¿Todos
Somos
Traductores?
SI. Si al menos sabes perfectamente tu idioma y mejor aún si sabes otros idiomas.
El
Sector
Turismo:
-‐
Agencias
de
Viajes
-‐
Hospedaje
-‐
Actividades
/
Productos
para
el
Turismo
Personas
Independientes:
-‐
Gente
que
necesite
la
traducción
de
documentos,
de
planillas,
presentaciones,
videos.
• Diccionarios
Técnicos
o http://www.sapiensman.com/ESDictionary/index.htm
o http://esl.proz.com/
o http://www.wordreference.com
Traductor
Cómo
relacionarte
con
tus
clientes:
Establecer
Expectativas
con
el
Cliente:
-‐ Tiempo
de
Entrega
(para
cuando
lo
necesita
aproximadamente)
-‐ Tipo
de
Texto
(periodístico,
libro,
documento,
tesis)
-‐ Palabras
con
traducción
específica
(alguna
marca,
nombre)
-‐ Acento
que
utilizarás
en
la
traducción
-‐ Lenguaje
a
utilizar:
coloquial
o
preciso,
formal
o
informal.
-‐ Establecer
formato
de
entrega
del
trabajo
(.doc,
.pdf,
.txt)
-‐ Establecer
cómo
va
a
ser
el
Proceso
de
Trabajo
y
la
comunicación.
-‐ No
prometer
fechas
imposibles.
JAMAS
ATRASARSE.
Pasos
del
Proceso
de
Trabajo:
-‐ Avisar
cuando
comienzas
el
trabajo
-‐ Avisar
cuando
vas
por
la
mitad
-‐ Fijar
fecha
final
de
entrega
-‐ Enviar
trabajo
-‐ Calificar
Medir
la
"Satisfacción
del
Cliente"
-‐ Preguntar
qué
le
pareció
tu
trabajo
-‐ Áreas
de
Mejora
-‐ Preguntar
si
tiene
algún
otro
trabajo
y
ofrecerte.
-‐ Pedir
que
te
refiera
Cómo
Cotizar
• Por
palabra
a
traducir
• Hacer
descuentos
por
volumen
• En
general
es
mejor
traducir
desde
texto,
así
que
si
tiene
videos,
primero
deberías
cobrarle
por
“transcribir”,
o
incluir
la
Transcripción
dentro
del
costo.