by Wirtgen Group 2015


Árbol de accionamiento de cintas
Tipo de máquina Serie Segmento
izquierda derecha

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2086138

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2086230 2085818

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2086230 2085818

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2086201 2086184

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 2086201 2086184

SUPER 1500 0670 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1502 0671 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1600 0672, 0682 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1603 0673, 0683 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 4622082829 4622082829

SUPER 1804 0669 0010 - 9999 4622082022 4622082022

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4622082826 4622082826

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2057944 2057944

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2057944 2057944

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2057944 2057944

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2026049 2026049

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164930 2164930

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 4622082829 4622082829

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2087424 2087424

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 4622082826 4622082826

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 4622082826 4622082826

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 4622082826 4622082826

VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 4622082826 4622082826

© by Wirtgen Group 2015 211


PAQUETEs DE SERvIcIO
ORIGINAles vÖGElE
PARA AlETAS DE SINFINES

Nuestros paquetes de servicio, hechos a la


medida de las necesidades, contienen to-
dos las aletas de sinfines, tornillos y tuercas
apropiados para la anchura básica del sinfín
de distribución. De esta forma, usted tendrá a
su disposición todas las piezas que necesita
para recambiar algunas o todas las aletas de
sinfines.

A A

B
C C

A Aletas de sinfín izquierda y derecha

B Paleta para exterior

C Material de fijación

212 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Referencia

2178498 (izquierda)
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999
2178495 (derecha)
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 2013193
SUPER 1402 0611 0010 - 9999 2013193
SUPER 1500 0670 0010 - 9999 2013194
SUPER 1502 0671 0010 - 9999 2013194
0010 - 0133 2013194
0672
SUPER 1600 0134 - 9999 2013195
0682 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2013195
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2013195
0673 0010 - 9999 2013194
SUPER 1603
0683 0010 - 9999 2013195
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2013195
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2013195
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2013195
0010 - 0375 2013194
SUPER 1800 0668
0376 - 9999 2013195
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2355876
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2355876
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2013194
SUPER 1900 0619 0010 - 9999 2013196
SUPER 1900-2 0719 0010 - 9999 2013196
SUPER 1900-3 (i) 0819 0010 - 9999 2013196
SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-2, SUPER 2100-2 IP 0719 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-2 0919 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2013197
SUPER 2100-3 HD (i) 0819 0010 - 9999 2271756
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2013198
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164933
SUPER 3000-2 HD 0874 0010 - 9999 2342656
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2013195
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2013195
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091414
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091414
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2091414

© by Wirtgen Group 2015 213


PAQUETEs DE SERvIcIO
ORIGINAles vÖGElE
PARA SINFINES DE DISTRIbUcIÓN

El paquete de servicio para los sinfines de


distribución contiene todas las piezas de re-
cambio que se necesitan para el sinfín básico
de su pavimentadora: desde los árboles de los
sinfines y las aletas de sinfines, pasando por
el alojamiento, hasta las cadenas de acciona-
miento y las ruedas dentadas para cadenas.
De esta manera, usted estará perfectamente
preparado para el recambio rápido de piezas
individuales o toda la unidad del sinfín.

C G C

B B
D
D E E

A A

F F

I I

A Paleta H H
B Cubiertas con cojinetes en bloque (cojinetes en bloque exteriores)

C Rueda de la cadena de transmisión en el engranaje y material de montaje

D Otro material de fijación

E Cierre de cadena

F Aleta de sinfín

G Cadenas de transmisión

H Rueda de la cadena de transmisión en el eje

I Eje de sinfín

214 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Referencia
0010 - 0014 2211984
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790
0015 - 9999 2198659
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2204813
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2356555
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2198699
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 2356555
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 4617500080
0010 - 0026 4617500081
SUPER 1402 0611
0027 - 9999 4617500080
0010 - 0062 4617500082
SUPER 1500 0670 0063 - 0131 4617500083
0132 - 9999 4617500084
0010 - 0090 4617500082
SUPER 1502 0671 0091 - 0251 4617500083
0252 - 9999 4617500084
0010 - 0083 4617500082
0672 0084 - 0133 4617500083
SUPER 1600
0134 - 9999 4617500085
0682 0010 - 9999 4617500086
0010 - 0118 2013189
SUPER 1600-1 0782
0119 - 9999 2032089
SUPER 1600-1 EP 0982 0010 - 9999 2032089
SUPER 1600-2 1182 0010 - 9999 2204847
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2368969
0673 0010 - 9999 4617500084
SUPER 1603
0683 0010 - 9999 4617500086
0010 - 0113 2013189
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783
0114 - 9999 2032089
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2204847
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2368969
0010 - 0240 4617500087
SUPER 1800 0668 0241 - 0375 4617500088
0376 - 9999 4617500085
0010 - 0118 2146796
SUPER 1800-1 0782
0119 - 9999 2091731
SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 2091731
SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2198422
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2355964
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2355964
0010 - 0100 4617500087
SUPER 1804 0669 0101 - 0298 4617500088
0299 - 9999 4617500089
0010 - 0525 4617500097
SUPER 1900 0619
0526 - 9999 2013206
SUPER 1900-2 0719 0010 - 9999 2198311
SUPER 1900-3 (i) 0819 0010 - 9999 2269380
0010 - 0525 4617500098
SUPER 2100 0619
0526 - 9999 2013207
SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2198287
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2198287
SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2269382
SUPER 2100-3 HD (i) 0819 0010 - 9999 2271754
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4617500092
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164964
SUPER 3000-2 HD 0874 0010 - 9999 2342644
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2172217
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2172217
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2091796
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2091796
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2091796
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2091796

© by Wirtgen Group 2015 215


SENSORES ORIGINAlES vÖGElE
PARA TRANSPORTE DE MATERIAl
DE lOS SINFINES DE DISTRIbUcIÓN

En el modo de operación automático, la ca-


pacidad de transporte del sinfín de distribu-
ción se adapta exactamente al rendimiento
de extendido cor respondiente en cada mo-
mento mediante un control de accionamiento
proporcional. A tal efecto, unos sensores de
paleta palpan sistemáticamente la cantidad
de aglomerado:

• Los sensores para el sinfín de distribución


se encuentran en la cámara del sinfín, en la
parte exterior co rrespondiente de la regla
extendida.
• Todos los valores reales se transmiten conti-
nuamente al control del accionamiento.
• La potencia de los accionamientos indivi-
duales se regula de forma proporcional y
para el lado izquierdo y el derecho por se-
parado. Es decir, las velocidades de ambas
mitades de los sinfines de distribución se
ajustan automáticamente a la cantidad de
material existente.
• De esta forma es posible garantizar una dis-
tribución uniforme del material de extendido
delante de la regla.
• El empleo de los sensores protege el accio-
namiento y ahorra energía.

También es posible determinar los valores rea-


les mediante sensores ultrasónico:

• La medición por ultrasónico permite deter-


minar el nivel de relleno de forma aún más
precisa.
• Los sensores de ultrasónico no se desgas-
tan, dado que funcionan sin contacto.

216 © by Wirtgen Group 2015


Palpador de paleta Sensor ultrasónico
Tipo de máquina Serie Segmento
izquierda derecha izquierda derecha Cable helicoidal
SUPER BOY 0690 0010 - 9999 3515042841 3515042840
SUPER 600,
0790 0010 - 9999 2028964 2028964 2013495 2013495 2035353
SUPER 800
SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 2042420 2042420 2013496 2013496 2028733
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3 (i), 2042420 2042420
1011 0010 - 9999 2013496 2013496 2028733
SUPER 1300-3 (i) 2319502 2319504
SUPER 1103-2,
0911 0010 - 9999 2042420 2042420 2013496 2013496 2028733
SUPER 1303-2
SUPER 1103-3 (i), 2042420 2042420
1111 0010 - 9999 2013496 2013496 2028733
SUPER 1303-3 (i) 2319502 2319504
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1402 0611 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1500 0670 0010 - 9999 2454130025 2454130026
SUPER 1502 0671 0000 - 9999 2454130025 2454130026
0672,
SUPER 1600 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
0682
SUPER 1600-1, 0010 - 0302 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
0782
SUPER 1800-1 0303 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070
SUPER 1600-1 EP,
0982 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1800-1 EP
SUPER 1600-2,
1182 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1800-2 (SJ)
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
0673,
SUPER 1603 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
0683
SUPER 1603-1, 0010 - 0238 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
0783
SUPER 1803-1 0239 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070
SUPER 1603-2,
0883 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 1803-2
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 1804 0669 0010 - 9999 2454130025 2454130026 2454130057 2454130057 2460770063
SUPER 1900, 0010 - 0994 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
0619
SUPER 2100 0995 - 9999 2454130070 2454130071 2013496 2013496 2460770070
SUPER 1900-2,
0719 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 2100-2
SUPER 1900-3 (i) 0819 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999 2032512 2032513 2298153 2298153 2284323
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 2454130070 2454130071 2454130067 2454130067 2460770070
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2032512 2032513 2013496 2013496 2028733
0010 - 0080 2069210 2069210 2028733
VISION 5100-2 1382
0081 - 9999 2184523 2184523 2028733
0010 - 0054 2069210 2069210 2028733
VISION 5103-2 0983
0055 - 9999 2184523 2184523 2028733
0010 - 0117 2069210 2069210 2028733
VISION 5200-2 0774
0118 - 9999 2184523 2184523 2028733
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2184523 2184523 2028733
0010 - 0149 2069210 2069210 2028733
VISION 5203-2 0775
0150 - 9999 2184523 2184523 2028733
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 2184523 2184523 2028733

© by Wirtgen Group 2015 217


GOMAS PROTEcTORAS PARA REGlAS
ORIGINAlES vÖGElE

Pueden adquirirse gomas protectoras Vögele


originales adecuadas para cada tipo de regla.
Las cubiertas están construidas de modo que
garantizan una protección óptima contra cual-
quier tipo de suciedad en los componentes
de la regla (p. ej., cadenas y ruedas dentadas
para el ajuste fino de la regla).

De este modo se asegura que la pérdida de


tiempo durante el mantenimiento de estos
componentes se reduce a un mínimo.

1 Toda la goma protectora protege


óptimamente de accidentes al
operario de la máquina.

2 La cobertura impide la entrada


de suciedad a la zona de la regla.

3 El grosor de la goma
protectora minimiza conside-
rablemente el nivel de ruido.

4 En función del tipo de regla,


la capa de acero refuerza la
2
protección de choques.

5 De manera opcional, unos


reflectores en la cobertura pueden
minimizar el riesgo de accidentes
gracias a una mejor visión. 5 1
3
4

218 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de Lateral Lateral
Serie Segmento derecha Centro izquierda
regla derecho izquierdo
AB 340 V, TV 13AB 0010 - 9999 2061052 2062043 2061052 2061044 2061044

AB 340-3 27AB 0010 - 9999 2288003 2288003 2241887 2241885

AB 475 TV 03AB 0010 - 9999 4601350063 4601350042

AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4601350063 4601350042

AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 4601350082 4601350081

0010 - 0022 4601350102 4601350101

AB 500 TV, TP 10AB 0023 - 0125 4601350156 4601350155

0126 - 9999 4601350156 4601350155 4601350188 4601350187

AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 2038479 2038478

AB 500-2 TP 15AB 0010 - 9999 2038479 2038478

AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 2278337 2278336

AB 500-3 TP 24AB 0010 - 9999 2278337 2278336

AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4601350082 4601350081

AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 4601350082 4601350081

AB 600 TV, TP 11AB 0010 - 9999 2002517 2002516

AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 2061004 2060987

AB 600-2 TP 17AB 0010 - 9999 2061004 2060987

AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 2278648 2278635

AB 600-3 TP 26AB 0010 - 9999 2278648 2278635

VF 500-2 V 18AB 0010 - 9999 2180735 2180732

VF 600-2 V 19AB 0010 - 9999 2223213 2223210

VR 600-2 V 20AB 0010 - 9999 2218031 2218027

SB 250 02SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146

SB 250-2 05SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146

SB 300 03SB 0010 - 9999 4601350147 4601350146

SB 300-2 06SB 0010 - 9999 4601350145 4601350144

© by Wirtgen Group 2015 219


Paredes delanteras y flejes de acero
para resortes originales Vögele
para reglas

La forma constructiva de las paredes dela-


teras está diseñada para transportar el aglo-
merado debajo de la regla. La colocación del
aglomerado delante de la regla provoca que
unas intensas fuerzas actúen sobre la regla.
Por esta ­razón, las exigencias a las paredes
delateras en cuanto a la resistencia al desgas-
te y a la rigidez son sumamente elevadas. Las
paredes delateras de Vögele están perfecta-
mente preparados para satisfacerlas.

Los flejes de acero (que pueden recambiarse


individualmente) tienen la función de sellar de
forma elástica el listón de seguridad al frontal.

1 La pared delantera, con su forma


exacta, dirige el aglomerado
perfectamente bajo la regla.

2 La entrada de material varía en


función de la pared delantera.

3 El fleje de acero para resortes


estanca lo mejor posible la
pared delantera con el listón
del támper impidiendo así la
1
entrada de aglomerado.
5
4 La elevada calidad de material
del fleje de acero para resortes
ofrece una vida útil prolongada.

5 El cambio de las paredes


delanteras completas es
más rápido que el de cada
una de sus partes.

2 4
3

220 © by Wirtgen Group 2015


Paredes delanteras y flejes de acero
para resortes originales Vögele
para reglas básicas y extensibles

Tipo de Regla básica Regla extensible


Serie Segmento Denominación
regla izquierda derecha izquierda derecha
0010 - 0546 Pared delantera 2024451 2024496 2024387 2024401
AB 200 V 12AB
0547 - 9999 Pared delantera 2060051 2060054 2060032 2060045
Pared delantera completo* 2024057 2024194 2023966 2023994
0010 - 0331
Fleje de acero para resortes 2024039 2024189 2023957 2023957
AB 200 TV 12AB
Pared delantera completo* 2049967 2049969 2023966 2023994
0332 - 9999
Fleje de acero para resortes 2024039 2024189 2023957 2023957
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 Pared delantera 2060956 2060954 2060856 2060837
Pared delantera completo* 2044090 2044112 2044030 2044057
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999
Fleje de acero para resortes 2044084 2044106 2044026 2044026
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 Pared delantera completo* 2095330 2095343 2095354 2095363
Pared delantera completo* 2235893 2236062 2236151 2236392
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999
Fleje de acero para resortes 2044084 2044106 2044026 2044026
AB 475 TV, 03AB, Pared delantera completo* 2009381 2009382 2009383 2009384
AB 475 TP1, 04AB, 0010 - 9999
AB 475 TP2 05AB Fleje de acero para resortes 4615106583 4615106583 4615106629 4615106629
Pared delantera completo* 4621300001 4621300002 4621300003 4621300004
AB 500 10AB 0010 - 9999
Fleje de acero para resortes 4615106688 4615106688 4615106688 4615106688
14AB, Pared delantera completo* 2037329 2037330 2037331 2037332
AB 500-2 0010 - 9999
15AB Fleje de acero para resortes 2027338 2027338 2027338 2027338
23AB, Pared delantera completo* 2037329 2037330 2037331 2037332
AB 500-3 0010 - 9999
24AB Fleje de acero para resortes 2027338 2027338 2027338 2027338
AB 575 TV, 06AB, Pared delantera completo* 2009385 2009386 2009387 2009388
0010 - 9999
AB 575 TP2 07AB Fleje de acero para resortes 4615106651 4615106651 4615106631 4615106631
Pared delantera completo* 4621300007 4621300008 4621300009 4621300010
AB 600 11AB 0010 - 9999
Fleje de acero para resortes 4615106730 4615106730 4615106730 4615106730
16AB, Pared delantera completo* 2051960 2052156 2052239 2052261
AB 600-2 0010 - 9999
17AB Fleje de acero para resortes 2052396 2052396 2052396 2052396
25AB, Pared delantera completo* 2051960 2052156 2052239 2052261
AB 600-3 0010 - 9999
26AB Fleje de acero para resortes 2052396 2052396 2052396 2052396
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 Pared delantera ninguna BANQUETA 2128686 2128690 2123232 2127228
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999 Pared delantera ninguna BANQUETA 2180975 2180930 2181087 2181090
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999 Pared delantera ninguna BANQUETA 2144092 2143326 2148567 2148545
0010 - 0275 Pared delantera 4602433581 4602433582
0276 - 0436 Pared delantera 4602434552 4602434553
SB 250 02SB
Pared delantera completo* 2009720 2009721
0437 - 9999
Fleje de acero para resortes 4615106722 4615106722
Pared delantera completo* 2124064 2124367
SB 250-2 05SB 0010 - 9999
Fleje de acero para resortes 2123414 2123414
0010 - 0331 Pared delantera 4602433054 4602433055
0332 - 0403 Pared delantera 4602434557 4602434558
SB 300 03SB
Pared delantera completo* 2009722 2009723
0404 - 9999
Fleje de acero para resortes 2000202 2000202
Pared delantera completo* 2124565 2124916
SB 300-2 06SB 0010 - 9999
Fleje de acero para resortes 2123526 2123526
* La pared delantera completo incluye el fleje de acero para resortes

© by Wirtgen Group 2015 221


Paredes delanteras y flejes de acero
para resortes originales Vögele
para ensanchamientos de regla

Tipo Ensanchamiento
Serie Segmento Denominación izquierda derecha
de regla (m)
0010 - 0546 2028413 2028521
0,35 Pared delantera
AB 200 V 12AB 0547 - 9999 2060000 2060027
0010 - 9999 0,60 Pared delantera 2059991 2059988
Pared delantera completo* 2028280 2028493
0,35
Fleje de acero para resortes 2028278 2028278
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
Pared delantera completo* 2030895 2030910
0,60
Fleje de acero para resortes 2030896 2030896
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 0,40 Pared delantera 2060871 2060864
Pared delantera completo* 2051297 2051343
0,40
Fleje de acero para resortes 2051294 2051294
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999
Pared delantera completo* 2047537 2047885
0,55
Fleje de acero para resortes 2047521 2047521
0,25 V Pared delantera completo* 2183885 2183889
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999
0,40 Pared delantera completo* 2135058 2135172
0,25 T Pared delantera completo* 2158539 2158763
Pared delantera completo* 2047572 2047885
0,55
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 Fleje de acero para resortes 2047521 2047521
Pared delantera completo* 2066902 2067040
0,80
Fleje de acero para resortes 2066900 2066900
03AB, Pared delantera completo* 2009551 2009552
0010 - 9999 0,25
04AB Fleje de acero para resortes 4615106598 4615106598
05AB, Pared delantera completo* 2009554 2009554
0010 - 9999 0,625
06AB Fleje de acero para resortes 4615106632 4615106632
AB 475, Pared delantera completo* 2009556 2009556
0,875
AB 575 Fleje de acero para resortes 4615106633 4615106633
Pared delantera completo* 2009557 2009557
07AB 0010 - 9999 1,125
Fleje de acero para resortes 4615106634 4615106634
Pared delantera completo* 2009558 2009558
1,375
Fleje de acero para resortes 4615106635 4615106635
Pared delantera completo* 4621300006 4621300006
0,225
Fleje de acero para resortes 4615106726 4615106726
AB 500, 10AB, Pared delantera completo* 4621300005 4621300005
0010 - 9999 0,75
AB 600 11AB Fleje de acero para resortes 4615106692 4615106692
Pared delantera completo* 4621300011 4621300011
1,25
Fleje de acero para resortes 4615106734 4615106734
Pared delantera completo* 2041072 2041073
0,25
14AB, Fleje de acero para resortes 2041081 2041081
AB 500-2, 15AB, Pared delantera completo* 2043402 2043403
0010 - 9999 0,75
AB 600-2 16AB, Fleje de acero para resortes 2038330 2038330
17AB Pared delantera completo* 2038065 2038065
1,25
Fleje de acero para resortes 2038077 2038077
Pared delantera completo* 2041072 2041073
0,25
23AB, Fleje de acero para resortes 2041081 2041081
AB 500-3, 24AB, Pared delantera completo* 2043402 2043403
0010 - 9999 0,75
AB 600-3 25AB, Fleje de acero para resortes 2038330 2038330
26AB Pared delantera completo* 2038065 2038065
1,25
Fleje de acero para resortes 2038077 2038077
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 Pared delantera 2124827 2126821
0,305 Pared delantera 2169597 2169597
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999
0,61 Pared delantera 2171347 2171347
0,305 Pared delantera 2169597 2169597
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
0,61 Pared delantera 2171347 2171347
* La pared delantera completo incluye el fleje de acero para resortes

222 © by Wirtgen Group 2015


Tipo Ensanchamiento
Serie Segmento Denominación izquierda derecha
de regla (m)
0010 - 0275 Pared delantera 4602433265 4602433266
0276 - 0436 Pared delantera 4602434535 4602434536
0,25
Pared delantera completo* 2009724 2009727
0437 - 9999
Fleje de acero para resortes 4615106598 4615106598
0010 - 0275 Pared delantera 4602433075 4602433075
0276 - 0436 Pared delantera 4602434561 4602434561
0,50
Pared delantera completo* 2009728 2009728
0437 - 9999
Fleje de acero para resortes 4615106600 4615106600
0276 - 0436 Pared delantera 4602432889 4602432890
0,75
SB 250 02SB Pared delantera completo* 2009731 2009732
0437 - 9999 (extensible)
Fleje de acero para resortes 4615106711 4615106711
0010 - 0275 Pared delantera 4602433076 4602433076
0276 - 0436 Pared delantera 4602434560 4602434560
1,00
Pared delantera completo* 2009729 2009729
0437 - 9999
Fleje de acero para resortes 2000269 2000269
0010 - 0275 Pared delantera 4602433077 4602433077
0276 - 0436 Pared delantera 4602434559 4602434559
1,50
Pared delantera completo* 2009730 2009730
0437 - 9999
Fleje de acero para resortes 2000295 2000295
Pared delantera completo* 2125428 2125557
0,25
Fleje de acero para resortes 2123464 2123464
Pared delantera completo* 2125358 2125358
0,50
Fleje de acero para resortes 2123476 2123476
0,75 Pared delantera completo* 2126020 2126211
SB 250-2 05SB 0010 - 9999
(extensible) Fleje de acero para resortes 2123654 2123654
Pared delantera completo* 2125276 2125276
1,00
Fleje de acero para resortes 2123488 2123488
Pared delantera completo* 2125066 2125066
1,50
Fleje de acero para resortes 2123516 2123516
0010 - 0331 Pared delantera 4602433265 4602433266
0332 - 0403 Pared delantera 4602434535 4602434536
0,25
Pared delantera completo* 2009724 2009727
0404 - 9999
Fleje de acero para resortes 4615106598 4615106598
0010 - 0331 Pared delantera 4602433075 4602433075
0332 - 0403 Pared delantera 4602434561 4602434561
0,50
Pared delantera completo* 2009728 2009728
0404 - 9999
Fleje de acero para resortes 4615106600 4615106600
0332 - 0403 Pared delantera 4602432889 4602432890
0,75
SB 300 03SB Pared delantera completo* 2009731 2009732
0404 - 9999 (extensible)
Fleje de acero para resortes 4615106711 4615106711
0010 - 0331 Pared delantera 4602433076 4602433076
0332 - 0403 Pared delantera 4602434560 4602434560
1,00
Pared delantera completo* 2009729 2009729
0404 - 9999
Fleje de acero para resortes 2000269 2000269
0010 - 0331 Pared delantera 4602433077 4602433077
0332 - 0403 Pared delantera 4602434559 4602434559
1,50
Pared delantera completo* 2009730 2009730
0404 - 9999
Fleje de acero para resortes 2000295 2000295
Pared delantera completo* 2125428 2125557
0,25
Fleje de acero para resortes 2123464 2123464
Pared delantera completo* 2125358 2125358
0,50
Fleje de acero para resortes 2123476 2123476
0,75 Pared delantera completo* 2126020 2126211
SB 300-2 06SB 0010 - 9999
(extensible) Fleje de acero para resortes 2123654 2123654
Pared delantera completo* 2125276 2125276
1,00
Fleje de acero para resortes 2123488 2123488
Pared delantera completo* 2125066 2125066
1,50
Fleje de acero para resortes 2123516 2123516
* La pared delantera completo incluye el fleje de acero para resortes

© by Wirtgen Group 2015 223


Listones de támper
originales Vögele

Los listones de támper de Vögele están fabri-


cados de una aleación de acero altamente re-
sistente al desgaste, lo que asegura una larga
vida útil de estas piezas sometidas a cargas
particularmente fuertes.
Los listones de támper son calentadas de for-
ma central y desde la parte interior mediante
una resistencia de calentamiento, por lo que
se consigue un calentamiento homogéneo de
los listones a lo largo de toda la anchura de
extendido.
Gracias a su canto delantero alanchado, es
posible emplear, de forma universal, cualquier
listón de támper, garantizando, en todo mo-
mento, que el aglomerado pase debajo de la
regla y, una compactación óptima.

4
5
2

3 1

1 El proceso de endurecimiento por inducción garantiza en el listón del támper una gran profundidad de
cementación.

2 La aleación de acero, muy resistente al desgaste, asegura una vida útil prolongada.

3 El canto delantero biselado mejora la entrada de material homogénea y perfecciona la compactación.

4 La resistencia eléctrica permite un calentamiento óptimo de la barra y se coloca con seguridad en la perforación
del listón del támper.

5 Durante la producción, lo importante es la precisión de forma y de ajuste.

224 © by Wirtgen Group 2015


Listones de támper
originales Vögele
para reglas básicas y extensibles

Listón de tàmper para la regla Listón de támper para la regla


Tipo de regla Serie Segmento estándar extensible
izquierda derecha izquierda derecha

0010 - 0289 2014805 2014805 2020273 2020273


AB 200 TV 12AB
0290 - 9999 2049732 2049732 2020273 2020273

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2043707 2043707 2043892 2043892

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2234960 2234960 2235761 2235761

0010 - 0817 4611353180 4611353181 4611352131 4611352130


AB 475 TV 03AB
1102 - 9999 4611352122 4611352123 4611352131 4611352130

antiguo 0100 - 0140


AB 475 TP 4611353180 4611353181 4611352131 4611352130
04AB 0010 - 0072

antiguo 0010 - 0025 4611353180 4611353181 4611352131 4611352130


AB 475 TP
05AB 4001 - 9999 4611352122 4611352123 4611352131 4611352130

AB 500 TV, TP 10AB 0010 - 9999 2003833 2003834 2003835 2003836

2003833 2003834 2003835 2003836


14AB,
AB 500-2 TV, TP 0010 - 9999
15AB
2202733* 2202847* 2202970* 2203022*

23AB,
AB 500-3 TV, TP 0010 - 9999 2202733 2202847 2202970 2203022
24AB

antiguo 0010 - 1314 4611352214 4611352216 4611352215 4611352217


AB 575 TV
06AB 0010 - 9999 4611353499 4611353500 4611352215 4611352217

07AB 0010 - 0206 4611353499 4611353500 4611352215 4611352217


AB 575 TP
antiguo 5001 - 9999 4611352214 4611352216 4611352215 4611352217

AB 600 TV, TP 11AB 0010 - 9999 2003841 2003842 2003843 2003844

2003841 2003842 2003843 2003844


16AB,
AB 600-2 TV, TP 0010 - 9999
17AB
2203109* 2203136* 2203171* 2203200*

25AB,
AB 600-3 TV, TP 0010 - 9999 2203109 2203136 2203171 2203200
26AB

SB 250 TV, TP 02SB 0010 - 9999 4611353204 4611353205

SB 250-2 TV, TP 05SB 0010 - 9999 4611353204 4611353205

SB 300 TV, TP 03SB 0010 - 9999 4611353073 4611353074

SB 300-2 TV, TP 06SB 0010 - 9999 4611353073 4611353074

* En caso de cambiar a -3 reglas: Cambiar listones de desgaste.

© by Wirtgen Group 2015 225


Listones de támper
originales Vögele
para ensanchamientos de regla

Ensanchamiento Listón de támper


Tipo de regla Serie Segmento
(m) izquierda derecha

0,35 2028210 2028210


AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
0,60 2030843 2030843

0,40 2051125 2051125


AB 340 TV 13AB 0010 - 9999
0,55 2046991 2046991

0,25 2259636 2260205

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 0,55 2255578 2255578

0,80 2254820 2254820

0,25 4611352947 4611352948

0,625 4611352134 4611352132


03AB, 04AB,
AB 475 TV, TP,
05AB, 06AB, 0010 - 9999 0,875 4611352183 4611352184
AB 575 TV, TP
07AB
1,125 4611352205 4611352206

1,375 4611352211 4611352210

0,225 4611353675 4611353676


AB 500 TV, TP, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2003847 2003848
AB 600 TV, TP 11AB
1,25 2003851 2003852

0,25 2247041 2247043


14AB,
AB 500-2 TV, TP 0010 - 9999 0,75 2246755 2246761
15AB
1,25 2246446 2246448

0,25 2247041 2247043


16AB,
AB 600-2 TV, TP 0010 - 9999 0,75 2246755 2246761
17AB
1,25 2246446 2246448

0,25 2247041 2247043


AB 500-3 TV, TP, 23AB, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2246755 2246761
AB 600-3 TV, TP 25AB, 26AB
1,25 2246446 2246448

0,25 4611352947 4611352948

0,50 4611352326 4611352327


SB 250, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4611352996 4611352997
SB 300 03SB
1,00 4611352549 4611352550

1,50 4611353094 4611353095

0,25 4611352947 4611352948

0,50 4611352326 4611352327


SB 250-2, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4611352996 4611352997
SB 300-2 06SB
1,00 4611352549 4611352550

1,50 4611353094 4611353095

226 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 227
Chapas alisadoras
originales Vögele

Las chapas alisadoras están diseñadas de


manera que su desgaste sea uniforme en toda
la superficie. El empleo de acero altamente
resistente al desgaste prolonga perceptible-
mente la duración de las chapas alisadoras
y, por consiguiente, la funcionalidad de su
máquina.

Las chapas alisadoras de Vögele están uni-


das al bastidor de la regla de forma segura y
exenta de torsión por medio de unos pernos
soldados y altamente resistentes.

3 4
2
1

1 El ángulo de ajuste del canto de la chapa alisadora influye notablemente en la compactación, en la estructura
de la superficie y en el comportamiento de flotación de la regla.

2 Las tuercas microencapsuladas y el manguito de dilatación garantizan una conexión duradera que resiste
también las exigencias dinámicas.

3 La textura del material ofrece con fiabilidad una estructura inalterable.

4 Los cantos biselados de las chapas alisadoras garantizan una mejor entrada de material.

5 Los pernos están bien soldados y no alteran la textura del material con períodos de carga.

228 © by Wirtgen Group 2015


Chapas alisadoras
originales Vögele
para reglas básicas y extensibles

Regla básica Regla extensible


Tipo de regla Serie Segmento
izquierda derecha izquierda derecha

0010 - 0546 2014155 2014140 2014137


AB 200 V 12AB
0547 - 9999 2057184 2057411 2057420

AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 2014155 2014140 2014137

AB 340 V 13AB 0010 - 9999 2060797 2060781 2060812 2060809

AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2042760 2042924 2043503 2043504

AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 2243673 2100925 2100927 2100931

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2243191 2042924 2043503 2043504

AB 475 TV 03AB 0010 - 9999 4602424149 4602424150 4602424948 4602424949

AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4602424149 4602424150 4602424152 4602424153

AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 4602424149 4602424150 4602424152 4602424153

AB 500 TV, TP1, TP2 10AB 0010 - 9999 4602426246 4602426247 4602427998 4602427999

AB 500 TV* 10AB 0010 - 9999 2030819 2030820 2030822 2030823

AB 500-2 TV, TP1, TP2 14AB, 15AB 0010 - 9999 2042535 2042536 2042538 2042539

AB 500-3 TV, TP1, TP2 23AB, 24AB 0010 - 9999 2201289 2201290 2202435 2202445

AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4602424955 4602424956 4602424958 4602424959

AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 4602424955 4602424956 4602424972 4602424973

AB 600 TV, TP1, TP2 11AB 0010 - 9999 4602428170 4602428171 4602428173 4602428174

AB 600 TV* 11AB 0010 - 9999 2031119 2031122 2031125 2031127

AB 600-2 TV, TP1, TP2 16AB, 17AB 0010 - 9999 2052858 2052859 2052887 2052893

AB 600-3 TV, TP1, TP2 25AB, 26AB 0010 - 9999 2211817 2211812 2211964 2211967

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 2171786 2171789 2119871 2120665

VF 500-2 V sin banqueta 2374818 2374820

VF 500-2 V con banqueta de 305 mm 2189026 2187303


19AB 0010 - 9999 2188944
VF 500-2 V con banqueta de 457 mm 2190038 2189746

VF 500-2 V con banqueta de 610 mm 2224582 2224404

VF 600-2 V sin banqueta 2374756 2374757

VF 600-2 V con banqueta de 305 mm 2204784 2208891


20AB 0010 - 9999 2130270
VF 600-2 V con banqueta de 457 mm 2209321 2210185

VF 600-2 V con banqueta de 610 mm 2221267 2221744

SB 250, SB 250-2 02SB, 05SB 0010 - 9999 4602418916 4602418917

SB 300, SB 300-2 03SB, 06SB 0010 - 9999 4602418082 4602418083


* Chapas alisadoras de 330 mm de profundidad

© by Wirtgen Group 2015 229


Chapas alisadoras
originales Vögele
para ensanchamientos de regla

Ensanchamiento Chapa alisadora


Tipo de regla Serie Segmento
(m) izquierda derecha

0010 - 0546 0,35 2028016 2028016

AB 200 V 12AB 0547 - 9999 0,35 2057718 2057718

0010 - 9999 0,60 2057758 2057758

0,35 2028016 2028016


AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
0,60 2030798 2030798

AB 340 V 13AB 0010 - 9999 0,40 2060829 2060829

0,40 2050862 2050862


AB 340 TV 13AB 0010 - 9999
0,55 2046968 2046968

0,25 2183855 2183855


AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999
0,40 2134911 2134911

0,25 2158886 2158886

AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 0,55 2046968 2046968

0,80 2066364 2066364

0,25 4602424962 4602424962

0,625 4602424964 4602424964


AB 475 TV, 03AB,
0010 - 9999 0,875 4602424965 4602424965
AB 575 TV 06AB
1,125 4602424966 4602424966

1,375 4602424967 4602424967

0,25 4602424250 4602424250

0,625 4602424243 4602424243


04AB,
AB 475 TP,
05AB, 0010 - 9999 0,875 4602424156 4602424156
AB 575 TP
07AB
1,125 4602424951 4602424951

1,375 4602424971 4602424971

0,225 4602428068 4602428068


AB 500 TV, 10AB,
0010 - 9999 0,75 4602426519 4602426520
AB 600 TV 11AB
1,25 4602428228 4602428228

AB 500 TV*, 10AB, 0,225 2032258 2032258


0010 - 9999
AB 600 TV* 11AB 0,75 2031131 2031132

0,225 4602428068 4602428068


AB 500 TP1,
10AB 0010 - 9999 0,75 4602426519 4602426520
AB 600 TP1
1,25 4602428228 4602428228

0,225 4602428068 4602428068


AB 500 TP2,
11AB 0010 - 9999 0,75 4602426519 4602426520
AB 600 TP2
1,25 4602428228 4602428228
* Chapas alisadoras de 330 mm de profundidad

230 © by Wirtgen Group 2015


Ensanchamiento Chapa alisadora
Tipo de regla Serie Segmento
(m) izquierda derecha

0,25 2040876 2040876


AB 500-2 TV, 14AB,
0010 - 9999 0,75 2043246 2043247
AB 600-2 TV 16AB
1,25 2043248 2043248

0,25 2040876 2040876


AB 500-2 TP1, 15AB,
0010 - 9999 0,75 2043246 2043247
AB 600-2 TP1 17AB
1,25 2043248 2043248

0,25 2040876 2040876


AB 500-2 TP2, 15AB,
0010 - 9999 0,75 2043246 2043247
AB 600-2 TP2 17AB
1,25 2043248 2043248

0,25 2222229 2222229


AB 500-3 TV, 23AB,
0010 - 9999 0,75 2217007 2217013
AB 600-3 TV 25AB
1,25 2214303 2214303

0,25 2222229 2222229


AB 500-3 TP1, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2217007 2217013
AB 600-3 TP1 26AB
1,25 2214303 2214303

0,25 2222229 2222229


AB 500-3 TP2, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2217007 2217013
AB 600-3 TP2 26AB
1,25 2214303 2214303

VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2123601 2126171

0,305 2169392 2169392


VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999
0,61 2171115 2171115

0,305 2169392 2169392


VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
0,61 2171115 2171115

0,25 4602418642 4602418642

0,50 4602418098 4602418098


SB 250, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4602425219 4602425220
SB 300 03SB
1,00 4602418086 4602418087

1,50 4602418084 4602418085

0,25 4602418642 4602418642

0,50 4602418098 4602418098


SB 250-2, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4602425219 4602425220
SB 300-2 06SB
1,00 4602418086 4602418087

1,50 4602418084 4602418085

© by Wirtgen Group 2015 231


Listónes de presión
originales Vögele

Los listónes de presión alimentados de im-


pulsos hidráulicos garantizan una máxima
compactación y, por consiguiente, están ex-
puestos a cargas extremas. Por esta razón,
los listones de presión están hechos de un
material extremadamente resistente al des­
gaste, que por el temple de inducción dispone
de una elevada profundidad de temple y de
una variación de la dureza absolutamente
uniforme.

Calen­tados desde la parte interior con una re-


sistencia de calentamiento, nuestros listones
de presión logran una excelente calidad de ex-
tendido de forma particularmente económica.

3
1 2

5
4

1 Los listones de presión se encuentran directamente tras las chapas alisadoras y forman el cierre de la
compactación óptima con la regla.

2 El material muy resistente al desgaste protege el listón de presión de cargas extremas.

3 El listón de presión se calienta desde dentro uniformemente con una resistencia eléctrica, de manera que se
evitan adherencias del asfalto.

4 El canto biselado garantiza la perfecta entrada de material y una compactación final óptima.

5 Los listones de presión compactan el asfalto en función del uso y de la máquina de forma individual o duplicada
como versión TP1 o TP2.

232 © by Wirtgen Group 2015


Tipo Regla básica Regla extensible
Serie Segmento Denominación
de regla izquierda derecha izquierda derecha
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 Listón de presión P2 4611352841 4611352842 4611353343 4611353345
Listón de presión P1 4611352839 4611352840 4611353342 4611353344
05AB 0010 - 0025
Listón de presión P2 4611352841 4611352842 4611353343 4611353345
Listón de presión P1 4611352742 4611352743 4611352746 4611352747
AB 475 TP2 4001 - 4104
Listón de presión P2 4611352744 4611352745 4611352748 4611352749
antiguo
Listón de presión P1 4611352839 4611352840 4611353342 4611353344
4105 - 9999
Listón de presión P2 4611352841 4611352842 4611353343 4611353345
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 Listón de presión P2 2004023 2004024 2004027 2004028
Listón de presión P1 2004020 2004022 2004025 2004026
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999
Listón de presión P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 Listón de presión P2 2004023 2004024 2004027 2004028
Listón de presión P1 2004020 2004022 2004025 2004026
AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999
Listón de presión P2 2004023 2004024 2004027 2004028
AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 Listón de presión P2 2004023 2004024 2004027 2004028
Listón de presión P1 2004020 2004022 2004025 2004026
AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999
Listón de presión P2 2004023 2004024 2004027 2004028
Listón de presión P1 4611352780 4611352781 4611353346 4611353348
AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999
Listón de presión P2 4611352782 4611352783 4611353347 4611353349
AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 Listón de presión P2 2004575 2004576 2004579 2004580
Listón de presión P1 2004573 2004574 2004577 2004578
AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999
Listón de presión P2 2004575 2004576 2004579 2004580
AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 Listón de presión P2 2004575 2004576 2004579 2004580
Listón de presión P1 2004573 2004574 2004577 2004578
AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999
Listón de presión P2 2004575 2004576 2004579 2004580
AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 Listón de presión P2 2004575 2004576 2004579 2004580
Listón de presión P1 2004573 2004574 2004577 2004578
AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999
Listón de presión P2 2004575 2004576 2004579 2004580
SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 Listón de presión P2 4611353212 4611353213
Listón de presión P1 4611353210 4611353211
SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999
Listón de presión P2 4611353212 4611353213
SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 Listón de presión P2 4611353212 4611353213
Listón de presión P1 4611353210 4611353211
SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999
Listón de presión P2 4611353212 4611353213
SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 Listón de presión P2 4611353109 4611353110
Listón de presión P1 4611353107 4611353108
SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999
Listón de presión P2 4611353109 4611353110
SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 Listón de presión P2 4611353109 4611353110
Listón de presión P1 4611353107 4611353108
SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999
Listón de presión P2 4611353109 4611353110

© by Wirtgen Group 2015 233


Listónes de presión
originales Vögele

Ensanchamiento Listón de presión


Tipo de regla Serie Segmento Denominación
(m) izquierda derecha
Listón de presión P2 0,25 4611353116 4611353120
Listón de presión P2 0,625 4611353192 4611353194
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 Listón de presión P2 0,875 4611353085 4611353087
Listón de presión P2 1,125 4611352975 4611352979
Listón de presión P2 1,375 4611353390 4611353392
Listón de presión P1 4611353115 4611353119
0,25
Listón de presión P2 4611353116 4611353120
Listón de presión P1 4611353191 4611353193
0,625
Listón de presión P2 4611353192 4611353194
AB 475 TP2, 05AB, Listón de presión P1 4611353084 4611353086
0010 - 9999 0,875
AB 575 TP2 07AB Listón de presión P2 4611353085 4611353087
Listón de presión P1 4611352974 4611352978
1,125
Listón de presión P2 4611352975 4611352979
Listón de presión P1 4611353389 4611353391
1,375
Listón de presión P2 4611353390 4611353392
Listón de presión P2 0,225 4611353685 4611353686
AB 500 TP1, 10AB,
0010 - 9999 Listón de presión P2 0,75 2004603 2004604
AB 600 TP1 11AB
Listón de presión P2 1,25 2004612 2004613
Listón de presión P1 4611353681 4611353683
0,225
Listón de presión P2 4611353685 4611353686
AB 500 TP2, 10AB, Listón de presión P1 2004600 2004601
0010 - 9999 0,75
AB 600 TP2 11AB Listón de presión P2 2004603 2004604
Listón de presión P1 2004610 2004611
1,25
Listón de presión P2 2004612 2004613
Listón de presión P2 0,25 2041252 2041253
AB 500-2 TP1, 15AB,
0010 - 9999 Listón de presión P2 0,75 2004603 2004604
AB 500-3 TP1 24AB
Listón de presión P2 1,25 2004612 2004613
Listón de presión P2 0,25 2041252 2041253
AB 600-2 TP1, 17AB,
0010 - 9999 Listón de presión P2 0,75 2004603 2004604
AB 600-3 TP1 26AB
Listón de presión P2 1,25 2004612 2004613
Listón de presión P1 2041249 2041251
0,25
Listón de presión P2 2041252 2041253
AB 500-2 TP2, 15AB, Listón de presión P1 2004600 2004601
0010 - 9999 0,75
AB 500-3 TP2 24AB Listón de presión P2 2004603 2004604
Listón de presión P1 2004610 2004611
1,25
Listón de presión P2 2004612 2004613
Listón de presión P1 2041249 2041251
0,25
Listón de presión P2 2041252 2041253
AB 600-2 TP2, 17AB, Listón de presión P1 2004600 2004601
0010 - 9999 0,75
AB 600-3 TP2 26AB Listón de presión P2 2004603 2004604
Listón de presión P1 2004610 2004611
1,25
Listón de presión P2 2004612 2004613
Listón de presión P2 0,25 4611353116 4611353120
SB 250 TP1, 02SB,
Listón de presión P2 0,50 4611353124 4611353128
SB 250-2 TP1, 05SB,
0010 - 9999 Listón de presión P2 0,75 (extensible) 4611353465 4611353466
SB 300 TP1, 03SB,
Listón de presión P2 1,00 4611353132 4611353136
SB 300-2 TP1 06SB
Listón de presión P2 1,50 4611353140 4611353144
Listón de presión P1 4611353115 4611353119
0,25
Listón de presión P2 4611353116 4611353120
Listón de presión P1 4611353123 4611353127
0,50
SB 250 TP2, 02SB, Listón de presión P2 4611353124 4611353128
SB 250-2 TP2, 05SB, Listón de presión P1 4611353467 4611353468
0010 - 9999 0,75 (extensible)
SB 300 TP2, 03SB, Listón de presión P2 4611353465 4611353466
SB 300-2 TP2 06SB Listón de presión P1 4611353131 4611353135
1,00
Listón de presión P2 4611353132 4611353136
Listón de presión P1 4611353139 4611353143
1,50
Listón de presión P2 4611353140 4611353144

234 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 235
Paquetes de servicio
originales Vögele
para las reglas

La solución completa para su regla


Con los paquetes de servicio para reglas, us-
ted estará preparado, en todo momento, para
recambiar rápidamente las principales piezas
de desgaste y de recambio.

Cada paquete de servicio para los diferentes


modelos de reglas contiene todas las chapas
alisadoras, listones de támper, listones de pre-
sión (en el caso de reglas TP), resistencias de
calentamiento y flejes de acero para resortes
para listones de támper y de presión, así como
todo el material de aislamiento y de fijación.

236 © by Wirtgen Group 2015


Paquete de Paquete de Paquete de Paquete de Paquete de
servicio con servicio con servicio con servicio con servicio con
Tipo de regla Serie Segmento chapas chapas chapas chapas chapas
alisadoras alisadoras alisadoras alisadoras alisadoras
de 10 mm de 12 mm de 12 mm* de 15 mm de 15 mm**

0010 - 0546 2037577


AB 200 V 12AB
0547 - 9999 2074368
0010 - 0289 2037578
AB 200 TV 12AB
0290 - 9999 2049834
0010 - 0492 2069226
AB 340 V 13AB
0493 - 9999 2135330
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 2069225
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 2318801
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 2318821
03AB 0010 - 0817 4617500096
AB 475 TV
antiguo 1102 - 9999 4617500009 4617500010
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4617500014
05AB 0010 - 0025 4617500019
AB 475 TP2 4001 - 4104 4617500015 4617500016
antiguo
4105 - 9999 4617500017 4617500018
AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 2009421 2047365
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 2009422
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 2009423
AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 2051692
AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 2051693
AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999 2051694
AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999 2310096
AB 500-3 TP1 24AB 0010 - 9999 2310251
AB 500-3 TP2 24AB 0010 - 9999 2310253
AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4617500022
07AB 0010 - 0206 4617500025
AB 575 TP2
antiguo 5001 - 9999 4617500023 4617500024
AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 2013177 2047510
AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 2013178
AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999 2013179
AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 2073390
AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 2073391
AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999 2073392
AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 2310246
AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 2310305
AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999 2310306
* 320 mm de profundidad  ·  ** 330 mm de profundidad

© by Wirtgen Group 2015 237


Paquetes de servicio
originales Vögele
para las reglas

Paquete de Paquete de Paquete de Paquete de Paquete de


servicio con servicio con servicio con servicio con servicio con
Tipo de regla Serie Segmento chapas chapas chapas chapas chapas
alisadoras alisadoras alisadoras alisadoras alisadoras
de 10 mm de 12 mm de 12 mm* de 15 mm de 15 mm**
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 2204910
VF 500-2 V
19AB 0010 - 9999 2338566
completo Estándar
VF 500-2 V
19AB 0010 - 9999 2336789
incl. correderas
2336791
sin banqueta izq.
2336793
sin banqueta der.
2336794 banqueta
12 pulgadas izq.
VF 500-2 V 2336795 banqueta
19AB 0010 - 9999
extensiónes 12 pulgadas der.
2336798 banqueta
18 pulgadas izq.
2306800 banqueta
18 pulgadas der.
2336802 banqueta
24 pulgadas izq.
VF 600-2 V 20AB 0010 - 0028 2307023
VF 600-2 V
20AB 0029 - 9999 2338568
completo Estándar
VF 600-2 V
20AB 0010 - 9999 2336796
incl. correderas
2338330
sin banqueta izq.
2338332
sin banqueta der.
2338336 banqueta
12 pulgadas der.
VF 600-2 V 2338340 banqueta
20AB 0029 - 9999
extensiónes 18 pulgadas izq.
2338342 banqueta
18 pulgadas der.
2338343 banqueta
24 pulgadas izq.
2338344 banqueta
24 pulgadas der.
SB 250 TV 02SB 0010 - 9999 4617500026
SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 4617500027
SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999 4617500028
SB 300 TV 03SB 0010 - 9999 4617500029
SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 4617500030
SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999 4617500031
SB 250-2 TV 05SB 0010 - 9999 2166153
SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 2166154
SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999 2166155
SB 300-2 TV 06SB 0010 - 9999 2166156
SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 2166157
SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999 2166158
* 320 mm de profundidad  ·  ** 330 mm de profundidad

238 © by Wirtgen Group 2015


Paquetes de servicio
originales Vögele
para partes de ensanchamiento de la regla

La solución completa
para el ensanchamiento de su regla
Para anchuras de trabajo mayores, usted sa-
ca provecho de nuestros paquetes de servicio
para partes de ensanchamiento. Al igual que
los paquetes de las reglas de extendido, tam-
bién contienen todas las piezas de desgaste y
de repuesto de importancia.

El paquete de servicio ofrece para la extensión


mecánica izquierda y derecha: la chapa alisa-
dora, listones de támper, listones de presión
(en reglas TP), resistencias eléctricas, flejes de
acero para resortes para listones de támper y
de presión y todo el material, tanto de fijación
como de aislamiento.

B
A
D

A Chapas alisadoras

B Listones del támper

C Listones de presión
(en reglas TP)

D Resistencias eléctricas

© by Wirtgen Group 2015 239


Paquetes de servicio
originales Vögele
para partes de ensanchamiento de la regla

Tipo de regla Serie Segmento Ensanchamiento (m) Referencia

0546 - 9999 0,35 2037579


AB 200 V 12AB
0547 - 9999 0,35 2074369
0,35 2037580
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
0,60 2037581
0814 - 9999 0,25 2225607
AB 340 V 13AB 0010 - 0492 2069228
0,40
0493 - 9999 2135333
0623 - 9999 0,25 2184162
0010 - 9999 0,40 2069227
AB 340 TV 13AB
0010 - 9999 0,55 2069229
0402 - 9999 0,80 2160123
0,25 V 2318842
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999
0,40 2135333
0,25 T 2318834
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 0,55 2318853
0,80 2318857
0,225 2013180
0,225* 2047511
AB 500 TV, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2009424
AB 600 TV 11AB
0,75* 2047509
1,25 2013200
0,225 2013181
AB 500 TP1, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2009425
AB 600 TP1 11AB
1,25 2013183
0,225 2013182
AB 500 TP2, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2009426
AB 600 TP2 11AB
1,25 2013184
0,25 2051719
AB 500-2 TV, 14AB,
0010 - 9999 0,75 2051728
AB 600-2 TV 16AB
1,25 2051736
0,25 2051720
AB 500-2 TP1, 15AB,
0010 - 9999 0,75 2051729
AB 600-2 TP1 17AB
1,25 2051737
0,25 2051721
AB 500-2 TP2, 15AB,
0010 - 9999 0,75 2051730
AB 600-2 TP2 17AB
1,25 2051738
0,25 2310232
AB 500-3 TV, 23AB,
0010 - 9999 0,75 2310237
AB 600-3 TV 25AB
1,25 2310239
* Con chapas alisadoras de 330 mm de profundidad

240 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de regla Serie Segmento Ensanchamiento (m) Referencia

0,25 2310296
AB 500-3 TP1, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2310298
AB 600-3 TP1 26AB
1,25 2310302
0,25 2310297
AB 500-3 TP2, 24AB,
0010 - 9999 0,75 2310299
AB 600-3 TP2 26AB
1,25 2310303
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2228882
0,305 2307061
0010 - 9999
0,61 2307064
VF 500-2 V 19AB
Banqueta de 12 pulgadas 2307061
0029 - 9999
Banqueta de 24 pulgadas 2307064
0,305 2307061
0,61 2307064
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
Banqueta de 12 pulgadas 2307061
Banqueta de 24 pulgadas 2307064
0,25 4617500032
0,50 4617500035
SB 250 TV, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2047480
SB 300 TV 03SB
1,00 4617500038
1,50 4617500041
0,25 4617500033
0,50 4617500036
SB 250 TP1, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2047481
SB 300 TP1 03SB
1,00 4617500039
1,50 4617500042
0,25 4617500034
0,50 4617500037
SB 250 TP2, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2047483
SB 300 TP2 03SB
1,00 4617500040
1,50 4617500043
0,25 2166451
0,50 2166454
SB 250-2 TV, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2166459
SB 300-2 TV 06SB
1,00 2166462
1,50 2166465
0,25 2166452
0,50 2166455
SB 250-2 TP1, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2166460
SB 300-2 TP1 06SB
1,00 2166463
1,50 2166467
0,25 2166453
0,50 2166456
SB 250-2 TP2, 05SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2166461
SB 300-2 TP2 06SB
1,00 2166464
1,50 2166468

© by Wirtgen Group 2015 241


GESTIÓN DE GENERADOR
Y TÉCNICA DE CALEFACCIÓN
ORIGINAL VÖGELE

Vögele es el líder de la tecnología en el sector


de la calefacción eléctrica de r­eglas de ex-
tendido. Ya desde 1952, v­ enimos apostando,
como primer fabricante de extendedoras, por
esta forma constructiva, altamente eficien-
te y ecológica y, hasta la fecha, seguimos
influyendo en su desarrollo con múltiples
­innovaciones.

A fin de apoyar óptimamente el rendimiento de


compactación y de realizar una superficie con
una estructura precisa se calientan todas las
unidades de compactación a lo largo de toda
la anchura de la regla de extendido. De esta
manera, se evita eficazmente que el aglome-
rado se pegue y se consigue la temperatura
de servicio óptima para el comportamiento de
flotación de la regla.

Las resistencias de calentamiento calientan


uniformemente los listones de támper y de
presión. Las chapas alisadoras de las reglas
se calientan, de forma estándar, mediante una
resistencia de calentamiento que actúa sobre
una superficie grande. De forma opcional, es
posible instalar una resistencia de calenta-
miento adicional. También es posible equipar
los formadores de cantos con una resistencia
de calentamiento

Todas las extendedoras de Vögele están do-


tadas de unos ­potentes y robustos alterna-
dores de corriente trifásica que suministran la
energía necesaria para la instalación de cale-
facción. Con ayuda de la gestión i­nteligente,
éstos consiguen un grado óptimo de eficacia,
pues la gestión del alternador garantiza que la
potencia ­requerida para la anchura de trabajo Típico de Vögele –
­esté siempre a disposición, independiente- un principio realmente inteligente:
mente de la velocidad del motor. Las reservas • La temperatura de servicio permane­ce con­
de energía están completamente disponibles stante.
para el extendido. • El consumo de energía se reduce a la mitad,
dado que el calentamiento de cada mitad de
Ya a velocidad de marcha en vacío es posible la regla se efectúa de forma alterna.
calentar, en pocos minutos, las unidades de • El alternador está protegido eficazmente
compactación hasta que alcancen su tempe- contra el sobrecalentamiento.
ratura de servicio. Si la extendedora está tra- • El asfalto contenido en el material no se
bajando en el modo de operación automático, quema a causa de un calentamiento parcial
la gestión del alternador activa una conexión demasiado intenso.
en intervalos que suministra energía de forma
alternante a una y a la otra mitad de la instala-
ción de calefacción de la ­regla.

242 © by Wirtgen Group 2015


Aprovechar hábilmente la energía
y emplearla de forma adaptada
a las necesidades
La distribución óptima del calor y un calenta-
miento uniformemente elevado de la chapa
alisadora evitan la formación de rayas en la
superficie del firme.

Las ventajas de un vistazo:


• El alto nivel de la calidad de extendido se
mantiene uniforme.
• El material de extendido no se daña por cau-
sas térmicas.
• El motor está protegido eficazmente.
• El consumo de combustible se reduce per-
ceptiblemente.

En todas las pavimentadoras de Vögele unos


potentes y robustos alternadores de corriente
trifásica suministran la energía necesaria para
la instalación de calefacción. Ya a una veloci-
dad de marcha en vacío es posible calentar,
en pocos minutos, las unidades de compac-
tación hasta que alcancen su temperatura de
servicio.

La selección del alternador apropiado en com-


binación con la anchura máxima de trabajo
depende de diferentes factores, tales como:
• el tipo de extendedora y de regla,
• el tipo de unidades de compactación,
• el equipamiento de una instalación de cale-
facción estándar o de mayor rendimiento,
• el montaje de lámparas de trabajo o calenta-
dores de chaflán adicionales.

Las poleas de correa trapezoidal originales


de Vögele garantizan la trans­misión segura
de la fuerza motriz del motor al alternador de
la calefacción. Se distinguen por su perfecta
suavidad de marcha y, gracias a los coefi-
cientes de fricción optimizados, garantizan el
empleo continuo y de desgaste reducido de
­ lto rendimiento
las correas trapezoidales de a
utilizadas.

En la fabricación de los accionamientos de los


alternadores empleamos únicamente correas
de accionamiento de máximo rendimiento.
Gracias a las superficies de contacto optimi-
zadas, éstas ofrecen un mayor rendimiento,
garantizando el empleo continuo y una exce-
lente transmisión de la potencia.

© by Wirtgen Group 2015 243


Alternadores
originales Vögele

Potencia Regulador
Tipo de máquina Serie Segmento Alternador
(kW) de tensión

2,2 4625201034
SUPER BOY 0690 0010 - 9999
4,4 4625201041
SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 5/8,5 2014354 2011835
SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 7/13 2044135* 2032377
SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 10/13 2220310* 2335729
SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 10/13 2220310* 2335729
SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 7/13 2044135* 2032377
10 toda velocidad 4625201045
SUPER 1400 0612 0010 - 9999
9/13 marcha en vacío 2086349** 3515043283
10 toda velocidad 4625201045
SUPER 1402 0611 0010 - 9999
9/13 marcha en vacío 2086349** 3515043283
9/13 toda velocidad 2086349** 3515043283
0010 - 9999
13/18 marcha en vacío 2086343** 3515043283
SUPER 1500 0670
0010 - 0113
12,9 corriente continua 4625201076
0114 - 9999
9/13 toda velocidad 2086349** 3515043283
0010 - 9999
13/18 marcha en vacío 2086343** 3515043283
SUPER 1502 0671
0010 - 0201
12,9 corriente continua 4625201076
0202 - 9999
0010 - 9999 13/18 toda velocidad 2086343** 3515043283
0010 - 0277
18/25 marcha en vacío 2086345** 3515043283
0278 - 9999
0672
0010 - 0193
SUPER 1600
0194 - 0416 16 corriente continua 4625201077
0417 - 9999
13/18 toda velocidad 2086343** 3515043283
0682 0010 - 9999
18/25 marcha en vacío 2086345** 3515043283
13/18 marcha en vacío 2086343** 3515043283
SUPER 1800-1, SUPER 1600-1 0782 0010 - 9999 22/36 marcha en vacío 2112706 3515180021
27/44 marcha en vacío 2112726 3515180021
Estándar 2026061* 2032378
SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999
Power 2032544* 2032378
13/18 marcha en vacío 2086343** 3515043283
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 22/36 marcha en vacío 2112706 3515180021
27/44 marcha en vacío 2112726 3515180021
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 Estándar 2181135 2287963
13/18 toda velocidad 2086343** 3515043283
0673 0010 - 9999 18/25 marcha en vacío 2086345** 3515043283
SUPER 1603 16 corriente continua 4625201077
13/18 toda velocidad 2086343** 3515043283
0683 0010 - 9999
18/25 marcha en vacío 2086345** 3515043283
13/18 marcha en vacío 2086343** 3515043283
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999
22/36 marcha en vacío 2112706 3515180021
13/18 marcha en vacío 2086343** 3515043283
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999
22/36 marcha en vacío 2112706 3515180021
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 Estándar 2181135 2287963
* Polea de correa trapezoidal (accionada) ya premontada   ·  ** se suministran únicamente como generadores AT y carga retornable

244 © by Wirtgen Group 2015


Potencia Regulador
Tipo de máquina Serie Segmento Alternador
(kW) de tensión

13/18 toda velocidad 2086343** 3515043283


0010 - 9999 18/25 toda velocidad 2086345** 3515043283
18/25 marcha en vacío 2086345** 3515043283
0010 - 0608
SUPER 1800 0668
0609 - 1177 16 corriente continua 4625201077
1178 - 9999
0010 - 1402
23 corriente continua 4625201075
1403 - 9999
Estándar 2148312 2222936
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999
Power 2142586 2222936
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 Estándar 2148312 2222936
13/18 toda velocidad 2086343** 3515043283
0010 - 9999 18/25 toda velocidad 2086345** 3515043283
18/25 marcha en vacío 2086345** 3515043283
0010 - 0299
SUPER 1804 0669
0300 - 0344 16 corriente continua 4625201077
0345 - 9999
0010 - 0344
23 corriente continua 4625201075
0345 - 9999
22/36 marcha en vacío 2130138 3515180021
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999
27/44 marcha en vacío 2130079 3515180021
22/36 marcha en vacío 2112569 3515180021
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999
27/44 marcha en vacío 2112574 3515180021
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 Power 2112574* 3515180021
Estándar 2148312 2222936
SUPER 1900-3 (i) 0819 0010 - 9999
Power 2142586 2222936
Estándar 2148312 2222936
SUPER 2100-3 (i) 0819 0010 - 9999
Power 2142586 2222936
0010 - 0040
SUPER 2500 0674 0041 - 0042 26/34 2086346** 3515043283
0043 - 9999
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 Power 2109780 2220300
VISION 5100-2 1382 0004 - 9999 Estándar 2071960 2220300
VISION 5103-2 0983 0004 - 9999 Estándar 2071960 2220300
Estándar 2112898* 2266960
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999
Power 2112894* 2266960
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 Estándar 2112898* 2266960
Estándar 2112898* 2266960
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999
Power 2112894* 2266960
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 Estándar 2112898* 2266960
MT 3000-2 0761 0010 - 9999 Estándar 2150018 2277964
* Polea de correa trapezoidal (accionada) ya premontada   ·  ** se suministran únicamente como generadores AT y carga retornable

© by Wirtgen Group 2015 245


Correas trapezoidales
originales Vögele

Polea de correa Correas


Potencia trapezoidales
Tipo de máquina Serie Segmento trapezoidal
(kW)
(accionada) Cantidad Referencia

2,2 4617342276 1 3303211632


SUPER BOY 0690 0010 - 9999
4,4 4617342289 1 3304211700

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 5/8,5 2024975 1 2034422

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 7/13 2044085 2 2048342

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 10/13 2236103 2 2244137

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 7/13 2044085 2 2048342

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 10/13 2236103 2 2244137

10 toda velocidad 4617342291 1 3303221900


SUPER 1400 0612 0010 - 9999
9/13 marcha en vacío 4617342306 1 3303231732

10 toda velocidad 4617342291 1 3303221832


SUPER 1402 0611 0010 - 9999
9/13 marcha en vacío 4617342306 1 3303231732

9/13 toda velocidad 4617342295 1 3303231357


0010 - 9999
13/18 marcha en vacío 4617342295 4 3304211357
SUPER 1500 0670
0010 - 0113 1 3303231157
12,9 corriente continua 4617342280
0114 - 9999 1 3303231357

9/13 toda velocidad 4617342295 1 3303231357


0010 - 9999
13/18 marcha en vacío 4617342295 4 3304211357
SUPER 1502 0671
0010 - 0201 1 3303231157
12,9 corriente continua 4617342280
0202 - 9999 1 3303231357

0010 - 9999 13/18 toda velocidad 4617342295 1 3303241832

0010 - 0277 1 3303241807


18/25 marcha en vacío 4617342350
0278 - 9999 6 3304211800
0672
0010 - 0193 1 3303241157
SUPER 1600
0194 - 0416 16 corriente continua 4617342235 1 3303241807

0417 - 9999 1 3303241832

13/18 toda velocidad 4617342355 1 3304231900


0682 0010 - 9999
18/25 marcha en vacío 4617342354 1 3304241932

13/18 marcha en vacío 2009797 1 2028978

SUPER 1800-1, SUPER 1600-1 0782 0010 - 9999 22/36 marcha en vacío 2009797 1 2028978

27/44 marcha en vacío 2009797 1 2028978

Estándar 2014529 1 2028978


SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999
Power 2032523 1 2036648

246 © by Wirtgen Group 2015


Polea de correa Correas
Potencia trapezoidales
Tipo de máquina Serie Segmento trapezoidal
(kW)
(accionada) Cantidad Referencia
13/18 marcha en vacío 2009797 1 2028978
SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 22/36 marcha en vacío 2009797 1 2028978
27/44 marcha en vacío 2009797 1 2028978
13/18 toda velocidad 4617342295 1 3303241832
0673 0010 - 9999 18/25 marcha en vacío 4617342350 6 3304211800
SUPER 1603 16 corriente continua 4617342235 1 3303241832
13/18 toda velocidad 4617342355 1 3304231900
0683 0010 - 9999
18/25 marcha en vacío 4617342354 1 3304241932
13/18 marcha en vacío 2009797 1 2028978
SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999
22/36 marcha en vacío 2009797 1 2028978
13/18 marcha en vacío 2009797 1 2028978
SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999
22/36 marcha en vacío 2009797 1 2028978
13/18 toda velocidad 4617342295 1 3303241832
0010 - 9999 18/25 toda velocidad 4617342350 5 3304211800
18/25 marcha en vacío 4617342350 5 3304211800
0010 - 0608 16 corriente continua 4617342235 1 3303241157
SUPER 1800 0668
0609 - 1177 16 corriente continua 4617342235 1 3303241807
1178 - 9999 16 corriente continua 4617342235 1 3303241832
0010 - 1402 23 corriente continua 4617342274 1 3303241832
1403 - 9999 23 corriente continua 4617342331 1 3303241832
13/18 toda velocidad 4617342295 1 3303241832
0010 - 9999 18/25 toda velocidad 4617342350 5 3304211800
18/25 marcha en vacío 4617342350 5 3304211800
0010 - 0299 16 corriente continua 4617342235 1 3303241157
SUPER 1804 0669
0300 - 0344 16 corriente continua 4617342235 1 3303241807
0345 - 9999 16 corriente continua 4617342235 1 3303241832
0010 - 0344 23 corriente continua 4617342274 1 3303241832
0345 - 9999 23 corriente continua 4617342331 1 3303241832
22/36 marcha en vacío 4617342357 6 3304211457
SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999
27/44 marcha en vacío 4617342357 6 3304211457
22/36 marcha en vacío 2034929 1 2034969
SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999
27/44 marcha en vacío 2034929 1 2034969
0727 - 0852 1 2034969
SUPER 2100-2 IP 0719 27/44 marcha en vacío 2034929
0852 - 9999 1 2131259
0010 - 0040 26/34 4617342314 5 3303251732
SUPER 2500 0674 0041 - 0042 26/34 4617342314 5 3304211757
0043 - 9999 26/34 4617342314 5 3304211900
Estándar 2009797 1 2115169
VISION 5200-2 0774 0010 - 9999
Power 2009797 1 2115169
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 Estándar 2009797 1 2115169
Estándar 2009797 1 2115169
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999
Power 2009797 1 2115169
VISION 5203-2 (i) 0875 0010 - 9999 Estándar 2009797 1 2115169

© by Wirtgen Group 2015 247


Resistencias de calentamiento
originales Vögele

Las resistencias de calentamiento para los lis-


tones de támper, los listones de presión y las
chapas alisadoras constituyen un elemento
central del sistema eléctrico de calefacción de
las reglas de extendido. La colocación senci-
lla de los mismos facilita el mantenimiento y el
recambio.

Gracias a los contactos de cable soldados con


estaño y a los bucles de cable generosamente
dimensionados en el casquillo, nuestras resis-
tencias de calentamiento son insensibles a las
vibraciones.

1 El sistema calentador de

3
regla tiene control eléctrico. La
funcionalidad de las resistencias
eléctricas puede revisarse
directamente tras la conexión.

2 Las resistencias eléctricas


se cambian con facilidad.
1
3 Los contactos de cables
soldados y los bucles de cables
sobredimensionados de la boqui-
lla ayudan contra las vibraciones.
4
4 El empleo de caucho de
silicona como masa de
vertido en la boquilla impide
que penetre suciedad y diésel. 2
5 Las resistencias eléctricas
soportan temperaturas elevadas.

248 © by Wirtgen Group 2015


Resistencias de calentamiento
originales Vögele
para listones de támper de la regla básica

Resistencia de calentamiento
Tipo de regla Serie Segmento para listón de támper-listón de presión

Cantidad Referencia
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 4 2013523
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 4 2044960
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 4 2044960
antiguo 1105 - 9999
AB 475 TV 4 4608150168
03AB 0010 - 9999
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 8 4608150168
AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 12 4608150168
AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 4 4608150169
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 8 4608150169
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 12 4608150169
AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999 4 2035050
AB 500-2 TP1 15AB 0010 - 9999 8 2035050
AB 500-2 TP2 15AB 0010 - 9999 12 2035050
AB 500-3 TV 14AB 0010 - 9999 4 2035050
AB 500-3 TP1 15AB 0010 - 9999 8 2035050
AB 500-3 TP3 15AB 0010 - 9999 12 2035050
AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4 4608150100
AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 12 4608150100
AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 4 4608150202
AB 600 TP1 11AB 0010 - 9999 8 4608150202
AB 600 TP2 11AB 0010 - 9999 12 4608150202
AB 600-2 TV 16AB 0010 - 9999 4 2056558
AB 600-2 TP1 17AB 0010 - 9999 8 2056558
AB 600-2 TP2 17AB 0010 - 9999 12 2056558
AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999 4 2056558
AB 600-3 TP1 26AB 0010 - 9999 8 2056558
AB 600-3 TP2 26AB 0010 - 9999 12 2056558
SB 250 TV 02SB 0010 - 9999 2 4608150168
SB 250 TP1 02SB 0010 - 9999 4 4608150168
SB 250 TP2 02SB 0010 - 9999 6 4608150168
SB 250-2 TV 05SB 0010 - 9999 2 4608150168
SB 250-2 TP1 05SB 0010 - 9999 4 4608150168
SB 250-2 TP2 05SB 0010 - 9999 6 4608150168
SB 300 TV 03SB 0010 - 9999 2 4608150100
SB 300 TP1 03SB 0010 - 9999 4 4608150100
SB 300 TP2 03SB 0010 - 9999 6 4608150100
SB 300-2 TV 06SB 0010 - 9999 2 4608150100
SB 300-2 TP1 06SB 0010 - 9999 4 4608150100
SB 300-2 TP2 06SB 0010 - 9999 6 4608150100

© by Wirtgen Group 2015 249


Resistencias de calentamiento
originales Vögele
para chapas alisadoras de la regla básica

Resistencia de calentamiento para chapa alisadora


Tipo de regla Serie Segmento
Denominación Cantidad Referencia
0010 - 0546 4 2013521
AB 200 V 12AB
0547 - 9999 4 2057071
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999 4 2013521
AB 215 SUPER BOY 4 4608150111
AB 315 09AB 0010 - 9999 8 4608150177
AB 340 V 13AB 0010 - 9999 4 2060753
AB 340 TV 13AB 0010 - 9999 4 2043840
AB 340-3 V 27AB 0010 - 9999 4 2275929
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 4 2275932
0001 - 6064 8 4608150113
AB 375 TV 01AB
6065 - 9999 4 4608150116
0001 - 6064 8 4608150113
AB 375 TP1 02AB
6065 - 9999 4 4608150116
1102 - 9999 8 4608150070
AB 475 TV 03AB
0010 - 9999 8 4608150006
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4 4608150006
AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 4 4608150006
AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 8 4608150003
AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 4 4608150003
AB 500 TV 10AB 0010 - 9999 4 4608150166
AB 500 TP1 10AB 0010 - 9999 4 4608150190
AB 500 TP2 10AB 0010 - 9999 4 4608150173
izquierda 2 2035986
AB 500-2 TV 14AB 0010 - 9999
derecha 2 2035992
izquierda 2 2035986
AB 500-2 TP1, TP2 15AB 0010 - 9999
derecha 2 2035992
izquierda 2 2035986
AB 500-3 TV 23AB 0010 - 9999
derecha 2 2035992
izquierda 2 2035986
AB 500-3 TP1, TP2 24AB 0010 - 9999
derecha 2 2035992
AB 600 TV 11AB 0010 - 9999 4 4608150199
AB 600 TP1, TP2 11AB 0010 - 9999 4 4608150200
izquierda 2 2056568
AB 600-2 TV, TP1, TP2 16AB, 17AB 0010 - 9999
derecha 2 2056569
izquierda 2 2056568
AB 600-3 TV 25AB 0010 - 9999
derecha 2 2056569
izquierda 2 2056568
AB 600-3 TP1, TP2 26AB 0010 - 9999
derecha 2 2056569
izquierda 2 2119873
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 derecha 2 2112914
4 2096490
2 2190671
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999 2 2190087
2 2276013
GB 2 2137031
GB 2 2137032
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999 AUS 2 2138475
GB 2 2137029
AUS 2 2169384
SB 250 TV, TP1, TP2 02SB 0010 - 9999 4 4608150006
izquierda 2 2121669
SB 250-2 TV, TP1, TP2 05SB 0010 - 9999
derecha 2 2121664
SB 300 TV, TP1, TP2 03SB 0010 - 9999 4 4608150003
izquierda 2 2119621
SB 300-2 TV, TP1, TP2 06SB 0010 - 9999
derecha 2 2119711

250 © by Wirtgen Group 2015


Resistencias de calentamiento adicionales
originales Vögele
para regla básica

Resistencias de calentamiento adicionales


Tipo de regla Serie Segmento para incrementar la calefacción

Cantidad Referencia

AB 475 TV 03AB 0010 - 9999 4 4608150006

AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 4 4608150006

AB 475 TP2 05AB 0010 - 9999 4 4608150006

AB 575 TV 06AB 0010 - 9999 4 4608150003

AB 575 TP2 07AB 0010 - 9999 4 4608150003*

4 4608150167*

AB 500 TV, TP1, TP2 10AB 0010 - 9999

4 4608150192

4 4608150210

AB 600 TV, TP1, TP2 11AB 0010 - 9999

4 4608150208*

SB 250 TV, TP1, TP2 02SB 0010 - 9999 2 2053770

SB 300 TV, TP1, TP2 03SB 0010 - 9999 2 2053768

* No con SUPER 1800 (0668), SUPER 2500 (0674)

© by Wirtgen Group 2015 251


Resistencias de calentamiento
originales Vögele
para ensanchamiento de regla

Resistencia de calen-
Ensancha- Resistencia de calentamiento
Tipo de tamiento para listón de
Serie Segmento miento para chapa alisadora
regla támper-listón de presión
(m)
Cantidad Referencia Denominación Cantidad Referencia
0010 - 0546 0,35 2 2014017
AB 200 V 12AB 0547 - 9999 0,35 2 2057073
0010 - 9999 0,60 2 2057080
0,35 2 2014019 2 2014017
AB 200 TV 12AB 0010 - 9999
0,60 2 2030992 2 2030954
0814 - 9999 0,25 2 2158785
AB 340 V 13AB 0010 - 0492 2 2060750
0,40
0493 - 9999 2 2060750
0623 - 9999 0,25 2 2157593 2 2158785
0010 - 9999 0,40 2 2051126 2 2051149
AB 340 TV 13AB
0010 - 9999 0,55 2 2047003 2 2047175
0402 - 9999 0,80 2 2067126 2 2067119
0010 - 9999 0,25 2 2158785
AB 340-3 V 27AB
0010 - 9999 0,40 2 2060750
0010 - 9999 0,25 2 2157593 2 2158785
AB 340-3 TV 27AB 0010 - 9999 0,55 2 2047003 2 2047175
0010 - 9999 0,80 2 2255040 2 2255038
0,25 2 4608150189 4 4608150115
0,625 2 4608150106 4 4608150027
AB 475 TV, 03AB,
0010 - 9999 0,875 2 4608150107 4 4608150037
AB 575 TV 06AB
1,125 2 4608150108 4 4608150038
1,375 2 4608150109 4 4608150042
0,25 4 4608150189 2 4608150115
0,625 4 4608150106 2 4608150027
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 0,875 4 4608150107 2 4608150037
1,125 4 4608150108 2 4608150038
1,375 4 4608150109 2 4608150042
0,25 6 4608150189 2 4608150115
0,625 6 4608150106 2 4608150027
AB 475 TP2, 05AB,
0010 - 9999 0,875 6 4608150107 2 4608150037
AB 575 TP2 07AB
1,125 6 4608150108 2 4608150038
1,375 6 4608150109 2 4608150042
0,225 2 4608150189 2 4608150195
AB 500 TV, 10AB,
0010 - 9999 0,75 2 4608150174 2 4608150170
AB 600 TV 11AB
1,25 2 4608150169 2 4608150204
0,225 4 4608150189 2 4608150195
AB 500 TP1, 10AB,
0010 - 9999 0,75 4 4608150174 2 4608150191
AB 600 TP1 11AB
1,25 4 4608150169 2 4608150204
0,225 6 4608150189 2 4608150195
AB 500 TP2, 10AB,
0010 - 9999 0,75 6 4608150174 2 4608150172
AB 600 TP2 11AB
1,25 6 4608150169 2 4608150204

252 © by Wirtgen Group 2015


Resistencia de calen-
Ensancha- Resistencia de calentamiento
Tipo de tamiento para listón de
Serie Segmento miento para chapa alisadora
regla támper-listón de presión
(m)
Cantidad Referencia Denominación Cantidad Referencia
izquierda 1 2041149
0,25 2 2041147
derecha 1 2041151
AB 500-2 TV, 14AB, izquierda 1 2036690
0010 - 9999 0,75 2 2035055
AB 600-2 TV 16AB derecha 1 2036728
izquierda 1 2035986
1,25 2 2035050
derecha 1 2035992
izquierda 1 2041149
0,25 4 2041147
derecha 1 2041151
AB 500-2 TP1, 15AB, izquierda 1 2036690
0010 - 9999 0,75 4 2035055
AB 600-2 TP1 17AB derecha 1 2036728
izquierda 1 2035986
1,25 4 2035050
derecha 1 2035992
izquierda 1 2041149
0,25 6 2041147
derecha 1 2041151
AB 500-2 TP2, 15AB, izquierda 1 2036690
0010 - 9999 0,75 6 2035055
AB 600-2 TP2 17AB derecha 1 2036728
izquierda 1 2035986
1,25 6 2035050
derecha 1 2035992
izquierda 1 2041149
0,25 2 2041147
derecha 1 2041151
AB 500-3 TV, 23AB, izquierda 1 2036690
0010 - 9999 0,75 2 2035055
AB 600-3 TV 25AB derecha 1 2036728
izquierda 1 2035986
1,25 2 2035050
derecha 1 2035992
izquierda 1 2041149
0,25 4 2041147
derecha 1 2041151
AB 500-3 TP1, 24AB, izquierda 1 2036690
0010 - 9999 0,75 4 2035055
AB 600-3 TP1 26AB derecha 1 2036728
izquierda 1 2035986
1,25 4 2035050
derecha 1 2035992
izquierda 1 2041149
0,25 6 2041147
derecha 1 2041151
AB 500-3 TP2, 24AB, izquierda 1 2036690
0010 - 9999 0,75 6 2035055
AB 600-3 TP2 26AB derecha 1 2036728
izquierda 1 2035986
1,25 6 2035050
derecha 1 2035992
izquierda 1 2123603
VR 600-2 V 18AB 0010 - 9999 0,65 2 2123611
derecha 1 2126439
0,305 2 2137044 2 2137037
VF 500-2 V 19AB 0010 - 9999
0,61 2 2137042 2 2137046
0,305 2 2137044 2 2137037
VF 600-2 V 20AB 0010 - 9999
0,61 2 2137042 2 2137046

© by Wirtgen Group 2015 253


Resistencias de calentamiento
originales Vögele
para ensanchamiento de regla

Resistencia de calen-
Ensancha- Resistencia de calentamiento
Tipo de tamiento para listón de
Serie Segmento miento para chapa alisadora
regla támper-listón de presión
(m)
Cantidad Referencia Denominación Cantidad Referencia
0,25 2 4608150189 4 4608150115
0,50 2 4608150105 4 4608150071
SB 250 TV, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150184 4 4608150116
SB 300 TV 03SB
1,00 2 4608150107 4 4608150037
1,50 2 4608150100 4 4608150003
0,25 4 4608150189 4 4608150115
0,50 4 4608150105 4 4608150071
SB 250 TP1, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4 4608150184 4 4608150116
SB 300 TP1 03SB
1,00 4 4608150107 4 4608150037
1,50 4 4608150100 4 4608150003
0,25 6 4608150189 4 4608150115
0,50 6 4608150105 4 4608150071
SB 250 TP2, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 6 4608150184 4 4608150116
SB 300 TP2 03SB
1,00 6 4608150107 4 4608150037
1,50 6 4608150100 4 4608150003
izquierda 1 2122379
0,25 2 4608150189
derecha 1 2122384
izquierda 2 2121768
0,50 2 4608150105
derecha 2 2121859
SB 250-2 TV, 05SB, izquierda 1 2121689
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150184
SB 300-2 TV 06SB derecha 1 2121757
izquierda 2 2119791
1,00 2 4608150107
derecha 2 2119815
izquierda 2 2148138
1,50 2 4608150100
derecha 2 2148151
izquierda 1 2122379
0,25 4 4608150189
derecha 1 2122384
izquierda 2 2121768
0,50 4 4608150105
derecha 2 2121859
SB 250-2 TP1, 05SB, izquierda 1 2121689
0010 - 9999 0,75 (extensible) 4 4608150184
SB 300-2 TP1 06SB derecha 1 2121757
izquierda 2 2119791
1,00 4 4608150107
derecha 2 2119815
izquierda 2 2148138
1,50 4 4608150100
derecha 2 2148151
izquierda 1 2122379
0,25 6 4608150189
derecha 1 2122384
izquierda 2 2121768
0,50 6 4608150105
derecha 2 2121859
SB 250-2 TP2, 05SB, izquierda 1 2121689
0010 - 9999 0,75 (extensible) 6 4608150184
SB 300-2 TP2 06SB derecha 1 2121757
izquierda 2 2119791
1,00 6 4608150107
derecha 2 2119815
izquierda 2 2148138
1,50 6 4608150100
derecha 2 2148151

254 © by Wirtgen Group 2015


Resistencias de calentamiento adicionales
originales Vögele
para ensanchamiento de regla

Resistencias de calentamiento adicionales


Ensanchamiento para incrementar la calefacción
Tipo de regla Serie Segmento
(m)
Cantidad Referencia
0,25 2 4608150115
0,625 2 4608150027
AB 475 TV, 03AB,
0010 - 9999 0,875 2 4608150037
AB 575 TV 06AB
1,125 2 4608150038
1,375 2 4608150042
0,25 2 4608150115
0,625 2 4608150027
AB 475 TP1 04AB 0010 - 9999 0,875 2 4608150037
1,125 2 4608150038
1,375 2 4608150042
0,25 2 4608150115
0,625 2 4608150027
AB 475 TP2, 05AB,
0010 - 9999 0,875 2 4608150037
AB 575 TP2 07AB
1,125 2 4608150038
1,375 2 4608150042
2 4608150171
0,75
AB 500 TV, 10AB, 2 4608150193*
0010 - 9999
AB 600 TV 11AB 2 4608150209
1,25
2 4608150211*
2 4608150171
0,75
AB 500 TP1, 10AB, 2 4608150193*
0010 - 9999
AB 600 TP1 11AB 2 4608150209
1,25
2 4608150211*
2 4608150171
0,75
AB 500 TP2, 10AB, 2 4608150193*
0010 - 9999
AB 600 TP2 11AB 2 4608150209
1,25
2 4608150211*
0,25 2 4608150115
0,50 2 4608150071
SB 250 TV, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150116
SB 300 TV 03SB
1,00 2 4608150037
1,50 2 4608150003
0,25 2 4608150115
0,50 2 4608150071
SB 250 TP1, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150116
SB 300 TP1 03SB
1,00 2 4608150037
1,50 2 4608150003
0,25 2 4608150115
0,50 2 4608150071
SB 250 TP2, 02SB,
0010 - 9999 0,75 (extensible) 2 4608150116
SB 300 TP2 03SB
1,00 2 4608150037
1,50 2 4608150003
* No con SUPER 1800 (0668), SUPER 2500 (0674)

© by Wirtgen Group 2015 255


regletas-GUÍA Y cORREDERAS
ORIGINAlES vÖGElE

Nuestras regletas-guías y correderas son


garantes del extendido sumamente preciso.
Presuponiendo una lubricación periódica, los
materiales perfectamente adaptados entre sí
garantizan el soporte exento de juego de las
piezas extensibles de la regla.

Forman parte del soporte del par de giro


Vögele. La regleta-guía se coloca con tornillos
en el cuerpo de la regla de las extensiones
hidráulicas. Las regletas-guías correderas se
fijan en las extensiones hidráulicas exteriores
de la regla de extendido. Se encuentran por
encima y por debajo de la regleta-guía.

1 La guía óptima ofrece una


gran rigidez de manera que
las extensiones soportan las
cargas con seguridad.

2 La regleta-guía se coloca
con tornillos en el cuerpo de
la regla de las extensiones. 1
3 Las regletas-guías correderas
son reutilizables gracias a que
pueden girarse con facilidad.

4 Las regletas-guías correderas


inferior va colocado de tal
manera que en caso de desgaste
facilita su reajuste sin problema
mediante una fijación excéntrica.

5 Para optimizar el ajuste


coloque y saque completamente 2 3
una vez la regla extensible con
la contratuerca aflojada.

5 4

256 © by Wirtgen Group 2015


Regleta-guía Correderas
Tipo de regla Serie Segmento
Cantidad Referencia Cantidad Referencia

2 2020398
0010 - 0107 2 2014112
2 2020401
AB 200 12AB
2 2020398
0108 - 9999 2 2038101
2 2020401

AB 340 13AB 0010 - 9999 2 2043185 2 2020398

AB 340-3 27AB 0010 - 9999 2 2043185 4 2242347

AB 475 03AB, 04AB, 05AB 0010 - 9999 2 4615105895 4 4607252006

AB 575 06AB, 07AB 0010 - 9999 2 4615105896 4 4607252006

0010 - 0366 2 4606123466 4 4607252008


AB 500 10AB
0367 - 9999 2 2009647 4 4607252008

AB 500-2 14AB, 15AB 0010 - 9999 2 2009647 4 4607252008

AB 500-3 23AB, 24AB 0010 - 9999 2 2228916 4 4607252008

0010 - 0049 2 4606123484 4 4607252008


AB 600 11AB
0050 - 9999 2 2014773 4 4607252008

AB 600-2 16AB, 17AB 0010 - 9999 2 2014773 4 4607252008

AB 600-3 25AB, 26AB 0010 - 9999 2 2228918 4 4607252008

VR 600-2 18AB 0010 - 9999 2 2014773 4 4607252008

SB 250 /
02SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
ext. 0,75m hidr.

SB 250-2 /
05SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
ext. 0,75 m hidr.

SB 300 /
03SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
ext. 0,75m hidr.

SB 300-2 /
06SB 0010 - 9999 2 4615106642 4 4607252006
ext. 0,75 m hidr.

© by Wirtgen Group 2015 257


TUbOS TElEScÓPIcOS
ORIGINAlES vÖGElE

Mediante las tolerancias de fabricación suma-


mente estrictas aseguramos la elevada cali-
dad de nuestros tubos tele scópicos durante
todo el proceso de fabricación.

La capa de níquel de los tubos telescópicos


garantiza el trabajo casi sin desgaste y asegu-
ra un proceso de extendido permanentemente
seguro y preciso, incluso cuando el cambio de
la anchura de extendido es frecuente.

El paquete de tubos telescópicos consta de


un tubo exterior, un tubo intermedio y un tubo
interior.

1 Los tubos telescópicos con-


ceden a las reglas extensibles
la estabilidad necesaria.

2 Los métodos de rectificado


y de bruñido garantizan el
juego de ajuste óptimo.

3 La superficie niquelada
Kanigen se desgasta poco.

4 Las bandas de teflón

2 4
garantizan buenas propie-
dades de deslizamiento.
3
5 La extracción y la retracción
acarrean la máxima
precisión posible.
5
1

258 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de regla Serie Segmento Denominación Cantidad Referencia
Paquete de tubos telescópicos* 2 2005958
03AB, Anillo rascador pequeño 2 4604112068
AB 475 04AB, 0010 - 9999 Anillo rascador grande 2 4604112059
05AB Cinta - cojinete deslizante para semitambores 4 4624132007
Adhesivo y endurecedor para semitambores 1 2013981
Paquete de tubos telescópicos* 2 2005960
Anillo rascador pequeño 2 4604112068
AB 500 10AB 0010 - 9999 Anillo rascador grande 2 4604112059
Cinta - cojinete deslizante para semitambores 2 4624132029
Adhesivo y endurecedor para semitambores 1 2013981
Paquete de tubos telescópicos* 2 2005960
Anillo rascador pequeño 2 4604112068
14AB,
AB 500-2 0010 - 9999 Anillo rascador grande 2 4604112059
15AB
Cinta - cojinete deslizante para semitambores 2 4624132029
Adhesivo y endurecedor para semitambores 1 2013981
Paquete de tubos telescópicos* 2 2005960
23AB, Anillo rascador pequeño 2 4604112068
AB 500-3 0010 - 9999
24AB Anillo rascador grande 2 4604112059
Casquillo del cojinete 2 2211074
Paquete de tubos telescópicos* 2 2005959
Anillo rascador pequeño 2 4604112068
06AB,
AB 575 0010 - 9999 Anillo rascador grande 2 4604112059
07AB
Cinta - cojinete deslizante para semitambores 4 4624132007
Adhesivo y endurecedor para semitambores 1 2013981
Paquete de tubos telescópicos* 2 2038213
Anillo rascador pequeño 2 4604112068
AB 600 11AB 0010 - 9999 Anillo rascador grande 2 4604112059
Cinta - cojinete deslizante para semitambores 2 4624132029
Adhesivo y endurecedor para semitambores 1 2013981
Paquete de tubos telescópicos* 2 2038213
Anillo rascador pequeño 2 4604112068
16AB,
AB 600-2 0010 - 9999 Anillo rascador grande 2 4604112059
17AB
Cinta - cojinete deslizante para semitambores 2 4624132029
Adhesivo y endurecedor para semitambores 1 2013981
Paquete de tubos telescópicos* 2 2038213
25AB, Anillo rascador pequeño 2 4604112068
AB 600-3 0010 - 9999
26AB Anillo rascador grande 2 4604112059
Casquillo del cojinete 2 2211074
Paquete de tubos telescópicos* 2 2038213
Anillo rascador pequeño 2 4604112068
VR 600-2 18AB 0010 - 9999 Anillo rascador grande 2 4604112059
Cinta - cojinete deslizante para semitambores 2 4624132029
Adhesivo y endurecedor para semitambores 1 2013981
Paquete de tubos telescópicos* 8 2201947
VF 500-2 19AB 0010 - 9999 Anillo guía 48 2134632
Anillo rascador 16 2140458
Paquete de tubos telescópicos* 8 2134690
VF 600-2 20AB 0010 - 9999 Anillo guía 48 2134632
Anillo rascador 16 2140458
* El paquete de tubos extensibles consta de: 1 tubo exterior, 1 tubo intermedio, 1 tubo interior

© by Wirtgen Group 2015 259


cadenas de Oruga
originales Vögele

Las cadenas de oruga de Vögele resisten sin


problemas las más duras cargas constantes
en el trabajo cotidiano.

Los eslabones forjados de las orugas, fabri-


cados de una aleación de acero modificado
al boro-manganeso, se hacen cargo de una
resistencia extraordinariamente alta, garanti-
zando una larga vida útil. Gracias al temple por
inducción, también las superficies de rodadu-
ra están perfectamente preparadas para una
vida útil de máxima duración. La geometría de
las cadenas, optimizada en cuanto a la esta-
bilidad, reducen el esfuerzo mecánico en las
áreas críticas en cuanto a tensión.

1
4 5
2
3

1 La aleación de acero de los eslabones de la cadena garantiza una vida útil prolongada.

2 Las pistas de rodadura abovedadas y endurecidas por inducción perfeccionan el comportamiento de


desgaste.

3 La forma especial y la gran resistencias de los eslabones garantizan la estabilidad duradera de los cantos.

4 Las bisagras soportan suciedad extrema y las uniones atornilladas ofrecen la máxima capacidad de carga gracias
a la longitud de elongación optimizada.

5 Las cadenas de oruga se montan fácilmente con su asiento de tuercas autobloqueantes.

260 © by Wirtgen Group 2015


Cadena de oruga
Tipo de máquina Serie Segmento
con zapatas sin zapatas

SUPER 600, SUPER 700,


0790 0010 - 9999 2013741 2033717
SUPER 800
SUPER 1100-2,
0810 0010 - 9999 2043936 2043937
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3 (i),
1011 0010 - 9999 2043936 2043937
SUPER 1300-3 (i)

SUPER 1400 0612 0010 - 9999 4610302090 4610302092

SUPER 1500 0670 0010 - 9999 4610302088 4610302089

0672 0010 - 9999 4610302088 4610302089


SUPER 1600
0682 0010 - 9999 4610302080 4610302081

SUPER 1600-1,
0782 0010 - 9999 4610302084 4610302086
SUPER 1800-1
SUPER 1600-1 EP,
0982 0010 - 9999 4610302084 4610302086
SUPER 1800-1 EP
SUPER 1600-2,
1182 0010 - 9999 4610302084 4610302086
SUPER 1800-2 (SJ)

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2332089 2335404

0010 - 1572 4610302084 4610302086


SUPER 1800 0668
1573 - 9999 4610302132 4610302133

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 4610302084 4610302086

SUPER 1900,
0619 0010 - 9999 4610302130 4610302101
SUPER 2100
SUPER 1900-2,
0719 0010 - 9999 2252658 2056009
SUPER 2100-2

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2252658 2056009

SUPER 1900-3 (i),


0819 0010 - 9999 2252658 2056009
SUPER 2100-3 (i)

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4610302096 4610302098

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2120854 2120878

Perfilado 2068496
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999
Neumáticos lisos 2375795

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2041065

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2041065

MT 1000-1 01MT 0017 - 9999 4610302103 4610302095

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2252658 2056009

© by Wirtgen Group 2015 261


Zapatas de goma
originales Vögele

Las pavimentadoras de calzadas de Vögele


son máquinas de fuerza verdaderamente ex-
traordinaria. A fin de que toda esa fuerza se
convierta en la mejor tracción posible, se re-
quiere un tren de rodaje dinámico. Cada cen-
tímetro de contacto con el suelo, así como la
elección de la mezcla adecuada de goma son
de suma importancia. Por esta razón, Vögele
apuesta sólo por zapatas de excelente calidad
que cumplen nuestras elevadas exigencias.
En cuanto a la resistencia a la tracción, a la
abrasión, al alargamiento de rotura y al des-
garre progresivo, nuestras zapatas originales
presentan valores característicos conside-
rablemente superiores. El volumen de goma
más grande les confiere a nuestras zapatas
una vida útil particularmente larga.

2
5
1
3
4

1 La forma biselada de la zapata procura excelentes propiedades de funcionamiento y gran resistencia al desgarro.

2 La mezcla de goma especial garantiza una tracción óptima y una fuerza de tracción máxima.

3 La placa de forja lisa procura una adherencia básica de la superficie de goma mucho mayor.

4 Las superficies de goma van colocadas sobre la placa de acero con la máxima resistencia adhesiva posible.

5 Los tornillos y las tuercas especiales de gran resistencia garantizan una unión atornillada duradera.

262 © by Wirtgen Group 2015


Paquete de zapatas
Tipo de máquina Serie Segmento Cantidad (contiene zapata
con 4 tornillos y tuercas)

SUPER BOY 0690 0010 - 9999 68 4624701852

SUPER 600, SUPER 700,


0790 0010 - 9999 66 4624701852
SUPER 800
SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 76 2027949
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3 (i),
1011 0010 - 9999 76 2027949
SUPER 1300-3 (i)

SUPER 1400 0612 0010 - 9999 90 2027949

0663,
SUPER 1500 0010 - 9999 84 2028019
0670

0664 0010 - 9999 84 2028019


SUPER 1600
0672 0010 - 9999 86 2028019

SUPER 1600-1,
0782 0010 - 9999 92 2028019
SUPER 1800-1
SUPER 1600-1 EP,
0982 0010 - 9999 92 2028019
SUPER 1800-1 EP
SUPER 1600-2,
1182 0010 - 9999 92 2028019
SUPER 1800-2 (SJ)

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 82 2028019

0010 - 1572 92 2028019


SUPER 1800 0668
1573 - 9999 94 2028019

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 92 2028019

SUPER 1900,
0619 0010 - 9999 98 2028019
SUPER 2100
SUPER 1900-2,
0719 0010 - 9999 98 2323252
SUPER 2100-2

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 98 2323252

SUPER 1900-3 (i),


0819 0010 - 9999 98 2323252
SUPER 2100-3 (i)

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 108 2027993

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 108 2027993

MT 1000-1 01MT 0017 - 9999 100 2028019

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 98 2028019

© by Wirtgen Group 2015 263


Rodillos portantes
originales Vögele

A fin de que las orugas de los trenes puedan


moverse de forma segura y fiable, incluso bajo
cargas máximas, nuestros rodillos portantes
se fabrican de forma particularmente robusta
y perfectamente adaptada al sistema de tre-
nes.

El elevado grado de resistencia del cuerpo de


las rodillos evita que el asiento del casquillo se
ensanche. Debido a la lubricación de por vida
no requieren ningún mantenimiento.

1 Los cojinetes de bolas de


gran calidad soportan con
seguridad las cargas elevadas.

2 La forma ideal y la disposición


del rodillo portante llevan a
la guía óptima de la oruga.

3 Las juntas que se desgastan


poco ahorran costosos
mantenimientos.
4
4 Los cuerpos de los rodillos
están endurecidos de forma
diferenciada, lo que garantiza la 1
máxima resistencia al desgaste.
5
5 La dureza de la pista de rodadura
de los rodillos portantes y de
los eslabones de la cadena está
perfectamente coordinada entre
sí a fin de obtener la máxima vida
útil de ambos componentes.

3
2

264 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Cantidad Ø (mm) Referencia

SUPER 600, SUPER 700,


0790 0010 - 9999 12 130 2013745
SUPER 800
SUPER 1100-2,
0811 0010 - 9999 14 135 4611340027
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3 (i),
1011 0010 - 9999 14 135 2307941
SUPER 1300-3 (i)
SUPER 1400 0612 0010 - 9999 16 135 4611340027
0663, 10 150 4611340042
SUPER 1500 0010 - 9999
0670 6 180 4611340029
0664, 10 150 4611340042
0010 - 9999
0672 6 180 4611340029
SUPER 1600
10 150 4611340028
0682 0010 - 9999
6 180 4611340029
SUPER 1600-1, 10 150 4611340028
0782 0010 - 9999
SUPER 1800-1 6 180 4611340029
SUPER 1600-1 EP, 10 150 4611340028
0982 0010 - 9999
SUPER 1800-1 EP 6 180 4611340029
SUPER 1600-2, 10 150 4611340028
1182 0010 - 9999
SUPER 1800-2 (SJ) 6 180 4611340029
10 150 4611340028
SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 6 180 4611340029
4 2306186
8 150 4611340028
SUPER 1800 0668 0010 - 9999
10 180 4611340029
10 150 4611340028
SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 8 180 4611340029
4 2306186
SUPER 1900, 12 150 4611340028
0619 0010 - 9999
SUPER 2100 8 180 4611340029
SUPER 1900-2, 12 150 2038734
0719 0010 - 9999
SUPER 2100-2 8 180 2038715
14 150 2038734
SUPER 1900-3 (i),
0819 0010 - 9999 8 180 2038715
SUPER 2100-3 (i)
6 98 2199919
12 150 2038734
SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999
8 180 2038715
SUPER 2500 0674 0010 - 9999 22 180 4611340029
16 180 2038715
SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999
6 180 2133094
VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 24 270 2080543
0010 - 0146 24 300 2062372
VISION 5200-2 0774
0147 - 9999 24 300 2184765
VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 24 300 2184765
18 180 4611340029
0017 - 9999
MT 1000-1 01MT 4 105 4617090001
0026 - 9999 4 Soporte de plástico 2013503
8 180 2038715
MT 3000-2 0761 0010 - 9999
12 180 2149095

© by Wirtgen Group 2015 265


Ruedas motrices
originales Vögele

Todas las pavimentadoras sobre orugas de


Vögele llevan integradas la unidad de accio-
namiento directamente en el barbotín. De esta
forma, se transmite óptimamente la potencia
del motor a las orugas, transformándola en un
avance de fuerte tracción.

La rueda motriz transmite la energía motriz del


correspondiente motor hidráulico a través de
un engranaje a la cadena de eslabones engan-
chando cadena del tren de rodaje, rotando y
poniendo en movimiento el tren de rodaje.

1 Posicionamiento exacto de
las ruedas motrices mediante
superficies de ajuste procesadas
de forma mecanizada.

2 La separación entre los dientes


de la cadena y la rueda motriz

2
coincide perfectamente.

3 Toda la rueda motriz está


perfectamente diseñada para la
1
eficiencia de los trenes de rodaje.

4 La elevada dureza de la capa


exterior, la profundidad del templa-
do y la dureza del núcleo garantizan
una resistencia al desgaste y a la
rotura especialmente elevada.

5 La dureza de los dientes


de las ruedas motrices está
ajustada para que todo el
3
mecanismo obtenga la mejor
duración de uso posible.

4 5

266 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Referencia

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2013454

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2043368

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2043368

SUPER 1400 0612 0010 - 9999 4610042039

SUPER 1500 0670 0010 - 9999 4610042038

0672 0010 - 9999 4610042038


SUPER 1600
0682 0010 - 9999 4610042047

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1600-1 EP, SUPER 1800-1 EP 0982 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1600-3 (i) 1582 0010 - 9999 2331885

0010 - 1572 4610042038


SUPER 1800 0668
1573 - 9999 4610042048

SUPER 1800-3 (i) 1482 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 4610042048

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2038741

SUPER 2100-2 IP 0719 0727 - 9999 2038741

SUPER 1900-3i, SUPER 2100-3i 0819 0010 - 9999 2038741

SUPER 2500 0674 0010 - 9999 4610042042

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2115904

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2080552

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2045214

VISION 5200-2 (i) 0974 0010 - 9999 2216498

0017 - 0025 4610062233


MT 1000-1 01MT
0026 - 9999 2013509

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2038741

© by Wirtgen Group 2015 267


Ruedas y bandajes
originales Vögele

Las pavimentadoras sobre ruedas son má-


quinas que deben cumplir las más elevadas
exigencias en cuanto a maniobrabilidad, sua-
vidad de marcha y tracción. A fin de garantizar
estas propiedades en todo tipo de suelos y
de condiciones meteorológicas, hemos opti-
mizado nuestros neumáticos en colaboración
con nuestros proveedores renombrados, de
manera que cumplan estas exigencias.

De esta forma es posible asegurar un elevado


nivel de suavidad de marcha durante el exten-
dido de firmes, una potente tracción y una lar-
ga vida útil de los neumáticos y de los trenes.

A Neumáticos perfilados

B Neumáticos lisos
A
C Neumáticos de
perfil con llanta

C B

268 © by Wirtgen Group 2015


Equipamiento
Tipo de
Serie Segmento Posición Denominación de las ruedas Cantidad Referencia
máquina
delanteras

sin tracción
Rueda completa 4 4606162067
delantera

1° eje delantero 2 4606162067


con tracción
Rueda completa
delantera 6x4
0010 - 9999 2° eje delantero 2 4606162070
SUPER 1103-2,
0911
SUPER 1303-2
Rueda completa 2 2045376
detrás
Neumático 2 2045375

Rueda completamente
0222 - 9999 detrás 2 2111933
con llenado de agua

sin tracción
Rueda completa 4 4606162067
delantera

1° eje delantero 2 4606162067


con tracción
Rueda completa
delantera 6x4
2° eje delantero 2 4606162070
SUPER 1103-3 (i),
1111 0010 - 9999
SUPER 1303-3 (i)
Rueda completa 2 2045376
detrás
Neumáticos sin llanta 2 2045375

Rueda completamente
detrás 2 2111933
con llenado de agua

Rueda completa 2 4606162051


delante
Neumático 4 4924170230
SUPER 1402 0611 0010 - 9999
Rueda completa 2 4602302058
detrás
Neumático 2 4602302057

Rueda completa 2 4606162031


delante
Neumático 4 4924170230
SUPER 1502 0671 0010 - 9999
Rueda completa 2 4602302030
detrás
Neumático 2 4602302063

© by Wirtgen Group 2015 269


Ruedas y bandajes
originales Vögele

Equipamiento
Tipo de
Serie Segmento Posición Denominación de las ruedas Cantidad Referencia
máquina
delanteras

Rueda completa 4 4606162020


sin tracción
delantera
Neumático 8 4924170230

0673,
0010 - 9999 1° eje delantero 2 4606162020
0683
Rueda completa
con tracción
2° eje delantero 2 4606162061
delantera 6x4

SUPER 1603 Neumático 8 4924170230

Rueda completa 2 4602302030


0673 0010 - 9999 detrás
Neumático 2 4602302063

Rueda completa 2 4602302071


0683 0010 - 9999 detrás
Neumático 2 4602302072

sin tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera
con tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera 6x4
SUPER 1603-1, con tracción
0783 0010 - 9999 Rueda completa 4 4602302086
SUPER 1803-1 delantera 6x6

Rueda completa 2 4602302084


detrás
Neumático 2 4602302072

sin tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera
con tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera 6x4
SUPER 1603-2, con tracción
0883 0010 - 9999 Rueda completa 4 4602302086
SUPER 1803-2 delantera 6x6

Rueda completa 2 4602302084


detrás
Neumático 2 4602302072

sin tracción
Rueda completa 4 2255671
delantera
con tracción
Rueda completa 4 2255671
delantera 6x4
con tracción
SUPER 1603-3 (i) 1183 0010 - 9999 Rueda completa 4 2255671
delantera 6x6

Rueda completa 2 2355218


detrás
Neumático 2 2355217

270 © by Wirtgen Group 2015


Equipamiento
Tipo de
Serie Segmento Posición Denominación de las ruedas Cantidad Referencia
máquina
delanteras

sin tracción
Rueda completa 4 2255671
delantera

con tracción
Rueda completa 4 2255671
delantera 6x4

con tracción
SUPER 1803-3 (i) 1083 0010 - 9999 Rueda completa 4 2255671
delantera 6x6

Rueda completa 2 2273440


detrás
Neumático 2 4602302072

sin tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera

con tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera 6x4
VISION 5103-2 0983 0010 - 9999
Rueda completa 2 2080476
detrás
Neumático 2 2080477

sin tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera

con tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera 6x4

con tracción
VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 Rueda completa 4 4602302086
delantera 6x6

Rueda completa 2 2075841


detrás
Neumático 2 2047732

sin tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera

con tracción
Rueda completa 4 4602302086
delantera 6x4

VISION 5203-2, con tracción


0875 0010 - 9999 Rueda completa 4 4602302086
VISION 5203-2i delantera 6x6

Rueda completa 2 2075841


detrás
Neumático 2 2047732

© by Wirtgen Group 2015 271


Sistemas de nivelación
originales Vögele
para pavimentadoras de calzadas

El sistema NIVELTRONIC®
• es de estructura modular (es decir, que es Estructura del sistema NIVELTRONIC® con posibilidad de conexión de un
posible ampliar el equipo y combinar a vo- sistema de sensores.
luntad los componentes).
• es de conexión sencilla y rápida (gracias a
sus componentes de sistema de pequeñas
dimensiones y de fácil manejo).
• detecta si hay sensores o palpadores co-
nectados y, de ser así, cuáles son (gracias a
la técnica de procesos). Cilindro de nivelación Cilindro de nivelación
• memoriza todos los datos de proceso es- izquierdo derecho
pecíficos hasta que se modifiquen (esto sig-
nifica: Es posible desconectar en cualquier
momento el sistema de nivelación sin que se
pierdan los valores de ajuste. Si esto sucede
durante el ciclo de trabajo, el estado actual
se memoriza en una memoria intermedia y Unidad central
se reproduce y visualiza al volver a conectar NIVELTRONIC®
el sistema NIVELTRONIC®).
• es de programación sencilla y rápida (To-
dos los valores nominales de la inclinación
transversal y el espesor del firme se ajustan
mediante teclas en una sola unidad de man-
Sensor Interfaz
do con ayuda de un display de cristal líqui-
externa
do. Una ventaja de gran importancia, sobre
todo en aquellas situaciones en las que las Sensor
especificaciones del valor nominal del perfil
Unidad de telemando
del firme cambian continuamente, como por
ejemplo en el caso de curvas peraltadas).
• es de comprensión y reacción rápidas (gra-
cias a la elevada sensibilidad de los circuitos
Conexión directa al sistema hidráulico
reguladores).
• nivela con una precisión siempre continua. Conexión entre el sensor y la unidad central
• está abierto para un sistema de navegación Conexión RS 232
mandado por láser (gracias a la técnica di-
gital).
• Ies compatible con todas las pavimenta-
doras de calzadas cuya regla de extendido
sea ajustable de forma electrohidráulica en
cuanto a la altura e inclinación.

272 © by Wirtgen Group 2015


El sistema NIVELTRONIC® Plus comprender y emplear de forma segura todas
Adaptación perfecta del sistema automático las funciones. Dado que se trata de un com-
de nivelación a la máquina. ponente integrante de la unidad de mando de
El sistema de nivelación NIVELTRONIC® Plus la máquina, no es necesario realizar cursillos
de Vögele es un sistema de nivelación único de formación adicionales sobre el sistema
que constituye la base para el extendido efi- ­NIVELTRONIC® Plus.
ciente y exacto de acuerdo con el perfil en
cualquier suelo. Vögele naturalmente ofrece una selección par-
El sistema NIVELTRONIC® es un desarrollo ticularmente amplia y orientada a la práctica
propio de Vögele basado en la experiencia de sensores que permiten el empleo flexible
adquirida en el transcurso de muchos años en del sistema NIVELTRONIC® Plus. Da igual si se
el sector de la tecnología de la nivelación. trata de la construcción de estacionamientos,
lorietas o carreteras nacionales, Vögele ofrece
Con el sistema NIVELTRONIC® Plus, a partir la selección adecuada de sensores para cada
de ahora está a disposición el desarrollo más tipo de aplicación. Particularmente práctico –
reciente de Vögele que representa la solución el sistema NIVELTRONIC® Plus reconoce au-
perfecta para todos los trabajos de nivelación tomáticamente los sensores conectados, per-
en cuanto a la manejabilidad sencilla, calidad mitiéndole al usuario realizar la configuración
y fiabilidad. de forma particularmente rápida y sencilla.

El sistema NIVELTRONIC® Plus completa- Las ventajas en síntesis


mente integrado tiene la ventaja de que la • Único: sistema automático de nivelación
tecnología de una fresadora de calzadas suministrado directamente del fabricante de
está perfectamente adaptada al sistema de las máquinas. Por consiguiente, el sistema
nivelación. Así, por ejemplo, todos los cables de nivelación está perfectamente adaptado
y empalmes están integrados en la máquina a la tecnología de las máquinas, permitiendo
tractora y en la regla, evitándose por completo excelentes resultados de extendido.
que estos componentes se deterioren. • El cableado y los empalmes están integra-
dos en la máquina tractora y en la regla.
Típico de Vögele: el actor principal es el ser • La amplia selección de sensores permite el
humano. Por esta razón, los diseñadores del empleo flexible del sistema NIVELTRONIC®
sistema NIVELTRONIC® Plus han dado máxi- Plus en todos los campos de aplicación.
ma importancia al manejo cómodo y sencillo. • El reconocimiento automático de los senso-
1  Palpado del alam-
bre de nivelación
Todos los ajustes se realizan en la consola de res conectados facilita la configuración.
mediante sensor de mando de la regla, claramente dispuesta, per- • Manejo y control particularmente sencillos y
altura de ultrasonido. mitiéndole al operador en muy corto tiempo cómodos de todas las funciones del sistema
NIVELTRONIC® Plus.
• Los símbolos lógicos y fácilmente compren-
sibles posibilitan el aprendizaje de todas las
funciones independientemente de cualquier
idioma.
• Gracias al sistema NIVELTRONIC® Plus inte-
grado en la unidad de mando de la máquina
es posible prescindir de medidas de entre-
namiento adicionales.

© by Wirtgen Group 2015 273


SISTEMAS NIvElTRONIc ® Y NIvElTRONIc ® PlUS
ORIGINAlES vÖGElE

Palpado mediante palpadores de al- Palpado mediante palpadores de El palpado mediante un tubo desli-
tura mecánicos en combinación con altura mecánicos con palpador tipo zante (longitud de 7 m) es particular-
un palpador tipo patín corto (0,35 m). patín argo (1 m). Para el empleo en el mente apropiado en superficies que
Para el empleo en curvas estrechas o extendido de superficies con grandes exigen un alto grado de planeidad.
cuando se desea copiar a propósito curvaturas o rectas.
las irregularidades en la referencia.

1
Sensor de ultrasonido de largo alcan- Sensor de ultrasonido de largo alcan- 1  Examen con
ce en el modo de suelo – se envían ce en el modo de cable – Cuando se patín y sensor de
altura mecánico.
tres lóbulos de ultrasonido que son emplea un sensor de ultrasonido de
reflejados por el suelo y, se determina largo alcance en el modo de cable se
la distancia entre el sensor y el suelo. envían cinco lóbulos y, la señal refle-
La distancia media es transferida al jada más corta (alambre conductor)
sistema de nivelación. es la que se transfiere al sistema de
nivelación.

274 © by Wirtgen Group 2015


Panel de mando exterior Unidad de mando NIVELTRONIC®
­NIVELTRONIC® Plus NIVELTRONIC® SC (Single channel)
El sistema Vögele NIVELTRONIC ® Este dispositivo permite introducir Se trata de un sistema automático
Plus se puede ajustar y manejar fá- los valores teóricos de la altura y la de nivelación adaptado y simplifi-
cilmente. El uso de distintos sensores inclinación transversal y controlar la cado, especialmente diseñado para
permite adaptar el sistema con ra- observancia de los mismos. nuestras nuevas extendedoras pe-
pidez y versatilidad a las exigencias queñas SUPER 600, SUPER 700 y
más dispares – un aspecto impor- El manejo de ambos cilindros de SUPER 800.
tante para ejecutar de forma rápida nivelación se realiza a través de una
y rentable incluso las obras más sola unidad de mando de peso propio
exigentes. La característica especial muy reducido, dotada de una carcasa
de NIVELTRONIC® Plus es la facilidad particularmente resistente a los cho-
de manejo y la clara disposición de ques.
todas las indicaciones.
El display de cristal líquido, clara-
Así, por ejemplo, cada consola de mente dispuesto, puede leerse per-
mando de la regla tiene acceso a las fectamente en cualquier situación de
funciones del NIVELTRONIC® Plus la obra. Un display de cristal líquido
para ambos lados de la regla. Por de gran tamaño informa de una sola
este motivo, la pantalla está dividida mirada sobre los movimientos de los
en dos: a la izquierda se encuentran cilindros.
los datos y las posibilidades de ajuste
para el lado izquierdo; a la derecha, El manejo se realiza a través un te-
para el lado derecho. clado de membrana adaptado a las
necesidades de la obra. Las opera-
ciones guiadas por menú, particu-
larmente sencillas, permiten manejar
y controlar de manera fácil y precisa
todas las funciones del sistema
­NIVELTRONIC®.

© by Wirtgen Group 2015 275


Componentes
del sistema de nivelación
originales Vögele

Unidad central
NIVELTRONIC®
La unidad central funciona de forma comple-
tamente automática. Compara continuamen-
te los valores teóricos con los valores reales
determinados por los palpadores. Cualquier
divergencia del valor teórico produce una
compensación a través de los cilindros hidráu-
licos, de los cuales está suspendida la regla
de extendido.

Sensor de altura de ultrasonido


NIVELTRONIC®
Este dispositivo es capaz de explorar desde
cualquier línea de referencia – ya sea desde
un cable tensado, un bordillo o una calzada
paralela previamente extendida. Mide la dis-
tancia hacia una referencia de altura mediante
ultrasonido. Si la distancia varía a causa de
irregularidades del suelo, el sensor de ultraso-
nido avisa la desviación del valor nominal a la
unidad central.

El sensor de ultrasonido está dotado de seis


sensores: cinco de ellos exploran la altura y el
sexto determina la velocidad del sonido sujeta
a las oscilaciones de la temperatura. Del resul-
tado de la medición se determina el promedio,
por lo que en todo momento se obtiene una
precisión de nivelación óptima. Los cuerpos
extraños, tales como, por ejemplo, una piedra
del tamaño de un puño, se reconocen y se
pasan por alto.

Palpador mecánico de altura con patín o


con palpador de estribo NIVELTRONIC®
El palpador tipo patín está previsto para el
palpado directo de bordillos o de calzadas
paralelas extendidas con anterioridad. En
donde no estén dados los requisitos para un
palpado directo, será posible palpar indirec-
tamente – mediante unos palpadores de es-
tribo – un alambre de nivelación, tensado en
un tubo deslizante, o bien, en unas estacas de
­sujeción.

276 © by Wirtgen Group 2015


Palpador de inclinación
NIVELTRONIC®
El palpador de la inclinación es una especie
de nivel de burbuja electrónico que determina
permanentemente la inclinación transversal
y transmite los valores medidos a la unidad
central NIVELTRONIC®. El valor teórico del
grado de inclinación de este palpador se entra
cómodamente mediante la unidad de mando.
La gama de tolerancia de este aparato electró-
nico de precisión consta de ± 0,05 %.

NIVELTRONIC®
Big-MultiPlex-Ski
El sistema Big-MultiPlex-Ski ofrece venta-
jas aún mayores que el sensor de altura de
ultrasonido en la medición longitudinal. Tres
sensores de ultrasonido, montados en un
soporte, cubren un área de hasta 13 m. Al
igual que todos los sensores de ultrasonido, el
sistema de patín Big-MultiPlex es de empleo
sumamente flexible y apropiado para igualar
cualquier irregularidad del suelo. Mediante el
cálculo del promedio de los valores proporcio-
nados por varios sensores es posible igualar
incluso aquellas ondulaciones en un tramo
largo del terreno que no hubiesen sido reco-
nocidas por un solo sensor.

NIVELTRONIC®
Receptor de láser
En la nivelación con un receptor de láser la
altura de extendido se determina mediante
la recepción de rayos láser. El empleo de un
El «Big MultiPlex Ski» cuenta con 3 sensores de altura por ultrasonidos. receptor de láser de Vögele es particular-
Cada sensor explora el suelo con 5 sensores sobre una longitud de 28 cm. mente apropiado para el extendido de áreas
Sin embargo, para calcular el valor medio se utilizarán 3 valores de medición. grandes y de inclinación longitudinal y trans-
Los dos valores de medición que más se alejan del valor nominal serán igno- versal constante (por ejemplo estadios, es-
rados y no se tendrán en cuenta en el cálculo del valor medio.
tacionamientos, patios de almacenamiento,
etc.). El láser de rotación genera una super-
ficie perfecta mediante su rayo láser rotativo.
El receptor de láser montado en el larguero de
la regla detecta esta superficie. La superficie
generada por el láser sirve de referencia artifi-
cial e independiente de las circunstancias que
presenta el suelo.

Referencia virtual

© by Wirtgen Group 2015 277


PROGRAMA DE SUMINISTRO
DE lOS cOMPONENTES NIvElTRONIc ®
Y NIvElTRONIc ® PlUS ORIGINAlES vÖGElE

Road-
Palpador
Equipo de Sensor de Sensor de scanner/
Tipo de máquina de Unidad de mando Big Ski
regulación nivel mec. nivel ultras. cabezal
inclinación
láser
SUPER BOY 2454130036 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 600,
2197266 2024191
SUPER 700, 2454130106 2472560017 2462560026 2136633
2076055* 2041684**
SUPER 800

SUPER 1100-2, 2197266


2039585 2462560026 2052116 2136633
SUPER 1300-2 2076055*

SUPER 1100-3 (i), 2197266


2039585 2090106 2274606 2136633
SUPER 1300-3 (i) 2076055*

SUPER 1103-2, 2197266


2039585 2462560026 2052116 2136633
SUPER 1303-2 2076055*

SUPER 1103-3 (i), 2197266


2039585 2090106 2274606 2136633
SUPER 1303-3 (i) 2076055*

SUPER 1500 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1502 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1600 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1800 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1600-1,
2472560017 2197266 2462560026 4603014013 2462560032
SUPER 1800-1

SUPER 1600-1 EP,


2472560017 2197266 2462560026 2052116 2462560032
SUPER 1800-1 EP

SUPER 1600-2,
2197266 2052116 (0010 - 2327)
SUPER 1800-2, 2039585 2462560026 2136633 2069778
2076055* 2134297 (2328 - 9999)
SUPER 1800-2 SJ

2197266
SUPER 1600-3 (i) 2039585 2090106 2274606 2136633 2083037
2076055*

2197266
SUPER 1800-3 (i) 2039585 2090106 2274606 2136633 2083037
2076055*

SUPER 1603-1,
2472560017 2197266 2462560026 4603014013 2462560032
SUPER 1803-1

SUPER 1603-2, 2197266 2052116 (0010 - 2327)


2039585 2462560026 2136633 2069778
SUPER 1803-2 2076055* 2134297 (2328 - 9999)

* Sensor individual  ·  ** Adaptador de palpador de inclinación  ·  *** con regla «-3»

278 © by Wirtgen Group 2015


Road-
Palpador
Equipo de Sensor de Sensor de scanner/
Tipo de máquina de Unidad de mando Big Ski
regulación nivel mec. nivel ultras. cabezal
inclinación
láser

2197266
SUPER 1603-3 (i) 2039585 2090106 2274606 2136633 2083037
2076055*

2197266
SUPER 1803-3 (i) 2039585 2090106 2274606 2136633 2083037
2076055*

SUPER 1804 2454130029 2457110137 2462560025 2457110117

SUPER 1900,
2454130106 2472560017 2197266 2462560026 2454130119 2462560032
SUPER 2100

SUPER 1900-2, 2197266 2052116 (0010 - 1399)


2039585 2462560026 2136633 2069778
SUPER 2100-2 2076055* 2134297 (1400 - 9999)

2197266 2134297
SUPER 1900-3 (i) 2039585 2090106 2136633 2083037
2076055* 2274606***

2197266 2052116 (0010 - 1399)


SUPER 2100-2 IP 2039585 2462560026 2136633 2069778
2076055* 2134297 (1400 - 9999)

2197266 2134297
SUPER 2100-3 (i) 2039585 2090106 2136633 2083037
2076055* 2274606***

2197266
SUPER 2500 2454130106 2472560017 2462560026 2010779 2462560032
2076055*

2197266
SUPER 3000-2 2039585 2090106 2134297 2136633 2069778
2076055*

2197266 2067393
VISION 5100-2 2039585 2090106 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5103-2 2039585 2090106 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5200-2 2039585 2462560026 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5200-2 (i) 2039585 2462560026 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5203-2 2039585 2462560026 2083037
2076055* 2258627

2197266 2067393
VISION 5203-2 (i) 2039585 2462560026 2083037
2076055* 2258627

* Sensor individual  ·  ** Adaptador de palpador de inclinación  ·  *** con regla «-3»

© by Wirtgen Group 2015 279


AccESORIOS PARA SISTEMA NIvElTRONIc ®
ORIGINAlES vÖGElE

Palpador tipo patín


Para el palpado directo de la referencia de
altura, disponible en diferentes largos y, por lo
tanto, de empleo uni versal.

Palpador tipo estribo


En combinación con un palpador de altura
mecánico para el palpado indirecto mediante C
alambre de nivelación.
A

B
D

A Patin 350 mm

B Patin 1000 mm

C Patin 2000 mm

D Palpador tipo estribo

280 © by Wirtgen Group 2015


Denominación Referencia

Palpador tipo patin de 350 mm 2452260014

Palpador tipo patin de 350 mm (para palpador mecánico de largo alcance), NIVELTRONIC® Plus 2042513

Palpador tipo patin de 1,0 m 2452260015

Palpador tipo patin de 1,0 m (para palpador mecánico de largo alcance), NIVELTRONIC® Plus 2042514

Palpador tipo patin de 2,0 m (para palpador mecánico de largo alcance), NIVELTRONIC® Plus 2042515

Palpador tipo patin de 2,0 m 2452260017

Palpador tipo estribo 2452140009

Palpador tipo estribo (para palpador mecánico de largo alcance), NIVELTRONIC® Plus 2042554

Viga de nivelación 7,0 m 2645940003

Cable de poliéster para arrostriar el alambre (3 mm - 500 m) 2060897

Tambor de cable móvil 2060899

Soporte de cable (50 - 250 mm, colocación cada 5 m) 2060728

Cordón de hierro (colocación cada 5 m) 2060896

Soporte para palpador de material ultrasonido, completo 2025506

Cable 2,5 m (para sensor de nivel) 2460770015

Cable 1 m (para sensor de inclinación) 2460770014

Cable de prolongación de 4 m 2460770096

Cable de conexión para Roadscan 2460770103

Electrónica de mando para Roadscan 2454130137

Cable 2,5 m (para el receptor de láser) 2460770015

Mástil para el receptor de láser 2014697

Cable en espiral de 12 m caja de distribución – Sonic Ski (Big Ski) 2037422

Cable en espiral de 6 m caja de distribución – Sonic Ski (Big Ski) 2037423

© by Wirtgen Group 2015 281


Llaves de reserva
originales Vögele

Las llaves de reserva disponibles aseguran,


que todo operador de la máquina tiene la po-
sibilidad en cualquier lugar, de mover la má-
quina o de abrir zonas cerradas que contienen
elementos protegidos contra el vandalismo.

En caso de que las llaves entregadas no alcan-


cen para el personal de servicio, se aconseja
encargarlas.

C
A Anillo para llaves
B Referencia:
3516031120
A
B Llave de parada
de emergencia
Referencia:
3515043262

C Llave del tanque de


combustible
G Referencia:
4619112010

D Llave de encendido
Referencia:
4912911343

E Llave del armario


de distribución
Referencia:
4618270022
H
F Llave cuadrada
F
Referencia:
4618382084

E G Llave del tablero


Referencia:
4624250027

H Llave de encendido
Referencia:
3515046032

282 © by Wirtgen Group 2015


Llave de Llave del Llave del
Llave de Llave del Llave Anillo para
Tipo de máquina parada de tanque de armario de
encendido tablero cuadrada llaves
emergencia combustible distribución
SUPER BOY 4912911343 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 600,
SUPER 700, 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 800

SUPER 1100-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1300-2
SUPER 1100-3,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1300-3
SUPER 1103-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1303-2
SUPER 1103-3,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1303-3
SUPER 1600 (0682) 4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1600-1,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800-1
SUPER 1600-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800-2
SUPER 1600-3 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1603 (0683) 4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1603-1,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1803-1
SUPER 1603-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1803-2
SUPER 1603-3 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800 (0668) 4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800-2 SJ 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1800-3 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1803-3 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1804 (0669) 4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 1900,
4912911343 3515043262 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 2100
SUPER 1900-2,
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 2100-2
SUPER 1900-3 (i),
3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 2100-3 (i)
SUPER 2100-2 IP 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 2500 4912911343 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
SUPER 3000-2 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
VISION 5100-2 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
VISION 5103-2 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
VISION 5200-2 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
VISION 5203-2 (i) 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
MT 1000-1 4912911343 4624250027 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120
MT 3000-2 3515046032 4619112010 4618382084 4618270022 3516031120

© by Wirtgen Group 2015 283


Herramientas especiales
originales Vögele

A  Escuadra 4 m
Referencia: 2034936
Escuadra de 4 m de longitud, plegable a 1 m,
90x18 mm, sin burbujas.
A
B  Nuez especial «cilindro de listones
de presión»
Referencia: 4618270012
Para soltar y fijar la tuerca de seguridad de los
cilindros de los listones de presión. B

Instrumento de medición del espesor de


extendido
Referencia: 2060727
Para medir el espesor de la capa de asfalto
durante el proceso de extendido.

Sirómetro
Referencia: 4612070034
Para medir, se coloca el sirómetro en la car-
casa de la máquina en funcionamiento. Mues-
tra las revoluciones por minuto (en pasos de
1000). La escala inferior muestra el número
de oscilaciones por segundo, por tanto, en
hertzios.

284 © by Wirtgen Group 2015


A  Pieza de hierro para cordones D  Tambor de cable móvil
Referencia: 2060896 Referencia: 2060899
Elementos de hierro para amarrar el alambre. Tambor de cable para enrollar y desenrollar
Recomendado cada 5 m. con facilidad el cable de poliéster.

B  Cable de poliéster para arrostriar E  Polea con accesorios


el alambre Referencia: 4624250008
Referencia: 2060897 Para agarrar y tensar la cuerda de nivelación,
Cable de poliéster en bobina de 500 m, diáme- incluye, además de la polea, los tensores y los
tro: 3 mm, color: rojo. grilletes.

C  Soporte de cable
Referencia: 2060728
Elementos de soporte de cable para una
distancia entre puntos de arrostriamiento de
50-250 mm. Recomendado cada 5 m.

B
D

© by Wirtgen Group 2015 285


Maletines de servicio
originales Vögele

Saque provecho de nuestros maletines de


servicio completos y asegure la disponibilidad
de empleo de su máquina.

Maletín para los técnicos de servicio


Referencia: 2024590
Juego de destornilladores y pinzas, pinzas
engarzadoras, diferentes interruptores, sen-
sores, relés, dispositivos de medición digitales
(amperímetro de pinza, tacómetro manual di-
gital, termómetro infrarrojo, dispositivo de me-
dición de aislamiento, multímetro) manómetro
y muchas cosas más.

Maletín de servicio de piezas eléctricas


(modelo nuevo)
Referencia: 2052241
¿Qué pieza está defectuosa? ¿Lleva todo lo
necesario? Si cuenta con este surtido, sí que
lo lleva. Contiene todas las piezas más usuales
que se requieren para subsanar rápidamente
un fallo del sistema eléctrico.

Caja de anillos tóricos


Referencia: 4614062005
¿Hay alguna fuga en el sistema hidráulico?
Prevenga cualquier eventualidad con esta
amplia caja de anillos tóricos.

286 © by Wirtgen Group 2015


Herramientas hidráulicas
originales Vögele

Kit de racores hidráulicos


Referencia: 2056134
Este maletín no debe faltar en ningún vehí-
culo de servicio ni en ningún taller. Contiene
anillos de corte, tuercas de unión, empalmes
Minimess, racores SAE, así como todos los
racores estándar ordenados de manera que
estén siempre al alcance de la mano.

Bomba de vacío
Referencia: 20008975
Al trabajar con sistemas hidráulicos es particu-
lar importancia evitar que se derrame el aceite.
La bomba de vacío permite generar una de-
presión en la cámara de aire que se encuentra
encima del aceite hidráulico, minimizando así
considerablemente la pérdida de aceite.

Para generar una columna de presión estable


en el sistema hidráulico, son posibles los tra-
bajos de reparación sin pérdidas de aceite, sin
contaminar el medio ambiente. Para compro-
bar la estanqueidad del sistema hidráulico.

© by Wirtgen Group 2015 287


Herramientas eléctricas
originales Vögele

Hecho por expertos para expertos. Al igual


que en el caso de nuestras pavimentadoras A
y reglas de extendido, también en las herra-
mientas de servicio apostamos únicamente
por una excelente calidad, pues sólo es posi-
ble trabajar de forma rápida y efectiva dispo-
niendo de herramientas de calidad y adapta-
das a la máquina.

A  Amperímetro de pinza
Referencia: 2008516
Para medir corriente alterna y continua de
0,3 a 700 A, tensión alterna y continua de 0 a
750 V, frecuencia de 0,5 a 9999 Hz, resistencia
de 0 a 4 KΩ, dispositivo de control de continui-
dad, incl. riñonera. B

B  Termómetro infrarrojo
Referencia: 2008493
Medición sin contacto mediante sensor de in-
frarrojo. Con grado de emisión ajustable para
medir en diferentes superficies. Medición de C
infrarrojo y de contacto en un sólo dispositivo.
Incl. grapa de fijación en el cinturón y pilas.

C  Dispositivo de medición de aislamiento


Referencia: 2014661
Para la localización de errores de aislamiento
en la instalación de calefacción, así como para
efectuar mediciones de ohmios.

D  Multímetro Fluke
Referencia: 425191
Multimedidor para tensar, amperios, ohmios y
hertzios.
D
E  Juego de cables de medición
Referencia: 2014662
Cables de medición, puntas de medición y
pinzas de cocodrilo para el dispositivo de me-
dición de aislamiento.

288 © by Wirtgen Group 2015


F  Tacómetro manual digital
Referencia: 2008504
Medidor universal para la medición del nú-
mero de revoluciones, de la velocidad y de
longitudes. Medición sin contacto mediante
marcas reflejantes. Medición de contacto
mediante adaptador enchufable. Memoria.
Desconexión automática.

G  Pinza para manguitos de engarzado


de 0,5 – 2,5
F Referencia: 449391
Para la aplicación de manguitos de engarzado
de 0,5 – 2,5 mm².

H  Herramienta de expulsión de mangui-


tos de engarzado
Referencia: 437591
Expulsor para sacar el cierre de estrella del
manguito de engarzado.

I  Herramienta de desmontaje de mangui-


tos de engarzado
Referencia: 437491
Para desmontar el cierre de manguitos de
engarzado.

H I

© by Wirtgen Group 2015 289


Kits de emergencia electro-hidráulicos
originales Vögele

Ahorran tiempos de parada e incremen- Kit de emergencia


tan la disponibilidad de la máquina Referencia: véase próxima página
Nada es tan importante como la fiabilidad de Maletín robusto que contiene los compo-
su extendedora Vögele. Sin embargo, peque- nentes pequeños para el sistema eléctrico e
ñas averías del sistema eléctrico o electrónico hidráulico que con más frecuencia se utilizan
pueden ­repercutir gravemente en la disponibi- y que usted necesita para subsanar fallos téc-
lidad de su extendedora. nicos durante el trabajo en la obra. El práctico
kit está disponible dotado de las correspon-
Con el kit de servicio original de Vögele tendrá dientes piezas de recambio para cada tipo de
a la mano todos los interruptores, sensores, máquina.
fusibles y componentes de la unidad de con-
trol necesarios ­para subsanar inmediatamente
este tipo de averías.
Los kits de emergencia originales de Vögele
ahorran tiempos de parada i­nnecesarios,
asegurando así la disponibilidad de su exten-
dedora.

290 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Referencia

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2055594

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2110715

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2110719

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782 0010 - 9999 2055583

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 1182 0010 - 9999 2110709

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2055585

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2110712

SUPER 1800 0668 0010 - 9999 2055593

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 0010 - 9999 2055586

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 0010 - 9999 2055491

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2164865

Serie SUPER-3 0010 - 9999 2257880

VISION 5100-2, VISION 5103-2 1382, 0983 0010 - 9999 2151111

VISION 5200-2, VISION 5203-2 0774, 0775 0010 - 9999 2101420

VISION 5200-2i, VISION 5203-2i 0974, 0875 0010 - 9999 2101420

© by Wirtgen Group 2015 291


Paquetes de servicio
originales vögele para filtros

Aproveche nuestros paquetes de servicio


orientados especialmente a los intervalos de
mantenimiento de las diferentes máquinas,
que contienen todos los componentes de filtro
y empaquetaduras necesarios.

C
A

A Paquete de
servicio 50 h

B Paquete de
B
servicio 500 h

C Paquete de
servicio 1000 h

292 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Tipo de máquina Serie Segmento
50 h 500 h 1000 h

0010 - 0060 2028571 2028607

0061 - 0129 2028571 2028608

SUPER BOY 0690 0130 - 0518 2028571 2028609

0519 - 0629 2028571 2028610

0630 - 9999 2030979 2030980

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0010 - 9999 2033689 2033691

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 0010 - 9999 2069167 2069169

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 0010 - 9999 2069167 2069169

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 0010 - 9999 2283867 2248324 2248325

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 0010 - 9999 2283867 2248324 2248325

0010 - 0076 2028572 2028611


SUPER 1400 0612
0077 - 9999 2028573 2028612

0010 - 0038 2028572 2028611


SUPER 1402 0611
0039 - 9999 2028573 2028612

0010 - 0062 2028577 2028447


SUPER 1500 0670
0063 - 9999 2028577 2028392

0016 - 0090 2028577 2028347


SUPER 1502 0671
0091 - 9999 2028577 2028338

0010 - 0083 2028577 2028337


0672
0084 - 9999 2028577 2028330
SUPER 1600
0010 - 0298 2028578 2028329
0682
0299 - 9999 2028579 2028325

0010 - 0333 2011361 2011362


SUPER 1600-1 0782
0334 - 9999 2037317 2037318

SUPER 1600-2 1182 0010 - 9999 2052665 2052666 2052667

SUPER 1600-3 1582 0010 - 9999 2343131 2343133 2343135

SUPER 1600-3i 1582 0010 - 9999 2343126 2343128 2343129

0673 0010 - 9999 2028577 2028296

SUPER 1603 0010 - 0292 2028578 2028286


0683
0293 - 9999 2028579 2028269
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 293


Paquetes de servicio
originales vögele para filtros

Intervalo de cambio
Tipo de máquina Serie Segmento
50 h 500 h 1000 h

0010 - 0241 2011361 2011362


SUPER 1603-1 0783
0242 - 9999 2037317 2037318

SUPER 1603-2 0883 0010 - 9999 2052665 2052666 2052667

SUPER 1603-3 1183 0010 - 9999 2343131 2343133 2343135

SUPER 1603-3i 1183 0010 - 9999 2343126 2343128 2343129

0010 - 0270 2028580 2028262

0271 - 1325 2028580 2028253


SUPER 1800 0668
1326 - 1681 2028581 2028244

1682 - 9999 2028562 2028563

SUPER 1800-1 0782, 0982 0010 - 9999 2012539 2012540

SUPER 1800-2 (SJ) 1182 0010 - 9999 2052665 2052668 2052669

0010 - 0150 2318760 2318761


SUPER 1800-3 1482 2318759
0151 - 9999 2341401 2341407

SUPER 1800-3i 1482 0010 - 9999 2318749 2302975 2318757

SUPER 1803-1 0783 0010 - 9999 2012539 2012540

SUPER 1803-2 0883 0010 - 9999 2052665 2052668 2052669

SUPER 1803-3 1083 0010 - 9999 2318759 2341401 2341407

SUPER 1803-3i 1083 0010 - 9999 2318749 2302975 2318757

0010 - 0100 2028580 2028234

SUPER 1804 0669 0101 - 0424 2028580 2028213

0425 - 9999 2028581 2028127

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

294 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Tipo de máquina Serie Segmento
50 h 500 h 1000 h

0010 - 0393 2028582 2028115


SUPER 1900,
0619
SUPER 2100
0394 - 9999 2013769 2028076

0010 - 1304 2041587 2041588


SUPER 1900-2,
0719 2041586
SUPER 2100-2
1305 - 9999 2188956 2188959

SUPER 1900-3, SUPER 2100-3 0819 0010 - 9999 2041586 2304176 2304180

0010 - 0050 2241427 2241431


SUPER 1900-3i 0819 2041586
0051 - 9999 2320238 2320241

0727 - 1304 2041586 2041587 2041588


SUPER 2100-2 IP 0719
1305 - 9999 2041586 2188956 2188959

0010 - 0182 2296142 2296144


SUPER 2100-3i 0819 2041586
0183 - 9999 2320239 2320242

0010 - 0042 2013770 2028067

SUPER 2500 0674 0043 - 0102 2028606 2028029

0103 - 9999 2028560 2028561

SUPER 3000-2 0874 0010 - 9999 2136257 2136259 2136261

VISION 5100-2 1382 0010 - 9999 2087480 2087481 2087482

VISION 5103-2 0983 0010 - 9999 2087480 2087481 2087482

VISION 5200-2 0774 0010 - 9999 2075493 2075498

VISION 5200-2 0974 0010 - 9999 2075492 2283668 2283670

VISION 5200-2i 0974 0010 - 9999 2075492 2295868 2295870

VISION 5203-2 0775 0010 - 9999 2075493 2075498

VISION 5203-2 0875 0010 - 9999 2075492 2283668 2283670

VISION 5203-2i 0875 0010 - 9999 2075492 2295868 2295870

0010 - 0060 2013602 2013603

MT 1000-1 01MT 0061 - 0081 2137013 2137014

0082 - 9999 2188960 2188962

MT 3000-2 0761 0010 - 9999 2184906 2184908 2184909

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 295


Lubricantes
originales de Wirtgen Group

Lubricantes de primera calidad


Los lubricantes del Wirtgen Group combinan
aceites básicos y aditivos de excelente calidad
en especificaciones hechas a la medida de las
exigencias. Las ventajas para usted son:
• Intervalos largos de cambio de aceite
• Compatibilidad con el lubricante empleado
en el primer relleno
• Máxima protección contra el desgaste
• Perfecta prevención de la corrosión
• Posibilidad de rastreo en caso de una avería
Por consiguiente, los lubricantes del Wirtgen
Group incrementan la rentabilidad y la vida útil
de sus máquinas.

Todo de una sola mano


Da igual si se trata de una fresadora de
Wirtgen, una extendedora de Vögele, de un
compactador de Hamm o de una installación
de Kleemann – para cada campo de aplica-
ción de todas las máquinas del Wirtgen Group
se puede utilizar el lubricante correspondiente
del Wirtgen Group.*

Contribuyendo así, junto con la sofisticada


combinación de envases, a optimizar consi-
derablemente la tramitación de los pedidos, el
almacenamiento de los lubricantes y el relleno
o la lubricación de las máquinas.

Accesorios para el relleno y la lubricación


Los accesorios funcionales facilitan los traba-
jos de lubricación.
* Las excepciones se indican

296 © by Wirtgen Group 2015


Accesorios para llenado y lubricación
originales de Wirtgen Group

Bombas de aceite

Bomba de mano para bidones de 20 l


Referencia: 2065044
• Bomba de pistón
• Tubo flexible de salida con espiral de resorte
y muelle protector de dobleces
• Salida a prueba de goteo con soporte
• Válvula de pie

Bomba de palanca para barricas de 208 l


Referencia: 2065045
• Ejecución en metal
• Tubo de aspiración telescópico
• Codo de salida giratorio
• Caudal: 0,2 l / carrera

Pulverizadores de presión y
jeringas de grasa

Pulverizadores de presión
Referencia: 2065046 (500 g)
Referencia: 2065047 (1000 g)
• Ejecución en metal
• Tubo flexible

Bomba / pistola de grasa
Referencia: 2065049
• Ejecución en metal
• Alto rendimiento de presión
• Tamaño: 400 g

Jarras y embudos para el relleno

Jarras
Referencia: 2065041 (1 l)
Referencia: 2065042 (2 l)
Referencia: 2065043 (5 l)
• Salida flexible
• Incl. tapa
• Diferentes tamaños

Embudo
Referencia: 2065039 (180 mm)
Referencia: 2065040 (220 mm)
• Plástico transparente
• Incl. tapa
• Diferentes diámetros

© by Wirtgen Group 2015 297


lubricante DETALLADO
originales de Wirtgen Group

Aceite de motor
Denominación Descripción Clase Norma de gas de escape Envases Referencia

5l 2065020

Potente aceite de motor alto rendimiento hecho


Wirtgen Group de aceites básicos de excelente calidad y de
ACEA E7/E5,
Engine Oil aditivos especiales. Incrementa el aprovechamiento EURO 2, 3 y 4 20 l 2065025
API CI-4 plus
15W-40 del rendimiento de su motor, ofreciendo máxima
seguridad operacional.

208 l 2065026

5l 2112355
El aceite de motor ligero sintético de última
tecnología, con extraordinaria protección
contra el desgaste y capacidad limpiadora,
Wirtgen Group
es adecuado para las normas de gases de ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 4 y 5 20 l 2112354
escape TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). Para un API CF
10W-40
funcionamiento excelente y seguro.
Permite intervalos de mantenimiento más
largos según los fabricantes de motores.
208 l 2219171

5l 2210320

Aceite de motor «Low SAPS» parcialmente sintético


(contenido bajo de cenizas de sulfato, de azufre y
Wirtgen Group
fósforo) con tecnología Fuel Economy. Su bajo
Engine Oil ACEA E9/E7, EPA/CARB Tier 4i/f,
contenido de cenizas de sulfato hace que los 20 l 2210322
«Low SAPS» API CJ-4 EU-2004/26/EG nivel IIIB
componentes quemados del aceite no obstruyan
10W-30
anticipadamente los filtros de partículas (DPF)
del tratamiento de gases de escape.

208 l 2210323

5l 2346869
Aceite de motor diésel de nueva generación,
base sintética, nivel de rendimiento muy elevado,
«Low SAPS» (contenido bajo de cenizas tanto
Wirtgen Group
de sulfato como de azufre y de fósforo). El aceite ACEA E6/E7,
Engine Oil EPA/CARB Tier 4f,
de motores ha sido especialmente desarrollado E4-99 (API 20 l 2346870
«Low SAPS» EU-2004/26/EG nivel 4
para todos los motores diésel con filtros de CI-4)
10W-40
partículas (DPF) y con sistemas SCR (adBlue).
Contribuye a proteger el medio ambiente gracias
a escasas emisiones de contaminantes.
208 l 2346871

298 © by Wirtgen Group 2015


Aceite hidráulico
Denominación Descripción Clase Envases Referencia

20 l 2065028
Aceite hidráulico multigrado de alta calidad con un elevado
Wirtgen Group índice de viscosidad para máxima protección contra el desgaste
DIN 51524 parte 3 tipo
Hydraulic Oil bajo las más duras condiciones de empleo. La nueva especificación
HVLP, ISO 6743/4 HV
HVLP 46 mejorada permite utilizarlo con intervalos de cambio muy largos.
Garantiza un comportamiento óptimo de arranque en frío.
208 l 2065029

Wirtgen Group DIN 51524 parte 3 tipo


Hydraulic Oil Aceite hidráulico con zinc y un alto índice de viscosidad HLVP, DIN EN ISO 6743 20 l 2118574
HVLP 68 parte 4 HV

20 l 2118575
El aceite hidráulico multiusos, rápidamente biodegradable,
Wirtgen Group
reduce el desgaste y protege perfectamente del óxido y la ISO 15380 HEES
Bio Hydraulic Oil 46
corrosión. Según criterios de la etiqueta ecológica de la UE.
208 l 2270558

Aceite para engranajes


Denominación Descripción Clase Envases Referencia

Aceite mineral para el empleo múltiple en engranajes y accionamientos 5l 2065030


de ejes. Destaca por su alto grado de protección contra el desgaste y
Wirtgen Group
la oxidación. Nota: No utilizarlo para los engranajes de los tambores de
Gear Oil API GL-5 20 l 2065031
fresado de Wirtgen, ni para los apoyos de los vibradores y los
85W-90
accionamientos de rodillos de Hamm ni para las cajas de transferencia
o los mecanismos de traslación de Vögele. 208 l 2065032

Aceite exclusivo para engranajes, completamente sintético, 5l 2170074


Wirtgen Group adaptado al empleo de alto rendimiento en los engranajes de
High-Performance los rodillos de fresado de Wirtgen. Extremadamente estable DIN 51517-3 CLP,
20 l 2065033
Gear Oil a la presión y a la temperatura. Nota: Nunca debe mezclarse ISO 6743-6
VG 220 con aceite mineral para engranajes. No utilizar para cojinetes
de vibración y accionamientos de avance de Hamm. 208 l 2065034

Aceite exclusivo para engranajes, completamente sintético,


Wirtgen Group adaptado al empleo de alto rendimiento en los engranajes 5l 2173019
High-Performance de los rodillos de fresado de Wirtgen. Extremadamente estable DIN 51517-3 CLP,
Gear Oil a la presión y a la temperatura. Nota: Nunca debe mezclarse ISO 6743-6
VG 150 con aceite mineral para engranajes. No utilizar para cojinetes 20 l 199752
de vibración y accionamientos de avance de Hamm.
Aceite especial para engranajes, de alto rendimiento, completamente
5l 1238051
sintético, para los apoyos de los vibradores y los accionamientos de
Wirtgen Group rodillos de Hamm, así como para las cajas de transferencia y los
Special mecanismos de traslación de Vögele. Extremadamente estable a la API GL-5 20 l 2065037
Gear Oil presión y a la temperatura. Nota: No mezclarlo con aceites minerales
para engranajes. No utilizarlo para los engranajes de los tambores
208 l 2065038
de fresado de Wirtgen.

© by Wirtgen Group 2015 299


lubricante DETALLADO
originales de Wirtgen Group

Grasas
Denominación Descripción Envases Referencia

Grasa multiuso finísima para múltiples aplicaciones, por ejemplo, en pivotes y


Wirtgen Group
apoyos de ruedas. Por su modernísima tecnología de aditivos es particularmente 400 g 2065035
Multipurpose Grease
adecuada para elementos expuestos a choques y vibraciones.

Wirtgen Group
Grasa exclusiva para el uso en embragues y remezcladoras Wirtgen. 400 g 47259
Clutch and Remixer Grease

Wirtgen Group 18 kg 2027868


Grasa exclusiva para lubricar los rodamientos y cojinetes de deslizamiento
Friction and Roller Bearing
de Vögele sometidos a grandes cargas térmicas.
Grease 12 x 400 g 2086136

Wirtgen Group Grasa especial de alto rendimiento a base de silicona para lubricar los
100 g 2086137
Telescoping Tube Grease tubos telescópicos de Vögele.

Wirtgen Group Grasa fluida de gran rendimiento y estabilidad térmica, con marcadas propiedades
5 kg 2050152
Low-Viscosity Grease antidesgaste para accionamientos helicoidales de distribuidores.

La solución perfecta para rodillos de goma y de ruedas combinadas Hamm: 5l 2117378


Wirtgen Group
Evita la adherencia del bitumen a las ruedas de goma. Esta emulsión tiene
Asphalt Anti Stick
como base una solución no tóxica, por lo que es rápidamente biodegradable. 20 l 2117379

Wirtgen Group Grasa exclusiva para lubricar los cojinetes de los rodillos de Hamm.
1 kg 1205757
Drum Bearing Grease Extremadamente resistente a la temperatura y estable a la presión.

Grasa especial de alto rendimiento para lubricar los cojinetes del mecanismo
Wirtgen Group
de traslación de Hamm. 1 kg 1227114
Drive Bearing Grease
Extremadamente estable a la presión e hidrófugo.

Wirtgen Group
Quick-Change Toolholder Grasa lubricante para lubricar el portapicas recambiable de Wirtgen. 480 g 2310279
Grease

Otros lubricantes
Denominación Descripción Envases Referencia

5l 2268030
Wirtgen Group
Aceite hidráulico de alto rendimiento para embragues en máquinas Kleemann.
Clutch Fluid 32
20 l 2268032

5l 2173022

Wirtgen Group
Anticongelantes, antioxidantes y refrigerantes para motores diésel. 20 l 2173023
Antifreezing Compound

208 l 2173024

Wirtgen Group Aceite para transformadores DOW que puede utilizarse


20 l 2346389
Silicone Transformer Liquid para el separador magnético de equipos Kleemann.

300 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 301
Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

Engine Oil

Volumen Envases 10W-40 Envases «Low SAPS» 10W-30


Tipo de máquina Serie de 5 litros 5 litros 20 litros
llenado Referencia: Referencia: Referencia:
(litros) 2112355 2210320 2210322

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 10,5 3

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 10 2

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 10 2

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 9,1 2 2*

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 9,1 2 2*

SUPER 1800 0668 19 4

SUPER 1804 0669 19 4

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 21 5

SUPER 1600-1, SUPER 1603-1 0782, 0783 7,6 2

SUPER 1800-1, SUPER 1803-1 0782, 0783, 0982 14 3

SUPER 1600-2, SUPER 1603-2 1182, 0883 7,5 2

SUPER 1800-2, SUPER 1803-2 1182, 0883 16 4

SUPER 1800-2 SJ 1182 16 4

SUPER 1900-2 0719 15 3

SUPER 2100-2, IP 0719 24 5

SUPER 1600-3 (i) 1582 11 3 3*

SUPER 1603-3 (i) 1183 11 3 3*

SUPER 1800-3 (i) 1482 24,4 5 5*

SUPER 1803-3 (i) 1083 24,4 5 5*

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 24,5 5 5*

SUPER 2500 0674 31 7

SUPER 3000-2 0874 37 8

MT 1000-1 01MT 15,5 4

MT 3000-2 0761 18 4

VISION 5200-2 0774 21 5

VISION 5203-2 0775 21 5

VISION 5100-2 1382 17 4

VISION 5103-2 0983 17,5 4

VISION 5200-2 (i) 0974 23 5 5*

VISION 5203-2 (i) 0875 23 5 5*


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.
* Solo en el caso de máquinas «i»

302 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil

Volumen Envases 85W-90 Volumen Envases Special 75W-90


Tipo de máquina Serie de de llena-
5 litros 5 litros 20 litros
llenado Referencia: do Referencia: Referencia:
(litros) 2065030 (litros) 1238051 2065037

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 0,6 1 0,65 1

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 2,6 1

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 5 1

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 1,1 1 1,6 1

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 5 1

SUPER 1800 0668 14,5 3

SUPER 1804 0669 27 6

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 17,7 4

SUPER 1600-1, SUPER 1603-1 0782, 0783 14,2 3

SUPER 1800-1, SUPER 1803-1 0782, 0783, 0982 14,4 3

SUPER 1600-2, SUPER 1603-2 1182, 0883 4 1 12,1 3

SUPER 1800-2, SUPER 1803-2 1182, 0883 4 1 11,5 3

SUPER 1800-2 SJ 1182 4 1 11,5 3

SUPER 1900-2 0719 3,5 1 8,6 2

SUPER 2100-2, IP 0719 3,5 1 8,6 2

SUPER 1600-3 (i) 1582 5,5 2 2 1

SUPER 1603-3 (i) 1183 2 1 6,7 2

SUPER 1800-3 (i) 1482 3,5 1 8,8 2

SUPER 1803-3 (i) 1083 10,4 3

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 2,6 1 9,5 2

SUPER 2500 0674 21,5 5

SUPER 3000-2 0874 6,2 2 14,1 3

MT 1000-1 01MT 3,5 1 4 1

MT 3000-2 0761 3,5 1 4,2 1

VISION 5200-2 0774 15,4 1

VISION 5203-2 0775 15,4 1

VISION 5100-2 1382 13,4 3

VISION 5103-2 0983 11,2 3

VISION 5200-2 (i) 0974 14,8 3

VISION 5203-2 (i) 0875 14,5 3


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 303


Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

Hydraulic Oil Bearing Grease


Envases Volumen Envases
Tipo de máquina Serie Volumen
20 litros de 12 x 400 gramos 18 kilogramos
de llenado
Referencia: llenado Referencia: Referencia:
(litros)
2065028 (kg) 2086136 2027868

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 74 4 2 1

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 70 4 2 1

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 70 4 2 1

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 90 5 2 1

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 90 5 2 1

SUPER 1800 0668 306 16 2 1

SUPER 1804 0669 340 17 2 1

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 300 15 2 1

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 260 13 3 1

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 260 13 3 1

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 1182 310 16 2 1

SUPER 1800-2 SJ 1182 310 16 2 1

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 270 14 2 1

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 400 20 2 1

SUPER 2100-2 IP 0719 400 20 2 1

SUPER 1600-3 (i) 1582 200 10 2 1

SUPER 1603-3 (i) 1183 270 14 2 1

SUPER 1800-3 (i) 1482 300 15 2 1

SUPER 1803-3 (i) 1083 270 14 2 1

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 260 13 2 1

SUPER 2500 0674 385 20 2 1

SUPER 3000-2 0874 350 18 3 1

MT 1000-1 01MT 238 12 2 1

MT 3000-2 0761 230 12 2 1

VISION 5200-2 0774 315 16 2 1

VISION 5203-2 0775 315 16 2 1

VISION 5100-2 1382 250 13 2 1

VISION 5103-2 0983 250 13 2 1

VISION 5200-2 (i) 0974 315 16 3 1

VISION 5203-2 (i) 0875 315 16 3 1


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

304 © by Wirtgen Group 2015


Antifreezing Compound
Envases
Tipo de máquina Serie Volumen
de llenado 5 litros 20 litros
(litros) Referencia: Referencia:
2173022 2173023

SUPER 600, SUPER 700, SUPER 800 0790 5 1

SUPER 1100-2, SUPER 1300-2 0811 5 1

SUPER 1103-2, SUPER 1303-2 0911 5 1

SUPER 1100-3 (i), SUPER 1300-3 (i) 1011 6,2 2

SUPER 1103-3 (i), SUPER 1303-3 (i) 1111 6,2 2

SUPER 1800 0668

SUPER 1804 0669

SUPER 1900, SUPER 2100 0619 13 1

SUPER 1600-1, SUPER 1800-1 0782, 0982 8 2

SUPER 1603-1, SUPER 1803-1 0783 13 1

SUPER 1600-2, SUPER 1800-2 1182 13 1

SUPER 1800-2 SJ 1182 13 1

SUPER 1603-2, SUPER 1803-2 0883 13 1

SUPER 1900-2, SUPER 2100-2 0719 10,5 1

SUPER 2100-2 IP 0719 10,5 1

SUPER 1600-3 (i) 1582 11 1

SUPER 1603-3 (i) 1183 12 1

SUPER 1800-3 (i) 1482 14 1

SUPER 1803-3 (i) 1083 14 1

SUPER 1900-3 (i), SUPER 2100-3 (i) 0819 13 1

SUPER 2500 0674 12 1

SUPER 3000-2 0874 23 1 1

MT 1000-1 01MT 6 2

MT 3000-2 0761 13 1

VISION 5200-2 0774 15,5 1

VISION 5203-2 0775 15,5 1

VISION 5100-2 1382 14 1

VISION 5103-2 0983 14 1

VISION 5200-2 (i) 0974 15,5 1

VISION 5203-2 (i) 0875 15,5 1


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 305


Hamm AG
Más que simplemente compactar

Hamm AG 306

Competencia clave de tecnología de compactación 308

Ruedas y bandajes 312

Neumáticos lisos, neumáticos para movimientos de tierra 312

Rascadores para bandajes, rascadores para neumáticos 315

Amortiguadores de goma para bandajes 318

Instalación de rociado 320

Piezas para el rociado 320

Cabina 326

Limpiaparabrisas 326

Piezas eléctricas pequeñas 330

Accesorios eléctricos 330

Kits de emergencia para el sistema electrónico y el sistema de rociado 336

Herramientas 338

Herramientas especiales 338

306 © by Wirtgen Group 2015


Filtros 340

Paquetes de servicio para elementos de filtro 340

Paquetes de mantenimiento 346

Lubricantes 350

Accesorios para llenado y lubricación 350

Accesorios para llenado y lubricación 351

Lubricante detallado 352

Necesidad de lubricante 356

© by Wirtgen Group 2015 307


COMPETENCIA CLAVE
DE TECNOLOGÍA DE COMPACTACIÓN
ORIGINAL DE HAMM

Sistemas de oscilación de Hamm,


la solución en el movimiento de tierra
y el extendido de asfalto
En los rodillos de oscilación, unas masas de
giro paralelo generan un momento alrededor
del eje del rodillo. Durante un giro de la masa,
el momento cambia su sentido de acción, de
manera que se produzca el movimiento osci-
lante del rodillo, introduciendo las fuerzas de
empuje en el suelo.

A causa de la oscilación se producen consi­


derablemente menos cargas vibrato­rias
de las que se provocan por la vibración.
En este caso sólo surge apro­xi­madamente
un 10% de las cargas en comparación con
la vibración. Los rodillos de oscilación no
gastan su energía en la activación no de-
seada de vibraciones del entorno, sino que
las introducen directamente en el material Para los compactadores vibratorios mono-
a compactar, o sea allí, donde se ne­cesita la rodillo asimismo, exis­te la posibilidad de una
energía. compactación por oscilación. En este caso
se utiliza el rodillo VIO. Este rodillo une ambos
En todas las obras de asfalto, desde las su- sis­temas, de manera que se puede seleccio-
perficies pequeñas, puentes, torres de apar­ nar entre oscilación y v­ ibración.
ca­mien­to, hasta las autopis­tas, el sistema
de oscilación demues­tra su capacidad de
rendimiento y sus ventajas. El movi­miento os-
cilante en combinación con la continua carga
del rodillo garantiza un aumento rápido de la
compacta­ción, junto con una compactación
muy homogénea y una buena rugosidad de la
superficie, manteniendo protegida la infraes-
tructura.

100% El sistema de oscilación produce


un aumento continuo del grado de
­compactación
Con el sistema de vibración, a partir de un
95% cierto punto uno corre el riesgo de des­
agre­ga­ción o incluso de des­trucción de
grano.

Esto no sucede, si se emplea el sistema


90% de oscilación.

Con cada pasada adicional va aumentan-


do aún más la consistencia del material
– y todo ello sin que se produzca cualquier
85% efecto secundario indeseado.
1 2 3 4
Compactador tándem Compactador de vibración
DV con sistema de
os­cilación

308 © by Wirtgen Group 2015


Las ventajas que le ofrece el sistema de oscilación

• No se producen sacudidas en el entorno de la máquina


• El trabajar en zonas urbanizadas, en puentes, en torres de aparca-
miento u otras áreas sensibles no es posible sino con este sistema
• Mayor margen de temperatura - con ello, más flexibilidad
• Mejores resultados de compacta­ción gracias al incremento conti-
nuo de la misma
• Compactación más rápida con mejores resultados
• Adaptación inmediata a las condiciones modificadas de la estruc-
tura del subsuelo sin necesidad de un mecanismo de regulación
complicado
• Por la compactación cuidadosa, no se produce ninguna destruc-
ción de grano
• Buena compactación en los puntos de unión
• Buena rugosidad inicial de la superficie de asfalto gracias a la
compactación homogénea
• La oscilación convierte a los compactadores en máquinas univer-
sales

© by Wirtgen Group 2015 309


COMPETENCIA CLAVE
DE TECNOLOGÍA DE COMPACTACIÓN
ORIGINAL DE HAMM

NAVEGADOR HCQ Para hacer que el sistema sea lo más sencillo


La solución rentable para el control posible hay integradas dos interfaces de usua-
de la compactación en toda la superficie rio distintas: el modo estándar y el modo am-
en el suelo o en asfalto pliado. En el modo estándar están disponibles
El control de la compactación en toda la todas las funciones que necesita el conductor
superficie (FDVK) es un estándar en la com- de la máquina para trabajar con el navegador
pactación desde hace muchos años. El FDVK HCQ. Puede ver en la pantalla del conductor
asiste al conductor en la compactación, lo las informaciones más importantes. Para una
que conduce a un resultado del trabajo más mejor orientación en la obra pueden mostrar-
eficiente y cualitativamente mejor. se además datos de planificación digitales o
geolíneas.
El navegador HCQ posee una unidad de pan-
talla (Panel-PC) y un receptor D-GPS de alta En el modo ampliado, los jefes de obras o ayu-
precisión (p. ej., señal de diferencia a través dantes pueden utilizar todas las funciones del
de satélite o estación terrestre local). El nave- sistema, realizar los ajustes básicos necesa-
gador HCQ asocia cada información de com- rios y valorar los datos existentes. El Panel-PC
pactación con la posición de la apisonadora puede manejarse a través de una pantalla
y, de este modo, puede representar gráfica- táctil. El intercambio de datos y el almacena-
mente datos importantes. Gracias a ello, el miento de los datos del proyecto se realizan
conductor de la apisonadora ve en todo mo- de forma sencilla y segura a través de una
mento dónde se ha logrado la compactación memoria USB corriente. Tras la finalización de
necesaria y dónde no. la obra pueden archivarse de forma sencilla y
segura los datos del proyecto y pueden gene-
Los datos de compactación y posición son rarse los informes y protocolos exigidos por
guardados automáticamente por el sistema en el cliente. Puede realizarse en todo momento
cuanto éste es activado por el operario. un análisis de los datos de compactación para
cada posición individual de la obra.

Pantalla del 1 2
conductor
 1 En la pantalla del con-
ductor, el conductor
puede ver el número
de pasadas, la com-
pactación y la calidad
de la compactación.

 2 Para la fácil orientación


en el lugar de la obra,
es posible cargar unas
estaciones a través de
su denominación.

Número de Capacidad Líneas geológicas Calidad (EV²)


pasadas portante (EV2)

310 © by Wirtgen Group 2015


Juego de indicadores Navegador HCQ Suelo Juego de indicadores Navegador HCQ Asfalto

Navegador HCQ Suelo Navegador HCQ Asfalto

Las informaciones de compactación representadas en el A diferencia del suelo, las informaciones representadas
suelo se basan en los datos de medición del indicador en el asfalto no solo se basan en los datos de medición
HCQ y los datos de posición de la apisonadora. Con ellas del indicador HCQ (a causa de las influencias de la tem-
pueden generarse las siguientes indicaciones: peratura y del subsuelo la resistencia del asfalto no es
suficientemente significativa), sino también en diversos
• Número de pasadas parámetros de influencia.
• Valor HMV (carga que puede soportar el terreno) Para la obra de asfalto pueden generarse las siguientes
indicaciones útiles:
• Variación cualitativa de la carga que puede soportar el
terreno
• Pasadas de todas las apisonadoras, también de las
• (Valor HMV o capacidad portante): valores crecientes, estáticas
constantes o decrecientes
• Temperatura del asfalto
• Capacidad portante (después de la calibración previa)

Los dispositivos Hamm pueden suministrarse con kits de preequipamiento para instalar en cualquier momento necesario los juegos de indicadores.

© by Wirtgen Group 2015 311


NEUMÁTIcOS lISOS Y NEUMÁTIcOS PARA
MOvIMIENTOS DE TIERRA ORIGINAlES HAMM

Los compactadores para movimientos de


tierra de Hamm alcanzan enormes pendien-
tes superables en los terrenos más difíciles.
Al realizar estás tareas, los neu máticos de
los compactadores para movimientos de
tierra están expuestos a cargas máximas.
Los neumáticos, optimizados para cualquier
condición de empleo, garantizan una tracción
segura. Los neumáticos de movimiento de tie-
rras pueden adquirirse con distintos perfiles
para adaptarse al tipo de máquina y al lugar
en que van a emplearse. El diseño de los neu-
máticos y de las llantas, así como la mezcla de
caucho empleada están concebidos para las
necesidades locales, especialmente cuando
se trata de obras en asfalto. El efecto de la
compactación depende de la presión del aire.

2 4

5
3

1 Una mezcla de caucho especial garantiza la fiabilidad de los neumáticos para múltiples aplicaciones
con distintos perfiles.

2 En obras de asfalto, los neumáticos planos ofrecen los mejores resultados de compactación.

3 Los neumáticos planos están diseñados para aguantar el máximo peso de maquinaria
y poseen la más alta capacidad de soporte.

4 Los neumáticos perfilados trabajan con un efecto de autolimpieza óptimo.

5 Los neumáticos perfilados ofrecen la mejor tracción y se caracterizan por su gran resistencia en pistas dañadas.

312 © by Wirtgen Group 2015


Neumáticos lisos
Tipo de máquina Serie Segmento
Denominación Referencia

Pirelli 380261
HD 10K, HD 12K, HD 13K H139 0001 - 9999
Condor 1270745

HD 10CVT H199 0001 - 9999 Condor 1270745

HD 10VT H171, H200 0001 - 9999 Condor 1270745

HD 12VT H171 0001 - 9999 2080808

0001 - 0945 2080808

HD 12VT H200 0946 - 2812 Condor 1270745

2813 - 9999 2080808

H172, H201,
HD 13VT, HD 14VT, HD 14TT 0001 - 9999 2172109
H196, H208

Dunlop 1209353
HD 70K, HD 75K, HD O75K, HD 75.4K H152, H153, H173,
0001 - 9999
HD 90K, HD 90.4K, HD 110K H174, H181, H187
Michelin 329096

Dunlop 1209353
HD+ 70iVT, HD+ 80iVT, HD+ 80iOT, HD+ 90VT,
H186, H185, H209 0001 - 9999
HD+ 110VT, HD+ 90iVT, HD+ 110iVT
Michelin 329096

DV 3K H120 0001 - 9999 342122

DV 6.4K, DV 8.4K, DV 6.4K PVC, DV 8.4K PVC, H143, H138, Dunlop 1209353
DV 6K Super, DV O6K Super, DV 8K Super, H150, H151, 0001 - 9999
DV O8K Super H156, H157 Michelin 329096

0001 - 0172 2043068


DV 40VT H164
0173 - 9999 2172109

Dunlop 1209353
DV 70TV, DV 70TO, DV 90TV, DV 90TO, H165, H191, H166,
0001 - 9999
DV 65TV, DV 65TO, DV 85TV, DV 85TO H192, H197, H198
Michelin 329096

H168, H183, H193, Dunlop 1209353


HD 150TT, GRW 10, GRW 15, GRW 18,
H178, H190, H195, 0001 - 9999
GRW 21, GRW 24, GRW 280
H212, H229 Michelin 329096

0001 - 9999 Mitas 2108260


GRW 280 H195, H212, H229
0001 - 9999 Hamm especial 2301739

© by Wirtgen Group 2015 313


NEUMÁTIcOS lISOS Y NEUMÁTIcOS PARA
MOvIMIENTOS DE TIERRA ORIGINAlES HAMM

Neumáticos de movimiento de tierras


Ruedas para roca
Tipo de máquina Serie Segmento Neumáticos Perfil Perfil (sin llanta)
perfilados romboidal de tractor

2220 H132 0001 - 9999 364193

2320 H155 0001 - 9999 2213630 355127

2420, 2520, 2620 H141, H142, H144 0001 - 9999 387851 342009

3010 H133 0001 - 9999 2213630 355127

4010, 5011 H134, H135 0001 - 9999 387851 342009

3205 H158, H188 0001 - 9999 2030936 364193

3307 H159, H189 0001 - 9999 2213630 355127

H169, H179, H206,


3410, 3411,
H217, H269, H160, 0001 - 9999 387851 342009
3412, 3414
H180, H214

3516, 3518, 3520, H 11i,


H 11iP, H 13i, H 13iP, H161, H176, H215,
0001 - 9999 387851 342009
H 13iVIO, H 16i, H 16iP, H210, H211
H 11ix, H 11ixP, H 13ix

H 18i, H 20i, H 25i H202 0001 - 9999 387851

H 18i, H 20i H202 0001 - 9999 342009

3625, H 25i H162, H177, H202 0001 - 9999 2129836

3410, 3411, 3412, 3414, H169, H179, H206, 1289926 (opcional)


3516, H 11i, H 11iP, H 13i, H217, H269, H160,
H 13iP, H 13iVIO, H 16i, H180, H214, H161, 0001 - 9999
H 16iP, H 11ix, H 11ixP, H176, H215, H210,
H 13ix H211 2071620 (estándar)

1232975 (opcional)
3518, 3520, 3625,
H161, H176, H202 0001 - 9999
H 18i, H 20i, H 25i
2068866 (estándar)

314 © by Wirtgen Group 2015


RAScADORES
ORIGINAlES HAMM
PARA bandajes Y NEUMÁTIcOS

En el empleo diario en las obras, los rascado-


res originales de Hamm garantizan una exce-
lente calidad de extendido y de superficie, de-
bida a las superficies limpias de los bandajes.

Fijados en el bastidor, pasan rozando por el


tambor de la rueda e impiden la adhesión de
polvo y asfalto.

En función del tipo de máquina, Hamm ofrece


también rascadores plegables.

Los materiales de los rascadores, optimiza-


dos por Hamm, son resistentes al desgaste,
contribuyendo así a que los gastos de empleo
sean muy bajos.

1 Los rascadores resistentes


al desgaste garantizan una
limpieza segura de los tambores
y de los neumáticos planos.

2 El material empleado ofrece una


calidad de superficie inmejorable
gracias a unos tambores limpios.

4 3 Los rascadores de plástico


tienen una vida larga, son
resistentes al desgaste, y sus
5 costes de uso son reducidos.

4 Los cepillos rascadores se adap-


tan perfectamente a la superficie
del neumático ofreciendo así los
mejores resultados de limpieza.

5 Los dientes del rascador, de


acero de gran calidad, limpian
sin problema los intersticios

1 del rodillo de pata de cabra.

2
3

© by Wirtgen Group 2015 315


RAScADORES
ORIGINAlES HAMM
PARA bandajes Y NEUMÁTIcOS

Rascadores para neumáticos


Tipo de máquina Serie Segmento
Denominación Referencia
DV 3 H120 0001 - 9999 Pirelli 444871
DV 6 Super H156 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 6.4 H143 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 6.4 PVC H150 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 8 Super H157 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 8.4 H138 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 8.4 PVC H151 0001 - 9999 PVC 1406248
0001 - 0172 Condor 1508148
DV 40 H154
0173 - 9999 Bridgestone 2076350
DV 65 H197 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 70 H165, H191 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 85 H198 0001 - 9999 PVC 1406248
DV 90 H166, H192 0001 - 9999 PVC 1406248
Cepillos 701041
GRW 10 - 18 H114, H178, H190 0001 - 9999
PVC 1406248
Cepillos 701041
GRW 280 H195 0001 - 9999
PVC 2171169
0001 - 9999 Cepillos 701041
GRW 280 H229 0001 - 0045 PVC 2171169
0046 - 9999 PVC 1406248
Cepillos 701041
GRW 280i H212 0001 - 9999
PVC 1406248
HD 10 TV H171 0001 - 9999 2085393
0001 - 0945 2085393
HD 10 TV H200
0946 - 9999 2091348
Pirelli 444871
HD 10 - 13 H139 0001 - 9999
Condor 1508148
HD 12 TV H171 0001 - 9999 2085390
0001 - 0945 2085390
HD 12 TV H200
0946 - 9999 2091348
HD 13 - 14 TV H172 0001 - 9999 Bridgestone 2076350
0001 - 0219 Bridgestone 2076350
HD 13 - 14 TV H201
0220 - 9999 2187115
HD 14 TT H196 0001 - 9999 Bridgestone 2076350
0001 - 0010 Bridgestone 2076350
HD 14 TT H208
0011 - 9999 2187115
HD 70, HD 75 H152, H173, H187 0001 - 9999 PVC 1406248
HD 90 - 110 H153, H174, H181 0001 - 9999 PVC 1406248
HD 150 TT H168, H183, H193 0001 - 9999 PVC 1406248
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 PVC 1406248
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 PVC 1406248
HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 PVC 1406248

316 © by Wirtgen Group 2015


Rascadores para rodillos
Tipo de máquina Serie Segmento
lisos
2220 H127 0001 - 9999 468207
2320 H155 0001 - 9999 492280
2420 H141 0001 - 9999 486736
2520 H142 0001 - 9999 499986
2620 H144 0001 - 9999 499986
3010 H133 0001 - 9999 492280
3205 H158, H188 0001 - 9999 468207
3307 H159, H189 0001 - 9999 492280
3410 - 3411 H169, H179, H206 0001 - 9999 1499327
3412 - 3414 H160, H180, H214 0001 - 9999 1499327
3516 H161, H176, H215 0001 - 9999 1499327
3518 - 3520 H161, H176, H215 0001 - 9999 1499351
3625 H162, H177 0001 - 9999 1499351
4010 H134 0001 - 9999 486736
5011 H135 0001 - 9999 486736
DV 3 H120 0001 - 9999 557048
DV 6 Super H156 0001 - 9999 1466763
DV 6.4 H143 0001 - 9999 421324
DV 6.4 PVC H150 0001 - 9999 421324
DV 8 Super H157 0001 - 9999 407976
DV 8.4 H138 0001 - 9999 492280
DV 8.4 PVC H151 0001 - 9999 492280
DV 40 H154 0001 - 9999 1414984
DV 65 H197 0001 - 9999 1503987
DV 70 H165, H191 0001 - 9999 1503987
DV 85 H198 0001 - 9999 407976
DV 90 H166, H192 0001 - 9999 407976
H 11i - H 13i - H 16i H211 0001 - 9999 2161611
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 2161611
H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 2161611
HD 8 VV H170, H199 0001 - 9999 2033739
HD 10 H139 0001 - 9999 1414976
HD 10 VV, TV H171, H200 0001 - 9999 2031269
HD 10C VV H170, H199 0001 - 9999 2031269
HD 12 H139 0001 - 9999 1414984
HD 12 VV, TV H171, H200 0001 - 9999 2069570
HD 13 H139 0001 - 9999 1433636
HD 13 VV, TV H172, H201 0001 - 9999 2047124
HD 14 VV, TV H172, H201 0001 - 9999 2034672
HD 70 H152, H173, H187 0001 - 9999 1466763
HD 75 H152, H173, H187 0001 - 9999 1461796
HD 90 - 110 H153, H174, H181 0001 - 9999 1461796
HD 120 H163, H175, H182 0001 - 9999 1504185
HD 130 H163, H175, H182 0001 - 9999 1473638
HD+ 70i H186 0001 - 9999 2256981
HD+ 80i H186 0001 - 9999 2129161
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 2129161
HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 2129161
HD+ 120 H184 0001 - 9999 2056544
HD+ 120i H207 0001 - 9999 2148763
HD+ 140 H184 0001 - 9999 2092340
HD+ 140i H207 0001 - 9999 2148766
557048 (delante)
422851 (detrás – 650 ancho)
HW 90 H123 0001 - 9999
434795 (detrás – 610 ancho)
557374 (detrás – 550 ancho)

© by Wirtgen Group 2015 317


Amortiguadores de goma
originales Hamm
para bandajes

En el empleo cotidiano en las obras, los


amortiguadores de goma originales de H ­ amm
evitan que los elevados rendimientos de com-
pactación creados mediante los rodillos de
­vibración y oscilación no trasmitan vibracio-
nes perjudiciales al compactador.
Los amortiguadores de goma se encuentran
entre los bandajes y los neumáticos.
Mediante los amortiguadores de goma ori-
ginales de Hamm, el conductor transmite de
forma segura el par de giro, incluso bajo con-
diciones extremadamente difíciles.

Para el operario de las apisonadoras, los


amortiguadores de goma originales de Hamm
ofrecen un confort de conducción óptimo con
unos gastos de mantenimiento mínimos.

2 5

3 4

1 La dureza de los amortiguadores de goma originales se ajustan perfectamente a la máquina


y a la capacidad de compactación.

2 Los amortiguadores de goma impiden que se transmitan a la apisonadora vibraciones perjudiciales.

3 Los elementos de goma que aíslan de las vibraciones permiten trabajar de forma concentrada y sin problemas.

4 Su colocación es sencilla y no precisa mantenimiento.

5 Las vibraciones y las oscilaciones se aíslan y no se transmiten al medio ambiente.

318 © by Wirtgen Group 2015


Segmento Amortiguadores de
Tipo de máquina Serie
NUEVO (antiguo) goma para bandajes
0001 - 9999
2220 H132 354082
(00001 - 99999)
0001 - 9999
2320 H155 354082
(00001 - 99999)
0001 - 9999
2420*, 2520, 2620 H141, H142, H144 354082
(00001 - 99999)
0014 - 9999
354082
(35847 - 99999)
3010 H133
0204 - 9999
354082
(37953 - 99999)
H158, H188, H159, 0001 - 9999
3205, 3307, 3410 - 3411 1487116
H189, H169, H179, H217 (00001 - 99999)
0001 - 1039 1487116
H160
3412 - 3414 1040 - 9999 1524771
H180, H214 0001 - 9999 1524771
0001 - 0538
1487116
H161 (43553 - 99999)
3516, 3518, 3520
0539 - 9999 1524771
H176, H215 0001 - 9999 1524771
0001 - 0052
1487116
H162 (00001 - 99999)
3625
0053 - 9999 1524771
H177 0001 - 9999 1524771
0271 - 9999
4010 H134 354082
(37973 - 99999)
0001 - 9999
5011 H135 354082
(00001 - 99999)
0001 - 9999
DV 3 H120 324353
(00001 - 99999)
DV 6.4, DV 6.4 PVC, DV 6 Super, H143, H150, H156, 0001 - 9999
354082
DV 8.4, DV 8.4 PVC, DV 8 Super H138, H151, H157 (00001 - 99999)
DV 40, DV 70, DV 90 H164, H165, H166, H191, H192 0001 - 9999 1487116
DV 65, DV 85 H197, H198 0001 - 9999 1487116
H 11i, H 11ix, H 11ixP H211, H210 0001 - 9999 1487116
H 13i, H 16i, H 13ix H211, H210 0001 - 9999 1524771
H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 1524771
HD 8 VV, HD 10C VV H170, H199 0001 - 9999 2029281
HD 10 - 12 H171, H200 0001 - 9999 2029281
0001 - 9999
HD 10 - 13 H139 324353
(00001 - 99999)
HD 13 - 14 H172, H201 0001 - 9999 1487116
HD 70 - 75, HD 90 - 110, H152, H173, H153, H163, H174, 0001 - 9999
354082
HD 120 - 130 H181, H175, H182, H187 (00001 - 99999)
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 1487116
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 1487116
HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 1487116
HD+ 120 - 140 H184 0001 - 9999 1524771
HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 1524771
* solo válido con accionamiento del rodillo

© by Wirtgen Group 2015 319


Piezas para el rociado
originales Hamm

Las piezas originales de Hamm para el rocia-


do garantizan una distribución fiable del agua
en los bandajes de las pavimentadoras de
asfalto.

La instalación de rociado de Hamm para las


máquinas de extendido de asfalto ha sido
optimizada para el empleo en los firmes más
difíciles y diseñada para un enorme ahorro
de agua. Cada uno de los componentes de
la planta puede solicitarse y recambiarse en
función del tipo de la máquina.

La instalación de rociado completa está óp-


timamente diseñada para garantizar máxima
fiabilidad.

A Bomba de agua

B Filtro de agua completo con vidrio de repuesto y elemento filtrante

C Pulverizador completo

D Racor para mangueras

E Pulverizadores

D E

320 © by Wirtgen Group 2015


Sistema de rociado
Tipo de Segmento
Serie
máquina NUEVO (antiguo)
Denominación Referencia

Filtro de agua completo 274097


Cartucho de filtro 280283
Vaso de repuesto 293598
0001 - 9999
DV 3 H120 Anillo obturador por vaso de repuesto 293717
(00001 - 99999)
Bomba de agua 2335548
Tobera rociadora 200425
Tobera de agua (lado del neumático) 352594
Filtro de agua completo 813249
Cartucho de filtro 386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro 392731
Vaso de repuesto 878685
0763 - 9999
DV 6.22 H118 Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758
(34844 - 99999)
Tuerca de unión 390313
Bomba de agua 2335548
Tobera rociadora 200425
Tobera rociadora (rociado de aditivo) 352594
Filtro de agua completo 842397
Cartucho de filtro 386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro 392731
Vaso de repuesto 878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758
Tuerca de unión 390313
Bomba de agua 2335548
DV 6.4, H143, Tobera de agua completa (rodillo de vibración) 2027825
0001 - 9999
DV 6.4 PVC, H150,
(00001 - 99999) Tobera de agua completa (rodillo de oscilación) 2027844
DV 6 Super H156
Adaptador para empalme para tubos flexibles 2029231
Empalme para tubos flexibles 2031621
Empalme para tubos flexibles completo 2035493
Abrazadera de tubo (rociado de aditivo) 1212265
Tamiz (rociado de aditivo) 1212281
Tobera rociadora (rociado de aditivo) 1212257
Tuerca de unión (rociado de aditivo) 1212273
Filtro de agua completo 813249
Cartucho de filtro 386596
0001 - 0281 Anillos de fieltro por cartucho de filtro 392731
DV 8.4 H138
(34677 - 37862)
Vaso de repuesto 878685

Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758

© by Wirtgen Group 2015 321


Piezas para el rociado
originales Hamm

Sistema de rociado
Tipo de Segmento
Serie
máquina NUEVO (antiguo)
Denominación Referencia

Tuerca de unión 390313


0001 - 0281
Bomba de agua 2335548
(34677 - 37862)
Tobera rociadora (rociado de aditivo) 352594
0001 - 0070
Tobera rociadora 200425
(00001 - 35313)
0072 - 9999
Tobera rociadora 394297
(35314 - 99999)
Filtro de agua completo 813249
Cartucho de filtro 386596
DV 8.4 H138
Anillos de fieltro por cartucho de filtro 392731
Vaso de repuesto 878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758
0282 - 9999
Tuerca de unión 390313
(37863 - 40400)
Bomba de agua 2335548
Portatoberas 1212265
Tuerca de unión (rociado de aditivo) 1212273
Filtro-tamiz 1212281
Tobera rociadora (agua y rociado de aditivo) 1212257
Filtro de agua completo 842397
Cartucho de filtro 386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro 392731
Vaso de repuesto 878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758
Tuerca de unión 390313
DV 8.4 PVC, H151, 0001 - 9999 Bomba de agua 2335548
DV 8 Super H157 (00001 - 99999) Tobera de agua completa (rodillo de vibración) 2027825
Tobera de agua completa (rodillo de oscilación) 2027844
Adaptador para empalme para tubos flexibles 2029231
Empalme para tubos flexibles 2031621
Empalme para tubos flexibles completo 2035493
Abrazadera de tubo (rociado de aditivo) 1212265
Tobera rociadora (rociado de aditivo) 1212257
Filtro de agua completo 813249
Cartucho de filtro 386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro 392731
Vaso de repuesto 878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758
Tuerca de unión 390313
Bomba de agua 2335548
DV 40, Tobera de agua completa (rodillo de vibración) 2027825
H164, H165,
DV 65,
H166, H191, Tobera de agua completa (rodillo de oscilación DV 70 - 90) 2027844
DV 70, 0001 - 9999
H192, H197, Portatoberas 1232770
DV 85,
H198 Filtro-tamiz (no por DV 40) 2028603
DV 90
Filtro-tamiz (DV 40) 1212281
Tobera rociadora 1232762
Tobera rociadora (no por DV 40) 2028605
Tuerca de unión (rociado de aditivo) 1212273
Adaptador para empalme para tubos flexibles (DV 70 - 90) 2029231
Empalme para tubos flexibles (DV 70 - 90) 2031621
Empalme para tubos flexibles completo (DV 70 - 90) 2035493

322 © by Wirtgen Group 2015


Sistema de rociado
Tipo de Segmento
Serie
máquina NUEVO (antiguo)
Denominación Referencia

Filtro de agua completo 274097

Cartucho de filtro 280283


0993 - 9999
GRW 10 - 18 H114 Anillo obturador 293717
(42394 - 99999)
Vaso de repuesto 293598

Tobera rociadora 394297

Filtro de agua completo 813249

Cartucho de filtro 386596

H178, Anillo de fieltro 392731


GRW 10 - 24 0001 - 9999
H190 Vaso de repuesto 878685

Tuerca de unión 390313

Tobera rociadora 2045333

Filtro de agua 2033909

Anillo tórico de filtro para agua 2035815

Anillo tórico de filtro para agua 2035816

Bomba de agua 2335548

Adaptador para empalme para tubos flexibles 2029231


H195,
GRW 280,
H229, 0001 - 9999 Empalme para tubos flexibles 2031621
GRW 280i
H212
Empalme para tubos flexibles completo 2035493

Tobera rociadora 1232762

Filtro-tamiz 1212281

Tuerca de unión 1212273

Portatoberas 1232770

Filtro de agua 2033909

Anillo tórico de filtro para agua 2035815


HD 8 VV, H170,
0001 - 9999 Anillo tórico de filtro para agua 2035816
HD 10C VV H199
Bomba de agua 2335548

Tobera rociadora 1232762

Filtro de agua 2033909

Anillo tórico de filtro para agua 2035815


H171,
HD 10 - 12 H200, 0001 - 9999 Anillo tórico de filtro para agua 2035816
H230
Bomba de agua 2335548

Tobera rociadora 1232762

© by Wirtgen Group 2015 323


Piezas para el rociado
originales Hamm

Sistema de rociado
Tipo de Segmento
Serie
máquina NUEVO (antiguo)
Denominación Referencia

Filtro de agua completo 823112


Cartucho de filtro 386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro 392731

0001 - 1485 Vaso de repuesto 1428683


(36437 - 42934) Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758
Tuerca de unión 390313
Bomba de agua 2335548
Tobera rociadora 394297
HD 10 - 13 H139
Filtro de agua completo 842397
Cartucho de filtro 386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro 392731

1486 - 9999 Vaso de repuesto 878685


(42935 - 99999) Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758
Tuerca de unión 390313
Bomba de agua 2335548
Tobera rociadora 394297
Filtro de agua 2033909
Anillo tórico de filtro para agua 2035815
HD 13 - 14, H172, H201,
0001 - 9999 Anillo tórico de filtro para agua 2035816
HD 14 TT H196, H208
Bomba de agua 2335548
Tobera rociadora 1232762
Filtro de agua completo 842397
Cartucho de filtro 386596
Anillos de fieltro por cartucho de filtro 392731
Vaso de repuesto 878685
Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758
HD 70 - 75,
HD 90 - 110, H152, H153, 0001 - 9999 Tuerca de unión 390313
HD 120 - 130, H163, H168 (00001 - 99999) Bomba de agua 2335548
HD 150 TT
Tobera rociadora completo (rodillo de vibración) 2027825
Tobera rociadora completo (rodillo de oscilación) 2027844
Adaptador para empalme para tubos flexibles 2029231
Empalme para tubos flexibles 2031621
Empalme para tubos flexibles completo 2035493

HD 70 - 75, H173, H174,


HD 90 - 110, H181, H182,
0001 - 9999 Filtro de agua completo 813249
HD 120 - 130, H183, H187,
HD 150 TT H193

324 © by Wirtgen Group 2015


Sistema de rociado
Tipo de Segmento
Serie
máquina NUEVO (antiguo)
Denominación Referencia

Filtro de agua 2033909

Anillo tórico de filtro para agua 2035815

Anillo tórico de filtro para agua 2035816

Pulverizador completo 2027825


HD+ 70i - 80i, H184, Adaptador para empalme para tubos flexibles 2029231
HD+ 90 - 110, H185,
HD+ 90i - 110i, H186, 0001 - 9999 Empalme para tubos flexibles 2031621
HD+ 120 - 140, H207,
HD+ 120i - 140i H209 Empalme para tubos flexibles completo 2035493

Tobera rociadora 1232762

Filtro-tamiz 1212281

Tuerca de unión 1212273

Portatoberas 1232770

HD+ 70i - 80i, H185,


HD+ 90 - 110, H186, 0001 - 9999 Bomba de agua 2335548
HD+ 90i - 110i H209

0001 - 0858 Bomba de agua 2335548


HD+ 120 - 140 H184
0859 - 9999 Bomba de agua 2245726

HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 Bomba de agua 2245726

Filtro de agua completo 274097

Cartucho de filtro 280283

Anillo obturador 293717

0522 - 1034 Vaso de repuesto 293598

Tobera rociadora 1212257

Filtro-tamiz 1212281

Bomba de agua 2335548

Filtro de agua completo 813249


HW 90 H123
Cartucho de filtro 386596

Anillo obturador 392731

Vaso de repuesto 878685

1035 - 9999 Anillo tórico para el vaso de repuesto 392758

Tuerca de unión 390313

Tobera rociadora 1212257

Filtro-tamiz 1212281

Bomba de agua 2335548

© by Wirtgen Group 2015 325


Limpiaparabrisas
originales Hamm

El equipo de limpiaparabrisas está perfecta-


mente adaptado a los modernos conceptos
de las cabinas de los compactadores de
Hamm. Gracias a su eficiente diseño, los
limpiaparabrisas garantizan una visión pa-
norámica óptima, incluso en las condiciones
meteorológicas más difíciles.

El equipo de limpiaparabrisas original de


­Hamm funciona de forma fiable y requiere
muy poco mantenimiento. Las piezas de go-
ma utilizadas para los limpiaparabrisas están
optimizadas para el uso en obras en cualquier
lugar del mundo. Además del motor, pueden
adquirirse también los brazos y las escobillas.

1 El potente motor dirige


los brazos con seguridad
incluso con lluvia intensa.

2 Los brazos de metal, con


sus escobillas y su perfil de
caucho, están concebidos para
su empleo internacional.

3 El montaje de las escobillas


es sencillo y rápido.
1
4 Dos inserciones metálicas, finas
y elásticas con perfil de caucho
alojadas en el limpiaparabrisas, se
encargan de repartir homogénea-
mente la presión de aplicación.

5 La longitud y la curvatura del


limpiaparabrisas se ajustan a los
distintos tipos de compactadores.

3
2
5

326 © by Wirtgen Group 2015


Segmento Limpiaparabrisas, brazo del limpiaparabrisas y escobillas
Tipo de máquina Serie
NUEVO (antiguo)
Denominación delante detrás

0001 - 9999
2220 H132 Motor del limpiaparabrisas 1240706 1240633
(41693 - 99999)

0357 - 9999
2320 H155
(41718 - 99999)
Brazo del limpiaparabrisas 384666 386006
0863 - 9999
2420 H141
(40936 - 99999)

0149 - 9999
2520 H142
(41262 - 99999)
Escobillas 384674 385999
0069 - 9999
2620 H144
(41067 - 99999)

0288 - 0862
2420 H141 Motor del limpiaparabrisas 399353 399345
(37813 - 40935)

0064 - 0148
2520 H142 Brazo del limpiaparabrisas 384666 386006
(37803 - 41261)

0015 - 0068
2620 H144 Escobillas 384674 385999
(37810 - 41066)

0204 - 0363
3010 H133 Motor del limpiaparabrisas 384658 385972
(37953 - 40525)

0271 - 0394
4010 H134 Brazo del limpiaparabrisas 384666 386006
(37973 - 40521)

0007 - 0024
5011 H135 Escobillas 384674 385999
(37761 - 40725)

0364 - 9999
3010 H133 Motor del limpiaparabrisas 1240692 1240722
(40526 - 99999)

0395 - 9999
4010 H134 Brazo del limpiaparabrisas 384666 386006
(40522 - 99999)

0025 - 9999
5011 H135 Escobillas 384674 385999
(40726 - 99999)

Motor del limpiaparabrisas 1270036 1270044


3205, H158,
3307, H159,
3410 - 3411, H169,
0001 - 9999 Brazo del limpiaparabrisas 1272152 1272179
3412 - 3414, H160,
3516 - 3520, H161,
3625 H162
Escobillas 1272187 1272160

© by Wirtgen Group 2015 327


Limpiaparabrisas
originales Hamm

Segmento Limpiaparabrisas, brazo del limpiaparabrisas y escobillas


Tipo de máquina Serie
NUEVO (antiguo)
Denominación delante detrás

3205 H188 0001 - 0052


Motor del limpiaparabrisas 1270036 1270044
3307 H189 0001 - 0246

3410 - 3411 H179 0001 - 1224


Brazo del limpiaparabrisas 1272152 2073692
3412 - 3414 H180 0001 - 1365

3516 - 3520 H176 0001 - 1252


Escobillas 1272187 2073691
3625 H177 0001 - 0058

3205 H188 0053 - 9999

3307 H189 0247 - 9999 Motor del limpiaparabrisas 2187419 2187516

3410 - 3411 H179 1225 - 9999

3410 - 3411 H206, H217 0001 - 9999

3412 - 3414 H180 1366 - 9999 Brazo del limpiaparabrisas 2187241 2073692

3412 - 3414 H214 0001 - 9999

3516 - 3520 H176 1253 - 9999

3516 - 3520 H215 0001 - 9999 Escobillas 1272187 2073691

3625 H177 0059 - 9999

Motor del limpiaparabrisas 2294910 2294905


H 18i - H 20i - H 25i, H202,
H 11i - H 13i - H 16i, H211, 0001 - 9999 Brazo del limpiaparabrisas 2187241 2294906
H 11ix - H 13ix H210
Escobillas 2294908 2073691

Motor del limpiaparabrisas 356956


0001 - 9999
DV 3 H120 Brazo del limpiaparabrisas 356964
(28792 - 99999)
Escobillas 385999

Motor del limpiaparabrisas 385948 385964


DV 6.4, DV 6.4 PVC, H143, H150, 0001 - 9999
Brazo del limpiaparabrisas 385980 385980
DV 8.4, DV 8.4 PVC H138, H151 (00001 - 99999)
Escobillas 385999 385999

DV 6 Super H156 Motor del limpiaparabrisas 1261185


0001 - 9999
Brazo del limpiaparabrisas 1260065
DV 8 Super H157 (00001 - 99999)
Escobillas 1260073

Motor del limpiaparabrisas 2035435

DV 40 H164 0001 - 9999 Brazo del limpiaparabrisas 2035437

Escobillas 2035438

Motor del limpiaparabrisas 2034533


H197, H165,
DV 65, DV 70,
H191, H198, 0001 - 9999 Brazo del limpiaparabrisas 2035371
DV 85, DV 90
H166, H192
Escobillas 2035372

328 © by Wirtgen Group 2015


Segmento Limpiaparabrisas, brazo del limpiaparabrisas y escobillas
Tipo de máquina Serie
NUEVO (antiguo)
Denominación delante detrás

Motor del limpiaparabrisas 1247484 1247476


H152, H173,
HD 70 - 75, H153, H174,
HD 90 - 110, H181, H163, 0001 - 9999
Brazo del limpiaparabrisas 1249371 1249150
HD 120 - 130, H175, H182, (00001 - 99999)
HD 150 TT H168, H183,
H187, H193
Escobillas 1249398 1249169

2132774 (izquierda)
Motor del limpiaparabrisas 2135318
2132778 (derecha)
HD+ 70i - 80i, H185,
HD+ 90 - 110, H186, 0001 - 9999 2135308 (izquierda)
HD+ 90i - 110i H209 Brazo del limpiaparabrisas 2135317
2135313 (derecha)

Escobillas 2135320 2135311

2132774 (izquierda)
Motor del limpiaparabrisas 2132775
2132778 (derecha)
HD+ 120 - 140, H184,
0001 - 9999 2135308 (izquierda)
HD+ 120i - 140i H207 Brazo del limpiaparabrisas 2135321
2135313 (derecha)

Escobillas 2135320 2135311


Motor del limpiaparabrisas 356956
H114, H178, 0001 - 9999
GRW 10 - 18 Brazo del limpiaparabrisas 356964
H190 (00001 - 99999)
Escobillas 385999

2162364 (izquierda)
Motor del limpiaparabrisas 2132775
2162359 (derecha)

GRW 280 H195 0001 - 0238 2162358 (izquierda)


Brazo del limpiaparabrisas 2135321
2162363 (derecha)

Escobillas 2135320 2162361

2162364 (izquierda)
Motor del limpiaparabrisas 2264974
2162359 (derecha)

GRW 280 H195 0239 - 9999 2162358 (izquierda)


Brazo del limpiaparabrisas 2264973
2162363 (derecha)

Escobillas 2264972

2162364 (izquierda)
Motor del limpiaparabrisas 2264974
2162359 (derecha)
GRW 280, H229,
0001 - 9999 2162358 (izquierda)
GRW 280i H212 Brazo del limpiaparabrisas 2264973
2162363 (derecha)

Escobillas 2264972 2162361


Motor del limpiaparabrisas 356956 534250
0001 - 9999
HW 90 H123 Brazo del limpiaparabrisas 356964 207683
(00001 - 99999)
Escobillas 385999 224901

© by Wirtgen Group 2015 329


Accesorios eléctricos
originales Hamm

La instalación de alumbrado original de Hamm


permite el funcionamiento seguro de los com-
pactadores de Hamm, incluso en obras en las
que se trabaja de noche.

La ejecución robusta de los faros de Hamm


garantiza seguridad de empleo, incluso bajo
las condiciones más difíciles de obras. Las
piezas para el sistema de alumbrado son de
materiales resistentes a la ­intemperie y a la
temperatura.

Además de los faros y de las luces traseras


habituales, Hamm ofrece intermitentes, luces
de posición y las correspondientes señaliza-
ciones.

1 Faros con soporte metálico


fiable procuran una sujeción
segura en la máquina.

2 El diseño se ajusta a la
máxima transmisión de luz
e iluminación posibles.
4
3 Según las distintas funciones
de los faros, el correspondiente
color lucirá conforme a la
2
5
norma a través de la superficie
de plástico decorada.

4 La carcasa de los faros


es de plástico reforzado
con fibra de vidrio. 1
5 Estos destacan por su
resistencia a las vibraciones
y por su larga duración.

330 © by Wirtgen Group 2015


Iluminación
Segmento
Tipo de
Serie NUEVO delante detrás
máquina
(antiguo)
Denominación Referencia Denominación Referencia
Faro 311987 Luz posteriore 230286
Lámpara 12 V 45/40 W 209651 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 4 W 209635 Lámpara 12 V 10 W 283142
0001 - 9999
2220 H132 Luz intermitente 311685 Faros de trabajo 207500
(00001 - 99999)
Lámpara 12 V 21 W 283150 Lámpara 12 V 35 W 209619
Faro de la cabina 385077
Reflector 221074
Lámpara 12 V 55 W H3 366528
Faro 388483 Luz posteriore 230286
Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 4 W 209635 Lámpara 12 V 10 W 283142
0001 - 9999
2320 H155 Luz intermitente 311685 Faros de trabajo 207500
(00001 - 99999)
Lámpara 12 V 21 W 283150 Lámpara 12 V 35 W 209619
Faro de la cabina 385077
Reflector 221074
Lámpara 12 V 55 W H3 366528
Faro 388483 Luz posteriore 230286
Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 4 W 209635 Lámpara 12 V 10 W 283142
2420, H141, Luz intermitente 311685 Faros de trabajo 207500
0001 - 9999
2520, H142, Lámpara 12 V 21 W 283150 Lámpara 12 V 35 W 209619
(00001 - 99999)
2620 H144 Luz de posición 354252
Lámpara 12 V 4 W 209635
Reflector 221074
Faro de la cabina 385077
Lámpara 12 V 55 W H3 366528
Luz trasera 330639
Faro 388483 Lámpara 24 V 10 W 230642
Lámpara 24 V H4 388467
Lámpara 24 V 4 W 230634 Luz intermitente 311685
0001 - 9999 Lámpara 24 V 21 W 230626
3010 H133
(00001 - 99999) Luz intermitente 311685 Faros de trabajo 385085
Lámpara 24 V 21 W 230626 Lámpara 24 V 70 W 277568
Faro de la cabina 385077
Reflector 221074
Lámpara 24 V 70 W 277568
Faro, izquierda 1266985 Luz trasera 330639
Faro, derecha 1266993 Lámpara 12 V 10 W 283142
H158, Lámpara 12 V H7 1277499 Luz intermitente 311685
3205, H188, 0001 - 9999
Lámpara 12 V 21 W 283150 Lámpara 12 V 21 W 283150
3307 H159, (00001 - 99999)
Lámpara 12 V 4 W 209635 Faro de la cabina 1272209
H189
Faro de la cabina 1272209 Lámpara 12 V 55 W H3 366528
Lámpara 12 V 55 W H3 366528 Reflector 398225
H169, Faro, izquierda 1266985 Luz trasera 330639
H179, Faro, derecha 1266993 Lámpara 12 V 10 W 283142
H206, Lámpara 12 V H7 1277499
H160, Lámpara 12 V 21 W 283150
3410 - 3411, H180, Lámpara 12 V 4 W 209635 Luz intermitente 311685
3412 - 3414, H161, 0001 - 9999 Lámpara 12 V 21 W 283150
3516 - 3520, H176, (00001 - 99999) Luz de posición derecha 2029266
3625 H162, Luz de posición izquierda 2029166
Lámpara 12 V 4 W 209635 Faro de la cabina 1272209
H177, Lámpara 12 V 55 W H3 366528
H214,
H215, Faro de la cabina 1272209
H217 Lámpara 12 V 55 W H3 366528 Reflector 398225

© by Wirtgen Group 2015 331


Accesorios eléctricos
originales Hamm

Iluminación
Segmento
Tipo de
Serie NUEVO delante detrás
máquina
(antiguo)
Denominación Referencia Denominación Referencia

Faro 388483 Luz trasera 330639


Lámpara 24 V H4 388467 Lámpara 24 V 10 W 230642
Lámpara 24 V 4 W 230634
Luz intermitente 311685
Lámpara 24 V 21 W 230626
Luz intermitente 311685
4010, H134, 0001 - 9999 Lámpara 24 V 21 W 230626
5011 H135 (00001 - 99999) Faros de trabajo 385085
Lámpara 24 V 70 W 277568
Luz de posición 354252
Lámpara 24 V 4 W 230634

Faro de la cabina 385077 Reflector 221074


Lámpara 24 V 70 W 277568

Faro 311987 Luz trasera 330639


Lámpara 12 V 45/40 W 209651 Lámpara 12 V 10 W 283142
Lámpara 12 V 4 W 209635
Faro marcha atrás 330647
0001 - 9999 Lámpara 12 V 21 W 283150
DV 3 H120
(28792 - 99999)
Luz intermitente 311685 Luz intermitente 311685
Lámpara 12 V 21 W 283150 Lámpara 12 V 21 W 283150
Reflector 221074

Faro 311987 Faro 311987


Lámpara 12 V 45/40 W 209651 Lámpara 12 V 45/40 W 209651
Lámpara 12 V 4 W 209635 Lámpara 12 V 4 W 209635
0001 - 9999
DV 6.22 H118
(00001 - 99999) Lámpara de triple recinto 230286
Luz intermitente 311685 Lámpara 12 V 10 W 283142
Lámpara 12 V 21 W 283150 Lámpara 12 V 21 W 283150

Reflector 221074

Faro 388483 Faro 388483


Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V H4 346357
Lámpara 12 V 4 W 209635 Lámpara 12 V 4 W 209635

Luz intermitente 311685


DV 6.4, H143, Lámpara 12 V 21 W 283150
0001 - 9999
DV 6.4 PVC, H150, Luz intermitente 311685
(00001 - 99999)
DV 6 Super H156 Lámpara 12 V 21 W 283150 Luz trasera 330639
Lámpara 12 V 10 W 283142
Reflector 398225
Faro de la cabina 1260049 Faro de la cabina 1260049
Lámpara 12 V 55 W H3 366528 Lámpara 12 V 55 W H3 366528

Faro 311987
Faro 311987 Lámpara 12 V 45/40 W 209651
Lámpara 12 V 45/40 W 209651 Lámpara 12 V 4 W 209635
Lámpara 12 V 4 W 209635
0001 - 9999
DV 8.4 H138
(00001 - 99999) Lámpara de triple recinto 230286
Lámpara 12 V 10 W 283142
Luz intermitente 311685 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 21 W 283150
Reflector 221074

332 © by Wirtgen Group 2015


Iluminación
Segmento
Tipo de
Serie NUEVO delante detrás
máquina
(antiguo)
Denominación Referencia Denominación Referencia

Faro 388483 Faro 388483


Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V H4 346357
Lámpara 12 V 4 W 209635 Lámpara 12 V 4 W 209635

Luz intermitente 311685


DV 8.4 PVC, H151, 0001 - 9999 Lámpara 12 V 21 W 283150
DV 8 Super H157 (00001 - 99999) Luz intermitente 311685
Lámpara 12 V 21 W 283150 Luz trasera 330639
Lámpara 12 V 10 W 283142
Reflector 398225
Faro de la cabina 1260049 Faro de la cabina 1260049
Lámpara 12 V 55 W H3 366528 Lámpara 12 V 55 W H3 366528

Faro 388483 Faro 385085


Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 55 W H3 366528

Luz intermitente 311685


Luz intermitente 311685 Lámpara 12 V 21 W 283150
H164,
DV 40, H165, Lámpara 12 V 21 W 283150 Luz trasera 330639
DV 70, H166, Lámpara 12 V 10 W 283142
DV 90, H191, 0001 - 9999
DV 65, H192, Iluminación del rodillo 330647
DV 85 H197, Iluminación del rodillo 330647 Lámpara 12 V 21 W 283150
H198 Lámpara 12 V 21 W 283150 Lámpara 12 V 10 W 283142
Lámpara 12 V 10 W 283142
Reflector 2025134
Faro de la cabina 2035376 Faro de la cabina 2035376
Lámpara 12 V 55 W H3 366528 Lámpara 12 V 55 W H3 366528

Faro 311987 Faro 311987


Lámpara 12 V 45/40 W 209651 Lámpara 12 V 45/40 W 209651
Lámpara 12 V 4 W 209635 Lámpara 12 V 4 W 209635
H114,
0001 - 9999
GRW 10 - 24 H178, Luz posteriore 230286
(00001 - 99999)
H190 Luz de posición izquierda 2029166 Lámpara 12 V 21 W 283150
Luz de posición derecha 2029266 Lámpara 12 V 10 W 283142
Lámpara 12 V 4 W 209635
Reflector 221074
Faro 2030859
Faro 2030857 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V H4 346357
H195, Lámpara 12 V 4 W 209635 Luz trasera 2030860
GRW 280,
H229, 0001 - 9999 Lámpara 12 V 21 W 283150
GRW 280i
H212 Lámpara 12 V 21/5 W 2065509
Luz intermitente 2142251
Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 10 W 283142 Reflector 2025134

Luz trasera 2030860


Faro, izquierda 2173316
Lámpara 12 V 5 W 209694
Faro, derecha 2173317
H18i - H20i - H25i, H202, Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 21 W 283150
H11i - H13i - H16i, H211, 0001 - 9999
Lámpara 12 V 55 W H3 366528
H11ix - H13ix H210
Lámpara 12 V 4 W 209635 Luces de marcha atrás 2030859
Lámpara 12 V H7 1277499 Lámpara 12 V 21 W 283150

© by Wirtgen Group 2015 333


Accesorios eléctricos
originales Hamm

Iluminación
Segmento
Tipo de
Serie NUEVO delante detrás
máquina
(antiguo)
Denominación Referencia Denominación Referencia

Luz trasera 2030860


Faro 2030857 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 21/5 W 2065509
HD 8 VV, H170, Lámpara 12 V 4 W 209635
0001 - 9999
HD 10C VV H199 Luces de marcha atrás 2030859
Luz intermitente 2030858 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 21 W 2055118 Reflector 398225

Luz trasera 2030860


Faro 2030857 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 21/5 W 2065509
H171, Lámpara 12 V 4 W 209635
HD 10 - 12 0001 - 9999
H200 Luces de marcha atrás 2030859
Luz intermitente 2030858 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 21 W 2055118 Reflector 398225

Luz intermitente izquierda 1200631 Faro marcha atrás 330647


Luz intermitente derecha 1200623 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 21 W 283150
Luz trasera 330639
0001 - 1485 Lámpara 12 V 10 W 283142
(36017 - 42934)
Faro 388483
Luz intermitente 311685
Lámpara 12 V H4 346357
Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 4 W 209635
HD 10 - 13 H139 Reflector 398225
Luz trasera 330639
Faro 388483 Lámpara 12 V 10 W 283142
Lámpara 12 V H4 346357
1486 - 9999 Lámpara 12 V 4 W 209635 Faro 330647
(42935 - 99999) Luz intermitente 311685
Lámpara 12 V 21 W 283150
Luz intermitente 311685
Lámpara 12 V 21 W 283150 Reflector 398225

Luz trasera 2030860


Faro 2030857 Lámpara 12 V 21 W 283150
H172, Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 21/5 W 2065509
HD 13 - 14, H201, Lámpara 12 V 4 W 209635
0001 - 9999
HD 14 TT H196, Luces de marcha atrás 2030859
H208 Lámpara 12 V 21 W 283150
Luz intermitente 2030858
Lámpara 12 V 21 W 2055118 Reflector 398225

Faro 388483 Luz trasera 330639


H152,
Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 10 W 283142
H173,
H153, Lámpara 12 V 4 W 209635
Faro 385085
H174, Lámpara 12 V 55 W H3 366528
HD 70 - 75, H163, Luz intermitente 311685
HD 90 - 110, H175, 0001 - 9999 Lámpara 12 V 21 W 283150 Luz intermitente 311685
HD 120 - 130, H168, (00001 - 99999) Lámpara 12 V 21 W 283150
HD 150 TT H181,
H182, Faro de la cabina 385077
H183, Faro de la cabina 385077 Lámpara 12 V 55 W 355283
H187, Lámpara 12 V 55 W 355283
H193 Reflector 398225

334 © by Wirtgen Group 2015


Iluminación
Segmento
Tipo de
Serie NUEVO delante detrás
máquina
(antiguo)
Denominación Referencia Denominación Referencia

Faro 2030857
Faro 2030857 Lámpara 12 V H4 346357
Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 4 W 209635
Lámpara 12 V 4 W 209635
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999
Luz trasera 2030860
Lámpara 12 V 21 W 283150
Luz intermitente 2142234 Lámpara 12 V 21/5 W 2065509
Lámpara 12 V 21 W 283150
Reflector 2025134

Faro 2060918
Faro 2065584 Lámpara 12 V 55 W H3 366528
Lámpara 12 V H7 1277499

Luz trasera izquierda 2060712


Luz intermitente izquierda 2066214 Lámpara 12 V 21 W 283150
0001 - 0243 Lámpara 12 V 10 W 283142 Lámpara 12 V 21/5 W 2065509
Lámpara 12 V 21 W 283150 Luz trasera derecha 2060713
Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 21/5 W 2065509
Luz intermitente derecha 2066215
Lámpara 12 V 10 W 283142
HD+ 120 - 140 H184 Lámpara 12 V 21 W 283150
Reflector 2025134

Faro 2030857 Faro 2030857


Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V H4 346357
Lámpara 12 V 4 W 209635 Lámpara 12 V 4 W 209635

0244 - 9999
Luz trasera 2030860
Luz intermitente 2142234 Lámpara 12 V 21 W 283150
Lámpara 12 V 21 W 283150 Lámpara 12 V 21/5 W 2065509

Reflector 2025134

Faro 2030857
Faro 2030857 Lámpara 12 V H4 346357
Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 4 W 209635
HD+ 70i - 80i, H186, Lámpara 12 V 4 W 209635
HD+ 90i - 110i, H209, 0001 - 9999
Luz trasera 2030860
HD+ 120i - 140i H207
Lámpara 12 V 21 W 283150
Luz intermitente 2142234 Lámpara 12 V 21/5 W 2065509
Lámpara 12 V 21 W 283150
Reflector 2025134

Faro 346349 Faro 207500


Lámpara 12 V H4 346357 Lámpara 12 V 35 W 209619
Lámpara 12 V 4 W 209635
HW 90 H123 0001 - 9999 Luz posteriore 230286
Lámpara 12 V 21 W 283150
Luz intermitente 230375 Lámpara 12 V 10 W 283142
Lámpara 12 V 21 W 283150
Reflector 221074

© by Wirtgen Group 2015 335


KITS DE EMERGENCIA
ORIGINALES DE HAMM
PARA EL SISTEMA ELECTRÓNICO Y EL SISTEMA DE ROCIADO

Pequeñas averías del sistema electrónico o


eléctrico pueden perturbar sensiblemente el
desarrollo del trabajo en las obras. Con el kit
de servicio original de Hamm tendrá a la dis-
posición todos los sensores, relés, interrupto-
res, fusibles, así como piezas de la unidad de
control directamente en el lugar de las obras.
Permite volver a poner en marcha la máquina
sin necesidad de tiempos mayores de parada.
La gran variedad de piezas apoya eficazmente
a su personal de servicio y de mantenimiento.
Los kits de servicio originales de Hamm no
deben faltar en ningún taller o coche-taller.

Tipo de Sistema electrónico Sistema de rociado


Serie Segmento Versión
máquina Kit de emergencia Paquete de servicio Kit de conductor

3205, H158,
3307, H159, Estándar 2035790
3410 - 3411, H169,
0001 - 9999
3412 - 3414, H160,
3516 - 3520, H161, Hammtronic 2034656
3625 H162

3205, H188,
3307, H189, Estándar 2117310
3410 - 3411, H179,
0001 - 9999
3412 - 3414, H180,
3516 - 3520, H176, Hammtronic 2117311
3625 H177

DV 6 Super H156 0001 - 9999 2035762 2032389

DV 8 Super H157 0001 - 9999 2035762 2032389

DV 40 H164 0001 - 9999 2047936

H165 0001 - 9999 2035744 2032389 2047936

DV 70, DV 65

H191, H197 0001 - 9999 2117318 2032389 2047936

H166 0001 - 9999 2035744 2032389 2047936

DV 85, DV 90

H192, H198 0001 - 9999 2117319 2032389 2047936

336 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de Sistema electrónico Sistema de rociado
Serie Segmento Versión
máquina Kit de emergencia Paquete de servicio Kit de conductor

H195,
GRW 280,
H229, 0001 - 9999 2196411
GRW 280i
H212

HD 8 - 10C, H170,
HD 10 - 12, H171, 0001 - 9999 2047906
HD 13 - 14 H172

HD 10 - 13 H139 0001 - 9999 2047945

HD 70 - 75,
HD 90 - 110,
HD 120 - 130,
HD 150 TT Estándar 2035747 2039034 2047933

H152,
H153,
HD 90 - 110 0001 - 9999
H163,
H168

HD 120 - 130 2039034 2047933


para aro
del bandaje 2035760
dividido (ASC)
HD 150 TT 2039034 2047944

HD 70 - 75, H187,
HD 90 - 110, H181,
0001 - 9999 Estándar 2117312 2039034 2047933
HD 120 - 130, H182,
HD 150 TT H193

HD 90 - 110 Estándar 2117312 2039034 2047933

H187,
H181,
HD 120 - 130 0001 - 9999 2047933
H182, para aro
H193 del bandaje 2117313 2039034
dividido (ASC)
HD 150 TT 2047944

HD+ 70i - 80i, H184,


HD+ 90 - 110, H185,
HD+ 90i - 110i, H186, 0001 - 9999 2117320
HD+ 120 - 140, H207,
HD+ 120i - 140i H209

todos los tipos 0001 - 9999 2039036

© by Wirtgen Group 2015 337


Herramientas especiales
originales de Hamm

Medidor de frecuencias
Referencia: 2256382
El medidor de frecuencias se emplea para
comprobar y ajustar la tensión de las correas
de rodillos VIO y con oscilación.

Medidor de amplitudes y de frecuencias


Referencia: 2277444
Esta herramienta especial mide la frecuencia
de las vibraciones y la amplitud de las apiso-
nadoras vibrantes.

Herramienta de ajuste del rodillo con


oscilación
Referencia: 2247253
Esta herramienta se utiliza para ajustar el rodi-
llo con oscilación cuando se ha cambiado una
correa o se ha realizado una reparación.

Se ajusta a todos los rodillos con oscilación


de las series HD+ 120 - 140 (H184, H207) y
­HD 120 - 130 (H175, H182, H275).

338 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 339
Paquetes de servicio originales Hamm
para elementos de filtro

Un filtro original de Hamm ofrece seguridad y


fiabilidad, y limpia de forma eficiente.

Los filtros originales de Hamm protegen las


unidades incorporadas de forma efectiva de
partículas dañinas y garantizan una vida útil de
máxima duración de las modernas unidades
diesel e hidráulicas.

Los kits de mantenimiento originales de


­Hamm contienen todas las piezas necesarias
para cada etapa de mantenimiento, adapta-
das perfectamente a los respectivos tipos de
máquina.

340 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Tipo de Segmento 500 h, 1000 h, 2000 h,
Serie
máquina NUEVO (antiguo) 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …

0002 - 0026
2020420 2020423 2020424
(41693 - 42065)
2220 H132
0027 - 9999
2020420 2020421 2020422
(42499 - 99999)

0357 - 0456
2020314 2020317 2020318
(41718 - 42345)
2320 H155
0457 - 9999
2020287 2020291 2020302
(42657 - 99999)

0288 - 1062
2020271 2018605 2018604
(37813 - 41611)

1063 - 1277
2420 H141 2014838 2014799 2014797
(41888 - 42841)

1278 - 9999
2014796 2014795 2014778
(42892 - 99999)

0064 - 0130
2020505 2020506 2020507
(37803 - 40515)

0131 - 0148
2520 H142 2020510 2020509 2020508
(40931 - 41075)

0149 - 9999
2020513 2020512 2020511
(41262 - 99999)

0015 - 0057
2020505 2020506 2020507
(37810 - 40514)

0058 - 0093
2620 H144 2020510 2020509 2020508
(40721 - 43102)

0094 - 9999
2020513 2020512 2020511
(43102 - 99999)

0001 - 9999
2720 H154 2020514 2020516 2020515
(41692 - 99999)

0204 - 0353
2013875 2013874 2013831
(37953 - 40307)
3011 H133
0354 - 9999
2013875 2020541 2013876
(40333 - 99999)

0001 - 0032
2013742 2013738 2013704
(44915 - 48511)

H158 0033 - 0245


2013703 2013679 2013662 2013636
3205 (49092 - 99999)

0246 - 9999 2051657 2051661 2051662 2051663


0001 - 0052 2057970 2057971 2057972 2057973
H188
0053 - 9999 2221165 2221168 2221170 2221172
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 341


Paquetes de servicio originales Hamm
para elementos de filtro

Intervalo de cambio
Tipo de Segmento 500 h, 1000 h, 2000 h,
Serie
máquina NUEVO (antiguo) 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …
0001 - 0005
2029812 2029813 2029855
(44041 - 45680)
0006 - 0155
2013604 2013517 2013500
H159 (45681 - 48771)
3307 0156 - 0976
2013609 2013594 2013514 2013491
(49452 - 99999)
0977 - 9999 2051652 2051654 2051655 2051656
0001 - 0246 2058130 2058131 2058132 2058133
H189
0247 - 9999 2243713 2243406 2243408 2243409
0001 - 0213
2012873 2012861 2012848 2012843
H169 (61361 - 99999)
0214 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360
3410 - 3411 H179 0001 - 9999 2060088 2060092 2060093 2060094
H269 0001 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360
H206 0001 - 9999 2130142 2130143 2130145 2130147
H217 0001 - 9999 2325208 2325215 2325216
0002 - 0327
2013469 2013448 2013410
(43589 - 48926)
0328 - 0457
2013455 2013441 2012629
H160 (49132 - 50176)
0458 - 1026
3412 - 3414 2012873 2012861 2012848 2012843
(50289 - 99999)
1027 - 9999 2034356 2034358 2034359 2034360
0001 - 1346 2060095 2060096 2060098 2060099
H180
1347 - 9999 2215509 2215512 2215513
H214 0001 - 9999 2186745 2186746 2186747
0001 - 0156
2012929 2013162 2013240
(43553 - 48881)
0157 - 0296
2013253 2013252 2013250
H161 (49067 - 50683)
0297 - 0641
3516 - 3520 2013273 2013276 2013281 2013289
(50764 - 99999)
0642 - 9999 2034361 2034396 2034404 2034405
0001 - 1501 2043632 2043633 2043635 2043637
H176
1502 - 9999 2218059 2218061 2218061 2218064
H215 0001 - 9999 2203258 2203261 2203261 2203264
H162 0053 - 9999 2034436 2034451 2034457 2034458
3625 0001 - 0058 2043632 2043633 2043635 2043637
H177
0059 - 9999 2218059 2218061 2218061 2218064
0271 - 0386
2013894 2024083 2013916
(37973 - 40515)
4011 (89 kW) H134
0387 - 9999
2013894 2024085 2014022
(40516 - 99999)
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

342 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Tipo de Segmento 500 h, 1000 h, 2000 h,
Serie
máquina NUEVO (antiguo) 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …
0271 - 0386
2013894 2024072 2014018
(37973 - 40515)
4011 (98 kW) H134
0387 - 9999
2013894 2020539 2014029
(40516 - 99999)
1150 - 9999
DV 3 H120 2020465 2020464 2020464
(41002 - 99999)
0001 - 9999
DV 6 Super H156 2020476 2020477 2020478
(43442 - 99999)
0002 - 0036
2020466 2020467 2020468
(37647 - 37801)
DV 6.4 H143
0037 - 0196
2020469 2020470 2020471
(37913 - 39997)
0001 - 9999
DV 6.4 PVC H150 2020472 2020473 2020474
(40398 - 43441)
0001 - 9999
DV 8 Super H157 2020485 2020486 2020487 2020488
(43483 - 99999)
0292 - 0381
2028891 2028892 2028893
(37863 - 39317)
DV 8.4 H138
0382 - 0422
2020479 2020480 2020481
(39538 - 40400)
0001 - 9999
DV 8.4 PVC H151 2020482 2020483 2020484
(40401 - 99999)
0001 - 0172 2024045 2024047 2024048 2024054
DV 40 H164
0173 - 9999 2111741 2111742 2111743 2111744
0002 - 9999
H165 2024055 2024056 2024058 2024059
DV 70 (61478 - 99999)
H191 0001 - 9999 2050500 2050501 2050503 2050555
DV 65 H197 0001 - 9999 2050500 2050501 2050503 2050555
0003 - 9999
H166 2024060 2024061 2024069 2024070
DV 90 (61111 - 99999)
H192 0001 - 9999 2051236 2051237 2051248 2051250
DV 85 H198 0001 - 9999 2051236 2051237 2051248 2051250
GRW 10 - 18 0693 - 0992
H114 2020429 2020430 2020431
(Cummins) (37492 - 41877)
0993 - 1042
2020426 2020427 2020428
(42394 - 42706)
1043 - 1558
GRW 10 - 18 2020441 2020440 2020425
H114 (43077 - 48861)
(BF4M1013E)
1559 - 1738
2020425 2020438 2020437 2020436
(49097 - 99999)
1739 - 9999 2041764 2041737 2041740 2041741
1709 - 2241
2020432 2020433 2020434 2020435
GRW 10 - 18 H114 (50669 - 99999)
(BF4M2012C) 2242 - 9999 2060117 2060119 2060120 2060121
H178 0001 - 9999 2060117 2060119 2060120 2060121
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 343


Paquetes de servicio originales Hamm
para elementos de filtro

Intervalo de cambio
Tipo de Segmento 500 h, 1000 h, 2000 h,
Serie
máquina NUEVO (antiguo) 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …
GRW 10 - 24
H190 0001 - 9999 2047980 2047998 2048005 2048025
(TCD 2012)
H195,
GRW 280 0001 - 9999 2160576 2160576 2160577
H229
GRW 280i H212 0001 - 9999 2283765 2283765 2283770
H 11i - H 13i - H 16i H211 0001 - 9999 2308768 2260053 2260053 2260055
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 2356666 2356666 2356671
H 18i - H 20i - H 25i H202 0001 - 9999 2194245 2204871 2204871 2204874
H170 0001 - 9999 2057805 2057806 2057807 2057808
HD 8 VV, 0001 - 0220 2151915 2151916 2151916 2151917
HD 10C VV H199 0221 - 2090 2171751 2171753 2171753 2171754
2091 - 9999 2371678 2160199 2371680 2371680 2371682
H171 0001 - 9999 2057801 2057802 2057803 2057804
0001 - 0688 2151918 2151919 2151919 2151921
HD 10 - 12 H200 0689 - 4322 2171757 2171758 2171758 2171760
4323 - 9999 2349670 2349675 2349677 2349677 2349678
H230 0001 - 9999 2349670 2349675 2349677 2349677 2349678
1486 - 9999
HD 10 - 13 H139 2020442 2020443 2020444 2020445
(42935 - 99999)
H172 0001 - 9999 2057400 2057401 2057402 2057404
0001 - 0169 2151922 2151924 2151924 2151927
0170 - 9999
HD 13 - 14 2171507 251496 2171508 2171508 2171509
H201 (sin cabina)
0170 - 9999
2171507 251496 2171508 2171508 2271371
(con cabina)
H196 0001 - 9999 2057400 2057401 2057402 2057404
0001 - 9999
2166257 251496 2166258 2166258 2166259
HD 14 TT (sin cabina)
H208
0001 - 9999
2171507 251496 2271706 2271706 2271707
(con cabina)
0001 - 0017
2020446 2020448 2020449
(41527 - 42324)
0018 - 0448
2020451 2020452 2020453
(42325 - 48871)
H152
0449 - 0660
2020454 2020455 2020456 2020457
(49032 - 61486)
HD 70 - 75 0661 - 9999
2029661 2029693 2029696 2029726
(61487 - 99999)
0001 - 0343
2029661 2029693 2029696 2029726
H173 (0001 - 0266)
0344 - 9999 2052620 2052622 2052623 2052624
0001 - 0613 2058010 2058011 2058012 2058013
H187
0614 - 9999 2249211 2249212 2249215 2249216
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

344 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Tipo de Segmento 500 h, 1000 h, 2000 h,
Serie
máquina NUEVO (antiguo) 50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 2020458 2020459 2020460
(F4L 912) (32959 - 99999)

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 2020461 2020462 2020463
(BF4L 913) (32959 - 99999)

0001 - 0043
2020502 2020503 2020504
(40961 - 42250)

0044 - 0685
2020491 2020495 2020498 2020501
(42537 - 48851)
H153
0686 - 0925
HD 90 - 110 2020490 2020493 2020497 2020500
(48972 - 50612)

0926 - 9999
2020489 2020492 2020496 2020499
(60175 - 99999)
H174 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
H181 0001 - 9999 2060101 2060103 2060104 2060105
0001 - 0108
2020491 2020495 2020498 2020501
(42564 - 48501)

0109 - 9999
H163 2020490 2020493 2020497 2020500
(48757 - 50693)
HD 120 - 130 0184 - 9999
2020489 2020492 2020496 2020499
(60185 - 99999)
H175 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
H182 0001 - 9999 2060107 2060110 2060111 2060112
H275 0001 - 9999 2020489 2020492 2020496 2020499
0002 - 9999
H168 2020517 2020518 2020519 2020520
(50177 - 99999)
HD 150 TT
H183 0001 - 9999 2060113 2060114 2060115 2060116
H193 0001 - 9999 2048055 2048063 2048110 2048128
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 2318278 2318278 2318283
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 2140973 2140973 2140976
HD+ 90 - 110i H209 0001 - 9999 2277490 2277490 2277491
0001 - 0053 2057901 2057901 2057903
HD+ 120 - 140 H184
0054 - 9999 2057901 2057901 2140976
HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 2308768 2308636 2308636 2308637
0522 - 0541
2013780 2013756 2013749
(37702 - 37721)

0542 - 0861
2013815 2013830 2013829 2013817
(38033 - 61557)
HW 90 H123 0862 - 0989
2029734 2029736 2029756 2029775
(61558 - 99999)
0990 - 1023 2052612 2052614 2052615 2052618
1024 - 1110 2058251 2058252 2058253 2058254
1111 - 9999 2370197 2370199 2370201 2370202
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 345


PAQUETES DE MANTENIMIENTO
ORIGINALES DE HAMM

Los paquetes de mantenimiento Hamm


contienen, en función de los tipos de rodillos
correspondientes, todos los filtros de aire,
combustible, aceite de motor y aceite hidráuli-
co necesarios, así como los lubricantes, acei-
tes y juntas correspondientes.

346 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Tipo de máquina Serie Segmento 500 h, 1000 h, 2000 h,
50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …

DV 65 VV / VT H197 0040 - 9999


2410342
DV 70 VV / VT H191 0115 - 9999
2410341 2410341
DV 65 VO / TO H197 0040 - 9999
2410343
DV 70 VO / TO H191 0115 - 9999

DV 85 VV / VT H198 0050 - 9999


2410346
DV 90 VV / VT H192 0120 - 9999
2410345 2410345
DV 85 VO / TO H198 0050 - 9999
2410348
DV 90 VO / TO H192 0120 - 9999

HD 8 / 10C VV / VT 0221 - 2090 2410350 2410360 2410360 2410369


H199 2410355
HD 8 / 10C VV / VT 2091 - 9999 2410352 2410364 2410364 2410372

HD 10 / 12 VV / VT 0689 - 4322 2410382


H200 2410373 2410378 2410378
HD 10 / 12 VO 0689 - 4322 2410384
2410376
HD 10 / 12 VV / VT 4323 - 9999 2410386
H200,
2410483 2410380 2410380
H230
HD 10 / 12 VO 4323 - 9999 2410390

HD 13 / 14 VV / VT
2410485 2410392
(con cabina)
H201 0170 - 9999
HD 13 / 14 VV / VT
2410486 2410394
(sin cabina)
2410464 2410456 2410456
HD 13 / 14 VO
2410487 2410397
(con cabina)
H201 1351 - 9999
HD 13 / 14 VO
2410488 2410409
(sin cabina)

HD 14 TT
2410411
(con cabina)
H208 0001 - 9999 2410489 2410492 2410458 2410458
HD 14 TT
2410413
(sin cabina)
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 347


PAQUETES DE MANTENIMIENTO
ORIGINALES DE HAMM

Intervalo de cambio
Tipo de máquina Serie Segmento 500 h, 1000 h, 2000 h,
50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …

HD 70 2410431 2410415

HD 75 2410433 2410417

HD 70 / 75 K 2410436 2410419
H187 0614 - 9999 2410460
HD O70V / O75V / O75K (ASC) 2410446 2410421

HD O75V 2410448 2410423

HD 75.4 / HD 75.4K (ASC) 2410450 2410425

HD 90 / 110 / 110 HV / 110 VHV 2410452 2410427

HD 90 / 110 K
2410454 2410430
HD 90.4 (ASC)
H181 1889 - 9999 2410490 2410462
HD O90V 2410344 2410347

HD O90V (ASC)
2410349 2410351
HD O90K (ASC)

HD+ 70i / 80i VV / HV 2410354

HD+ 70i / 80i VO 2410356

HD+ 70i / 80i VT H186 0001 - 9999 2410353 2410353 2410357

HD+ 80i VV-S / VT-S 2410359

HD+ 80i VO-S 2410361

HD+ 90 / 110 VV / HV 2410363

HD+ 90 / 110 VO 2410365

HD+ 90 / 110 VT H185 0001 - 9999 2410362 2410362 2410366

HD+ 90 VV-S / VT-S 2410367

HD+ 90 VO-S 2410368

HD+ 90i / 110i VV / HV 2410371

HD+ 90i / 110i VO 2410374

HD+ 90i / 110i VT H209 0001 - 9999 2410370 2410370 2410375

HD+ 90i VV-S / VT-S 2410377

HD+ 90i VO-S 2410379

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

348 © by Wirtgen Group 2015


Intervalo de cambio
Tipo de máquina Serie Segmento 500 h, 1000 h, 2000 h,
50 h 250 h 1500 h, 3000 h, 4000 h,
2500 h … 5000 h … 6000 h …

HD+ 120 VV / HV 2410383

HD+ 120 / 140 VO H184 0054 - 9999 2410381 2410381 2410385

HD+ 140 VV / HV 2410387

HD+ 120i VV / HV 2410389

HD+ 120i / 140i VO H207 0001 - 9999 2410388 2410388 2410391

HD+ 140i VV / HV 2410393

3205 H188 0378 - 9999 2410479 2410395 2410396 2410398

3307 2410403
H189 1127 - 9999 2410399 2410400 2410402
3307 VIO 2410404

3410 / 3411 H179 1207 - 9999 2410405 2410406 2410407 2410408

3410 / 3411 H206 0081 - 9999 2410410 2410412 2410414 2410416

3412 / 3414 2410424


H180 1357 - 9999 2410418 2410420 2410422
3412 / 3414 VIO 2410426

3516 / 3518 / 3520 H176 1502 - 9999 2410428 2410429 2410432 2410434

3625 H177 0059 - 9999 2410435 2410437 2410438 2410439

H11i / H13i / H16i 2410443


H211 0001 - 9999 2410440 2410441 2410442
H13i VIO 2410444

H18i / H20i / H25i H202 0001 - 9999 2410445 2410447 2410449 2410451

H11ix / H13ix H210 0001 - 9999 2410453 2410455 2410457 2410459

HW 90 H123 1024 - 9999 2410461 2410463 2410465 2410466

GRW 10 / 15 / 18 / 21 / 24 H190 0001 - 9999 2410467 2410468 2410469 2410470

H195 0001 - 9999 2410540 2410541 2410542 2410543


GRW 280
H229 0001 - 9999 2410471 2410472 2410473 2410474

GRW 280i H212 0001 - 9999 2410475 2410476 2410477 2410478

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 349


Lubricantes
originales de Wirtgen Group

Lubricantes de primera calidad


Los lubricantes del Wirtgen Group combinan
aceites básicos y aditivos de excelente calidad
en especificaciones hechas a la medida de las
exigencias. Las ventajas para usted son:
• Intervalos largos de cambio de aceite
• Compatibilidad con el lubricante empleado
en el primer relleno
• Máxima protección contra el desgaste
• Perfecta prevención de la corrosión
• Posibilidad de rastreo en caso de una avería
Por consiguiente, los lubricantes del Wirtgen
Group incrementan la rentabilidad y la vida útil
de sus máquinas.

Todo de una sola mano


Da igual si se trata de una fresadora de
Wirtgen, una extendedora de Vögele, de un
compactador de Hamm o de una installación
de Kleemann – para cada campo de aplica-
ción de todas las máquinas del Wirtgen Group
se puede utilizar el lubricante correspondiente
del Wirtgen Group.*

Contribuyendo así, junto con la sofisticada


combinación de envases, a optimizar consi-
derablemente la tramitación de los pedidos, el
almacenamiento de los lubricantes y el relleno
o la lubricación de las máquinas.

Accesorios para el relleno y la lubricación


Los accesorios funcionales facilitan los traba-
jos de lubricación.
* Las excepciones se indican

350 © by Wirtgen Group 2015


Accesorios para llenado y lubricación
originales de Wirtgen Group

Bombas de aceite

Bomba de mano para bidones de 20 l


Referencia: 2065044
• Bomba de pistón
• Tubo flexible de salida con espiral de resorte
y muelle protector de dobleces
• Salida a prueba de goteo con soporte
• Válvula de pie

Bomba de palanca para barricas de 208 l


Referencia: 2065045
• Ejecución en metal
• Tubo de aspiración telescópico
• Codo de salida giratorio
• Caudal: 0,2 l / carrera

Pulverizadores de presión y
jeringas de grasa

Pulverizadores de presión
Referencia: 2065046 (500 g)
Referencia: 2065047 (1000 g)
• Ejecución en metal
• Tubo flexible

Bomba / pistola de grasa
Referencia: 2065049
• Ejecución en metal
• Alto rendimiento de presión
• Tamaño: 400 g

Jarras y embudos para el relleno

Jarras
Referencia: 2065041 (1 l)
Referencia: 2065042 (2 l)
Referencia: 2065043 (5 l)
• Salida flexible
• Incl. tapa
• Diferentes tamaños

Embudo
Referencia: 2065039 (180 mm)
Referencia: 2065040 (220 mm)
• Plástico transparente
• Incl. tapa
• Diferentes diámetros

© by Wirtgen Group 2015 351


lubricante DETALLADO
originales de Wirtgen Group

Aceite de motor
Denominación Descripción Clase Norma de gas de escape Envases Referencia

5l 2065020

Potente aceite de motor alto rendimiento hecho


Wirtgen Group de aceites básicos de excelente calidad y de
ACEA E7/E5,
Engine Oil aditivos especiales. Incrementa el aprovechamiento EURO 2, 3 y 4 20 l 2065025
API CI-4 plus
15W-40 del rendimiento de su motor, ofreciendo máxima
seguridad operacional.

208 l 2065026

5l 2112355
El aceite de motor ligero sintético de última
tecnología, con extraordinaria protección
contra el desgaste y capacidad limpiadora,
Wirtgen Group
es adecuado para las normas de gases de ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 4 y 5 20 l 2112354
escape TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). Para un API CF
10W-40
funcionamiento excelente y seguro.
Permite intervalos de mantenimiento más
largos según los fabricantes de motores.
208 l 2219171

5l 2210320

Aceite de motor «Low SAPS» parcialmente sintético


(contenido bajo de cenizas de sulfato, de azufre y
Wirtgen Group
fósforo) con tecnología Fuel Economy. Su bajo
Engine Oil ACEA E9/E7, EPA/CARB Tier 4i/f,
contenido de cenizas de sulfato hace que los 20 l 2210322
«Low SAPS» API CJ-4 EU-2004/26/EG nivel IIIB
componentes quemados del aceite no obstruyan
10W-30
anticipadamente los filtros de partículas (DPF)
del tratamiento de gases de escape.

208 l 2210323

5l 2346869
Aceite de motor diésel de nueva generación,
base sintética, nivel de rendimiento muy elevado,
«Low SAPS» (contenido bajo de cenizas tanto
Wirtgen Group
de sulfato como de azufre y de fósforo). El aceite ACEA E6/E7,
Engine Oil EPA/CARB Tier 4f,
de motores ha sido especialmente desarrollado E4-99 (API 20 l 2346870
«Low SAPS» EU-2004/26/EG nivel 4
para todos los motores diésel con filtros de CI-4)
10W-40
partículas (DPF) y con sistemas SCR (adBlue).
Contribuye a proteger el medio ambiente gracias
a escasas emisiones de contaminantes.
208 l 2346871

352 © by Wirtgen Group 2015


Aceite hidráulico
Denominación Descripción Clase Envases Referencia

20 l 2065028
Aceite hidráulico multigrado de alta calidad con un elevado
Wirtgen Group índice de viscosidad para máxima protección contra el desgaste
DIN 51524 parte 3 tipo
Hydraulic Oil bajo las más duras condiciones de empleo. La nueva especificación
HVLP, ISO 6743/4 HV
HVLP 46 mejorada permite utilizarlo con intervalos de cambio muy largos.
Garantiza un comportamiento óptimo de arranque en frío.
208 l 2065029

Wirtgen Group DIN 51524 parte 3 tipo


Hydraulic Oil Aceite hidráulico con zinc y un alto índice de viscosidad HLVP, DIN EN ISO 6743 20 l 2118574
HVLP 68 parte 4 HV

20 l 2118575
El aceite hidráulico multiusos, rápidamente biodegradable,
Wirtgen Group
reduce el desgaste y protege perfectamente del óxido y la ISO 15380 HEES
Bio Hydraulic Oil 46
corrosión. Según criterios de la etiqueta ecológica de la UE.
208 l 2270558

Aceite para engranajes


Denominación Descripción Clase Envases Referencia

Aceite mineral para el empleo múltiple en engranajes y accionamientos 5l 2065030


de ejes. Destaca por su alto grado de protección contra el desgaste y
Wirtgen Group
la oxidación. Nota: No utilizarlo para los engranajes de los tambores de
Gear Oil API GL-5 20 l 2065031
fresado de Wirtgen, ni para los apoyos de los vibradores y los
85W-90
accionamientos de rodillos de Hamm ni para las cajas de transferencia
o los mecanismos de traslación de Vögele. 208 l 2065032

Aceite exclusivo para engranajes, completamente sintético, 5l 2170074


Wirtgen Group adaptado al empleo de alto rendimiento en los engranajes de
High-Performance los rodillos de fresado de Wirtgen. Extremadamente estable DIN 51517-3 CLP,
20 l 2065033
Gear Oil a la presión y a la temperatura. Nota: Nunca debe mezclarse ISO 6743-6
VG 220 con aceite mineral para engranajes. No utilizar para cojinetes
de vibración y accionamientos de avance de Hamm. 208 l 2065034

Aceite exclusivo para engranajes, completamente sintético,


Wirtgen Group adaptado al empleo de alto rendimiento en los engranajes 5l 2173019
High-Performance de los rodillos de fresado de Wirtgen. Extremadamente estable DIN 51517-3 CLP,
Gear Oil a la presión y a la temperatura. Nota: Nunca debe mezclarse ISO 6743-6
VG 150 con aceite mineral para engranajes. No utilizar para cojinetes 20 l 199752
de vibración y accionamientos de avance de Hamm.
Aceite especial para engranajes, de alto rendimiento, completamente
5l 1238051
sintético, para los apoyos de los vibradores y los accionamientos de
Wirtgen Group rodillos de Hamm, así como para las cajas de transferencia y los
Special mecanismos de traslación de Vögele. Extremadamente estable a la API GL-5 20 l 2065037
Gear Oil presión y a la temperatura. Nota: No mezclarlo con aceites minerales
para engranajes. No utilizarlo para los engranajes de los tambores
208 l 2065038
de fresado de Wirtgen.

© by Wirtgen Group 2015 353


lubricante DETALLADO
originales de Wirtgen Group

Grasas
Denominación Descripción Envases Referencia

Grasa multiuso finísima para múltiples aplicaciones, por ejemplo, en pivotes y


Wirtgen Group
apoyos de ruedas. Por su modernísima tecnología de aditivos es particularmente 400 g 2065035
Multipurpose Grease
adecuada para elementos expuestos a choques y vibraciones.

Wirtgen Group
Grasa exclusiva para el uso en embragues y remezcladoras Wirtgen. 400 g 47259
Clutch and Remixer Grease

Wirtgen Group 18 kg 2027868


Grasa exclusiva para lubricar los rodamientos y cojinetes de deslizamiento
Friction and Roller Bearing
de Vögele sometidos a grandes cargas térmicas.
Grease 12 x 400 g 2086136

Wirtgen Group Grasa especial de alto rendimiento a base de silicona para lubricar los
100 g 2086137
Telescoping Tube Grease tubos telescópicos de Vögele.

Wirtgen Group Grasa fluida de gran rendimiento y estabilidad térmica, con marcadas propiedades
5 kg 2050152
Low-Viscosity Grease antidesgaste para accionamientos helicoidales de distribuidores.

La solución perfecta para rodillos de goma y de ruedas combinadas Hamm: 5l 2117378


Wirtgen Group
Evita la adherencia del bitumen a las ruedas de goma. Esta emulsión tiene
Asphalt Anti Stick
como base una solución no tóxica, por lo que es rápidamente biodegradable. 20 l 2117379

Wirtgen Group Grasa exclusiva para lubricar los cojinetes de los rodillos de Hamm.
1 kg 1205757
Drum Bearing Grease Extremadamente resistente a la temperatura y estable a la presión.

Grasa especial de alto rendimiento para lubricar los cojinetes del mecanismo
Wirtgen Group
de traslación de Hamm. 1 kg 1227114
Drive Bearing Grease
Extremadamente estable a la presión e hidrófugo.

Wirtgen Group
Quick-Change Toolholder Grasa lubricante para lubricar el portapicas recambiable de Wirtgen. 480 g 2310279
Grease

Otros lubricantes
Denominación Descripción Envases Referencia

5l 2268030
Wirtgen Group
Aceite hidráulico de alto rendimiento para embragues en máquinas Kleemann.
Clutch Fluid 32
20 l 2268032

5l 2173022

Wirtgen Group
Anticongelantes, antioxidantes y refrigerantes para motores diésel. 20 l 2173023
Antifreezing Compound

208 l 2173024

Wirtgen Group Aceite para transformadores DOW que puede utilizarse


20 l 2346389
Silicone Transformer Liquid para el separador magnético de equipos Kleemann.

354 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 355
Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

Engine Oil 15W-40 Special Gear Oil


Segmento Envases 5 l Envases 5 l
Tipo de Referencia 2065020 Referencia 1238051
Serie NUEVO
máquina
(antiguo)
Volumen Volumen Cantidad/
Cantidad Tipo del bandaje
de llenado de llenado Bandaje

0002 - 9999 Liso 8,5 l 2


2220 H132 8l 2
(41693 - 99999) Pata de cabra 7,5 l 2

0357 - 9999 Liso 17 l 4


2320 H155 10,5 l 3
(41718 - 99999) Pata de cabra 1,6 l 1

0288 - 1062 Liso/pata de cabra 3,2 l 1


14 l 3
(37813 - 41611) Oscilación 13 l 3
2420 H141
1063 - 9999 Liso/pata de cabra 3,2 l 1
15,5 l 4
(41888 - 99999) Oscilación 13 l 3

0064 - 0130
21 l 5
(37803 - 40515)
2520 H142 Liso/pata de cabra 4l 1
0131 - 9999
18,5 l 4
(40931 - 99999)

0015 - 0057
21 l 5
(37810 - 40514)
2620 H144 Liso/pata de cabra 4l 1
0058 - 9999
18,5 l 4
(40721 - 99999)

0001 - 9999
2720 H154 18,5 l 4 Liso/pata de cabra 4l 1
(41692 - 99999)

0204 - 9999
3011 H133 10 l 2 Liso/pata de cabra 3,2 l 1
(37953 - 99999)

0001 - 0077
12,5 l 3
H158 (44915 - 60379) Liso/pata de cabra 6,4 l 2
3205
0078 - 9999 10 l 2
H188 0001 - 9999 10 l 2 Liso/pata de cabra 7,5 l 2

0001 - 0347
12,5 l 3
H159 (44041 - 61030) Liso/pata de cabra 12 l 3
3307
0348 - 9999 10 l 2
H189 0001 - 9999 10 l 2 Liso/pata de cabra 12 l 3

0001 - 9999
H169 9,5 l 2 Liso/pata de cabra 5,1 l 2
(61361 - 99999)

0001 - 0877 Liso/pata de cabra 5,1 l 2


3410 - 3411 H179 11,5 l 3
0878 - 9999 Liso/pata de cabra 3,8 l 1
H206 0001 - 9999 9,5 l 2 Liso/pata de cabra 5,1 l 2
H269 0001 - 9999 9,5 l 2 Liso/pata de cabra 5,1 l 2
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

356 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil 85W-90 Hydraulic Oil
Segmento Envases 5 l Envases 20 l
Tipo de Referencia 2065030 Referencia 2065028
Serie NUEVO
máquina
(antiguo)
Volumen Volumen
Cantidad Cantidad
de llenado de llenado

0002 - 9999
2220 H132 6l 2 62 l 4
(41693 - 99999)

0357 - 9999
2320 H155 10 l 2 70 l 4
(41718 - 99999)

0288 - 1062
17 l 4 56 l 3
(37813 - 41611)
2420 H141
1063 - 9999
17 l 4 56 l 3
(41888 - 99999)

0064 - 0130
20 l 4
(37803 - 40515)
2520 H142 67 l 4
0131 - 9999
21 l 5
(40931 - 99999)

0015 - 0057
20 l 4
(37810 - 40514)
2620 H144 67 l 4
0058 - 9999
21 l 5
(40721 - 9999)

0001 - 9999
2720 H154 21 l 5 67 l 4
(41692 - 99999)

0204 - 9999
3011 H133 10 l 2 52 l 3
(37953 - 99999)

0001 - 0077
H158 (44915 - 60379) 9l 2 32 l 2
3205
0078 - 9999

H188 0001 - 9999 9l 2 32 l 2

0001 - 0347
H159 (44041 - 61030) 9l 2 32 l 2
3307
0348 - 9999

H189 0001 - 9999 9l 2 32 l 2

0001 - 9999
H169 14 l 3 50 l 3
(61361 - 99999)

3410 - 3411 0001 - 0877


H179 14 l 3 50 l 3
0878 - 9999

H206, H269 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 357


Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

Engine Oil 15W-40 Special Gear Oil


Segmento Envases 5 l Envases 5 l
Tipo de Referencia 2065020 Referencia 1238051
Serie NUEVO
máquina
(antiguo)
Volumen Volumen Cantidad/
Cantidad Tipo del bandaje
de llenado de llenado Bandaje

0002 - 0457
12,5 l 3 Liso/pata de cabra 5,8 l 2
(43589 - 50176)
H160
0458 - 9999 Liso/pata de cabra 5,8 l 2
9,5 l 2
(50289 - 99999) Vibración/oscilación 3,5 l 1
Liso/pata de cabra 5,8 l 2
0001 - 0991 11,5 l 3
3412 - 3414 Vibración/oscilación 3,5 l 1
H180 Liso/pata de cabra 3,8 l 1
0992 - 9999 11,5 l 3 Liso/pata de cabra – HT 5,8 l 2
Vibración/oscilación 3,5 l 1
Liso/pata de cabra 3,2 l 1
H214 0001 - 9999 9,5 l 2
Vibración/oscilación 1,5 l 1
0001 - 0296
25,5 l 6
(43553 - 50683)
H161 Liso/pata de cabra 5,8 l 2
0297 - 9999
3516 15,5 l 4
(50764 - 99999)
H176 0001 - 9999 15,5 l 4 Liso/pata de cabra 5,8 l 2
H215 0001 - 9999 15,5 l 4 Liso/pata de cabra 3,2 l 2
0001 - 0296
25,5 l 6
(43553 - 50683)
H161 Liso/pata de cabra 8l 2
0297 - 9999
3518 - 3520 15,5 l 4
(50764 - 99999)
H176 0001 - 9999 15,5 l 4 Liso/pata de cabra 7,6 l 2
H215 0001 - 9999 15,5 l 4 Liso/pata de cabra 3,6 l 1
H162 0001 - 9999 18,5 l 4 Liso 7,6 l 2
3625
H177 0001 - 9999 15,5 l 4 Liso 7,6 l 2
0271 - 9999
4011 H134 14 l 3 Liso/pata de cabra 3,2 l 1
(37973 - 99999)

1210 - 9999
DV 3 H120 5,5 l 2 Vibración
(42376 - 99999)

0002 - 9999
DV 6.4 H143 10,5 l 3 Vibración
(37647 - 99999)

0001 - 9999
DV 6.4 PVC H150 10,5 l 3 Vibración
(40398 - 43441)

0001 - 9999
DV 6 Super H156 10,5 l 3 Vibración
(43442 - 99999)

0292 - 9999
DV 8.4 H138 10 l 2 Vibración 2,2 l 1
(37863 - 99999)

0001 - 9999 Vibración 2,2 l 1


DV 8.4 PVC H151 10,5 l 3
(40401 - 99999) Oscilación
0001 - 9999 Vibración 2,2 l 1
DV 8 Super H157 10,5 l 3
(43483 - 99999) Oscilación
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

358 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil 85W-90 Hydraulic Oil
Segmento Envases 5 l Envases 20 l
Tipo de Referencia 2065030 Referencia 2065028
Serie NUEVO
máquina
(antiguo)
Volumen Volumen
Cantidad Cantidad
de llenado de llenado

0002 - 0457
14 l 3 50 l 3
(43589 - 50176)
H160
0458 - 9999
14 l 3 50 l 3
3412 - 3414 (50289 - 99999)

0001 - 0991 14 l 3 50 l 3
H180
0991 - 9999 14 l 3 50 l 3
H214 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3

0001 - 0296
(43553 - 50683)
H161 14 l 3 50 l 3
3516 0297 - 9999
(50764 - 99999)

H176, H215 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3

0001 - 0296
(43553 - 50683)
H161 14 l 3 50 l 3
3518 - 3520 0297 - 9999
(50764 - 99999)

H176, H215 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3


3625 H162, H177 0001 - 9999 14 l 3 50 l 3

0271 - 9999
4011 H134 17 l 4 62 l 4
(37973 - 99999)

1210 - 9999
DV 3 H120 60 l 3
(42376 - 99999)

0002 - 9999
DV 6.4 H143 1l 1 60 l 3
(37647 - 99999)

0001 - 9999
DV 6.4 PVC H150 1l 1 60 l 3
(40398 - 43441)

0001 - 9999
DV 6 Super H156 1l 1 60 l 3
(43442 - 99999)

0292 - 9999
DV 8.4 H138 66 l 4
(37863 - 99999)

0001 - 9999
DV 8.4 PVC H151 65 l 4
(40401 - 99999)

0001 - 9999
DV 8 Super H157 65 l 4
(43483 - 99999)

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 359


Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

Engine Oil 15W-40 Special Gear Oil


Segmento Envases 5 l Envases 5 l
Tipo de Referencia 2065020 Referencia 1238051
Serie NUEVO
máquina
(antiguo)
Volumen Volumen Cantidad/
Cantidad Tipo del bandaje
de llenado de llenado Bandaje
DV 40 H164 0001 - 9999 5l 1 Vibración
H165 0001 - 9999 9,5 l 2 Vibración/oscilación
DV 70
H191 0001 - 9999 11,5 l 3 Vibración/oscilación
H166 0001 - 9999 9,5 l 2 Vibración/oscilación
DV 90
H192 0001 - 9999 11,5 l 3 Vibración/oscilación

GRW 10 - 18 0693 - 0992


H114 9l 2 Neumáticos
(Cummins) (37492 - 41877)

GRW 10 - 18 0993 - 1708


H114 12,5 l 3 Neumáticos
(BF4M1013E) (42394 - 50542)

1709 - 9999
GRW 10 - 18 H114 9,5 l 2 Neumáticos
(50669 - 99999)
(BF4M2012C)
H178 0001 - 9999 9,5 l 2 Neumáticos

GRW 10 - 24
H190 0001 - 9999 11,5 l 3 Neumáticos
(TCD 2012)

H195,
GRW 280 0001 - 9999 11,5 l 3 Neumáticos
H229

HD 8 VV, H170 0001 - 9999 4l 1 Vibración


HD 10C VV H199 0001 - 9999 5l 1 Vibración
H171 0001 - 9999 5l 1 Vibración
HD 10/12
H200 0001 - 9999 7l 2 Vibración

0001 - 3611 HD 10 1,7 l* 1


6,5 l 2
HD 10 - 13 H139 (35845 - 61646) HD 12 2 l* 1
3612 - 9999 6l 2 HD 13 2,2 l* 1
H172 0001 - 9999 5l 1 Vibración
HD 13/14
H201 0001 - 9999 9,5 l 2 Vibración
H196 0001 - 9999 5l 1 Neumáticos
HD 14 TT
H208 0001 - 9999 9,5 l 2 Neumáticos

0001 - 9999 HD 70 vibradores, no partido 9,5 l 2


H152 10 l 2
(41527 - 99999) HD 75 vibradores, no partido 11 l 3
HD 70 vibradores, no partido 7l 2
HD 70 - 75 H173 0001 - 9999 10 l 2
HD 75 vibradores, no partido 9l 2
HD 70 vibradores, no partido 7l 2
H187 0001 - 9999 10 l 2
HD 75 vibradores, no partido 9l 2

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 10 l 2 Vibración 10 l 2
(F4L 912) (32959 - 99999)

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 12 l 3 Vibración 10 l 2
(BF4L 913) (32959 - 99999)

* Relleno de por vida


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

360 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil 85W-90 Hydraulic Oil
Segmento Envases 5 l Envases 20 l
Tipo de Referencia 2065030 Referencia 2065028
Serie NUEVO
máquina
(antiguo)
Volumen Volumen
Cantidad Cantidad
de llenado de llenado
DV 40 H164 0001 - 9999 30 l 2
DV 70 H165, H191 0001 - 9999 45 l 3
DV 90 H166, H192 0001 - 9999 45 l 3
GRW 10 - 18 0693 - 0992
H114 11,5 l 3 33,7 l 2
(Cummins) (37492 - 41877)

GRW 10 - 18 0993 - 1708


H114 11,5 l 3 33,7 l 2
(BF4M1013E) (42394 - 50542)

1709 - 9999
GRW 10 - 18 H114
(50669 - 99999) 11,5 l 3 33,7 l 2
(BF4M2012C)
H178 0001 - 9999
GRW 10 - 24
H190 0001 - 9999 11,5 l 3 32,7 l 2
(TCD 2012)

H195, H229,
GRW 280 0001 - 9999 80 l 4
H212

16,8 l
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 4 64 l 4
con engranaje con ruedas

16,8 l
4
con engranaje con ruedas
H 11i - H 16i H211 0001 - 9999 85 l 5
17,7 l
4
sin engranaje con ruedas
H 18i - H 25i H202 0001 - 9999 17,5 l 4 85 l 5
HD 8 VV, H170,
0001 - 9999 26 l 2
HD 10C VV H199
H171 0001 - 9999 28 l 2
HD 10/12
H200 0001 - 9999 26 l 2
H172 0001 - 9999 55 l 3
HD 13/14
H201 0001 - 9999 33 l 2
0001 - 3611
HD 10 - 13 H139 (35845 - 61646) 35 l 2
3612 - 9999
0001 - 9999
H152 50 l 3
(41527 - 99999)
HD 70 - 75
H173 0001 - 9999 45 l 3
H187 0001 - 9999 45 l 3
HD+ 70i - 80i H186 0001 - 9999 40 l 2
HD 85 - 100 0083 - 9999
H122 70 l 4
(F4L 912) (32959 - 99999)

HD 85 - 100 0083 - 9999


H122 70 l 4
(BF4L 913) (32959 - 99999)
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 361


Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

Engine Oil 15W-40 Special Gear Oil


Segmento Envases 5 l Envases 5 l
Tipo de Referencia 2065020 Referencia 1238051
Serie NUEVO
máquina
(antiguo)
Volumen Volumen Cantidad/
Cantidad Tipo del bandaje
de llenado de llenado Bandaje
0001 - 0924 HD 90 partido 2,4 l 1
12,5 l 3
(40961 - 50612) HD 90/110 vibradores, no partido 11 l 3
H153
0925 - 9999 HD 90 partido 2,4 l 1
9,5 l 2
(60175 - 99999) HD 90/110 vibradores, no partido 11 l 3
HD 90 - 110
HD 90 partido 2,8 l 1
H174 0001 - 9999 9,5 l 2
HD 90/110 vibradores, no partido 9l 2
HD 90 partido 2,8 l 1
H181 0001 - 9999 11,5 l 3
HD 90/110 vibradores, no partido 9l 2
HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 11,5 l 3 HD 90/110 vibradores, no partido 13 l 3
0001 - 0924
12,5 l 3 HD 120/130 vibradores
(40961 - 50612)
H163
0184 - 9999
9,5 l 2 HD 120/130 vibradores
HD 120 - 130 (60185 - 99999) 3,2 l 1
H175 0001 - 9999 9,5 l 2 HD 120/130 vibradores
H182 0001 - 9999 11,5 l 3 HD 120/130 vibradores
H275 0001 - 9999 9,5 l 2 HD 120/130 vibradores
HD 120 vibradores 4,5 l 1
0001 - 0053 11,5 l 3
HD 140 vibradores 5,5 l 2
HD 120 - 140 H184
HD 120 vibradores 21 l 5
0054 - 9999 11,5 l 3
HD 140 vibradores 26 l 6
0001 - 0014
12,5 l 3 Neumáticos
(49181 - 60170)
H168
0015 - 9999
HD 150 TT 9,5 l 2 Neumáticos
(60171 - 99999)
H183 0001 - 9999 9,5 l 2 Neumáticos
H193 0001 - 9999 11,5 l 3 Neumáticos
0522 - 0862
10,5 l 3 Estático
HW 90 H123 (37702 - 61367)
0862 - 9999 10 l 2 Estático

Engine Oil 10W-30 Special Gear Oil


Envases 5 l Envases 5 l
Tipo de Referencia 2210320 Referencia 1238051
Serie Segmento
máquina
Volumen Volumen Cantidad/
Cantidad Tipo del bandaje
de llenado de llenado Bandaje
GRW 280i H212 0001 - 9999 11,5 l 3 Neumáticos
H 11i H211 0001 - 9999 11,5 l 3 Liso/pata de cabra 3,2 l 1
Liso/pata de cabra 3,2 l 1
H 13i H211 0001 - 9999 11,5 l 3
VIO 1,5 l 1
H 11ix - H 13ix H210 0001 - 9999 9,0 l 2 Liso/pata de cabra 3,2 l 1
H 16i H211 0001 - 9999 11,5 l 3 Liso/pata de cabra 3,6 l 1
H 18i - H 25i H202 0001 - 9999 16,0 l 4 Liso/pata de cabra 3,6 l 1
HD 70i vibradores, no partido 5,4 l 2
HD 70i - 80i H186 0001 - 9999 7,5 l 2
HD 80i vibradores, no partido 7,0 l 2
HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 9,0 l 2 HD 90/110 vibradores, no partido 13 l 3
HD 120 vibradores 21 l 5
HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 11,5 l 3
HD 140 vibradores 26 l 6
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

362 © by Wirtgen Group 2015


Gear Oil 85W-90 Hydraulic Oil
Segmento Envases 5 l Envases 20 l
Tipo de Referencia 2065030 Referencia 2065028
Serie NUEVO
máquina
(antiguo)
Volumen Volumen
Cantidad Cantidad
de llenado de llenado

0001 - 0924
(40961 - 50612)
H153 70 l 4
0925 - 9999
HD 90 - 110
(60175 - 99999)

H174 0001 - 9999 55 l 3

H181 0001 - 9999 55 l 3

HD+ 90 - 110 H185 0001 - 9999 40 l 2

HD+ 90i - 110i H209 0001 - 9999 40 l 2

0001 - 0924
(40961 - 50612)
H163 70 l 4
0184 - 9999
(60185 - 99999)
HD 120 - 130

H175 0001 - 9999 55 l 3

H182 0001 - 9999


55 l 3
H275 0001 - 9999

HD+ 120 - 140 H184 0001 - 9999 40 l 2

HD+ 120i - 140i H207 0001 - 9999 50 l 3

H196 0001 - 9999 55 l 3


HD 14 TT
H208 0001 - 9999 33 l 2

0001 - 0014
(49181 - 60170)
H168 55 l 3
HD 150 TT
0015 - 9999
(60171 - 99999)

H183, H193 0001 - 9999 55 l 3

HW 90 H123 0522 - 9999 5,6 l 2 60 l 3

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 363


Kleemann GmbH
TRITURADORAS Y CRIBADORAS PARA
PIEDRA NATURAL Y RECICLAJE

Kleemann GmbH 364


Competencia clave de tecnología de trituración 366
Listones de impacto 370
Revestimiento de desgaste 376
Paquetes de servicio para placas de impacto,
376
chapas de desgaste para armazones de trituradoras
Elementos de cortina de caucho y cadenas para la entrada de material de la trituradora 378
Barras de impacto 380
Cuñas laterales 382
Portadores de las mordazas tritaduras 384
Rotores 384
Troqueles de rotura 386
Mordazas trituradoras 386
Herramienta de trituración para trituradoras de conos 390
Componentes de desgaste para trituradoras de conos 392
Bielas de impacto en modelo monobloque 394
Placas de presión 396
Cintas de transmisión 398
Cintas transportadoras 400
Cintas de transporte 400
Listones rascadores 404

364 © by Wirtgen Group 2015


Componentes del tren de rodaje 406
Platos perforados 410
Rejillas de separación 410
Chapas perforadas 412
Mallas de alambre 415
Mallas de alambre para unidades de pre- y posfiltrado 416
Instalación de rociado 430
Humedecimiento con agua 430
Piezas eléctricas pequeñas 432
Kits de emergencia 432
Filtros 434
Elementos de filtro y paquetes de servicio para elementos de filtro 434
Paquetes de servicio elementos de filtro para sistema hidráulico 435
Elementos de filtro para sistema hidráulico 436
Paquetes de servicio para motor con elementos de filtro según las normas de gas de escape 438
Elementos de filtro para motor 441
Lubricantes 446
Lubricantes 446
Accesorios para llenado y lubricación 447
Lubricante detallado 448
Necesidad de lubricante 452

© by Wirtgen Group 2015 365


COMPETENCIA CLAVE DE TECNOLOGÍA DE TRITURACIÓN
ORIGINAL DE KLEEMANN

Por regla general, las trituradoras Fragmentación por presión


se dividen en dos grupos: Trituradoras de mandíbulas
• Según el principio de fragmentación por Las trituradoras de mandíbulas Kleemann
presión trabajan todas las trituradoras de se emplean para fragmentar prácticamente
mandíbulas y de conos Kleemann. El mate- todas las piedras naturales y para reprocesar
rial se somete a gran presión hasta que se los residuos de construcciones. El proceso de
rompe. trituración del material se realiza en una cuba
• Fragmentación por impacto es el principio con forma de cuña entre la mordaza tritura-
de las trituradoras de impacto, según el dora inmóvil y la móvil, que lo es gracias a un
cual el material se fragmenta mediante árbol de excéntrica.
impactos rápidos. Mediante el movimiento elíptico, el material de
trabajo se tritura y se transporta hacia abajo.
Este proceso continúa hasta que el material es
más pequeño que la hendidura de trituración
ajustada.

366 © by Wirtgen Group 2015


Fragmentación por presión
Trituradoras de conos
Las trituradoras de conos se utilizan sobre El ancho de la hendidura (o.s.s. = ancho de
todo como remachacadoras. El material de hendidura abierto, c.s.s. = ancho de hendidu-
trabajo se genera en una fase de trituración ra cerrado), y por tanto también el tamaño del
intercalada, por ejemplo, con una trituradora grano del producto de trituración, se pueden
de mandíbulas. variar subiendo y bajando la caja de tritura-
La fragmentación se produce entre la caja de ción.
trituración fija y el cono triturador móvil. Un
casquillo excéntrico accionado por engrana-
jes genera un movimiento pendular giratorio,
lo que da lugar a distancias entre el cono
triturador y la caja que van cambiando perió-
dicamente.

© by Wirtgen Group 2015 367


COMPETENCIA CLAVE DE TECNOLOGÍA DE TRITURACIÓN
ORIGINAL DE KLEEMANN

Fragmentación por impacto


Trituradoras de impacto
Cuando el material de trabajo impacta sobre Las trituradoras de impacto logran un eleva-
los listones giratorios, se acelera y se preci- do grado de fragmentación, obteniéndose un
pita sobre las bielas o sobre el revestimiento producto final con forma de cubo. En algunos
abrasivo del área de impacto. Aquí se realiza casos, cuando el material se desgasta poco,
la verdadera fragmentación del material prin- es posible realizar todo el proceso de frag-
cipalmente por el impacto de los listones. mentación con una única trituradora, donde
en realidad se habrían necesitado varios nive-
Para lograr un mejor efecto de trituración se ha les de trituración.
biselado el borde de impacto. Lo importante
es que dicho borde se mantenga «afilado»
incluso ante un desgaste progresivo, como
en los listones de impacto en forma de C, con
el fin de garantizar los mejores resultados de
trituración posibles.

368 © by Wirtgen Group 2015


Una planta móvil será tan eficaz como lo sea la
suma de sus partes. Aunque lo decisivo es el
modo en que se ajustan entre sí cada una de
ellas. Y quien sepa controlarlo con maestría,
podrá influir positivamente en el rendimiento
total de la planta introduciendo novedades
concretas en el sitio correcto.

En su larga experiencia en construir plantas


tanto estacionarias como móviles, Kleemann
ha creado continuamente innovaciones pione-
ras. Por ejemplo, conceptos de propulsión di-
señados perfectamente para cada aplicación.
En todo el proceso de preparación, la tritura-
dora es tan solo un componente. Para sacar
el máximo partido de ella manteniendo bajo el
desgaste, se precisa una interacción óptima
de todos los componentes con cintas trans-
portadoras, tamices, canaletas y acciona-
mientos.

La tabla muestra algunos criterios decisivos


sobre las características de las trituradoras
que deben elegirse. Esta selección no es
más que una recomendación resultado de las
aplicaciones de los últimos años en distintas
obras. Por consiguiente, incluye únicamente
valores indicativos, no reglas fijas.

Característica Trituradoras de impacto Trituradora de mandíbulas Trituradora de cono

Etapa de trituración habitual primaria/secundaria primaria secundaria

Abrasividad del material de trabajo baja alta alta

Influencia de forma de grano sí no sí

Partículas finas del material triturado media / alta baja baja

Tamaño de alimentación hasta (mm) 1500 1300 300

15:1 en zona de trituración primaria


Proporción de trituración 5:1 5:1
20:1 en zona de trituración posterior

© by Wirtgen Group 2015 369


Listones de impacto
originales Kleemann

Listones de impacto: el triturado perfecto


Los listones Kleemann originales ofrecen más alta
que solo las dimensiones correctas. Los ma-
Materiales de cohesivo combinados de
teriales y los elementos de aleación emplea-
dos, así como todo el proceso de fundición,

Resistencia al impacto
son pilares importantes para una herramienta Acero de manganeso endurecido
de trituración fiable. Aceros de manganeso

Acero cromado
Los ámbitos de aplicación de una trituradora
de impacto de Kleemann son múltiples. Desde Cerámica
el clásico procesado de la roca natural hasta
las aplicaciones de minería, pasando por el
reciclaje de residuos de construcciones, las
tareas más importantes sobre todo son dos:
aumentar la duración del servicio del listón de
impacto y disminuir los costes operativos. baja alta
Resistencia al desgaste

1 Su elevado grado de apro-


vechamiento redunda en una
larga duración de servicio.

2 El giro único garantiza una


elevada disponibilidad.
1
3 Las perforaciones aseguran
un manejo rápido y sencillo.

4 El biselado procura una


mayor conservación del borde
de impacto mejorando así
la fragmentación durante un
período de tiempo prolongado.

5 El terminal procesado en
toda su longitud ofrece una
2
5
precisión de ajuste exacta con
un menor riesgo de rotura.
3

370 © by Wirtgen Group 2015


Listones de impacto
originales Kleemann
X-shape

En función de la serie de las máquinas se


pueden emplear diferentes formas de listones
de impacto. Kleemann ofrece tres formas dife-
rentes: Forma en X, forma en S y forma en C.

Los listones de impacto de forma en X se en-


cuentran en las MR 100, MR 122 y MR 150.
Estos se meten y se fijan de forma lateral en
el rotor. A diferencia de los otros sistemas,
los listones de impacto se encuentran sueltos
en el rotor. El uso de listones de impacto al-
tamente resistentes al desgaste, p. ej., cromo
con cerámica o cromo, no se recomienda para
esta variante de sujeción debido al aumento
del peligro de rotura.

En los listones de impacto con forma de  S


que se incluyen en la MR 130 V3 se aplica un
sistema de sujeción recién desarrollado. Los
listones de impacto se unen sin holgura al
rotor mediante cuñas de sujeción, con lo que
se reduce el peligro de rotura que existía en
el caso de los listones de impacto altamente
resistentes al desgaste, p. ej. de cromo con
cerámica o cromo. A diferencia de los listones
de impacto con forma de X, estos listones de
impacto se pueden montar y desmontar des-
de arriba.

Para la generación EVO se ha perfecciona-


do la forma y ahora se conoce como forma
en C. En este caso la fijación de los listones de
impacto en los rotores se realiza mediante la
nariz del listón de impacto. Estos se diseñan
más gruesos en este punto, de forma que el
corte transversal de la sujeción se refuerce en
el área que recibe grandes cargas. Además,
mediante la fijación sin holgura, la energía de
impacto se transmite de forma óptima al rotor,
lo cual reduce considerablemente el peligro
de rotura en el caso de los listones de impacto
de cromo altamente resistentes al desgaste.

© by Wirtgen Group 2015 371


Recomendación DE EMPLEO DE
Listones de impacto
originales Kleemann

Manganeso
• Una abrasividad muy baja, p. ej., piedra caliza

• En el caso de una proporción muy alta de objetos no triturables en el material de carga (p. ej. hierro),
Recomendado para
si otros listones de impacto no resultan rentables

• En el caso de un tamaño de alimentación muy grande

No rentable En el caso de una abrasividad > 100 g/t

Martensítico
• Escombros y hormigón

• Roca natural reventada

Recomendado para • En el caso de que la exigencia de impacto sea demasiado baja para solidificar en frío
el acero de manganeso.

• En caso de necesidad de una buena resistencia al desgaste y una alta exigencia de impacto

No rentable En el caso de material abrasivo

• En el caso de una gran proporción de objetos no triturables en el material de trabajo

Peligro de rotura • En el caso de un material de trabajo muy grande (dependiendo de la forma geométrica
de entrada a la trituradora)

Cromo
• Fase de trituración secundaria para aplicaciones abrasivas en roca natural
Recomendado para
• En el caso de un tamaño de alimentación pequeño, p. ej., grava

No rentable En el caso de material de baja abrasividad

• Objetos no triturables en el material triturado


Peligro de rotura
• En el caso de un tamaño de alimentación demasiado grande

Martensita con cerámica


• Reciclaje de escombros con una proporción de hierro entre baja y media

Recomendado para • Asfalto

• Roca natural

No rentable En el caso de aplicaciones poco abrasivas

• Tamaño de alimentación grande

Peligro de rotura • En el caso de una abrasividad muy baja, al cabo de una duración de servicio demasiado
prolongada se produce fatiga del material

Cromo con cerámica


• Fase de trituración secundaria en roca natural o grava de río
Recomendado para
• Asfalto con un tamaño de alimentación pequeño (material fresado) y sin proporción de hierro

No rentable En el caso de material poco abrasivo

• Tamaño de alimentación grande (trituradora principal)


Peligro de rotura
• Proporción de hierro en el material triturado (gran peligro de rotura)

372 © by Wirtgen Group 2015


Selección de los
listones de impacto
originales Kleemann

1000
Tamaño de alimentación máx. según  Manganeso
la indicación de entrada de material  Martensítico
de la trituradora y material plano   Martcomp, Martxpert
Tamaño de alimentación (mm)

800
  Martxtra, Martpro
 Cromo
  Chromcomp, Chromxpert

600
Tamaño de alimentación máx.
en el caso de material cúbico

400
200
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100
Abrasividad (g/t)

Asfalto
Hormigón
Reciclaje roca natural

Escombros
Caliza
Granito
Basalto
Gruvaca
Grava de río
Diabasa

El uso rentable de los listones de impacto se 1) Preguntas para seleccionar los listones de
ve influido por muchos factores, como el ma- impacto adecuados para la aplicación:
terial de trabajo, el número de revoluciones del
áreas rotor, la humedad, el tamaño de alimentación • ¿Qué material se va a triturar? (p. ej., rotura
optimizadas y la proporción de trituración. Los factores de de hormigón)
de forma rentable
influencia más importantes se han tenido en • ¿Dónde se puede clasificar el tamaño
cuenta en la tabla del manual para poder elegir de alimentación? (p. ej. tamaño de grano
los listones de impacto más adecuados. 600 mm)
• ¿El material es cúbico o plano?
Conteste a las preguntas y, mediante las con-
diciones de material que conoce, determine • ¿En qué área se sitúa la abrasividad?
la calidad de los listones de impacto más
rentable para el caso de aplicación. Si ob- 2) Determinación de los posibles listones de
tiene una selección de diferentes listones de impacto
impacto, comience su aplicación con una he-
rramienta de trituración optimizada en cuanto 3) Comprobación del listón de impacto resul-
a r­ entabilidad. tante en relación a la disponibilidad del tipo de
trituradora

Preste atención a lo siguiente:


Si mediante las indicaciones de selección no
pudiera determinar ningún listón de impacto
adecuado, diríjase directamente a su em-
presa de distribución y servicio técnico o a
Kleemann GmbH.

© by Wirtgen Group 2015 373


Listones de impacto
originales Kleemann

Tipo de material
Tipo de
Serie Segmento Manganeso Martensítico Martensita + cerámica
máquina
MANGANESO MARTENSITIC MARTCOMP MARTPRO MARTXPERT MARTXTRA

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10039722 F10327412 F10408402 F20000018

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10039722 F10327412 F10408402 F20000018

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2305423 2366368

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2305423 2366368

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2305423 2366368

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F20013343 F20007840 F20011044 2305423 2366368

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10038791 F10308431 F10356771 F20000019

MR 130 R, 0001 - 0199 F10343421 F10330751 F10408421 F20001298 F20012306


K023
MR 130 R EVO 0200 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2299367 2366459

MR 130 Z, 0001 - 0299 F10343421 F10330751 F10408421


K024
MR 130 Z EVO 0300 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2299367 2366459

MR 130 Z EVO 2, K077 0001 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2299367 2366459
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 F20013344 F20010951 F20011039 2299367 2366459

MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10214341 F10364061 F10408391

Tipo de material
Tipo de
Serie Segmento Cromo Acero al cromo + cerámica
máquina
CROMO CHROMCOMP CHROMXPERT

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10620222

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10620222

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 2268297 2219822 2366419

MR 122 Z K062 0001 - 9999

0001 - 0199 2191368 F10411951 F20006171


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 2196048 2200201 2366511

0001 - 0299 2191368 F10411951 F20006171


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 2196048 2200201 2366511

K077 0001 - 9999 2196048 2200201 2366511


MR 130 Z EVO 2,
MR 130 Zi EVO 2
K078 0001 - 9999 2196048 2200201 2366511

MR 150 Z K063 0001 - 9999

374 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 375
PAQUETES DE SERVICIO ORIGINALES DE KLEEMANN
Placas de Impacto Y CHAPAS DE DESGASTE
PARA ARMAZONES DE TRITURADORAS

Paquetes de servicio
para placas de impacto
Con el fin de proteger la biela de impacto in-
ferior de un desgaste prematuro y alargar la
duración de servicio, se han colocado en la
parte inferior de la biela de impacto, sometida
a un esfuerzo especialmente elevado, placas
de desgaste de gran resistencia que pueden
cambiarse de forma individual.

El paquete de servicio contiene las dos placas


de impacto necesarias junto con todo el ma-
terial de fijación.

1 Todas las chapas de desgaste


de la zona de desgaste
principal, incluido el material
de fijación, van incluidas en el
paquete de servicio para que
el cambio resulte sencillo.

2 Gruesas chapas de desgaste


Hardox protegen el armazón.

3 Las chapas de desgaste son


en su mayor parte intercam-
biables, por lo que se reduce
notablemente el almacenamiento
de las piezas de recambio. 2
3
4 El material de fijación incluye
todos los tornillos necesarios
para que la sujeción sea segura. 4
5 Ejemplo de una placa de
impacto de fundición de

1
manganeso que puede
intercambiarse en función de la
máquina y de las necesidades.

376 © by Wirtgen Group 2015


Paquetes de servicio de chapas de
desgaste para armazones de trituradoras
Para proteger el valioso armazón frente a da-
ños, se ha revestido por completo con gruesas
chapas de desgaste. Para asegurar que esté
en buen estado, es especialmente importante
realizar un mantenimiento regular del área de
impacto del rotor, donde cabe esperar un ma-
yor desgaste.

Con el paquete de servicio estará siempre


bien equipado para cambiar rápidamente las
placas de desgaste más importantes del área
del rotor.

Paquete de servicio para revestimiento de desgaste del armazón de la trituradora


Tipo de máquina Serie Segmento Referencia

MR 100 R K012 0001 - 9999 F60000008

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F60000008

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 F20012132

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 F20012132

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F60000009

MR 130 R, 0001 - 0199 F60000010


K023
MR 130 R EVO 0200 - 9999 F20011929

MR 130 Z, 0001 - 0299 F60000010


K024
MR 130 Z EVO 0300 - 9999 F20011929

Paquetes de servicio de placas de impacto


Juego de placas de impacto Juego de placas de impacto
Tipo de máquina Serie Segmento de manganeso de martensita

Referencia Referencia
MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 2274596 2277483
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 2274596 2277483
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 2274596 2277483
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 2274596 2277483
MR 122 Z K062 0001 - 9999 2274599
MR 130 R, 0001 - 0199 2274600 2277481
K023
MR 130 R EVO 0200 - 9999 2274601 2277486
MR 130 Z, 0001 - 0299 2274600 2277481
K024
MR 130 Z EVO 0301 - 9999 2274601 2277486
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 2274601 2277486
MR 130 Z EVO 2 K078 0001 - 9999 2274601 2277486

© by Wirtgen Group 2015 377


ELEMENTOS DE CORTINA DE CAUCHO Y DE CADENAS
ORIGINALES DE KLEEMANN
PARA LA ENTRADA DE MATERIAL DE LA TRITURADORA

Si el armazón de la trituradora estuviera abier-


to, saldría material y polvo. Para evitarlo, la
entrada de material de la trituradora está re-
vestida con una cadena resistente al desgaste
y con una cortina de caucho reforzada con
fibras. Van colocadas en la tapa de la entrada
de material de la trituradora. Esta parte delan-
tera de la tapa está hecha de una fundición
especial que permite la maniobrabilidad.
Estas piezas están sometidas al desgaste
natural y deben revisarse y sustituirse regu-
larmente para evitar que salga despedido
material.

1 La cortina de caucho
­L abyrinth y la cortina de
cadena impiden la salida
involuntaria de material
fragmentado.

5 3
2 Cada uno de los elementos
de goma pueden cambiarse
de forma rápida y sencilla.
2
3 Todos los componentes
de la parte exterior están 1
atornillados para evitar un
desgaste prematuro. 4
4 El ángulo de la entrada de
material garantiza una alimen-
tación de material óptima.

5 La parte delantera de la tapa


puede elevarse hidráulicamente
con un mando a distancia
y es fácil de recambiar.

378 © by Wirtgen Group 2015


Elemento de cortina
Cadena
Tipo de máquina Serie Segmento de caucho
Referencia Cantidad Referencia Cantidad

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10579704 9 F10331504 18

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10579704 9 F10331504 18

MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 F10473414 10 F10473404 18

MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 F10473414 10 F10473404 18

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 F10473414 10 F10473404 18

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F10473414 10 F10473404 18

F20002132 20
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10503364 14
F20000489 16

0001 - 0199 F10473414 14 F10473404 21


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 F20011339 13 F20002132 21

0001 - 0299 F10473414 14 F10473404 21


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0301 - 9999 F20011339 13 F20002132 21

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 F20011339 13 F20002132 21

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 F20011339 13 F20002132 21

F10253714 24
MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10365633 1
F10265244 20

Cortina de cadena
y de caucho de la
trituradora de impacto
MR 130 R EVO

© by Wirtgen Group 2015 379


Barras de impacto
originales Kleemann

La barra de impacto amortigua el impacto del


material triturado sobre la cinta de transporte y
sobre la canaleta. Como está expuesta a car-
gas extremas, Kleemann utiliza únicamente
barras de material extremadamente resistente
al desgaste (Hardox). El diseño preciso de la
conexión proporciona un cambio rápido du-
rante el montaje.

1 La barra de impacto delan-


tera recoge óptimamente
el material triturado.

2 La trasera amortigua el
impacto sobre la cinta de
transporte y sobre la canaleta.

3 Durante el montaje, la forma


precisa del enchufe ayuda
a realizar el cambio de un
modo rápido y sencillo.

4 El material de la barra de
impacto es especialmente
resistente al desgaste para
soportar condiciones extremas.

5 La barra de impacto
anterior protege todo el
armazón de la trituradora.

3 4 2
5 1

380 © by Wirtgen Group 2015


Barra de impacto Barra de impacto
Tipo de máquina Serie Segmento
atrás adelante

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10293604 F10293614

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10293604 F10293614

MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 F20010151 F20010151

MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 F20010152 F20010152

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 F20010151 F20010151

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F20010151 F20010151

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10501494 F10501494

MR 130 R,
K023 0001 - 9999 F10534824 F10534824
MR 130 R EVO

0001 - 0299

MR 130 Z,
K024 F10534824 F10534824
MR 130 Z EVO

0301 - 9999

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 F10534824 F10534824

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 F10534825 F10534825

MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10365564 F10365564

© by Wirtgen Group 2015 381


CUÑAS LATERALES
ORIGINALES KLEEMANN

Las cuñas laterales se encuentran a derecha


e izquierda de las mordazas trituradoras. Son
de acero muy resistente al desgaste para pro-
teger el armazón de la trituradora.
En función del tipo de máquina, las cuñas la-
terales pueden recambiarse en una o en dos
piezas.

El práctico diseño de la cuña permite realizar


el montaje sin tornillos con el consiguiente
ahorro de valioso tiempo en montaje y des-
montaje.

1 Las cuñas laterales son de acero


de gran calidad (Hardox) para
minimizar al máximo el desgaste.

2 En función del tipo de


máquina, las cuñas laterales
serán de dos piezas para
1
un montaje más sencillo.
3
3 El diseño práctico de las
cuñas laterales permite un
montaje rápido sin tornillos.

4 Las cuñas laterales protegen


todo el armazón de la trituradora.

5 Junto con las mordazas


trituradoras, las cuñas

4
laterales forman una cámara
de trituración óptima para
fragmentar el material.

382 © by Wirtgen Group 2015


Cuña lateral estándar izquierda Cuña lateral estándar derecha
Tipo de
Serie Segmento
máquina
arriba abajo arriba abajo

MC 100 R K001 0001 - 9999 F10350993 (pieza única) F10350983 (pieza única)

MC 110 R K003 0001 - 9999 F10377273 F10377293 F10377263 F10377283

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2242112 2242120 2242111 2242115

MC 110 Z K004 0001 - 9999 F10377273 F10377293 F10377263 F10377283

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2242112 2242120 2242111 2242115

MC 120 Z K007 0001 - 9999 F20002093 F20002094 F20002091 F20002092

MC 125 Z K008 0005 - 9999 F10109101 F10109111 F10109101 F10109111

Cuña lateral HARDOX 500 Cuña lateral HARDOX 500


Tipo de izquierda derecha
Serie Segmento
máquina
arriba abajo arriba abajo

MC 100 R K001 0001 - 9999 2314602 (pieza única) 2314596 (pieza única)

MC 110 R K003 0001 - 9999 2243829 2243840 2243817 2243821

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2355333 2355337 2355332 2355334

MC 110 Z K004 0001 - 9999 2243829 2243840 2243817 2243821

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2355333 2355337 2355332 2355334

MC 120 Z K007 0001 - 9999 2314575 2314587 2314582 2314590

MC 125 Z K008 0005 - 9999 2369899 2369903 2369899 2369903

© by Wirtgen Group 2015 383


ROTORES
ORIGINALES KLEEMANN

El rotor, que puede pesar hasta 6,5  tonela-


das, gira a gran velocidad en el armazón de la
trituradora y proyecta el material introducido
contra las bielas de impacto.

Con el fin de maximizar la vida útil, Kleemann


emplea 250 kg de hilo de soldadura en cada
rotor que se suelda con un moderno autómata
soldador. A continuación, se coloca en el rotor
una capa dura especial separada a modo de
protección contra el desgaste.

Además de rotores individuales, Kleemann


ofrece también rotores premontados con ár-
bol y cojinete, que facilitan considerablemente
el montaje y reducen en gran medida el tiem-
po necesario para ello.

1
3 2
4 5

1 Una capa especialmente dura protege el rotor del desgaste.

2 Las superficies procesadas CNC, perfectamente acabadas, procuran


la sujeción óptima de los listones Kleemann originales.

3 El rotor de diseño macizo fija los listones de impacto con un sencillo


sistema de cuñas, facilitando su rápido recambio.

4 El árbol con cojinete, fabricado especialmente por Kleemann, influye en que


el giro del rotor sea perfecto y procura la correcta aceleración.

5 Cada rotor está sometido a los más estrictos requisitos de calidad, por ejemplo, en Kleemann
se prueba el funcionamiento y el desequilibrio de cada rotor en unas instalaciones especiales.

384 © by Wirtgen Group 2015


Rotor Rotor con árbol y cojinete
Tipo de máquina Serie Segmento
Referencia Referencia

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 F20012996 2277221

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 F20012996 2277221

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 F20012996 2277221

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F20012996 2277221

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10036880 2277133

0001 - 0199 F20002161 2277134

MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO

0200 - 9999 F20013070 2277204

0001 - 0299 F20002161 2277134

MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO

0300 - 9999 F20013070 2277204

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 F20013070 2277204

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 F20013070 2277204

© by Wirtgen Group 2015 385


Mordazas trituradoras
originales Kleemann

Un buen triturado con reducidos costes de


desgaste depende notablemente de elegir las
herramientas de trituración adecuadas. En es-
te contexto, la calidad del acero influye mucho
en la duración de vida.
Las mordazas trituradoras son de acero de
manganeso especial con gran contenido de
manganeso. La resistencia al desgaste se
debe al endurecimiento en frío. Si el esfuer-
zo de choque o de compresión es elevado,
aumenta la dureza de la superficie en hasta
700 HV, mientras el material base no pierde su
capacidad de carga. Para piezas de desgaste
de gran calidad y resistencia al desgaste son
decisivos la materia prima empleada y todo el
proceso de fundición.

1 Acero de manganeso especial


garantiza largas vidas útiles.

2 La estructura en forma
de panal reduce el peso
y aumenta la rigidez.

3 Gracias a la elevada precisión


de ajuste, el panel trasero
pulido evita los costes que
suponen largos tiempos de
parada al montar y desmontar.
2 3
4 Mediante la alineación
exacta, protege la biela de
daños y del riesgo de rotura
por una mala distribución de 1
las fuerzas de trituración.

5 El diseño simétrico aumenta


el grado de aprovechamiento
4
al permitir un giro.

386 © by Wirtgen Group 2015


Para que el triturado sea óptimo necesita las
herramientas adecuadas. Se exponen a conti-
nuación los perfiles de dientes para mordazas
trituradoras más importantes junto con sus
principales aplicaciones.

Material de trabajo
Dimensiones
Forma del diente del producto Roca de dureza
final Roca blanda y Escombros /
Roca dura Grava media en forma
de dureza media reciclaje
de placas

RT
(regular-teeth)
> 60mm
• • • • • • • • •
FT
(flat-teeth)
> 60mm
• • • • •
ST
(sharp-teeth)
< 60mm
• • • • • •
• • Sehr recomendable
Muy empfehlenswert
• Empfehlenswert
Recomendable Nicht
No recomendable
empfehlenswert

Forma del
Figura Propiedades
diente

Ajustado en cuanto a duración de vida, consumo de energía y presión de trituración,


RT (regular-teeth)
adecuado para roca natural y grava.

Debido a las mayores dimensiones de desgaste, los dientes planos


son especialmente eficientes con material abrasivo.
FT (flat-teeth)
La carga de presión es mayor y por consiguiente también lo es el consumo
de energía.

Los dientes puntiagudos reducen la parte en forma de placas del material triturado.
ST (sharp-teeth)
Recomendable para intersticios pequeños (<60 mm).

© by Wirtgen Group 2015 387


Mordazas trituradoras
originales Kleemann

An An Pdd*

Gr
Al

Al
A Mordaza
trituradora suelta

B Mordaza
A B trituradora fija

Dentado de mordaza trituradora fija


Tipo de RT FT ST
Serie Segmento Material Paso de Paso de Paso de
máquina (regular- (flat- (sharp-
dientes dientes dientes*
teeth) teeth teeth)

MC 100 R K002 0001 - 9999 MnCr 18.2 2241824 85

MnCr 18.2 2231206 85


MC 110 R, K003,
0001 - 9999
MC 110 Z K004
MnCr 20.3 2231208 85

2234950 85 2305307 120 2305306 37


MC 110 R EVO, K005,
0001 - 9999 MnCr 18.2
MC 110 Z EVO K006
2234950 85 2305307 120 2305306 37

MC 120 Z K007 0001 - 9999 MnCr 18.2 2241826 110

MC 125 Z K008 0005 - 9999 MNX50 F10156701 150 F10399811 150

Dentado de mordaza trituradora suelta


Tipo de RT FT ST
Serie Segmento Material Paso de Paso de Paso de
máquina (regular- (flat- (sharp-
dientes dientes dientes*
teeth) teeth) teeth)

MC 100 R K002 0001 - 9999 MnCr 18.2 2241823 85

MnCr 18.2 2231194 85


MC 110 R, K003,
0001 - 9999
MC 110 Z K004
MnCr 20.3 2231198 85

2234941 85 2305311 120 2305309 37


MC 110 R EVO, K005,
0001 - 9999 MnCr 18.2
MC 110 Z EVO K006
2234941 85 2305311 120 2305309 37

MC 120 Z K007 0001 - 9999 MnCr 18.2 2241825 110

MC 125 Z K008 0005 - 9999 MNX50 F10156711 150


* Si lo solicita, podrá obtener otros pasos de dientes y perfiles de diente. Póngase en contacto con el establecimiento correspondiente.

388 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 389
Herramienta de trituración
original de Kleemann
para trituradoras de conos

Las herramientas de trituración deben elegir-


se en función de la tarea y del producto final B
para utilizar toda la superficie de desgaste y
alcanzar el rendimiento deseado durante toda
su vida útil. Por ejemplo, si se utilizan piezas
de desgaste para una cámara de trituración
gruesa con material de trabajo fino, el proceso
de fragmentación se concentrará únicamente
en la parte inferior de las herramientas de des-
gaste, mientras que la zona superior apenas
se trabaja. La consecuencia es un cambio
prematuro de las herramientas de trituración.
A Ancho de
Con una combinación bien establecida, se A
hendidura
garantiza un comportamiento de desgaste cerrado (CSS)
normal, un buen aprovechamiento de las he- B Abertura de toma
rramientas de trituración y un buen producto
final.

Éstandar
Tipo de Denominación Acero de
Serie Referencia
máquina Cono y caja del quebrantador manganeso Ancho de hendidura Orificio de
cerrado (A) entrada (B)
Cono del quebrantador Standard 2295672 MnCr18.2
Caja de trituración Standard Fine 2295652 MnCr18.2 16 138
MCO 9, K072, Caja de trituración Standard Medium 2295649 MnCr18.2 18 148
MCO 9i, K073, Caja de trituración Standard Coarse 2295646 MnCr18.2 25 192
MCO 9 S, K074, Cono del quebrantador Short Head 2295676 MnCr18.2
MCO 9 Si K075 Caja de trituración Short Head Fine 2369178 MnCr18.2 6 87
Caja de trituración Short Head Medium 2369191 MnCr18.2 10 120
Caja de trituración Short Head Coarse 2369180 MnCr18.2 12 144
Cono del quebrantador Standard 2272901 MnCr18.2
Caja de trituración Standard Fine 2272891 MnCr18.2 16 151
Caja de trituración Standard Medium 2272893 MnCr18.2 18 192
Caja de trituración Standard Coarse 2272894 MnCr18.2 25 226
Cono del quebrantador Standard 2359102 MnCr20.3
MCO 11*, K038*,
Caja de trituración Standard Fine 2359113 MnCr20.3 16 151
MCO 11 S, K064*,
Caja de trituración Standard Medium 2359107 MnCr20.3 18 192
MCO 11 SX* K041*
Caja de trituración Standard Coarse 2359105 MnCr20.3 25 226
Cono del quebrantador Short Head 2272900 MnCr18.2
Caja de trituración Short Head Fine 2272889 MnCr18.2 6 73
Caja de trituración Short Head Medium 2272890 MnCr18.2 10 104
Caja de trituración Short Head Coarse 2272897 MnCr18.2 12 123
Cono del quebrantador Standard 2269083 MnCr18.2
Caja de trituración Standard Fine 2268977 MnCr18.2 16 175
Caja de trituración Standard Medium 2268979 MnCr18.2 22 249
Caja de trituración Standard Coarse 2268981 MnCr18.2 25 318
Cono del quebrantador Standard 2359123 MnCr20.3
MCO 13*, K042*, Caja de trituración Standard Fine 2359127 MnCr20.3 16 175
MCO 13 S* K044* Caja de trituración Standard Medium 2359126 MnCr20.3 22 249
Caja de trituración Standard Coarse 2359124 MnCr20.3 25 318
Cono del quebrantador Short Head 2268993 MnCr18.2
Caja de trituración Short Head Fine 2268967 MnCr18.2 10 98
Caja de trituración Short Head Medium 2268968 MnCr18.2 10 110
Caja de trituración Short Head Coarse 2268971 MnCr18.2 12 144
* Herramientas de trituración solo para trituradoras de conos Kleemann

390 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 391
Componentes de desgaste
originales de Kleemann
para trituradoras de conos

La solución completa para la sustitución


de la herramienta de trituración
Con el paquete de servicio de la trituradora
de cono estará perfectamente equipado para
sustituir la herramienta de trituración.
C
B
Los paquetes de servicio contienen todos los D
componentes necesarios para sustituir la caja
de trituración (A), el cono triturador (B), el anillo A
de cocción (C) de acero procesado de forma
especial, de la masa de relleno (D) y del mate-
rial de fijación.

Versión Short Head


Tipo de Denominación/
Serie Segmento Cantidad Fine Medium Coarse
máquina contenido de kit
Referencia Referencia Referencia
Cono 1 2295676 2295676 2295676
Caja 1 2369178 2369191 2369180
Anillo de cocción 1 2322420 2322420 2322420
MCO 9, K072,
MCO 9i, K073, Arandela elástica 1 M00182003 M00182003 M00182003
0001 - 9999
MCO 9 S, K074, Tornillo 4 2328490 2328490 2328490
MCO 9 Si K075
Astilla 4 M00182961 M00182961 M00182961
Grasa lubricante 1 2342967 2342967 2342967
N.° de kit 2402524 2402523 2402522
Cono 1 2272900 2272900 2272900
Caja 1 2272889 2272890 2272897
Anillo de cocción 1 2272888 2272888 2272888

MCO 11, K038, Arandela elástica 4 M00182005 M00182005 M00182005


MCO 11 S, K064, 0001 - 9999 Tornillo 4 2328491 2328491 2328491
MCO 11 SX K041 Astilla 6 2246426 2246426 2246426
Grasa lubricante 1 2342967 2342967 2342967
Conjunto de relleno 6 M10021732 M10021732 M10021732
N.° de kit 2402538 2402537 2402536
Cono 1 2268993 2268993 2268993
Caja 1 2268967 2268968 2268971
Anillo de cocción 1 2269095 2269095 2269095
Arandela elástica 4 M00182007 M00182007 M00182007
MCO 13, K042,
0001 - 9999 Tornillo 4 2328492 2328492 2328492
MCO 13 S K044
Astilla 6 2330762 2330762 2330762
Grasa lubricante 1 2342967 2342967 2342967
Conjunto de relleno 8 M10021732 M10021732 M10021732
N.° de kit 2402582 2402581 2402580

392 © by Wirtgen Group 2015


Versión estándar
Tipo de Denominación/
Serie Segmento Cantidad Fine Medium Coarse
máquina contenido de kit
Referencia Referencia Referencia
Cono 1 2295672 2295672 2295672
Caja 1 2295652 2295649 2295646
Anillo de cocción 1 2322420 2322420 2322420
MCO 9, K072,
MCO 9i, K073, Arandela elástica 1 M00182003 M00182003 M00182003
0001 - 9999
MCO 9 S, K074, Tornillo 4 2328490 2328490 2328490
MCO 9 Si K075
Astilla 4 M00182961 M00182961 M00182961
Grasa lubricante 1 2342967 2342967 2342967
N.° de kit 2402521 2402519 2402518
Cono 1 2272901 2272901 2272901
Caja 1 2272891 2272893 2272894
Anillo de cocción 1 2272888 2272888 2272888

MCO 11, K038, Arandela elástica 4 M00182005 M00182005 M00182005


MCO 11 S, K064, 0001 - 9999 Tornillo 4 2328491 2328491 2328491
MCO 11 SX K041 Astilla 6 2246426 2246426 2246426
Grasa lubricante 1 2342967 2342967 2342967
Conjunto de relleno 6 M10021732 M10021732 M10021732
N.° de kit 2402535 2402534 2402532
Cono 1 2269083 2269083 2269083
Caja 1 2268977 2268979 2268981
Anillo de cocción 1 2269095 2269095 2269095
Arandela elástica 4 M00182007 M00182007 M00182007
MCO 13, K042,
0001 - 9999 Tornillo 4 2328492 2328492 2328492
MCO 13 S K044
Astilla 6 2330762 2330762 2330762
Grasa lubricante 1 2342967 2342967 2342967
Conjunto de relleno 8 M10021732 M10021732 M10021732
N.° de kit 2402579 2402577 2402576

© by Wirtgen Group 2015 393


Bielas de impacto originales Kleemann
en modelo monobloque

Después de que el material triturado es cap-


turado por los listones de impacto, el mate-
rial se acelera con fuerza y se precipita a las
herramientas de impacto. Durante el uso, las
bielas de impacto están sometidas a una car-
ga permanente. Además de factores como el
material de trabajo, la ­velocidad del rotor y el
ajuste de la separación, en el desgaste juega
un gran papel la elección de los materiales
adecuados.

Kleemann utiliza para sus bielas de impacto


solamente aceros endurecidos al manganeso,
mediante un excelente proceso de endureci-
miento en frío para conseguir una elevada
resistencia la desgaste.

1 El alojamiento del eje, de


alineación testada, facilita
el montaje en la obra.

2 La gruesa capa de desgaste


mejora la duración de servicio.

3 Forma ajustada al rotor y


a la zona de entrada para
un triturado óptimo, incluso
con desgaste avanzado.

4 Una fundición de acero-man-


ganeso especial con gran
2
endurecimiento en frío aumenta la
resistencia al desgaste mientras 3
que, en paralelo, el núcleo duro
minimiza el riesgo de rotura.

5 Los bolsillos especiales


para levas retenedoras
4
garantizan un ­agarre óptimo
de las placas de impacto. 1

394 © by Wirtgen Group 2015


Biela de impacto
Tipo de máquina Serie Segmento
arriba abajo

MR 100 R K012 0001 - 9999 F10322171 F10322161

MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10322171 F10322161

MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 F20009826 F20009852

MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 F20009826 F20009852

MR 110 Z EVO K018 0001 - 9999 F20009826 F20009852

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 F20009826 F20009852

MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10501501 F10501511

0001 - 0199 F10329091 F10483791

MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO

0200 - 9999 F20011752 F20011758

0001 - 0299 F10329091 F10483791

MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO

0301 - 9999 F20011752 F20011758

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 F20011752 F20011758

MR 130 Z EVO 2 K078 0001 - 9999 F20011752 F20011758

© by Wirtgen Group 2015 395


Placas de presión
originales Kleemann

Protección contra sobrecarga


de la trituradora
La placa de presión sirve como protección de
la trituradora contra los materiales que no de-
ben procesarse como, por ejemplo, piezas de
acero. Si se produce una sobrecarga, la placa
de presión protege a la trituradora contra da-
ños y consecuencias costosas.

Gracias a su geometría especial y a la fabrica-


ción con acero especial, las placas de presión
originales Kleemann están concebidas de
forma óptima para las relaciones de fuerza en
la trituradora.

3 2
1
5

1 Mediante geometrías especiales (entalladuras laterales) de la placa


de presión se impide una sobrecarga de la trituradora.

2 El acero especial (Hardox) es especialmente resistente al desgaste.

3 Los dispositivos de sujeción facilitan el montaje.

4 Los radios se ajustan exactamente a los cojinetes de las placas de presión.

5 Los Puntos de rotura controlada definidos evitan los daños en el brazo oscilante superior y en el cojinete.

396 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Referencia

MC 100 R K001 0001 - 9999 F10351413

MC 110 R K003 0001 - 9999 F10377373

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2245263

MC 110 Z K004 0001 - 9999 F10377373

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2245263

MC 120 Z K007 0001 - 9999 F20013755

MC 125 Z K008 0005 - 9999 F10264034

© by Wirtgen Group 2015 397


Cintas de transmisión
originales Kleemann

Transmisión óptima de la fuerza


Las correas trapezoidales finas de alto rendi-
miento para el accionamiento de la trituradora
están concebidas de forma especial para ac-
cionamientos grandes y de servicio pesado.

El material de extensibilidad reducida pre-


senta una elevada resistencia a la tracción y
ofrece además una resistencia a la abrasión y
al desgaste extremadamente elevada.

Al contrario de las correas trapezoidales habi-


tuales, la correa de gran rendimiento presenta
una forma puntiaguda que da lugar a un perfil
elevado. De este modo, se ajusta a los eleva-
dos requisitos del accionamiento de la tritura-
dora y trabaja con suavidad.

1 La gran potencia de las


cintas de transmisión procuran
un óptimo accionamiento
de la trituradora.

2 La correa está hecha de un


material poco extensible,
con lo que la correa es
2
extremadamente resistente al
desgaste y a la abrasión.

3 El perfil refuerza la
transmisión de fuerza de la
3
correa y alarga la vida útil.

4 La combinación de las propie-


dades del material y del perfil 4
optimiza la marcha silenciosa.
1
5 El tejido del revestimiento
empleado es extremadamente
resistente a la abrasión.

398 © by Wirtgen Group 2015


Correa trapezoidal fina
Tipo de máquina Serie Segmento
Referencia Cantidad

MC 100 R K001 0001 - 9999 M00211423 8

MC 110 R K003 0001 - 9999 M00211423 10

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2290313 10

MC 110 Z K004 0001 - 9999 M00211423 10

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2290313 10

MC 120 Z K007 0001 - 9999 M10002720 10

MC 125 Z K008 0005 - 9999 M00211050 10

MR 100 Z K013 0001 - 9999 M10015185 6

MR 110 R EVO K016 0002 - 9999 2227289 8

K017 0002 - 9999 2227289 8


MR 110 Z EVO 2
K018 0001 - 9999 2321490 8

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 2321490 8

MR 122 Z K062 0001 - 9999 M10001690 10

0001 - 0199 M00211032 10


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 M00211041 10

0001 - 0299 M00211032 10


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0301 - 9999 M00211041 10

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 2307463 10

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 2307463 10

© by Wirtgen Group 2015 399


Cintas de transporte
originales de Kleemann

La capacidad de trituración se determina,


entre otros, también por la capacidad de
transporte de cada cinta de las instalaciones
Kleemann.
Hace años que Kleemann apuesta por cintas
de transporte de tres o más capas que supe-
ran cualquier exigencia de las canteras. Para
que la cinta de transporte pueda funcionar
debe cerrarse de forma continua.

Kleemann ofrece dos variantes:


• Ya terminados, unidos de forma continua.
• Abiertos, es decir, la conexión se realiza en
la obra durante el montaje de la cinta.

3 5
2
4
1

1 Para cualquier aplicación Kleemann dispone de la cinta de transporte perfecta.

2 Las cintas Chevron y High-Chevron de gran calidad aumentan al máximo la capacidad de transporte.

3 Las cintas Chevron y High-Chevron se entregan con cantos de caucho


macizo para transportar el material sin problema.

4 El empleo de cintas de transporte con varias capas y tejido de revestimiento resistente a la fricción
garantizan una larga vida útil, especialmente con material anguloso y material muy abrasivo.

5 Las capas intermedias de goma elásticas amortiguan cualquier impacto


gracias a los materiales triturados de diferentes formas.

400 © by Wirtgen Group 2015


Cintas de transporte
Tipo de Longitud Anchura Cinta de Cinta de
Serie Segmento Cinta
máquina de cinta (en mm) transporte transporte
cerrada abierta
21300 1100 F20018220 2252960
Cinta colectora de trituradora
23200 1100 F20018394 2252961
MC 100 K001 0001 - 9999
Cinta de descarga lateral 9000 500 F20017275 2252962
Separador magnético permanente 4715 750 2212014
20400 1200 F20016923 2252890
Cinta colectora de trituradora
22000 1200 F20017438 2252897
Cinta para grano fino
11600 1200 F20017395 2252898
MC 110 R, K003, (unidad de postamizado)
0001 - 9999
MC 110 Z K004 12900 650 F20009762 2252545
Cinta de descarga lateral
8900 650 F20011025 2252553
Separador magnético eléctrico 5710 800 M20000485
Separador magnético permanente 5315 750 M10015357
19400 1000 2256551 2346901
Cinta colectora de trituradora
MC 110 R EVO, K005, 22400 1000 2269126 2346903
0001 - 9999
MC 110 Z EVO K006 6150 500 2226095 2346889
Cinta de descarga lateral
10750 500 2262332 2346890
21000 1400 F20014924 2252938
Cinta colectora de trituradora
24000 1400 F20018504 2252939
MC 120 Z K007 0053 - 9999 Cinta de descarga lateral 13000 650 F20015453 2252942
Separador magnético eléctrico 5910 1000 2203936
Separador magnético permanente 4715 750 2212014
20960 1200 2201415 2252963
Cinta colectora de trituradora
25300 1200 F20019182 2252964
MC 125 Z K008 0005 - 9999
Cinta de descarga lateral 17000 1000 F20019180 2252965
Separador magnético permanente 5315 750 M10015357
18600 800 2307107 2307107
MCO 9, K072, Cinta colectora de trituradora
0001 - 9999 21800 800 2336946 2392099
MCO 9i K073
Cinta de descarga lateral 12900 650 F20009762 2252545
Cinta colectora de trituradora 19600 800 2339948 2392109
MCO 9 S, K074, Cinta para grano fino 14500 1000 2322377 2322379
0001 - 9999
MCO 9 Si K075 Cinta de recuperación 20800 500 2305085 2377877
Cinta transferidora 3800 500 F20014794 2252542
Cinta colectora de trituradora 19700 1200 F20012192 2252210
Cinta para grano fino 14600 1200 F20012551 2252213
(unidad de postamizado) 16600 1200 2224803 2252555
Cinta de recuperación 17800 500 2223573 2252529
MR 110 R EVO, K016,
0002 - 9999 Cinta transferidora (cinta de derivación) 3800 500 F20014794 2252542
MR 110 Z EVO K017
12900 650 F20009762 2252545
Cinta de descarga lateral
8900 650 F20011025 2252553
Separador magnético eléctrico 5710 800 M20000485
Separador magnético permanente 4715 750 2212014

© by Wirtgen Group 2015 401


Cintas de transporte
originales de Kleemann

Cintas de transporte
Tipo de Longitud Anchura Cinta de Cinta de
Serie Segmento Cinta
máquina de cinta (en mm) transporte transporte
cerrada abierta
Cinta colectora de trituradora 19600 1200 2358281 2358905
Cinta para grano fino
14500 1000 2322377 2377901
(unidad de postamizado)
Cinta de recuperación 19000 500 2336219 2377900
MR 110 Z EVO 2, K018,
0001 - 9999 Cinta transferidora (cinta de derivación) 3800 500 F20014794 2252542
MR 110 Zi EVO 2 K019
12900 650 F20009762 2252545
Cinta de descarga lateral
8900 650 F20011025 2252553
Separador magnético eléctrico 5110 1000 2361793
Separador magnético permanente 5330 750 2377331
21000 1400 F20014924 2252938
Cinta colectora de trituradora 24000 1400 F20018504 2252939
MR 122 Z K062 0066 - 9999 25000 1400 F20019072 2252946
Cinta de descarga lateral 12900 650 F20009762 2252545
Separador magnético eléctrico 5910 1000 2203936
20500 1400 F20011462 2252560
Cinta colectora de trituradora
23100 1400 F20014740 2252562
Cinta para grano fino (unidad de posta- 15300 1400 F20011977 2252576
mizado) 17300 1400 F20014597 2252602
MR 130 R EVO, K023, 0200 - 9999, Cinta de recuperación 18800 500 2223564 2252582
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999 Cinta transferidora (cinta de derivación) 4200 500 F20014607 2252590
12900 650 F20009762 2252545
Cinta de descarga lateral
8900 650 F20011025 2252553
Separador magnético eléctrico 5710 800 M20000485
Separador magnético permanente 5315 750 M10015357
20400 1400 2358152 2358894
Cinta colectora de trituradora
23600 1400 2351696 2377874
Cinta para grano fino
14700 1200 2305013 2377897
(unidad de postamizado)
MR 130 Z EVO 2, K077, Cinta de recuperación 20800 500 2305085 2377877
0001 - 9999
MR 130 Zi EVO 2 K078 Cinta transferidora (cinta de derivación) 4200 500 F20014607 2252590
12900 650 F20009762 2252545
Cinta de descarga lateral
8900 650 F20011025 2252553
Separador magnético eléctrico 5110 1000 2361793
Separador magnético permanente 5330 750 2377331
Cinta de alimentación 7348 1200 2345636
Cinta para grano fino 5074 900 2345637
MS 12 Z K067 0001 - 9999
Cinta de descarga lateral 16444 650 2345638
Cinta de descarga principal 10125 1050 2345639
Cinta de alimentación 8868 1200 2345640
Cinta para grano fino 7199 1050 2345641
MS 13 Z K066 0001 - 9999 14214 650 2345642
Cinta de descarga lateral
15174 650 2345643
Cinta de descarga principal 10169 1050 2323721

402 © by Wirtgen Group 2015


Cintas de transporte
Tipo de Longitud Anchura Cinta de Cinta de
Serie Segmento Cinta
máquina de cinta (en mm) transporte transporte
cerrada abierta
Cinta de extracción del embudo 7360 1200 2345644
Cinta de alimentación 16554 900 2345645
MS 14 Z K068 0001 - 9999
Cinta de descarga lateral 16444 650 2345646
Cinta de descarga principal 10477 1050 2345647
Cinta de alimentación 10048 1400 2232586
Cinta para grano fino 9769 1200 2274524
MS 15 Z K068 0001 - 9999
Cinta de descarga lateral 16113 900 2287592
Cinta de descarga principal 11829 1400 2274517
8068 1200 M10020070
Cinta de extracción del embudo
9898 1200 M10020071
Cinta de alimentación Chevron 20019 1050 2287601
Cinta de alimentación 20019 1050 M10020212
MS 16 D, K049,
0001 - 9999 Cinta de descarga lateral 18979 650 M10023645
MS 16 Z K048
Cinta transferidora 4170 650 2286400
17849 650 M10024194
Cinta de descarga lateral
17719 500 2222752
Cinta de descarga principal 13389 1200 M10023646
Cinta de alimentación (cinta clasificadora) 11300 1400 F20019128 2252985
Cinta para granulación superior 13800 1400 F20018064 2252988

Cinta para grano fino


10820 1400 2209527 2252990
MS 18 Z K053 0001 - 9999 (unidad de postamizado)

17200 650 F20019131 2252991


Cinta de descarga lateral 19100 650 2202153 2252987
17400 800 F20019130 2252992
Cinta de extracción del embudo 8068 1200 M10020070
Cinta de alimentación Chevron 24419 1050 2287582
Cinta de alimentación 24419 1050 M10020213
Cinta de descarga lateral 21379 800 2228594
MS 19 D, K055,
0001 - 9999 Cinta para grano fino 16879 1200 2287587
MS 19 Z K054
Cinta transferidora 4170 650 2286400
17849 650 M10024194
Cinta de descarga lateral 17719 650 2287591
17719 500 2222752
Cinta de alimentación 10048 1500 2338017
Cinta para grano fino 11909 1400 2345649
MS 21 Z K076 0001 - 9999 16634 1050 2345650
Cinta de descarga lateral
17250 900 2345651
Cinta de descarga principal 16113 1600 2345653

© by Wirtgen Group 2015 403


LISTONES RASCADORES
ORIGINALES KLEEMANN

Las cintas de los transportadores de cinta


individuales trasladan cada día distintos ma-
teriales. Los rascadores frontales y con cuña
procuran la protección necesaria para garan-
tizar una larga duración.

Para ello, Kleemann utiliza en sus rascadores


exclusivamente plásticos resistentes a la fric-
ción a fin de reducir el rápido desgaste de las
cintas.

1 2
3 4 5

1 Los rascadores individuales proporcionan un efecto de limpieza perfecto de las cintas transportadoras.

2 Los rascadores demuestran un alto grado de resistencia al desgaste y la abrasión


y tienen una larga vida útil también en el caso de grandes esfuerzos.

3 Los rascadores precisos garantizan una menor pérdida de material


y aportan considerables ventajas económicas.

4 Montaje y desmontaje sencillo gracias a los rascadores intercambiables de manera individual.

5 Los rascadores necesitan muy poco mantenimiento y son muy fáciles de conservar.

404 © by Wirtgen Group 2015


Rascador Rascador
Tipo de frontal con cuña
Serie Segmento Tipo de cinta
máquina
Ref. Cant. Ref. Cant.
Cinta colectora de trituradora F10362984 1 F20002398 2
MC 100 K001 0001 - 9999
Cinta de descarga lateral F10362904 1 F20002473 2
Cinta colectora de trituradora F10362994 1 F20002398 2
MC 110 R, K003,
0013 - 9999 Cinta para grano fino F10362994 1 F20002422 2
MC 110 Z K004
Cinta de descarga lateral F10362934 1 F20002410 2

MC 110 R EVO, K005, Cinta colectora de trituradora 2220753 1 F20002403 2


0200 - 9999
MC 110 Z EVO K006 Cinta de descarga lateral F20002473 2
Cinta colectora de trituradora F10363034 1 F20002833 2
MC 120 Z K007 0053 - 9999
Cinta de descarga lateral F10362934 1 F20002410 2

MCO 9, K072, Cinta colectora de trituradora 2277175 1 F20002406 2


0001 - 9999
MCO 9i K073 Cinta de descarga lateral F10362934 1 F20002410 2
Cinta colectora de trituradora 2277175 1 F20002406 2

MCO 9 S, K074, Cinta transferidora 2349467 1


0001 - 9999
MCO 9 Si K075 Cinta para grano fino 2220753 1 F20002403 2
Cinta de recuperación F20009370 2
Cinta colectora de trituradora F10362964 1 F20002398 2

K012 Cinta de descarga lateral F10362934 1 F20002410 2


MR 100 0010 - 9999
K013 Cinta para grano fino F10362994 1 F20002422 2
Cinta de recuperación F20002473 2
Cinta colectora de trituradora F10362994 1 F20002398 2

MR 110 R EVO, K016, Cinta de descarga lateral F10362934 F20002410 2


0002 - 9999
MR 110 Z EVO K017 Cinta para grano fino (unidad de postamizado) F10362994 1 F20002398 2
Cinta de recuperación F20009370 2
Cinta colectora de trituradora 2200439 1 F20002398 2
Cinta de descarga lateral F10362934 1 F20002410 2
MR 110 Z EVO 2, K018,
0001 - 9999 Cinta transferidora 2349467 1
MR 110 Zi EVO 2 K019
Cinta para grano fino (unidad de postamizado) 2220753 1 F20002403 2
Cinta de recuperación F20009370 2
Cinta colectora de trituradora F10363034 1 F20002833 2
MR 122 Z K062 0066 - 9999
Cinta de descarga lateral F10362934 1 F20002410 2
Cinta colectora de trituradora F10363034 1 F20002413 2

MR 130 R EVO, K023, Cinta de descarga lateral F10362934 1 F20002410 2


0301 - 9999
MR 130 Z EVO K024 Cinta para grano fino (unidad de postamizado) F10363034 1 F20002413 2
Cinta de recuperación F20009370 2
Cinta colectora de trituradora 2296878 1 F20002413 2
Cinta de descarga lateral F10362934 1 F20002410 2
MR 130 Z EVO 2, K077,
0001 - 9999 Cinta transferidora 2349467 1
MR 130 Zi EVO 2 K078
Cinta para grano fino (unidad de postamizado) 2200439 1 F20002422 2
Cinta de recuperación F20009370 2

© by Wirtgen Group 2015 405


Componentes DEL TREN DE RODAJE
ORIGINALES KLEEMANN

Las cadenas del tren de rodaje originales


Kleemann cumplen todos los requisitos, tales
como máxima resistencia y una larga vida últil,
incluso bajo la carga extrema y el elevado pe-
so de las instalaciones Kleemann.

Para cambiar los componentes del tren de


rodaje, Kleemann suministra cada una de las
piezas como rodillos portantes o zapatas con
material de fijación o un segmento de repara-
ción completo.

1 Los rodillos portantes distribu-


yen las fuerzas que actúan para
que la marcha sea homogénea.
3
2 El segmento de repara-
ción completo permite
reparar la cadena de forma
rápida y económica.

3 Al mismo tiempo, las zapatas


de perfiles de acero de gran
rendimiento ofrecen una
5
dureza superficial optimizada.

4 Los tornillos de cabeza redon-


deada y rosca fina procuran una
unión fiable y resistente a la fatiga.

5 La tuerca cuadrada de la
zapata procura una unión firme. 1
4 2

406 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Componentes del tren de rodaje Referencia Cantidad

Segmento de reparación completo M10013851 1


Zapata M10020125 1
MC 100 R K001 0001 - 9999 Rodillo portante M10005184 1
Tornillo M10013853 1
Tuerca M10013854 1
Segmento de reparación completo M10013856 1
Zapata M10022270 1
0001 - 0206 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo M10013858 1
Tuerca M10013857 1
MC 110 R K003
Segmento de reparación completo 2223165 1
Zapata 2223167 1
0207 - 9999 Rodillo portante 2320756 1
Tornillo 2279277 1
Tuerca 2279279 1
Segmento de reparación completo 2332776 1
Zapata 2332777 1
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 Rodillo portante 2290211 1
Tornillo 2332778 1
Tuerca 2332779 1
Segmento de reparación completo M10013856 1
Zapata M10022270 1
0001 - 0221 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo M10013858 1
Tuerca M10013857 1
MC 110 Z K004
Segmento de reparación completo 2223165 1
Zapata 2223167 1
0222 - 9999 Rodillo portante 2320756 1
Tornillo 2279277 1
Tuerca 2279279 1
Segmento de reparación completo 2332776 1
Zapata 2332777 1
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 Rodillo portante 2290211 1
Tornillo 2332778 1
Tuerca 2332779 1
Segmento de reparación completo M10013860 1
Zapata M20001140 1
MC 120 Z K007 0001 - 9999 Rodillo portante M10005300 1
Tornillo M10013862 1
Tuerca M10013861 1
Segmento de reparación completo M10024552 1
Zapata M10020125 1
MCO 9, K072,
0001 - 9999 Rodillo portante 2297331 1
MCO 9i K073
Tornillo M10013853 1
Tuerca M10013854 1

© by Wirtgen Group 2015 407


Componentes DEL TREN DE RODAJE
ORIGINALES KLEEMANN

Tipo de máquina Serie Segmento Componentes del tren de rodaje Referencia Cantidad

Segmento de reparación completo 2332776 1


Zapata 2332777 1
MCO 9 S, K074,
0001 - 9999 Rodillo portante 2290211 1
MCO 9 Si K075
Tornillo 2332779 1
Tuerca 2332779 1
Segmento de reparación completo M10016749 1
Zapata M10022058 1
MR 100 R K012 0001 - 9999 Rodillo portante M10012358 1
Tornillo M10017665 1
Tuerca M10017666 1
Segmento de reparación completo M10016749 1
Zapata M10022058 1
MR 100 Z K013 0001 - 9999 Rodillo portante M10012358 1
Tornillo M10017665 1
Tuerca M10017666 1
Segmento de reparación completo M10013856 1
Zapata M10022270 1
0002 - 0003 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo M10013858 1
Tuerca M10013857 1
MR 110 R K016
Segmento de reparación completo 2223165 1
Zapata 2223167 1
0004 - 9999 Rodillo portante 2320756 1
Tornillo 2279277 1
Tuerca 2279279 1
Segmento de reparación completo M10013856 1
Zapata M10022270 1
0002 - 0028 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo M10013858 1
Tuerca M10013857 1
MR 110 Z K017
Segmento de reparación completo 2223165 1
Zapata 2223167 1
0029 - 9999 Rodillo portante 2320756 1
Tornillo 2279277 1
Tuerca 2279279 1
Segmento de reparación completo 2380412 1
Zapata 2380446 1
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo 2380444 1
Tuerca 2380445 1
Segmento de reparación completo 2380412 1
Zapata 2380446 1
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo 2380444 1
Tuerca 2380445 1

408 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Componentes del tren de rodaje Referencia Cantidad

Segmento de reparación completo M10013860 1


Zapata M20001140 1
MR 122 Z Nivel 2 K062 0001 - 9999 Rodillo portante M10005300 1
Tornillo M10013862 1
Tuerca M10013861 1
Segmento de reparación completo 2223165 1
Zapata 2223167 1
MR 130 R EVO K023 0200 - 0201 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo 2279277 1
Tuerca 2279279 1
Segmento de reparación completo M10013856 1
Zapata M10022270 1
MR 130 R V3 K023 0001 - 0199 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo M10013858 1
Tuerca M10013857 1
Segmento de reparación completo M10013856 1
Zapata M10022270 1
MR 130 Z K024 0001 - 0299 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo M10013858 1
Tuerca M10013857 1
Segmento de reparación completo M10013856 1
Zapata M10022270 1
0300 - 0330 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo M10013858 1
Tuerca M10013857 1
MR 130 Z EVO K024
Segmento de reparación completo 2223165 1
Zapata 2223167 1
0331 - 9999 Rodillo portante 2320756 1
Tornillo 2279277 1
Tuerca 2279279 1
Segmento de reparación completo 2380412 1
Zapata 2380446 1
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo 2380444 1
Tuerca 2380445 1
Segmento de reparación completo 2380412 1
Zapata 2380446 1
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 Rodillo portante 2294887 1
Tornillo 2380444 1
Tuerca 2380445 1

© by Wirtgen Group 2015 409


Rejillas de separación
originales Kleemann

Con material de trabajo difícil de cribar, pega-


joso y de gran tamaño se utiliza en la mayoría
de los casos una rejilla de separación, debien-
do ser las exigencias sobre la precisión de
separación más bien escasas. El material de
trabajo llega a la rejilla de separación mediante
la canaleta de carga.

Para aumentar los tiempos de aplicación, los


nervios de la rejilla de separación están fabri-
cados con un material especialmente resis-
tente al desgaste.

La versión R de algunos tipos de máquinas


dispone de una rejilla de separación que va
integrada en la canaleta de carga.

3 2

4
1
5

1 Un prefiltrado flexible es posible gracias al cambio sencillo de toda la rejilla de separación.

2 Entrega óptima del material de trabajo incluso con las propiedades de materiales más difíciles.

3 Nervios de Hardox de gran calidad resisten especialmente el material más grueso.

4 El diseño robusto soporta las máximas exigencias del material de carga grueso.

5 La ampliación del ancho de hendidura en la dirección del flujo de


material impide atascos y garantiza un cribado duradero.

410 © by Wirtgen Group 2015


Rejilla de separación
Tipo de máquina Serie Segmento
Distancia entre barras
Referencia
(mm)
2234419 40
MC 110 R K003 0001 - 9999
F20009648 50
2298411 45
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2298412 55
2298413 65
F20003570 45
MC 110 Z K004 0001 - 9999 F20003701 55
F20017141 65
2298411 45
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2298412 55
2298413 65
F20017519 45
F20007126 65
MC 120 Z K007 0001 - 9999
F20017522 75
F20017086 85
MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10410151 45
F20003570 45
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 F20003701 55
F20017141 65
2332229 45
2332262 55
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999
2332315 65
2332183 75
2332229 45
2332262 55
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999
2332315 65
2332183 75
F20018433 45
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F20018405 55
F20018497 70
F20018433 45
0001 - 0299 F20018405 55
F20018497 70
MR 130 Z EVO K024
F20011673 45
0301 - 9999 F20011381 55
F20011677 65
2298473 45
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 2295997 55
2341036 65
2298473 45
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 2295997 55
2341036 65

© by Wirtgen Group 2015 411


Chapas perforadas
originales Kleemann

Para resistir el enorme esfuerzo mecánico


de choque y fricción, y maximizar la vida útil,
Kleemann emplea chapas perforadas de ma-
terial resistente al desgaste.

Éstas son la combinación perfecta entre una


elevada dureza y una extraordinaria resisten-
cia, de modo que minimizan el desgaste en
distintos tipos de esfuerzos mecánicos.

3 2
1 4

1 Descarga de la trituradora mediante prefiltrado de las partículas finas.

2 Gracias a la disposición desplazada de las perforaciones redondas


se obtienen los mejores resultados de separación.

3 La perforación redonda combina la elevada rigidez con una sección libre relativamente grande.

4 El empleo de Hardox alarga la vida útil.

5 Las chapas perforadas individuales garantizan un cambio sencillo y rápido.

412 © by Wirtgen Group 2015


Chapa perforada
Tipo de Tipo de chapa Tipo de chapa
Serie Segmento perforada perforada Abertura de mallas Grosor
máquina
Trabajo Descarga media (en mm) (en mm)
Referencia Referencia
F20016177 F20016178 30 20

F20007386 F20007387 40 20

F20007380 F20007385 45 20

MC 110 Z K004 0001 - 9999 F20006468 F20006469 50 20

F20005644 F20005647 60 20

F20003962 F20003963 70 20

F20005654 F20005653 80 20

2298372 30 20

2298457 35 20

2298374 40 20

MC 110 R EVO, K005, 2298461 45 20


0001 - 9999
MC 110 Z EVO K006 2298378 50 20

2298381 60 20

2298384 70 20

2298472 80 20

F20017381 F20017384 60 20

F20017390 F20017391 70 20

F20005642 F20005643 75 20
MC 120 Z K007 0053 - 9999
F10392474 F10481824 80 20

F20003970 F20003971 90 20

F10536024 F10536014 100 20

F20006019 F20006020 30 20

F20006983 F20006984 40 20
MR 100 Z K013 0033 - 9999
F20003760 F20003761 50 20

F20003670 F20003671 60 20

F20016177 F20016178 30 20

F20007410 F20007420 35 20

F20007386 F20007387 40 20

F20007380 F20007385 45 20
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999
F20006468 F20006469 50 20

F20005644 F20005647 60 20

F20003962 F20003963 70 20

F20005654 F20005653 80 20

© by Wirtgen Group 2015 413


Chapas perforadas
originales Kleemann

Chapa perforada
Tipo de Tipo de chapa Tipo de chapa
Serie Segmento perforada perforada Abertura de mallas Grosor
máquina
Trabajo Descarga media (en mm) (en mm)
Referencia Referencia
2341990 2341996 30 20
2342007 2342014 35 20
2336412 2336433 40 20
MR 110 Z EVO 2, K018,
0001 - 9999 2341374 2341371 50 20
MR 110 Zi EVO 2 K019
2326015 2326026 60 20
2326208 2326203 70 20
2319902 2319871 80 20
F20000349 F20000350 30 20
F20006149 F20006150 40 20
F20000337 F20000338 50 20
MR 122 Z K062 0066 - 9999 F20001548 F20001550 60 20
F20003073 F20003074 70 20
2209429 2209428 80 20
F20000128 F20000129 100 20
F20000349 F20000350 30 20
F20006149 F20006150 40 20
F20000337 F20000338 50 20
MR 130 Z K024 0070 - 0299 F20001548 F20001550 60 20
F20003073 F20003074 70 20
2209429 2209428 80 20
F20000128 F20000129 100 20
F20000349 F20014479 30 20
F20011776 F20011791 35 20
F20006149 F20014745 40 20
F20003946 F20011771 45 20
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999
F20000337 F20011011 50 20
F20001548 F20011768 60 20
F20003074 F20014486 70 20
F20001922 F20011774 80 20
2341618 2341639 30 20
2301480 2298960 35 20
2301591 2301597 40 20
MR 130 Z EVO 2, K077,
0001 - 9999 2301667 2301649 50 20
MR 130 Zi EVO 2 K078
2296285 2301725 60 20
2296318 2301777 70 20
2341807 2341836 80 20

414 © by Wirtgen Group 2015


Mallas de alambre
originales kleemann

Selección de la anchura entre alambres


(representación simplificada) para los cortes de separación exigidos
El resultado de la criba viene determinado por
numerosos factores. Algunos de los factores
de influencia más importantes son la forma
del grano, la conservación de la humedad y
la cantidad de carga. La tabla indica valores
orientativos para la selección del ancho inte-
rior de malla (MLW) apropiado para cortes de
separación estándar UE.

ML La inclinación de la criba (α) reduce la anchura


W entre alambres (MLW) a la medida proyectada
(MLWproj). Por tanto, para un cribado bien
definido la abertura de la criba debería ser
MLWproj α siempre algo mayor que el corte de separa-
ción deseado.

En la utilización de una criba previa de doble


fondo no debe superarse la relación «cribado
cubierta superior respecto a cribado cubierta
inferior» de 4:1 para no reducir la vida útil del
fondo de la criba de la cubierta inferior.

A Cribado cubierta
superior chapa
perforada
(Ejemplo
MLW 55)

B B Cribado cubierta
inferior malla de
alambre
(Ejemplo
MLW 22)

Criba de proceso cubierta inferior Criba clasificadora (criba posterior)


Criba clasificadora móvil series MS
(criba previa, separador previo) móvil móvil
Separación MLW recomendada Separación MLW recomendada Separación MLW recomendada
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
10 12 8 10 4 5
15 18 10 12 5 6,3
20 25 11 15 6 7,1
25 30 16 20 8 10
30 35 20 25 10 12,5
35 40 25 30 11 13,5
45 50 30 35 14 16
35 40 16 18
45 50 20 22,4
56 65 22,4 25
63 70 31,5 35,5
45 50
56 60

© by Wirtgen Group 2015 415


Mallas de alambre
originales Kleemann
para unidades de pre- y posfiltrado

Filtros de malla Kleemann:


filtrado efectivo, entrega rápida
Los filtros de malla se ven sometidos cada día
a una dura prueba. Para asegurar de forma
duradera y fiable el filtrado del granulado final
deseado, Kleemann utiliza filtros de malla de
alambres redondos o de acero para resortes,
especialmente resistentes al desgaste.
Gracias al doble anclaje de los puntos de in-
tersección, dichas mallas mantienen una gran
resistencia para un tamizado regular.

Malla de tamizado de
acero para resortes
1 2
1 La malla de tamizado de acero
para resortes es adecuada
para todos los tamizadores.

2 El acero para resortes de


gran resistencia garantiza la
3 4
máxima elasticidad en caso
de fuertes vibraciones.

3 Una gran superficie de


cribado abierta (MLW) puede
utilizarse de manera óptima con
material de criba seco, húmedo
o mojado y destaca por su
gran rendimiento de cribado.

4 Los alambres se deforman


homogéneamente en la cadena
y en la trama y conservan 5
firmemente su posición hasta
que se desgastan totalmente.

5 Un enganche de tensión para


una fijación firme en la caja de
cribado ofrece suficiente sujeción.

416 © by Wirtgen Group 2015


Malla de tamizado de
alambres redondos

1 3 1 Alambres redondos muy

2
resistentes (grosor de alambre)
ofrecen la máxima resistencia
posible y pueden utilizarse a
partir de un grosor de 8,0 mm.

2 Una gran superficie de cribado


abierta (MLW) procura una
clasificación homogénea.

3 Los alambres de la cadena y


de la trama están firmemente
anclados en sus puntos de
cruzamiento y crean una
superficie de cribado lisa.

4 Un enganche de tensión
para una fijación firme en la
caja de cribado y un gancho
de fijación en tamices muy
pesados garantizan la mayor
4 seguridad contra la rotura.

5 La malla de tamizado es
adecuada para todos los
tamizadores y garantiza una
larga duración de servicio.

© by Wirtgen Group 2015 417


Mallas de alambre originales Kleemann
para cribas de proceso cubierta inferior
(criba previa)

Filtro de malla*
Tipo de máquina Serie Segmento Abertura de mallas media Alambre Ø
Referencia
(en mm) (en mm)
M20001709 10 4
2245022 12 4
M20001344 15 4
M20001398 18 4
M20001376 20 5
M20000800 25 6
2217706 28 6
MC 110 Z K004 0001 - 9999 M20001522 30 8
M20000632 32 8
M20000315 35 8
M20000373 40 8
M20000393 45 8
2234812 50 10
2234813 55 10
F20003969 Goma ciega (UD)
2298547 10 4
2298549 12 4
2298550 15 4
2298551 18 4
2298552 20 5
2298554 25 6
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2298555 30 8
2298556 35 8
2298557 40 8
2298558 45 8
2298559 50 10
2298560 55 10
2318316 Goma ciega (UD)
M10017801 6 2,2
M10010237 10 4
2234790 12 4
M10013885 15 4
M10007592 16 4
M10007005 18 4
M10007905 20 4
M10005821 22 6
MC 120 Z K007 0001 - 9999 M10010004 25 6
M20000033 30 8
M10008122 32 8
M10004739 35 8
M10004738 40 8
M10004738 50 10
M20000339 60 10
M20000040 65 10
F10285544 Goma ciega (UD)
* Bajo solicitud pueden obtenerse el resto de tamaños y tipos de malla. Póngase en contacto con el establecimiento correspondiente.

418 © by Wirtgen Group 2015


Filtro de malla*
Tipo de máquina Serie Segmento Abertura de mallas media Alambre Ø
Referencia
(en mm) (en mm)
M20000705 8 3
M20001179 10 3
M10021509 12 3
M20000325 20 5
M20000350 25 6
MR 100 Z K013 0001 - 9999
M20001142 30 6
2289634 32 6
M10016665 35 8
2289635 40 6
F10410144 Goma ciega (UD)
M20001709 10 4
2245022 12 4
M20001344 15 4
M20001398 18 4
M20001376 20 5
M20000800 25 6
2217706 28 6
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999 M20001522 30 8
M20000632 32 8
M20000315 35 8
M20000373 40 8
M20000393 45 8
2234812 50 10
2234813 55 10
F20003969 Goma ciega (UD)
2335436 10 4
2335438 12 4
2335441 15 4
2335547 18 5
2335444 20 5
2335446 25 6

MR 110 Z EVO 2, K018, 2335448 30 7


0001 - 9999
MR 110 Zi EVO 2 K019 2335450 32 8
2335453 35 8
2335455 40 8
2335457 45 8
2335459 50 8
2335461 55 8
2351223 Goma ciega (UD)
* Bajo solicitud pueden obtenerse el resto de tamaños y tipos de malla. Póngase en contacto con el establecimiento correspondiente.

© by Wirtgen Group 2015 419


Mallas de alambre originales Kleemann
para cribas de proceso cubierta inferior
(criba previa)

Filtro de malla*
Tipo de máquina Serie Segmento Abertura de mallas media Alambre Ø
Referencia
(en mm) (en mm)
M10010237 10 4
2234790 12 4
M10013885 15 4
M10007592 16 4
M10007005 18 4
M10007905 20 5
MR 122 Z K062 0001 - 9999
M10010004 25 6
M20000033 30 8
M10008122 32 8
M10004739 35 8
M10004738 40 8
F10285544 Goma ciega (UD)
M10010237 10 4
2234790 12 4
M10013885 15 4
M10007592 16 4
M10007005 18 4
M10007905 20 5
MR 130 Z K024 0001 - 0299
M10010004 25 6
M20000033 30 8
M10008122 32 8
M10004739 35 8
M10004738 40 8
F10285544 Goma ciega (UD)
2234790 12 4
M10006015 14 2,8
M10013885 15 4
M10007592 16 4
M10007005 18 4
M10007905 20 5
M10005821 22 6
M10010004 25 6
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999
M20000033 30 8
M10008122 32 8
M10004739 35 8
M10004738 40 8
M10006092 45 8
M10012445 50 10
M10016328 55 10
F10285544 Goma ciega (UD)
2341115 10 4
2298433 12 4
2341117 15 4
2341118 18 6
2341119 20 6
2298429 25 6
MR 130 Z EVO 2, K077, 2341120 30 8
0001 - 9999
MR 130 Zi EVO 2 K078 2341121 32 8
2298424 35 8
2341122 40 8
2341123 45 8
2341124 50 10
2341126 55 10
2350858 Goma ciega (UD)
* Bajo solicitud pueden obtenerse el resto de tamaños y tipos de malla. Póngase en contacto con el establecimiento correspondiente.

420 © by Wirtgen Group 2015


Mallas de alambre
Originales Kleemann
para cribas clasificadoras (criba posterior)

Filtro de malla
Tipo de
Serie Segmento Abertura de mallas Alambre Ø
máquina Referencia Cantidad Referencia Cantidad
media (en mm) (en mm)
M20001152 2 13 4
2194538 2 18 4
M20000146 2 20 5
M10021718 2 25 6
2234804 2 30 8
MR 100 Z K013 0001 - 9999 M20000147 2 35 8
M20000377 2 40 8
M20000799 2 50 10
M20000666 2 55 10
M20000273 2 60 10
M20000148 2 65 10
M20001152 2 13 4
2194538 2 18 4
M20000146 2 20 5
M10021718 2 25 6
2234804 2 30 8
MC 110 Z K004 0014 - 9999 M20000147 2 35 8
M20000377 2 40 8
M20000799 2 50 10
M20000666 2 55 10
M20000273 2 60 10
M20000148 2 65 10
2234836 4 2234837 1 10 4
2220302 4 2220303 1 11 4
M20001524 4 M20001523 1 12 4
M20001533 4 M20001534 1 15 4
2220306 4 2220305 1 16 4
2234861 4 2234862 1 20 5
2292815 4 2292816 1 22 6
M20001411 4 M20001410 1 25 6
2234867 4 2234871 1 30 8
2292821 4 2292822 1 32 6
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999
2234878 4 2234880 1 35 8
M20001405 4 M20001404 1 40 8
M20001640 4 M20001639 1 45 8
M20001370 4 M20001369 1 50 10
M20001571 4 M20001579 1 55 10
M20001529 4 M20001530 1 60 10
M20001529 4 M20001530 1 65 10
M20001678 4 M20001679 1 70 10
2202449 4 2202450 1 80 10
2200097 4 2200098 1 90 10

© by Wirtgen Group 2015 421


Mallas de alambre
Originales Kleemann
para cribas clasificadoras (criba posterior)

Filtro de malla
Tipo de
Serie Segmento Abertura de mallas Alambre Ø
máquina Referencia Cantidad Referencia Cantidad
media (en mm) (en mm)

2234836 4 2234837 1 10 4

2220302 4 2220303 1 11 4

M20001524 4 M20001523 1 12 4

M20001533 4 M20001534 1 15 4

2220306 4 2220305 1 16 4

2234861 4 2234862 1 20 5

2292815 4 2292816 1 22 6

M20001411 4 M20001410 1 25 6

2234867 4 2234871 1 30 8

2292821 4 2292822 1 32 6
MR 110 Z EVO 2, K018,
0001 - 9999
MR 110 Zi EVO 2 K019
2234878 4 2234880 1 35 8

M20001405 4 M20001404 1 40 8

M20001640 4 M20001639 1 45 8

M20001370 4 M20001369 1 50 10

M20001571 4 M20001579 1 55 10

M20001529 4 M20001530 1 60 10

M20001529 4 M20001530 1 65 10

M20001678 4 M20001679 1 70 10

2202449 4 2202450 1 80 10

2200097 4 2200098 1 90 10

M20000770 2 12 4

M10020584 2 16 4

M10019744 2 18 5

M10016387 2 20 6

M20000089 2 28 6
MR 130 Z K024 0001 - 0299
M20000082 2 30 6

M10015455 2 35 8

M10016477 2 40 8

M10016780 2 45 8

M10017445 2 50 10

422 © by Wirtgen Group 2015


Filtro de malla
Tipo de
Serie Segmento Abertura de mallas Alambre Ø
máquina Referencia Cantidad Referencia Cantidad
media (en mm) (en mm)
2208580 4 2208582 1 10 4
2199916 4 2199927 1 11 4
2234822 4 2234825 1 12 4
2215643 4 2215644 1 13 4
2212424 4 2212430 1 15 4
M10006857 4 M20001562 1 16 4
2193517 4 2193527 1 18 4
M10003491 4 M20001561 1 20 5
M10004471 4 2215293 1 22 5
M20001551 4 M20001552 1 25 6
MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999 M20001713 4 M20001714 1 28 6
2234476 4 2234480 1 30 7
M10003179 4 M20001254 1 35 8
M10005149 4 M20000795 1 40 8
M20001595 4 M20001596 1 45 8
M20001298 4 M20001558 1 50 10
M20001553 4 M20001554 1 55 10
M10010425 4 M20001560 1 65 10
M20001752 4 M20001753 1 70 10
2202978 4 2202979 1 80 10
2192479 4 2192481 1 90 10
2208580 4 2208582 1 10 4
2199916 4 2199927 1 11 4
2234822 4 2234825 1 12 4
2215643 4 2215644 1 13 4
2212424 4 2212430 1 15 4
M10006857 4 M20001562 1 16 4
2193517 4 2193527 1 18 4
M10003491 4 M20001561 1 20 5
M10004471 4 M2215293 1 22 5
M20001551 4 M20001552 1 25 6
MR 130 Z EVO 2, K077,
0001 - 9999 M20001713 4 M20001714 1 28 6
MR 130 Zi EVO 2 K078
2234476 4 2234480 1 30 7
M10003179 4 M20001254 1 35 8
M10005149 4 M20000795 1 40 8
M20001595 4 M20001596 1 45 8
M20001298 4 M20001558 1 50 10
M20001553 4 M20001554 1 55 10
M10010425 4 M20001560 1 65 10
M20001752 4 M20001753 1 70 10
2202978 4 2202979 1 80 10
2192479 4 2192481 1 90 10

© by Wirtgen Group 2015 423


Mallas de alambre
Originales Kleemann
para series MS

Abertura de
Tipo de Canti- Canti- Alambre Ø
Serie Segmento Cubierta Referencia Referencia mallas media
máquina dad dad (en mm)
(en mm)
2227279 1 30 6
2227283 1 40 8
2227285 1 45 8
2227287 1 50 10
Cubierta M20001613 1 55 10
superior 2227299 1 60 10
2227301 1 65 10
2227303 1 70 10
2227308 1 80 10
2227310 1 90 10
2313337 1 2313345 1 4 2
MS12 Z K067 0001 - 9999
2227324 1 2227344 1 7 3
2216654 1 2216655 1 8 3
2227329 1 2227347 1 9 3
2227330 1 2227352 1 10 4
Cubierta 2227332 1 2227353 1 11 4
inferior 2227335 1 2227354 1 12 4
2228359 1 2227361 1 20 4
2313339 1 2313343 1 25 5
2227339 1 2227363 1 30 6
2227341 1 2227367 1 40 8
2227342 1 2227368 1 50 8
2227785 3 10 4
M20001622 3 11 4
2227768 3 12 4
2227771 3 16 4
2219139 3 18 5
2227772 3 20 5
2227774 3 25 5
Cubierta 2296423 3 30 6
superior 2296425 3 32 6
M20001582 3 40 8
2227777 3 45 8
M20001386 3 50 8
M20001627 3 55 8
M20001605 3 70 10
MS 13 Z K066 0001 - 9999 2227781 3 80 10
2227783 3 90 10
2228390 2 7 3
2228391 2 8 3
2228393 2 9 3
2199248 2 10 3
2228394 2 11 3
M20001567 2 12 3
Cubierta
M20001473 2 20 5
inferior
M20001603 2 25 5
M20001599 2 28 6
2228395 2 30 6
M20001703 2 40 8
2235994 2 45 8
2228397 2 50 8

424 © by Wirtgen Group 2015


Abertura de
Tipo de Canti- Canti- Alambre Ø
Serie Segmento Cubierta Referencia Referencia mallas media
máquina dad dad (en mm)
(en mm)
2227785 2 2227786 1 10 4
M20001622 2 M20001621 1 11 4
2227768 2 2227787 1 12 4
2227771 2 2227789 1 16 4
2219139 2 2219140 1 18 5
2227772 2 2227790 1 20 5
2227774 2 2227793 1 25 5
Cubierta
2296423 2 2291875 1 30 6
superior
M20001582 2 M20001610 1 40 8
2227777 2 2227797 1 45 8
M20001386 2 2223200 1 50 8
M20001627 2 2227799 1 55 8
M20001605 2 M20001604 1 70 10
MS 14 Z K068 0001 - 9999
2227781 2 2227809 1 80 10
2227783 2 2227810 1 90 10
2227633 1 7 3
2227634 1 8 3
2227635 1 9 3
2227636 1 10 4
2227637 1 11 4
Cubierta
2227638 1 12 4
inferior
M20001606 1 20 4
2227626 1 25 5
2227627 1 30 6
2227629 1 40 8
2227630 1 45 8
M20001306 4 4 1,6
M20000863 4 6,5 2
M10022614 4 8 3
M10023328 4 9 3
M20001496 4 10 3
M20001328 4 11 4
M20000872 4 12 4
M20000621 4 13 4
M20001027 4 14 4
M20001735 4 15 4
M20000833 4 16 4
Cubierta M20001327 4 18 4
MS 15 K047 0001 - 9999
superior 2234507 4 20 5
M20000958 4 25 5
2234516 4 30 8
M20001727 4 35 8
M20000625 4 40 8
M20000642 4 45 8
M20000686 4 50 10
M20000627 4 55 10
M20000688 4 65 10
M20001400 4 70 10
2218851 4 80 10
2202934 4 90 10

© by Wirtgen Group 2015 425


Mallas de alambre
Originales Kleemann
para series MS

Abertura de
Tipo de Canti- Canti- Alambre Ø
Serie Segmento Cubierta Referencia Referencia mallas media
máquina dad dad (en mm)
(en mm)
2212560 3 7 3
M10025548 3 8 3,2
2210653 3 9 3
M20001734 3 10 3
2228347 3 11 3
2197550 3 12 3
2198322 3 15 4
M20001499 3 18 4
M20001453 3 20 5
Cubierta
MS 15 K047 0001 - 9999 M20001563 3 25 5
inferior
2244893 3 28 6
M20001564 3 30 6
2231937 3 32 6
M20001449 3 40 8
M20001760 3 50 10
M20001719 3 55 10
2246161 3 60 10
M20001720 3 65 10
2292450 3 70 70
M20000862 1 M20000863 3 6,5 2
2195300 1 M10022614 3 8 3
2195302 1 M10023328 3 9 3
M20001494 1 M20001496 3 10 3
2195323 1 M20001328 3 11 4
2195240 1 M20000872 3 12 4
M20000622 1 M20000621 3 13 4
2195335 1 M20001027 3 14 4
2195338 1 M20001735 3 15 4
2195342 1 M20000833 3 16 4
MS 16 D, K049, Cubierta 2195345 1 M20001327 3 18 4
0001 - 9999
MS 16 Z K048 superior 2234505 1 2234507 3 20 5
M20001769 1 M20000958 3 25 5
2234515 1 2234516 3 30 8
M20001726 1 M20001727 3 35 8
M20000626 1 M20000625 3 40 8
M20000643 1 M20000642 3 45 8
M20000687 1 M20000686 3 50 10
M20000628 1 M20000627 3 55 10
M20000689 1 M20000688 3 65 10
M20001399 1 M20001400 3 70 10
2218853 1 2218851 3 80 10

426 © by Wirtgen Group 2015


Abertura de
Tipo de Canti- Canti- Alambre Ø
Serie Segmento Cubierta Referencia Referencia mallas media
máquina dad dad (en mm)
(en mm)
M20000862 1 M20000863 3 6,5 2
2195300 1 M10022614 3 8 3
2195302 1 M10023328 3 9 3
M20001494 1 M20001496 3 10 3
2195323 1 M20001328 3 11 4
2195240 1 M20000872 3 12 4
M20000622 1 M20000621 3 13 4
2195335 1 M20001027 3 14 4
2195338 1 M20001735 3 15 4
2195342 1 M20000833 3 16 4

Cubierta 2195345 1 M20001327 3 18 4


intermedia 2234505 1 2234507 3 20 5
M20001769 1 M20000958 3 25 5
2234515 1 2234516 3 30 8
M20001726 1 M20001727 3 35 8
M20000626 1 M20000625 3 40 8
M20000643 1 M20000642 3 45 8
M20000687 1 M20000686 3 50 10
MS 16 D, K049,
0001 - 9999 M20000628 1 M20000627 3 55 10
MS 16 Z K048
M20000689 1 M20000688 3 65 10
M20001399 1 M20001400 3 70 10
2218853 1 2218851 3 80 10
M20001308 2 5 2
2252538 2 7 2
M20000761 2 8 3
2202935 2 9 3
2234498 2 10 4
M20001738 2 11 3
2234501 2 12 4
Cubierta
2201658 2 15 4
inferior
2198623 2 19 4
M20001081 2 20 5
M20000693 2 25 5
M20001352 2 30 6
M20000832 2 40 8
2226556 2 45 8
M20000817 2 50 8

© by Wirtgen Group 2015 427


Mallas de alambre
Originales Kleemann
para series MS

Abertura de
Tipo de Canti- Canti- Alambre Ø
Serie Segmento Cubierta Referencia Referencia mallas media
máquina dad dad (en mm)
(en mm)
M20001306 5 4 1,6
M20000863 5 6,5 2
M10022614 5 8 3
M10023328 5 9 3
M20001496 5 10 3
M20001328 5 11 4
M20000872 5 12 4
M20000621 5 13 4
M20001027 5 14 4
M20001735 5 15 4
M20000833 5 16 4
Cubierta M20001327 5 18 4
superior 2234507 5 20 5
M20000958 5 25 5
2234516 5 30 8
M20001727 5 35 8
M20000625 5 40 8
M20000642 5 45 8
M20000686 5 50 10
M20000627 5 55 10
M20000688 5 65 10
M20001400 5 70 10
2218851 5 80 10
MS 19 D, K055, 2202934 5 90 10
0001 - 9999
MS 19 Z K054 M20001306 5 4 1,6
M20000863 5 6,5 2
M10022614 5 8 3
M10023328 5 9 3
M20001496 5 10 3
M20001328 5 11 4
M20000872 5 12 4
M20000621 5 13 4
M20001027 5 14 4
M20001735 5 15 4
M20000833 5 16 4
Cubierta M20001327 5 18 4
intermedia 2234507 5 20 5
M20000958 5 25 5
2234516 5 30 8
M20001727 5 35 8
M20000625 5 40 8
M20000642 5 45 8
M20000686 5 50 10
M20000627 5 55 10
M20000688 5 65 10
M20001400 5 70 10
2218851 5 80 10
2202934 5 90 10

428 © by Wirtgen Group 2015


Abertura de
Tipo de Canti- Canti- Alambre Ø
Serie Segmento Cubierta Referencia Referencia mallas media
máquina dad dad (en mm)
(en mm)
M20001308 3 5 2

2252538 3 7 2

M20000761 3 8 3

2202935 3 9 3

2234498 3 10 4

M20001738 3 11 3

2234501 3 12 4
MS 19 D, K055, Cubierta
0001 - 9999 2201658 3 15 4
MS 19 Z K054 inferior
2198623 3 19 4

M20001081 3 20 5

M20000693 3 25 5

M20001352 3 30 6

M20000832 3 40 8

2226556 3 45 8

M20000817 3 50 8

2298699 5 50 10

2298700 5 55 10

2298701 5 60 10

2298703 5 65 10
Cubierta
2298704 5 70 10
superior
2298705 5 75 10

2298706 5 80 10

2298709 5 90 10

2298710 5 100 10

MS 21 Z K076 0001 - 9999 2298740 3 10 4

2298741 3 11 4

2298742 3 12 4

2298743 3 15 4

Cubierta 2298744 3 20 5
inferior 2298745 3 25 6

2298746 3 30 6

2298747 3 35 8

2298748 3 40 8

2298749 3 50 8

© by Wirtgen Group 2015 429


HUMEDECIMIENTO CON AGUA
ORIGINAL DE KLEEMANN

El paquete de servicio para la revisión y el


mantenimiento del humedecimiento con agua
de quebrantadoras estacionarias y móviles
procura la buena marcha de los trabajos de
triturado y, en caso de daños en algunos com-
ponentes, impide períodos de inactividad de
las máquinas prolongados.

El paquete de servicio del humedecimiento


por agua puede solicitarse indicando la refe-
rencia F10616409.

1 El humedecimiento por agua se


encarga de que haya suficiente
humedad y se produzca la menor
cantidad de polvo posible.

2 Los grifos esféricos que se


entregan por separado pueden
utilizarse flexiblemente, y
su buena dosificación hace
que su consumo sea bajo.

3 Las unidades de humedeci-


miento pueden instalarse en
3
función de la necesidad, bien en la
tapa de la entrada de material de
la trituradora, bien en la cinta de
descarga lateral o en la principal.
4
4 El paquete de servicio contiene
todas las piezas para posibles
1
reparaciones o reequipamiento.

5 El paquete de servicio para la


revisión y el mantenimiento está
5
recomendado para el humedeci-
miento con agua de quebranta- 2
doras estacionarias y móviles.

430 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 431
Kits de emergencia
originales Kleemann

Pequeñas averías en el sistema eléctrico,


como por ejemplo fusibles quemados, relés
con fallas, contactos o interruptores dañados,
pueden interrumpir el desarrollo del trabajo
por largo tiempo en la obra.
Con los kits de emergencia para operadores
de máquinas, preparados especialmente pa-
ra cada tipo de máquina, se pueden eliminar
eventuales averías rápidamente y a bajo coste.

432 © by Wirtgen Group 2015


Tipo de máquina Serie Segmento Versión Referencia

MC 100 K001 0001 - 9999 EU F10616869


EU F10617370
MC 110 R K003 0001 - 9999
US F10617789
EU 2328285
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999
US 2328282
EU F10617370
MC 110 Z K004 0001 - 9999
US F10617789
EU 2328285
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999
US 2328282
MC 120 Z K007 0001 - 9999 EU F10616879
MC 125 K008 0005 - 9999 EU F10617369
MCO 9 K072 0001 - 9999 EU 2392714
MCO 9i K073 0001 - 9999 US 2392715
MCO 9 S K074 0001 - 9999 EU 2393158
MCO 9 Si K075 0001 - 9999 US 2393159
MR 100 R K012 0001 - 9999 EU F10617389
MR 100 Z K013 0001 - 9999 EU F10617389
EU F60000092
MR 110 R EVO K016 0002 - 9999
US F60000093
EU F60000092
MR 110 Z EVO K017 0002 - 9999
US F60000093
EU 2385137
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999
US 2385140
EU 2385137
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999
US 2385140
MR 122 Z K062 0001 - 9999 EU F10616889
0001 - 0199 EU F10616479
MR 130 R,
K023 EU F60000092
MR 130 R EVO 0200 - 9999
US F60000093
0001 - 0299 EU F10616479
MR 130 Z,
K024 EU F60000092
MR 130 Z EVO 0300 - 9999
US F60000093
EU 2385137
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999
US 2385140
EU 2385137
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999
US 2385140
MS 20 D K057 0001 - 9999 EU F10617759
MS 20 Z-AD K056 0001 - 9999 EU F10617759
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 433


ELEMENTOS DE FILTRO Y PAQUETES
DE SERVICIO PARA ELEMENTOS DE FILTRO
ORIGINALES KLEEMANN

La calidad y los fluidos y lubricantes optimiza-


dos, adaptados perfectamente a los sistemas
de filtros, garantizan la necesaria unidad del
sistema y reducen los costes de servicio a un
mínimo.

La siguiente tabla le ofrece una vista general


de los contenidos de los diferentes paquetes
de servicio de Kleemann.

Los elementos filtrantes originales del grupo


Wirtgen son la base para una enorme produc-
tividad y aseguran una larga vida útil de todos
los componentes, en caso de mantenimiento
periódico.

Los paquetes de servicio contienen todas


las juntas y todos los componentes de filtro
necesarios adaptados perfectamente a los
intervalos de mantenimiento y a la respectiva
máquina.

A la hora de seleccionar los paquetes de


servicio para los motores, tenga en cuenta la
norma correspondiente de gas de escape.

A C

A Elementos de filtro

B Paquete de servicio
hidráulica 1000 h
(Ejemplo F10615369)

C Paquete de servicio
motor 500 h
(Ejemplo 2270763)

434 © by Wirtgen Group 2015


PAQUETES DE SERVICIO
ORIGINALES KLEEMANN
ELEMENTOS DE FILTRO PARA SISTEMA HIDRÁULICO

Primer servicio Intervalo de cambio


Tipo de máquina Serie Segmento 1000 h,
500 h 2000 h, 2000 h
3000 h …
MC 100 R K001 0001 - 9999 F10615349 F10615349
0001 - 0199 F10615369 F10615369
MC 110 R K003
0200 - 9999 F10631439 F10631439
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2330204 2330206
MC 110 Ri EVO K014 0001 - 9999 2330204 2330206
0001 - 0199 F10615369 F10615369
MC 110 Z K004
0200 - 9999 F10631439 F10631439
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 2330204 2330206
MC 110 Zi EVO K015 0001 - 9999 2330204 2330206
MC 120 Z K007 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MC 125 K008 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MC 140 K061 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MCO 9 K072 0001 - 9999 2390020 2393114 2390020
MCO 9i K073 0001 - 9999 2390020 2393114 2390020
MCO 9 S K074 0001 - 9999 2390020 2393114 2390020
MCO 9 Si K075 0001 - 9999 2390020 2393114 2390020
MR 100 R K012 0001 - 9999 F10615379 F10615379
MR 100 Z K013 0001 - 9999 F10615379 F10615379
MR 110 R K016 0002 - 9999 F10625559 F10625559
MR 110 Z K017 0002 - 9999 F10625559 F10625559
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 2378001 2378001
MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 2378001 2378001
MR 122 Z K062 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MR 130 R EVO K023 0200 - 9999 F10625559 F10625559
0001 - 0199
F10615389 F10615389
(impulsión hidráulica)
MR 130 R V3 K023
0001 - 0199
F10615349 F10615349
(impulsión directa)
0001 - 0299
F10615389 F10615389
(impulsión hidráulica)
MR 130 Z V3 K024
0001 - 0299
F10615349 F10615349
(impulsión directa)
MR 130 Z EVO K024 0300 - 9999 F10625559 F10625559
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 2378001 2378001
MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 2378001 2378001
MR 150 Z K063 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MR 170 K033 0001 - 9999 F10615349 F10615349
MS 12 K067 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 13 K066 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 14 K068 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 15 K047 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 16 D K049 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 16 Z K048 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 19 D K055 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 19 Z K054 0001 - 9999 2272932 2272932
MS 21 Z K076 0001 - 9999 2x 2381036 2x 2381036
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 435


ELEMENTOS DE FILTRO
ORIGINALES KLEEMANN
PARA SISTEMA HIDRÁULICO

Kit Inicio, 2000 h Contenido de kit Kit 1000 h Contenido de kit


Cant. Denominación
Referencia Referencia Referencia Referencia

M10013434 M10013434 2 Filtro de aspiración

M10023066 M10023066 2 Junta tórica

F10615349 M10010834 F10615349 M10010834 1 Filtro de retorno

M10023166 M10023166 1 Junta tórica

M10010833 M10010833 1 Filtro de ventilación del depósito

M10013434 M10013434 2 Filtro de aspiración

M10023066 M10023066 2 Junta tórica

M10010834 M10010834 1 Filtro de retorno


F10615359 F10615359
M10023166 M10023166 1 Junta tórica

M10010833 M10010833 1 Filtro de ventilación del depósito

M10015766 M10015766 1 Filtro de aceite de lavado

M10013434 M10013434 2 Filtro de aspiración

M10023066 M10023066 2 Junta tórica

M10010834 M10010834 1 Filtro de retorno


F10615369 F10615369
M10023166 M10023166 1 Junta tórica

M10010833 M10010833 1 Filtro de ventilación del depósito

M10017619 M10017619 1 Filtro de aceite de lavado

2298731 2298731 1 Elemento del filtro de retorno

2394264 2394264 1 Junta tórica

Cartuchos del filtro de aceite acoplamiento


2322467 2322467 1
de fluido
2330204 2330206
2329740 2329740 1 Filtro de ventilación del depósito

M20001249 1 Elemento filtrante de aspiración

M20000893 1 Anillo USIT

M20000892 1 Junta tórica

M20000892 M20000892 1 Junta tórica

2298731 2298731 1 Elemento del filtro de retorno

2328544 2328544 1 Juego de juntas

2377920 2377920 1 Cartuchos del filtro de acoplamiento de fluido

2378001 2329740 2378001 2329740 1 Filtro de ventilación del depósito

M20001249 M20001249 1 Elemento filtrante de aspiración

M20000893 M20000893 1 Anillo USIT

2338455 2338455 1 Elemento de filtro

2338451 2338451 1 Elemento de filtro


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

436 © by Wirtgen Group 2015


Kit Inicio, 2000 h Contenido de kit Kit 1000 h Contenido de kit
Cant. Denominación
Referencia Referencia Referencia Referencia

2298731 2298731 1 Elemento del filtro de retorno

2394264 2394264 1 Junta tórica

2329740 2329740 3 Filtro de ventilación del depósito

2314926 2314926 1 Cartuchos del filtro de presión

Cartuchos del filtro de aceite acoplamiento


2322467 2322467 1
de fluido
2330020 2393114
2343653 2343653 1 Elemento de filtro

M10021744 M10021744 1 Filtro

M20001249 1 Elemento filtrante de aspiración

M20000893 1 Anillo USIT

M20000892 1 Junta tórica

2298731 2298731 1 Elemento del filtro de retorno

2394264 2394264 1 Junta tórica

Cartuchos del filtro de aceite acoplamiento


2322467 2322467 1
de fluido

2330204 2329740 2330206 2329740 1 Filtro de ventilación del depósito

M20001249 1 Elemento filtrante de aspiración

M20000893 1 Anillo USIT

M20000892 1 Junta tórica

M10022051 M10022051 1 Elemento del filtro de retorno

2272932 M10020528 2272932 M10020528 1 Elemento de filtro de aspiración 2”

M10020520 M10020520 1 Elemento de filtro de aspiración 1 1/2”

M10022051 M10022051 2 Elemento del filtro de retorno

2381036 M10020528 2381036 M10020528 1 Elemento de filtro de aspiración 2”

M10020520 M10020520 2 Elemento de filtro de aspiración 1 1/2”

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 437


PAQUETES DE SERVICIO ORIGINALES KLEEMANN
PARA MOTOR CON ELEMENTOS DE FILTRO
SEGÚN LAS NORMAS DE GAS DE ESCAPE

Norma de gas de escape nivel 2/nivel 3A


Intervalo de cambio
Primer
Tipo de máquina Serie Segmento Paquete de servicio servicio 800 h, 1000 h, 2400 h, 2500 h,
500 h 1200 h, 1500 h, 4400 h, 4500 h,
1600 h ... 2000 h … 6400 h … 6500 h …
0001 - 0222 2270754 2270747 2270754
MC 100 R K001 Motor Scania
0223 - 9999 2270762 2270763 2270762
MC 100 R EVO K002 0002 - 9999 Motor Deutz 2396001 2396000 2396001
0001 - 0216 2270754 2270747 2270754
MC 110 R K003 Motor Scania
0217 - 9999 2270764 2270763 2270764
0001 - 0254 2270754 2270747 2270754
MC 110 Z K004 Motor Scania
0255 - 9999 2270764 2270763 2270764
MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762
MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762
0001 - 0226 2270756 2270755 2270756
MC 120 Z K007 Motor Scania
0227 - 9999 2270764 2270763 2270764
MC 125 K008 0001 - 9999 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
0001 - 0199 2270760 2270758 2270760
MC 140 K061 Motor Scania
0200 - 9999 2362836 2362830 2362836
MR 100 R K012 0001 - 9999 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 100 Z K013 0001 - 9999 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
0001 - 0004 2270756 2270755 2270756
MR 110 R EVO K016 Motor Scania
0005 - 9999 2270764 2270763 2270764
0051 - 9999 2270756 2270755 2270756
MR 110 Z EVO K017 Motor Scania
0052 - 9999 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
0001 - 0218 2270756 2270755 2270756
MR 122 Z K062 Motor Scania
0219 - 9999 2270764 2270763 2270764
0200 - 0200 2270756 2270755 2270756
MR 130 R EVO K023 Motor Scania
0201 - 9999 2270764 2270763 2270764
MR 130 R V3 K023 0001 - 0199 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
MR 130 Z V3 K024 0001 - 0299 Motor Scania 2270756 2270755 2270756
0301 - 0356 2270756 2270755 2270756
MR 130 Z EVO K024 Motor Scania
0357 - 9999 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 150 Z K063 0001 - 9999 Motor Scania 2270760 2270758 2270760
MR 170 K033 0001 - 9999 Motor Scania 2270760 2270758 2270760
MCO 9 K072 0001 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762
MCO 9 S K074 0001 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762
0001 - 0200 2270766 2270765 2270766
MCO 13 K042 Motor Scania
0201 - 9999 2362836 2362830 2362836
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

438 © by Wirtgen Group 2015


Norma de gas de escape nivel 4F
Intervalo de cambio
Primer servicio 1000 h, 2500 h,
Tipo de máquina Serie Segmento Paquete de servicio
500 h 1500 h, 4500 h,
2000 h … 6500 h …

MC 110 Ri EVO K014 0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644

MC 110 Zi EVO K015 0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 Motor Scania 2382642 2379004 2382642

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 Motor Scania 2382642 2379004 2382642

MCO 9i K073 0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644

MCO 9 Si K075 0001 - 9999 Motor Scania 2382644 2379004 2382644

Norma de gas de escape LRC


Intervalo de cambio
Primer servicio 1000 h, 2500 h,
Tipo de máquina Serie Segmento Paquete de servicio
500 h 1500 h, 4500 h,
2000 h … 6500 h …
MC 100 R K001 0223 - 9999 Motor Scania 2270762 2270763 2270762
MC 110 R K003 0217 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MC 110 Z K004 0255 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
0001 - 0030 2270762 2270763 2270762
MC 110 R EVO K005 Motor Scania
0031 - 9999 2403247 2403244 2403247
0001 - 0056 2270762 2270763 2270762
MC 110 Z EVO K006 Motor Scania
0057 - 9999 2403247 2403244 2403247
0227 - 0250 2270764 2270763 2270764
MC 120 Z K007 Motor Scania
0251 - 9999 2403248 2403244 2403248
MC 140 Z K061 0200 - 9999 Motor Scania 2362836 2362830 2362836
MR 110 R EVO K016 0005 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO K017 0052 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
0001 - 0018 2270764 2270763 2270764
MR 110 Z EVO 2 K018 Motor Scania
0019 - 9999* 2403248 2403244 2403248
0219 - 0239 2270764 2270763 2270764
MR 122 Z K062 Motor Scania
0240 - 9999 2403248 2403244 2403248
MR 130 R EVO K023 0201 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO K024 0357 - 9999 Motor Scania 2270764 2270763 2270764
0001 - 0018 2270764 2270763 2270764
MR 130 Z EVO 2 K077 Motor Scania
0019 - 9999 2403248 2403244 2403248
0001 - 9999 2270762 2270763 2270762
MCO 9 K072 Motor Scania
0004 - 9999 2403247 2403244 2403247
0001 - 9999 2270762 2270763 2270762
MCO 9 S K074 Motor Scania
0003 - 9999 2403247 2403244 2403247
MCO 13 K042 0201 - 0999 Motor Scania 2362836 23628030 2362836
* en el caso de los números de serie K018 0015, 0013, 0014, 0012, 0010 también se incluye el kit de filtros 2403244 / 2403248.

© by Wirtgen Group 2015 439


PAQUETES DE SERVICIO ORIGINALES KLEEMANN
PARA MOTOR CON ELEMENTOS DE FILTRO
SEGÚN LAS NORMAS DE GAS DE ESCAPE

Norma de gas de escape Tier 3


Intervalo de cambio
Primer servicio 500 h, 3500 h,
Tipo de máquina Serie Segmento Paquete de servicio
250 h 750 h, 6500 h,
1000 h … 9500 h …

MC 110 R K003 0001 - 9999 Motor CAT 2270779 2270778 2270779

MC 110 Z K004 0001 - 9999 Motor CAT 2270779 2270778 2270779

MC 120 Z K007 0001 - 9999 Motor CAT 2270782 2270780 2270782

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 Motor CAT 2270782 2270780 2270782

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 Motor CAT 2270782 2270780 2270782

MR 122 Z K062 0001 - 9999 Motor CAT 2270772 2270771 2270772

MR 130 R EVO K023 0200 - 9999 Motor CAT 2270772 2270771 2270772

MR 130 Z EVO K024 0301 - 9999 Motor CAT 2270772 2270771 2270772

Motor JCB 2226638


MS 12 K067 0001 - 9999
Motor CAT 2273498

Motor CAT 74KW 2304910


MS 13 K066 0001 - 9999
Motor CAT 97KW 2226637

Motor JCB 2226638


MS 14 K068 0001 - 9999
Motor CAT 2273498

Motor CAT 3054 2226635

MS 15 Z K047 0001 - 9999 Motor CAT 4.4 74KW 2304910

Motor CAT 4.4 97KW 2226637

Motor CAT 3054 2226635


MS 16 D K049 0001 - 9999
Motor CAT 4.4 2273498

Motor CAT 3054 2226635


MS 16 Z K048 0001 - 9999
Motor CAT 4.4 2273498

Motor CAT 3054 2226635


MS 19 D K055 0001 - 9999
Motor CAT 4.4 2226637

Motor CAT 3054 2226635


MS 19 Z K054 0001 - 9999
Motor CAT 4.4 2226637

MS 21 Z K076 0001 - 9999 Motor CAT 6.6 2325954

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

440 © by Wirtgen Group 2015


ELEMENTOS DE FILTRO
ORIGINALES KLEEMANN
PARA MOTOR

Nivel de Kit Inicio, 2000 h Kit 500 h


Tipo de
gas de Cant. Denominación
motor Contenido de Contenido de
escape Referencia
kit Referencia
Referencia
kit Referencia
M10023340 M10023340 1 Filtro de aire 10,6 m²

M10023339 M10023339 1 Elemento de seguridad del filtro del aire

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustible

2270642 2270642 1 Junta tórica

SCANIA M10018061 M10018061 1 Filtro de combustible con separador de agua


2270754 2270747
DC 9 M10015718 M10015718 1 Filtro de aceite con junta

M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo

M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo

2198943 5 Junta de la tapa de válvula

M10021217 1 Ventilación de la carcasa de la manivela

M10014789 M10014789 1 Filtro de aire 16 m²

M10014788 M10014788 1 Elemento de seguridad del filtro del aire

M10016955 M10016955 1 Filtro de combustible + junta tórica

M10018061 M10018061 1 Filtro de combustible con separador de agua

M10015718 M10015718 1 Filtro de aceite con junta

SCANIA M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo


Nivel 2 2270756 2270755
DC 12 M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo

Junta de la tapa de válvula


M10025316 6
(desde № de motor 6521647)

Junta de la tapa de válvula


2198943 6
(hasta № de motor 6521648)

M10025547 1 Ventilación de la carcasa de la manivela

M10014789 M10014789 1 Filtro de aire 16 m²

M10014788 M10014788 1 Elemento de seguridad del filtro del aire

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustible

2270642 2270642 1 Junta tórica

SCANIA M10018061 M10018061 1 Filtro de combustible con separador de agua


2270760 2270758
DC 16 2270637 2270637 1 Filtro de aceite con junta tórica

M10021822 M10021822 1 Junta tórica para limpiador centrífugo

M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo

2198943 8 Junta de la tapa de válvula

2270622 1 Ventilación de la carcasa de la manivela


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 441


ELEMENTOS DE FILTRO
ORIGINALES KLEEMANN
PARA MOTOR

Nivel de Kit Inicio, 2000 h Kit 500 h


Tipo de
gas de Cant. Denominación
motor Contenido de Contenido de
escape Referencia
kit Referencia
Referencia
kit Referencia
2244012 2244012 1 Filtro de aire 15”

2244013 2244013 1 Elemento de seguridad del filtro del aire

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustible

2270642 2270642 1 Junta tórica


SCANIA
2270762 M10018061 2270763 M10018061 1 Filtro de combustible con separador de agua
DC 9
2244014 2244014 1 Filtro de aceite con junta tórica

M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo

M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo

2198943 5 Junta de la tapa de válvula

2244012 2244012 1 Filtro de aire 15”

2244013 2244013 1 Elemento de seguridad del filtro del aire

M10021220 M10021220 1 Filtro de combustible

2270642 2270642 1 Junta tórica


SCANIA
2270764 M10018061 2270763 M10018061 1 Filtro de combustible con separador de agua
DC 13
2244014 2244014 1 Filtro de aceite con junta tórica

M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo

Nivel 3A M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo


con LRC 2198943 6 Junta de la tapa de válvula

2244012 2244012 1 Filtro de aire 15”

2244013 2244013 1 Elemento de seguridad del filtro del aire 15”

2272406 2272406 1 Filtro de combustible + junta tórica

SCANIA M10018061 M10018061 1 Filtro de combustible con separador de agua


2270766 2270765
DC 16 2270637 2270637 1 Filtro de aceite con junta tórica

M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo

M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo

2198943 8 Junta de la tapa de válvula

2297731 2297731 1 Filtro de aire 18”

2297735 2297735 1 Elemento de seguridad del filtro del aire 18”

2272406 2272406 1 Filtro de combustible + junta tórica

SCANIA M10018061 M10018061 1 Filtro de combustible con separador de agua


2362836 2362830
DC 16 2270637 2270637 1 Filtro de aceite con junta tórica

M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo

M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo

2198943 8 Junta de la tapa de válvula


Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

442 © by Wirtgen Group 2015


Nivel de Kit Inicio, 2000 h Kit 500 h
Tipo de
gas de Cant. Denominación
motor Contenido de Contenido de
escape Referencia
kit Referencia
Referencia
kit Referencia
2244012 2244012 1 Filtro de aire 15”
2244013 2244013 1 Elemento de seguridad del filtro del aire
M10021220 M10021220 1 Filtro de combustible
2270642 2270642 1 Junta tórica

SCANIA Filtro de combustible con separador de agua


2403247 2345569 2403244 2345569 1
DC 9 LRC

2244014 2244014 1 Filtro de aceite con junta tórica


M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo
M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo

Nivel 3A 2198943 5 Junta de la tapa de válvula


solo LRC 2244012 2244012 1 Filtro de aire 15”
2244013 2244013 1 Elemento de seguridad del filtro del aire
M10021220 M10021220 1 Filtro de combustible
2270642 2270642 1 Junta tórica

SCANIA Filtro de combustible con separador de agua


2403248 2345569 2403244 2345569 1
DC 13 LRC

2244014 2244014 1 Filtro de aceite con junta tórica


M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo
M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo
2198943 6 Junta de la tapa de válvula
2244012 2244012 1 Filtro de aire 15”
2244013 2244013 1 Elemento de seguridad del filtro del aire 15”
2378595 2378595 1 Filtro de combustible + junta tórica

SCANIA 2378597 2378597 1 Elemento de filtro del medio de reducción


2382644 2379004
DC 9 2270637 2270637 1 Filtro de aceite con junta tórica
M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo
M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo
2381592 5 Junta de la tapa de válvula
Nivel 4F
2244012 2244012 1 Filtro de aire 15”
2244013 2244013 1 Elemento de seguridad del filtro del aire 15”
2378595 2378595 1 Filtro de combustible + junta tórica

SCANIA 2378597 2378597 1 Elemento de filtro del medio de reducción


2382642 2397004
DC 13 2270637 2270637 1 Filtro de aceite con junta tórica
M10022114 M10022114 1 Junta tórica para limpiador centrífugo
M10021823 M10021823 1 Tapa de junta tórica para limpiador centrífugo
2381592 6 Junta de la tapa de válvula
Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 443


ELEMENTOS DE FILTRO
ORIGINALES KLEEMANN
PARA MOTOR

Nivel de Kit Inicio, 2000 h Kit 500 h


Tipo de
gas de Cant. Denominación
motor Contenido de Contenido de
escape Referencia
kit Referencia
Referencia
kit Referencia

2357645 2357645 1 Filtro de aire

2357877 2357877 1 Elemento de seguridad del filtro del aire

2041593 2041593 2 Filtro de combustible


Nivel 3A DEUTZ 2396001 2396000
2175352 2175352 1 Filtro de combustible con separador de agua

2185177 2185177 1 Filtro de aceite con junta tórica

2401259 1 Junta de la tapa de válvula

M10021850 M10021850 1 Filtro de aceite

M10023349 M10023349 1 Filtro de aire exterior

M10021852 M10021852 1 Filtro de aire interior (patrón de seguridad)


CAT
2270779 2270778
C9
M10023342 M10023342 1 Elemento de filtro de combustible – filtro diésel

M10023343 M10023343 1 Inserto de filtro separador de agua

2270663 1 Junta de la tapa de válvula

M10021850 M10021850 1 Filtro de aceite

M10021851 M10021851 1 Filtro de aire exterior

M10021852 M10021852 1 Filtro de aire interior (patrón de seguridad)


CAT
Tier 3A 2270782 2270780
C11
M10021853 M10021853 1 Elemento de filtro de combustible – filtro diésel

M10023343 M10023343 1 Inserto de filtro separador de agua

2270654 1 Junta de la tapa de válvula

M10021850 M10021850 1 Filtro de aceite

M10021851 M10021851 1 Filtro de aire exterior

M10021852 M10021852 1 Filtro de aire interior (patrón de seguridad)


CAT
2270772 2270771
C13
M10021853 M10021853 1 Elemento de filtro de combustible – filtro diésel

M10023343 M10023343 1 Inserto de filtro separador de agua

2270654 1 Junta de la tapa de válvula

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

444 © by Wirtgen Group 2015


Contenido
Tipo de Tipo de Potencia Kit
de kit Cant. Denominación
motor máquina del motor Referencia
Referencia
M10020466 1 Filtro de aire interior

M10020467 1 Filtro de aire exterior


MS 15,
CAT
MS 16, 2226635 M10020568 1 Filtro de combustible
3054
MS 19
M10020569 1 Separador de combustible-agua – elemento separador

M10020481 1 Filtro de aceite

M10023404 1 Filtro de aire interior

M10023405 1 Filtro de aire exterior


MS 13,
CAT
MS 15, 97 kW 2226637 M10023412 2 Filtro de combustible
4.4
MS 19
M10023413 1 Separador de combustible-agua – elemento separador

M10020481 1 Filtro de aceite

M10023405 1 Filtro de aire exterior

M10023404 1 Filtro de aire interior


CAT MS 13,
74 kW 2226639 M10020568 1 Filtro de combustible
4.4 MS 15
M10024985 1 Separador de combustible-agua – elemento separador

M10020481 1 Filtro de aceite

M10023404 1 Filtro de aire interior

M10023405 1 Filtro de aire exterior


MS 12,
CAT
MS 14, 74 kW 2273498 M10020568 1 Filtro de combustible
4.4
MS 16
M10023413 1 Separador de combustible-agua – elemento separador

M10020481 1 Filtro de aceite

2324103 1 Filtro de aire interior

2324104 1 Filtro de aire exterior


CAT
MS 21 2325954 M10023412 1 Filtro de combustible
C6.6
M10023413 1 Separador de combustible-agua – elemento separador

2324106 1 Filtro de aceite

M10024995 1 Filtro de aire interior

M10024996 1 Filtro de aire exterior


MS 12,
JCB 63 kW 2226638 M10024997 1 Filtro de combustible
MS 14
M10024998 1 Separador de combustible-agua – elemento separador

M10024999 1 Filtro de aceite

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 445


Lubricantes
originales de Wirtgen Group

Lubricantes de primera calidad


Los lubricantes del Wirtgen Group combinan
aceites básicos y aditivos de excelente calidad
en especificaciones hechas a la medida de las
exigencias. Las ventajas para usted son:
• Intervalos largos de cambio de aceite
• Compatibilidad con el lubricante empleado
en el primer relleno
• Máxima protección contra el desgaste
• Perfecta prevención de la corrosión
• Posibilidad de rastreo en caso de una avería
Por consiguiente, los lubricantes del Wirtgen
Group incrementan la rentabilidad y la vida útil
de sus máquinas.

Todo de una sola mano


Da igual si se trata de una fresadora de
Wirtgen, una extendedora de Vögele, de un
compactador de Hamm o de una installación
de Kleemann – para cada campo de aplica-
ción de todas las máquinas del Wirtgen Group
se puede utilizar el lubricante correspondiente
del Wirtgen Group.*

Contribuyendo así, junto con la sofisticada


combinación de envases, a optimizar consi-
derablemente la tramitación de los pedidos, el
almacenamiento de los lubricantes y el relleno
o la lubricación de las máquinas.

Accesorios para el relleno y la lubricación


Los accesorios funcionales facilitan los traba-
jos de lubricación.
* Las excepciones se indican

446 © by Wirtgen Group 2015


Accesorios para llenado y lubricación
originales de Wirtgen Group

Bombas de aceite

Bomba de mano para bidones de 20 l


Referencia: 2065044
• Bomba de pistón
• Tubo flexible de salida con espiral de resorte
y muelle protector de dobleces
• Salida a prueba de goteo con soporte
• Válvula de pie

Bomba de palanca para barricas de 208 l


Referencia: 2065045
• Ejecución en metal
• Tubo de aspiración telescópico
• Codo de salida giratorio
• Caudal: 0,2 l / carrera

Pulverizadores de presión y
jeringas de grasa

Pulverizadores de presión
Referencia: 2065046 (500 g)
Referencia: 2065047 (1000 g)
• Ejecución en metal
• Tubo flexible

Bomba / pistola de grasa
Referencia: 2065049
• Ejecución en metal
• Alto rendimiento de presión
• Tamaño: 400 g

Jarras y embudos para el relleno

Jarras
Referencia: 2065041 (1 l)
Referencia: 2065042 (2 l)
Referencia: 2065043 (5 l)
• Salida flexible
• Incl. tapa
• Diferentes tamaños

Embudo
Referencia: 2065039 (180 mm)
Referencia: 2065040 (220 mm)
• Plástico transparente
• Incl. tapa
• Diferentes diámetros

© by Wirtgen Group 2015 447


lubricante DETALLADO
originales de Wirtgen Group

Aceite de motor
Denominación Descripción Clase Norma de gas de escape Envases Referencia

5l 2065020

Potente aceite de motor alto rendimiento hecho


Wirtgen Group de aceites básicos de excelente calidad y de
ACEA E7/E5,
Engine Oil aditivos especiales. Incrementa el aprovechamiento EURO 2, 3 y 4 20 l 2065025
API CI-4 plus
15W-40 del rendimiento de su motor, ofreciendo máxima
seguridad operacional.

208 l 2065026

5l 2112355
El aceite de motor ligero sintético de última
tecnología, con extraordinaria protección
contra el desgaste y capacidad limpiadora,
Wirtgen Group
es adecuado para las normas de gases de ACEA E7/E5,
Engine Oil EURO 4 y 5 20 l 2112354
escape TIER 1, 2, 3 (EURO 3a). Para un API CF
10W-40
funcionamiento excelente y seguro.
Permite intervalos de mantenimiento más
largos según los fabricantes de motores.
208 l 2219171

5l 2210320

Aceite de motor «Low SAPS» parcialmente sintético


(contenido bajo de cenizas de sulfato, de azufre y
Wirtgen Group
fósforo) con tecnología Fuel Economy. Su bajo
Engine Oil ACEA E9/E7, EPA/CARB Tier 4i/f,
contenido de cenizas de sulfato hace que los 20 l 2210322
«Low SAPS» API CJ-4 EU-2004/26/EG nivel IIIB
componentes quemados del aceite no obstruyan
10W-30
anticipadamente los filtros de partículas (DPF)
del tratamiento de gases de escape.

208 l 2210323

5l 2346869
Aceite de motor diésel de nueva generación,
base sintética, nivel de rendimiento muy elevado,
«Low SAPS» (contenido bajo de cenizas tanto
Wirtgen Group
de sulfato como de azufre y de fósforo). El aceite ACEA E6/E7,
Engine Oil EPA/CARB Tier 4f,
de motores ha sido especialmente desarrollado E4-99 (API 20 l 2346870
«Low SAPS» EU-2004/26/EG nivel 4
para todos los motores diésel con filtros de CI-4)
10W-40
partículas (DPF) y con sistemas SCR (adBlue).
Contribuye a proteger el medio ambiente gracias
a escasas emisiones de contaminantes.
208 l 2346871

448 © by Wirtgen Group 2015


Aceite hidráulico
Denominación Descripción Clase Envases Referencia

20 l 2065028
Aceite hidráulico multigrado de alta calidad con un elevado
Wirtgen Group índice de viscosidad para máxima protección contra el desgaste
DIN 51524 parte 3 tipo
Hydraulic Oil bajo las más duras condiciones de empleo. La nueva especificación
HVLP, ISO 6743/4 HV
HVLP 46 mejorada permite utilizarlo con intervalos de cambio muy largos.
Garantiza un comportamiento óptimo de arranque en frío.
208 l 2065029

Wirtgen Group DIN 51524 parte 3 tipo


Hydraulic Oil Aceite hidráulico con zinc y un alto índice de viscosidad HLVP, DIN EN ISO 6743 20 l 2118574
HVLP 68 parte 4 HV

20 l 2118575
El aceite hidráulico multiusos, rápidamente biodegradable,
Wirtgen Group
reduce el desgaste y protege perfectamente del óxido y la ISO 15380 HEES
Bio Hydraulic Oil 46
corrosión. Según criterios de la etiqueta ecológica de la UE.
208 l 2270558

Aceite para engranajes


Denominación Descripción Clase Envases Referencia

Aceite mineral para el empleo múltiple en engranajes y accionamientos 5l 2065030


de ejes. Destaca por su alto grado de protección contra el desgaste y
Wirtgen Group
la oxidación. Nota: No utilizarlo para los engranajes de los tambores de
Gear Oil API GL-5 20 l 2065031
fresado de Wirtgen, ni para los apoyos de los vibradores y los
85W-90
accionamientos de rodillos de Hamm ni para las cajas de transferencia
o los mecanismos de traslación de Vögele. 208 l 2065032

Aceite exclusivo para engranajes, completamente sintético, 5l 2170074


Wirtgen Group adaptado al empleo de alto rendimiento en los engranajes de
High-Performance los rodillos de fresado de Wirtgen. Extremadamente estable DIN 51517-3 CLP,
20 l 2065033
Gear Oil a la presión y a la temperatura. Nota: Nunca debe mezclarse ISO 6743-6
VG 220 con aceite mineral para engranajes. No utilizar para cojinetes
de vibración y accionamientos de avance de Hamm. 208 l 2065034

Aceite exclusivo para engranajes, completamente sintético,


Wirtgen Group adaptado al empleo de alto rendimiento en los engranajes 5l 2173019
High-Performance de los rodillos de fresado de Wirtgen. Extremadamente estable DIN 51517-3 CLP,
Gear Oil a la presión y a la temperatura. Nota: Nunca debe mezclarse ISO 6743-6
VG 150 con aceite mineral para engranajes. No utilizar para cojinetes 20 l 199752
de vibración y accionamientos de avance de Hamm.
Aceite especial para engranajes, de alto rendimiento, completamente
5l 1238051
sintético, para los apoyos de los vibradores y los accionamientos de
Wirtgen Group rodillos de Hamm, así como para las cajas de transferencia y los
Special mecanismos de traslación de Vögele. Extremadamente estable a la API GL-5 20 l 2065037
Gear Oil presión y a la temperatura. Nota: No mezclarlo con aceites minerales
para engranajes. No utilizarlo para los engranajes de los tambores
208 l 2065038
de fresado de Wirtgen.

© by Wirtgen Group 2015 449


lubricante DETALLADO
originales de Wirtgen Group

Grasas
Denominación Descripción Envases Referencia

Grasa multiuso finísima para múltiples aplicaciones, por ejemplo, en pivotes y


Wirtgen Group
apoyos de ruedas. Por su modernísima tecnología de aditivos es particularmente 400 g 2065035
Multipurpose Grease
adecuada para elementos expuestos a choques y vibraciones.

Wirtgen Group
Grasa exclusiva para el uso en embragues y remezcladoras Wirtgen. 400 g 47259
Clutch and Remixer Grease

Wirtgen Group 18 kg 2027868


Grasa exclusiva para lubricar los rodamientos y cojinetes de deslizamiento
Friction and Roller Bearing
de Vögele sometidos a grandes cargas térmicas.
Grease 12 x 400 g 2086136

Wirtgen Group Grasa especial de alto rendimiento a base de silicona para lubricar los
100 g 2086137
Telescoping Tube Grease tubos telescópicos de Vögele.

Wirtgen Group Grasa fluida de gran rendimiento y estabilidad térmica, con marcadas propiedades
5 kg 2050152
Low-Viscosity Grease antidesgaste para accionamientos helicoidales de distribuidores.

La solución perfecta para rodillos de goma y de ruedas combinadas Hamm: 5l 2117378


Wirtgen Group
Evita la adherencia del bitumen a las ruedas de goma. Esta emulsión tiene
Asphalt Anti Stick
como base una solución no tóxica, por lo que es rápidamente biodegradable. 20 l 2117379

Wirtgen Group Grasa exclusiva para lubricar los cojinetes de los rodillos de Hamm.
1 kg 1205757
Drum Bearing Grease Extremadamente resistente a la temperatura y estable a la presión.

Grasa especial de alto rendimiento para lubricar los cojinetes del mecanismo
Wirtgen Group
de traslación de Hamm. 1 kg 1227114
Drive Bearing Grease
Extremadamente estable a la presión e hidrófugo.

Wirtgen Group
Quick-Change Toolholder Grasa lubricante para lubricar el portapicas recambiable de Wirtgen. 480 g 2310279
Grease

Otros lubricantes
Denominación Descripción Envases Referencia

5l 2268030
Wirtgen Group
Aceite hidráulico de alto rendimiento para embragues en máquinas Kleemann.
Clutch Fluid 32
20 l 2268032

5l 2173022

Wirtgen Group
Anticongelantes, antioxidantes y refrigerantes para motores diésel. 20 l 2173023
Antifreezing Compound

208 l 2173024

Wirtgen Group Aceite para transformadores DOW que puede utilizarse


20 l 2346389
Silicone Transformer Liquid para el separador magnético de equipos Kleemann.

450 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 451
Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

Abastecimiento de
Aceite del motor 10W-40
aceite hidráulico
Tipo de máquina Serie Segmento Volumen 5 litros 20 litros Volumen 20 litros
de llenado Referencia Referencia de llenado Referencia
(litros) 2112355 2112354 (litros) 2118575

MC 100 K001 0001 - 9999 23 1 1 145 8

0001 - 0199
MC 110 R K003 34 2 255 13
0200 - 9999

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 35 2 280 14

0001 - 0199
MC 110 Z K004 34 2 255 13
0200 - 9999

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 35 2 280 14

MC 120 K007 0001 - 9999 28-33 2 280 14

MC 125 K008 0005 - 9999 28 2 1 280 14

MR 100 R K012 0001 - 9999 33 2 280 14

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 33 2 290 15

MR 100 Z K013 0001 - 9999 33 2 280 14

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 33 2 290 15

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 45 2 1 300 15

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 45 2 1 300 15

MR 122 Z K062 0001 - 9999 28-33 2 280 14

0001 - 0199 28 2 1 400 20


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 33 2 290 15

0001 - 0299 28 2 1 400 20


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 33 2 290 15

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 45 2 1 300 15

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 45 2 1 300 15

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

452 © by Wirtgen Group 2015


Mecanismo de traslación Aceite de embrague
Tipo de máquina Serie Segmento Volumen 5 litros 20 litros Volumen 20 litros 5 litros
de llenado Referencia Referencia de llenado Referencia Referencia
(litros) 1238051 2065037 (litros) 2268032 2268030

MC 100 K001 0001 - 9999 7 2

0001 - 0199
MC 110 R K003 10 2
0200 - 9999

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 5 1 35 2

0001 - 0199
MC 110 Z K004 10 2
0200 - 9999

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 5 1 35 2

MC 120 K007 0001 - 9999 10 2

MC 125 K008 0005 - 9999 30 2 1

MR 100 R K012 0001 - 9999 10 2 9 2

MR 110 R EVO K016 0001 - 9999 10 2 46 3

MR 100 Z K013 0001 - 9999 10 2 9 2

MR 110 Z EVO K017 0001 - 9999 10 2 46 3

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 10 2 63 3 1

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 10 2 63 3 1

MR 122 Z K062 0001 - 9999 10 2

0001 - 0199 10 2
MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 10 2 46 3

0001 - 0299 10 2
MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 10 2 46 3

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 10 2 63 3 1

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 10 2 63 3 1

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 453


Necesidad de lubricante en caso
de utilización de envases de lubricantes
originales de Wirtgen Group

Aceite para
Aceite para
engranaje Cinta prefiltrado Soporte tamiz
engranaje cajas
Cinta colectora (opcional) prefiltrado
de transferencia
Tipo de de trituradora
Serie Segmento
máquina
Volumen Volumen Volumen Volumen
5 litros 5 litros 5 litros 5 litros
de de de de
Referencia Referencia Referencia Referencia
llenado llenado llenado llenado
2170074 2170074 1238051 2170074
(litros) (litros) (litros) (litros)

MC 100 K001 0001 - 9999 5,3 1 2,7 1 1,2 1 2,5 1

0001 - 0199
MC 110 R K003 5,3 1 6 2 1,2 1 6,5 2
0200 - 9999

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 5 1 5,2 2

0001 - 0199
MC 110 Z K004 5,3 1 6 2 1,2 1 6,5 2
0200 - 9999

MC 110 Z EVO K006 0001 - 9999 5 1 5,2 2

MC 120 K007 0001 - 9999 8,5 2 6 2 1,2 1 2,5 1

MC 125 K008 0005 - 9999 2,7 1 2,7 1 1,2 1 2,5 1

MR 100 R K012 0001 - 9999 2,7 1 2,7 1 8,5 2 6,5 2

MR 100 Z K013 0001 - 9999 2,7 1 2,7 1 8,5 2 6,5 2

MR 110 R K016 0001 - 9999 5,3 1 6 2 1,2 1 2,5 1

MR 110 Z K017 0001 - 9999 5,3 1 6 2 1,2 1 2,5 1

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 8,0 2 6 2

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 8,0 2 6 2

MR 122 Z K062 0001 - 9999 8,5 2 6 1 1,2 1 2,5 1

0001 - 0199 5,3 1 2,7 1 7 2 2,5 1


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0200 - 9999 5,3 1 6 2 1,2 1 2,5 1

0001 - 0299 5,3 1 2,7 1 7 2 2,5 1


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 5,3 1 6 2 1,2 1 2,5 1

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 8,0 2 6 2

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 8,0 2 6 2

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

454 © by Wirtgen Group 2015


Cinta de Separador
Cinta grano fino Soporte tamiz
recuperación magnético
filtro clasificador filtro clasificador
filtro clasificador engranajes
Tipo de
Serie Segmento
máquina
Volumen Volumen Volumen Volumen
5 litros 5 litros 5 litros 5 litros
de de de de
Referencia Referencia Referencia Referencia
llenado llenado llenado llenado
2170074 2170074 1238051 2170074
(litros) (litros) (litros) (litros)

0001 - 0199
MC 110 R K003 2,7 1 6 2 0,8 1
0200 - 9999

MC 110 R EVO K005 0001 - 9999 2,7 1

0001 - 0199
MC 110 Z K004 2,7 1 6 2 0,8 1
0200 - 9999

MC 110 Z EVO K009 0001 - 9999 2,7 1

MR 100 R K012 0001 - 9999 2,7 1 10,5 2 0,8 1

MR 100 Z K013 0001 - 9999 2,7 1 10,5 2 0,8 1

MR 110 R K016 0001 - 9999 2,7 1 10,5 2 0,8 1

MR 110 Z K017 0001 - 9999 2,7 1 10,5 2 0,8 1

MR 110 Z EVO 2 K018 0001 - 9999 8,0 2 10,5 3 2,7 1

MR 110 Zi EVO 2 K019 0001 - 9999 8,0 2 10,5 3 2,7 1

0001 - 0199 5,3 1 10,5 2 0,8 1


MR 130 R,
K023
MR 130 R EVO
0199 - 9999 5,3 1 10,5 2 0,8 1

0001 - 0299 5,3 1 10,5 2 0,8 1


MR 130 Z,
K024
MR 130 Z EVO
0300 - 9999 5,3 1 10,5 2 0,8 1

MR 130 Z EVO 2 K077 0001 - 9999 8,0 2 10,5 3 2,7 1

MR 130 Zi EVO 2 K078 0001 - 9999 8,0 2 10,5 3 2,7 1

Debido a posibles modificaciones técnicas, compruebe siempre los datos de las instrucciones de empleo.

© by Wirtgen Group 2015 455


Wirtgen Group
Smart Service

Nuestros acuerdos de servicio a medida para una


elevada disponibilidad de las máquinas
Wirtgen Group tiene vocación de socio competente en la industria de la cons-
trucción; gracias a su profundo conocimiento práctico de las obras en construc-
ción puede aportar los conocimientos necesarios para comprobar de manera
continua la aptitud de uso de sus productos y servicios.

Con una vasta red propia de empresas


de venta y servicio técnico, así como
selectos socios comerciales, le ofrece-
mos un rápido servicio técnico para las
marcas y productos de Wirtgen GmbH,
Joseph Vögele AG y Hamm AG.

Una conservación de valor a largo plazo,


una sensible reducción de costes, un
máximo confort, así como una protección
ejemplar del medio ambiente y condicio-
nes de trabajo seguras para sus emplea-
dos: todo esto está incluido en nuestro
paquete de Smart Service.

Para solicitar el control de aceite


Smart Service de Wirtgen Group,
le rogamos utilizar la referencia 2296985.

456 © by Wirtgen Group 2015


Parts and More
Leyenda

Peso de carburo

2K Material compuesto de blindaje de 2 componentes

s. d. sobre demanda

DSK Capas finas pavimentadas en frío

EP ErgoPlus

FB Anchura del tambor de fresado en mm

FT Profundidad de fresado

HD Heavy Duty

HM Carburo

i Motores provisionales

IP InLine Pave

L Versión ampliada

LA Distancia entre líneas en mm

MLW Ancho del interior de la malla

MT Alimentadora

OB Tratamiento superficial

SF Extendedora con elementos de pulverización integrados

SK Acoplamiento de manguera

SJ SprayJet

RSM Picas

© by Wirtgen Group 2015 457


WIRTGEN GROUP
PARTS AND MORE
Proprias notas

458 © by Wirtgen Group 2015


© by Wirtgen Group 2015 459
Regirán las Condiciones Generales de Venta y Entrega.
A petición, le enviaremos las condiciones de venta y entrega de aquella sociedad, a la cual se ha cursado el pedido,
las cuales también podrán ser examinadas en Internet en la página principal de la respectiva empresa.
WIRTGEN, WIRTGEN GROUP, WITOS, los logotipos correspondientes, el «logotipo Wirtgen-Stern» y el diseño del «portapicas en zigzag» de las
«placas base amarillas-rojas» y de la «brida ornamental del rodillo fresador» son, en muchos países, marcas registradas de Wirtgen GmbH.

460 © by Wirtgen Group 2015


Ilustraciones sin compromiso. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. Los datos de rendimiento dependen de las condiciones de la obra. – N° 40-10 / 186040 ES-10/14  ·  © by Wirtgen Group 2014  ·  Impreso en Alemania
WIRTGEN GMBH
Reinhard-Wirtgen-Strasse 2
53578 Windhagen · Alemania
Teléfono: +49 (0) 26 45/131- 0
Teléfax: +49 (0) 26 45/131- 397
E-mail: service@wirtgen.de
www.wirtgen.de

JOSEPH VÖGELE AG
Joseph-Vögele-Strasse 1
67075 Ludwigshafen · Alemania
Teléfono: +49 (0) 621/8105 -0
Teléfax: +49 (0) 621/8105 - 463
E-mail: spareparts@voegele.info
www.voegele.info

HAMM AG
Hammstrasse 1
95643 Tirschenreuth · Alemania
Teléfono: +49 (0) 96 31/80 - 0
Teléfax: +49 (0) 96 31/80 - 120
E-mail: parts@hamm.eu
www.hamm.eu

KLEEMANN GMBH
Manfred-Wörner-Strasse 160
73037 Göppingen · Alemania
Teléfono: +49 (0) 71 61/206-0
Teléfax: +49 (0) 71 61/206-100
E-mail: info@kleemann.info
www.kleemann.info

Anda mungkin juga menyukai