Anda di halaman 1dari 382

PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE

CON SEGURIDAD

Bienvenido a la gran familia de nuevos propieta- Además de las opciones instaladas de fábrica, el Antes de manejar su vehículo, lea atentamente
rios de vehículos NISSAN. Este vehículo se le vehículo también puede estar equipado con ac- este Manual del propietario. Esto le permitirá
entrega con confianza. Fue producido con las cesorios adicionales instalados antes de la en- familiarizarse con los controles y requisitos de
últimas técnicas y con un estricto control de trega. Se recomienda que visite un distribuidor mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de
calidad. NISSAN para conocer más detalles sobre los manera segura.
accesorios específicos con que cuenta el
Este manual fue preparado para ayudarle a com- vehículo. Es importante que se familiarice con
prender el funcionamiento y el mantenimiento del ADVERTENCIA
todas las declaraciones, advertencias, precau-
vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos ciones e instrucciones relacionadas con el uso ¡RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN
kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este correcto de tales accesorios antes de operar el IMPORTANTE DE SEGURIDAD!
manual por completo antes de usar el vehículo. vehículo o el accesorio. Se recomienda que visite Siga estas importantes reglas de manejo
El documento aparte de ⴖInformación de la un distribuidor NISSAN para conocer más deta- como ayuda para garantizar un viaje se-
garantía y programa mantenimiento de lles sobre los accesorios específicos con que guro y cómodo para usted y sus pasajeros.
NISSANⴖ proporciona detalles sobre la co- cuenta el vehículo.
bertura de la garantía de su vehículo. La ● NUNCA maneje bajo la influencia de
ⴖInformación de la garantía y programa de alcohol o drogas.
mantenimiento de NISSANⴖ también ex- ● Observe SIEMPRE los límites de veloci-
plica detalles acerca del mantenimiento y dad señalizados y nunca maneje a ex-
del servicio del vehículo. ceso de velocidad para las condiciones
existentes.
Un distribuidor NISSAN conoce el vehículo.
Cuando requiera servicio o tenga preguntas, la ● SIEMPRE preste plena atención al ma-
distribuidora se complacerá en ayudarle con la nejo y evite usar los accesorios del
amplia gama de recursos que tiene a su disposi- vehículo o realizar otras acciones que
ción. pudieran distraerlo.
● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-
ridad y los sistemas de sujeción para
niños adecuados. Los niños deben sen-
tarse siempre en el asiento trasero.
AL LEER EL MANUAL

● Proporcione SIEMPRE información Este manual incluye información acerca de todas


PRECAUCIÓN
acerca del uso adecuado de las caracte- las opciones disponibles en este modelo. Por lo
rísticas de seguridad del vehículo a to- tanto, es posible que encuentre información que Esto se usa para indicar la presencia de un
dos los ocupantes. no corresponda a su vehículo. peligro que puede causar lesiones perso-
nales menores o moderadas o daños al
● Consulte SIEMPRE la información de Toda la información, especificaciones e ilustra- vehículo. Para evitar o reducir el riesgo, es
seguridad importante descrita en este ciones de este manual están vigentes al mo- necesario seguir los procedimientos
Manual del Conductor. mento de la impresión. NISSAN se reserva el cuidadosamente.
derecho de cambiar las especificaciones o el
MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO diseño sin previo aviso y sin que esto implique
Este vehículo no se debe modificar. La obligación de efectuar la modificación a los
modificación puede afectar su vehículos ya fabricados.
rendimiento, seguridad o durabilidad, e
INFORMACIÓN IMPORTANTE
incluso puede violar normas
gubernamentales. Además, es posible
ACERCA DE ESTE MANUAL
que la garantía de NISSAN no cubra da- En este manual verá varios símbolos. Se usan de
ños o problemas de desempeño que sur- la siguiente manera:
jan de las modificaciones.
ADVERTENCIA
Esto se usa para indicar la presencia de un
peligro que puede causar lesiones perso-
nales graves o fatales. Para evitar o redu-
cir el riesgo, es necesario seguir los pro-
cedimientos con precisión.
BLUETOOTH® es
una marca registrada
propiedad de
Bluetooth® SIG, Inc.
y con licencia para
Clarion®, Visteon y
Bosch.

APD1005 LRS2412
Si ve este símbolo, significa ⴖNo haga estoⴖ o NUNCA utilice un sistema de sujeción para niños
ⴖNo permita que esto sucedaⴖ. orientado hacia atrás en un asiento protegido por
una BOLSA DE AIRE ACTIVA delante del
mismo; puede ocasionar la MUERTE o LESIO-
Si ve un símbolo similar a éstos en una ilustra- NES GRAVES al NIÑO.
ción, significa que la flecha apunta a la parte
delantera del vehículo. Asegúrese de leer ⬙Etiquetas de advertencia de
la bolsa de aire⬙ en la sección ⬙Seguridad - © Nissan Mexicana, S. A. de C. V.
asientos, cinturones de seguridad, sistema de
Todos los derechos reservados. Ninguna parte
Las flechas de una ilustración que son similares a sujeción suplementario⬙.
de este Manual del Conductor se puede repro-
estas indican movimiento o acción. ducir ni almacenar o transmitir de forma alguna
por ningún medio, electrónico, mecánico, en fo-
tocopias, grabaciones u otros, sin el permiso
Las flechas de una ilustración que son similares a previo por escrito de Nissan Mexicana, S. A. de
estas destacan un elemento de la ilustración. C. V.
SERVICIO AL CLIENTE NISSAN (solo
México)

Nissan Mexicana, S.A. de C.V. y su red de distri-


buidores se complacen en satisfacer a sus nece-
sidades relacionadas con el vehículo. La sa-
tisfacción con su vehículo y con cada distribuidor
que lo atiende es nuestra principal preocupa-
ción. Los distribuidores estarán siempre disponi-
bles para atenderlo ante cualquier problema de
servicio que pueda tener.
Sin embargo, si hubiera algo que el distribuidor
NISSAN no puede resolver o si desea enviar
comentarios, preguntas o quejas directamente a
Nissan Mexicana S.A. de C.V., póngase en con-
tacto con nuestro Departamento de servicio al
cliente, llamando a los números que aparecen
abajo o enviando un correo electrónico.
Con el fin de responder a la brevedad, indique su
nombre completo, dirección, número de teléfono
y toda la información relacionada con el vehículo
(VIN, modelo, etc.).
Teléfonos. 01 800 9 6 4 7 7 2 6
( W N I S S A N)
Página web
http://www.nissan.com.mx
Contenido
Tabla de contenido ilustrada 0

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1

Instrumentos y controles 2

Controles y ajustes previos a la conducción 3

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4

Arranque y conducción 5

En caso de emergencia 6

Apariencia y cuidado 7

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8

Información técnica para el consumidor 9

Índice 10
0 Tabla de contenido ilustrada

Bolsas de aire, cinturones de seguridad y sistemas Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6


de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 Puntos de inspección en el compartimiento del
Parte delantera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-7
Parte trasera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 Luces de advertencia e indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5
BOLSAS DE AIRE, CINTURONES DE
SEGURIDAD Y SISTEMAS DE
SUJECIÓN PARA NIÑOS
1. Módulos de bolsas de aire suplementa-
rias para impactos frontales (P. 1-67)
2. Cinturones de seguridad delanteros
con pretensores (P. 1-10, 1-67)
3. Cabeceras (P. 1-6)
4. Cinturones de seguridad traseros
(P. 1-10)
5. Sistema LATCH (anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños)
(P. 1-22)
Sistema ISOFIX (P. 1-46)
6. Asientos (P. 1-3)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2297

0-2 Tabla de contenido ilustrada


PARTE DELANTERA EXTERIOR

1. Cofre del motor (P. 3-22)


2. Parabrisas (P. 8-20)
3. Interruptor del limpia y lavaparabrisas
(P. 2-22)
4. Elevavidrios eléctrico (P. 2-31)
5. Seguros de las puertas, NISSAN Intelli-
gent Key®, llaves (P. 3-4, 3-7, 3-2)
6. Espejos (P. 3-28)
7. Presión de las llantas (P. 8-35)
8. Llanta desinflada (P. 6-3)
9. Cadenas para llantas (P. 8-35)
10. Interruptor de faros y direccionales
(P. 2-24)
11. Reemplazo de focos (P. 8-27)
12. Interruptor de faros antiniebla
(solo si está equipado) (P. 2-24)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2304

Tabla de contenido ilustrada 0-3


PARTE TRASERA EXTERIOR

1. Antena (P. 4-70)


2. Interruptor del desempañador del vidrio
trasero (P. 2-23)
3. Liberación de la tapa de la cajuela
(P. 3-23)
4. Cámara retrovisora (solo si está equi-
pada) (P. 4-10)
5. Reemplazo de focos (P. 8-27)
6. Puerta de llenado de combustible
(P. 3-24)
7. Tapón de llenado de combustible, infor-
mación del combustible (P. 3-24, 9-2)
8. Mecanismo de seguridad para niños en
las puertas traseras (P. 3-4)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2321

0-4 Tabla de contenido ilustrada


COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

1. Asiento trasero (P. 1-3)


2. Luces interiores (P. 2-33)
3. Asiento delantero (P. 1-3)
4. Viseras (P. 3-27)
5. Luz de mapa (P. 2-33)
6. Guantera (P. 2-28)
7. Freno de estacionamiento (P. 5-18)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII2303

Tabla de contenido ilustrada 0-5


TABLERO DE INSTRUMENTOS

7. Interruptor de luces intermitentes de


emergencia (P. 6-2)
8. Controles de climatización (P. 4-17)
9. Sistema de audio (P. 4-25)
10. Bolsa de aire del pasajero (P. 1-67)
11. Ventilas (P. 4-16)
12. Interruptor de control electrónico de los
espejos retrovisores exteriores
(P. 3-28)
13. Palanca de liberación de la puerta de
llenado de combustible (P. 3-24)/
Palanca de liberación del cofre
(P. 3-22)
14. Interruptores de control de audio/
Sistema telefónico de manos libres
Bluetooth® (P.4-69, 4-72)
15. Control de crucero (P. 5-19)
16. Interruptor de encendido con botón de
presión (P. 5-6)
17. Portavasos (P. 2-29)
LIC3310 18. Palanca de cambios (P. 5-11)
1. Interruptor de faros y direccionales 4. Interruptor del limpia y lavaparabrisas 19. Guantera (P. 2-27)
(P. 2-24) (P. 2-22) Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
2. Bolsa de aire del conductor/claxon 5. Ventilas (P. 4-16) entre paréntesis.
(P. 1-67, 2-27) 6. Interruptor del desempañador del vidrio
3. Medidores e indicadores (P. 2-3) trasero (P. 2-23)

0-6 Tabla de contenido ilustrada


PUNTOS DE INSPECCIÓN EN EL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Motor HR16DE
1. Localización de la banda impulsora
(P. 8-18)
2. Tapón de llenado del aceite del motor
(P. 8-10)
3. Depurador de aire (P. 8-19)
4. Depósito de líquido de freno y embra-
gue (solo si está equipado) (P. 8-14)
5. Eslabón fusible (P. 8-22)
6. Batería (P. 8-16)
7. Depósito de agua de enfriamiento del
motor (P. 8-9)
8. Tapón del radiador (P. 8-9)
9. Bayoneta indicadora de aceite del
motor (P. 8-10)
10. Depósito de líquido lavaparabrisas
(P. 8-15)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LDI2377

Tabla de contenido ilustrada 0-7


LUCES DE ADVERTENCIA E
INDICADORAS

Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág.
vertencia vertencia vertencia

Luz de advertencia 2-13 Luz de advertencia 2-14 Luz de advertencia 2-16


del sistema de fre- de bajo nivel de de las bolsas de aire
nos antibloqueo o combustible
(ABS) Luz indica- Nombre Pág.
dora
Luz de advertencia 2-13
de frenos Luz indicadora de 2-16
Luz de advertencia 2-15
posición de la trans-
de NISSAN Intelli-
Luz de advertencia 2-14 misión automática
gent Key®
de carga (T/A) (sólo si está
Luz de advertencia 2-15 equipado)
Luz de advertencia 2-14
de la dirección asis-
de puerta abierta Luz indicadora del 2-17
tida
interruptor principal
Luz de advertencia 2-14 Luz y campanilla de 2-15 de crucero
de presión del advertencia del cin-
aceite del motor Indicador de opera- 2-17
turón de seguridad
ción de arranque del
(solo si está equi-
Luz de advertencia 2-14 motor
pada)
de temperatura alta
(roja) Luz indicadora de 2-17
Luz de advertencia 2-16
los faros antiniebla
de cambio a la posi-
(solo si está equi-
ción P (Estaciona-
pada)
miento)

0-8 Tabla de contenido ilustrada


Luz indica- Nombre Pág.
dora

Luz indicadora de 2-17


luz de carretera
(azul)

Luz indicadora de 2-17


falla (MIL)

Luz indicadora de 2-18


sobremarcha desac-
tivada (solo si está
equipada)

Luz indicadora de 2-18


seguridad

Luces indicadoras 2-18


direccionales/de
emergencia

Tabla de contenido ilustrada 0-9


NOTAS

0-10 Tabla de contenido ilustrada


1 Seguridad: asientos, cinturones de
seguridad y sistema de sujeción suplementario

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Cinturón de seguridad de dos puntos sin


Ajuste manual de los asientos delanteros. . . . . . . . . . 1-4 retractor (sólo si está equipado para la
Asiento trasero plegable (solo si está posición central del asiento trasero) . . . . . . . . . . . . . 1-18
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Ajuste de la altura del cinturón de hombro
Cabeceras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 (sólo si está equipado en los asientos
Componentes de la cabecera ajustable . . . . . . . . . . . 1-7 delanteros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Componentes de la cabecera no ajustable . . . . . . . . 1-7 Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-21
Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Mantenimiento de los cinturones de
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Sistemas de sujeción para niños (excepto Ecuador) . . 1-22
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Precauciones relacionadas con los sistemas
Precauciones relacionadas con el uso de los de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Sistema LATCH (anclajes inferiores y
Luz de advertencia del cinturón de correas para niños) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
seguridad (solo si está equipada) . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Instalación de sistemas de sujeción para
Seguridad para niños (excepto Ecuador) . . . . . . . . . . . . 1-13 niños con el sistema LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Bebés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Instalación de sistemas de sujeción para
Niños pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 niños utilizando cinturones de seguridad de
Niños más grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 tres puntos (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Instalación de sistemas de sujeción para
Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 niños utilizando un cinturón de seguridad de
Cinturón de seguridad de tres puntos con dos puntos (posición central del asiento
retractor (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 trasero) (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-34
Sistema de sujeción para niños con correa Sistemas universales de sujeción para niños
superior de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38 para el asiento delantero y los asientos
Seguridad para niños (solo para Ecuador) . . . . . . . . . . . 1-40 traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48
Bebés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41 Sistema de sujeción para niños ISOFIX . . . . . . . . . . 1-51
Niños pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41 Instalación de sistemas de sujeción para
Niños más grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41 niños con cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 1-56
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41 Sistema de sujeción para niños con correa
Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42 superior de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60
Cinturón de seguridad tipo tres puntos con Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
retractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42 Precauciones relacionadas con asientos
Ajuste de la altura del cinturón de hombro auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-62
(sólo si está equipado en los asientos Instalación de asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
delanteros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-45
Sistema de Sujeción Suplementario (SRS) . . . . . . . . . . 1-67
Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-45
Precauciones relacionadas con el SRS . . . . . . . . . . 1-67
Mantenimiento de los cinturones de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-46 Etiquetas de advertencia de las bolsas de
Sistemas de sujeción para niños aire suplementarias (excepto Ecuador) . . . . . . . . . . . 1-75
(solo para Ecuador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-46 Etiquetas de advertencia de las bolsas de
Precauciones relacionadas con los sistemas aire suplementarias (solo para Ecuador). . . . . . . . . . 1-75
de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-46 Luz de advertencia de las bolsas de aire . . . . . . . . . 1-77
ASIENTOS

● No deje a niños solos en el interior del


vehículo. Ellos pueden activar involun-
tariamente interruptores o controles.
Los niños sin supervisión pueden verse
involucrados en graves accidentes.
● Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-
nes graves o fatales mediante el funcio-
namiento no deseado del vehículo o de
sus sistemas, no deje niños, personas
que requieren asistencia o mascotas
solos en el vehículo. Además, la tempe-
ratura dentro de un vehículo cerrado en
un día caluroso puede elevarse rápida-
ARS1152 mente como para causar un riesgo im-
portante de lesiones o muerte para las
ADVERTENCIA ● La protección más eficaz cuando el personas y las mascotas.
vehículo está en movimiento se logra
● No recline el respaldo cuando el ● No ajuste el asiento del conductor
con el respaldo en posición vertical.
vehículo está en movimiento. Esto mientras conduce para que la atención
Siéntese siempre con la espalda bien
puede ser peligroso. El cinturón de se centre en el funcionamiento del
apoyada y erguida, con ambos pies en
hombro no sujetará su cuerpo. En un vehículo. El asiento se puede mover re-
el piso y ajuste correctamente el cintu-
accidente, este puede ejercer presión pentinamente, lo que puede causar la
rón de seguridad. Para obtener mayor
contra usted y causar lesiones en su pérdida de control del vehículo.
información, consulte ⴖPrecauciones
cuello u otras lesiones graves. Usted
relacionadas con el uso de los cintu-
también puede deslizarse debajo del
rones de seguridadⴖ en esta sección.
cinturón pélvico y sufrir graves lesiones
internas. ● Luego del ajuste, balancee suavemente
el asiento para asegurarse de que está
fijo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3


● El respaldo del asiento no debe recli-
narse más de lo necesario para tener
confort. Los cinturones de seguridad
son más eficaces cuando el pasajero se
sienta lo más atrás que puede, con la
espalda recta y apoyada en el respaldo
del asiento. Si el respaldo del asiento
está muy reclinado, hay mayor riesgo de
deslizarse por debajo del cinturón pél-
vico y sufrir heridas graves.

PRECAUCIÓN
Al ajustar las posiciones del asiento, pro-
cure no hacer contacto con ninguna pieza LRS2459 LRS2460
móvil para evitar posibles heridas o
daños. Hacia adelante y hacia atrás Reclinación
Jale el centro de la barra hacia arriba y mantén- Para reclinar el respaldo, jale la palanca hacia
AJUSTE MANUAL DE LOS galo en esta posición mientras desliza el asiento arriba y empuje hacia atrás. Para ajustar el res-
ASIENTOS DELANTEROS hacia adelante o hacia atrás hasta la posición paldo hacia adelante, jale la palanca hacia arriba
Los asientos del vehículo se pueden ajustar ma- deseada. Suelte la palanca para asegurar el e incline su cuerpo hacia adelante. Suelte la
nualmente. Para obtener información adicional asiento en su posición. palanca para fijar el respaldo del asiento en su
sobre el ajuste de los asientos, consulte los pa- posición.
sos descritos en esta sección.
La característica de reclinación permite ajustar el
respaldo para ocupantes de distinta estatura con
el fin de lograr comodidad adicional y obtener un
correcto ajuste del cinturón de seguridad. Para
obtener mayor información, consulte ⬙Precaucio-
nes relacionadas con el uso de los cinturones de
seguridad⬙ en esta sección. Además, el respaldo
1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
del asiento se puede reclinar para que los ocu-
pantes descansen cuando el vehículo está dete-
nido y la palanca de cambios está en la posición
P (Estacionamiento) o N (Neutro) con el freno de
estacionamiento totalmente aplicado.

LRS2461 LRS2472
Sistema de elevación del asiento (solo ASIENTO TRASERO PLEGABLE
si está equipado) para el asiento del (solo si está equipado)
conductor

1 Jale la perilla 䊊
A para plegar cada respaldo
Levante o baje la palanca de ajuste para fijar la hacia abajo.
altura del asiento hasta lograr la posición de-
seada. ADVERTENCIA
● No permita que nadie viaje en el área de
carga ni en el asiento trasero cuando
está plegado. El uso de estas áreas por
pasajeros sin sistemas de sujeción ade-
cuados puede causar lesiones graves o
fatales en un accidente o en un frenado
repentino.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5


CABECERAS

● Asegure correctamente toda la carga ● Las cabeceras no ajustables tienen una sola
ADVERTENCIA
con cuerdas o correas a fin de impedir ranura de bloqueo para asegurarlas al bas-
que se deslice o que se mueva. No co- Las cabeceras complementan los otros tidor del asiento.
sistemas de seguridad del vehículo. Pue-
loque carga a una altura superior a la de
den proporcionar protección adicional ● Ajuste apropiado:
los respaldos. En un frenado repentino
o en un choque, la carga sin asegurar contra lesiones en algunos choques de – En el tipo ajustable, alinee la cabecera de
puede causar lesiones a los pasajeros. extremo trasero. Las cabeceras ajustables modo que la parte central de su oreja
deben ajustarse apropiadamente, como quede más o menos nivelada con la parte
● Cuando vuelva a colocar los respaldos se especifica en esta sección. Verifique el central de la cabecera.
en forma vertical, compruebe que están ajuste luego de que otra persona haya
firmemente asegurados en la posición ocupado el asiento. No sujete nada en las – Si la posición de su oreja es todavía más
de enganche. Si no lo están, los pasaje- guías de las cabeceras ni desmonte las alta que la alineación recomendada, co-
ros pueden sufrir lesiones en un acci- cabeceras. No utilice el asiento sin la ca- loque la cabecera en la posición más alta.
dente o en un frenado repentino. becera en su lugar. Si la cabecera se des- ● Si se desmontó la cabecera, asegúrese de
● Supervise atentamente a los niños montó, vuelva a instalar la cabecera y a instalarla nuevamente y de bloquearla en su
cuando se encuentren alrededor de au- ajustarla adecuadamente antes de que un lugar antes de viajar en esa posición de
tomóviles, para evitar que jueguen y ocupante utilice el asiento. Si no se si- asiento específica.
queden atrapados en la cajuela, donde guen estas instrucciones se puede reducir
pueden sufrir lesiones graves. Man- la eficacia de las cabeceras. Esto puede
tenga el automóvil asegurado, con el incrementar el riesgo de heridas graves o
respaldo del asiento trasero y la tapa de fatales durante un choque.
la cajuela bien enganchados cuando no ● Su vehículo está equipado con una cabe-
estén en uso, y no deje las llaves del cera que puede ser integrada, ajustable o no
automóvil al alcance de los niños. ajustable.
● Las cabeceras ajustables tienen múltiples
ranuras a lo largo de las guías para bloque-
arlas en una posición de ajuste deseada.

1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


LRS2300 LRS2299 LRS2302
COMPONENTES DE LA CABECERA COMPONENTES DE LA CABECERA QUITAR
AJUSTABLE NO AJUSTABLE Realice el siguiente procedimiento para quitar la
1. Cabecera desmontable 1. Cabecera desmontable cabecera:
2. Múltiples ranuras 2. Ranura única 1. Jale la cabecera hacia arriba hasta la posi-
ción más alta.
3. Perilla de bloqueo 3. Perilla de bloqueo
2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo.
4. Guías 4. Guías
3. Quite la cabecera del asiento.
4. Guarde la cabecera adecuadamente en un
lugar seguro de manera que no quede suelta
en el vehículo.
5. Vuelva a instalar la cabecera y a ajustarla
adecuadamente antes de que un ocupante
utilice el asiento.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7
LRS2303 WRS0134 LRS2351
INSTALACIÓN AJUSTAR Para cabeceras no ajustables
1. Alinee las guías de la cabecera con los Para cabeceras ajustables Asegúrese de que la cabecera no esté colocada
orificios en el asiento. Asegúrese de que la en la posición almacenada o en cualquier posi-
Ajuste la cabecera de modo que el centro quede ción que no sea de cierre, de modo que la perilla
cabecera esté orientada hacia la dirección
correcta. La guía con la ranura (ranuras) 䊊 1 al nivel del centro de sus oídos. Si la posición de de bloqueo se inserte en la ranura antes de fijar la
su oreja es todavía más alta que la alineación posición de asiento.
se debe instalar en el orificio con la perilla de
bloqueo 䊊 2 . recomendada, coloque la cabecera en la posi-
ción más alta.
2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo y
empuje la cabecera hacia abajo.
3. Ajuste la cabecera adecuadamente antes
de que un ocupante utilice el asiento.

1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


LRS2305 LRS2306
Subir Bajar
Para elevar la cabecera, jálela hacia arriba. Para bajarla, mantenga presionada la perilla de
bloqueo y empuje la cabecera hacia abajo.
Asegúrese de que la cabecera no esté colocada
en la posición almacenada o en cualquier posi- Asegúrese de que la cabecera esté posicionada
ción que no sea de cierre, de modo que la perilla de modo que la perilla de bloqueo esté acoplada
de bloqueo se inserte en la ranura antes de fijar la en la ranura antes de viajar en esa posición de
posición de asiento. asiento específica.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9


CINTURONES DE SEGURIDAD

SSS0136

PRECAUCIONES RELACIONADAS Algunos estados, provincias o territorios


exigen el uso de los cinturones de seguri-
CON EL USO DE LOS dad en todo momento, cuando se maneja
CINTURONES DE SEGURIDAD un vehículo.
Si utiliza el cinturón de seguridad correctamente
ajustado y se sienta derecho y bien apoyado en el
asiento, con ambos pies en el piso, se reduce
considerablemente la probabilidad de lesiones
graves o fatales en un choque o la gravedad de
estas. NISSAN recomienda enfáticamente que
usted y todos los pasajeros usen el cinturón de
seguridad cada vez que viajan en el vehículo,
incluso si el asiento incluye una bolsa de aire.

1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


SSS0134 SSS0016

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
● Cada persona que maneja o que viaja ● El cinturón de seguridad se debe usar
en este vehículo debe usar un cinturón adecuadamente hasta lograr un ajuste
de seguridad en todo momento. Los cómodo. Si no lo hace, se puede reducir
niños deben viajar en los asientos tra- la eficacia del sistema de sujeción com-
seros y utilizar un sistema de sujeción pleto y aumentar la probabilidad o la
adecuado. gravedad de lesiones en un accidente.
Si el cinturón de seguridad no se usa
correctamente, se pueden producir le-
siones graves o fatales.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11


● Asegúrese de ajustar firmemente la ● No haga ninguna modificación al sis-
lengüeta del cinturón de seguridad en tema del cinturón de seguridad. Por
la hebilla correspondiente. ejemplo, no modifique el cinturón de
seguridad, no le agregue materiales ni
● No use el cinturón de seguridad al revés
instale dispositivos que alteren la ruta o
ni torcido. Si lo hace, puede reducir su
tensión de dicho cinturón. Si lo hace,
eficacia.
puede afectar el buen funcionamiento
● No permita que más de una persona use del sistema del cinturón de seguridad.
el mismo cinturón de seguridad. Modificar o alterar el sistema del cintu-
● No transporte nunca en el vehículo una rón de seguridad puede tener como
cantidad de personas mayor que la can- consecuencia lesiones graves.
tidad de cinturones de seguridad. ● Una vez que se activan los pretensores
● Si la luz de advertencia de cinturón de de los cinturones de seguridad, no se
SSS0014 seguridad destella continuamente pueden volver a utilizar por lo que de-
cuando el interruptor de encendido se ben reemplazarse junto con el retractor.
ADVERTENCIA pone en la posición ON (Encendido) con Se recomienda que visite un distribui-
dor NISSAN para este servicio.
● Pase siempre el cinturón de hombro por todas las puertas cerradas y todos los
sobre su hombro y a través de su pecho. cinturones de seguridad abrochados,
No pase nunca el cinturón por detrás de puede indicar una falla del sistema.
su espalda, debajo de su brazo ni a Haga que un distribuidor NISSAN revise
través de su cuello. El cinturón debe el sistema.
quedar alejado de su cara y de su cuello,
pero no debe caerse de su hombro.
● Coloque el cinturón pélvico lo más
abajo y ajustado posible ALREDEDOR
DE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA.
Un cinturón pélvico demasiado alto
puede aumentar el riesgo de lesiones
internas en un accidente.

1-12 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


SEGURIDAD PARA NIÑOS (excepto
Ecuador)

● Después de un choque, un distribuidor Para su protección, los niños requieren la


NISSAN debe revisar todos los conjun- presencia de adultos. Todos los niños de-
tos de cinturones de seguridad, inclui- ben estar sujetados correctamente.
dos los retractores y los accesorios de Además de la información general de este ma-
fijación. NISSAN recomienda reempla- nual, puede encontrar información acerca de la
zar todos los conjuntos de cinturones seguridad de los niños en muchas otras fuentes,
de seguridad en uso al producirse un como médicos, profesores, oficinas guberna-
choque, a menos que éste sea menor y mentales de seguridad de tránsito y organizacio-
que los cinturones no exhiban daños y nes comunitarias. Cada niño es distinto y, por lo
continúen funcionando correctamente. tanto, debe asegurarse de averiguar la mejor
Los conjuntos de cinturones de seguri- forma de transportar al suyo.
dad que no estén en uso al producirse
un choque también se deben revisar y Existen tres tipos básicos de sistemas de suje-
reemplazar si se detectan daños o un ción para niños:
funcionamiento inadecuado. LRS0786
● Sistema de sujeción para niños orientado
● Después de cualquier choque, es nece- LUZ DE ADVERTENCIA DEL hacia atrás
sario revisar todos los sistemas de su- CINTURÓN DE SEGURIDAD (solo si ● Sistema de sujeción para niños orientado
jeción para niños y accesorios de fija- está equipada) hacia adelante
ción. Siga siempre las instrucciones de
inspección y las recomendaciones de El asiento delantero del conductor está equipado ● Asiento auxiliar
reemplazo del fabricante del sistema con una luz de advertencia de cinturón de segu-
de sujeción. Los sistemas de sujeción ridad. El sistema de sujeción adecuado depende de la
para niños se deben reemplazar si re- estatura del niño. En general, los bebés de hasta
La luz de advertencia, ubicada en el tablero de 1 año o de menos de 9 kg (20 lbs) deben viajar en
sultan dañados. instrumentos, muestra el estado del cinturón de sistemas de sujeción para niños mirando hacia
seguridad del conductor. atrás. Existen sistemas de sujeción para niños
Para obtener información adicional, consulte ⬙Lu- orientados hacia adelante diseñados para niños
ces de advertencia, luces indicadoras y recorda- que rebasan la capacidad de los sistemas orien-
torios audibles⬙ en la sección ⬙Instrumentos y tados hacia atrás y tienen 1 año o más de edad.
controles⬙ de este manual. Los asientos auxiliares se usan como ayuda para
colocar el cinturón pélvico/de hombro de un
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-13
vehículo en un niño que ya no puede usar un trasero. De acuerdo con las estadísticas de sistema de sujeción para niños orientado hacia
sistema de sujeción para niños orientado hacia choques, los niños están más seguros en el adelante con un arnés. Consulte las instruccio-
adelante. asiento trasero que en el delantero cuando nes del fabricante para conocer las recomenda-
van sujetados correctamente. Esto es es- ciones de peso y de altura mínimos y máximos.
ADVERTENCIA pecialmente importante debido a que este Debe elegir un sistema de sujeción para niños
Los bebés y los niños requieren protec- vehículo cuenta con un SRS (sistema de adecuado para el vehículo y siempre seguir las
ción especial. Es posible que los cintu- bolsas de aire) para el pasajero delantero. instrucciones de instalación y uso del fabricante.
rones de seguridad del vehículo no se Para obtener información adicional, con-
sulte ⴖSistema de sujeción suplementario NIÑOS MÁS GRANDES
ajusten correctamente a ellos. Puede que
el cinturón de hombro quede demasiado (SRS)ⴖ en esta sección. Los niños deben permanecer en un sistema de
cerca de la cara o del cuello. Puede que el sujeción para niños orientado hacia adelante con
cinturón pélvico no se ajuste a los peque-
BEBÉS
un arnés hasta que alcancen el límite de altura o
ños huesos de sus caderas. En un acci- Los bebés de hasta un año deben viajar en peso máximo permitido por el fabricante del sis-
dente, un cinturón de seguridad conec- sistemas de sujeción para niños orientados hacia tema de sujeción para niños.
tado incorrectamente puede causar atrás. NISSAN recomienda que los bebés y niños
lesiones graves o fatales. Use siempre Una vez que el niño rebasa el límite de altura o
pequeños se coloquen en sistemas de sujeción peso del sistema de sujeción para niños orien-
sistemas de sujeción para niños para niños. Debe elegir un sistema de sujeción
adecuados. tado hacia adelante equipado con arnés,
para niños que se ajuste al vehículo y seguir NISSAN recomienda sentar al niño en un asiento
Algunos estados, provincias o territorios exigen siempre las instrucciones del fabricante en auxiliar disponible comercialmente para obtener
el uso de sistemas de sujeción para niños apro- cuanto a instalación y uso. el ajuste apropiado del cinturón de seguridad.
bados, tanto para bebés como para niños peque- Para que el cinturón de seguridad se ajuste apro-
ños. Para obtener información adicional, consulte
NIÑOS PEQUEÑOS
piadamente, el asiento auxiliar debe levantar al
⬙Sistemas de sujeción para niños (excepto Ecua- Los niños de más de 1 año de edad y que pesen niño de modo que el cinturón de hombro se
dor)⬙ en esta sección. por lo menos 9 kg (20 lb) de peso, deben ocupar posicione correctamente a lo largo del pecho y
un asiento de seguridad orientado hacia atrás en la parte superior central del hombro. El cintu-
Además, hay otros tipos de sistemas de sujeción
mientras su estatura o el límite de peso del rón de hombro no debe quedar posicionado so-
para niños disponibles para protección adicional
asiento lo permitan. Los niños que rebasan el bre el cuello o cara y no debe caerse del hombro.
de niños más grandes.
límite de altura o peso del sistema de sujeción El cinturón de caderas se debe ajustar cómoda-
NISSAN recomienda instalar todos los sis- para niños orientado hacia atrás y que tienen 1 mente a lo largo de la parte inferior de las caderas
temas de sujeción para niños en el asiento año o más de edad se deben asegurar en un o de la parte superior de los muslos, no en el
1-14 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
abdomen. Un asiento auxiliar solo se puede usar PERSONAS LESIONADAS ● La protección más eficaz cuando el
en asientos que tienen un cinturón de seguridad vehículo está en movimiento se logra
tipo tres puntos. Una vez que el niño crece y el NISSAN recomienda el uso de los cinturones de
con el respaldo en posición vertical.
cinturón de hombro ya no le queda en ni cerca de seguridad en personas lesionadas. Comuní-
Siéntese siempre con la espalda bien
la cara y cuello, y el cinturón de caderas se puede quese con su doctor para obtener recomenda-
apoyada y erguida, con ambos pies en
posicionar correctamente a lo largo de la parte ciones específicas. el piso y ajuste correctamente el cintu-
inferior de las caderas o de la parte superior de rón de seguridad.
los muslos, utilice el cinturón de seguridad sin el CINTURÓN DE SEGURIDAD DE
asiento auxiliar. TRES PUNTOS CON RETRACTOR
(solo si está equipado)
ADVERTENCIA
Nunca permita que un niño se pare o se ADVERTENCIA
arrodille en los asientos, ni que estén den- ● Cada persona que maneja o que viaja
tro de las áreas de carga cuando el en este vehículo debe usar un cinturón
vehículo está en movimiento. El niño de seguridad en todo momento.
puede resultar lesionado o muerto en un
accidente o en un frenado repentino. ● No recline el respaldo cuando el
vehículo está en movimiento. Esto
MUJERES EMBARAZADAS puede ser peligroso. El cinturón de
hombro no sujetará su cuerpo. En un
NISSAN recomienda el uso de los cinturones de accidente, este puede ejercer presión
seguridad en las mujeres embarazadas. Use el contra usted y causar lesiones en su
cinturón de seguridad bien ajustado, colocando cuello u otras lesiones graves. Usted
siempre el cinturón pélvico lo más abajo que también puede deslizarse debajo del
pueda alrededor de sus caderas, no de su cin- cinturón pélvico y sufrir graves lesiones
tura. Pase el cinturón de hombro por sobre su internas.
hombro y a través de su pecho. Nunca use el
cinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo-
minal. Comuníquese con su doctor para obtener
recomendaciones específicas.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-15


● Si el cinturón de seguridad no se
puede jalar desde su posición de
retracción total, jálelo con firmeza y
suéltelo. Luego, jálelo suavemente
para sacarlo del retractor.

LRS2459 LRS2674
Cómo abrochar los cinturones de 2. Jale lentamente el cinturón de seguridad
seguridad para sacarlo del retractor e inserte la len-
güeta en la hebilla 䊊A hasta que escuche y
1. Ajuste el asiento. Para obtener información sienta que el pestillo se acopla.
adicional, consulte ⬙Asientos⬙ en esta sec-
ción. ● El retractor está diseñado para blo-
quearse durante un frenado repen-
tino o un impacto. Al jalarlo lenta-
mente, el cinturón de seguridad se
mueve y permite algo de libertad de
movimiento en el asiento.

1-16 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


El modo ELR permite extender y retraer el cintu-
rón de seguridad para permitir al conductor y los
pasajeros cierta libertad de movimiento en el
asiento. El ELR bloquea el cinturón de seguridad
cuando la velocidad del vehículo disminuye rápi-
damente o en caso de ciertos impactos.

ADVERTENCIA
Cuando abroche los cinturones de seguri-
dad, compruebe que los respaldos están
firmemente asegurados en la posición de
enganche. Si no lo están, los pasajeros
pueden sufrir lesiones en un accidente o
en un frenado repentino.
LRS2675 WRS0139
3. Coloque la parte del cinturón pélvico en la Cómo desabrochar los cinturones de
parte inferior de las caderas y ajustado seguridad
a estas 䊊B , como se muestra.
Para desabrochar el cinturón de seguridad, pre-
4. Jale la parte del cinturón de hombro hacia el sione el botón de la hebilla 䊊
1 . El cinturón de
retractor para que no quede flojo 䊊 C . Ase-
seguridad se retrae automáticamente.
gúrese de que el cinturón de hombro pase
por sobre su hombro y a través de su pecho. Comprobación del funcionamiento del
Todos los cinturones de seguridad de tres pun- cinturón de seguridad
tos de posiciones de los asientos tienen un modo Los retractores de los cinturones de seguridad
de funcionamiento de Retractor de Bloqueo de están diseñados para bloquear el movimiento del
Emergencia (ELR). cinturón de seguridad mediante dos métodos
distintos:
● Cuando el cinturón de seguridad se jala
rápidamente desde el retractor
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-17
● Cuando la velocidad del vehículo disminuye
rápidamente
Para aumentar su confianza en los cinturones de
seguridad, compruebe su funcionamiento de la
siguiente manera:
● Tome con fuerza el cinturón de hombro y
jálelo rápidamente hacia adelante. El retrac-
tor debe bloquearse y restringir el movi-
miento del cinturón de seguridad.
Si el retractor no se bloquea durante esta com-
probación, solicite una revisión del sistema. Se
recomienda que visite un distribuidor NISSAN
para este servicio o para aprender más acerca
WRS0711 LRS2059
del funcionamiento de los cinturones de seguri-
dad. CINTURÓN DE SEGURIDAD DE Selección de la hebilla correcta (solo
DOS PUNTOS SIN RETRACTOR si está equipado)
(sólo si está equipado para la posición El cinturón de seguridad del asiento central tra-
central del asiento trasero) sero se puede identificar con la palabra ⬙center⬙
(centro) que se indica en la hebilla 䊊A . La len-
güeta del cinturón de seguridad del asiento cen-
tral solo se puede abrochar en la hebilla del
cinturón de seguridad central.

1-18 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


LRS2704 LRS2705 LRS2706
Cómo abrochar los cinturones de 2. Apriete el cinturón jalando el extremo libre 3. Coloque el cinturón pélvico en la parte in-
seguridad de éste 䊊B lejos de la lengüeta. ferior de las caderas y ajustado a estas
䊊C , como se ilustra.
1. Inserte la lengüeta en la hebilla 䊊
A hasta que
escuche y sienta que el pestillo se acopla.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-19


LRS2707 WRS0716 LRS0242
4. Afloje el cinturón sosteniendo la lengüeta en Cómo desabrochar los cinturones de AJUSTE DE LA ALTURA DEL
ángulo recto 䊊 D con relación al cinturón,
seguridad
luego jale el cinturón.
CINTURÓN DE HOMBRO (sólo si

1 Para desabrochar el cinturón de seguridad, está equipado en los asientos
oprima el botón de la hebilla. delanteros)
Debe fijar la altura del cinturón de hombro a la
posición que más le acomode. Para obtener ma-
yor información, consulte ⬙Precauciones relacio-
nadas con el uso de los cinturones de seguridad⬙
en esta sección. Para ajustar, jale el botón 䊊
1 de
ajuste y mueva el ancla del cinturón de hombro
hasta la posición deseada 䊊 2 , de modo que la
cinta pase justo encima del centro de su hombro.
El cinturón debe quedar alejado de su cara y de
su cuello, pero no debe caerse de su hombro.
1-20 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Suelte el botón de ajuste para bloquear el anclaje MANTENIMIENTO DE LOS
ADVERTENCIA
del cinturón de hombro en esa posición. CINTURONES DE SEGURIDAD
● Con cinturones de seguridad NISSAN
ADVERTENCIA solo se deben usar extensiones del cin- ● Para limpiar la correa de los cinturones
turón de seguridad NISSAN, hechos por de seguridad, aplique una solución de ja-
● Después de ajustar, suelte el botón de la misma empresa que fabricó los cintu- bón suave o cualquier solución recomen-
ajuste e intente mover el anclaje del rones del equipo original. dada para limpiar tapicería o alfombras.
cinturón de hombro hacia arriba y abajo Luego, limpie la correa con un paño y deje
para asegurarse que está fijo en su ● Los adultos y los niños que pueden usar
que los cinturones de seguridad se sequen
posición. el cinturón de seguridad estándar no
a la sombra. No permita que los cinturones
deben usar una extensión. Este uso in-
● Debe fijar la altura del cinturón de hom- necesario puede causar lesiones perso-
de seguridad se retraigan hasta que se ha-
bro a la posición que más le acomode. yan secado por completo.
nales severas en caso de un accidente.
Si no lo hace, se puede reducir la efica- ● Si se acumula suciedad en la guía de
cia del sistema de sujeción completo y ● Nunca use extensiones del cinturón de
seguridad para instalar sistemas de su- los cinturones de hombro de los anclajes
aumentar la probabilidad o la gravedad de los cinturones de seguridad, es posible
de lesiones en un accidente. jeción para niños. Si el sistema de suje-
ción para niños no se ajusta correcta- que los cinturones de seguridad se retraigan
lentamente. Limpie la guía del cinturón de
EXTENSIONES DEL CINTURÓN DE mente, el niño puede resultar con
hombro con un paño seco y limpio.
SEGURIDAD lesiones graves o fatales en un choque
o en un frenado repentino. ● Efectúe revisiones periódicas para
Si debido a la complexión de la persona o a la asegurarse de que los cinturones de
posición de manejo no se puede ajustar correc- seguridad y los componentes metáli-
tamente el cinturón de cadera/de hombro y abro- cos como hebillas, lengüetas, retractores,
charlo, se encuentra a la venta un extensor com- alambres flexibles y anclajes, funcionan co-
patible con los cinturones de seguridad rrectamente. Si encuentra partes sueltas,
instalados. El extensor agrega aproximadamente deterioro, cortes u otros daños en la correa,
200 mm (8 pulg.) a la longitud y se puede usar en debe reemplazar el conjunto del cinturón de
el asiento del conductor o en el del pasajero seguridad completo.
delantero. Si necesita comprar un extensor, re-
comienda que visite un distribuidor NISSAN para
obtener asistencia.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-21
SISTEMAS DE SUJECIÓN PARA
NIÑOS (excepto Ecuador)

ADVERTENCIA
● Los bebés y los niños pequeños no se
deben llevar nunca en el regazo. No es
posible oponer resistencia a las fuerzas
de un accidente grave, incluso para el
adulto más fuerte. El niño puede quedar
aplastado entre el adulto y las partes
del vehículo. Además, no coloque el
mismo cinturón de seguridad alrededor
de usted y de su niño.
● Nunca instale un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento delantero. Al inflarse, una bolsa
ARS1098 WRS0256 de aire delantera puede provocar lesio-
PRECAUCIONES RELACIONADAS nes graves o fatales a un niño. Un sis-
tema de sujeción para niños orientado
CON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓN hacia atrás solo se debe usar en el
PARA NIÑOS asiento trasero.

ADVERTENCIA
● Los bebés y los niños pequeños deben
acomodarse siempre en un sistema de
sujeción para niños adecuado cuando
viajen en el vehículo. No usar un sis-
tema de sujeción para niños puede pro-
vocar lesiones graves o la muerte.

1-22 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● NISSAN recomienda instalar los siste- ● Si el sistema de sujeción para niños no sistemas de sujeción para niños con los cintu-
mas de sujeción para niños en el se asegura correctamente, el riesgo de rones de seguridad⬙ en esta sección.
asiento trasero. De acuerdo con las es- que un niño resulte lesionado en un Diversos fabricantes ofrecen sistemas de suje-
tadísticas de accidentes, los niños es- choque o en un frenado repentino au- ción para bebés y niños pequeños de diversos
tán más seguros en el asiento trasero menta considerablemente. tamaños. Al elegir un sistema de sujeción para
que en el delantero cuando van sujeta- niños, tome en cuenta los siguientes puntos:
● Debe colocar los respaldos ajustables
dos correctamente. Si debe instalar un
sistema de sujeción para niños orien-
en una posición que se adapte al sis- ● Compruebe el sistema de sujeción para ni-
tema de sujeción para niños, lo más ños en su vehículo para asegurarse de que
tado hacia delante en el asiento delan-
vertical posible. sea compatible con el sistema de asientos y
tero, consulte ⴖInstalación de sistemas
de sujeción para niños con los cintu- ● Cuando el sistema de sujeción para ni- cinturones de seguridad del vehículo.
rones de seguridadⴖ en esta sección. ños no esté en uso, manténgalo asegu- ● Si el sistema de sujeción para niños es com-
rado con un cinturón de seguridad para patible con su vehículo, acomode a su niño y
● El uso incorrecto o la instalación inco-
impedir que salga despedido al produ- compruebe los diversos ajustes para asegu-
rrecta de un sistema de sujeción para
cirse un frenado repentino o un rarse de que el sistema sea compatible con
niños pueden aumentar el riesgo o gra-
accidente. él. Elija un sistema de sujeción que esté
vedad de las lesiones tanto para el niño
como para el resto de los ocupantes del diseñado para la altura y el peso de su niño.
vehículo y puede causar serias lesiones PRECAUCIÓN Siga siempre todos los procedimientos re-
o incluso la muerte en caso de comendados.
Recuerde que si deja un sistema de suje-
accidente. ción para niños en un vehículo cerrado, Algunos estados, provincias o territorios
● Siga todas las instrucciones del fabri- éste puede calentarse mucho. Revise la exigen que en todo momento se utilicen
cante del sistema de sujeción para ni- superficie del asiento y las hebillas antes sistemas de sujeción aprobados para be-
ños relacionadas con la instalación y el de acomodar a su niño en el sistema de bés y niños pequeños, durante el uso del
uso. Al comprar un sistema de sujeción sujeción. vehículo.
para niños, asegúrese de elegir uno que En general, los sistemas de sujeción para niños
se ajuste a su niño y a su vehículo. Tal
están diseñados para instalarse con un cinturón
vez no sea posible instalar correcta-
de seguridad pélvico/de hombro. Para obtener
mente algunos tipos de sistemas de
sujeción para niños en el vehículo. información adicional, consulte ⬙Instalación de

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-23


ADVERTENCIA
● Instale sistemas de sujeción para niños
compatibles con el sistema LATCH solo
en las ubicaciones indicadas. Si un sis-
tema de sujeción para niños no se ase-
gura correctamente, el niño puede re-
sultar gravemente lesionado o muerto
en un accidente.
● Los anclajes del sistema LATCH están
diseñados para soportar únicamente
las cargas impuestas por sistemas de
sujeción para niños correctamente
ajustados. No se deben usar bajo nin-
LRS2463 WRS0700 guna circunstancia para cinturones de
Ubicaciones de los anclajes inferiores del Ubicación de los anclajes inferiores del seguridad o arneses para adultos.
sistema LATCH sistema LATCH
● No instale un sistema de sujeción para
SISTEMA LATCH (anclajes inferiores y Ubicación de los anclajes inferiores niños en la posición central del asiento
correas para niños) del sistema LATCH trasero mediante los anclajes del sis-
tema LATCH. El sistema de sujeción
Puede que el vehículo esté equipado con puntos Los anclajes inferiores de LATCH se ubican en la para niños no quedará correctamente
de anclaje especiales que se usan con sistemas parte posterior del cojín del asiento, cerca del sujetado.
de sujeción para niños compatibles con el sis- respaldo. El respaldo cuenta con una etiqueta
tema LATCH. También se le llama sistema ISO- que ayuda a encontrar los anclajes inferiores de
FIX o compatible con ISOFIX. Con este sistema, LATCH.
no es necesario usar el cinturón de seguridad de
un vehículo para asegurar un sistema de sujeción
para niños.

1-24 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Los puntos de anclaje del sistema de
sujeción para niños están diseñados
para soportar únicamente las cargas
impuestas por sistemas de sujeción co-
rrectamente ajustados. Bajo ninguna
circunstancia se deben utilizar para su-
jetar cinturones de seguridad para
adultos u otros elementos o equipo al
vehículo. Si lo hace, se podrían dañar
los anclajes del sistema de sujeción
para niños. El sistema de sujeción para
niños no se instalará correctamente si
se utiliza el anclaje dañado, y un niño
podría lesionarse grave o fatalmente en
un choque. LRS0661 LRS0662
Conexión instalada en la correa de Conexión rígida del sistema LATCH
sujeción del sistema LATCH que su compatibilidad con el sistema LATCH.
Instalación de las conexiones de Esta información también se puede encontrar en
las instrucciones que proporciona el fabricante
anclaje de LATCH del sistema de del sistema de sujeción.
sujeción para niños
Los sistemas de sujeción para niños LATCH re-
Los sistemas de sujeción para niños compatibles quieren generalmente el uso de una correa supe-
con el sistema LATCH incluyen dos conexiones rior de sujeción. Para obtener información adi-
rígidas o instaladas en la correa que se pueden cional sobre las instrucciones de instalación,
conectar a dos anclajes ubicados en ciertas po- consulte ⬙Sistema de sujeción para niños con
siciones de asiento del vehículo. Con este sis- correa de sujeción superior⬙ en esta sección.
tema, no es necesario usar el cinturón de segu-
ridad de un vehículo para asegurar un sistema de
sujeción para niños. Verifique si el sistema de
sujeción para niños tiene una etiqueta que indi-
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-25
Cuando instale un sistema de sujeción para ni- ● Los puntos de anclaje del sistema de Mirando hacia adelante
ños, lea y siga con cuidado las instrucciones de sujeción para niños están diseñados
este manual y aquéllas que vienen con el sistema Siga estos pasos para instalar un sistema de
para soportar únicamente las cargas sujeción para niños mirando hacia adelante con
de sujeción. Para obtener información adicional, impuestas por sistemas de sujeción co- el sistema LATCH:
consulte ⬙Instalación de sistemas de sujeción rrectamente ajustados. Bajo ningún
para niños con el sistema LATCH⬙ en esta sec- concepto deben ser utilizados para 1. Coloque el sistema de sujeción para niños
ción. cinturones de seguridad para adultos, sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
arneses de cables o para fijar otros ele- ciones del fabricante del sistema de suje-
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE mentos o equipo al vehículo. Si lo hace, ción para niños.
SUJECIÓN PARA NIÑOS CON EL se podrían dañar los anclajes del sis-
SISTEMA LATCH tema de sujeción para niños. El sistema
de sujeción para niños no se instalará
ADVERTENCIA correctamente si se utiliza el anclaje
dañado, y un niño podría lesionarse
● Instale sistemas de sujeción para niños grave o fatalmente en un choque.
compatibles con el sistema LATCH solo
en las ubicaciones indicadas. Para co- ● Revise los anclajes inferiores inser-
nocer las ubicaciones de anclaje infe- tando los dedos en el área correspon-
rior del sistema LATCH, consulte ⴖSis- diente y palpando para asegurarse de
tema LATCH (anclajes inferiores y que no hay ninguna obstrucción, tal
correas para niños)ⴖ en esta sección. Si como la correa de los cinturones de
un sistema de sujeción para niños no se seguridad o material del cojín del
asegura correctamente, el niño puede asiento. El sistema de sujeción para
resultar gravemente lesionado o niños no quedará correctamente suje-
muerto en un accidente. tado si los anclajes del sistema LATCH
están obstruidos.

1-26 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


cuando retire el sistema de sujeción
para niños. Para obtener información adi-
cional sobre ajuste de las cabeceras, con-
sulte ⬙Cabeceras⬙ en esta sección.
Si la posición del asiento no tiene una cabe-
cera ajustable e interfiere con el correcto
ajuste del sistema de sujeción para niños,
intente con otro asiento o con otra sujeción
para niños.

WRS0799 WRS0800
Mirando hacia adelante, instalación con Mirando hacia adelante, instalación rígida
cinturón – paso 2 – paso 2
2. Asegure las conexiones de anclaje del sis- No instale sistemas de sujeción para niños
tema de sujeción para niños a los anclajes que requieran el uso de una correa de suje-
inferiores del sistema LATCH. Compruebe ción superior en asientos que no tengan
que el sistema LATCH esté debidamente anclaje de sujeción superior.
instalado en los anclajes inferiores.
3. Debe asegurar la parte posterior del sistema
Si el sistema de sujeción para niños cuenta de sujeción para niños contra el respaldo del
con una correa superior de sujeción, pase vehículo.
esta correa y asegúrela a su punto de an-
Si fuera necesario, regule o quite la cabe-
claje. Para obtener información adicional,
cera para obtener el ajuste correcto del sis-
consulte ⬙Instalación de la correa de suje-
tema de sujeción para niños. Si quita la
ción superior⬙ en esta sección.
cabecera, guárdela en un lugar seguro. No
olvide volver a instalar la cabecera

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-27


para niños. No todos los sistemas de suje-
ción para niños se ajustan a todos los tipos
de vehículos.
7. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está flojo, repita los pasos 2 a 6.
Orientación hacia atrás
Siga estos pasos para instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás utili-
zando el sistema LATCH:
1. Coloque el sistema de sujeción para niños
LRS0671 WRS0697 sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
Mirando hacia adelante – paso 4 Mirando hacia adelante – paso 6 ciones del fabricante del sistema de suje-
4. En sistemas de sujeción para niños con 6. Luego de instalar el sistema de sujeción, ción para niños.
conexiones instaladas mediante la correa pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
del cinturón, asegúrese de que las conexio- de lado a lado mientras sostiene el asiento
nes de anclaje no queden flojas. Presione cerca de la ruta de fijación del sistema
firmemente con su rodilla hacia abajo y atrás LATCH. El sistema de sujeción para niños
en el centro del sistema de sujeción para no debe moverse más de 25 mm (1 pulg.),
niños para comprimir el cojín y el respaldo de lado a lado. Intente jalar hacia adelante y
del asiento del vehículo mientras tensa la verifique que el cinturón mantenga el sis-
correa de las conexiones de anclaje.
tema de sujeción en su lugar. Si el sistema
5. Tense la correa de sujeción de acuerdo con de sujeción no está seguro, tense el cinturón
las instrucciones del fabricante para que no según sea necesario o coloque el sistema
quede floja. en otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vez
deba intentar con otro sistema de sujeción

1-28 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


WRS0801 WRS0802 LRS0673
Mirando hacia atrás, instalación con cintu- Mirando hacia atrás, instalación rígida: Orientación hacia atrás – paso 3
rón: paso 2 paso 2 3. En sistemas de sujeción para niños con
2. Asegure las conexiones de anclaje del sis- conexiones instaladas mediante la correa
tema de sujeción para niños a los anclajes del cinturón, asegúrese de que las conexio-
inferiores del sistema LATCH. Compruebe nes de anclaje no queden flojas. Con la
que el sistema LATCH esté debidamente mano, presione firmemente hacia abajo y
instalado en los anclajes inferiores. atrás en el centro del sistema de sujeción
para niños para comprimir el cojín y el res-
paldo del asiento del vehículo mientras
tensa la correa de las conexiones de anclaje.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-29


para niños. No todos los sistemas de suje-
ción para niños se ajustan a todos los tipos
de vehículos.
5. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está flojo, repita los pasos 3 a 4.

LRS0674 WRS0256
Orientación hacia atrás – paso 4 INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE
4. Luego de instalar el sistema de sujeción, SUJECIÓN PARA NIÑOS
pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
de lado a lado mientras sostiene el asiento UTILIZANDO CINTURONES DE
cerca de la ruta de fijación del sistema SEGURIDAD DE TRES PUNTOS
LATCH. El sistema de sujeción para niños (sólo si está equipado)
no debe moverse más de 25 mm (1 pulg.),
de lado a lado. Intente jalar hacia adelante y
verifique que el cinturón mantenga el sis-
tema de sujeción en su lugar. Si el sistema
de sujeción no está seguro, tense el cinturón
según sea necesario o coloque el sistema
en otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vez
deba intentar con otro sistema de sujeción

1-30 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


son del tipo orientado hacia atrás y,
ADVERTENCIA
por lo tanto, no se deben usar en el
NISSAN recomienda instalar los sistemas asiento delantero.
de sujeción para niños en el asiento tra-
sero. No obstante, si debe instalar un sis- 2. Coloque el sistema de sujeción para niños
tema de sujeción para niños orientado sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
hacia adelante en el asiento del pasajero ciones del fabricante del sistema de suje-
delantero, mueva el asiento completa- ción para niños.
mente hacia atrás. Debe asegurar la parte posterior del sistema
de sujeción para niños contra el respaldo
Las instrucciones de esta sección son para la
del vehículo. Si fuera necesario, regule o
instalación de sistemas de sujeción para niños
quite la cabecera para obtener el ajuste
con los cinturones de seguridad del vehículo en
correcto del sistema de sujeción para niños.
los asientos traseros externos o en el asiento del
Para obtener información adicional, con-
pasajero delantero.
LRS2464 sulte ⬙Cabeceras⬙ en esta sección.
Mirando hacia adelante (asiento del pasa- Si quita la cabecera, guárdela en un lugar
jero delantero): paso 1 seguro. No olvide volver a instalar la cabe-
Mirando hacia adelante cera cuando retire el sistema de sujeción
para niños.
Siga estos pasos para instalar un sistema de
sujeción para niños mirando hacia adelante con Si la posición del asiento no tiene una cabe-
el cinturón de seguridad del vehículo en el cera ajustable e interfiere con el correcto
asiento del pasajero delantero: ajuste del sistema de sujeción para niños,
intente con otro asiento o con otra sujeción
1. Si tiene que instalar un sistema de para niños.
sujeción para niños en el asiento de-
lantero, debe colocarlo únicamente
orientado hacia adelante. Mueva el
asiento completamente hacia atrás.
Los sistemas de sujeción para bebés

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-31


5. Luego de instalar el sistema de sujeción,
pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
de lado a lado mientras sostiene el asiento
cerca de la ruta de fijación del cinturón de
seguridad. El sistema de sujeción para niños
no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
sujeción para niños. No todos los sistemas
WRS0680 SSS0513 de sujeción para niños se ajustan a todos los
Mirando hacia adelante – paso 3 tipos de vehículos.
4. Para evitar que el cinturón pélvico quede
3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a flojo, es necesario asegurar el cinturón de 6. Verifique que el sistema de sujeción para
través del sistema de sujeción para niños e hombro en su lugar con un broche de blo- niños esté asegurado correctamente antes
insértela en la hebilla hasta que escuche y queo 䊊 A . Sujete un broche de bloqueo al de cada uso. Si el sistema de sujeción para
sienta que el seguro se engancha. Asegú- sistema de sujeción para niños, o uno equi- niños está flojo, repita los pasos 2 a 5.
rese de seguir las instrucciones del fabri- valente en dimensiones y resistencia.
cante del sistema de sujeción para niños
Asegúrese de seguir las instrucciones
con relación al ajuste del cinturón de segu-
del fabricante del sistema de sujeción
ridad.
para niños para ajustar el cinturón ade-
cuadamente.

1-32 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


para niños sobre el asiento. Siga siempre las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.

WRS0256 WRS0761
Orientación hacia atrás – paso 1 Orientación hacia atrás – paso 2
Orientación hacia atrás 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a
través del sistema de sujeción para niños e
Siga estos pasos para instalar un sistema de insértela en la hebilla hasta que escuche y
sujeción para niños mirando hacia atrás con el sienta que el seguro se engancha. Asegú-
cinturón de seguridad del vehículo en las posi- rese de seguir las instrucciones del fabri-
ciones externas de los asientos traseros tipo cante del sistema de sujeción para niños
banca: con relación al ajuste del cinturón de segu-
ridad.
1. Los sistemas de sujeción para niños se
deben utilizar orientados hacia atrás 3. Para evitar que la correa del cinturón de
cuando se trata de bebés y, por lo seguridad quede floja, es necesario asegu-
tanto, no se deben usar en el asiento rar el cinturón de seguridad en su lugar
delantero. Coloque el sistema de sujeción mediante los dispositivos de bloqueo que
tiene el sistema de sujeción para niños.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-33


sujeción para niños. No todos los sistemas
de sujeción para niños se ajustan a todos los
tipos de vehículos.
6. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está flojo, repita los pasos 3 a 5.
INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE
SUJECIÓN PARA NIÑOS
UTILIZANDO UN CINTURÓN DE
SEGURIDAD DE DOS PUNTOS
(posición central del asiento trasero)
WRS0762 WRS0763 (sólo si está equipado)
Orientación hacia atrás – paso 4 Orientación hacia atrás – paso 5
4. Asegúrese de que el sistema de sujeción 5. Luego de instalar el sistema de sujeción,
para niños no quede flojo; presione firme- pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
mente hacia abajo y hacia atrás en el centro de lado a lado mientras sostiene el asiento
del sistema de sujeción para niños para cerca de la ruta de fijación del cinturón de
comprimir el cojín y el respaldo del asiento seguridad. El sistema de sujeción para niños
del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
turón de seguridad. gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de

1-34 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


LRS2541 LRS2542 LRS2543
Mirando hacia adelante: paso 1 Mirando hacia adelante: paso 2 Orientación hacia adelante: paso 3
Mirando hacia adelante 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a 3. Asegúrese de que el cinturón de seguridad
través del sistema de sujeción para niños e no quede flojo; presione firmemente con su
Cuando instale un sistema de sujeción para ni- insértela en la hebilla hasta que escuche y rodilla hacia abajo y atrás en el centro del
ños en la posición central del asiento trasero, sienta que el seguro se engancha. sistema de sujeción para niños para compri-
siga los siguientes pasos: mir el cojín y el respaldo del asiento del
Asegúrese de seguir las instrucciones del
1. Coloque el sistema de sujeción para niños vehículo mientras jala hacia arriba el cinturón
fabricante del sistema de sujeción para ni-
sobre el asiento, como se ilustra. Siga siem- de seguridad.
ños con relación al ajuste del cinturón.
pre las instrucciones del fabricante del sis-
tema de sujeción para niños.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-35


para niños. No todos los sistemas de suje-
ción para niños se ajustan a todos los tipos
de vehículos.
5. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el cinturón de seguridad no
está bloqueado, repita los pasos del 1 al 4.

LRS2544 LRS2545
Orientación hacia adelante: paso 4 Orientación hacia atrás: paso 1
4. Luego de instalar el sistema de sujeción, Orientación hacia atrás
pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
de lado a lado mientras sostiene el asiento Cuando instale un sistema de sujeción para ni-
ños en la posición central del asiento trasero,
cerca de la ruta de fijación del cinturón de
siga los siguientes pasos:
seguridad. El sistema de sujeción para niños
no debe moverse más de 25 mm (1 pulg.), 1. Coloque el sistema de sujeción para niños
de lado a lado. Intente jalar hacia adelante y sobre el asiento, como se ilustra. Siga siem-
verifique que el cinturón mantenga el sis- pre las instrucciones del fabricante del sis-
tema de sujeción en su lugar. Si el sistema tema de sujeción para niños.
de sujeción no está seguro, tense el cinturón
según sea necesario o coloque el sistema
en otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vez
deba intentar con otro sistema de sujeción

1-36 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


LRS2546 LRS2547 LRS2548
Orientación hacia atrás: paso 2 Orientación hacia atrás: paso 3 Orientación hacia atrás: paso 4
2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a 3. Asegúrese de que el sistema de sujeción 4. Luego de instalar el sistema de sujeción,
través del sistema de sujeción para niños e para niños no quede flojo; presione firme- pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
insértela en la hebilla hasta que escuche y mente hacia abajo y hacia atrás en el centro de lado a lado mientras sostiene el asiento
sienta que el seguro se engancha. del sistema de sujeción para niños para cerca de la ruta de fijación del cinturón de
comprimir el cojín y el respaldo del asiento seguridad. El sistema de sujeción para niños
Asegúrese de seguir las instrucciones del
del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- no debe moverse más de 25 mm (1 pulg.),
fabricante del sistema de sujeción para ni-
turón de seguridad. de lado a lado. Intente jalar hacia adelante y
ños con relación al ajuste del cinturón.
verifique que el cinturón mantenga el sis-
tema de sujeción en su lugar. Si el sistema
de sujeción no está seguro, tense el cinturón
según sea necesario o coloque el sistema
en otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vez
deba intentar con otro sistema de sujeción

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-37


para niños. No todos los sistemas de suje-
ADVERTENCIA
ción para niños se ajustan a todos los tipos
de vehículos. ● No permita que la carga haga contacto
con la correa superior de sujeción
5. Verifique que el sistema de sujeción para cuando esté fija al anclaje de la correa
niños esté asegurado correctamente antes superior. Asegure debidamente la
de cada uso. Si el cinturón no está blo- carga para que no haga contacto con la
queado, repita los pasos del 1 al 4. correa superior de sujeción. La carga
que no esté bien asegurada o que haga
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA contacto con la correa superior de suje-
NIÑOS CON CORREA SUPERIOR ción, puede dañarla durante un choque.
DE SUJECIÓN Un niño puede sufrir serias lesiones o
incluso la muerte en un choque si la
Si el fabricante del sistema de sujeción para correa superior de sujeción está
niños requiere el uso de una correa superior de dañada. WRS0760
sujeción, esta se debe asegurar al punto de
anclaje. Ubicaciones de los puntos de anclaje
de la correa superior
Los puntos de anclaje se localizan en la sombre-
rera trasera 䊊
1 .

1-38 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ADVERTENCIA Instalación de la correa de sujeción
superior
Los puntos de anclaje del sistema de su-
jeción para niños están diseñados para
soportar únicamente las cargas impues- ADVERTENCIA
tas por sistemas de sujeción correcta- Los puntos de anclaje del sistema de su-
mente ajustados. Bajo ninguna circuns- jeción para niños están diseñados para
tancia se deben utilizar para sujetar soportar únicamente las cargas impues-
cinturones de seguridad para adultos, ar- tas por sistemas de sujeción correcta-
neses u otros elementos o equipo al mente ajustados. Bajo ninguna circuns-
vehículo. Si lo hace, se podrían dañar los tancia se deben utilizar para sujetar
anclajes del sistema de sujeción para ni- cinturones de seguridad para adultos, ar-
ños. El sistema de sujeción para niños no neses u otros elementos o equipo al
se instalará correctamente si se utiliza el vehículo. Si lo hace, se podrían dañar los
anclaje dañado, y un niño podría lesio- WRS0760 anclajes del sistema de sujeción para ni-
narse grave o fatalmente en un choque. ños. El sistema de sujeción para niños no
se instalará correctamente si se utiliza el
anclaje dañado, y un niño podría lesio-
narse grave o fatalmente en un choque.
Primero, asegure el sistema de sujeción para
niños con los anclajes inferiores LATCH (solo en
los asientos externos traseros) o con el cinturón
de seguridad, según sea el caso.
1. Levante la cubierta del anclaje 䊊
1 desde el
punto de anclaje que se ubica directamente
detrás del asiento para niños.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-39


SEGURIDAD PARA NIÑOS (solo para
Ecuador)

2. De ser necesario, eleve o quite la cabecera Para su protección, los niños requieren la vehículo en un niño que ya no puede usar un
para colocar la correa de sujeción superior presencia de adultos. Todos los niños de- sistema de sujeción para niños orientado hacia
sobre la parte superior del respaldo. Si quita ben estar sujetados correctamente. adelante.
la cabecera, guárdela en un lugar seguro.
No olvide volver a instalar la cabecera Además de la información general de este ma- ADVERTENCIA
cuando retire el sistema de sujeción para nual, puede encontrar información acerca de la
niños. Para obtener información adi- seguridad de los niños en muchas otras fuentes, Los bebés y los niños requieren protec-
cional sobre ajuste de las cabeceras, como médicos, profesores, oficinas guberna- ción especial. Es posible que los cintu-
desmontaje e instalación, consulte mentales de seguridad de tránsito y organizacio- rones de seguridad del vehículo no se
ⴖCabecerasⴖ en esta sección. nes comunitarias. Cada niño es distinto y, por lo ajusten correctamente a ellos. Puede que
tanto, debe asegurarse de averiguar la mejor el cinturón de hombro quede demasiado
3. Asegure la correa de sujeción al punto de forma de transportar al suyo. cerca de la cara o del cuello. Puede que el
anclaje ubicado en la sombrerera. cinturón pélvico no se ajuste a los peque-
Existen tres tipos básicos de sistemas de suje- ños huesos de sus caderas. En un acci-
4. Antes de apretar la correa de sujeción, con- ción para niños: dente, un cinturón de seguridad conec-
sulte los pasos del procedimiento de insta-
● Sistema de sujeción para niños orientado tado incorrectamente puede causar
lación apropiado del sistema de sujeción
hacia atrás lesiones graves o fatales. Use siempre
para niños, en esta sección.
sistemas de sujeción para niños
Si tiene alguna duda durante la instalación ● Sistema de sujeción para niños orientado adecuados.
de una correa de sujeción superior, se re- hacia adelante
comienda que visite un distribuidor Algunos estados, provincias o territorios exigen
● Asiento auxiliar el uso de sistemas de sujeción para niños apro-
NISSAN para este servicio.
El sistema de sujeción adecuado depende de la bados, tanto para bebés como para niños peque-
estatura del niño. En general, los bebés de hasta ños. Para obtener información adicional, consulte
1 año o de menos de 9 kg (20 lbs) deben viajar en ⬙Sistemas de sujeción para niños (solo para
sistemas de sujeción para niños mirando hacia Ecuador)⬙ en esta sección.
atrás. Existen sistemas de sujeción para niños Además, hay otros tipos de sistemas de sujeción
orientados hacia adelante diseñados para niños para niños disponibles para protección adicional
que rebasan la capacidad de los sistemas orien- de niños más grandes.
tados hacia atrás y tienen 1 año o más de edad.
Los asientos auxiliares se usan como ayuda para
colocar el cinturón pélvico/de hombro de un
1-40 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
NISSAN recomienda instalar todos los sis- para niños orientado hacia atrás y que tienen 1 mente a lo largo de la parte inferior de las caderas
temas de sujeción para niños en el asiento año o más de edad se deben asegurar en un o de la parte superior de los muslos, no en el
trasero. De acuerdo con las estadísticas de sistema de sujeción para niños orientado hacia abdomen. Un asiento auxiliar solo se puede usar
choques, los niños están más seguros en el adelante con un arnés. Consulte las instruccio- en asientos que tienen un cinturón de seguridad
asiento trasero que en el delantero cuando nes del fabricante para conocer las recomenda- tipo tres puntos. Una vez que el niño crece y el
van sujetados correctamente. Esto es es- ciones de peso y de altura mínimos y máximos. cinturón de hombro ya no le queda en ni cerca de
pecialmente importante debido a que este Debe elegir un sistema de sujeción para niños la cara y cuello, y el cinturón de caderas se puede
vehículo cuenta con un SRS (sistema de adecuado para el vehículo y siempre seguir las posicionar correctamente a lo largo de la parte
bolsas de aire) para el pasajero delantero. instrucciones de instalación y uso del fabricante. inferior de las caderas o de la parte superior de
Para obtener información adicional, con- los muslos, utilice el cinturón de seguridad sin el
sulte ⴖSistema de sujeción suplementario NIÑOS MÁS GRANDES asiento auxiliar.
(SRS)ⴖ en esta sección. Los niños deben permanecer en un sistema de
sujeción para niños orientado hacia adelante con ADVERTENCIA
BEBÉS
un arnés hasta que alcancen el límite de altura o Nunca permita que un niño se pare o se
Los bebés de hasta un año deben viajar en peso máximo permitido por el fabricante del sis- arrodille en los asientos, ni que estén den-
sistemas de sujeción para niños orientados hacia tema de sujeción para niños. tro de las áreas de carga cuando el
atrás. NISSAN recomienda que los bebés y niños Una vez que el niño rebasa el límite de altura o vehículo está en movimiento. El niño
pequeños se coloquen en sistemas de sujeción peso del sistema de sujeción para niños orien- puede resultar lesionado o muerto en un
para niños. Debe elegir un sistema de sujeción tado hacia adelante equipado con arnés, accidente o en un frenado repentino.
para niños que se ajuste al vehículo y seguir NISSAN recomienda sentar al niño en un asiento
siempre las instrucciones del fabricante en auxiliar disponible comercialmente para obtener
MUJERES EMBARAZADAS
cuanto a instalación y uso. el ajuste apropiado del cinturón de seguridad. NISSAN recomienda el uso de los cinturones de
NIÑOS PEQUEÑOS Para que el cinturón de seguridad se ajuste apro- seguridad en las mujeres embarazadas. Use el
piadamente, el asiento auxiliar debe levantar al cinturón de seguridad bien ajustado, colocando
Los niños de más de 1 año de edad y que pesen niño de modo que el cinturón de hombro se siempre el cinturón pélvico lo más abajo que
por lo menos 9 kg (20 lb) de peso, deben ocupar posicione correctamente a lo largo del pecho y pueda alrededor de sus caderas, no de su cin-
un asiento de seguridad orientado hacia atrás en la parte superior central del hombro. El cintu- tura. Pase el cinturón de hombro por sobre su
mientras su estatura o el límite de peso del rón de hombro no debe quedar posicionado so-
hombro y a través de su pecho. Nunca use el
asiento lo permitan. Los niños que rebasan el bre el cuello o cara y no debe caerse del hombro.
límite de altura o peso del sistema de sujeción cinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo-
El cinturón de caderas se debe ajustar cómoda-
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-41
minal. Comuníquese con su doctor para obtener ● La protección más eficaz cuando el
recomendaciones específicas. vehículo está en movimiento se logra
PERSONAS LESIONADAS con el respaldo en posición vertical.
Siéntese siempre con la espalda bien
NISSAN recomienda el uso de los cinturones de apoyada y erguida, con ambos pies en
seguridad en personas lesionadas. Comuní- el piso y ajuste correctamente el cintu-
quese con su doctor para obtener recomenda- rón de seguridad.
ciones específicas.
CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPO
TRES PUNTOS CON RETRACTOR
ADVERTENCIA
● Cada persona que maneja o que viaja LRS2459
en este vehículo debe usar un cinturón Cómo abrochar los cinturones de
de seguridad en todo momento.
seguridad
● No recline el respaldo cuando el
vehículo está en movimiento. Esto 1. Ajuste el asiento. Para obtener información
puede ser peligroso. El cinturón de adicional, consulte ⬙Asientos⬙ en esta sec-
hombro no sujetará su cuerpo. En un ción.
accidente, este puede ejercer presión
contra usted y causar lesiones en su
cuello u otras lesiones graves. Usted
también puede deslizarse debajo del
cinturón pélvico y sufrir graves lesiones
internas.

1-42 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Si el cinturón de seguridad no se
puede jalar desde su posición de
retracción total, jálelo con firmeza y
suéltelo. Luego, jálelo suavemente
para sacarlo del retractor.

LRS2674 LRS2675
2. Jale lentamente el cinturón de seguridad 3. Coloque la parte del cinturón pélvico en la
para sacarlo del retractor e inserte la len- parte inferior de las caderas y ajustado
güeta en la hebilla 䊊A hasta que escuche y a estas 䊊B , como se muestra.
sienta que el pestillo se acopla.
4. Jale la parte del cinturón de hombro hacia el
● El retractor está diseñado para blo- retractor para que no quede flojo 䊊 C . Ase-
quearse durante un frenado repen- gúrese de que el cinturón de hombro pase
tino o un impacto. Al jalarlo lenta- por sobre su hombro y a través de su pecho.
mente, el cinturón de seguridad se
Todos los cinturones de seguridad de tres pun-
mueve y permite algo de libertad de
tos de posiciones de los asientos tienen un modo
movimiento en el asiento.
de funcionamiento de Retractor de Bloqueo de
Emergencia (ELR).

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-43


El modo ELR permite extender y retraer el cintu- Comprobación del funcionamiento del
rón de seguridad para permitir al conductor y los cinturón de seguridad
pasajeros cierta libertad de movimiento en el
asiento. El ELR bloquea el cinturón de seguridad Los retractores de los cinturones de seguridad
cuando la velocidad del vehículo disminuye rápi- están diseñados para bloquear el movimiento del
damente o en caso de ciertos impactos. cinturón de seguridad mediante dos métodos
distintos:
ADVERTENCIA ● Cuando el cinturón de seguridad se jala
Cuando abroche los cinturones de seguri- rápidamente desde el retractor
dad, compruebe que los respaldos están ● Cuando la velocidad del vehículo disminuye
firmemente asegurados en la posición de rápidamente
enganche. Si no lo están, los pasajeros
pueden sufrir lesiones en un accidente o Para aumentar su confianza en los cinturones de
en un frenado repentino. seguridad, compruebe su funcionamiento de la
WRS0139 siguiente manera:
Cómo desabrochar los cinturones de ● Tome con fuerza el cinturón de hombro y
seguridad jálelo rápidamente hacia adelante. El retrac-
Para desabrochar el cinturón de seguridad, pre- tor debe bloquearse y restringir el movi-
sione el botón de la hebilla 䊊
1 . El cinturón de miento del cinturón de seguridad.
seguridad se retrae automáticamente. Si el retractor no se bloquea durante esta com-
probación, solicite una revisión del sistema. Se
recomienda que visite un distribuidor NISSAN
para este servicio o para aprender más acerca
del funcionamiento de los cinturones de seguri-
dad.

1-44 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


Suelte el botón de ajuste para bloquear el anclaje
ADVERTENCIA
del cinturón de hombro en esa posición.
● Con cinturones de seguridad NISSAN
ADVERTENCIA solo se deben usar extensiones del cin-
turón de seguridad NISSAN, hechos por
● Después de ajustar, suelte el botón de la misma empresa que fabricó los cintu-
ajuste e intente mover el anclaje del rones del equipo original.
cinturón de hombro hacia arriba y abajo
para asegurarse que está fijo en su ● Los adultos y los niños que pueden usar
posición. el cinturón de seguridad estándar no
deben usar una extensión. Este uso in-
● Debe fijar la altura del cinturón de hom- necesario puede causar lesiones perso-
bro a la posición que más le acomode. nales severas en caso de un accidente.
Si no lo hace, se puede reducir la efica-
cia del sistema de sujeción completo y ● Nunca use extensiones del cinturón de
LRS0242 aumentar la probabilidad o la gravedad seguridad para instalar sistemas de su-
de lesiones en un accidente. jeción para niños. Si el sistema de suje-
AJUSTE DE LA ALTURA DEL ción para niños no se ajusta correcta-
CINTURÓN DE HOMBRO (sólo si EXTENSIONES DEL CINTURÓN DE mente, el niño puede resultar con
está equipado en los asientos SEGURIDAD lesiones graves o fatales en un choque
o en un frenado repentino.
delanteros) Si debido a la complexión de la persona o a la
Debe fijar la altura del cinturón de hombro a la posición de manejo no se puede ajustar correc-
posición que más le acomode. Para obtener ma- tamente el cinturón de cadera/de hombro y abro-
yor información, consulte ⬙Precauciones relacio- charlo, se encuentra a la venta un extensor com-
nadas con el uso de los cinturones de seguridad⬙ patible con los cinturones de seguridad
en esta sección. Para ajustar, jale el botón 䊊
1 de instalados. El extensor agrega aproximadamente
ajuste y mueva el ancla del cinturón de hombro 200 mm (8 pulg.) a la longitud y se puede usar en
hasta la posición deseada 䊊 2 , de modo que la el asiento del conductor o en el del pasajero
cinta pase justo encima del centro de su hombro. delantero. Si necesita comprar un extensor, re-
El cinturón debe quedar alejado de su cara y de comienda que visite un distribuidor NISSAN para
su cuello, pero no debe caerse de su hombro. obtener asistencia.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-45
SISTEMAS DE SUJECIÓN PARA
NIÑOS (solo para Ecuador)

MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
● Para limpiar la correa de los cinturones
de seguridad, aplique una solución de ja-
bón suave o cualquier solución recomen-
dada para limpiar tapicería o alfombras.
Luego, limpie la correa con un paño y deje
que los cinturones de seguridad se sequen
a la sombra. No permita que los cinturones
de seguridad se retraigan hasta que se ha-
yan secado por completo.
● Si se acumula suciedad en la guía de
los cinturones de hombro de los anclajes
de los cinturones de seguridad, es posible ARS1098 WRS0256
que los cinturones de seguridad se retraigan PRECAUCIONES RELACIONADAS
lentamente. Limpie la guía del cinturón de
hombro con un paño seco y limpio.
CON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓN
PARA NIÑOS
● Efectúe revisiones periódicas para
asegurarse de que los cinturones de ADVERTENCIA
seguridad y los componentes metáli-
cos como hebillas, lengüetas, retractores, ● Los bebés y los niños pequeños deben
alambres flexibles y anclajes, funcionan co- acomodarse siempre en un sistema de
rrectamente. Si encuentra partes sueltas, sujeción para niños adecuado cuando
deterioro, cortes u otros daños en la correa, viajen en el vehículo. No usar un sis-
debe reemplazar el conjunto del cinturón de tema de sujeción para niños puede pro-
seguridad completo. vocar lesiones graves o la muerte.

1-46 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Los bebés y los niños pequeños no se ● Siga todas las instrucciones del fabri- ● Debe colocar los respaldos ajustables
deben llevar nunca en el regazo. No es cante del sistema de sujeción para ni- en una posición que se adapte al sis-
posible oponer resistencia a las fuerzas ños relacionadas con la instalación y el tema de sujeción para niños, lo más
de un accidente grave, incluso para el uso. Al comprar un sistema de sujeción vertical posible.
adulto más fuerte. Además, no coloque para niños, asegúrese de elegir uno que
● Luego de instalar el sistema de suje-
el mismo cinturón de seguridad alrede- se ajuste a su niño y a su vehículo. Tal
ción, pruébelo antes de colocar al niño.
dor de usted y de su niño. vez no sea posible instalar correcta-
Muévalo de un lado al otro mientras
mente algunos tipos de sistemas de
● Todas las sujeciones para niños deben sostiene el asiento cerca del enganche
sujeción para niños en el vehículo.
ser instaladas en el asiento trasero. De ISOFIX o junto al trayecto del cinturón
acuerdo con las estadísticas de acci- ● Si el sistema de sujeción para niños no de seguridad. El sistema de sujeción
dentes, los niños están más seguros en se asegura correctamente, el riesgo de para niños no debe moverse más de
el asiento trasero que en el delantero que un niño resulte lesionado en un 25 mm (1 pulg.), de lado a lado. Intente
cuando van sujetados correctamente. choque o en un frenado repentino au- jalar hacia adelante y verifique que el
Si debe instalar una sujeción para niños menta considerablemente. cinturón mantenga el sistema de suje-
orientada hacia adelante en el asiento ción en su lugar. Si el sistema de suje-
● Los puntos de anclaje del sistema de
delantero, consulte ⴖInstalación de la ción no está seguro, tense el cinturón
sujeción para niños están diseñados
sujeción para niños con los cinturones según sea necesario o coloque el sis-
para soportar únicamente las cargas im-
de seguridadⴖ en esta sección. tema en otro asiento y vuelva a pro-
puestas por sistemas de sujeción correc-
barlo. Tal vez deba intentar con otro
● El uso incorrecto o la instalación inco- tamente ajustados. Bajo ninguna cir-
sistema de sujeción para niños. No to-
rrecta de un sistema de sujeción para cunstancia se deben utilizar para sujetar
dos los sistemas de sujeción para niños
niños pueden aumentar el riesgo o gra- cinturones de seguridad para adultos, ar-
se ajustan a todos los tipos de
vedad de las lesiones tanto para el niño neses u otros elementos o equipo al
vehículos.
como para el resto de los ocupantes del vehículo. Si lo hace, se podrían dañar los
vehículo y puede causar serias lesiones anclajes del sistema de sujeción para
o incluso la muerte en caso de niños. El sistema de sujeción para niños
accidente. no se instalará correctamente si se utili-
zan los anclajes dañados, y un niño po-
dría lesionarse gravemente o incluso mo-
rir en un choque.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-47


● Cuando el sistema de sujeción para ni- general, los sistemas de sujeción para niños tam- SISTEMAS UNIVERSALES DE
ños no se encuentre en uso, mantén- bién están diseñados para instalarse con un cin- SUJECIÓN PARA NIÑOS PARA EL
galo asegurado con el sistema ISOFIX turón de seguridad pélvico/de hombro.
ASIENTO DELANTERO Y LOS
o con un cinturón de seguridad, a fin de Varios fabricantes ofrecen sistemas de sujeción ASIENTOS TRASEROS
impedir que salga despedido en caso para bebés y niños pequeños de diversas esta-
de que se produzca un frenado repen- turas. Al elegir un sistema de sujeción para niños, Al elegir un sistema de sujeción para niños, tome
tino o un accidente. tome en cuenta los siguientes puntos: en cuenta los siguientes puntos:
● Compruebe el sistema de sujeción para ni- ● Escoja una sujeción para niños que cumpla
PRECAUCIÓN ños en su vehículo para asegurarse de que con el último estándar europeo de seguri-
Recuerde que si deja un sistema de suje- sea compatible con el sistema de asientos y dad, la regulación ECE 44.04.
ción para niños en un vehículo cerrado, cinturones de seguridad del vehículo. ● Coloque a su niño en la sujeción para niños
éste puede calentarse mucho. Revise la
● Si el sistema de sujeción para niños es com- y verifique los diferentes ajustes para estar
superficie del asiento y las hebillas antes seguro que la sujeción es compatible con su
patible con su vehículo, acomode a su niño y
de acomodar a su niño en el sistema de niño. Siempre siga todos los procedimien-
compruebe los diversos ajustes para asegu-
sujeción. tos recomendados.
rarse de que el sistema sea compatible con
Este vehículo está equipado con un sistema de él. Elija un sistema de sujeción que esté ● Verifique la sujeción para niños en su
anclajes inferiores de sujeciones universales diseñado para la altura y el peso de su niño. vehículo para estar seguro de que es com-
para niños, conocido como el sistema ISOFIX. Siga siempre todos los procedimientos re- patible con el sistema del cinturón de segu-
Algunos sistemas de sujeción para niños inclu- comendados. ridad de vehículo.
yen dos conexiones rígidas o instaladas en la Algunos estados, provincias o territorios
correa que no se pueden conectar a estos ancla- ● Consulte las tablas en esta sección para ver
exigen que en todo momento se utilicen una lista de las posiciones recomendadas
jes inferiores. Para obtener información adicional, sistemas de sujeción aprobados para be-
consulte ⬙Sistema ISOFIX⬙ en esta sección. de ajuste y las sujeciones para niños apro-
bés y niños pequeños, durante el uso del badas para su vehículo.
Si no tiene un sistema de sujeción para niños vehículo.
compatible con el sistema ISOFIX, puede usar
los cinturones de seguridad del vehículo. Para
obtener información adicional, consulte ⬙Instala-
ción de sistemas de sujeción para niños con los
cinturones de seguridad⬙ en esta sección. En
1-48 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Posiciones aprobadas del sistema de sujeción para niños
Posición del asiento
Grupo de peso Pasajero delantero Asientos externos de la fila Asientos externos de la Banco central de la fila
trasera (IZQ) fila trasera (DER) trasera
Grupo 0 Hasta 10 kg X X X U
Grupo 0+ Hasta 13 kg X X X U
Grupo I 9 a 18 kg X X X U
Grupo II 15 a 25 kg X X X U
Grupo III 22 a 36 kg X X X U
U: adecuado para sistemas de sujeción de categoría ⬙universal⬙, orientados hacia adelante y hacia atrás, aprobados para utilizarse en este grupo de peso.
UF: adecuado para sistemas de sujeción de categoría ⬙universal⬙ orientados hacia adelante y aprobados para utilizarse en este grupo de peso.
L: adecuado para sistemas específicos de sujeción para niños que se detallan en el sitio web del fabricante del sistema de sujeción para niños, o sistemas de categorías ⬙semi
universales⬙.
X: posición del asiento no adecuada para niños en este grupo de peso.

NOTA:
ADVERTENCIA
En vehículos instalados con un sistema de Sistema de sujeción para niños universales
bolsa de aire lateral, no permita que nin- aprobados para la Regulación ECE NO. 44.04
gún bebé o niños pequeños se sienten en son marcados claramente ⴖUniversalⴖ.
el asiento del pasajero delantero ya que la
bolsa de aire puede causar una lesión
grave en caso del despliegue durante un
choque.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-49


Lista de sistemas de sujeción para niños aprobados ISOFIX y universales específicos
Posición de asiento
Grupo de peso Asientos externos de Asientos externos de Banco central de la
la fila trasera (IZQ) la fila trasera (DER) fila trasera
F ISO/L1 X X X
Cuna portátil
G ISO/L2 X X X
Grupo 0 E ISO/R1 IL IL X
E ISO/R1 IL IL X
Grupo 0+ D ISO/R2 IL IL X
C ISO/R3 IL IL X
D ISO/R2 IL IL X
C ISO/R3 IL IL X
Grupo I 9 a 18 kg B ISO/F2 IUF IUF X
B1 ISO/F2X IUF IUF X
A ISO/F3 IUF IUF X
Grupo II 15 a 25 kg — — X X X
Grupo III 22 a 36 kg — — X X X
IUF: adecuado para sistemas de sujeción para niños (CRS) ISOFIX de categoría ⬙universal⬙ orientados hacia adelante y aprobados para utilizarse en este grupo de peso.
IL: adecuado para sistemas ISOFIX específicos de sujeción para niños que se detallan en el sitio web del fabricante del sistema de sujeción para niños, o sistemas de categorías semi
universales.
X: posición del asiento no adecuada para niños en este grupo de peso.

NOTA:
ADVERTENCIA
En vehículos instalados con un sistema de Los sistemas de sujeción para niños uni-
bolsa de aire lateral, no permita que ningún versales aprobados según la Norma ECE
bebé o niños pequeños se sienten en el No. 44.04 están claramente marcados
asiento del pasajero delantero ya que la como ⴖUniversalesⴖ.
bolsa de aire puede causar una lesión grave
en caso del despliegue durante un choque.

1-50 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ADVERTENCIA
● Instale sistemas de sujeción para niños
compatibles con el sistema ISOFIX solo
en las ubicaciones indicadas. Si un sis-
tema de sujeción para niños no se ase-
gura correctamente, el niño puede re-
sultar gravemente lesionado o muerto
en un accidente.
● No instale un sistema de sujeción para
niños en la posición de asiento trasera
central utilizando los anclajes del sis-
tema ISOFIX. El sistema de sujeción
para niños no quedará correctamente
WRS0756 WRS0700 sujetado.
Ubicaciones de los anclajes del sistema Ubicación de los anclajes inferiores del ● Los puntos de anclaje del sistema de
ISOFIX sistema ISOFIX sujeción para niños están diseñados
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA Los anclajes del sistema ISOFIX se ubican en la para soportar únicamente las cargas
NIÑOS ISOFIX parte posterior del cojín del asiento, cerca del impuestas por sistemas de sujeción co-
respaldo. El respaldo cuenta con una etiqueta rrectamente ajustados. Bajo ningún
Los puntos de anclaje del sistema ISOFIX están que ayuda a encontrar los anclajes del sistema concepto deben ser utilizados para
situados de la siguiente manera: ISOFIX. cinturones de seguridad para adultos,
arneses de cables o para fijar otros ele-
● Asiento trasero: solo en los cojines de las los
mentos o equipo al vehículo. Si lo hace,
asientos traseros externos. No intente insta-
se podrían dañar los anclajes del sis-
lar un sistema de sujeción para niños en la
tema de sujeción para niños. El sistema
posición central mediante los anclajes del
de sujeción para niños no se instalará
sistema ISOFIX.
correctamente si se utiliza el anclaje
dañado, y un niño podría lesionarse
grave o fatalmente en un choque.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-51


En general, los sistemas de sujeción para niños
ISOFIX requieren el uso de una correa superior
de sujeción u otro dispositivo anti-rotación como
un soporte para las piernas. Cuando instale un
sistema de sujeción para niños ISOFIX, lea y siga
con cuidado las instrucciones de este manual y
aquellas que vienen con el sistema de sujeción.
Instalación de sistemas de sujeción
para niños mirando hacia adelante
utilizando el sistema ISOFIX
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabri-
cante para el uso correcto de su sistema de
sujeción para niños. Siga estos pasos para ins-
LRS0662 WRS0800
talar un sistema de sujeción para niños mirando
Los sistemas de sujeción para niños compatibles hacia adelante en los asientos laterales traseros 2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-
con ISOFIX incluyen dos conexiones rígidas que utilizando el sistema ISOFIX: tema de sujeción para niños en los anclajes
se pueden conectar a dos anclajes localizados inferiores del sistema ISOFIX. Compruebe
en el asiento. Con este sistema, no es necesario 1. Coloque el sistema de sujeción para niños
que la conexión del sistema ISOFIX esté
usar el cinturón de seguridad de un vehículo para sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
debidamente sujetada en los anclajes infe-
asegurar un sistema de sujeción para niños. Bus- ciones del fabricante del sistema de suje-
ción para niños. riores.
que en su sistema de sujeción para niños una
etiqueta que indique si es compatible con el Si el sistema de sujeción para niños cuenta
sistema ISOFIX. Esta información también se con una correa superior de sujeción, pase
puede encontrar en las instrucciones que pro- esta correa y asegúrela a su punto de an-
porciona el fabricante del sistema de sujeción. claje. Para obtener información adicional,
consulte ⬙Sistema de sujeción para niños
con correa superior de sujeción⬙ en esta
sección.

1-52 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


No instale sistemas de sujeción para niños 6. Si el sistema de sujeción para niños está
que requieran el uso de una correa de suje- equipado con otros dispositivos antirrota-
ción superior en asientos que no tengan ción, como patas de soporte, úselos en lu-
anclaje de sujeción superior. gar de la correa de sujeción, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Debe asegurar la parte posterior del sistema
de sujeción para niños contra el respaldo del
vehículo.
Si fuera necesario, regule o quite la cabe-
cera para obtener el ajuste correcto del sis-
tema de sujeción para niños. Si quita la
cabecera, guárdela en un lugar seguro. No
olvide volver a instalar la cabecera
cuando retire el sistema de sujeción
para niños. Para obtener información adi- LRS0671
cional sobre ajuste de las cabeceras, con- 4. En sistemas de sujeción para niños con
sulte ⬙Cabeceras⬙ en esta sección. conexiones instaladas mediante la correa
Si la posición del asiento no tiene una cabe- del cinturón, asegúrese de que las conexio-
cera ajustable e interfiere con el correcto nes de anclaje no queden flojas. Presione
ajuste del sistema de sujeción para niños, firmemente con su rodilla hacia abajo y atrás
intente con otro asiento o con otra sujeción en el centro del sistema de sujeción para
para niños. niños para comprimir el cojín y el respaldo
del asiento del vehículo mientras tensa la
correa de las conexiones de anclaje.
5. Tense la correa de sujeción de acuerdo con
las instrucciones del fabricante para que no
quede floja.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-53


para niños. No todos los sistemas de suje-
ción para niños se ajustan a todos los tipos
de vehículos.
8. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está flojo, repita los pasos 3 a 7.
Instalación de sistemas de sujeción
para niños mirando hacia atrás
utilizando el sistema ISOFIX
Siga estos pasos para instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás en los
WRS0697 asientos traseros mediante el sistema ISOFIX: WRS0802
7. Luego de instalar el sistema de sujeción, 1. Coloque el sistema de sujeción para niños 2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-
pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo sobre el asiento. Siga siempre las instruc- tema de sujeción para niños en los anclajes
de lado a lado manteniéndolo cerca del tra- ciones del fabricante del sistema de suje- inferiores del sistema ISOFIX. Compruebe
yecto de fijación del sistema ISOFIX. El sis- ción para niños. que la conexión del sistema ISOFIX esté
tema de sujeción para niños no debe mo- debidamente sujetada en los anclajes infe-
verse más de 25 mm (1 pulgada), de lado a riores.
lado. Intente jalar hacia adelante y verifique
si la conexión del sistema ISOFIX mantiene
al sistema de sujeción en su lugar. Si el
sistema de sujeción no está seguro, tense la
conexión del sistema ISOFIX según sea
necesario o coloque el sistema de sujeción
en otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vez
deba intentar con otro sistema de sujeción

1-54 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


utilizando el cinturón de seguridad del
vehículo (solo si corresponde). No todos los
sistemas de sujeción para niños se ajustan a
todos los tipos de vehículos.
5. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está suelto, repita los pasos del 2 al 4.

LRS0673 LRS0674
3. En sistemas de sujeción para niños con Orientación hacia atrás – paso 4
conexiones instaladas mediante la correa 4. Luego de instalar el sistema de sujeción,
del cinturón, asegúrese de que las conexio- pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
nes de anclaje no queden flojas. Con la de lado a lado manteniéndolo cerca del tra-
mano, presione firmemente hacia abajo y yecto de fijación del sistema ISOFIX. El sis-
atrás en el centro del sistema de sujeción tema de sujeción para niños no debe mo-
para niños para comprimir el cojín y el res- verse más de 25 mm (1 pulgada), de lado a
paldo del asiento del vehículo mientras lado. Intente jalar hacia adelante y verifique
tensa la correa de las conexiones de anclaje. si la conexión del sistema ISOFIX mantiene
al sistema de sujeción en su lugar. Si el
sistema de sujeción no está seguro, tense la
conexión del sistema ISOFIX según sea
necesario o coloque el sistema de sujeción
en otro asiento y vuelva a probarlo. Tal vez
deba intentar con un sistema de sujeción
para niños diferente o tratar de instalarlo
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-55
Las instrucciones de esta sección son para la
instalación de sistemas de sujeción para niños
con los cinturones de seguridad del vehículo en
los asientos traseros externos o en el asiento del
pasajero delantero.

WRS0256 LRS2464

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE Mirando hacia adelante (asiento del pasa-


jero delantero): paso 1
SUJECIÓN PARA NIÑOS CON
CINTURONES DE SEGURIDAD Mirando hacia adelante
Siga estos pasos para instalar un sistema de
ADVERTENCIA sujeción para niños mirando hacia adelante con
NISSAN recomienda instalar los sistemas el cinturón de seguridad del vehículo en el
de sujeción para niños en el asiento tra- asiento del pasajero delantero:
sero. No obstante, si debe instalar un sis- 1. Si tiene que instalar un sistema de
tema de sujeción para niños orientado
sujeción para niños en el asiento de-
hacia adelante en el asiento del pasajero
lantero, debe colocarlo únicamente
delantero, mueva el asiento completa-
mente hacia atrás. orientado hacia adelante. Mueva el
asiento completamente hacia atrás.
Los sistemas de sujeción para bebés

1-56 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


son del tipo orientado hacia atrás y,
por lo tanto, no se deben usar en el
asiento delantero.
2. Coloque el sistema de sujeción para niños
sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
ciones del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
Debe asegurar la parte posterior del sistema
de sujeción para niños contra el respaldo
del vehículo. Si fuera necesario, regule o
quite la cabecera para obtener el ajuste
correcto del sistema de sujeción para niños.
Para obtener información adicional, con-
sulte ⬙Cabeceras⬙ en esta sección. WRS0680 SSS0513
Si quita la cabecera, guárdela en un lugar Mirando hacia adelante – paso 3 4. Para evitar que el cinturón pélvico quede
seguro. No olvide volver a instalar la cabe- 3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a flojo, es necesario asegurar el cinturón de
cera cuando retire el sistema de sujeción través del sistema de sujeción para niños e hombro en su lugar con un broche de blo-
para niños. insértela en la hebilla hasta que escuche y queo 䊊 A . Sujete un broche de bloqueo al
sienta que el seguro se engancha. Asegú- sistema de sujeción para niños, o uno equi-
Si la posición del asiento no tiene una cabe- rese de seguir las instrucciones del fabri- valente en dimensiones y resistencia.
cera ajustable e interfiere con el correcto cante del sistema de sujeción para niños
ajuste del sistema de sujeción para niños, Asegúrese de seguir las instrucciones
con relación al ajuste del cinturón de segu-
intente con otro asiento o con otra sujeción del fabricante del sistema de sujeción
ridad.
para niños. para niños para ajustar el cinturón ade-
cuadamente.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-57


5. Luego de instalar el sistema de sujeción, para niños sobre el asiento. Siga siempre las
pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo instrucciones del fabricante del sistema de
de lado a lado mientras sostiene el asiento sujeción para niños.
cerca de la ruta de fijación del cinturón de
seguridad. El sistema de sujeción para niños
no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
sujeción para niños. No todos los sistemas
de sujeción para niños se ajustan a todos los WRS0256
tipos de vehículos. Orientación hacia atrás – paso 1
6. Verifique que el sistema de sujeción para Orientación hacia atrás
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para Siga estos pasos para instalar un sistema de
niños está flojo, repita los pasos 2 a 5. sujeción para niños mirando hacia atrás con el
cinturón de seguridad del vehículo en las posi-
ciones externas de los asientos traseros tipo
banca:
1. Los sistemas de sujeción para niños se
deben utilizar orientados hacia atrás
cuando se trata de bebés y, por lo
tanto, no se deben usar en el asiento
delantero. Coloque el sistema de sujeción

1-58 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


WRS0761 WRS0762 WRS0763
Orientación hacia atrás – paso 2 Orientación hacia atrás – paso 4 Orientación hacia atrás – paso 5
2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a 4. Asegúrese de que el sistema de sujeción 5. Luego de instalar el sistema de sujeción,
través del sistema de sujeción para niños e para niños no quede flojo; presione firme- pruébelo antes de colocar al niño. Empújelo
insértela en la hebilla hasta que escuche y mente hacia abajo y hacia atrás en el centro de lado a lado mientras sostiene el asiento
sienta que el seguro se engancha. Asegú- del sistema de sujeción para niños para cerca de la ruta de fijación del cinturón de
rese de seguir las instrucciones del fabri- comprimir el cojín y el respaldo del asiento seguridad. El sistema de sujeción para niños
cante del sistema de sujeción para niños del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
con relación al ajuste del cinturón de segu- turón de seguridad. gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
ridad. adelante y verifique que el cinturón man-
3. Para evitar que la correa del cinturón de tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
seguridad quede floja, es necesario asegu- el sistema de sujeción no está seguro, tense
rar el cinturón de seguridad en su lugar el cinturón según sea necesario o coloque el
mediante los dispositivos de bloqueo que sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
tiene el sistema de sujeción para niños. Tal vez deba intentar con otro sistema de

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-59


sujeción para niños. No todos los sistemas
ADVERTENCIA
de sujeción para niños se ajustan a todos los
tipos de vehículos. ● No permita que la carga haga contacto
con la correa superior de sujeción
6. Verifique que el sistema de sujeción para cuando esté fija al anclaje de la correa
niños esté asegurado correctamente antes superior. Asegure debidamente la
de cada uso. Si el sistema de sujeción para carga para que no haga contacto con la
niños está flojo, repita los pasos 3 a 5. correa superior de sujeción. La carga
que no esté bien asegurada o que haga
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA contacto con la correa superior de suje-
NIÑOS CON CORREA SUPERIOR ción, puede dañarla durante un choque.
DE SUJECIÓN Un niño puede sufrir serias lesiones o
incluso la muerte en un choque si la
Si el fabricante del sistema de sujeción para correa superior de sujeción está
niños requiere el uso de una correa superior de dañada. WRS0760
sujeción, esta se debe asegurar al punto de
anclaje. Ubicaciones de los puntos de anclaje
de la correa superior
Los puntos de anclaje se localizan en la sombre-
rera trasera 䊊
1 .

1-60 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ADVERTENCIA Instalación de la correa de sujeción
superior
Los puntos de anclaje del sistema de su-
jeción para niños están diseñados para
soportar únicamente las cargas impues- ADVERTENCIA
tas por sistemas de sujeción correcta- Los puntos de anclaje del sistema de su-
mente ajustados. Bajo ninguna circuns- jeción para niños están diseñados para
tancia se deben utilizar para sujetar soportar únicamente las cargas impues-
cinturones de seguridad para adultos, ar- tas por sistemas de sujeción correcta-
neses u otros elementos o equipo al mente ajustados. Bajo ninguna circuns-
vehículo. Si lo hace, se podrían dañar los tancia se deben utilizar para sujetar
anclajes del sistema de sujeción para ni- cinturones de seguridad para adultos, ar-
ños. El sistema de sujeción para niños no neses u otros elementos o equipo al
se instalará correctamente si se utiliza el vehículo. Si lo hace, se podrían dañar los
anclaje dañado, y un niño podría lesio- WRS0760 anclajes del sistema de sujeción para ni-
narse grave o fatalmente en un choque. ños. El sistema de sujeción para niños no
se instalará correctamente si se utiliza el
anclaje dañado, y un niño podría lesio-
narse grave o fatalmente en un choque.
Primero, asegure el sistema de sujeción para
niños con los anclajes inferiores LATCH (solo en
los asientos externos traseros) o con el cinturón
de seguridad, según sea el caso.
1. Levante la cubierta del anclaje 䊊
1 desde el
punto de anclaje que se ubica directamente
detrás del asiento para niños.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-61


ASIENTOS AUXILIARES

2. De ser necesario, eleve o quite la cabecera Para obtener información adicional sobre la ins-
para colocar la correa de sujeción superior talación de un asiento auxiliar en su vehículo, siga
sobre la parte superior del respaldo. Si quita las instrucciones descritas en esta sección.
la cabecera, guárdela en un lugar seguro.
No olvide volver a instalar la cabecera
cuando retire el sistema de sujeción para
niños. Para obtener información adi-
cional sobre ajuste de las cabeceras,
desmontaje e instalación, consulte
ⴖCabecerasⴖ en esta sección.
3. Asegure la correa de sujeción al punto de
anclaje ubicado en la sombrerera.
4. Antes de apretar la correa de sujeción, con-
sulte los pasos del procedimiento de insta- ARS1098
lación apropiado del sistema de sujeción
para niños, en esta sección. PRECAUCIONES RELACIONADAS
CON ASIENTOS AUXILIARES
Si tiene alguna duda durante la instalación
de una correa de sujeción superior, se re-
ADVERTENCIA
comienda que visite un distribuidor
NISSAN para este servicio. ● Los bebés y los niños pequeños deben
acomodarse siempre en un sistema de
sujeción para niños adecuado cuando
viajen en el vehículo. No usar un sis-
tema de sujeción para niños o un
asiento auxiliar puede provocar graves
lesiones o la muerte.

1-62 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Los bebés y los niños pequeños no se ● El uso incorrecto o la instalación inco- ● Si el asiento auxiliar y el cinturón de
deben llevar nunca en el regazo. No es rrecta de un asiento auxiliar puede au- seguridad no se usan correctamente, el
posible oponer resistencia a las fuerzas mentar el riesgo o gravedad de las le- riesgo de que un niño resulte lesionado
de un accidente grave, incluso para el siones tanto para el niño como para el o muera en un choque o en un frenado
adulto más fuerte. El niño puede quedar resto de los ocupantes del vehículo y repentino aumenta considerablemente.
aplastado entre el adulto y las partes puede causar serias lesiones o incluso
● Debe colocar los respaldos ajustables
del vehículo. Además, no coloque el la muerte en caso de accidente.
en una posición que se adapte al
mismo cinturón de seguridad alrededor
● No use toallas, libros, almohadas ni asiento auxiliar, lo más vertical posible.
de usted y de su niño.
otros elementos en lugar de un asiento
● Luego de colocar al niño en el asiento
● NISSAN recomienda instalar el asiento auxiliar. Elementos como estos pueden
auxiliar y de abrochar el cinturón de
auxiliar en el asiento trasero. De moverse durante el manejo normal o al
seguridad, asegúrese de que la parte
acuerdo con las estadísticas de acci- producirse un choque y provocar graves
del hombro del cinturón quede alejada
dentes, los niños están más seguros en lesiones o la muerte. Los asientos auxi-
de su cara y de su cuello y que la parte
el asiento trasero que en el delantero liares están diseñados para usarse con
pélvica no cruce su abdomen.
cuando van sujetados correctamente. un cinturón pélvico/de hombros. Su di-
Si tiene que instalar un asiento auxiliar seño contempla pasar las partes pél- ● No coloque el cinturón de hombros por
en el asiento delantero, consulte ⴖInsta- vica y del hombro del cinturón de segu- detrás del niño ni debajo de su brazo. Si
lación de asientos auxiliaresⴖ en esta ridad por sobre las partes más fuertes tiene que instalar un asiento auxiliar en
sección. del cuerpo de un niño, a fin de propor- el asiento delantero, consulte ⴖInstala-
cionar la máxima protección al produ- ción de asientos auxiliaresⴖ en esta
● Un asiento auxiliar se debe instalar solo
cirse un choque. sección.
en un asiento que tenga un cinturón
pélvico/de hombros. No usar un cintu- ● Siga todas las instrucciones del fabri- ● Cuando el asiento auxiliar no esté en
rón de seguridad tipo tres puntos con cante del asiento auxiliar relacionadas uso, manténgalo asegurado con un cin-
un asiento auxiliar puede provocar gra- con la instalación y el uso. Al comprar turón de seguridad para impedir que
ves lesiones en un frenado repentino o un asiento auxiliar, asegúrese de elegir salga despedido al producirse un fre-
en un choque. uno que se ajuste a su niño y a su nado repentino o un accidente.
vehículo. Tal vez no sea posible instalar
correctamente algunos tipos de asien-
tos auxiliares en el vehículo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-63


PRECAUCIÓN
Recuerde que si deja un asiento auxiliar
en un vehículo cerrado, éste puede calen-
tarse mucho. Revise la superficie del
asiento y las hebillas antes de colocar a su
niño en el asiento auxiliar.

LRS2479 LRS0453

A. Asiento auxiliar con respaldo bajo Varios fabricantes ofrecen asientos auxiliares
para diversas estaturas. Al elegir un asiento auxi-
B. Asiento auxiliar con respaldo alto
liar, tenga en cuenta los siguientes puntos:
● Compruebe el asiento auxiliar en su vehículo
para asegurarse de que sea compatible con
el sistema de asientos y cinturones de segu-
ridad del vehículo.

1-64 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Si el asiento auxiliar es compatible con su
vehículo, coloque a su niño y compruebe los
diversos ajustes para asegurarse de que el
asiento sea compatible con él. Seleccione
un asiento auxiliar diseñado para la altura y
peso de su niño. Siga siempre todos los
procedimientos recomendados.
Las instrucciones de esta sección se aplican a la
instalación de asientos auxiliares en los asientos
traseros o en el asiento del pasajero delantero.
Algunos estados, provincias o territorios
exigen que en todo momento se utilicen
sistemas de sujeción aprobados para be-
LRS0464 bés y niños pequeños, durante el uso del WRS0699
● Asegúrese de que el asiento auxiliar o el vehículo. 1. Si debe instalar un asiento auxiliar en
asiento del vehículo sostengan correcta- el asiento delantero, mueva el asiento
INSTALACIÓN DE ASIENTOS completamente hacia atrás.
mente la cabeza de su niño. El respaldo del
asiento debe quedar a la altura del centro de
AUXILIARES
2. Coloque el asiento auxiliar sobre el asiento.
los oídos del niño o un poco más arriba. Por Colóquelo mirando hacia adelante única-
ejemplo, si opta por un asiento auxiliar con ADVERTENCIA
mente. Siga siempre las instrucciones del
respaldo bajo, el respaldo del vehículo debe NISSAN recomienda que los asientos au- fabricante del asiento auxiliar.
quedar a la altura del centro de los oídos del xiliares se instalen en el asiento trasero.
niño o un poco más arriba. Si el respaldo del Sin embargo, si debe instalar un asiento
vehículo queda por debajo del centro de los auxiliar en el asiento del pasajero delan-
oídos del niño, debe utilizar un asiento auxi- tero, mueva el asiento completamente ha-
liar con respaldo alto. cia atrás.
Siga estos pasos para instalar un asiento auxiliar
en las posiciones externas del asiento trasero o
en el asiento del pasajero delantero:
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-65
5. Jale la parte del cinturón de hombro del
cinturón de seguridad hacia el retractor para
que no quede flojo. Asegúrese de que el
cinturón de hombros quede ubicado a tra-
vés de la parte central superior del hombro
del niño. Siga al pie de la letra las instruccio-
nes del fabricante del asiento auxiliar para
ajustar el cinturón de seguridad.
6. Respete las advertencias, precauciones e
instrucciones para abrochar correctamente
un cinturón de seguridad que vienen en el
tema ⬙Cinturón de seguridad tipo tres pun-
tos con retractor⬙ descrito en esta sección.
LRS0452 LRS0454
Posición en el extremo Posición en el asiento delantero
3. Debe colocar el asiento auxiliar en el asiento Si el asiento no tiene una cabecera ajustable
del vehículo de modo que quede estable. e interfiere con el correcto ajuste del asiento
auxiliar, intente con otro asiento o con otro
Si fuera necesario, regule o quite la cabe-
asiento auxiliar.
cera para obtener el ajuste correcto del
asiento auxiliar. Para obtener información 4. Coloque la parte pélvica del cinturón de
adicional, consulte ⬙Cabeceras⬙ en esta seguridad en la parte inferior de las caderas
sección. del niño y ajustada a ellas. Siga al pie de la
letra las instrucciones del fabricante del
Si quita la cabecera, guárdela en un lugar
asiento auxiliar para ajustar el cinturón de
seguro. No olvide reinstalar la cabecera
seguridad.
cuando retire el asiento auxiliar.

1-66 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


SISTEMA DE SUJECIÓN
SUPLEMENTARIO (SRS)

PRECAUCIONES RELACIONADAS Las bolsas de aire funcionan solo cuando


CON EL SRS el interruptor de encendido está en las po-
siciones ON (Encendido) o START (Arran-
En esta sección del SRS se ofrece información que).
importante con respecto a las bolsas de aire y los
pretensores complementarios del conductor y Al poner el interruptor de encendido en la
del pasajero delantero (asientos delanteros). posición ON (Encendido), la luz de adver-
tencia de la bolsa de aire complementaria
Sistema de bolsas de aire de impacto fron- se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz
tal suplementaria se apaga después de aproximadamente
7 segundos.
Este sistema puede ayudar a amortiguar la fuerza
del impacto al área de la cabeza y del pecho del
conductor y el pasajero delantero en algunas
colisiones frontales.
El SRS está diseñado para complementar la
protección contra impactos que proporcionan
los cinturones de seguridad del conductor y del
pasajero delantero y no los sustituyen. Los
cinturones de seguridad se deben usar siempre
correctamente y el ocupante se debe sentar a
una distancia adecuada del volante de la direc-
ción, del tablero de instrumentos y de los tapices
de las puertas. Para obtener información adi-
cional acerca de instrucciones y precauciones en
el uso del cinturón de seguridad, consulte ⬙Cintu-
rones de seguridad⬙ en esta sección.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-67


● Los cinturones de seguridad y las bol-
sas de aire delanteras son más eficaces
cuando usted se sienta correctamente
hacia atrás y erguido en el asiento. Las
bolsas de aire delanteras se inflan con
gran fuerza. Si no está sujeto, se inclina
hacia adelante, se sienta de lado o de
cualquier otra forma distinta a la co-
rrecta, en caso de colisión, hay un alto
riesgo de sufrir lesiones graves o fata-
les. La bolsa de aire delantera también
puede provocarle lesiones graves o fa-
tales si usted se encuentra frente a ella
cuando se infla. Siéntese siempre apo-
WRS0031 yado en el respaldo y a la mayor distan-
cia posible del volante de la dirección o
ADVERTENCIA del tablero de instrumentos. Use siem-
● Comúnmente, las bolsas de aire delan- pre correctamente los cinturones de
teras no se inflan al producirse un im- seguridad.
pacto lateral, un impacto posterior, una
● Mantenga las manos fuera del volante
volcadura o un choque frontal de menor
de la dirección. Colocarlas dentro del
gravedad. Use siempre los cinturones
aro del volante de la dirección puede
de seguridad como ayuda para reducir
aumentar el riesgo de que resulten le-
el riesgo o la gravedad de lesiones en
sionadas al inflarse la bolsa de aire
distintos tipos de accidentes.
delantera.

1-68 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ARS1133 ARS1041

ADVERTENCIA
● Nunca permita que los niños viajen sin
estar sujetados ni que saquen sus ma-
nos o su cara por la ventanilla. No in-
tente llevarlos en su regazo ni en sus
brazos. En las ilustraciones aparecen
algunos ejemplos de posiciones de
viaje peligrosas.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-69


ARS1042 ARS1043 ARS1044

1-70 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Nunca instale un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento delantero. Al inflarse, una bolsa
de aire delantera puede provocar lesio-
nes graves o fatales a un niño. Para
obtener información adicional, con-
sulte ⴖSistemas de sujeción para niñosⴖ
en esta sección.

ARS1045 ARS1046

ADVERTENCIA
● Si no están correctamente asegurados,
los niños pueden sufrir graves lesiones
o incluso morir cuando se inflan las
bolsas de aire delanteras. Si es posible,
los bebés y los niños deben ir correcta-
mente sujetados en el asiento trasero.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-71


Cuando se infla una bolsa de aire delantera, se
puede escuchar un ruido bastante fuerte, se-
guido de liberación de humo. Este humo no es
dañino y no indica incendio. Se debe tener cui-
dado de no inhalarlo, ya que puede causar irrita-
ción y asfixia. Las personas con problemas res-
piratorios deben recibir aire fresco a la brevedad.
Las bolsas de aire delanteras, junto con el uso de
los cinturones de seguridad, ayudan a amortiguar
la fuerza de impacto en la cara y en el pecho de
los ocupantes delanteros. Pueden ayudar a sal-
var vidas y a reducir graves lesiones. Sin em-
bargo, una bolsa de aire delantera que se infla
LRS2037 puede causar excoriaciones faciales u otras le-
Sistema de bolsas de aire de impacto den inflarse si las fuerzas de otro tipo de choque siones. Las bolsas de aire delanteras no propor-
son similares a las de un impacto frontal de mayor cionan sujeción a la parte inferior del cuerpo.
frontal suplementaria
gravedad. Es posible que no se inflen en ciertos Los cinturones de seguridad se deben usar co-
1. Sensor de zona de impacto choques frontales. El daño del vehículo (o la falta rrectamente y el conductor y el pasajero se de-
de éste) no siempre es señal de un funciona- ben sentar derechos a la mayor distancia posible
2. Módulos de bolsas de aire de impacto fron-
miento correcto del sistema de bolsas de aire del volante de la dirección o tablero de instru-
tal
delanteras. mentos. Las bolsas de aire delanteras se inflan
3. Unidad de control de bolsas de aire (ACU) rápidamente como ayuda para proteger a los
Si tiene preguntas sobre el sistema de bolsas de
La bolsa de aire de impacto frontal del conductor aire, comuníquese con NISSAN o con un distri- ocupantes delanteros. Por este motivo, la fuerza
se encuentra en el centro del volante de la direc- buidor NISSAN. Si considera modificar el del inflado de las bolsas de aire delanteras puede
ción. La bolsa de aire de impacto frontal del vehículo debido a una discapacidad, también aumentar el riesgo de lesiones cuando el ocu-
pasajero está instalada en el tablero de instru- puede comunicarse con NISSAN. Puede encon- pante está demasiado cerca del módulo de las
mentos sobre la guantera. Las bolsas de aire trar la información de Servicio al Cliente al prin- bolsas de aire delanteras o apoyado en éste
delanteras están diseñadas para inflarse en cho- cipio de este Manual del Conductor. durante el inflado.
ques frontales de mayor gravedad, aunque pue-
1-72 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Las bolsas de aire delanteras se desinflan rápi- ● Inmediatamente después del inflado, ● Un distribuidor NISSAN debe realizar el
damente luego de un choque. varios componentes del sistema de bol- trabajo en el sistema de bolsas de aire
Las bolsas de aire delanteras funcionan sas de aire delanteras se calientan. No delanteras y alrededor de éste. Asi-
solo cuando el interruptor de encendido los toque; puede sufrir quemaduras mismo, un distribuidor NISSAN debe
está en la posición ON (Encendido) o graves. realizar la instalación de equipos eléc-
tricos. El cableado del Sistema de suje-
START (Arranque). ● No realice cambios no autorizados en el
ción suplementario (SRS) no se debe
sistema eléctrico ni en el sistema de
Al poner el interruptor de encendido en la modificar ni desconectar. En el sistema
suspensión del vehículo; esto puede
posición ON (Encendido), la luz de adver- de bolsas de aire no se deben usar
afectar el correcto funcionamiento del
tencia de la bolsa de aire complementaria equipos de prueba eléctrica ni disposi-
sistema de bolsas de aire.
se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz tivos de sondeo no autorizados.
se apaga después de aproximadamente ● Las manipulaciones al sistema de bol-
● Un centro de servicio calificado debe
7 segundos. sas de aire delanteras pueden provocar
reemplazar de inmediato un parabrisas
graves lesiones personales. Estas in-
Otras precauciones relacionadas con las estrellado. Esto puede afectar al funcio-
cluyen cambios en el conjunto del vo-
bolsas de aire de impacto frontal namiento del sistema de bolsas de aire.
lante de la dirección y del tablero de
instrumentos, tales como colocar mate- * Los conectores del mazo de cables del
ADVERTENCIA rial sobre la almohadilla del volante y SRS son amarillos o anaranjados para una
sobre el tablero o instalar material de fácil identificación.
● No coloque objetos sobre la almohadi-
vestidura adicional alrededor del sis-
lla del volante de la dirección ni sobre el
tema de bolsas de aire.
tablero de instrumentos. Tampoco colo-
que objetos entre un ocupante y el vo-
lante de la dirección o el tablero de
instrumentos. Estos objetos pueden
transformarse en peligrosos proyecti-
les y provocar lesiones en caso de que
las bolsas de aire delanteras se inflen.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-73


Cinturones de seguridad con ● Se recomienda que visite un distribui- Cuando se activan los pretensores, se libera
pretensores (asientos delanteros) dor NISSAN para que realice trabajos humo y se puede escuchar un ruido bastante
en el sistema del pretensor. También se fuerte. Este humo no es dañino y no indica incen-
recomienda que visite un distribuidor dio. Se debe tener cuidado de no inhalarlo, ya
ADVERTENCIA que puede causar irritación y asfixia. Las perso-
NISSAN para la instalación de equipos
● Los pretensores no se pueden volver a eléctricos. En el sistema del pretensor, nas con problemas respiratorios deben recibir
utilizar después de su activación. Se no se deben usar equipos de prueba aire fresco a la brevedad.
debe reemplazar junto con el retractor y eléctrica ni dispositivos de sondeo no Después de la activación de los pretensores, los
la hebilla como unidad. autorizados. limitadores de carga permiten que los cinturones
● Si el vehículo sufre un choque y los de seguridad liberen la correa (si fuera nece-
● Si necesita desechar desechar los pre- sario) para reducir las fuerzas que actúan contra
pretensores no se activan, asegúrese tensores o el vehículo, se recomienda
de que se revise el sistema de preten- el pecho.
que visite un distribuidor NISSAN para
sores y se reemplace, si fuera nece- este servicio. Los procedimientos de La luz de advertencia de bolsas de aire
sario. Se recomienda que visite un dis- desecho incorrectos pueden causar le- suplementarias se utiliza para indicar fallas
tribuidor NISSAN para este servicio. siones personales. en el sistema de pretensores. Para obtener infor-
● No debe realizar ningún cambio no au- mación adicional, consulte ⬙Luz de advertencia
torizado en ningún componente o ca- El sistema de pretensor se puede activar con el de bolsas de aire suplementarias⬙ en esta sec-
bleado del sistema del pretensor. Esto sistema de bolsa de aire suplementaria en ciertos ción. Si la luz de advertencia de las bolsas de aire
evita daños o la activación accidental tipos de choques. Si operan con los retractores suplementarias indica que hay una falla, se debe
de los pretensores. Las alteraciones del de los cinturones de seguridad, los pretensores revisar el sistema. Se recomienda que visite un
sistema del pretensor pueden provocar ayudan a tensar los cinturones de seguridad distribuidor NISSAN para este servicio.
graves lesiones personales. cuando el vehículo se ve involucrado en ciertos Cuando venda su vehículo, le solicitamos que
tipos de choques, que ayuda a sujetar a los informe al comprador acerca del sistema del
ocupantes de los asientos delanteros. pretensor y que lo guíe hacia las secciones co-
rrespondientes de este Manual del Conductor.
Los pretensores están alojados en los retracto-
res de los cinturones de seguridad y en los
anclajes de los cinturones de seguridad que es-
tán fijos al piso del vehículo. Estos cinturones de
seguridad se usan del mismo modo que los
cinturones convencionales.
1-74 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Las etiquetas también le advierten de no ajustar
un sistema de sujeción para niños orientado ha-
cia atrás en el asiento del pasajero delantero ya
que un sistema de sujeción utilizado en esta
posición podría causar una herida grave al niño
en caso del despliegue de la bolsa de aire du-
rante una colisión.
El diseño de la etiqueta varía según el modelo.

LRS2163 LRS2163
1. Etiquetas de advertencia de las bolsas 1. Etiquetas de advertencia de bolsas de
de aire SRS (ubicadas en las viseras) aire SRS (situadas en las viseras)
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE
LAS BOLSAS DE AIRE LAS BOLSAS DE AIRE
SUPLEMENTARIAS (excepto SUPLEMENTARIAS (solo para
Ecuador) Ecuador)
Las etiquetas de advertencia relacionadas con Las etiquetas de advertencia relacionadas con
los sistemas de bolsas de aire suplementarios los sistemas de bolsas de aire suplementarios
para impactos frontales se encuentran en el para impactos frontales se encuentran en el
vehículo en el lugar señalado en la ilustración. vehículo en el lugar señalado en la ilustración.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-75


En los vehículos que tienen instalado un sistema
de bolsa de aire para impacto delantero del pa-
sajero, utilice un sistema de sujeción para niños
mirando hacia atrás solo en los asientos traseros.
Al instalar un sistema de sujeción para niños en
su vehículo, siempre siga las instrucciones del
fabricante del sistema de sujeción para la insta-
lación. Para obtener información adicional, con-
sulte ⬙Sistemas de sujeción para niños (solo para
Ecuador)⬙ en esta sección.

LRS2409 LRS2407
Tipo A Tipo B
La etiqueta advierte: La etiqueta advierte:

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ⴖ¡Riesgo extremo! ¡No utilice un sistema ⴖNUNCA utilice un sistema de sujeción
de sujeción para niños mirando hacia para niños mirando hacia atrás en un
atrás en un asiento protegido por una asiento protegido por una BOLSA DE
bolsa de aire delante del mismo!ⴖ AIRE ACTIVA delante del mismo, ya que si
lo hace el NIÑO podría sufrir LESIONES
GRAVES o FATALESⴖ.

1-76 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


Si se presenta cualquiera de las siguientes con- Procedimiento de reparación y
diciones, es necesario dar servicio a las bolsas reemplazo
de aire delanteras y los pretensores:
Las bolsas de aire delanteras están diseñadas
● La luz de advertencia de las bolsas de aire para inflarse sólo una vez. Como recordatorio, a
permanece encendida después de aproxi- menos que esté dañada, la luz de advertencia de
madamente 7 segundos. las bolsas de aire permanece encendida luego
● La luz de advertencia de las bolsas de aire del inflado. Estos sistemas se deben reparar y/o
destella intermitentemente. reemplazar tan pronto como sea posible. Se re-
comienda que visite un distribuidor NISSAN para
● La luz de advertencia de las bolsas de aire este servicio.
no se enciende en ningún momento.
Cuando se requiera algún trabajo de manteni-
En estas condiciones, la bolsa de aire delantera miento en el vehículo, es importante señalarle a la
pudiera no funcionar correctamente. Es nece- persona que realice el mantenimiento dónde es-
LRS0100
sario revisarlos y repararlos. Lleve el vehículo al tán las bolsas de aire delanteras suplementarias,
LUZ DE ADVERTENCIA DE LAS distribuidor NISSAN más próximo. los pretensores y las partes relacionadas. El in-
BOLSAS DE AIRE terruptor de encendido debe estar siempre en la
ADVERTENCIA posición LOCK (Bloqueo) cuando se trabaja bajo
La luz de advertencia de las bolsas de aire suple-
mentarias, que se ve como en el tablero de Si la luz de advertencia de las bolsas de el cofre o en el interior del vehículo.
aire se enciende, eso puede significar que
instrumentos, monitorea los circuitos de los sis-
los sistemas de bolsas de aire delanteras
temas de bolsas de aire, los pretensores y todo el
y/o pretensores no funcionarán en caso
cableado relacionado. de accidente. Para evitar que usted u otra
Cuando el interruptor de encendido está en la persona resulten lesionados, haga que un
posición ON (Encendido) o START (Arranque), distribuidor NISSAN revise el vehículo lo
la luz de advertencia de las bolsas de aire se antes posible.
enciende durante 7 segundos aproximadamente
y luego se apaga. Esto significa que el sistema
está funcionando.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-77


ADVERTENCIA ● Si necesita desechar los sistemas de
las bolsas de aire suplementarias o de
● Una vez que se infla una bolsa de aire
los pretensores, o si tiene la intención
delantera, el módulo de la bolsa de aire
de desechar el vehículo, se recomienda
ya no funcionará y deberá ser reempla-
que visite un distribuidor NISSAN. Los
zado. Además, también se deben reem-
procedimientos correctos de elimina-
plazar los pretensores activados. El mó-
ción la bolsa de aire se establecen en el
dulo de las bolsas de aire y los
Manual de servicio NISSAN correspon-
pretensores se deben reemplazar. Se
diente. Los procedimientos de desecho
recomienda que visite un distribuidor
incorrectos pueden causar lesiones
NISSAN para este servicio. Sin em-
personales.
bargo, el módulo de las bolsas de aire y
los pretensores no se puede reparar.
● En caso de que alguna parte del ex-
tremo delantero del vehículo sufra al-
gún daño, se debe llevar a cabo una
revisión del sistema de bolsas de aire
delanteras y del pretensor. Se reco-
mienda que visite un distribuidor
NISSAN para este servicio.

1-78 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


2 Instrumentos y controles

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Interruptor de control de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24


Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Control de brillo de los instrumentos
Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Interruptor de direccionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Indicador de temperatura del agua de Interruptor de faros antiniebla
enfriamiento del motor (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Tomacorriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Compartimientos para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Luces de advertencia, luces indicadoras y
Compartimentos para mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
recordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Bolsillo en el respaldo (solo si está
Comprobación de focos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Bandejas para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Recordatorios acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Sistemas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 2-20 Elevavidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Interruptor del limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Luz de mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Interruptor del desempañador del cristal trasero. . . . . . 2-23 Sistema de entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Interruptor de faros y direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Luz de cajuela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
TABLERO DE INSTRUMENTOS

7. Interruptor de luces intermitentes de


emergencia (P. 6-2)
8. Controles de climatización (P. 4-17)
9. Sistema de audio (P. 4-25)
10. Bolsa de aire del pasajero (P. 1-67)
11. Ventilas (P. 4-16)
12. Interruptor de control electrónico de los
espejos retrovisores exteriores
(P. 3-28)
13. Palanca de liberación de la puerta de
llenado de combustible
(P. 3-24)/Palanca de liberación del
cofre (P. 3-22)
14. Interruptores de control de audio/
Sistema telefónico de manos libres
Bluetooth® (P.4-69, 4-72)
15. Control de crucero (P. 5-19)
16. Interruptor de encendido con botón de
presión (P. 5-6)
17. Portavasos (P. 2-29)
LIC3310 18. Palanca de cambios (P. 5-11)
1. Interruptor de faros y direccionales 4. Interruptor del limpia y lavaparabrisas 19. Guantera (P. 2-27)
(P. 2-24) (P. 2-22) Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
2. Bolsa de aire del conductor/claxon 5. Ventilas (P. 4-16) entre paréntesis.
(P. 1-67, 2-27) 6. Interruptor del desempañador del vidrio
3. Medidores e indicadores (P. 2-3) trasero (P. 2-23)

2-2 Instrumentos y controles


MEDIDORES E INDICADORES

PRECAUCIÓN
● Para limpiar la mica del indicador, use
un trapo suave, humedecido con agua.
Nunca utilice trapos ásperos, alcohol,
bencina, disolvente para pintura (thin-
ner) ni cualquier otro tipo de solvente,
ni toallitas de papel con sustancias quí-
micas de limpieza. Éstos rayan o cau-
san decoloración a la mica.
● No rocíe ningún líquido, como por ejem-
plo agua, sobre la mica del indicador.
Rociar líquido puede causar que el sis-
tema falle.

LIC3308
Tipo A (solo si está equipado)
1. Tacómetro 5. Indicador de posición de la transmisión
2. Velocímetro automática (T/A) (sólo si está equipado)
3. Indicador de nivel de combustible 6. Botón de cambio/restablecimiento
4. Odómetro, odómetro gemelo de viaje,
computadora de viaje

Instrumentos y controles 2-3


8. Indicador de posición de la transmisión
automática (T/A) (sólo si está equipado)
9. Control de brillo de los instrumentos
PRECAUCIÓN
● Para limpiar la mica del indicador, use
un trapo suave, humedecido con agua.
Nunca utilice trapos ásperos, alcohol,
bencina, disolvente para pintura (thin-
ner) ni cualquier otro tipo de solvente,
ni toallitas de papel con sustancias quí-
micas de limpieza. Éstos rayan o cau-
san decoloración a la mica.
● No rocíe ningún líquido, como por ejem-
plo agua, sobre la mica del indicador.
Rociar líquido puede causar que el sis-
tema falle.

LIC2134
Tipo B (solo si está equipado)
1. Tacómetro 5. Indicador de nivel de combustible
2. Indicador de temperatura 6. Velocímetro
3. Odómetro, odómetro gemelo de viaje, 7. Botón de cambio del odómetro de viaje,
computadora de viaje computadora de viaje y reloj
4. Pantalla de tiempo
2-4 Instrumentos y controles
LIC2118 LIC2136 LIC2119
Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado) Tipo A (solo si está equipado)
VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO Odómetro/odómetro de viaje doble
Este vehículo está equipado con un velocímetro y El odómetro y el doble odómetro de viaje apare-
un odómetro. El velocímetro está ubicado en el cen al poner el interruptor de encendido en la
lado derecho del grupo de medidores. El odóme- posición ON (Encendido).
tro está situado dentro de la computadora de
El odómetro 䊊 1 registra la distancia total que ha
viaje.
recorrido el vehículo.
Velocímetro El odómetro de viaje doble 䊊
2 registra la distan-
El velocímetro indica la velocidad del vehículo. cia de cada viaje.

Instrumentos y controles 2-5


Restablecimiento del odómetro de viaje
Presione el botón de cambio/restablecimiento
䊊3 durante más de 1 segundo para restablecer el
odómetro de viaje a cero.

LIC2139 LIC3306
Tipo B (solo si está equipado) Tipo A (solo si está equipado)
Cambio de vista de la pantalla Mensaje de advertencia del tapón de
Presione el botón de cambio/restablecimiento combustible flojo
䊊3 para cambiar la pantalla de la siguiente ma-
Presione el botón de restablecimiento 䊊 A du-
nera: rante más de 1 segundo para restablecer el
Odometer (Odómetro) (ODO) → Trip mensaje de advertencia LOOSE FUEL CAP (Ta-
(Viaje) → Trip (Viaje) → Instant fuel pón de combustible flojo) después de apretar el
consumption (Consumo instantáneo de combus- tapón de combustible. Para obtener más infor-
tible) → Average fuel consumption (Consumo mación, consulte ⬙Tapón de llenado de combus-
promedio de combustible) → DTE (Rango de tible⬙ en la sección ⬙Revisiones y ajustes previos
crucero) → Odometer (Odómetro) (ODO) al manejo⬙ de este manual.

2-6 Instrumentos y controles


LPD2025 LIC3307 LPD2128
Tipo B (solo si está equipado) Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado)
Compruebe el mensaje de advertencia blecimiento 䊊A en el medidor, la luz de adverten-

de presión de las llantas (sólo si está cia de presión baja de llanta no se apagará.
equipado) La luz de advertencia de presión baja de llanta
permanece encendida hasta que las llantas se
El mensaje de advertencia CHECK TIRE PRES inflan a la presión de llantas en FRÍO recomen-
(Comprobar presión de las llantas) se despliega dada. El mensaje COMPROBAR PRESIÓN DE
cuando se ilumina la luz de advertencia de pre- LAS LLANTAS aparece cada vez que el interrup-
sión baja de llanta y se detecta una presión baja tor de encendido se coloca en la posición ON
de llanta. Verifique y ajuste la presión de las (Encendido) siempre y cuando la luz de adver-
tencia de presión baja de llanta permanezca en-
llantas a la presión de las llantas FRÍA recomen-
cendida. Para obtener más información, consulte
dada mostrada en la etiqueta de Información ⬙Sistema de monitoreo de presión de las llantas
sobre llantas y carga. El mensaje de advertencia (TPMS)⬙ en la sección ⬙Arranque y conducción⬙,
CHECK TIRE PRES (Comprobar presión de las y ⬙Ruedas y llantas⬙ en la sección ⬙Mantenimiento
llantas) se puede apagar con el botón de resta- y recomendaciones preventivas⬙ de este manual.
Instrumentos y controles 2-7
LIC2107 LIC2151 LIC2501
Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado)
TACÓMETRO INDICADOR DE TEMPERATURA DEL
El tacómetro indica la velocidad del motor en AGUA DE ENFRIAMIENTO DEL
revoluciones por minuto (rpm). MOTOR (sólo si está equipado)
Al revolucionar el motor, evite que ingrese a la Tipo A (solo si está equipado)
zona roja 䊊1 .
El monitoreo de la temperatura del agua de en-
PRECAUCIÓN friamiento del motor monitoreo se realiza por la
luz de advertencia de temperatura alta. Para ob-
Cuando la velocidad del motor se acerque tener información adicional, consulte ⬙Luz de ad-
a la zona roja, pase a una posición de vertencia de temperatura alta⬙ en esta sección.
velocidad más alta o reduzca la velocidad
del motor. Usar el motor en la zona roja
puede provocar graves daños al motor.

2-8 Instrumentos y controles


NOTA:
PRECAUCIÓN
El interruptor de encendido debe estar en Si el indicador muestra que la tempera-
la posición ON (Encendido) para poder ver tura del agua de enfriamiento está cerca
la lectura del indicador. del extremo caliente (H) del rango normal,
El indicador muestra la temperatura del agua de reduzca la velocidad para que disminuya.
enfriamiento del motor. La temperatura del agua Si el indicador está sobre el rango normal,
de enfriamiento del motor variará con la tempe- detenga el vehículo lo más pronto posible
a modo de seguridad. Si el motor se so-
ratura del aire exterior y las condiciones de con-
brecalienta y continúa usando el vehículo,
ducción.
puede provocar daños severos al motor.
Tipo B (solo si está equipado) Para obtener información adicional, con-
sulte ⴖSi el vehículo se sobrecalientaⴖ en
NOTA: la sección ⴖEn caso de emergenciaⴖ de
este manual para tomar la acción inme- LIC2120
El interruptor de encendido debe estar en diata que sea necesaria.
la posición ON (Encendido) para poder ver Tipo A (solo si está equipado)
la lectura del indicador. INDICADOR DE NIVEL DE
El indicador muestra la temperatura del agua de COMBUSTIBLE
enfriamiento del motor. La temperatura del agua El medidor indica 䊊
A el nivel de combustible
de enfriamiento del motor variará con la tempe- aproximado del tanque al poner el interruptor
ratura del aire exterior y las condiciones de con- de encendido en ON (Encendido).
ducción.
El indicador se puede mover levemente durante
el frenado, el viraje, la aceleración, el ascenso o el
descenso.
Tipo A (sólo si está equipado): los segmentos del
nivel de combustible destellarán cuando la can-
tidad de combustible en el tanque sea baja.

Instrumentos y controles 2-9


PRECAUCIÓN
● Si el vehículo se queda sin combustible,
la luz de comprobación del motor
podría encenderse. Abastézcase de
combustible a la brevedad. Después de
conducir algunos kilómetros, la
luz debe apagarse. Si la luz per-
manece encendida después de algunos
viajes, lleve el vehículo a un distribuidor
NISSAN para que lo revisen.
● Para obtener información adicional,
consulte ⴖLuz indicadora de falla (MIL)ⴖ
LIC2287 en esta sección. LIC2121
Tipo B (solo si está equipado) Tipo A (sólo si está equipado)
Tipo B (sólo si está equipado): la luz de adver- COMPUTADORA DE VIAJE
tencia de bajo nivel de combustible se enciende Con el interruptor de encendido en la posición
cuando la cantidad de combustible en el tanque ON (Encendido), puede seleccionar los modos
es baja. de la computadora de viaje presionando el botón
Rellene el tanque de combustible antes de de cambio/restablecimiento 䊊 A ubicado en el
que el indicador registre 0 (Vacío). tablero de instrumentos cerca del velocímetro. La
El símbolo indica que la puerta de lle- pantalla 䊊B permite seleccionar los siguientes

nado de combustible se encuentra en el lado del modos:


conductor del vehículo. ● Odómetro
● Viaje A
● Viaje B
● Consumo instantáneo de combustible
2-10 Instrumentos y controles
Consumo promedio de combustible Restablecimiento de la computadora
El modo de consumo promedio de combustible de viaje
muestra el consumo promedio de combustible Si se presiona el botón de
desde el último restablecimiento. El restableci- cambio/restablecimiento durante más de 3 se-
miento se realiza presionando el botón de gundos, se restablecerán todos los modos ex-
cambio/restablecimiento 䊊 A durante más de cepto el modo de Viaje A y la distancia antes de
1 segundo aproximadamente. quedar el tanque vacío.

Autonomía de combustible
El modo de autonomía de combustible propor-
ciona un estimado de la distancia que se puede
recorrer antes de cargar combustible. La distan-
cia se calcula constantemente con base en la
LIC2138
cantidad de combustible presente en el tanque y
Tipo B (solo si está equipado) el consumo de combustible real.
● Consumo promedio de combustible
El modo de autonomía de combustible incluye
● Autonomía de combustible una señal de advertencia: cuando el nivel de
Consumo instantáneo de combustible combustible está bajo, la distancia por recorrer
se selecciona automáticamente y los dígitos des-
El modo de consumo instantáneo de combus- tellan para llamar la atención del conductor. Pre-
tible muestra el rendimiento instantáneo de com- sione el botón de cambio/restablecimiento 䊊 A de
bustible. La pantalla se actualiza instantánea- la computadora de viaje si desea regresar al
mente durante la conducción. modo seleccionado antes de que se produjera la
advertencia.
Si el nivel de combustible desciende aun más,
aparecerá la distancia por recorrer antes que se
vacíe el tanque (----).

Instrumentos y controles 2-11


LUCES DE ADVERTENCIA, LUCES
INDICADORAS Y RECORDATORIOS
AUDIBLES

Luz de advertencia del sistema de frenos Luz de advertencia de NISSAN Intelligent Indicador de operación de arranque del motor
antibloqueo (ABS) Key®

Luz de advertencia de frenos Luz de advertencia de la dirección asistida Luz indicadora de los faros antiniebla
(solo si está equipada)

Luz de advertencia de carga Luz y campanilla de advertencia del cinturón de Luz indicadora de luz de carretera (azul)
seguridad (solo si está equipada)

Luz de advertencia de puerta abierta Luz de advertencia de cambio a la posición P Luz indicadora de falla (MIL)
(Estacionamiento)

Luz de advertencia de presión del aceite del Luz de advertencia de las bolsas de aire Luz indicadora de sobremarcha desactivada
motor (solo si está equipada)

Luz de advertencia de temperatura alta (roja) Luz indicadora de posición de la transmisión Luz indicadora de seguridad
automática (T/A) (sólo si está equipado)

o Luz de advertencia de bajo nivel Luz indicadora del interruptor principal de Luces indicadoras direccionales/de emergencia
de combustible crucero

COMPROBACIÓN DE FOCOS
Con todas las puertas cerradas, aplique el freno , , , , , , (rojo), , , ,
de estacionamiento y ponga el interruptor de Solo si está equipado, las siguientes luces se Si alguna luz no se enciende, puede signi-
encendido en la posición de encendido sin arran- encienden brevemente y luego se apagan: ficar que hay un foco quemado o un circuito
car el motor. Se encienden las siguientes luces: abierto en el sistema eléctrico. Haga repa-
rar el sistema a la brevedad.
2-12 Instrumentos y controles
LUCES DE ADVERTENCIA Luz de advertencia de nivel bajo de lí- bruscamente. Para obtener información adi-
Luz de advertencia del sistema quido de frenos cional, consulte ⬙Luz de advertencia del sistema
de frenos antibloqueo (ABS)⬙ en esta sección.
de frenos antibloqueo (ABS) Cuando el interruptor de encendido está en la
posición ON (Encendido), la luz indica que el
Cuando el interruptor de encendido está en la ADVERTENCIA
nivel de líquido de frenos está bajo. Si la luz se
posición ON (Encendido), la luz de advertencia ● Si la luz de advertencia se enciende, es
enciende cuando el motor está funcionando y sin
del ABS se enciende y luego se apaga. Esto posible que el sistema de frenos no
que esté aplicado el freno de estacionamiento,
indica que el sistema ABS está funcionando. esté funcionando correctamente. La
detenga el vehículo y realice lo siguiente:
Si se enciende la luz de advertencia del ABS conducción se puede volver peligrosa.
1. Revise el nivel del líquido de frenos. Agregue Si piensa que es seguro, maneje con
cuando el motor está en marcha o mientras ma-
líquido de frenos según sea necesario. Para cuidado a la estación de servicio más
neja, puede indicar que el ABS no está funcio-
nando correctamente. Haga que un distribuidor obtener información adicional, consulte ⬙Lí- próxima para hacer que reparen el sis-
NISSAN revise el sistema. quido de freno⬙ en la sección ⬙Manteni- tema. De lo contrario, haga remolcar el
miento y recomendaciones preventivas⬙ de vehículo debido al peligro que significa
Si se produce una falla del ABS, la función de este manual. manejarlo.
antibloqueo se desactiva. El sistema de frenos
entonces funciona normalmente, pero sin asis- 2. Si el nivel de líquido de frenos está correcto, ● Pisar el pedal de los frenos cuando el
tencia antibloqueo. Para obtener información haga que un distribuidor NISSAN revise el motor está apagado y/o con un bajo
adicional, consulte ⬙Sistema de frenos⬙ en la sistema de advertencia. nivel de líquido de frenos puede au-
sección ⬙Arranque y conducción⬙ de este ma- mentar la distancia de frenado y hacer
Indicador de advertencia del sistema de que el frenado requiera un mayor es-
nual. frenos antibloqueo (ABS) fuerzo y recorrido del pedal.
Luz de advertencia de frenos Cuando se libera el freno de estacionamiento y el ● Si el nivel de líquido de frenos está bajo
nivel del líquido de frenos es suficiente, si se la marca MINIMUM (Mínimo) o MIN del
Esta luz funciona para los sistemas del freno de enciende la luz de advertencia del freno y la luz de depósito de líquido de frenos, no ma-
estacionamiento y del pedal de los frenos. advertencia del sistema de frenos antibloqueo neje el vehículo hasta que un distribui-
(ABS), podría indicar que el ABS no está funcio- dor NISSAN haya revisado el sistema
Indicador del freno de estacionamiento
nando correctamente. Lleve el vehículo a la bre- de frenos.
Cuando el interruptor de encendido está en la vedad con un distribuidor NISSAN para que re-
posición ON (Encendido), la luz se enciende al visen el sistema y, si fuera necesario, que lo
aplicar el freno de estacionamiento. reparen. Evite conducir a alta velocidad y frenar
Instrumentos y controles 2-13
Luz de advertencia de carga La luz de advertencia de presión del aceite
PRECAUCIÓN
del motor no está diseñada para indicar un
Si esta luz se enciende cuando el motor está nivel bajo de aceite. Use la bayoneta indica- Si la luz de advertencia de temperatura
dora para revisar el nivel de aceite. Para obtener alta se enciende cuando el motor está en
funcionando, puede significar que el sistema de
información adicional, consulte ⬙Aceite del mo- marcha, puede significar que la tempera-
carga no funciona correctamente. Apague el mo-
tor⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y recomenda- tura del motor es extremadamente alta.
tor y revise la banda del alternador. Si la banda Detenga el vehículo a la brevedad posible.
falta, está floja o rota, o si la luz permanece ciones preventivas⬙ de este manual.
Si el vehículo se ha sobrecalentado, con-
encendida, consulte de inmediato a un distribui- tinuar usándolo puede provocar graves
dor NISSAN. PRECAUCIÓN
daños en el motor. Para obtener informa-
Hacer funcionar el motor con la luz de ción adicional, consulte ⴖSi el vehículo se
PRECAUCIÓN advertencia de presión del aceite del mo- sobrecalientaⴖ en la sección ⴖEn caso de
No continúe manejando si la banda del tor encendida puede provocar graves da- emergenciaⴖ de este manual.
alternador falta, está floja o rota. ños en el motor en forma casi inmediata.
Estos daños no están cubiertos por la o Luz de advertencia
Luz de advertencia de puerta garantía. Apague el motor a la brevedad.
de bajo nivel de
abierta Luz de advertencia de combustible
Esta luz se enciende cuando alguna de las puer- temperatura alta (roja) Esta luz se enciende cuando baja el nivel de
tas no está completamente cerrada y el interrup-
Al poner el interruptor de encendido en la posi- combustible en el tanque de combustible. Car-
tor de encendido está en la posición ON (Encen-
dido). ción ON (Encendido), la luz de advertencia de gue combustible lo antes posible, de preferencia
alta temperatura se enciende y luego se apaga. antes de que el indicador de nivel de combustible
Luz de advertencia de presión Esto indica que el sensor de temperatura alta en llegue a 0 (Vacío). Cuando el indicador de
del aceite del motor el sistema de agua de enfriamiento del motor está combustible llegue a 0 (Vacío), sin mostrar
funcionando. más barras de combustible, habrá una pe-
Esta luz advierte una situación de baja presión de
queña reserva en el tanque.
aceite del motor. Si la luz destella o se enciende Al conducir, la luz de advertencia de temperatura
durante el manejo normal, salga del camino y alta se puede desactivar. Esto indica que la tem-
deténgase en un área segura, apague el motor peratura del agua de enfriamiento del motor está
inmediatamente y llame a un distribuidor dentro del rango de funcionamiento normal.
NISSAN o a otro taller de reparación autorizado.
2-14 Instrumentos y controles
Luz de advertencia de Luz de advertencia de la Cuando la luz de advertencia de la dirección
asistida se enciende con el motor en funciona-
NISSAN Intelligent Key® dirección asistida miento, no habrá asistencia para la dirección,
La luz de advertencia de Intelligent Key se en- pero todavía tendrá el control del vehículo. En
ciende en verde cuando es posible girar el in- ADVERTENCIA este momento, para usar el volante de la direc-
terruptor de encendido. La luz de advertencia de ● Si el motor no está en marcha o se apaga ción se requiere un mayor esfuerzo, en especial,
Intelligent Key se enciende en rojo cuando no es mientras maneja, el servomecanismo en giros forzados y a baja velocidad.
posible girar el interruptor de encendido. eléctrico de la dirección dejará de funcio- Para obtener información adicional, consulte ⬙Di-
La luz de advertencia de Intelligent Key destella nar. La dirección se hará más dura. rección asistida⬙ en la sección ⬙Arranque y con-
en rojo cuando se saca del vehículo la Intelligent ● Cuando se ilumina la luz de advertencia ducción⬙ de este manual.
Key con el interruptor de encendido en las posi- de la dirección asistida con el motor en
ciones ACC (Accesorios) u ON (Encendido). funcionamiento, no habrá asistencia Luz y campanilla de
eléctrica para la dirección. Aun así po- advertencia del cinturón de
● Si la luz de advertencia de Intelligent Key drá controlar el vehículo, pero la direc-
destella, verifique cuanto antes la ubicación seguridad (solo si está
ción se pondrá mucho más dura. Lleve
de la Intelligent Key. El conductor debe tener su vehículo a un distribuidor NISSAN equipada)
consigo la Intelligent Key mientras maneja el para que revisen el sistema de dirección La luz y la señal acústica le recuerdan abrocharse
vehículo. asistida. los cinturones de seguridad. La luz se enciende
● La luz de advertencia de Intelligent Key se Cuando el interruptor de encendido está en la cada vez que se pone el interruptor de encendido
apaga 10 segundos después de introducir posición ON (Encendido), se enciende la luz de en las posiciones ON (Encendido) o START
advertencia de la dirección asistida. Luego del (Arranque), y permanece encendida hasta que el
la Intelligent Key al vehículo.
arranque del motor, esta luz se apaga. Esto indica conductor abrocha su cinturón de seguridad. Al
Esta luz destella en verde para indicar que la mismo tiempo, la señal acústica suena durante
que el sistema de dirección asistida está funcio-
batería de la Intelligent Key está casi descargada. aproximadamente 6 segundos, a menos que el
nando.
cinturón de seguridad del conductor esté correc-
Para obtener información adicional, consulte Si esta luz se enciende cuando el motor está en tamente abrochado.
⬙NISSAN Intelligent Key®⬙ en la sección ⬙Con- marcha, puede significar que el sistema de direc-
troles y ajustes previos a la conducción⬙. Para obtener información adicional, consulte
ción asistida no funciona correctamente y puede ⬙Cinturones de seguridad⬙ en la sección ⬙Segu-
requerir servicio. Lleve su vehículo a un distribuidor ridad — Asientos, cinturones de seguridad y sis-
NISSAN para que revisen la dirección asistida. tema de sujeción suplementario⬙ de este manual.
Instrumentos y controles 2-15
Luz de advertencia de cambio Si se presenta alguna de las siguientes condicio-
ADVERTENCIA
nes, los sistemas de bolsas de aire delanteras
a la posición P Si la luz de advertencia del sistema de
suplementarias y de cinturones de seguridad con
(Estacionamiento) pretensores (si están equipados) requerirán ser- bolsas de aire suplementarias está encen-
Esta luz destella en rojo y la señal acústica recor- vicio y deberá llevar el vehículo a un distribuidor dida, puede significar que los sistemas de
datoria de llave suena, si la palanca de cambios NISSAN: bolsas de aire delanteras suplementarias
está en cualquier posición distinta de P (Estacio- o de cinturones de seguridad con preten-
namiento) y el interruptor de encendido está en la ● La luz de advertencia de las bolsas de aire sores (solo si están equipados) no funcio-
posición OFF (Apagado). Regrese la palanca de permanece encendida después de aproxi- narán en un accidente. Para evitar que
cambios a P (Estacionamiento) con el interruptor madamente 7 segundos. usted u otra persona resulten lesionados,
de encendido en la posición OFF (Apagado) y la haga que un distribuidor NISSAN revise el
● La luz de advertencia de las bolsas de aire vehículo lo antes posible.
luz se apagará. Coloque el interruptor de encen- destella intermitentemente.
dido en la posición LOCK (Bloqueo) y la señal
acústica se apagará. Para obtener más informa- ● La luz de advertencia de las bolsas de aire
LUCES INDICADORAS
ción, consulte ⬙NISSAN Intelligent Key®⬙ en la no se enciende en ningún momento. Luz indicadora de posición de
sección ⬙Revisiones y ajustes previos al manejo⬙
de este manual. A menos que se revisen y se reparen, es posible la transmisión automática
que el sistema de sujeción suplementario (sis- (T/A) (sólo si está equipado)
Luz de advertencia de las tema de bolsas de aire) o los cinturones de
Cuando el interruptor de encendido se coloca en
bolsas de aire seguridad con pretensores (solo si está equi-
la posición ON (Encendido), esta luz indicadora
pado) no funcionen correctamente. Para conocer
Cuando el interruptor de encendido está en las muestra la posición de la palanca de cambios.
detalles adicionales, consulte ⬙Sistema de suje- Para obtener información adicional, consulte
posiciones ON (Encendido) o START (Arran-
ción suplementario (SRS)⬙ en la sección ⬙Segu- ⬙Conducción del vehículo⬙ en la sección ⬙Arran-
que), la luz de advertencia de las bolsas de aire
se enciende durante 7 segundos y luego se ridad - Asientos, cinturones de seguridad y sis- que y conducción⬙ de este manual.
apaga. Esto significa que el sistema está funcio- tema de sujeción suplementario⬙ de este manual.
nando.

2-16 Instrumentos y controles


Luz indicadora del interruptor Luz indicadora de los faros de veces en condiciones normales, esta función ya
no se activará y la luz indicadora de falla perma-
principal de crucero niebla delanteros (solo si está
nece encendida al poner el interruptor de encen-
La luz se enciende cuando se presiona el in- equipado) dido en la posición ON (Encendido).
terruptor principal del control de crucero. La luz Esta luz indicadora se enciende al encender los
se apaga cuando el interruptor principal se Funcionamiento
faros antiniebla. Para obtener información adi-
vuelve a presionar. Cuando la luz indicadora del cional, consulte ⬙Interruptor de los faros antinie- La luz indicadora de falla (MIL) se enciende en
interruptor principal de control de crucero se bla⬙ en esta sección. una de estas dos formas:
enciende, el sistema de control de crucero está ● Luz indicadora de falla se queda encendida:
funcionando. Para obtener información adicional, Luz indicadora de luz de
se detectó una falla en el sistema de control
consulte ⬙Control de crucero⬙ en la sección carretera (azul) de emisiones. Asegúrese de que el tapón de
⬙Arranque y conducción⬙ de este manual. Esta luz azul se enciende cuando se activan las llenado de combustible esté instalado y fir-
luces altas de los faros y se apagan cuando se memente cerrado. La luz se debe
Indicador de operación de seleccionan las luces bajas. apagar después de manejar unos kilóme-
arranque del motor
La luz indicadora de luz de carretera también se tros. Si la luz no se apaga luego de
En vehículos equipados con encendido con bo- enciende cuando se activa la señal de paso. unos kilómetros, lleve el vehículo a un distri-
tón de presión, este indicador se ilumina cuando buidor NISSAN para que lo revisen. No ne-
el interruptor de encendido está en la posición Luz indicadora de falla (MIL) cesita remolcar su vehículo hasta el distri-
LOCK (Bloqueo), OFF (Apagado), ACC (Acce- buidor.
sorios) u ON (Encendido) con la palanca de Si la luz indicadora de falla se queda encendida o
cambios en la posición P (Estacionamiento). destella mientras el motor está en funciona- ● Luz indicadora de falla destella: se detectó
miento, puede indicar un posible funcionamiento una falla de encendido del motor que puede
Modelos de transmisión automática: este incorrecto del control de emisión de gases. dañar el sistema de control de emisiones.
indicador significa que el motor arrancará al pre- Para reducir o evitar el daño en el sistema de
sionar el interruptor de encendido con botón de Al poner el interruptor de encendido en la posi-
ción ON (Encendido), en ocasiones la luz indica- control de emisiones:
presión con el pedal del freno presionado.
dora de falla se enciende durante 20 segundos y – no maneje a velocidades superiores a los
Modelos de transmisión manual: este indi- luego destella durante 10 segundos, sin que el 72 km/h (45 MPH).
cador significa que el motor arrancará si se pre- motor esté en marcha. Esto se debe a una fun-
siona el interruptor de encendido con el pedal del ción de revisión del sistema de control del motor – evite la aceleración o desaceleración
embrague y del freno oprimido y no significa una falla. Luego de manejar varias brusca.
Instrumentos y controles 2-17
– evite subir pendientes pronunciadas. Luz indicadora de seguridad Señal acústica recordatoria de olvido
– si es posible, reduzca la cantidad de de llave
carga arrastrada. Esta luz destella cada vez que el interruptor de
encendido está las posiciones de LOCK (Apa- Una señal acústica suena si se abre la puerta del
La luz indicadora de falla puede dejar de destellar gado), OFF (Bloqueo) o ACC (Accesorios). Esta conductor mientras la llave está en el interruptor
y quedarse encendida. Lleve el vehículo a un función indica que el sistema de seguridad equi- de encendido. Saque la llave y llévela con usted
distribuidor NISSAN para que lo revisen. No ne- pado en el vehículo está funcionando. cuando se aleje del vehículo.
cesita remolcar su vehículo hasta el distribuidor.
Para obtener información adicional, consulte Señal acústica recordatoria de luz
PRECAUCIÓN ⬙Sistemas de seguridad⬙ en esta sección. Con el interruptor de encendido en la posición
El funcionamiento continuo del vehículo Luces indicadoras OFF (Apagado), suena una señal acústica al
sin haber revisado ni reparado el sistema abrir la puerta del conductor si los faros o las
direccionales/de emergencia luces de estacionamiento están encendidos.
de control de emisiones cuando sea nece-
sario, puede generar una mala condición La luz correspondiente destella cuando el in-
Gire el interruptor de control de faros a OFF
de manejo, un rendimiento de combus- terruptor de direccionales está activado.
(Apagado) antes de alejarse del vehículo.
tible deficiente y un posible daño en el Ambas luces destellan cuando el interruptor de
sistema de control de emisiones. Señal acústica de puerta de la
emergencia está encendido.
Luz indicadora de sobremarcha NISSAN Intelligent Key®
RECORDATORIOS ACÚSTICOS
desactivada (solo si está La señal acústica de puerta de la Intelligent Key
Advertencia de desgaste de las suena si se detecta una de las siguientes situa-
equipada) pastillas del freno ciones incorrectas.
La luz indicadora de sobremarcha desactivada se
enciende cuando se selecciona el modo de so- Las pastillas de los frenos de disco poseen ad- ● El interruptor de encendido no se colocó en
bremarcha desactivada. vertencias de desgaste. Cuando es necesario la posición LOCK (Bloqueo) al activar el
cambiar una balata de freno de disco, se escucha seguro de las puertas.
Para obtener información adicional, consulte un rechinido agudo cuando el vehículo está en
⬙Conducción del vehículo⬙ en la sección ⬙Arran- ● La Intelligent Key quedó en el interior del
movimiento, se pise o no el pedal de los frenos. Si vehículo al activar el seguro de las puertas.
que y conducción⬙ de este manual. escucha el sonido de advertencia, haga revisar
los frenos lo antes posible.
2-18 Instrumentos y controles
SISTEMAS DE SEGURIDAD

● La Intelligent Key se sacó al exterior del El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículo
vehículo cuando éste estaba en funciona- pero no lo puede impedir; tampoco puede evitar
miento. el robo de componentes en el interior o exterior
● Alguna puerta no quedó bien cerrada al del vehículo en todas las situaciones. Siempre
activar el seguro de las puertas. asegure el vehículo, incluso si se estaciona por
un período breve. Nunca deje las llaves en el
Cuando suene la señal acústica, asegúrese de interruptor de encendido y siempre aplique los
revisar el vehículo y la Intelligent Key. Para obte- seguros al vehículo cuando no lo esté vigilando.
ner información adicional, consulte ⬙NISSAN In- Esté atento al entorno e intente estacionarse
telligent Key®⬙ en la sección ⬙Comprobaciones y siempre en áreas seguras y bien iluminadas.
ajustes previos a la conducción⬙.
En tiendas de artículos automotrices y tiendas
Señal acústica recordatoria del freno especializadas se pueden encontrar muchos dis-
de estacionamiento positivos que ofrecen protección adicional, como
Una señal acústica suena si el freno de estacio- LIC0301 bloqueadores de componentes, marcadores de
namiento está accionado cuando el vehículo se El vehículo puede contar con dos sistemas de identificación y sistemas de rastreo. Un distribui-
pone en marcha. Esta dejará de sonar si se libera seguridad: dor NISSAN también puede ofrecer dichos ac-
el freno de estacionamiento o la velocidad del cesorios. Verifique con su compañía de seguros
vehículo vuelve a cero. ● Sistema de seguridad del vehículo para ver si existen descuentos para usted al
● Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN poseer los diferentes artículos de protección
contra robos.
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO Cómo armar el sistema de seguridad
del vehículo
El sistema de seguridad del vehículo proporciona
señales de alarmas visuales y audibles, si alguien 1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema se
abre las puertas o cofre (solo modelos de Mé- puede armar incluso cuando las venta-
xico) cuando el sistema está activado. Sin em- nillas están abiertas).
bargo, no es un sistema de tipo detección de 2. Quite la llave del interruptor de encendido.
movimiento que se activa cuando el vehículo se
mueve o cuando se produce una vibración.
Instrumentos y controles 2-19
3. Cierre el cofre. Cierre todas las puertas. cendido se coloca en la posición ACC (Ac- La alarma se activa al:
Bloquee todas las puertas con el control cesorios) u ON (Encendido), el sistema no
se activará. ● Abrir una puerta sin utilizar el control remoto
remoto.
(aunque el seguro de la puerta sea desblo-
Operación del control remoto: ● Aunque el conductor o los pasajeros queado con la perilla interior del seguro o el
estén en el vehículo, el sistema se ar- interruptor del seguro eléctrico de las puer-
● Presione el botón en el control mará con todas las puertas cerradas y tas).
remoto. Se activan los seguros de todas los seguros activados, con el interrup-
las puertas. Las luces de emergencia tor de encendido en la posición OFF ● Abrir el cofre.
destellan una vez para indicar que todas (Apagado).
las puertas tienen los seguros activados.
Cómo apagar una alarma activada
Activación del sistema de seguridad La alarma se apaga solo al desbloquear el seguro
● Al presionar el botón con todas del vehículo con el botón del control remoto, o al poner
las puertas con seguros activados, las El sistema de seguridad del vehículo emitirá la el interruptor de encendido en ACC (Accesorios)
luces de emergencia destellan una vez siguiente alarma: u ON (Encendido).
como recordatorio de que las puertas
● Las luces de emergencia parpadean (en SISTEMA INMOVILIZADOR DE
tienen los seguros activados.
vehículos sin I-key) o los faros (en vehículos
con I-key) parpadean y el claxon suena inter-
VEHÍCULO NISSAN
4. Confirme que la luz indicadora se en-
mitentemente. El sistema inmovilizador de vehículo NISSAN no
cienda. La luz permanece encendida permitirá que el motor arranque si no se utiliza
por 30 segundos. El sistema de seguridad ● La alarma se apaga automáticamente des- una llave registrada.
del vehículo ahora está prearmado. Des- pués de un rato. Sin embargo, la alarma se
pués de unos 30 segundos, el sistema de vuelve a activar si el vehículo se ve nueva- Si el motor no arranca usando una llave regis-
seguridad del vehículo cambia automática- mente alterado. La alarma se puede apagar trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-
mente a la fase armada. La luz co- desbloqueando el seguro de la puerta del sada por otra llave registrada, un dispositivo de
mienza a destellar una vez cada 3 segundos. conductor con el botón del control peaje carretero automático o dispositivo de pago
Si, durante el período de preactivación de remoto o poniendo el interruptor de encen- automático en el llavero), vuelva a arrancar el
30 segundos, la puerta del conductor se dido en las posiciones ON (Encendido) o motor usando los siguientes procedimientos:
desbloquea con la llave o con el transmisor ACC (Accesorios).
1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
de entrada sin llave, o el interruptor de en- ción de ON (Encendido) durante 5 segun-
dos.
2-20 Instrumentos y controles
2. Ponga el interruptor de encendido en las Si la luz permanece encendida o el motor
posiciones OFF (Apagado) o LOCK (Blo- no arranca, consulte a un distribuidor
queo) y espere 10 segundos. NISSAN para que revise el Sistema inmovi-
lizador de vehículo NISSAN lo antes posi-
3. Repita los pasos 1 y 2.
ble. Cuando se dirija al distribuidor
4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el NISSAN para realizar el mantenimiento,
dispositivo (que puede estar causando la lleve todas las llaves registradas.
interferencia) alejado de la llave registrada.
Si nuevamente no arranca, NISSAN recomienda
colocar la llave registrada en un llavero distinto
para evitar la interferencia de otros dispositivos.

LIC0474
Luz indicadora de seguridad
La luz indicadora de seguridad destella cada vez
que el interruptor de encendido se pone en las
posiciones LOCK (Bloqueo), OFF (Apagado) o
ACC (Accesorios). Esta función indica que el
sistema inmovilizador de vehículo NISSAN está
activo.
Si el Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN
está fallando, la luz permanece encendida mien-
tras el interruptor de encendido esté en la posi-
ción ON (Encendido).

Instrumentos y controles 2-21


INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y
LAVAPARABRISAS

LIC2153 LIC2131 LIC3028


Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado) Tipo C (solo si está equipado)
FUNCIONAMIENTO DEL 䊊
2 Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-
ADVERTENCIA
INTERRUPTOR nua
En temperaturas bajo cero, la solución del
El limpiaparabrisas y lavaparabrisas funcionan 䊊
3 Alta (HI): funciona a velocidad alta continua lavador puede congelarse en el limpiapa-
cuando el interruptor de encendido está en la Empuje la palanca hacia arriba 䊊 4 para hacer rabrisas y oscurecer la visión, lo que
posición ON (Encendido). funcionar el limpiaparabrisas una vez (llovizna). puede producir un accidente. Caliente el
parabrisas con el desempañador antes de
Lleve la palanca hacia abajo para hacer funcionar Jale la palanca hacia usted 䊊
5 para hacer funcio- lavarlo.
el limpiaparabrisas en la siguiente velocidad: nar el lavador. El limpiaparabrisas también fun-

1 Intermitente (INT): el funcionamiento inter-
cionará varias veces.
mitente (si cuenta con este) se puede ajustar
girando la perilla hacia 䊊
A (más lento) o 䊊 B
(más rápido).

2-22 Instrumentos y controles


INTERRUPTOR DEL
DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL
TRASERO
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
● No haga funcionar el lavador en forma Al limpiar el lado interior del vidrio tra-
continua por más de 30 segundos. sero, tenga cuidado de no rayar ni dañar el
desempañador del vidrio trasero.
● No haga funcionar el lavador cuando el
depósito está vacío.
● No llene el depósito de líquido lavapa-
rabrisas con líquido lavaparabrisas to-
talmente concentrado. Algunos con-
centrados de líquido lavaparabrisas a
base de alcohol metílico pueden man-
char permanentemente la parrilla si se
derraman mientras se llena el depósito
de líquido lavaparabrisas. LIC2116
● Mezcle previamente los concentrados Para desempañar el cristal de la ventana trasera,
de líquido lavaparabrisas con agua ponga en marcha el motor y presione el interrup-
hasta los niveles recomendados por el tor del desempañador de la ventana trasera. La
fabricante antes de agregar el líquido luz indicadora del desempañador de la ventana
en el depósito de líquido lavaparabri- trasera en el interruptor se encenderá. Presione
sas. No use el depósito de líquido lava- nuevamente el interruptor para desactivar el de-
parabrisas para mezclar el concentrado
sempañador.
de líquido lavaparabrisas con el agua.
El desempañador de la ventana trasera se des-
activa automáticamente después de aproxi-
madamente 15 minutos.

Instrumentos y controles 2-23


INTERRUPTOR DE FAROS Y
DIRECCIONALES

LIC2127 WIC1509 LIC2128


Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado) Selección de luces de los faros
INTERRUPTOR DE CONTROL DE
FAROS
PRECAUCIÓN 䊊
1 Para seleccionar la función de luces altas,
Use los faros con el motor en funciona- acople los faros y empuje la palanca hacia
Iluminación miento para evitar que se descargue la adelante. La luz alta se enciende y se
batería del vehículo. ilumina . Para obtener información adi-

1 Gire el interruptor a la posición y se cional, consulte ⬙Interruptor de control de los
encenderán las luces delanteras de estacio- faros⬙ en esta sección.
namiento, las luces traseras, las luces de la
placa y las luces del tablero de instrumentos.

2 Jale la palanca hacia atrás para seleccionar
las luces bajas.

2 Gire el interruptor a la posición y se 䊊
3 Al jalar y soltar la palanca se produce un
encenderán los faros y todas las demás lu- destello de encendido y apagado de las
ces permanecerán encendidas. luces altas; no es necesario que las luces
altas estén encendidas para esta función.

2-24 Instrumentos y controles


Sistema economizador del acumulador
Si gira el interruptor de encendido a la posición
OFF (Apagado) mientras el interruptor de las
luces delanteras está en las posiciones
o , las luces se apagarán después un breve
período.

PRECAUCIÓN
Pese a que la función de economizador
del acumulador apaga automáticamente
los faros después de transcurrido un perí-
odo de tiempo, usted debe colocar dicho
interruptor en la posición de apagado
cuando el motor no esté en marcha para LIC2289 LIC2137
evitar que se descargue el acumulador del Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado)
vehículo.
CONTROL DE BRILLO DE LOS
INSTRUMENTOS (solo si está
equipado)
El grupo de instrumentos se ilumina cuando el
interruptor de encendido está en la posición ON
(Encendido).
Presione el control 䊊
A para ajustar el brillo del
medidor.

Instrumentos y controles 2-25


Señal de cambio de carril

2 Para señalar un cambio de carril, mueva la
palanca hacia arriba o hacia abajo hasta el
punto en que comience a destellar la luz
indicadora, sin enganchar la palanca. Man-
tenga así la palanca hasta que complete el
cambio de carril.
La direccional destellará automáticamente tres
veces. Seleccione el método apropiado para se-
ñalar un cambio de carril con base en las condi-
ciones de la carretera y del tráfico.

WIC1512 WIC1513
INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES INTERRUPTOR DE FAROS
Luz direccional ANTINIEBLA (solo si está equipado)
Para encender las luces de niebla delanteras,

1 Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo
gire el interruptor de los faros a la posición
hasta que la palanca se enganche para se-
ñalar la dirección del giro. Una vez finalizado o , y luego gire el interruptor de las luces de
el giro, las direccionales se cancelan auto- niebla a la posición .
máticamente. Para apagarlas, gire el interruptor de las luces de
niebla a la posición OFF (Apagado).

2-26 Instrumentos y controles


CLAXON TOMACORRIENTE

● Solo ciertos tomacorrientes están dise-


ñados para utilizarse en una unidad de
encendedor. No use ningún otro toma-
corriente para un encendedor acceso-
rio. Consulte a un distribuidor NISSAN
para obtener información adicional.
● No lo utilice con accesorios que exce-
dan un consumo de corriente de 12 vol-
tios, 120W (10A). No use adaptadores
dobles o más de un accesorio eléctrico.
● Use los tomacorrientes con el motor en
funcionamiento para evitar que se des-
cargue la batería del vehículo.
LIC2419 LIC2529
● Evite usar las tomas de corriente
Para hacer sonar el claxon, presione cerca del El tomacorriente tiene como objetivo proporcionar cuando el aire acondicionado, los faros
ícono de claxon del volante de la dirección. energía a los accesorios eléctricos, como teléfo- o el desempañador del vidrio trasero
nos celulares. La capacidad máxima nominal del estén encendidos.
ADVERTENCIA tomacorriente es de 12 voltios, 120 W (10 A).
● Antes de insertar o desconectar un en-
No desarme el claxon. Hacerlo puede chufe, asegúrese de que el accesorio
afectar el funcionamiento correcto del sis- PRECAUCIÓN
eléctrico utilizado esté apagado.
tema de bolsa de aire delantera. Manipu- ● La salida y el enchufe pueden calen-
lar el sistema de bolsa de aire delantera ● Presione el enchufe lo máximo posible.
tarse durante o inmediatamente des-
puede provocar lesiones graves. Si no se obtiene un buen contacto, el
pués del uso.
enchufe se puede sobrecalentar o
puede abrirse el fusible de temperatura
interna.

Instrumentos y controles 2-27


COMPARTIMIENTOS PARA
GUARDAR

● Cuando no esté en uso, asegúrese de


cerrar la tapa. No permita que le caiga
agua ni ningún otro líquido al
tomacorriente.

LIC2157 LIC2782
COMPARTIMENTOS PARA MAPAS BOLSILLO EN EL RESPALDO (solo si
está equipado)
El bolsillo en el respaldo puede estar ubicado en
la parte posterior del asiento del conductor o del
pasajero. El compartimiento se puede utilizar
para guardar mapas.

2-28 Instrumentos y controles


LIC2754 LIC2113 LIC2886
Tipo A (solo si está equipado) Tipo B (solo si está equipado) Parte delantera
BANDEJAS PARA GUARDAR PORTAVASOS
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No coloque objetos afilados en las bande- ● Evite arrancar y frenar en forma abrupta
jas para evitar que se produzcan lesiones cuando se esté usando el portavasos,
en caso de accidente o frenada repentina. para así evitar que se derrame la be-
bida. Si el líquido estuviera caliente,
puede quemarlo a usted o a algún
pasajero.
● Use solo vasos blandos en el portava-
sos. Los objetos duros pueden provo-
carle lesiones en un accidente.

Instrumentos y controles 2-29


LIC2158 LIC2162 LIC2160
Portabotellas Parte trasera GUANTERA
PRECAUCIÓN Abra la guantera jalando la manija.
● No utilice el portabotellas para poner
otros objetos que pudieran ser expulsa- ADVERTENCIA
dos en el vehículo y herir a alguien Mantenga la tapa de la guantera cerrada
durante un frenado repentino o un mientras maneja para evitar lesiones en
accidente. caso de un accidente o frenada repentina.
● No utilice el portabotellas para poner
recipientes destapados que contengan
líquidos.

2-30 Instrumentos y controles


VENTANILLAS

ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS Los elevavidrios eléctricos funcionan cuando el


interruptor de encendido está en la posición ON
ADVERTENCIA (Encendido) o un breve lapso después de que el
interruptor de encendido se gira a la posición
● Asegúrese de que todos los pasajeros OFF (Apagado). Si durante este período la
tengan sus manos y otras partes del puerta del conductor o del pasajero se abre, la
cuerpo dentro del vehículo cuando esté alimentación a los elevavidrios se cancela.
en movimiento y antes de cerrar las
ventanillas. Use el interruptor de blo-
queo de los alzavidrios para impedir el
uso inesperado de los alzavidrios
eléctricos.
● No deje a niños solos en el interior del
vehículo. Ellos pueden activar involun-
tariamente interruptores o controles y WIC0872
quedar atrapados en una ventanilla. Los 1. Botón de bloqueo de los elevavidrios
niños sin supervisión pueden verse in- 2. Interruptor del seguro eléctrico de las
volucrados en graves accidentes.
puertas
● No deje solos en el vehículo a niños o 3. Interruptor del elevavidrios del pasajero
adultos que normalmente requieren de delantero
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
4. Interruptor del elevavidrios del pasajero
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio- trasero derecho
nar inadvertidamente el vehículo. 5. Interruptor del elevavidrios del pasajero
También, en días calurosos y soleados, trasero izquierdo
las temperaturas en un vehículo ce- 6. Interruptor automático del lado del con-
rrado rápidamente pueden elevarse y ductor
causar lesiones graves o posiblemente
fatales a personas o animales.

Instrumentos y controles 2-31


Interruptor del alzavidrios eléctrico del
lado del conductor
El panel de control del lado del conductor cuenta
con interruptores que sirven para abrir o cerrar
las ventanillas de los pasajeros delanteros y tra-
seros.
Para abrir una ventanilla, mantenga presionado el
interruptor. Para cerrarla, tire del interruptor y
manténgalo hacia arriba. Para detener la función
de apertura o de cierre en cualquier momento,
simplemente suelte el interruptor.

LIC0718 LIC0718
Interruptor del alzavidrios eléctrico del Interruptor del elevavidrios eléctrico
pasajero delantero trasero (solo si está equipado)
El interruptor del elevavidrios eléctrico del pasa- Los interruptores de los alzavidrios eléctricos
jero hace funcionar solo la ventanilla del pasajero traseros abren o cierran solo la ventanilla corres-
correspondiente. Para abrir la ventanilla, man- pondiente. Para abrir la ventanilla, mantenga pre-
tenga presionado el interruptor 䊊 1 . Para cerrarla, sionado el interruptor 䊊 1 . Para cerrarla, jálelo
jálelo hacia arriba 䊊2 . hacia arriba 䊊
2 .

2-32 Instrumentos y controles


LUCES INTERIORES

Bloqueo de las ventanillas de los


pasajeros
Cuando se presiona el interruptor de bloqueo de
las ventanillas, únicamente se puede abrir o ce-
rrar la ventanilla del lado del conductor. Vuelva a
presionarlo para cancelar la función de bloqueo
de los elevavidrios.

LIC0410 SIC2063A
Funcionamiento automática La luz interior tiene un interruptor de tres posicio-
nes y funciona independientemente de la posi-
Para abrir por completo una ventanilla con fun- ción del interruptor de encendido.
cionamiento automático, presione el interruptor
del elevavidrios eléctrico hasta la segunda posi- Cuando el interruptor está en la posición ON
ción y suéltelo; no es necesario mantenerlo pre- (Encendido) 䊊 1 , las luces interiores se encien-
sionado. La ventanilla se abre por completo au- den sin importar la posición de las puertas. Las
tomáticamente. Para detenerla, jale el interruptor luces se apagarán después de un momento, a
mientras la ventanilla se abre. menos que el interruptor de encendido se gire a
la posición ACC (Accesorios) o a la posición ON
(Encendido).

Instrumentos y controles 2-33


Cuando el interruptor está en la posición DOOR Cuando el interruptor está en la posición OFF
(Puerta) 䊊
2 , las luces interiores permanecen en- (Apagado) 䊊 3 , las luces interiores no encienden,
cendidas cuando: sin importar la posición de las puertas.
● Se ha desactivado el seguro de las puertas Las luces se apagarán después de tener las
con el control remoto, con la llave mecánica puertas abiertas por un momento para impedir
o con el interruptor del seguro eléctrico de que se descargue el acumulador.
las puertas mientras todas las puertas están
cerradas y el interruptor de encendido está PRECAUCIÓN
en la posición OFF (Apagado).
No las use por períodos prolongados de
● Se abra la puerta del conductor y luego se tiempo con el motor apagado. Esto puede
cierre mientras el interruptor de encendido hacer que la batería se descargue.
está en la posición OFF (Apagado).
● El interruptor de encendido se ponga en la
LIC2126
posición OFF (Apagado) mientras todas las
puertas están cerradas. LUZ DE MAPA
Las luces se apagarán y el sincronizador se acti- La luz de mapa tiene un interruptor de tres posi-
vará cuando: ciones y funciona independientemente de la po-
● Se ha activado el seguro de la puerta del sición del interruptor de encendido.
conductor con el control remoto, con la llave Cuando el interruptor está en la posición ON
mecánica o con el interruptor del seguro (Encendido) 䊊 3 , la luz de mapa se enciende, sin
eléctrico de las puertas. importar la posición de la puerta. La luz se apa-
● El interruptor de encendido está en la posi- gará después de un momento, a menos que el
ción ON (Encendido). interruptor de encendido se gire a la posición
ACC (Accesorios) o a la posición ON (Encen-
dido).

2-34 Instrumentos y controles


LUZ DE CAJUELA

Cuando el interruptor está en la posición DOOR La luz se apagará automáticamente después de La luz se enciende cuando se abre la tapa de la
(Puerta) 䊊
2 , la luz de mapa permanecerá encen- tener las puertas abiertas por un momento para cajuela. Cuando ésta se cierra, la luz se apaga.
dida un momento cuando: impedir que se descargue el acumulador. Para obtener información adicional, consulte ⬙Lu-
ces exteriores e interiores⬙ en la sección ⬙Mante-
● Se desactiven los seguros de las puertas PRECAUCIÓN nimiento y recomendaciones preventivas⬙ de
con el transmisor de entrada sin llave (solo si este manual.
está equipado), con una llave o con el in- No las use por períodos prolongados de
terruptor del seguro eléctrico de las puertas tiempo con el motor apagado. Esto puede
cuando todas las puertas estén cerradas y el hacer que la batería se descargue.
interruptor de encendido esté en la posición SISTEMA DE ENTRADA ILUMINADA
OFF (Apagado).
Las luces interiores se encienden cuando se
● Se abra la puerta del conductor y luego se abre una puerta delantera o trasera. Una vez que
cierre con la llave fuera del interruptor de las puertas estén cerradas, estas luces se apa-
encendido. gan en 30 segundos o se apagan inmediata-
● Se quite la llave del interruptor de encendido mente cuando la llave se gira a la posición ON
cuando todas las puertas están cerradas. (Encendido).

La luz se apagará y se activará el sincronizador


cuando:
● Se asegure la puerta del conductor con el
transmisor de entrada sin llave (solo si está
equipado), con una llave o con el interruptor
del seguro eléctrico de las puertas.
● El interruptor de encendido está en la posi-
ción ON (Encendido).
Cuando el interruptor esté en la posición OFF
(Apagado) 䊊 1 , la luz de mapa no se encienda, sin
importar la posición de la puerta.

Instrumentos y controles 2-35


NOTAS

2-36 Instrumentos y controles


3 Controles y ajustes previos a la
conducción

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Luces de advertencia y recordatorios


NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Llaves del sistema inmovilizador de vehículo Señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Guía de diagnóstico y corrección de fallas . . . . . . . 3-20
Puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Activación del seguro con llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Tapa de la cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Activación del seguro con la perilla interior . . . . . . . . 3-5 Funcionamiento con llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Activación del seguro con el interruptor Apertura de la tapa de la cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
eléctrico de las puertas Funcionamiento del dispositivo de apertura
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Seguros automáticos de las puertas Puerta de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Funcionamiento del abridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Mecanismo de seguridad para niños en las Tapón de llenado de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Funcionamiento de la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Precaución con la activación/desactivación Espejo de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
del seguro de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Portatarjetas (solo lado del conductor) . . . . . . . . . . . 3-27
Operación de la NISSAN Intelligent Key® . . . . . . . . 3-11 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Cómo usar la función de apertura a control Espejo retrovisor antideslumbrante manual . . . . . . . 3-28
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
LLAVES

Nunca deje estas llaves dentro del


PRECAUCIÓN
vehículo.
A continuación se enumeran las condicio-
Puede registrar y usar hasta 4 Intelligent Keys nes o situaciones en las que se podría
para cada vehículo. Un distribuidor NISSAN dañar la Intelligent Key:
debe registrar las llaves nuevas en el sistema
Intelligent Key y en el sistema inmovilizador de ● No permita que la Intelligent Key, que
vehículo NISSAN antes de su uso. Dado que el contiene componentes eléctricos, entre
en contacto con agua, ni con agua sa-
proceso de registro requiere borrar toda la me-
lada. Esto puede afectar el funciona-
moria de los componentes del sistema Intelligent
miento del sistema.
Key cuando se registran llaves nuevas, asegú-
rese de llevar al distribuidor NISSAN todas las ● No deje caer la Intelligent Key.
llaves Intelligent Key que tenga. ● No golpee con fuerza la Intelligent Key
contra otro objeto.
Con las llaves se entrega una placa de número de
LPD2076 ● No cambie ni modifique la Intelligent
llave. Anote el número de llave y guárdelo en un
1. Intelligent Keys (dos juegos) Key.
lugar seguro (como en su billetera), no en el
2. Llaves mecánicas vehículo. Si pierde las llaves, consulte a un dis- ● Si la Intelligent Key se humedece, se
3. Placa del número de llave (una placa) tribuidor NISSAN y solicite duplicados usando el puede dañar. Si así sucede, séquela de
número de llave. NISSAN no registra los núme- inmediato.
NISSAN INTELLIGENT KEY®
ros de llave y, por lo tanto, es muy importante ● No coloque la Intelligent Key durante
Su vehículo solo puede ser manejado con las conservar la placa de número de llave. un período prolongado en un área en
Intelligent Keys registradas en los componentes que las temperaturas sean superiores a
del sistema Intelligent Key de su vehículo y en los Un número de llave solo es necesario cuando se 60 °C (140 °F).
componentes del sistema inmovilizador de han perdido todas las llaves y no se dispone de
vehículo NISSAN. una a partir de la cual crear un duplicado. Si ● No coloque la Intelligent Key en un lla-
conserva una llave, un distribuidor NISSAN vero que incluya un imán.
puede duplicarla. ● No coloque la Intelligent Key cerca de
equipos que produzcan un campo mag-
nético, tal como una TV, equipos de
audio y computadoras personales.

3-2 Controles y ajustes previos a la conducción


Si pierde o le roban una Intelligent Key, NISSAN
PRECAUCIÓN
recomienda borrar el código de identificación de
esa Intelligent Key en el vehículo. Esto puede Lleve siempre la llave mecánica insertada
impedir el uso no autorizado de la Intelligent Key, en la ranura de la Intelligent Key.
para hacer funcionar el vehículo. Para obtener
información relacionada con el procedimiento de LLAVES DEL SISTEMA
borrado, comuníquese con un distribuidor INMOVILIZADOR DE VEHÍCULO
NISSAN. NISSAN
Solo puede conducir el vehículo usando la llave
principal registrada en los componentes del sis-
tema inmovilizador de vehículo NISSAN incluido
en su vehículo. Esta llave tiene un chip transmisor
en la parte superior.
SPA1951
La llave principal se puede usar para todos los
Llave mecánica seguros.
La Intelligent Key contiene la llave mecánica. Nunca deje estas llaves dentro del
vehículo.
Para sacar la llave mecánica, libere la perilla de
bloqueo en la parte posterior de la Intelligent Key. Llaves adicionales o de reemplazo:
Para instalar la llave mecánica, insértela con fir- Si conserva una llave, el número de llave no es
meza en la Intelligent Key hasta que la perilla de necesario cuando necesita llaves adicionales del
bloqueo vuelva a la posición de bloqueo. Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN. Un
distribuidor NISSAN puede duplicar la llave exis-
Utilice la llave mecánica para bloquear o desblo- tente. En un vehículo, es posible usar hasta cinco
quear las puertas y la tapa del maletero. llaves del Sistema inmovilizador de vehículo
NISSAN. Debe llevar al distribuidor NISSAN to-
Para obtener información adicional, consulte
das las llaves del sistema inmovilizador de
⬙Puertas⬙ y ⬙Tapa de la cajuela⬙ en esta sección.
vehículo NISSAN que tenga para registrarlas.
Esto se debe a que el proceso de registro borra
Controles y ajustes previos a la conducción 3-3
PUERTAS

la memoria de todos los códigos de llave regis- Cuando las puertas se aseguran utilizando uno
trados anteriormente en el Sistema inmovilizador de los siguientes métodos, las puertas no se
de vehículo NISSAN. Luego del proceso de re- pueden abrir utilizando las manijas interiores o
gistro, estos componentes solo reconocen las exteriores de las puertas. Para abrir las puertas,
llaves codificadas en el Sistema inmovilizador de primero se deben desasegurar.
vehículo NISSAN durante el registro. Las llaves
que no entregue al distribuidor en el momento del ADVERTENCIA
registro no podrán arrancar el vehículo.
● Antes de abrir una puerta, esté atento al
tráfico en dirección contraria y evítelo.
PRECAUCIÓN
● No deje a niños solos en el interior del
No permita que la llave del sistema inmo-
vehículo. Ellos pueden activar involun-
vilizador, que contiene un transmisor
tariamente interruptores o controles.
eléctrico, entre en contacto con agua ni
Los niños sin supervisión pueden verse
agua salada. Esto puede afectar la función
involucrados en graves accidentes. LPD0349
del sistema.
● No deje solos en el vehículo a niños o Lado del conductor
adultos que normalmente requieren de ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON
ayuda de otra persona. Tampoco se de- LLAVE
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio- Para bloquear o desbloquear el vehículo, gire la
nar inadvertidamente el vehículo. llave como se muestra.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo ce- Manual (solo si está equipado)
rrado rápidamente pueden elevarse y Para activar el seguro de una puerta, gire la llave
causar lesiones graves o posiblemente hacia la parte delantera del vehículo 䊊 1 . Para
fatales a personas o animales. desactivar el seguro, gírela hacia la parte poste-
rior 䊊
2 .

3-4 Controles y ajustes previos a la conducción


Gírela una vez hacia la parte posterior 䊊 2 del
vehículo para desactivar el seguro de esa puerta.
Desde esa posición, regrese la llave a la posición
Neutro 䊊 3 (en la que únicamente es posible
quitar e insertar la llave) y gírela nuevamente
hacia la parte posterior 䊊4 en un lapso de 5 se-
gundos para desactivar el seguro de todas las
puertas.

LPD0483 SPA2760

Sistema de seguro eléctrico (solo si Seguro interior


está equipado) ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON LA
El sistema de seguro eléctrico de las puertas
PERILLA INTERIOR
permite activar o desactivar el seguro de todas Para activar el seguro de la puerta sin la llave,
las puertas al mismo tiempo. mueva la perilla de seguro interior a la posición
de seguro activado 䊊 1 y cierre la puerta.
Gire la llave hacia la parte delantera 䊊 1 del
vehículo para activar el seguro de todas las puer- Para desactivar el seguro de la puerta sin la llave,
tas. mueva la perilla interior de bloqueo a la posición
de desbloqueo 䊊 2 .

Controles y ajustes previos a la conducción 3-5


Protección contra aplicación SEGUROS AUTOMÁTICOS DE LAS
accidental de los seguros PUERTAS (solo si está equipado)
Cuando el interruptor de encendido está en la ● Todas las puertas se aseguran automática-
posición ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y mente cuando la velocidad del vehículo llega
el interruptor del seguro eléctrico de las puertas a 24 km/h (15 MPH).
se coloca en la posición de bloqueo con cual-
● Los seguros de todas las puertas se desac-
quier puerta abierta, todas las puertas se bloque-
tivan automáticamente al poner el encen-
arán y desbloquearán automáticamente. Si la In-
dido en la posición OFF (Apagado).
telligent Key está en el vehículo y hay alguna
puerta abierta, los seguros de todas las puertas
se desactivarán automáticamente y sonará una
señal acústica después de cerrar la puerta.
Estas funciones ayudan a evitar que la Intelligent
Key se quede accidentalmente en el interior del WPD0381
vehículo. ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON EL
INTERRUPTOR ELÉCTRICO DE LAS
PUERTAS (solo si está equipado)
Para activar el seguro de todas las puertas sin
una llave, presione el interruptor del seguro de las
puertas (lado del conductor o del pasajero delan-
tero) hasta la posición de seguro 䊊 1 . Al activar el
seguro de una puerta de esta forma, cerciórese
de no dejar la llave en el interior del vehículo.
Para desactivar el seguro de todas las puertas
sin una llave, presione el interruptor del seguro de
las puertas (lado del conductor o del pasajero
delantero) hasta la posición de desbloqueo 䊊 2 .

3-6 Controles y ajustes previos a la conducción


NISSAN INTELLIGENT KEY®

Cuando la palanca está en la posición


ADVERTENCIA
LOCK (Bloqueo) 䊊 1 , la puerta se puede
abrir solo desde el exterior. ● Las ondas de radio pueden afectar ad-
versamente a los equipos médicos eléc-
tricos. Las personas que usan un mar-
capasos deben comunicarse con el
fabricante de estos equipos para cono-
cer las posibles influencias antes del
uso.
● La Intelligent Key transmite ondas de
radio al presionar los botones. Las on-
das de radio pueden afectar los siste-
mas de navegación y comunicación de
los aviones. No opere la Intelligent Key
SPA2037 mientras esté en un avión. Asegúrese
MECANISMO DE SEGURIDAD PARA de que los botones no se activen acci-
dentalmente al almacenar la unidad
NIÑOS EN LAS PUERTAS para un vuelo.
TRASERAS
Los mecanismos de seguridad para niños ayu- La Intelligent Key puede operar todos los segu-
dan a impedir que las puertas traseras se abran ros de las puertas mediante la función del control
accidentalmente, en especial cuando hay niños remoto o al presionar el interruptor de apertura
pequeños en el vehículo. del vehículo sin necesidad de sacar la llave de un
Las palancas del mecanismo de seguridad para bolsillo o cartera. El entorno o las condiciones de
niños se encuentran en el borde de las puertas operación pueden afectar el funcionamiento de
traseras. la Intelligent Key.

Cuando la palanca está en la posición de aper- Asegúrese de leer lo siguiente antes de usar la
tura 䊊
2 , la puerta se puede abrir desde el exterior Intelligent Key.
o desde el interior.
Controles y ajustes previos a la conducción 3-7
● Cuando la Intelligent Key se coloca cerca de rran 10 segundos después que la señal acústica
PRECAUCIÓN
un aparato eléctrico, tal como una computa- suene. Para obtener información adicional, con-
● Asegúrese de llevar consigo la Intelli- dora personal. sulte ⬙Interruptor de encendido con botón de
gent Key cuando maneje el vehículo. presión⬙ en la sección ⬙Arranque y conducción⬙
● Cuando el vehículo se estaciona junto a un
● Nunca deje la Intelligent Key en el parquímetro.
de este manual.
vehículo cuando salga de éste. Para obtener información adicional, consulte
En estos casos, corrija las condiciones de opera-
La Intelligent Key está en permanente comunica- ⬙Reemplazo de la batería⬙ en la sección ⬙Mante-
ción antes de usar la función de la Intelligent Key
ción con el vehículo, ya que recibe ondas de nimiento y recomendaciones preventivas⬙ de
o use la llave mecánica.
radio. La Intelligent Key transmite ondas de radio este manual.
débiles. Las condiciones ambientales pueden in- Aunque la vida útil de la batería varía según las
En modelos con mecanismo de bloqueo del vo-
terferir con la operación de la Intelligent Key en condiciones de operación, generalmente oscila
lante de la dirección: debido a que el volante de
las siguientes condiciones de operación: alrededor de 2 años. Si la batería se descarga,
la dirección se bloquea eléctricamente, cuando
reemplácela por una nueva.
● Cuando se usa cerca de un lugar donde se la batería del vehículo está completamente des-
transmiten ondas de radio potentes, como Cuando la batería de la Intelligent Key esté baja, cargada es imposible desbloquearlo con el in-
una torre de TV, una estación de alta tensión la luz de advertencia de la Intelligent Key ( ) terruptor de encendido en la posición LOCK
o una radiodifusora. destellará en verde durante aproximadamente (Bloqueo). Es imposible desbloquear el volante
30 segundos después de poner el interruptor de de la dirección incluso con la Intelligent Key
● Cuando se poseen equipos inalámbricos, encendido en la posición ON (Encendido). insertada en el puerto de Intelligent Key. Nunca
como teléfonos celulares, transceptores y Dado que la Intelligent Key recibe ondas de radio permita que la batería del vehículo se descargue
equipos de radio CB (Banda civil). en forma continua, si se deja cerca de equipos por completo.
que transmiten ondas de radio potentes, tales
● Cuando la Intelligent Key está en contacto Puede registrar y usar hasta 4 Intelligent Keys
como señales de una TV y de una computadora
con materiales metálicos o cubierta por es- personal, es posible que la vida útil de la batería para cada vehículo. Para obtener información
tos. se reduzca. relacionada con la compra y el uso de llaves
● Cuando se usa cualquier tipo de control Intelligent Key adicionales, comuníquese con un
Cuando la batería esté descargada, aplique fir- distribuidor NISSAN.
remoto de ondas de radio en las proximida- memente el pedal de freno y toque el interruptor
des. de encendido con la Intelligent Key. Luego, pre-
sione el interruptor de encendido mientras
oprime el pedal de los frenos, antes que transcu-
3-8 Controles y ajustes previos a la conducción
PRECAUCIÓN ● No coloque la Intelligent Key en un lla-
vero que incluya un imán.
A continuación se enumeran las condicio-
nes o situaciones en las que se podría ● No coloque la Intelligent Key cerca de
dañar la Intelligent Key: equipos que produzcan un campo mag-
nético, tal como una TV, equipos de
● No permita que la Intelligent Key, que
audio y computadoras personales.
contiene componentes eléctricos, entre
en contacto con agua, ni con agua sa- Si pierde o le roban una Intelligent Key, NISSAN
lada. Esto puede afectar el funciona- recomienda borrar el código de identificación de
miento del sistema. esa Intelligent Key en el vehículo. Esto puede
● No deje caer la Intelligent Key. impedir el uso no autorizado de la Intelligent Key,
para hacer funcionar el vehículo. Para obtener
● No golpee con fuerza la Intelligent Key información relacionada con el procedimiento de
contra otro objeto. borrado, comuníquese con un distribuidor
NISSAN. LPD2095
● No cambie ni modifique la Intelligent
Key. RANGO DE OPERACIÓN
● Si la Intelligent Key se humedece, se Las funciones de la Intelligent Key sólo se pue-
puede dañar. Si así sucede, séquela de den usar cuando ésta se encuentra dentro del
inmediato. alcance de operación especificado respecto del
● Si la temperatura exterior es inferior a interruptor de apertura 䊊
1 .
–10 °C (14 °F), es probable que la bate- Cuando la batería de la Intelligent Key se des-
ría de la llave inteligente no funcione carga o existen ondas de radio potentes cerca
correctamente. del lugar de operación, el rango de funciona-
● No coloque la Intelligent Key durante miento de la Intelligent Key se reduce y es posible
un período prolongado en un área en que la llave no funcione correctamente.
que las temperaturas sean superiores a
60 °C (140 °F). El rango de operación es de 80 cm (31.50 pulg.)
de cada interruptor de apertura 䊊
1 .

Controles y ajustes previos a la conducción 3-9


Si la llave inteligente está muy cerca del cristal de ● Una vez activado el seguro con el interruptor
las puertas o de las manijas, es posible que los de apertura de la manija de la puerta, com-
interruptores de apertura no funcionen. pruebe que todas las puertas estén cerra-
das con seguro.
Cuando la Intelligent Key se encuentra dentro del
rango de operación, cualquier persona, incluso ● Para evitar que la Intelligent Key se quede en
alguien que no posea la llave, puede presionar el el interior del vehículo, asegúrese de llevarla
interruptor de apertura para activar o desactivar con usted y luego asegure las puertas.
el seguro de las puertas.
● No jale la manija de la puerta antes de pre-
sionar el interruptor de apertura de la manija
de la puerta. La puerta estará sin seguro,
pero no se abrirá. Suelte la manija de la
puerta una vez y jálela nuevamente para abrir
la puerta.
WPD0375

PRECAUCIÓN CON LA
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL
SEGURO DE LAS PUERTAS
● No oprima el interruptor de apertura de la
manija de la puerta con la Intelligent Key en
su mano, como se muestra en la ilustración.
Cuando el sistema Intelligent Key se en-
cuentra muy cerca de la manija de la puerta,
es posible que el sistema tenga dificultad en
reconocer que usted se encuentra en el
exterior del vehículo.

3-10 Controles y ajustes previos a la conducción


LPD2074 LPD2075 WPD0369
OPERACIÓN DE LA NISSAN Activación del seguro de las puertas 5. Las luces de advertencia de emergencia
INTELLIGENT KEY® destellan dos veces y la señal acústica exte-
1. Mueva la palanca de cambios a la posición P rior suena una vez.
Puede asegurar o desasegurar las puertas sin (Estacionamiento), coloque el interruptor de
sacar la Intelligent Key de su bolsillo o bolsa. encendido en la posición LOCK (Bloqueo) y NOTA:
cerciórese de tener consigo la Intelligent
Cuando tiene la Intelligent Key con usted, puede
Key. ● Las puertas se cierran con seguro con
aplicar o desactivar el seguro a todas las puertas el interruptor de apertura de manija de
presionando el interruptor de apertura de manija 2. Cierre todas las puertas. puerta, cuando el interruptor de encen-
de puerta dentro del rango de funcionamiento. dido no está en la posición LOCK (Blo-
3. Presione el interruptor de apertura de manija
de cualquier puerta 䊊 1 mientras tiene la queo).
Intelligent Key con usted.
4. Todas las puertas se bloquean.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-11


● Las puertas no se bloquean al presio- Protección contra aplicación accidental de ● Cuando la Intelligent Key se coloca
nar el interruptor de apertura de manija los seguros dentro de la guantera o de una caja para
de puerta cuando hay alguna puerta guardar.
abierta. Sin embargo, el seguro de las Para evitar que la Intelligent Key se quede acci-
puertas se activa con la llave mecánica dentalmente en el interior del vehículo, la Intelli- ● Cuando la Intelligent Key se coloca
incluso si hay alguna puerta abierta. gent Key cuenta con protección contra aplica- dentro de los compartimentos de las
ción de seguro. puertas.
● Las puertas no se bloquean con el in-
terruptor de apertura de manija de Cuando se abre la puerta del lado del conductor, ● Cuando la Intelligent Key se coloca so-
puerta si la Intelligent Key está dentro se bloquean las puertas, la Intelligent Key está en bre o debajo del área de la llanta de
del vehículo; se emitirá un sonido para el interior del vehículo y se cierran todas las refacción.
advertirlo. No obstante, cuando hay puertas, los seguros se desactivarán automática- ● Cuando la Intelligent Key se coloca
una Intelligent Key en el interior del mente y sonará el zumbador de la puerta. dentro o cerca de materiales metálicos.
vehículo, el seguro de las puertas se
puede activar con otra Intelligent Key. NOTA:
Es posible que las puertas no se aseguren
PRECAUCIÓN
si la Intelligent Key está en la misma mano
● Después de activar los seguros de las con la que opera el interruptor para asegu-
puertas con el interruptor de apertura, rar la puerta. Coloque la Intelligent Key en
revise las manijas de las puertas para una cartera, bolsillo o en su otra mano.
verificar que los seguros se activaron
correctamente. PRECAUCIÓN
● Antes de activar el seguro de las puer- Es posible que la protección contra apli-
tas con el interruptor de apertura, cer- cación accidental de los seguros no fun-
ciórese de tener en su poder la Intelli- cione en las siguientes condiciones:
gent Key de modo que no quede en el
interior del vehículo. ● Cuando la Intelligent Key se coloca so-
bre el tablero de instrumentos.
● El interruptor de apertura solo funciona
cuando el sistema Intelligent Key ha ● Cuando la Intelligent Key se coloca so-
detectado la Intelligent Key. bre la sombrerera trasera.

3-12 Controles y ajustes previos a la conducción


La luz interior se puede apagar inmediatamente,
si se realiza una de las siguientes operaciones:
● Poner el interruptor de encendido en la po-
sición ON (Encendido).
● Bloquear las puertas con el control remoto.
● El interruptor de la luz se gira a la posición
OFF (Apagado).

LPD2075 WPD0369

Desactivación del seguro de las manija de la puerta a su posición, presione el


puertas interruptor de apertura de la manija para desac-
tivarlo.
1. Lleve con usted la Intelligent Key.
Automáticamente se aplicará el seguro a todas
2. Presione el interruptor de apertura de manija las puertas a menos que se realicen las si-
de la puerta 䊊1 . guientes acciones dentro de 1 minuto después
de presionado el interruptor de apertura.
3. Las luces de advertencia de emergencia
destellan una vez y la señal acústica exterior ● Apertura de una puerta.
suena una vez.
● Presionar el interruptor de encendido.
Si se jala una manija durante la apertura de las
puertas, puede que no se desactive el seguro de El temporizador mantiene las luces interiores en-
esa puerta. Regrese la manija de la puerta a su cendidas durante un momento cuando se le quita
posición original para quitar su seguro. Si el el seguro a una puerta y el interruptor de las luces
seguro no se desactiva, luego de regresar la interiores está en la posición DOOR (Puerta).
Controles y ajustes previos a la conducción 3-13
Protección contra aplicación accidental de ● Cuando la batería de la Intelligent Key está
los seguros descargada.
Para evitar que la Intelligent Key se quede acci-
PRECAUCIÓN
dentalmente en el interior de la cajuela, la Intelli-
gent Key cuenta con protección contra aplica- Al activar el seguro de puertas con la In-
ción de seguro. telligent Key, asegúrese de no dejar la
llave en el interior del vehículo.
Cuando todas las puertas están cerradas con
seguro y se cierra la tapa de la cajuela con la
Intelligent Key dentro de esta, la señal acústica
exterior sonará y se abrirá la cajuela.
CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE
APERTURA A CONTROL REMOTO
LPD2114
La función de apertura a control remoto puede
Apertura de la tapa de la cajuela activar los seguros de todas las puertas me-
1. Desactive los seguros de todas las puertas. diante la función sin llave remota de la Intelligent
Key. La función sin llave a control remoto puede
2. Presione el interruptor de apertura de
operar a una distancia de 10 m (33 pies) del
cajuela 䊊A durante más de un segundo,
vehículo. La distancia de operación depende de
teniendo la Intelligent Key con usted.
las condiciones en torno al vehículo.
3. La cajuela se liberará. Sonará una señal
La función de apertura a control remoto no se
acústica cuatro veces.
activa en las siguientes condiciones:
4. Levante la tapa de la cajuela para abrir la
● Cuando la Intelligent Key no está dentro del
cajuela.
rango de funcionamiento.
● Cuando las puertas o la cajuela se abran y
no se cierren bien.

3-14 Controles y ajustes previos a la conducción


PRECAUCIÓN
Luego de activar los seguros de las puer-
tas con la Intelligent Key, revise las mani-
jas de las puertas para verificar que los
seguros se activaron correctamente.

WPD0359 WPD0360

Activación del seguro de las puertas Desactivación del seguro de las


1. Coloque el interruptor de encendido en la puertas
posición LOCK (Bloqueo). 1. Presione el botón de la Intelligent Key.
2. Cierre todas las puertas. 2. Las luces de advertencia de emergencia
3. Presione el botón de la Intelligent destellan una vez.
Key. Todas las puertas se cerrarán con seguro en
forma automática, a menos que se realice una de
4. Las luces indicadoras de peligro destellan las siguientes acciones en menos de un minuto
dos veces y el claxon suena una vez.
después de presionar el botón .
5. Todas las puertas se cerrarán con seguro.
● Abrir las puertas.
● Presionar el interruptor de encendido.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-15


Las luces interiores se encienden durante un
momento cuando se le quita el seguro a una
puerta y el interruptor de las luces interiores está
en la posición DOOR (Puerta).
La luz se puede apagar inmediatamente, si se
realiza una de las siguientes operaciones:
● Poner el interruptor de encendido en la po-
sición ON (Encendido).
● Se activan los seguros de las puertas con la
Intelligent Key.
● El interruptor de la luz se gira a la posición
OFF (Apagado).
WPD0364 WPD0361
Liberación de la tapa de la cajuela Utilizando la alarma de pánico
Si está cerca del vehículo y se siente amenazado,
Presione el botón más de 0.5 segundos
para abrir la tapa de la cajuela. El botón de puede activar la alarma de pánico para llamar la
liberación de la cajuela no funciona cuando el atención presionando y manteniendo presionado
interruptor de encendido está en la posición ON el botón de la Intelligent Key más de
(Encendido). 0.5 segundos.
La alarma de pánico y las luces delanteras per-
manecerán encendidas por un breve período.
La alarma de pánico se desactiva cuando:
● Ha funcionado por un momento, o
● Se presiona cualquier botón de la Intelligent
Key.

3-16 Controles y ajustes previos a la conducción


● Se presiona el interruptor de solicitud de la Las luces de advertencia de emergencia deste-
puerta del conductor o del pasajero y la llan una vez y el claxon suena una vez para
Intelligent Key está en el rango de alcance confirmar la reactivación de la función sonora del
de la manija de la puerta. claxon.
La desactivación de esta función no pone en
silencio el claxon en caso de activarse la alarma.

WPD0362

Cancelación de la modalidad sonora


del claxon
Si lo desea, puede desactivar la función sonora
del claxon mediante la Intelligent Key.
Para desactivarla: Mantenga presionados los
botones y durante al menos
2 segundos.
Las luces de advertencia de emergencia deste-
llan tres veces para confirmar la desactivación de
la función sonora del claxon.
Para activarla: Mantenga presionados una vez
más los botones y durante al
menos 2 segundos.
Controles y ajustes previos a la conducción 3-17
PRECAUCIÓN Recordatorios y advertencias
Cuando suene la señal acústica y se en-
acústicos cuando el motor se apaga
cienda la luz de advertencia, asegúrese de Cuando la luz de advertencia de selección de
revisar el vehículo y la Intelligent Key. posición P ( ) en el tablero de instrumentos
SEÑALES DE ADVERTENCIA destella en rojo:

Para evitar que el vehículo se mueva inesperada- ● Asegúrese de que la palanca de cambios
mente con un manejo erróneo de la Intelligent esté en la posición P (Estacionamiento).
Key o para evitar que el vehículo sea robado, Cuando la señal acústica suena en forma inter-
desde el interior y exterior del vehículo, suena una mitente:
señal acústica y en el tablero de instrumentos se ● Asegúrese de que la palanca de cambios
enciende una luz de advertencia.
esté en la posición P (Estacionamiento) y
LPD2094 Cuando suena una señal acústica o se enciende que el interruptor de encendido esté en la
la luz de advertencia, asegúrese de revisar el posición LOCK (Bloqueo).

1 Luz de advertencia de cambio a la po- vehículo y la Intelligent Key.
Si la señal acústica suena en forma continua
sición P (Estacionamiento)

2 Luz de advertencia de NISSAN Intelli- Recordatorios y advertencias audibles cuando se abre la puerta del conductor, com-
pruebe que:
gent Key® cuando se activa el seguro de las
puertas ● La palanca de cambios esté en la posición P
LUCES DE ADVERTENCIA Y (Estacionamiento) y que el interruptor de
RECORDATORIOS ACÚSTICOS Cuando la señal acústica suena desde el interior encendido esté en la posición LOCK (Blo-
y exterior del vehículo, compruebe que: queo).
La Intelligent Key tiene una función que está
diseñada para minimizar los usos indebidos y ● El interruptor de encendido esté en la posi- ● La señal acústica de advertencia se puede
ayudar a impedir el robo del vehículo. Cuando se ción LOCK (Bloqueo). detener cuando se realiza una de las si-
detecta un uso indebido, la señal acústica de ● La Intelligent Key no esté dentro del guientes acciones:
advertencia suena y la luz de advertencia se vehículo. – Girar el interruptor de encendido a la
enciende.
● La palanca de cambios esté en la posición P posición LOCK (Bloqueo).
(Estacionamiento). – Cerrar las puertas.
3-18 Controles y ajustes previos a la conducción
Alarma y advertencia cuando el motor Cómo evitar que la Intelligent Key se
arranca olvide en el interior del vehículo
Cuando destella en rojo la luz de advertencia del Si activa el seguro de todas las puertas usando el
sistema Intelligent Key ( ) y suena la señal interruptor del seguro eléctrico de las puertas
acústica exterior, asegúrese de que la Intelligent con la Intelligent Key dentro del vehículo, de
Key esté dentro del vehículo. inmediato se desactivará el seguro de éstas y la
señal acústica le advertirá cuando se cierre la
Advertencia de corriente del puerta.
acumulador baja
Cuando la batería de la Intelligent Key esté baja,
la luz de advertencia del sistema Intelligent Key
( ) destellará en verde durante aproxi-
madamente 30 segundos después de poner el
interruptor de encendido en la posición ON (En-
cendido). Esta advertencia es para indicarle que
la batería de la Intelligent Key pronto se agotará.
Reemplácela por una nueva. Para obtener infor-
mación adicional, consulte ⬙Reemplazo de la
batería⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y reco-
mendaciones preventivas⬙ de este manual.
NISSAN recomienda reemplazar la batería en un
distribuidor NISSAN.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-19


GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS
Síntoma Posible causa Solución
Al presionar el interruptor de encendido Se ilumina la luz de advertencia P (Estacio- La palanca de cambios no está en la posi- Asegúrese de que la palanca de cambios
para apagar el motor namiento) en el tablero de instrumentos y la ción P (Estacionamiento). esté en la posición P (Estacionamiento).
campanilla interior suena de forma continua.
Al colocar la palanca de cambios en la po- La señal acústica interior de advertencia El interruptor de encendido está en la posi- Ponga el interruptor de encendido en la
sición P (Estacionamiento) suena continuamente. ción ACC (Accesorios) u ON (Encendido). posición OFF (Apagado).
Una señal acústica de advertencia suena en El interruptor de encendido está en la posi- Ponga el interruptor de encendido en la
Al abrir la puerta del conductor
forma continua. ción ACC (Accesorios). posición OFF (Apagado).
Al presionar el interruptor de apertura de la Asegúrese de llevar la Intelligent Key con
La señal acústica exterior suena durante La Intelligent Key está dentro del vehículo.
manija de la puerta para activar el seguro usted.
algunos segundos.
de la puerta Una puerta no está totalmente cerrada. Cierre la puerta perfectamente.
La luz de advertencia de llave en el tablero El interruptor de encendido está en la posi- Ponga el interruptor de encendido en la
de instrumentos parpadea en amarillo, la ción ACC (Accesorios) u ON (Encendido). posición OFF (Apagado).
campanilla exterior suena 3 veces y la cam-
panilla interior de advertencia suena durante
aproximadamente 3 segundos.
Se ilumina la luz de advertencia P (Estacio- El interruptor de encendido está en la posi- Asegúrese de que la palanca de cambios
Al cerrar todas las puertas
namiento) en el tablero de instrumentos y la ción ACC (Accesorios) u OFF (Apagado) y esté en la posición P (Estacionamiento) y
campanilla exterior suena de forma la palanca de cambios no está en la posi- coloque el interruptor de encendido en la
continua. ción P (Estacionamiento). posición OFF (Apagado).
La campanilla exterior suena durante 3 se- La Intelligent Key está dentro del vehículo o Asegúrese de llevar la Intelligent Key con
gundos aproximadamente y todas las puer- en la cajuela. usted.
tas se desbloquean.
La señal acústica exterior suena por aproxi- Asegúrese de llevar la Intelligent Key con
Al cerrar la tapa de la cajuela madamente 10 segundos y la tapa de la La Intelligent Key está dentro de la cajuela. usted.
cajuela se abre.

3-20 Controles y ajustes previos a la conducción


Síntoma Posible causa Solución
Al apagar el motor La luz de advertencia de posición P (Esta- La palanca de cambios no está en la posi- Asegúrese de que la palanca de cambios
cionamiento) en el tablero de instrumentos ción P (Estacionamiento). esté en la posición P (Estacionamiento) y
destella en rojo. coloque el interruptor de encendido en la
posición LOCK (Bloqueo).
Al arrancar el motor La luz de advertencia de llave en el tablero La carga de la batería está baja. Reemplace la batería por una nueva. Para
de instrumentos destella en verde. obtener información adicional, consulte
⬙Reemplazo de la batería⬙ en la sección
⬙Mantenimiento y recomendaciones pre-
ventivas⬙ de este manual.
Cuando se oprime el interruptor de aper- La señal acústica exterior suena durante La Intelligent Key está dentro de la cajuela. Asegúrese de llevar la Intelligent Key con
tura o el botón LOCK (Bloqueo) en la Inte- algunos segundos y todas las puertas se usted.
lligent Key para bloquear la puerta desbloquean. La Intelligent Key está dentro del vehículo. Asegúrese de llevar la Intelligent Key con
usted.
Una puerta no está totalmente cerrada. Cierre las puertas firmemente.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-21


COFRE

ADVERTENCIA
● Asegúrese de que el cofre esté comple-
tamente cerrado y enganchado antes
de manejar. Si esto no se hace, puede
abrirse y generar un accidente.
● Para evitar lesiones, no abra el cofre si
observa que del compartimiento del
motor emana vapor o humo.

LPD2367
1. Jale la palanca de liberación del seguro de la Sostenga las piezas revestidas al quitar o
tapa del cofre 䊊1 ubicada debajo del tablero volver a colocar la varilla de soporte. Evite
de instrumentos hasta que el cofre se abra el contacto directo con las partes metáli-
levemente. cas, ya que éstas pueden estar calientes
2. Ubique la palanca 䊊2 entre el cofre y la rejilla inmediatamente después de apagar el mo-
y presione la palanca de un lado a otro con tor.
los dedos. Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte a
3. Levante el cofre 䊊
3 . su posición original, baje el cofre hasta unos
30 cm (12 pulg.) sobre la cerradura y déjelo caer.
4. Saque la varilla de soporte e insértela en la Esto permite el correcto enganche de la cerra-
ranura 䊊
4 .
dura.

3-22 Controles y ajustes previos a la conducción


TAPA DE LA CAJUELA

ADVERTENCIA
● No maneje con la tapa de la cajuela
abierta. Esto puede permitir que los pe-
ligrosos gases de escape ingresen al
vehículo. Para obtener información adi-
cional, consulte ⴖGases de escape (mo-
nóxido de carbono)ⴖ en la sección
ⴖArranque y conducciónⴖ de este
manual.
● Supervise a los niños cuando se en-
cuentren alrededor de automóviles
para evitar que jueguen y queden atra-
pados en la cajuela, donde pueden su-
frir graves lesiones. Mantenga el auto- LPD2036 LPD2114
móvil cerrado y el respaldo del asiento FUNCIONAMIENTO CON LLAVE APERTURA DE LA TAPA DE LA
trasero y la tapa de la cajuela asegura- CAJUELA
dos cuando no están en uso, y no deje Para abrir la tapa de la cajuela, gire la llave a la
las llaves del automóvil al alcance de derecha. Para cerrar la tapa de la cajuela, baje y Para abrir la cajuela, desaplique el seguro con
los niños. presione la tapa hasta asegurarla en su lugar. una de las siguientes operaciones:
● Desaplique el seguro de la cajuela con la
llave.
● Jale hacia arriba la palanca de apertura (solo
si está equipado) situada en el piso junto al
asiento del conductor.
● Presione el botón de la Intelligent Key.
● Presione el interruptor de liberación 䊊
A.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-23


PUERTA DE LLENADO DE
COMBUSTIBLE

● Supervise a los niños cuando se en-


cuentren alrededor de automóviles
para evitar que jueguen y queden atra-
pados en la cajuela, donde pueden su-
frir graves lesiones. Mantenga el auto-
móvil cerrado y el respaldo del asiento
trasero y la tapa de la cajuela asegura-
dos cuando no están en uso, y no deje
las llaves del automóvil al alcance de
los niños.
El interruptor de liberación de la tapa de la
cajuela está ubicado en el piso a la izquierda del
asiento del conductor.
LPD2215 Para abrir la tapa de la cajuela, jale la palanca de LPD2371

FUNCIONAMIENTO DEL apertura hacia arriba. FUNCIONAMIENTO DEL ABRIDOR


DISPOSITIVO DE APERTURA (solo si Para cerrar la tapa de la cajuela, baje y presione la El abridor de la tapa de llenado de combustible
está equipado) tapa hasta asegurarla en su lugar. se ubica debajo del tablero de instrumentos.
Para abrir la tapa de llenado de combustible, jale
ADVERTENCIA el mecanismo de liberación. Para asegurarla, cie-
● No maneje con la tapa de la cajuela rre firmemente la tapa de llenado del combus-
abierta. Esto puede permitir que los pe- tible.
ligrosos gases de escape ingresen al
vehículo. Para obtener información adi-
cional, consulte ⴖGases de escape (mo-
nóxido de carbono)ⴖ en la sección
ⴖArranque y conducciónⴖ de este
manual.

3-24 Controles y ajustes previos a la conducción


TAPÓN DE LLENADO DE ● Nunca suministre combustible en el PRECAUCIÓN
COMBUSTIBLE cuerpo de aceleración para intentar
● Si el combustible se derrama en la ca-
arrancar el vehículo.
rrocería del vehículo, lávelo siempre
ADVERTENCIA ● No llene un contenedor de combustible con agua para evitar que se dañe la
● La gasolina es extremadamente infla- portátil en el vehículo o remolque. La pintura.
mable y altamente explosiva bajo cier- electricidad estática puede provocar la
● Inserte el tapón de llenado de combus-
tas condiciones. Puede sufrir quemadu- explosión de un líquido, vapor o gas
tible en línea recta dentro del tubo de
ras o lesiones graves si se utiliza o inflamable en cualquier vehículo o re-
llenado de combustible, luego apriételo
manipula incorrectamente. Siempre molque. Para reducir el riesgo de lesio-
hasta que escuche unos chasquidos. Si
apague el motor y no fume ni permita la nes graves o incluso fatales al llenar los
no aprieta correctamente el tapón de
presencia de llamas o chispas cerca del contenedores de combustible
llenado de combustible, podría encen-
vehículo al abastecer combustible. portátiles:
derse la luz indicadora de falla
● El combustible puede estar bajo pre- – Siempre coloque el contenedor en el (MIL). Si la luz se enciende de-
sión. Gire el tapón un tercio de giro y suelo al llenarlo. bido a que el tapón de llenado de com-
espere que se detenga cualquier ⴖsiseoⴖ – No use dispositivos electrónicos al bustible está flojo o no está puesto,
para evitar que el combustible se de- llenarlo. apriete o instale el tapón y siga condu-
rrame y se produzcan posibles lesiones ciendo el vehículo. La luz se debe
personales. Luego quite el tapón. – Mantenga la boquilla de la bomba en
contacto con el contenedor mientras apagar después de manejar unos kiló-
● Use solo un tapón de llenado de com- lo llena. metros. Si la luz no se apaga
bustible de equipamiento original luego de unos kilómetros, lleve el
como reemplazo. Posee una válvula de – Use solo contenedores portátiles de vehículo a un distribuidor NISSAN para
seguridad incorporada para que los sis- combustible aprobados para líquido que lo revisen.
temas de combustible y de control de inflamable.
● Para obtener información adicional,
emisiones funcionen correctamente. El
consulte ⴖLuz indicadora de falla (MIL)ⴖ
uso de un tapón inadecuado puede dar
en la sección ⴖInstrumentos y controlesⴖ
por resultado una falla grave y posibles
de este manual.
lesiones. También puede hacer que se
encienda la luz indicadora de falla.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-25


VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

NOTA:
Cambiar el estado del interruptor de en-
cendido durante el proceso de abasteci-
miento de combustible puede causar un
retraso en la respuesta del indicador de
combustible.

LPD2082 LPD0355
Para quitar el tapón de llenado de combustible: FUNCIONAMIENTO DE LA
1. Gire el tapón de llenado de combustible INCLINACIÓN
hacia la izquierda. Jale la palanca de bloqueo 䊊 1 hacia abajo y
2. Coloque el tapón de llenado de combustible ajuste el volante de la dirección hacia arriba o
en el sujetador del tapón 䊊
1 mientras carga hacia abajo 䊊2 hasta la posición deseada.
combustible. Empuje la palanca de bloqueo hacia arriba 䊊 1
Para instalar el tapón de llenado de combustible: para bloquear el volante de la dirección en su
lugar.
1. Inserte el tapón de llenado de combustible
en línea recta en el tubo de llenado de com-
ADVERTENCIA
bustible.
No ajuste el volante de la dirección mien-
2. Gire el tapón hacia la derecha hasta que tras esté manejando. Puede perder el con-
escuche unos chasquidos. trol del vehículo y causar un accidente.

3-26 Controles y ajustes previos a la conducción


VISERAS

SPA1733 LPD2033
ESPEJO DE CORTESÍA PORTATARJETAS (solo lado del
Para acceder al espejo de vanidad, jale la visera conductor)
hacia abajo y abra la cubierta del espejo. Para tener acceso al portatarjetas, deslice la
tarjeta en el portatarjetas 䊊
A . No vea la informa-
ción mientras maneja el vehículo.

SIC2872
䊊 Para bloquear el brillo frontal, baje la visera.
1

䊊2 Para bloquear el brillo del costado, desco-


necte la visera del montaje central y gírela hacia
el costado.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-27


ESPEJOS

ESPEJOS EXTERIORES
ADVERTENCIA
● Los objetos que se ven en el espejo
exterior del lado del pasajero están más
cerca de lo que parecen. Tenga cuidado
al moverlo a la derecha. Usar solamente
este espejo puede causar un accidente.
Use el espejo interior o mire directa-
mente por sobre su hombro para calcu-
lar las distancias correctas con relación
a otros objetos.
● No ajuste los espejos mientras maneja.
WPD0126 Puede perder el control del vehículo y LPD0237
ESPEJO RETROVISOR causar un accidente. Tipo control eléctrico
ANTIDESLUMBRANTE MANUAL El control remoto de los espejos exteriores fun-
La posición nocturna 䊊 1 reduce el brillo de los cionará solo cuando el interruptor de encendido
faros de los vehículos que vienen detrás, en la esté en la posición ACC (Accesorios) u ON
noche. (Encendido).
Use la posición diurna 䊊
2 cuando maneje du- Mueva el pequeño interruptor 䊊1 para seleccio-
rante el día. nar el espejo derecho o izquierdo. Ajuste cada
espejo en la posición deseada usando el in-
ADVERTENCIA terruptor grande 䊊
2 .

Use la posición nocturna solo cuando sea


necesario, ya que esta reduce la claridad
de la visión trasera.

3-28 Controles y ajustes previos a la conducción


LPD2216
Espejos exteriores plegables manuales
Jale el espejo exterior hacia la puerta para ple-
garlo.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-29


NOTAS

3-30 Controles y ajustes previos a la conducción


4 Sistemas de monitor, climatización, aire
acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Botones del tablero de control — pantalla color Recepción de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25


con sistema de navegación (solo si está equipado) . . . . 4-4 Recepción de radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Cómo se usa la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Precauciones de funcionamiento del audio . . . . . . . 4-26
Cómo utilizar el botón (Atrás) . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Radio FM/AM con reproductor de discos
Cómo utilizar el botón SETUP compactos (CD) (Tipo A)
(Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Radio FM/AM con reproductor de discos
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 compactos (CD) (Tipo B)
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Monitor retrovisor (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . 4-10
Radio FM/AM con reproductor de discos
Cómo leer las líneas de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 4-11
compactos (CD) (Tipo C)
Diferencia entre distancias calculadas y (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Radio FM/AM con reproductor de discos
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 compactos (CD) (Tipo D)
Recomendaciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Ventilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Puerto de conexión USB (Bus de serie
Calefacción y aire acondicionado (manual) . . . . . . . . . . 4-17 universal) (modelos sin sistema de
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 navegación) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 4-56
Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 Puerto de conexión USB (Bus de serie
Funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . 4-20 universal) (modelos con sistema de
Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 navegación) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 4-58
Servicio al aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 Funcionamiento del reproductor iPod®* sin
Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 sistema de navegación
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
Operación del reproductor iPod®* con Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sin
sistema de navegación sistema de navegación (Tipo A)
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
Transmisión de audio Bluetooth® sin Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
sistema de navegación (Tipo A) Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65 Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
Transmisión de audio Bluetooth® sin Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
sistema de navegación (Tipo B) Marcar un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Transmisión de audio Bluetooth® con
sistema de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67 Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68 Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Interruptor en el volante de la dirección para Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
control de audio (solo si está equipado). . . . . . . . . . 4-69 Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® sin
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70 sistema de navegación (Tipo B)
Aplicaciones móviles de NissanConnectSM (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70 Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
Registro con las aplicaciones móviles de Con el reconocimiento de voz (VR) . . . . . . . . . . . . . . 4-81
NissanConnectSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70 Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82
Conectar teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71 Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Descarga de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71 Comandos de voz (si está equipado) . . . . . . . . . . . . 4-84
Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71 Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86 Mensajería de texto (solamente México) . . . . . . . . . . 4-95
Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86 Configuración de dispositivos Bluetooth®. . . . . . . . 4-97
Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87 Configuración del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
Mensajería de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87 Sistema de reconocimiento de voz de NISSAN
Configuración de dispositivos Bluetooth®. . . . . . . . 4-89 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-100
Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90 Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-100
Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® Funciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-101
con sistema de navegación (solo si está equipado) . . . 4-90 Comandos de voz del sistema telefónico de
Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-92 manos libres Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-102
Comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93 Comandos de voz del sistema de
Procedimiento de conexión/emparejamiento . . . . . . 4-94 navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-103
Agenda telefónica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94 Comandos de voz del sistema de audio . . . . . . . . .4-103
Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94 Comandos de voz de información . . . . . . . . . . . . . .4-104
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95 Comandos de voz de Mis Aplicaciones . . . . . . . . .4-104
Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95 Comandos de voz de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-104
Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95 Guía de diagnóstico y corrección de fallas . . . . . .4-104
BOTONES DEL TABLERO DE CONTROL —
PANTALLA COLOR CON SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● No mueva los controles de la calefac-
ción o el aire acondicionado ni ajuste
los controles de la pantalla mientras
conduce, para no distraer su atención
total de la conducción del vehículo.
● No desarme ni modifique el sistema. Si
lo hace, se pueden provocar accidentes,
incendios o descargas eléctricas.
● No use el sistema si observa alguna
anomalía, como una pantalla conge-
lada o falta de sonido. Continuar
usando el sistema puede generar un
accidente, incendio o descarga
eléctrica.
● En caso de que observe algún objeto
extraño en el hardware del sistema, si
se derrama algún líquido en él o si per-
cibe o huele a humo, detenga de inme-
diato el uso del sistema. Ignorar estas
condiciones puede causar accidentes,
incendios o descargas eléctricas. Se re- LHA2517
comienda que visite un distribuidor 1. Pantalla 6. Botón (Atrás)
NISSAN para hacer este servicio.
2. Botón NAV (Navegación)* 7. Perilla TUNE (Sintonizar)/Botón
3. Botón MAP (Mapa)* ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio)
4. Botón INFO (Información)* 8. Botón (Control de brillo)
5. Botón Configuración
4-4 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
9. Botón (Encendido)/perilla de control CÓMO SE USA LA PANTALLA ADVERTENCIA
VOL (Volumen) TÁCTIL ● SIEMPRE ponga toda su atención al
10. Botón CAMERA (Cámara) conducir.
PRECAUCIÓN
11. botón (teléfono) ** ● Evite utilizar características del
* Para obtener información adicional relacionada ● La pantalla de visualización de cristal vehículo que podrían distraerlo. Si se
con los botones de control del sistema de nave- se puede romper si un objeto duro o distrae, podría perder el control del
gación, consulte el Manual del propietario del afilado la golpea. Si la pantalla de cris- vehículo y causar un accidente.
sistema de navegación que viene por separado. tal se rompe, no la toque. Si lo hace,
podría lesionarse.
** Para obtener información adicional, consulte
● Para limpiar la pantalla, nunca use tra-
⬙Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®
pos ásperos, alcohol, bencina (gasolina
con sistema de navegación⬙ en esta sección.
blanca), disolvente para pintura (thin-
Cuando use este sistema, asegúrese de que el ner) u otros disolventes, ni toallitas de
motor esté en funcionamiento. papel con sustancias químicas de lim-
pieza. Eso rayará o dañará la pantalla.
Si usa el sistema por largo rato con el
motor apagado (encendido en posiciones ● No rocíe la pantalla con ningún líquido,
ON (Encendido) o ACC (Accesorios)), des- por ejemplo agua o fragancias para au-
cargará el acumulador y no podrá arrancar tomóvil. El contacto con líquidos hará
el motor. que el sistema falle.
Símbolos de referencia: Para garantizar una conducción segura, algunas
⬙Ejemplo⬙ — Las palabras entre comillas hacen funciones no pueden ser operadas al conducir.
referencia a una tecla que se muestra en la pan- Las funciones en pantalla que no están disponi-
talla. Estas teclas se pueden seleccionar to- bles al conducir se verán de colores ⬙grises⬙ o
cando la pantalla. menos intensos.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y luego
opere el sistema de navegación.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-5
LHA2779
Operación de la pantalla táctil
Elemento del menú Resultado
Selección de un elemento Toque un elemento para seleccionarlo. Para seleccionar la tecla ⬙Audio⬙ (Audio), toque la tecla ⬙Audio⬙ en la pantalla. Presione
el botón (Atrás) para regresar a la pantalla anterior.
Ajustar el elemento Toque la tecla ⬙+⬙ o la tecla ⬙⫺⬙ para ajustar la configuración de un elemento. Toque la flecha hacia arriba para desplazarse
hacia arriba de la página un elemento a la vez, o toque la flecha doble hacia arriba para desplazarse hacia arriba una página
completa. Toque la flecha hacia abajo para desplazarse hacia abajo de la página un elemento a la vez, o toque la flecha doble
hacia abajo para desplazarse hacia abajo una página completa.
Ingreso de caracteres Toque la tecla de la letra o el número. Para ingresar caracteres, hay disponibles algunas opciones.
123/ABC Cambia el conjunto de caracteres disponibles a números.
Espacio Inserta un espacio.
Eliminar Borra el último carácter ingresado con un toque. Toque y sostenga la tecla ⬙Delete⬙ (Borrar) para borrar todos los caracteres.
OK (Aceptar) Completa el ingreso de caracteres.

4-6 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Mantenimiento de la pantalla táctil
Si limpia la pantalla, utilice un paño seco y suave.
Si es necesaria una limpieza adicional, utilice un
poco de detergente neutro con un paño suave.
Nunca rocíe la pantalla con agua, ni detergente.
Primero humedezca el trapo y luego limpie la
pantalla.
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN
(Atrás)

Presione el botón para regresar a la pan-


talla anterior.
LHA2779 LHA2307
Tipo A Tipo B
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN SETUP 1. Presione el botón SETUP (Configuración).
(Configuración) 2. Toque la tecla del elemento deseado.
Para seleccionar y ajustar las diversas funciones,
características y modos que están disponibles en
su vehículo:
Elemento del menú Resultado
Audio Para obtener información adicional, consulte ⬙Sistema de audio⬙ en esta sección.
Navegación Para obtener información adicional, consulte el manual del propietario del sistema de navegación que viene por separado.
Teléfono y Bluetooth® Para obtener información adicional, consulte ⬙Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® con sistema de navegación⬙ en esta
sección.
Sistema Toque esta tecla para seleccionar y ajustar las diversas funciones de este sistema. Aparecerá una pantalla con opciones adicionales.
Pantalla Toque esta tecla para ajustar la apariencia de la pantalla.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-7
Elemento del menú Resultado
Brillo Ajusta el brillo de la pantalla.
Modo de panta- Se ajusta para adaptarse al nivel de iluminación en el vehículo. Toque la tecla para moverse a través de las opciones. Los modos ⬙Day⬙
lla (Día) y ⬙Night⬙ (Noche) son apropiados para las respectivas horas del día, mientras que el modo ⬙Auto⬙ (Automático) controla la pantalla
automáticamente.
Dirección de Ajusta la dirección de desplazamiento del menú. Seleccione up (hacia arriba) o down (hacia abajo).
desplazamiento
Reloj Toque esta tecla para ajustar la hora.
Formato de la El reloj se puede establecer en el formato de 12 horas o de 24 horas.
hora
Formato de la Seleccione entre cinco posibles formatos de despliegue del día, mes y año.
fecha
Modo de reloj Ajuste el modo para el reloj. El modo ⬙Auto⬙ utiliza el GPS del sistema para mantener automáticamente la hora. El modo ⬙Manual⬙ le per-
mite ajustar el reloj utilizando la tecla ⬙Set Clock Manually⬙ (Ajustar manualmente el reloj).
Ajustar manual- Toque las teclas ⬙+⬙ o ⬙-⬙ para ajustar las horas, los minutos, el día, el mes y el año hacia arriba o hacia abajo. Para que esta opción esté
mente el reloj disponible, el ⬙Modo de reloj⬙ (Clock Mode) se debe establecer en ⬙Manual⬙.
Horario de ve- Activa o desactiva el horario de verano.
rano
Huso horario Elija el huso horario aplicable de la lista.
Language (Idioma) Seleccione para cambiar el idioma de la pantalla.
Camera (solo si está equi- Seleccione para cambiar la configuración de la cámara
pada)
Modo de panta- Seleccione el modo de la pantalla táctil (day [día], night [noche] o automatic [automático])
lla
Brillo Ajuste el brillo de la pantalla táctil
Contraste Ajuste el contraste de la pantalla táctil
Color Ajuste el color de la pantalla táctil

4-8 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Elemento del menú Resultado
Unidad de temperatura (solo si Seleccione para cambiar la unidad de temperatura que se va a mostrar (Fahrenheit o Celsius)
está equipada)
Sonido de chasquido en la Activa o desactiva la función de sonido de chasquido en la pantalla táctil. Cuando se activa esta función, se escuchará un sonido de
pantalla táctil chasquido cada vez que se toca una tecla en la pantalla.
Pitido del sistema Activa o desactiva la característica de tonos de pitido del sistema. Cuando se activa esta característica, se escuchará un sonido de pi-
tido cuando aparece un mensaje emergente en la pantalla o cuando se presiona y se mantiene presionado durante dos segundos un
botón de la unidad (como el botón ).
Restablecimiento de toda la Toque esta tecla para regresar todos los ajustes a los valores predeterminados y para borrar la memoria.
configuración/memoria
Información (solo si está equipado) Para obtener información adicional, consulte el manual del propietario del sistema de navegación que viene por separado.

AJUSTE DEL RELOJ BOTÓN


Para cambiar el brillo de la pantalla, presione el
1. Presione el botón [ ].
botón . Si se presiona nuevamente el bo-
2. Toque la tecla ⬙Settings⬙ (Configuración). tón, la pantalla cambiará al modo de día o de
noche.
3. Toque la tecla ⬙System⬙ (Sistema)
Si no se realiza ninguna operación en menos de
4. Toque la tecla ⬙Clock⬙ (Reloj). 5 segundos, la pantalla volverá a la configuración
previa.
5. Toque ⬙Modo de reloj⬙ para seleccionar
⬙Manual⬙ para ajustar la hora manualmente. Mantenga presionado el botón durante
más de 2 segundos para apagar la pantalla.
6. Toque ⬙Ajustar reloj manualmente⬙.
Presione otra vez el botón para encender la pan-
7. Toque las teclas ⬙+⬙ y ⬙ -⬙ para ajustar las talla.
horas, los minutos, el día, el mes y el año.
8. Presione el botón BACK (Atrás) para termi-
nar.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-9
MONITOR RETROVISOR (solo si está
equipado)

Cuando la palanca de cambios se pone en la ● Debajo de la defensa y en las esquinas ● No golpee la cámara. Es un instrumento
posición R (Reversa), la pantalla del monitor de la defensa no se puede ver el moni- de precisión. De lo contrario, puede fa-
muestra la vista de la parte trasera del vehículo. tor retrovisor debido a la limitación de llar o causar daños por incendio o des-
su rango de monitoreo. El sistema no carga eléctrica.
ADVERTENCIA mostrará objetos pequeños debajo de
No seguir las advertencias e instrucciones la defensa, y podría no mostrar objetos PRECAUCIÓN
relacionadas con el uso correcto del mo- cercanos a la defensa o que estén en el
suelo. La cámara tiene una cubierta de plástico.
nitor retrovisor puede dar como resultado No raye la cubierta de plástico cuando le
lesiones graves e incluso la muerte. ● Los objetos que ve por el monitor retro- quite tierra o nieve.
● El monitor retrovisor es útil pero no visor están más cerca de lo que parecen
debe confiar solo en él para moverse en debido al uso de una lente de ángulo
reversa con seguridad. Siempre voltee y ancho.
mire por las ventanas, y revise los espe- ● Los objetos en el monitor retrovisor
jos para cerciorarse que es seguro mo- aparecerán visualmente opuestos a los
verse antes de operar el vehículo. Siem- que se visualizan en el espejo retrovisor
pre muévase en reversa lentamente. y los espejos exteriores.
● El sistema está diseñado como una ● Cerciórese de que la cajuela esté debi-
ayuda para el conductor mostrando ob- damente cerrada antes de moverse en
jetos inmóviles grandes directamente reversa.
detrás del vehículo, para ayudar a evitar
daños al mismo. ● No ponga nada sobre la cámara retrovi-
sora. La cámara retrovisora está insta-
● El sistema no puede eliminar completa- lada arriba de la placa.
mente puntos ciegos y podría no mos-
trar todos los objetos. ● Cuando lave el vehículo con agua a alta
presión, asegúrese de no rociarla alre-
dedor de la cámara. De lo contrario,
puede entrarle agua a la cámara provo-
cando condensación en el lente, fallas,
un incendio o una descarga eléctrica.

4-10 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Línea verde 䊊
3 : aproximadamente 2 m
(7 pies)
● Línea verde 䊊
4 : aproximadamente 3 m
(10 pies)

LHA0437 LHA2278

CÓMO LEER LAS LÍNEAS DE LA Modelos con navegación (sólo si está equi-
pado)
PANTALLA
Las líneas guía en pantalla se pueden activar o
En el monitor se despliegan líneas guía que indi-
desactivar.
can la anchura del vehículo y las distancias a los
objetos con respecto a la línea de la carrocería Con la palanca de cambios en la posición R
del vehículo 䊊
A. (Reversa):
Líneas guía de distancia: Presione el botón CAMERA (Cámara) (si está
equipado) para activar y desactivar la función.
Indican las distancias desde la carrocería del
vehículo. Con la palanca de cambios en cualquier
● Línea roja 䊊: aproximadamente 0.5 m.
1 posición distinta de la posición R (Re-
versa):
(1.5 pies)
● Línea amarilla 䊊
2 : aproximadamente 1 m 1. Presione el botón CAMERA (Cámara) (solo
(3 pies) si está equipado).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-11
2. Toque la tecla ⬙Show Guidelines⬙ (Mostrar plo, la pantalla muestra 1 m (3 pies) hasta el lugar
líneas guía) para activar o desactivar la fun- 䊊A , pero la distancia real de 1 m (3 pies) en la
ción. pendiente corresponde al lugar 䊊 B . Tenga en
cuenta que cualquier objeto en la pendiente está
DIFERENCIA ENTRE DISTANCIAS más lejos de lo que aparece en el monitor.
CALCULADAS Y REALES
Las líneas guía de distancia y las líneas guía de
anchura del vehículo se deben utilizar como re-
ferencia únicamente, cuando el vehículo esté en
una superficie pavimentada y nivelada. La distan-
cia visualizada en el monitor es únicamente para
referencia y puede ser diferente a la distancia real
entre el vehículo y los objetos desplegados.

LHA3099
Movimiento de reversa en una
pendiente ascendente pronunciada
Al mover el vehículo en reversa en una pendiente
ascendente, las líneas guía de distancia y las
líneas guía de anchura del vehículo se muestran
más cerca de lo que en realidad están. Por ejem-
4-12 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
plo, la pantalla muestra 1 m (3 pies) hasta el lugar
䊊A , pero la distancia real de 1 m (3 pies) en la
pendiente corresponde al lugar 䊊 B . Tenga en
cuenta que cualquier objeto en la pendiente está
más cerca de lo que aparece en el monitor.

LHA3101 LHA3100
Movimiento de reversa en una Movimiento de reversa detrás de un
pendiente descendente pronunciada objeto protuberante
Al mover el vehículo en reversa en una pendiente La posición 䊊C se muestra más lejos que la
descendente, las líneas guía de distancia y las posición 䊊B en la pantalla. Sin embargo, la posi-
líneas guía de anchura del vehículo se muestran ción 䊊
C está realmente a la misma distancia que
más lejos de lo que en realidad están. Por ejem- la posición 䊊A . El vehículo puede golpear el

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-13
objeto al moverse de reversa hacia la posición 䊊 A 4. Gire la perilla TUNE/SCROLL
si el objeto se proyecta sobre el trayecto real del (Sintonizar/Desplazar) para ajustar la confi-
movimiento de reversa. guración en forma ascendente o descen-
dente.
5. Presione el botón ENTER/SETTING
(Aceptar/Configurar) otra vez para mostrar
el contraste.
6. Gire la perilla TUNE/SCROLL
(Sintonizar/Desplazar) para ajustar la confi-
guración en forma ascendente o descen-
dente.
7. Presione el botón ENTER/SETTING
(Aceptar/Configurar) para completar el
LHA3639
ajuste.
Sin sistema de navegación
● No ajuste el brillo o contraste del monitor
AJUSTE DE LA PANTALLA retrovisor con el vehículo en movimiento.
El procedimiento para ajustar la calidad de la
pantalla varía dependiendo del tipo de pantalla
instalada en el vehículo.
En vehículos sin sistema de navegación:
1. Aplique firmemente el freno y coloque la
palanca de cambios en R (Reversa)
2. Presione el botón ENTER/SETTING
(Aceptar/Configurar).
3. La pantalla de configuración mostrará brillo.

4-14 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
6. Gire la perilla TUNE (Sintonizar) para ajustar ● El monitor retrovisor puede tardar un poco
la configuración a más o menos. en desplegarse después de mover la pa-
lanca de cambios a R (Reversa). Los objetos
● No ajuste la pantalla del monitor retrovisor
pueden verse momentáneamente distorsio-
con el vehículo en movimiento.
nados en lo que se despliega completa-
RECOMENDACIONES DE mente la imagen del monitor retrovisor.
OPERACIÓN Cuando la palanca de cambios se regresa a
una posición distinta de R (Reversa), puede
PRECAUCIÓN tardar un poco para que la pantalla cambie.
Los objetos de la pantalla pueden verse
● No use alcohol, bencina, ni disolventes distorsionados hasta que se desplieguen
para limpiar la cámara. Si lo hace se por completo.
puede decolorar. Para limpiar la cá-
mara, use un trapo humedecido con un ● Cuando la temperatura es extremadamente
LHA3679 agente limpiador suave y diluido, y alta o baja, la pantalla podría no desplegar
Con sistema de navegación luego use un trapo seco. claramente los objetos. Esto no es una falla.
En vehículos con sistema de navegación: ● No dañe la cámara, pues eso afectará ● Si hay una luz fuerte apuntando directa-
1. Aplique firmemente el freno y coloque la adversamente la pantalla del monitor. mente a la cámara, los objetos podrían no
palanca de cambios en R (Reversa). ● Cuando la palanca de cambios se mueve a desplegarse claramente.
R (Reversa), la pantalla del monitor cambia ● Quizás se vean unas líneas verticales en los
2. Presione el botón en el tablero de automáticamente al modo de monitor retro-
control. objetos de la pantalla. Esto se debe al fuerte
visor. Sin embargo, se puede escuchar el reflejo de la luz en la defensa. Esto no es una
3. La pantalla mostrará los ajustes para noche. radio. falla.
4. Gire la perilla TUNE (Sintonizar) para ajustar ● La pantalla puede destellar cuando la luz es
la configuración a más o menos. fluorescente. Esto no es una falla.
5. Presione el botón nuevamente para ● Los colores de los objetos que se ven en el
tener acceso a los ajustes automáticos. monitor retrovisor pueden variar un poco
respecto a los del objeto real.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-15
VENTILAS

● Si el contraste de los objetos es muy bajo


por la noche, quizás no pueda cambiar el
brillo presionando el botón SETTING (Ajus-
tar) o el botón SETUP (Configuración).
● Los objetos que aparecen en el monitor no
se ven con claridad en un lugar oscuro, ni
por la noche.
● Si la cámara tiene suciedad, lluvia o nieve,
quizás no pueda ver objetos en el monitor
retrovisor. Limpie la cámara.
● No aplique cera para carrocería en la venta-
nilla de la cámara. Si le cae cera para carro-
cería a la ventanilla de la cámara, límpiela
SAA3126 LHA2085
con un trapo limpio humedecido con un
detergente suave diluido en agua. Ventilas laterales Ventilas centrales (Tipo A)
Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventilas (sólo si está equipado)
abriéndolas, cerrándolas o girándolas. Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventilas
moviendo el deslizamiento como se indica 䊊 1 .

4-16 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO (manual)

● Cuando se estacione, apague la recircula-


ADVERTENCIA
ción de aire utilizando los controles de la
● La función de enfriamiento del aire calefacción y el aire acondicionado para
acondicionado opera solo cuando el permitir que entre aire puro al comparti-
motor está funcionando. miento de pasajeros. Esto debe ayudar a
● No deje solos en el vehículo a niños o reducir los olores en el interior del vehículo.
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio-
nar inadvertidamente el vehículo.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo ce-
rrado rápidamente pueden elevarse y
LHA3068 causar lesiones graves o posiblemente
Ventilas centrales (Tipo B) fatales a personas o animales.
(sólo si está equipado)
● No use el modo de recirculación por
Ajuste la dirección del flujo de aire moviendo las períodos prolongados, ya que puede
correderas de las ventilas 䊊 1 . Para cerrar o abrir
hacer que se vicie el aire interior y se
las ventilas, ajuste los selectores entre las venti- empañen las ventanillas.
las 䊊2 .

NOTA:
● Los olores de la parte interior y exterior del
vehículo se pueden acumular en la unidad
de aire acondicionado. El olor puede entrar
al compartimiento de pasajeros a través de
las ventilas.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-17
— El aire fluye principalmente por las
salidas de piso.
— El aire fluye por las salidas del de-
sempañador y por las del piso.
— El aire fluye principalmente por las
salidas del desempañador.
Selector de control de temperatura
El selector de control de temperatura le permite
ajustar la temperatura de salida de aire. Para
bajar la temperatura, gire el selector a la iz-
quierda. Para aumentar la temperatura, gire el
selector a la derecha.

LHA3655 Aire exterior


CONTROLES Selector de control del ventilador Mueva la palanca de admisión de aire a la
posición . El flujo de aire se obtiene del
1. Interruptor del desempañador del cristal tra- El selector de control del ventilador activa y exterior del vehículo.
sero desactiva el ventilador y controla la velocidad de
este. Recirculación del aire
2. Selector de control del ventilador
Mueva la palanca de admisión de aire a la
3. Botón del aire acondicionado Selector de control del flujo de aire posición para recircular el aire del interior
El selector de control del flujo de aire le permite del vehículo.
4. Selector de control de temperatura seleccionar las salidas del flujo de aire. Use la posición :
5. Palanca de admisión de aire (aire — El aire fluye por las ventilas centra- ● al manejar en un camino con mucho polvo.
fresco/recirculación de aire) les y laterales.
● para evitar que los gases de otros vehículos
6. Selector de control del flujo de aire — El aire fluye por las ventilas centra- entren al compartimiento de pasajeros.
les y laterales y por las salidas del
● para obtener el enfriamiento máximo al usar
piso. el aire acondicionado.

4-18 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botón del aire acondicionado 2. Gire el selector de control del flujo de aire a 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
la posición . la posición .
Ponga en marcha el motor, gire el selector de
3. Gire el selector de control del venti- 3. Gire el selector de control del venti-
control del ventilador a la posición deseada y
lador a la posición deseada. lador a la posición deseada.
presione el botón para encender el aire
acondicionado. La luz indicadora se enciende 4. Gire el selector de control de temperatura a 4. Gire el selector de control de temperatura a
cuando el aire acondicionado está funcionando. la posición deseada entre la posición inter- la posición deseada entre la posición inter-
Para apagar el aire acondicionado, presione nue- media y de calor. media y de calor.
vamente el botón . 5. Alinee las ventilas derecha e izquierda para
Ventilación
La función de enfriamiento del aire acondi- dirigir el flujo de aire hacia las ventanas
cionado opera solo cuando el motor está Este modo dirige el aire exterior a las ventilas
laterales y centrales. laterales delanteras.
funcionando.
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la ● Para quitar rápidamente el hielo o desempa-
Interruptor del desempañador del ñar las ventanas, gire el selector de control
posición .
cristal trasero del ventilador a la posición de veloci-
2. Gire el selector de control del flujo de aire a dad máxima y el selector de control de tem-
Para obtener información adicional, consulte ⬙In-
terruptor del desempañador del cristal trasero⬙ la posición . peratura a la posición de máximo calor.
en la sección ⬙Instrumentos y controles⬙ de este Cuando se selecciona la posición
3. Gire el selector de control del venti-
manual. o , se encenderá el aire acondicionado
lador a la posición deseada.
FUNCIONAMIENTO DE LA para mejor desempeño. Esto deshumedecerá el
4. Gire el selector de control de temperatura a aire y ayudará a desempañar las ventanillas.
CALEFACCIÓN la posición deseada.
Calefacción Calefacción en dos niveles
Desempañado Este modo dirige el aire más frío por las ventilas
Este modo se usa para dirigir el aire caliente a las Este modo dirige el aire a las salidas del desem- laterales y centrales y el aire más caliente por las
salidas de piso. Parte del aire también fluye por pañador para desempañar las ventanas. salidas del piso. Cuando el selector de control de
las salidas del desempañador. temperatura se mueve a la posición de calor total
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la posición . o de frío total, el aire de las ventilas y de las
posición para calefacción normal. salidas del piso tiene la misma temperatura.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-19
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la para mejor desempeño. Esto deshumedecerá el 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
posición . aire y ayudará a desempañar las ventanillas. la posición .
2. Gire el selector de control del flujo de aire a Recomendaciones de operación 3. Gire el selector de control del venti-
la posición . lador a la posición deseada.
Limpie la nieve y el hielo de las plumillas
3. Gire el selector de control del venti- del limpiaparabrisas y la entrada de aire en 4. Presione el botón . Se enciende la luz
lador a la posición deseada. la parte delantera del parabrisas. Esto me- indicadora.
jora el funcionamiento de la calefacción.
4. Gire el selector de control de temperatura a 5. Gire el selector de control de temperatura a
la posición deseada. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE la posición deseada.
Calefacción y desempañado ACONDICIONADO ● Para un enfriamiento rápido cuando la tem-
Este modo calienta la cabina y desempaña el peratura exterior es alta, mueva la palanca
Arranque el motor, ponga el selector de
parabrisas. de admisión de aire a la posición . No
control del ventilador en la posición deseada, y
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la presione el botón para activar el aire olvide regresarla a la posición para un
posición . acondicionado. Una vez que el aire acondicio- enfriamiento normal.
2. Gire el selector de control del flujo de aire a nado esté activado, al funcionamiento de la cale-
facción se agregan las funciones para enfriar y
Calefacción deshumedecida
la posición . Este modo se usa para calentar y deshumedecer
deshumedecer.
3. Gire el selector de control del venti- el aire.
La función de enfriamiento del aire acondi-
lador a la posición deseada. cionado opera solo cuando el motor está 1. Mueva la palanca de admisión de aire a la
4. Gire el selector de control de temperatura a funcionando. posición .
la posición deseada entre la posición inter- Enfriamiento 2. Gire el selector de control del flujo de aire a
media y de calor.
Este modo se usa para enfriar y deshumedecer el la posición .
5. Alinee las ventilas izquierda y derecha para
aire. 3. Gire el selector de control del venti-
dirigir el flujo de aire hacia las ventanas
laterales delanteras. 1. Mueva la palanca de admisión de aire a la lador a la posición deseada.
Cuando se selecciona la posición posición . 4. Presione el botón . Se enciende la luz
o , se encenderá el aire acondicionado indicadora.
4-20 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
5. Gire el selector de control de temperatura a Recomendaciones de operación TABLAS DE FLUJO DE AIRE
la posición deseada. Las siguientes tablas muestran el botón y las
● Mantenga las ventanillas cerradas mientras
Desempañador deshumedecido el aire acondicionado está funcionando. posiciones del selector MAXIMUM AND
QUICK (Máximo y Rápido) para la calefacción, el
Este modo se usa para desempañar las ventani- ● Después de estacionarse al sol, maneje du- enfriamiento y el desempañado. La palanca de
llas y deshumedecer el aire. rante 2 ó 3 minutos con las ventanillas abier- admisión de aire fresco siempre debe estar
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la tas para ventilar el aire caliente del compar- en la posición para la calefacción y el
posición . timiento de pasajeros. Luego, cierre las desempañado.
ventanillas. Esto permite que el aire acondi-
2. Gire el selector de control del flujo de aire a cionado enfríe el interior más rápidamente.
la posición .
● El sistema de aire acondicionado debe
3. Gire el selector de control del venti- funcionar durante aproximadamente
lador a la posición deseada. 10 minutos al menos una vez al mes.
Esto ayuda a evitar daño en el sistema
4. Gire el selector de control de temperatura a debido a la falta de lubricación.
la posición deseada.
● Es posible ver vapor que emana de las ven-
5. Alinee las ventilas derecha e izquierda para tilas en condiciones de calor húmedo, ya
dirigir el flujo de aire hacia las ventanas que el aire se enfría rápidamente. Esto no
laterales delanteras. indica una falla.
● Si el indicador de temperatura del agua
de enfriamiento del motor señala que
la temperatura del agua está sobre el
rango normal, apague el aire acondi-
cionado. Para obtener información
adicional, consulte ⴖSi el vehículo se
sobrecalientaⴖ en la sección ⴖEn caso
de emergenciaⴖ de este manual.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-21
LHA3690 LHA3657

4-22 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
LHA3658 LHA3691

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-23
LHA3660

4-24 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO SISTEMA DE AUDIO

El sistema de aire acondicionado en su vehículo RADIO un área de recepción determinada y no indican


NISSAN se carga con un refrigerante diseñado una falla del sistema de radio de su NISSAN.
pensando en el medioambiente. Con el encendido en la posición ACC (Acceso-
rios) u ON (Encendido), presione el botón Las condiciones de recepción cambiarán cons-
Este refrigerante no daña la capa de ozono.
o el botón ⬙PWR⬙ (Encendido) para encender el tantemente debido al movimiento del vehículo.
Cuando se requiera dar servicio al aire acondi- radio. Si escucha el radio con el motor apagado, Los edificios, el terreno, la distancia de la señal y
cionado de su NISSAN, será necesario un el encendido se debe girar a la posición ACC la interferencia de otros vehículos pueden afectar
equipo de carga y un lubricante especial. El uso (Accesorios). negativamente la recepción ideal. A continua-
de refrigerante o lubricantes no adecuados cau- ción, se describen algunos factores que afectan
La recepción del radio se ve afectada por la
sará daños severos en el sistema de aire acondi- la recepción del radio.
intensidad de la señal de la estación, la distancia
cionado. Para obtener información adicional,
del radiotransmisor, edificios, puentes, montañas
consulte ⬙Recomendaciones de refrigerante y Algunos teléfonos celulares u otros dispositivos
y otros factores externos. Los cambios intermi-
aceite para el sistema de aire acondicionado⬙ en pueden causar interferencia o generar un ruido
tentes en la calidad de la recepción normalmente
la sección ⬙Información técnica para el consumi- tipo zumbido en las bocinas del sistema de audio.
son generados por estos factores externos.
dor⬙ de este manual. Almacenar el dispositivo en otro lugar puede
El uso de un teléfono móvil dentro o cerca reducir o eliminar el ruido.
Un distribuidor NISSAN podrá dar servicio a su
del vehículo puede interferir con la calidad
sistema de aire acondicionado ⬙compatible con RECEPCIÓN DE RADIO FM
de la recepción del radio.
el medioambiente⬙.
Recepción del radio Alcance: El alcance de FM se limita normalmente
ADVERTENCIA de 40 a 48 km (25 a 30 millas), pero el FM
El sistema de radio de su NISSAN cuenta con monoaural (un solo canal) tiene un alcance leve-
El sistema de aire acondicionado contiene circuitos electrónicos de vanguardia para mejo- mente mayor que el FM estéreo. Existen factores
refrigerante a alta presión. Para evitar le- rar la recepción del radio. Estos circuitos están
siones personales, cualquier servicio al externos que a veces pueden interferir con la
diseñados para ampliar el rango de recepción y
aire acondicionado debe ser realizado recepción de la estación FM, incluso si ésta se
mejorar la calidad de la recepción.
solo por un técnico con experiencia que encuentra dentro de 40 km (25 millas). La inten-
cuente con los equipos adecuados. Sin embargo, existen algunas características ge- sidad de la señal FM se relaciona directamente
nerales de las señales de radio tanto FM como con la distancia entre el transmisor y el receptor.
AM que pueden afectar la calidad de la recep- Las señales FM siguen un trayecto de línea recta,
ción del radio en un vehículo en movimiento, presentando muchas de las mismas característi-
incluso si se usa el mejor de los equipos. Estas cas que la luz. Por ejemplo, éstas se reflejarán en
características son completamente normales en los objetos.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-25
Atenuación del sonido y desviación: A medida Atenuación del sonido: Ocurre cuando el
que el vehículo se aleja de una radiodifusora, las vehículo pasa debajo de pasos a desnivel o en
señales tenderán a desvanecerse o desviarse. áreas con muchos edificios altos. También se
puede producir por varios segundos durante tur-
Estática y fluctuaciones: Cuando hay interferen-
bulencias ionosféricas, incluso en áreas donde
cia en la señal provocada por edificios, cerros
no hay obstáculos.
grandes o debido a la posición de la antena
(normalmente aunada a una distancia considera- Estática: Provocada por tormentas, cables eléc-
ble de la radiodifusora), se puede percibir está- tricos, señales eléctricas e incluso semáforos.
tica o fluctuaciones. Esto se puede disminuir
ajustando el control de agudos para reducir la
respuesta a estos.
Recepción de múltiples trayectos: Debido a las
características de las señales FM, las señales
directas y reflejadas alcanzan el receptor al
mismo tiempo. Las señales pueden cancelarse
entre sí, generando fluctuaciones o pérdida de
sonido momentánea.
RECEPCIÓN DE RADIO AM
Las señales AM, debido a su baja frecuencia,
pueden desviarse alrededor de los objetos y
saltar a través de la tierra. Además, las señales
pueden rebotar de la ionósfera y desviarse nue- LHA0099
vamente hacia la tierra. Debido a estas caracte- PRECAUCIONES DE
rísticas, las señales AM también están sujetas a
interferencia, al viajar del transmisor al receptor. FUNCIONAMIENTO DEL AUDIO

4-26 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Reproductor de disco compacto (CD) ● No exponga el CD a la luz directa del sol. ● Si el CD no se puede reproducir, apa-
recerá uno de los siguientes mensajes.
● Los CD que están en malas condicio-
PRECAUCIÓN nes o sucios, rayados o con huellas 1. MP3 or WMA file not supported (Archivo
● No fuerce un disco compacto en la ra- digitales pueden no funcionar correc- MP3 o WMA no compatible) → ⬙UNPLAYA-
nura de inserción de CD. Esto podría tamente. BLE TRACK⬙ (PISTA NO REPRODUCI-
dañar el CD o el reproductor de CD. BLE) → Go to next track (Vaya a la pista
● Los siguientes CD pueden no funcionar siguiente)
● Si intenta cargar un CD con la puerta del correctamente:
CD cerrada se podría dañar el CD. 2. Archivos protegidos DRM
● Discos compactos con control de co-
● Solo se puede cargar un CD a la vez en pia (CCCD) 3. CD ROM → ⬙No Audio Track⬙ (Sin pista de
el reproductor de CD. audio) → Eject disc and go to the last mode
● Discos compactos grabables (CD-R) (Expulse el disco y vaya al último modo)
● Solo use discos redondos de 12 cm (4.7
pulg.) de alta calidad que tengan el ● Discos compactos regrabables (CD- 4. TEMP/MECH ERROR (ERROR DE
logotipo ⴖCOMPACT disc DIGITAL AU- RW) TEMP/MEC) → ⬙PRESS EJECT⬙ (PRE-
SIONE EXPULSAR)
DIOⴖ en el disco o en la caja. ● No use los siguientes CD, puesto que
pueden hacer que el reproductor de CD 5. READ/FOCUS ERROR (ERROR DE
● Durante clima frío o días lluviosos, el
no funcione correctamente: LECTURA/ENFOQUE) → ⬙CHECK DISC⬙
reproductor puede funcionar incorrec- (VERIFICAR DISCO)
tamente debido a la humedad. Si esto ● Discos de 8 cm (3.1 pulg.) con adap-
sucede, saque el CD y deshumedezca o tador CHECK DISK (Comprobar disco)
ventile completamente el reproductor. ● CD que no sean redondos ● Confirme que el CD esté correcta-
● El reproductor puede dar saltos al ma- mente insertado (la etiqueta hacia
● CD con etiquetas de papel arriba, etc.).
nejar en caminos irregulares.
● CD que estén torcidos, rayados o ● Confirme que el CD no esté doblado,
● El reproductor de CD a veces no logra con bordes anormales
funcionar cuando la temperatura del torcido o rayado.
compartimiento es extremadamente ● Este sistema de audio solo puede re-
alta o baja. Reduzca/aumente la tem- producir CD previamente grabados. No
peratura antes de utilizarlo. posee capacidad para grabar o copiar
CD.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-27
PRESS EJECT (Presionar expulsar) Disco compacto con MP3 o WMA ● Velocidad de transmisión de bits: La veloci-
dad de transmisión de bits indica el número
Este es un error debido al exceso de Términos de bits por segundo utilizados por un ar-
temperatura en el interior del repro-
ductor. Para sacar el CD presione el ● MP3: MP3 es la abreviatura para Capa de chivo de música digital. El tamaño y la cali-
audio 3 de grupo de expertos en imágenes dad de un archivo de audio digital compri-
botón EJECT (Expulsar). Después de
en movimiento. MP3 es el formato de archi- mido se determinan por la velocidad de
un momento, vuelva a insertar el CD. El
vos de audio digital comprimido más cono- transmisión de bits utilizada al codificar el
CD se puede reproducir cuando la tem-
cido. Este formato permite un sonido cer- archivo.
peratura del reproductor vuelve a la
normalidad. cano a la ⬙calidad de CD⬙, pero a una ● Frecuencia de muestreo: La frecuencia de
fracción del tamaño de los archivos de audio muestreo es la velocidad a la cual las mues-
UNPLAYABLE (No reproducible) normales. La conversión a MP3 de una pista tras de una señal se convierten de análogas
Es imposible reproducir el archivo en de audio de un CD-ROM puede reducir el a digitales (conversión A/D) por segundo.
este sistema de audio (únicamente CD tamaño del archivo en una proporción de
aproximadamente 10:1, prácticamente sin ● Multisession: Multisession es uno de los
MP3 o WMA).
pérdida de calidad perceptible. La compre- métodos para escribir datos en medios de
sión de MP3 elimina las partes redundantes almacenamiento. Escribir datos una sola vez
e irrelevantes de una señal de sonido que el en el medio se llama sesión sencilla, y escri-
oído humano no escucha. bir más de una vez se llama sesión múltiple.
● WMA: Windows Media Audio (WMA)* es ● Etiqueta ID3/WMA: La etiqueta ID3/WMA
un formato de audio comprimido creado por es la parte del archivo codificado MP3 o
Microsoft como una alternativa al MP3. El WMA que contiene información sobre el
códec WMA ofrece mayor compresión de archivo de música digital, como título de la
archivos que el códec MP3, lo que permite canción, artista, velocidad de transmisión de
almacenar más pistas de audio digital en el bits de codificación, duración de la pista,
mismo espacio, en comparación con los dis- etc. La información de la etiqueta ID3 apa-
cos en formato MP3 con el mismo nivel de rece en la pantalla en el renglón de
calidad. Artista/Título de la canción.

4-28 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
* Windows® y Windows Media® son marcas Orden de reproducción
registradas y marcas comerciales de Microsoft
El orden de reproducción de la música de un CD
Corporation en los Estados Unidos de América y
con archivos MP3 o WMA es como se ilustra.
otros países.
● Los nombres de las carpetas que no contie-
nen archivos MP3 ni WMA no aparecen en
la pantalla.
● Si hay un archivo en el nivel superior del
disco, se desplegará el mensaje ⬙Root Fol-
der⬙ (Carpeta raíz).
● El orden de reproducción es el orden en el
cual los archivos fueron escritos por el soft-
ware. Por lo tanto, los archivos pueden no
reproducirse en el orden deseado.

WHA1078
Cuadro de orden de reproducción

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-29
Gráfica de especificación
Medios admitidos CD, CD-R, CD-RW
Sistemas de archivos admitidos ISO9660 LEVEL1. ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (escritura en paquetes) no se admite.
Versión MPEG1. MPEG2, MPEG2.5
Frecuencia de mues- 8 a 48 kHz
MP3 treo
Velocidad de transmi- 8 kbps - 320 kbps, VBR
Versiones sión de bits
admitidas*1 WMA Versión WMA7, WMA8, WMA9
Frecuencia de mues- 32 a 48 kHz
treo
Velocidad de transmi- 48 kbps - 192 kbps, VBR
sión de bits
Información de etiqueta Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (solo MP3)
Niveles de carpetas: 8, Carpetas máximas: 255 (incluyendo la carpeta raíz), Archivos: 512 (máximo 255 archivos por cada car-
Niveles de carpetas
peta)
Límite de números de caracteres de texto 128 caracteres
01: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05:
Códigos de caracteres desplegables*2
UNICODE (UTF-8), 06: UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)

*1 No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz y velocidad de transmisión de bits de 64 kbps.
*2 Los códigos disponibles dependen del tipo de medios, versiones e información que se va a mostrar.

4-30 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Guía de diagnóstico y corrección de fallas
Síntoma Causa y medida
Compruebe si el disco se insertó correctamente.
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Compruebe si hay condensación en el interior del reproductor. Si fuera así, espere hasta que la condensación desaparezca (aproximadamente 1 hora)
antes de usar el reproductor.
Si hubiera un error por aumento de temperatura, el reproductor de CD reproducirá correctamente después de que vuelva a la temperatura normal.
No se puede reproducir Si hay una mezcla de archivos de música CD (datos CD-DA) y archivos MP3/WMA en un mismo CD, solo se reproducirán los archivos de música CD
(datos de CD-DA).
No se pueden reproducir archivos con extensiones distintas de ⬙.MP3⬙, ⬙.WMA⬙, ⬙.mp3⬙ o ⬙.wma⬙. Además, los códigos de caracteres y número de
caracteres para nombres de carpetas y nombres de archivos deben cumplir con las especificaciones.
Verifique si se llevó a cabo en el disco el proceso de finalización, como el cierre de la sesión y el cierre del disco.
Compruebe si el disco está protegido por derechos de autor (copyright).
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Mala calidad de sonido
La velocidad de transmisión de bits puede ser demasiado lenta.
Toma relativamente mucho Si hay muchas carpetas o niveles de archivos en el disco MP3/WMA, o si se trata de un disco de múltiples sesiones, la reproducción de música po-
tiempo antes de que la mú- dría tardar un poco en comenzar.
sica comience a
reproducirse.
La música se interrumpe o La combinación del hardware y software de escritura podría no coincidir, o bien, la velocidad de escritura, profundidad de escritura, ancho de
se salta escritura, etc. podría no coincidir con las especificaciones. Intente usar una velocidad de escritura más lenta.
Hay saltos en archivos de El salto podría ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos con alta velocidad de transmisión de bits.
alta velocidad de transmisión
de bits
Durante la reproducción, Si se asignó una extensión ⬙.MP3⬙, ⬙.WMA⬙, ⬙.mp3⬙ o ⬙.wma⬙ a un archivo que no es MP3 o WMA, o si la reproducción está prohibida por alguna pro-
pasa inmediatamente a la tección de derechos de autor (copyright), pasarán aproximadamente 5 segundos sin sonido, y luego el reproductor saltará a la siguiente canción.
siguiente canción
Las canciones no se repro- El orden de reproducción es el orden en el cual los archivos fueron escritos por el software. Por lo tanto, los archivos pueden no reproducirse en el
ducen en el orden deseado orden deseado.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-31
Puerto de conexión USB (bus El vehículo no está equipado con dispositivos Notas sobre el uso del iPod®:
universal en serie) USB. Los dispositivos USB se deben comprar
iPod® es una marca registrada de Apple Inc., y
por separado si fuera necesario.
cuenta con registros en EE. UU. y otros países.
ADVERTENCIA Este sistema no se puede usar para formatear
● Si se conecta mal el iPod® podría desple-
No conecte/desconecte ni opere el dispo- dispositivos USB. Para formatear un dispositivo
garse una marca de verificación encendién-
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así USB, utilice una computadora personal.
dose y apagándose (parpadeando). Siem-
puede ser una distracción. Si se distrae, En algunas jurisdicciones, el dispositivo USB pre asegúrese de que el iPod® esté bien
podría perder el control del vehículo y para los asientos delanteros reproduce sola- conectado.
causar un accidente o sufrir heridas mente sonido sin imágenes por razones regla-
graves. ● El iPod Nano® (primera generación) puede
mentarias, aun cuando el vehículo está estacio-
permanecer en el modo de avance rápido o
nado.
PRECAUCIÓN retroceso si lo conecta durante una opera-
Este sistema es compatible con diversos dispo- ción de búsqueda. En este caso, por favor
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB
sitivos con puerto de conexión USB, discos du- restablezca manualmente el iPod®.
en el puerto USB. Si inserta el disposi-
ros USB y reproductores iPod®. Es posible que
tivo USB en posición inclinada o inver- ● El iPod Nano® (segunda generación) conti-
tida en el puerto, se puede dañar el algunos dispositivos USB no sean compatibles
nuará avanzando rápidamente o retroce-
puerto. Asegúrese de que el dispositivo con este sistema.
diendo si lo desconecta durante una opera-
USB esté correctamente enchufado en ● Los dispositivos USB divididos podrían re- ción de búsqueda.
el puerto USB. producirse incorrectamente.
● Si se cambia el modo de reproducción
● No sujete la cubierta del puerto USB ● Es posible que algunos caracteres que se mientras se utiliza el iPod Nano® (segunda
(solo si está equipado) al extraer el dis- usan en otros idiomas (chino, japonés, etc.) generación) podría aparecer un título de
positivo USB del puerto. Esto puede no aparezcan correctamente en la pantalla. canción incorrecto.
dañar el puerto y la cubierta. Se recomienda utilizar caracteres del idioma
● No deje el cable USB en un lugar donde inglés en los dispositivos USB. ● Los libros de audio podrían no reproducirse
alguien pueda jalarlo en forma acciden- en el mismo orden en el que aparecen en un
Notas generales para el uso del USB:
tal. Si se jala el cable se puede dañar el iPod®.
puerto. ● Consulte la información del propietario del
fabricante del dispositivo relacionada con el
uso y cuidado apropiado del dispositivo.
4-32 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Los archivos de video grandes retardan las ● El audio Bluetooth® se puede detener en
respuestas en un iPod®. La pantalla central las siguientes condiciones:
del vehículo puede apagarse momentánea-
● Al recibir una llamada en el sistema tele-
mente, pero se recuperará pronto.
fónico de manos libres.
● Si un iPod® selecciona automáticamente
● Al verificar la conexión al teléfono de ma-
archivos de video grandes mientras está en
nos libres.
el modo de selección aleatoria, la pantalla
central del vehículo podría ponerse negra ● No coloque el dispositivo de audio
momentáneamente, pero se recuperará Bluetooth® en un área rodeada de metal o
pronto. lejos del módulo Bluetooth® del vehículo
para evitar que se degrade la calidad del
Transmisión de audio vía Bluetooth® sonido y se interrumpa la conexión inalám-
● Algunos dispositivos de audio Bluetooth® brica.
podrían no ser reconocidos por el sistema ● Mientras está conectado un dispositivo de
de audio del vehículo. audio a través de la conexión inalámbrica
● Para utilizar el audio Bluetooth®, es nece- Bluetooth® la energía de la batería del telé-
sario configurar la conexión inalámbrica en- fono móvil se puede descargar más rápida-
tre un dispositivo de audio Bluetooth® com- mente de lo habitual.
patible y el módulo Bluetooth® del vehículo. ● Este sistema admite el perfil de distribución
● El procedimiento de operación del repro- de audio Bluetooth® (A2DP, AVRCP).
ductor de audio Bluetooth® variará según
los dispositivos. Asegúrese de saber cómo BLUETOOTH® es
operar su dispositivo de audio antes de una marca registrada
usarlo con este sistema. propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y
con licencia para
Visteon y Bosch.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-33
3. Pantalla
4. Botón Menú
5. Botón SCAN
6. Botón USB AUX (USB AUXILIAR)
7. Puerto de conexión USB
8. Botón Atrás
9. Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/
Carpeta)/Botón ENTER (Aceptar)
10. Enchufe AUX IN
11. Botón iPod MENU (Menú del iPod)
12. Botón PHONE-OFF (Teléfono-Desactivar)*
13. Botón PHONE-CALL (Teléfono-Llamar)*
14. Botón Reproducción aleatoria
15. Botón TRACK (Pista)
16. Botón Repetir
LHA3025 17. Botón Buscar
RADIO FM/AM CON Para obtener información adicional, consulte 18. Perilla de control VOL
REPRODUCTOR DE DISCOS ⬙Precauciones para el funcionamiento del audio⬙ (Volumen)/Botón (Encendido)
en esta sección.
COMPACTOS (CD) (Tipo A) (solo si 19. Botón Información
está equipado) 1. Botón de expulsión de CD
20. Botón CD
2. Ranura de inserción de CD
21. Botón FM•AM
4-34 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
* Para obtener información adicional, consulte Botón Menú
⬙Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®
sin sistema de navegación (Tipo A)⬙ en esta Presione el botón MENU (Menú) para que apa-
sección. rezca la pantalla Settings (Configuración) en la
pantalla. Gire la perilla TUNE/FOLDER
Principal funcionamiento de audio (Sintonizar/Carpeta) para navegar por las opcio-
nes y luego presione el botón ENTER (Aceptar)
Perilla de control VOL
(Volumen)/Botón (Encendido) para realizar su selección.

Ponga el interruptor de encendido en la posición


ACC (Accesorios) u ON (Encendido) luego
oprima el botón (Encendido). Si desea
escuchar el radio sin que el motor esté funcio-
nando, ponga el encendido en la posición ACC
(Accesorios). El modo (radio o CD) que se es-
taba reproduciendo inmediatamente antes de
que el sistema se apagara, reanuda la reproduc-
ción.
Cuando no hay un CD cargado, se enciende el
radio. Si se presiona nuevamente el botón
(Encendido), el sistema se apaga.
Gire la perilla de control VOL (Volumen) a la
derecha para aumentar el volumen o a la iz-
quierda para disminuirlo.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-35
Audio
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Atenuador Ajusta la atenuación al nivel deseado. El modo de atenuación ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delan-
teras y traseras
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y
derechas.
Modo EQ Seleccione un ajuste; Jazz, Classic o Rock.
Intensidad Activa o desactiva la intensidad.
Pitido Activa o desactiva el pitido
Volumen ajustado a la velocidad Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme
aumenta la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en ⬙OFF⬙ (Desactivada). Mientras más
alto es el ajuste, mayor es el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.
Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una
ajuste de 0 no proporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento
más grande del volumen.
Contraste Ajuste el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.
Reloj Permite al usuario establecer la hora manualmente.
Selección del idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.
Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.
Botón menú del iPod® Este botón solo se utiliza para controlar el iPod®. Para obtener información adicional, consulte ⬙Funciona-
miento del reproductor iPod® sin sistema de navegación⬙ en esta sección.

4-36 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Ajuste del reloj Si se está reproduciendo otra fuente de audio Funcionamiento de los botones 1 a 6 de
cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará memoria de estaciones
1. Presione el botón ENTER (Aceptar).
automáticamente la fuente de audio y se comen-
Se pueden programar dieciocho estaciones para
2. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ zará a reproducir la última estación de radio
la banda FM (seis para FM1, seis para FM2 y seis
Carpeta) para seleccionar CLOCK (Reloj). escuchada.
para FM3) y doce estaciones para la banda AM
3. Presione el botón Enter (Aceptar) otra vez. Sintonización con la perilla (seis para AM1, seis para AM2).
TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)
4. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ 1. Seleccione la banda de radio AM1, AM2,
Carpeta) para seleccionar ⬙set time⬙ (ajustar Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ FM1, FM2 o FM3 utilizando el botón AM o
hora). Carpeta) hacia la izquierda o hacia la derecha FM.
para sintonizar manualmente.
5. Presione el botón ENTER (Aceptar) otra vez. 2. Sintonice la estación deseada usando el
Sintonización con SEEK modo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex-
6. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/
(Buscar) plorar). Mantenga presionados los botones
Carpeta) para ajustar la hora.
de memoria de la estación deseada (1 a 6)
7. Presione el botón ENTER (Aceptar) otra vez. Presione el botón TRACK (Pista) o el bo- hasta que se escuche un sonido.
tón SEEK (Buscar) para sintonizar de fre-
8. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ cuencias bajas a altas o de frecuencias altas a 3. El indicador de la estación se encenderá y
Carpeta) para ajustar los minutos. bajas y detenerse en la siguiente radiodifusora. se reanudará el sonido. La programación ha
finalizado.
9. Presione el botón ENTER (Aceptar) otra vez. Sintonización con SCAN (Explorar)
Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerse 4. Se pueden programar otros botones de la
10. Presione el botón BACK (Atrás) para termi-
en cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien- misma manera.
nar.
tras el radio está sintonizando con scan (Explo- Si el cable de la batería se desconecta o si se
Funcionamiento de radio FM/AM rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla. abre el fusible, se cancelará la memoria del radio.
Botón FM·AM Si se oprime nuevamente el botón durante este En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
período de 5 segundos, se detendrá la sintoniza- deseadas.
Oprima el botón ⬙FM·AM⬙ para cambiar las ban- ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerá
das de la siguiente manera: sintonizado en esa estación. Si el botón SCAN
AM1 → AM2 → FM1 → FM2 → FM3 (Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, la
sintonización se mueve a la siguiente estación.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-37
Funcionamiento del reproductor de o avanzar rápidamente la pista actual. El disco la perilla hacia la izquierda para saltarse una
discos compactos (CD) compacto se reproduce a una velocidad mayor carpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere-
mientras se realiza la acción de retroceso o cha para saltarse una carpeta hacia adelante.
Si el radio ya está funcionando, automáticamente
avance rápido. Cuando el botón se suelta, el
se apaga y comienza la reproducción del disco Botón Repetir
disco compacto vuelve a la velocidad de repro-
compacto.
ducción normal. Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-
Botón CD tras se está reproduciendo un disco compacto,
Botones BUSCAR/PISTA
el patrón de reproducción se puede cambiar de
Cuando se oprime el botón CD con un disco
la siguiente forma:
compacto cargado mientras el radio está so- Presione el botón SEEK (Buscar) mientras
nando, este se apaga y el último disco compacto se está reproduciendo un CD o un CD CD:
utilizado comienza a reproducirse. MP3/WMA para regresar al inicio de la pista 1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De-
Modo de visualización de CD/MP3 actual. Presione el botón SEEK (Buscar) sactivar)
varias veces para saltarse varias pistas hacia
Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto atrás. CD con MP3 o WMA:
texto que puede aparecer en la pantalla si el CD Presione el botón TRACK (Pista) mientras 1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track
ha sido codificado con información de texto. Se- se está reproduciendo un CD o un CD Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)
gún como esté codificado el CD MP3/WMA, MP3/WMA para avanzar una pista. Presione rei-
pueden aparecer datos como Artista, Canción y Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
teradamente el botón TRACK (Pista) para
Carpeta.
saltar varias pistas hacia adelante. Si se salta la Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
También se despliega en la pantalla el número de última pista de un CD, se reproduce la primera
pista y el número total de pistas en la carpeta pista del disco. Si se salta la última pista de una OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
actual o en el disco actual. carpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce la ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
primera pista de la siguiente carpeta. de la pantalla.
Botón de avance rápido o
retroceso: Perilla TUNE/FOLDER El patrón de reproducción actual del CD se des-
(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CD pliega en la pantalla a menos que no se aplique
Mantenga presionados los botones MP3/WMA) ningún patrón.
o de la función SEEK/TRACK Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA con
(Buscar/Pista) durante 1.5 segundos mientras múltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER
se reproduce el disco compacto para retroceder (Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Gire
4-38 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botón Reproducción aleatoria Botón USB AUX (USB AUXILIAR) utilizando la perilla TUNE/FOLDER
(Sintonizar/Carpeta). Presione el botón ENTER
Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien- El enchufe AUX IN (Entrada auxiliar) se ubica en (Aceptar) para seleccionar un elemento del
tras se está reproduciendo el disco compacto, el el reproductor de CD. El enchufe de entrada menú.
patrón de reproducción se puede cambiar de la auxiliar de audio AUX IN (Entrada auxiliar) acepta
siguiente forma: cualquier entrada de audio análoga estándar Para obtener información adicional, consulte el
como por ejemplo, un tocacintas/reproductor de manual del propietario del iPod®.
CD:
CD portátil, un reproductor de MP3 portátil o una Expulsar CD
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 computadora portátil.
disco) ←→ OFF (Desactivar) Cuando se presiona el botón CD EJECT (Expul-
Presione el botón USB AUX (USB AUXILIAR)
CD con MP3 o WMA: para reproducir un dispositivo compatible conec- sión de CD) con un disco compacto car-
tado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar). El gado, éste se expulsará.
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 Cuando se presiona el botón CD EJECT (Expul-
botón USB AUX (USB AUXILIAR) también se
disco) → 1 Folder Random (Reproducir aleato- sión de CD) mientras se está reprodu-
utiliza para cambiar el sistema de audio a una
riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar) ciendo el disco compacto, éste se expulsará y el
fuente conectada al puerto de conexión USB de
Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis- la consola central. Si se conecta un dispositivo sistema se apagará.
tas del disco se reproducirán aleatoriamente. en el enchufe AUX IN (Entrada auxiliar) y está Botón Atrás
conectado otro dispositivo en el puerto de co- Cuando se presiona el botón de BACK (Atrás),
Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las nexión USB, el botón AUX (Auxiliar) se utiliza
pistas de la carpeta actual se reproducirán alea- se regresa al menú anterior.
para alternar entre las dos funciones.
toriamente. Características adicionales
Para obtener información adicional, consulte
OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- ⬙Puerto de conexión USB (Bus de serie univer- Para obtener información adicional acerca del
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la sal) (modelos sin sistema de navegación)⬙ en reproductor iPod® disponible con este sistema,
pantalla. esta sección. consulte ⬙Funcionamiento del reproductor
El patrón de reproducción actual del CD se des- Botón iPod® MENU (Menú del iPod®): iPod® sin sistema de navegación⬙ en esta sec-
pliega en la pantalla a menos que no se aplique ción.
Presione el botón iPod® MENU (Menú del
ningún patrón.
iPod®) mientras el iPod® está conectado para
mostrar en la pantalla de audio el menú de opera-
ción del iPod®. Desplácese por la lista del menú
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-39
Para obtener información adicional acerca de la
interfaz USB disponible con este sistema, con-
sulte ⬙Puerto de conexión USB (Bus de serie
universal) (modelos sin sistema de navegación)⬙
en esta sección.
Para obtener información adicional acerca de la
interfaz de audio Bluetooth® disponible con este
sistema, consulte ⬙Transmisión de audio
Bluetooth® sin sistema de navegación (Tipo A)⬙
en esta sección.

LHA3020

RADIO FM/AM CON Para obtener información adicional, consulte


REPRODUCTOR DE DISCOS ⬙Precauciones para el funcionamiento del audio⬙
en esta sección.
COMPACTOS (CD) (Tipo B) (solo si
está equipado) 1. Botón de expulsión de CD
2. Botón FM•AM

4-40 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
3. Ranura de inserción de CD Principal funcionamiento de audio Botón Aceptar/Configurar
4. Pantalla Botón (Encendido) / Perilla de Presione el botón ENTER/SETTING
5. Botón SCAN control VOL (Volumen) (Aceptar/Configurar) para que aparezca la pan-
talla Settings (Configuración) en la pantalla. Gire
Ponga el interruptor de encendido en la posición la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)
6. Botón SEEK (Buscar) Botón
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione para navegar por las opciones y luego presione el
TRACK (Pista)
el botón (Encendido) mientras el sistema botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)
7. Botón Apps (Aplicaciones) está apagado para recuperar el modo (radio, CD, para realizar su selección.
8. Botón Atrás AUX, audio Bluetooth®, USB o iPod®) que se
estaba reproduciendo justo antes de apagar el
9. Perilla TUNE/FOLDER sistema.
(Sintonizar/Carpeta), botón
Para apagar el sistema, presione el botón
ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)
(Encendido).
10. Botones de selección de estación (1 – 6) Gire la perilla de control VOL (Volumen) para
11. Botón Reproducción aleatoria ajustar el volumen.

12. Botón Repetir Este vehículo puede estar equipado con la fun-
ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuando
13. Perilla de control VOL está activa esta característica, el volumen del
(Volumen)/Botón (Encendido) audio cambia cuando cambia la velocidad del
14. Botón Pantalla vehículo.
15. Botón Medios
16. Botón CD

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-41
Audio
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y
derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las
bocinas delanteras y traseras.
Vol. sens. a la velocidad (Volumen sensible a la velocidad) Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme
aumenta la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en ⬙OFF⬙ (Desactivada). Mientras más
alto es el ajuste, mayor es el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.
Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una
ajuste de 0 no proporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento
más grande del volumen.
Brillo y contraste Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.
Reloj Permite al usuario establecer la hora manualmente.
Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.
Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.
Language (Idioma) Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.

También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) y girando la perilla
de control TUNE/FOLDER (Sintonizar/Configurar) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento deseado en la pantalla,
gire la sintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de
audio. Si no se presiona el botón durante aproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá a aparecer automáticamente.

4-42 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botón Apps (Aplicaciones) 7. Presione el botón MENU (Menú) para terminar. Sintonización con SCAN (Explorar)
Presione el botón Apps (Aplicaciones) para eje- La pantalla regresará a la pantalla regular del reloj Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerse
cutar el modo de Integración del teléfono inteli- después de 10 segundos si no se realiza ningún en cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien-
gente. Para obtener información adicional, con- ajuste adicional. tras el radio está sintonizando con scan (Explo-
sulte ⬙Aplicaciones móviles de rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla.
NissanConnectSM⬙ en esta sección con res- Funcionamiento de radio FM/AM
Si se oprime nuevamente el botón durante este
pecto a esta característica. Botón FM·AM período de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-
Para obtener información adicional, consulte Oprima el botón ⬙FM·AM⬙ para cambiar las ban- ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerá
⬙Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® das de la siguiente manera: sintonizado en esa estación. Si el botón SCAN
sin navegación (Tipo B)⬙ en esta sección sobre la (Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, la
conexión de un teléfono. AM → FM1 → FM2 → AM sintonización se mueve a la siguiente estación.
Ajuste del reloj Si se está reproduciendo otra fuente de audio Funcionamiento de los botones 1 a 6 de
cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará memoria de estaciones
1. Presione el botón MENU (Menú) repetida- automáticamente la fuente de audio y se comen-
mente hasta que aparezca “Adjust Clock: zará a reproducir la última estación de radio Se puede programar seis estaciones para la
NO” (Ajustar reloj: NO) en la pantalla. escuchada. banda AM. Se pueden programar doce estacio-
2. Gire la perilla TUNE/FOLDER Perilla TUNE/FOLDER nes para la banda FM (seis para FM1, seis para
(Sintonizar/Carpeta) para cambiar a “Adjust (Sintonizar/Carpeta) FM2).
Clock: YES” (Ajustar reloj: SÍ). 1. Elija la banda AM, FM1 o FM2 del radio con
Gire la perilla TUNE/FOLDER
3. Presione el botón MENU (Menú). (Sintonizar/Carpeta) hacia la izquierda o hacia la el botón FM·AM.
derecha para sintonizar manualmente. 2. Sintonice la estación deseada usando el
4. Cuando aparece “Change Hour”(Cambiar
hora), gire la perilla TUNE/FOLDER Sintonización con SEEK modo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex-
(Sintonizar/Carpeta) para ajustar las horas. (Buscar) plorar). Presione y sostenga cualquiera de
los botones de memoria de la estación de-
5. Presione el botón MENU (Menú). Presione el botón SEEK (Buscar) o el seada (1 – 6) hasta que se actualice el
6. Cuando aparece “Change Minute”(Cambiar botón TRACK (Pista) para sintonizar de número programado con anterioridad y el
minutos), gire la perilla TUNE/FOLDER frecuencias bajas a altas o de frecuencias altas a sonido se enmudece brevemente.
(Sintonizar/Carpeta) para ajustar los minutos. bajas y detenerse en la siguiente radiodifusora.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-43
3. El indicador de la estación se encenderá y También se despliega en la pantalla el número de saltar varias pistas hacia adelante. Si se salta la
se reanudará el sonido. La programación ha pista y el número total de pistas en la carpeta última pista de un CD, se reproduce la primera
finalizado. actual o en el disco actual. pista del disco. Si se salta la última pista de una
Botón BUSCAR/PISTA carpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce la
4. Se pueden programar otros botones de la
primera pista de la siguiente carpeta.
misma manera. (Retroceso o avance
rápido) Perilla TUNE/FOLDER
Si el cable de la batería se desconecta o si se
(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CD
abre el fusible, se cancelará la memoria del radio. Mantenga presionado el botón SEEK MP3/WMA)
En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
(Buscar) o el botón TRACK (Pista)
deseadas. durante 1.5 segundos mientras se está reprodu- Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA con
ciendo el disco compacto para regresar o avan- múltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER
Funcionamiento del reproductor de (Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Gire
zar rápidamente la pista que se está reprodu-
discos compactos (CD) ciendo. El disco compacto se reproduce a una la perilla hacia la izquierda para saltarse una
Si el radio ya está funcionando, automáticamente velocidad mayor mientras se realiza la acción de carpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere-
se apaga y comienza la reproducción del disco retroceso o avance rápido. Cuando el botón se cha para saltarse una carpeta hacia adelante.
compacto. suelta, el disco compacto vuelve a la velocidad Botón Repetir
de reproducción normal.
Botón Medios Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-
Botón BUSCAR/PISTA tras se está reproduciendo un disco compacto,
Cargue un CD y luego presione el botón MEDIA el patrón de reproducción se puede cambiar de
(Medios) hasta que el modo CD aparezca en la Presione el botón SEEK (Buscar) mientras la siguiente forma:
pantalla. se está reproduciendo un CD o un CD
CD:
Modo de visualización de CD/MP3 MP3/WMA para regresar al inicio de la pista
actual. Presione el botón SEEK (Buscar) 1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De-
Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto varias veces para saltarse varias pistas hacia sactivar)
texto que puede aparecer en la pantalla si el CD atrás.
ha sido codificado con información de texto. Se- CD con MP3 o WMA:
Presione el botón TRACK (Pista) mientras
gún como esté codificado el CD MP3/WMA,
se está reproduciendo un CD o un CD 1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track
pueden aparecer datos como Artista, Canción y MP3/WMA para avanzar una pista. Presione rei- Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)
Carpeta.
teradamente el botón TRACK (Pista) para Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
4-44 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual. OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- Para obtener información adicional acerca de la
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la interfaz de audio Bluetooth® disponible con este
OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro- sistema, consulte ⬙Transmisión de audio
pantalla.
ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador Bluetooth® sin sistema de navegación (Tipo B)⬙
de la pantalla. El patrón de reproducción actual del CD se des- en esta sección.
pliega en la pantalla a menos que no se aplique
El patrón de reproducción actual del CD se des-
ningún patrón.
pliega en la pantalla a menos que no se aplique
ningún patrón. Botón de expulsión
Botón Reproducción aleatoria
Cuando se presiona el botón con un disco
Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien- compacto cargado, el disco compacto se expul-
tras se está reproduciendo el disco compacto, el sará y se reproducirá la última fuente.
patrón de reproducción se puede cambiar de la
Cuando se oprime dos veces el botón con
siguiente forma:
un disco compacto cargado, el disco compacto
CD: se expulsará aun más, para sacarlo con mayor
facilidad. Si el disco no se saca dentro de 20 se-
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1
gundos, se cargará nuevamente.
disco) ←→ OFF (Desactivar)
CD con MP3 o WMA: Características adicionales
Para obtener información adicional acerca del
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 reproductor iPod® disponible con este sistema,
disco) → 1 Folder Random (Reproducir aleato- consulte ⬙Funcionamiento del reproductor
riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar) iPod® sin sistema de navegación⬙ en esta sec-
Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis- ción.
tas del disco se reproducirán aleatoriamente. Para obtener información adicional acerca de la
Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las interfaz USB disponible con este sistema, con-
pistas de la carpeta actual se reproducirán alea- sulte ⬙Puerto de conexión USB (Bus de serie
toriamente. universal) (modelos sin sistema de navegación)⬙
en esta sección.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-45
4. Pantalla
5. Botón SCAN

6. Botón SEEK (Buscar) Botón


TRACK (Pista)
7. Botón iPod MENU (Menú del iPod)
8. Botón Atrás
9. Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta),
botón ENTER/SETTING (Aceptar/ Configurar)
10. Botones de selección de estación (1 – 6)
11. Botón Reproducción aleatoria
12. Botón Repetir
13. Perilla de control VOL
(Volumen)/Botón (Encendido)
14. Botón Pantalla
15. Botón Medios
16. Botón CD
LHA3026

RADIO FM/AM CON Para obtener información adicional, consulte Principal funcionamiento de audio
REPRODUCTOR DE DISCOS ⬙Precauciones para el funcionamiento del audio⬙ Botón (Encendido) / Perilla de
en esta sección.
COMPACTOS (CD) (Tipo C) (solo si control VOL (Volumen)
1. Botón de expulsión de CD Ponga el interruptor de encendido en la posición
está equipado)
2. Botón FM•AM ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione el
3. Ranura de inserción de CD botón (Encendido) mientras el sistema está
4-46 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
apagado para recuperar el modo (radio, CD, AUX, Este vehículo puede estar equipado con la fun- Botón Aceptar/Configurar
audio Bluetooth®, USB o iPod®) que se estaba ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuando
Presione el botón ENTER/SETTING
reproduciendo justo antes de apagar el sistema. está activa esta característica, el volumen del (Aceptar/Configurar) para que aparezca la pan-
audio cambia cuando cambia la velocidad del talla Settings (Configuración) en la pantalla. Gire
Para apagar el sistema, presione el botón vehículo.
(Encendido). la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta)
para navegar por las opciones y luego presione el
Gire la perilla de control VOL (Volumen) para
botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar)
ajustar el volumen. para realizar su selección.
Audio
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y
derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las
bocinas delanteras y traseras.
Vol. sens. a la velocidad (Volumen sensible a la velocidad) Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme
aumenta la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en ⬙OFF⬙ (Desactivada). Mientras más
alto es el ajuste, mayor es el incremento del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.
Volumen AUX Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una
ajuste de 0 no proporciona ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento
más grande del volumen.
Brillo y contraste Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.
Reloj Permite al usuario establecer la hora manualmente.
Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.
Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.
Language (Idioma) Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.

También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) y girando la perilla
de control TUNE/FOLDER (Sintonizar/Configurar) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento deseado en la pantalla,
gire la sintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configurar) hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de
audio. Si no se presiona el botón durante aproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá a aparecer automáticamente.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-47
Botón iPod MENU (Menú del iPod) 9. Presione el botón ENTER/SETTING Sintonización con SCAN (Explorar)
(Aceptar/Configurar).
Este botón solo se utiliza para controlar el iPod®. Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerse
Para obtener información adicional, consulte 10. Presione el botón BACK (Atrás) para en cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien-
⬙Funcionamiento del reproductor iPod® sin sis- terminar. tras el radio está sintonizando con scan (Explo-
tema de navegación⬙ en esta sección. rar) aparece la palabra SCAN en la pantalla.
Funcionamiento de radio FM/AM
Ajuste del reloj Si se oprime nuevamente el botón durante este
Botón FM·AM período de 5 segundos, se detendrá la sintoniza-
1. Presione el botón ENTER/SETTING
Oprima el botón ⬙FM·AM⬙ para cambiar las ban- ción con SCAN (Explorar) y el radio permanecerá
(Aceptar/Configurar).
das de la siguiente manera: sintonizado en esa estación. Si el botón SCAN
2. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Explorar) no se oprime dentro de 5 segundos, la
AM → FM1 → FM2 → AM
(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar sintonización se mueve a la siguiente estación.
CLOCK (Reloj). Si se está reproduciendo otra fuente de audio
Funcionamiento de los botones 1 a 6 de
cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará
3. Presione el botón ENTER/SETTING memoria de estaciones
automáticamente la fuente de audio y se comen-
(Aceptar/Configurar).
zará a reproducir la última estación de radio Se puede programar seis estaciones para la
4. Gire la perilla TUNE/FOLDER escuchada. banda AM. Se pueden programar doce estacio-
(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar ⬙set Perilla TUNE/FOLDER nes para la banda FM (seis para FM1, seis para
time⬙ (ajustar hora). (Sintonizar/Carpeta) FM2).
5. Presione el botón ENTER/SETTING Gire la perilla TUNE/FOLDER 1. Elija la banda AM, FM1 o FM2 del radio con
(Aceptar/Configurar). (Sintonizar/Carpeta) hacia la izquierda o hacia la el botón FM·AM.
6. Girar la perilla TUNE/FOLDER derecha para sintonizar manualmente. 2. Sintonice la estación deseada usando el
(Sintonizar/Carpeta) para ajustar las horas. Sintonización con SEEK modo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex-
(Buscar) plorar). Presione y sostenga cualquiera de
7. Presione el botón ENTER/SETTING
los botones de memoria de la estación de-
(Aceptar/Configurar). Presione el botón SEEK (Buscar) o el seada (1 – 6) hasta que se actualice el
8. Gire la perilla TUNE/FOLDER botón TRACK (Pista) para sintonizar de número programado con anterioridad y el
(Sintonizar/Carpeta) para ajustar los minutos. frecuencias bajas a altas o de frecuencias altas a sonido se enmudece brevemente.
bajas y detenerse en la siguiente radiodifusora.
4-48 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
3. El indicador de la estación se encenderá y También se despliega en la pantalla el número de saltar varias pistas hacia adelante. Si se salta la
se reanudará el sonido. La programación ha pista y el número total de pistas en la carpeta última pista de un CD, se reproduce la primera
finalizado. actual o en el disco actual. pista del disco. Si se salta la última pista de una
Botón BUSCAR/PISTA carpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce la
4. Se pueden programar otros botones de la
primera pista de la siguiente carpeta.
misma manera. (Retroceso o avance
rápido) Perilla TUNE/FOLDER
Si el cable de la batería se desconecta o si se
(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CD
abre el fusible, se cancelará la memoria del radio. Mantenga presionado el botón SEEK MP3/WMA)
En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
(Buscar) o el botón TRACK (Pista)
deseadas. durante 1.5 segundos mientras se está reprodu- Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA con
ciendo el disco compacto para regresar o avan- múltiples carpetas, gire la perilla TUNE/FOLDER
Funcionamiento del reproductor de (Sintonizar/Carpeta) para cambiar carpetas. Gire
zar rápidamente la pista que se está reprodu-
discos compactos (CD) ciendo. El disco compacto se reproduce a una la perilla hacia la izquierda para saltarse una
Si el radio ya está funcionando, automáticamente velocidad mayor mientras se realiza la acción de carpeta hacia atrás. Gire la perilla hacia la dere-
se apaga y comienza la reproducción del disco retroceso o avance rápido. Cuando el botón se cha para saltarse una carpeta hacia adelante.
compacto. suelta, el disco compacto vuelve a la velocidad Botón Repetir
de reproducción normal.
Botón Medios Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-
Botón BUSCAR/PISTA tras se está reproduciendo un disco compacto,
Cargue un CD y luego presione el botón MEDIA el patrón de reproducción se puede cambiar de
(Medios) hasta que el modo CD aparezca en la Presione el botón SEEK (Buscar) mientras la siguiente forma:
pantalla. se está reproduciendo un CD o un CD
CD:
Modo de visualización de CD/MP3 MP3/WMA para regresar al inicio de la pista
actual. Presione el botón SEEK (Buscar) 1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De-
Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto varias veces para saltarse varias pistas hacia sactivar)
texto que puede aparecer en la pantalla si el CD atrás.
ha sido codificado con información de texto. Se- CD con MP3 o WMA:
Presione el botón TRACK (Pista) mientras
gún como esté codificado el CD MP3/WMA,
se está reproduciendo un CD o un CD 1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track
pueden aparecer datos como Artista, Canción y MP3/WMA para avanzar una pista. Presione rei- Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)
Carpeta.
teradamente el botón TRACK (Pista) para Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-49
Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual. OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- Para obtener información adicional acerca de la
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la interfaz USB disponible con este sistema, con-
OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro- pantalla. sulte ⬙Puerto de conexión USB (Bus de serie
ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador universal) (modelos sin sistema de navegación)⬙
de la pantalla. El patrón de reproducción actual del CD se des-
en esta sección.
pliega en la pantalla a menos que no se aplique
El patrón de reproducción actual del CD se des- ningún patrón. Para obtener información adicional acerca de la
pliega en la pantalla a menos que no se aplique interfaz de audio Bluetooth® disponible con este
Botón de expulsión
ningún patrón. sistema, consulte ⬙Transmisión de audio
Botón Reproducción aleatoria Bluetooth® sin sistema de navegación (Tipo B)⬙
Cuando se presiona el botón EJECT en esta sección.
Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) mien- (Expulsar) con un disco compacto car-
tras se está reproduciendo el disco compacto, el gado, el disco compacto se expulsará y se repro-
patrón de reproducción se puede cambiar de la ducirá la última fuente.
siguiente forma: Cuando se presiona dos veces el botón EJECT
(Expulsar) con un disco compacto car-
CD: gado, el disco compacto se expulsará aun más,
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 para sacarlo con mayor facilidad. Si el disco no
disco) ←→ OFF (Desactivar) se saca dentro de 20 segundos, se cargará
nuevamente.
CD con MP3 o WMA:
Características adicionales
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 Para obtener información adicional acerca del
disco) → 1 Folder Random (Reproducir aleato- reproductor iPod® disponible con este sistema,
riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar) consulte ⬙Funcionamiento del reproductor
Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis- iPod® sin sistema de navegación⬙ en esta sec-
tas del disco se reproducirán aleatoriamente. ción.

Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las


pistas de la carpeta actual se reproducirán alea-
toriamente.

4-50 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
3. Botón AUX
4. Ranura de inserción de CD
5. Botón (Atrás)
6. Perilla TUNE (Sintonizar)/Botón
ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio)
7. Pantalla
8. Perilla de control VOL
(Volumen)/Botón (Encendido)
9. Botón de búsqueda hacia atrás y
botón de búsqueda hacia delante
10. Botón CD
Principal funcionamiento de audio
Perilla de control VOL (volumen) /
botón (encendido)

Ponga el interruptor de encendido en la posición


ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione
LHA2503
el botón (Encendido) mientras el sistema
RADIO FM/AM CON Para obtener información adicional, consulte está apagado para recuperar el modo (radio, CD,
REPRODUCTOR DE DISCOS ⬙Precauciones para el funcionamiento del audio⬙ AUX, audio Bluetooth®, USB o iPod®) que se
en esta sección. estaba reproduciendo justo antes de apagar el
COMPACTOS (CD) (Tipo D) (solo si
1. Botón de expulsión de CD sistema.
está equipado)
Para apagar el sistema, presione el botón
2. Botón FM•AM (Encendido).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-51
Gire la perilla de control VOL (Volumen) para Configuración de audio
ajustar el volumen.
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
Este vehículo puede estar equipado con la fun-
2. Toque la tecla ⬙Audio⬙.
ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuando
está activa esta característica, el volumen del Utilice la pantalla táctil para ajustar los siguientes
audio cambia cuando cambia la velocidad del elementos al nivel deseado.
vehículo.
Audio
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delan-
teras y traseras.
Volumen sensible a la velocidad Controla el nivel en el que se ajusta el volumen cuando cambia la velocidad de conducción del vehículo. Elija un ajuste o se-
leccione ⬙0⬙ para deshabilitar por completo la característica.
Nivel del volumen AUX Controla el nivel del volumen del sonido entrante cuando hay un dispositivo auxiliar conectado en el sistema. Las opciones
disponibles son Low (Bajo), Medium (Medio) y High (Alto).

Los ajustes de los graves, agudos, balance y atenuación también se pueden acceder girando la perilla TUNE (Sintonizar) hasta que se resalte AUDIO y luego
presionando el botón ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio).

4-52 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Funcionamiento de radio FM/AM cambiará a esa frecuencia. Para regresar a la 2. Sintonice la estación deseada usando la
pantalla normal del radio, toque la tecla ⬙OK⬙ sintonización manual o la sintonización con
Botón FM·AM (Aceptar). los botones de búsqueda. Mantenga presio-
Oprima el botón ⬙FM·AM⬙ para cambiar las ban- nada la tecla de memoria de estaciones
Sintonización con la perilla TUNE (Sinto- deseada (1 a 12) hasta que se escuche un
das de la siguiente manera: nizar) pitido.
AM → FM1 → FM2 → AM El radio también se puede sintonizar manual- 3. El indicador de la estación se encenderá y
Si se está reproduciendo otra fuente de audio mente utilizando la perilla TUNE (Sintonizar). se reanudará el sonido. La programación ha
cuando se presiona el botón FM·AM, se apagará Mientras está en el modo FM o AM, gire la perilla finalizado.
automáticamente la fuente de audio y se comen- TUNE (Sintonizar) hacia la izquierda para sinto-
4. Se pueden programar otras teclas de la
zará a reproducir la última estación de radio nizar frecuencias más bajas o hacia la derecha
misma manera.
escuchada. para sintonizar frecuencias más altas.
Sintonización con SEEK Funcionamiento del reproductor de
Durante la recepción de FM estéreo se muestra
el indicador FM estéreo (ST) en la pantalla.
discos compactos (CD)
(Buscar)
Cuando la señal de la radiodifusora es débil, el Si el radio ya está funcionando, automáticamente
Mientras está en el modo FM o AM, presione el
radio automáticamente cambia de recepción es- se apaga y comienza la reproducción del disco
téreo a monoaural. botón SEEK (Buscar) o el botón TRACK compacto.
(Pista) para sintonizar de frecuencias ba-
Sintonización con la pantalla táctil jas a altas o de frecuencias altas a bajas y dete- Botón CD
Cuando está en el modo AM o FM, el radio se nerse en la siguiente radiodifusora. Cuando el botón CD se oprime con el sistema
puede sintonizar utilizando la pantalla táctil. Para apagado y el disco compacto cargado, el sis-
Funcionamiento de los botones 1 a 6 de
que aparezca el sintonizador visual, toque la tecla tema se activará y el disco compacto comenzará
memoria de estaciones a reproducirse.
⬙Tune⬙ (Sintonizar) en la esquina inferior derecha Se pueden programar doce estaciones para la
de la pantalla. Aparece una pantalla con una banda de FM (presione las teclas 7 a 12 para Cuando se presiona el botón CD con un disco
barra que comprende las frecuencias bajas del más estaciones preestablecidas disponibles) y compacto cargado mientras se está escuchando
lado izquierdo y las frecuencias altas del lado seis para la banda de AM. el radio, éste se apagará automáticamente y el
derecho. Toque la pantalla en la ubicación de la disco compacto comenzará a reproducirse.
frecuencia que desea sintonizar y la estación 1. Elija la banda FM y AM, del radio utilizando el
botón de selección FM·AM.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-53
Modo de visualización de CD/MP3
Elemento del menú
Mientras escucha un CD o un CD MP3/WMA, podría desplegarse cierto texto (cuando se está utilizando un
CD codificado con texto). Dependiendo de la codificación del CD o del CD MP3/WMA, el texto se despliega
Modo de visualización de CD/MP3
listando el artista, el álbum y el título de la canción. Cuando se reproduce un CD, se despliegan otras teclas en
la pantalla:
Toque la tecla ⬙Random⬙ (Reproducir aleatoriamente) o la tecla ⬙Mix⬙ (Mezclar) para aplicar un patrón de repro-
ducción aleatoria al CD. Mientras se está reproduciendo un CD MP3, si se toca la tecla ⬙Random⬙ (Reproducir
Reproducción aleatoria/mezclada aleatoriamente) o ⬙Mix⬙ (Mezclar) se alterna entre Reproducir carpeta aleatoriamente y Reproducir todo
aleatoriamente. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de Reproducción aleatoria/mezclada,
toque la tecla ⬙Random⬙ (Aleatorio) o ⬙Mix⬙ (Mezclado) hasta que la tecla ya no esté resaltada.
Repetir Toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) para aplicar un patrón de reproducción repetida al CD. Mientras se está re-
produciendo un CD MP3, si se toca la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) se alterna entre la repetición de la canción ac-
tual y la repetición de la carpeta actual. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de repetición,
toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) hasta que la tecla ya no esté resaltada
Explorar Toque la tecla ⬙Browse⬙ (Explorar) para desplegar los títulos del CD en formato de lista. Toque el título de una
canción de la lista para comenzar la reproducción de esa canción. Mientras se está reproduciendo un CD
MP3, si se toca la tecla ⬙Browse⬙ (Explorar) también se listarán las carpetas del disco. Para seleccionar una
carpeta, realice el procedimiento para seleccionar una canción con la pantalla táctil.

4-54 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botones (Buscar/Pista) Presione el botón TRACK (Pista) mientras Características adicionales
(Retroceso o avance rá- se está reproduciendo un CD o un CD
MP3/WMA para avanzar una pista. Presione va- Para obtener información adicional acerca del
pido) reproductor iPod® disponible con este sistema,
rias veces el botón TRACK (Pista) para consulte ⬙Funcionamiento del reproductor
Mantenga presionado el botón SEEK saltarse varias pistas hacia delante. Si se salta la iPod® con sistema de navegación⬙ en esta sec-
(Buscar) o el botón TRACK (Pista) última pista de un CD, se reproduce la primera ción.
durante 1.5 segundos mientras se está reprodu- pista del disco. Si se salta la última pista de una
ciendo el disco compacto para regresar o avan- carpeta de un CD MP3/WMA, se reproduce la Para obtener información adicional acerca del
zar rápidamente la pista que se está reprodu- primera pista de la siguiente carpeta. puerto de conexión USB (Bus de serie universal)
ciendo. El disco compacto se reproduce a una disponible con este sistema, consulte ⬙Puerto de
Botón AUX conexión USB (Bus de serie universal) (modelos
velocidad mayor mientras se realiza la acción de
retroceso o avance rápido. Cuando el botón se El enchufe de entrada auxiliar de audio AUX IN con sistema de navegación)⬙ en esta sección.
suelta, el disco compacto vuelve a la velocidad (Entrada auxiliar) acepta cualquier entrada de
audio análoga estándar como por ejemplo, un Para obtener información adicional acerca de la
de reproducción normal. interfaz de audio Bluetooth® disponible con este
tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro-
Botones Buscar/Pista ductor de MP3 portátil o una computadora por- sistema, consulte ⬙Transmisión de audio
tátil. Presione el botón AUX (Auxiliar) para repro- Bluetooth® con sistema de navegación⬙ en esta
ducir un dispositivo compatible cuando esté sección.
Presione el botón SEEK (Buscar) mientras
se está reproduciendo un CD o un CD conectado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar).
MP3/WMA para regresar al inicio de la pista Botón de expulsión
actual. Presione el botón SEEK (Buscar)
varias veces para saltarse varias pistas hacia Cuando se presiona el botón con un disco
atrás. compacto cargado, el disco compacto se expul-
sará y se reproducirá la última fuente.
Si el disco no se retira en un lapso de 10 segun-
dos, se cargará nuevamente.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-55
PRECAUCIÓN Funcionamiento con archivos de audio
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB Botón USB o AUX (Auxiliar) (sólo si está
en el puerto USB. Si inserta el disposi- equipado)
tivo USB en posición inclinada o inver- Ponga el interruptor de encendido en la posición
tida en el puerto, se puede dañar el ON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presione el
puerto. Asegúrese de que el dispositivo botón USB o AUX (Auxiliar) para cambiar al modo
USB esté correctamente enchufado en de entrada USB. Si se está reproduciendo un CD o
el puerto USB. está conectada otra fuente de audio en el enchufe
● No sujete la cubierta del puerto USB AUX IN (Entrada auxiliar) del radio, el botón USB o
(solo si está equipado) al extraer el dis- AUX (Auxiliar) alterna entre las tres fuentes.
positivo USB del puerto. Esto puede Botón MEDIA (Medios) (solo si está equipado)
dañar el puerto y la cubierta.
Ponga el interruptor de encendido en la posición
LHA3037 ● No deje el cable USB en un lugar donde ON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presione
alguien pueda jalarlo en forma acciden- el botón MEDIA (Auxiliar) para cambiar al modo
PUERTO DE CONEXIÓN USB (Bus tal. Si se jala el cable se puede dañar el de entrada USB. Si se está reproduciendo un CD
de serie universal) (modelos sin puerto. o se conecta otra fuente de audio a través de la
sistema de navegación) (solo si está toma de entrada AUX ubicada en la consola
Consulte la información del propietario del fabri- central, el botón MEDIA (Medios) alterna entre
equipado) cante del dispositivo relacionada con el uso y las tres fuentes.
Conexión de un dispositivo en el cuidado apropiado del dispositivo.
Información de reproducción
puerto de conexión USB El puerto de conexión USB se ubica en la con-
sola central. Inserte el dispositivo USB en el En la pantalla del sistema de audio del vehículo
ADVERTENCIA se puede desplegar información acerca de los
puerto de conexión.
archivos de audio que se están reproduciendo.
No conecte/desconecte ni opere el disposi- Si se conecta un dispositivo de almacenamiento Dependiendo de cómo estén codificados los ar-
tivo USB mientras conduce. Hacerlo así compatible en el puerto de conexión, se pueden chivos de audio, se desplegará información
puede ser una distracción. Si se distrae, reproducir archivos de audio compatibles del como la Carpeta, la Canción y el Artista.
podría perder el control del vehículo y cau- dispositivo de almacenamiento a través del sis-
sar un accidente o sufrir heridas graves. También se despliega el número de pista y el
tema de audio del vehículo. número total de pistas en la carpeta.
4-56 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botones (Buscar/Pista) una carpeta del dispositivo USB, se reproduce la dispositivo USB, el patrón de reproducción se
(Retroceso o avance rá- primera pista de la siguiente carpeta. puede cambiar de la siguiente manera:
pido) Botón Reproducción aleatoria 1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track
Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar)
Mantenga presionados durante 1.5 segundos los Cuando se presiona el botón RDM (Reproducir
aleatoriamente) mientras se está reproduciendo Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
botones o de la función
SEEK/TRACK (Buscar/Pista) mientras se repro- un archivo de audio del dispositivo USB, el pa- Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
duce un archivo de audio del dispositivo USB trón de reproducción se puede cambiar de la
siguiente manera: OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
para retroceder o avanzar rápidamente la pista ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
actual. La pista se reproduce a una velocidad All Random (Reproducir todo aleatoriamente) → de la pantalla.
mayor mientras se realiza la acción de retroceso 1 Folder Random (Reproducir aleatoriamente 1
El patrón de reproducción actual del dispositivo
o avance rápido. Cuando se libera el botón, el carpeta) → OFF (Desactivar)
archivo de audio regresa a la velocidad de repro- USB se despliega en la pantalla a menos que no
ducción normal. Reproducir todo aleatoriamente: todas las pistas se aplique ningún patrón.
del dispositivo USB se reproducirán aleatoria- Perilla TUNE/FOLDER
Botones de búsqueda mente. (Sintonizar/Carpeta)
Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las Si el dispositivo USB tiene múltiples carpetas
Presione el botón de búsqueda hacia pistas de la carpeta actual se reproducirán alea-
atrás mientras se está reproduciendo un con archivos de audio, gire la perilla
toriamente. TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para cam-
archivo de audio del dispositivo USB para regre-
OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- biar carpetas. Gire la perilla hacia la izquierda
sar al inicio de la pista actual. Presione varias
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la para saltarse una carpeta hacia atrás. Gire la
veces el botón de búsqueda hacia atrás pantalla. perilla hacia la derecha para saltarse una carpeta
para saltarse varias pistas hacia atrás. hacia adelante. Si el dispositivo USB tiene sola-
Presione el botón de búsqueda hacia El patrón de reproducción actual del dispositivo mente una carpeta de archivos de audio, cuando
USB se despliega en la pantalla a menos que no se gira la perilla TUNE/FOLDER
delante mientras se está reproduciendo un
se aplique ningún patrón. (Sintonizar/Carpeta) en cualquier dirección se
archivo de audio del dispositivo USB para avanzar
una pista. Presione varias veces el botón de bús- Botón Repetir regresará a la primera pista del dispositivo USB.
queda hacia delante para saltarse varias Cuando se presiona el botón RPT (Repetir) mien-
pistas hacia delante. Si se salta la última pista de tras se está reproduciendo un archivo de audio del
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-57
Conexión de un dispositivo en el Consulte la información del propietario del fabri-
puerto de conexión USB cante del dispositivo relacionada con el uso y
cuidado apropiado del dispositivo.
ADVERTENCIA El puerto de conexión USB (Bus de serie univer-
sal) se ubica en la consola central. Inserte el
No conecte/desconecte ni opere el dispo-
dispositivo USB en el puerto de conexión.
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así
puede ser una distracción. Si se distrae, Si se conecta un dispositivo de almacenamiento
podría perder el control del vehículo y compatible en el puerto de conexión, se pueden
causar un accidente o sufrir heridas reproducir archivos de audio compatibles del
graves. dispositivo de almacenamiento a través del sis-
tema de audio del vehículo.
PRECAUCIÓN Funcionamiento con archivos de audio
LHA3037
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB
en el puerto USB. Si inserta el disposi- Botón AUX
PUERTO DE CONEXIÓN USB (Bus tivo USB en posición inclinada o inver- Ponga el interruptor de encendido en la posición
de serie universal) (modelos con tida en el puerto, se puede dañar el ON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presione
puerto. Asegúrese de que el dispositivo el botón AUX (Auxiliar) para cambiar al modo de
sistema de navegación) (solo si está USB esté correctamente enchufado en entrada USB. Si se está reproduciendo otra
equipado) el puerto USB. fuente de audio y se inserta un dispositivo de
● No sujete la cubierta del puerto USB memoria USB, presione el botón AUX (Auxiliar)
(solo si está equipado) al extraer el dis- hasta que la pantalla central cambie al modo de
positivo USB del puerto. Esto puede memoria USB.
dañar el puerto y la cubierta. Si el sistema se apagó mientras se estaba repro-
● No deje el cable USB en un lugar donde duciendo la memoria USB, presione el
alguien pueda jalarlo en forma acciden- botón (encendido) para reiniciar la memo-
tal. Si se jala el cable se puede dañar el ria USB.
puerto.

4-58 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
veces el botón de búsqueda hacia atrás Repetir
para saltarse varias pistas hacia atrás. Toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) para aplicar un
Presione el botón de búsqueda hacia patrón de reproducción repetida al dispositivo
USB. Cuando se activa el modo de repetición, el
delante mientras se está reproduciendo
ícono se despliega a la izquierda del título
un archivo de audio del dispositivo USB para
de la canción o del nombre del álbum para indicar
avanzar una pista. Presione varias veces el botón
el patrón de repetición que está aplicado. Para
de búsqueda hacia delante para saltarse cancelar el modo de Repetición, toque la tecla
varias pistas hacia delante. Si se salta la última ⬙Repeat⬙ (Repetir) hasta que no se despliegue
pista de una carpeta del dispositivo USB, se ningún ícono .
reproduce la primera pista de la siguiente car-
peta.
Modo de reproducción aleatoria y repeti-
ción
LHA3641
Mientras se están reproduciendo archivos de un
Información de reproducción dispositivo USB, el patrón de reproducción se
Se muestra en la pantalla del sistema de audio puede cambiar de modo que las canciones se
del vehículo información acerca de los archivos repitan o se reproduzcan de manera aleatoria.
de audio que se están reproduciendo. Toque Reproducción aleatoria
⬙Browse⬙ (Explorar) para desplegar la lista de Toque la tecla ⬙Random⬙ (Reproducción aleato-
carpetas y archivos del dispositivo USB. Toque el ria) para aplicar un patrón de reproducción alea-
nombre de una canción de la pantalla para co- toria al dispositivo USB. Cuando se activa el
menzar la reproducción de esa canción. modo de reproducción aleatoria, el ícono
Botones de búsqueda se despliega a la izquierda del título de la canción
o del nombre del álbum para indicar el patrón de
reproducción aleatoria que está aplicado. Para
Presione el botón de búsqueda hacia cancelar el modo de Reproducción aleatoria, to-
atrás mientras se está reproduciendo un que la tecla ⬙Random⬙ (Reproducir aleatoria-
archivo de audio del dispositivo USB para regre- mente) hasta que no se despliegue ningún
sar al inicio de la pista actual. Presione varias ícono .
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-59
tado al vehículo con el interruptor de encendido
PRECAUCIÓN
en la posición ACC (Accesorios) u ON (Encen-
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB dido).
en el puerto USB. Si inserta el disposi-
tivo USB en posición inclinada o inver- Mientras está conectado al vehículo, el iPod®
tida en el puerto, se puede dañar el solo puede operarse con los controles de audio
puerto. Asegúrese de que el dispositivo del vehículo.
USB esté correctamente enchufado en Para desconectar el iPod® del vehículo, quite el
el puerto USB.
extremo USB del cable del enchufe USB del
● No sujete la cubierta del puerto USB vehículo, y luego quite el cable del iPod®.
(solo si está equipado) al extraer el dis-
positivo USB del puerto. Esto puede *iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
dañar el puerto y la cubierta. registrada en EE. UU. y otros países.

LHA3037 ● No deje el cable USB en un lugar donde Compatibilidad


alguien pueda jalarlo en forma acciden- Los siguientes modelos son compatibles:
FUNCIONAMIENTO DEL tal. Si se jala el cable se puede dañar el
REPRODUCTOR iPod®* SIN puerto. ● iPod® Classic - Quinta generación (fir-
SISTEMA DE NAVEGACIÓN (solo si Consulte la información del propietario del fabri- mware versión 1.3.0 o posterior)
está equipado) cante del dispositivo relacionada con el uso y ● iPod® Classic - Sexta generación (firmware
cuidado apropiado del dispositivo. versión 2.0.1 o posterior)
Conexión del iPod®
Para conectar un iPod® en el vehículo y contro- ● iPod® Classic - Séptima generación (fir-
larlo con los controles del sistema de audio y la mware versión 2.0.4 o posterior)
ADVERTENCIA
pantalla, utilice el conector USB situado en la ● iPod® Nano - Primera generación (firmware
No conecte/desconecte ni opere el dispo- consola central, cerca del freno de estaciona- versión 1.3.1 o posterior)
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así miento. Conecte en el iPod® el extremo del cable
puede ser una distracción. Si se distrae, específico para el iPod® y el extremo USB del ● iPod® Nano - Segunda generación (fir-
podría perder el control del vehículo y cable en el conector USB del vehículo. Si su mware versión 1.1.3 o posterior)
causar un accidente o sufrir heridas iPod® se puede cargar utilizando una conexión ● iPod® Nano - Tercera generación (firmware
graves. USB, la batería se cargará mientras está conec- versión 1.1.3 o posterior)
4-60 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● iPod® Nano - Cuarta generación (firmware ● iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o poste- Si el sistema de audio está encendido, el sistema
versión 1.0.4 o posterior) rior) (se requiere como mínimo iOS 5.0 para de audio comienza a reproducir automática-
integración del teléfono inteligente) mente pistas del iPod® cuando éste se conecta
● iPod® Nano - Quinta generación (firmware
en el enchufe.
versión 1.0.2 o posterior) ● iPhone® 5 (firmware versión 5.1 o posterior)
(se requiere como mínimo iOS 5.0 para in- Botones BUSCAR/PISTA
● iPod® Nano - Sexta generación (firmware
tegración del teléfono inteligente)
versión 1.1 o posterior)
Asegúrese de que el firmware de su iPod® esté Presione los botones o de la fun-
● iPod® Touch - Segunda generación (fir-
actualizado a la versión indicada arriba. ción SEEK/TRACK (Buscar/Pista) para saltarse
mware versión 4.2.1 o posterior)
una pista hacia atrás o hacia delante.
● iPod® Touch - Tercera generación (firmware Principal funcionamiento de audio Mantenga presionados durante 1.5 segundos los
versión 5.1 o posterior) (se requiere como Ponga el interruptor de encendido en la posición botones o de la función
mínimo iOS 5.0 para integración del telé- ACC (Accesorios) u ON (Encendido). Luego, SEEK/TRACK (Buscar/Pista) mientras se repro-
fono inteligente) presione el botón USB AUX (USB auxiliar) (sólo duce una pista para retroceder o avanzar rápida-
● iPod® Touch - Cuarta generación (firmware si está equipado), iPod MENÚ (Menú del iPod®) mente la pista actual. La pista se reproduce a una
versión 5.1 o posterior) (se requiere como (sólo si está equipado) o MEDIA (Medios) (sólo si velocidad mayor mientras se realiza la acción de
mínimo iOS 5.0 para integración del telé- está equipado) varias veces para cambiar al retroceso o avance rápido. Cuando se libera el
fono inteligente) modo iPod®. botón, la pista regresa a la velocidad de repro-
Si el sistema de audio se apaga mientras se está ducción normal.
● iPhone® 3G (firmware versión 4.2.1 o pos-
terior) reproduciendo el iPod®, el iPod® se reproduce RPT (REPETIR)
cuando el sistema de audio se vuelve a encender. Cuando se presiona el botón RPT (Repetir)
● iPhone® 3GS (firmware versión 5.1 o pos-
Si el sistema de audio está apagado, al presionar mientras se está reproduciendo una pista, el
terior) (se requiere como mínimo iOS 5.0
el botón USB AUX (USB auxiliar) (sólo si está patrón de reproducción se puede cambiar de la
para integración del teléfono inteligente)
equipado), iPod® MENU (Menú del iPod®) (sólo siguiente manera:
● iPhone® 4 (firmware versión 5.1 o posterior) si está equipado) o MEDIA (Medios) (sólo si está Repeat Off (Desactivar repetir) → 1 Track Repeat
(se requiere como mínimo iOS 5.0 para in- equipado) se enciende el sistema de audio y (Repetir 1 pista) → All Repeat (Repetir todo) →
tegración del teléfono inteligente) reproduce el iPod®. Repeat Off (Desactivar repetir)
Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-61
Repetir todo: se repiten todas las canciones de la
PRECAUCIÓN
lista actual.
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB
Desactivar repetir: no se aplica ningún patrón de en el puerto USB. Si inserta el disposi-
reproducción repetida. tivo USB en posición inclinada o inver-
RDM (REPRODUCCIÓN ALEATORIA) tida en el puerto, se puede dañar el
puerto. Asegúrese de que el dispositivo
Cuando se presiona el botón RDM (Reproducir USB esté correctamente enchufado en
aleatoriamente) mientras se está reproduciendo el puerto USB.
una pista, el patrón de reproducción se puede
cambiar de la siguiente manera: ● No sujete la cubierta del puerto USB
(solo si está equipado) al extraer el dis-
Shuffle Off (Desactivar reproducción aleatoria) positivo USB del puerto. Esto puede
→ Track Shuffle (Reproducir aleatoriamente las dañar el puerto y la cubierta.
pistas) → Album Shuffle (Reproducir aleatoria-
mente los álbumes) → Shuffle Off (Desactivar LHA3037 ● No deje el cable USB en un lugar donde
reproducción aleatoria) alguien pueda jalarlo en forma acciden-
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR tal. Si se jala el cable se puede dañar el
Reproducir aleatoriamente las pistas: las pistas iPod®* CON SISTEMA DE puerto.
de la lista actual se reproducirán aleatoriamente.
NAVEGACIÓN (solo si está equipado) Consulte la información del propietario del fabri-
Reproducir aleatoriamente los álbumes: los álbu- cante del dispositivo relacionada con el uso y
mes de la lista actual se reproducirán aleatoria- Conexión del iPod® cuidado apropiado del dispositivo.
mente.
ADVERTENCIA Para conectar un iPod® en el vehículo y contro-
Desactivar reproducción aleatoria: no se aplica larlo con los controles del sistema de audio y la
ningún patrón de reproducción aleatoria. No conecte/desconecte ni opere el dispo- pantalla, utilice el conector USB situado en la
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así consola central, cerca del freno de estaciona-
Botón BACK o (atrás) puede ser una distracción. Si se distrae,
miento. Conecte en el iPod® el extremo del cable
Cuando se presiona el botón BACK o podría perder el control del vehículo y
específico para el iPod® y el extremo USB del
(Atrás), se regresa al menú anterior. causar un accidente o sufrir heridas
graves. cable en el conector USB del vehículo. Si su
iPod® se puede cargar utilizando una conexión
USB, la batería se cargará mientras está conec-
4-62 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
tado al vehículo con el interruptor de encendido ● iPod® Nano - Primera generación (firmware
en la posición ACC (Accesorios) u ON (Encen- versión 1.3.1 o posterior)
dido). ● iPod® Nano - Segunda generación (fir-
Mientras está conectado al vehículo, el iPod® mware versión 1.1.3 o posterior)
solo puede operarse con los controles de audio ● iPod® Nano - Tercera generación (firmware
del vehículo. versión 1.1.3 o posterior)
Para desconectar el iPod® del vehículo, quite el ● iPod® Nano - Cuarta generación (firmware
extremo USB del cable del enchufe USB del versión 1.0.4 o posterior)
vehículo, y luego quite el cable del iPod®.
● iPod® Nano - Quinta generación (firmware
*iPod® es una marca registrada de Apple Inc., versión 1.0.2 o posterior)
registrada en EE. UU. y otros países.
● iPod® Nano - Sexta generación (firmware
Compatibilidad versión 1.1 o posterior)
LHA2911
Los siguientes modelos son compatibles: ● iPhone® 3G (firmware versión 4.2.1 o pos-
terior)
Operación principal de iPod®
● iPod Classic® - Quinta generación (fir- Ponga el interruptor de encendido en la posición
mware versión 1.3.0 o posterior) ● iPhone® 3GS (firmware versión 5.1 o pos-
ACC (Accesorios) u ON (Encendido). Presione
terior)
● iPod Classic® - Sexta generación (firmware el botón AUX (Auxiliar) varias veces para cambiar
versión 2.0.1 o posterior) ● iPhone® 4 (firmware versión 5.1 o posterior) al modo iPod®.
● iPod Classic® - Séptima generación (fir- ● iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o poste- Si el sistema se apagó mientras se reproducía el
mware versión 2.0.4 o posterior) rior) iPod®, al presionar el botón se iniciará el
iPod®.
● iPod Touch® - Segunda generación (fir- * Algunas características de este iPod® podrían
mware versión 4.2.1 o posterior)* no estar totalmente funcionales.
● iPod Touch® - Tercera generación (firmware Asegúrese de que el firmware de su iPod® esté
versión 5.1 o posterior) actualizado a la versión indicada arriba.
● iPod Touch® - Cuarta generación (firmware
versión 5.1 o posterior)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-63
Botón AUX pantalla de lista de menús. Para obtener informa-
Cuando se presiona el botón AUX (Auxiliar) con ción adicional, consulte el manual del propietario
el sistema apagado y se conecta el iPod® el del iPod®.
sistema se activa. Si se está reproduciendo otra
fuente de audio y se conecta el iPod®, presione ● Listas de reproducción
repetidamente el botón AUX (Auxiliar) hasta que ● Artistas
la pantalla central cambie al modo de iPod®.
● Álbumes
● Géneros
● Canciones
● Compositores
● Audiolibros
LHA2907
● Podcasts
Interfaz
Modo de reproducción aleatoria y repeti-
La interfaz para la operación del iPod® mostrada ción
en la pantalla del sistema de audio del vehículo es
semejante a la interfaz del iPod®. Utilice la pan- Mientras se está reproduciendo el iPod®, el pa-
trón de reproducción se puede cambiar de modo
talla táctil, el botón (Atrás) o la perilla
que las canciones se repitan o se reproduzcan de
TUNE (Sintonizar) para navegar por los menús de manera aleatoria.
la pantalla.
Mientras se está reproduciendo el iPod®, toque Shuffle (Reproducción aleatoria)
la tecla ⬙Menu⬙ (Menú) para que aparezca la Toque la tecla ⬙Shuffle⬙ (Reproducción aleatoria)
interfaz del iPod®. para aplicar un patrón de reproducción aleatoria
al iPod®. Cuando está activo el modo de repro-
Dependiendo del modelo del iPod®, pueden es- ducción aleatoria, se resalta el texto. Para cance-
tar disponibles los siguientes elementos en la lar el modo de reproducción aleatoria, toque la
tecla ⬙Shuffle⬙ (Reproducir aleatoriamente) hasta
que el texto ya no esté resaltado.
4-64 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Repetir TRANSMISIÓN DE AUDIO
Toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) para aplicar un BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE
patrón de reproducción repetida al iPod®.
Cuando está activo el modo de repetición, se NAVEGACIÓN (Tipo A) (solo si está
resalta el texto. Para cancelar el modo de repeti- equipado)
ción, toque la tecla ⬙Repeat⬙ (Repetir) hasta que Si tiene un dispositivo de audio compatible con
el texto ya no esté resaltado. Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
Botones de búsqueda de audio, se puede conectar el dispositivo al
sistema de audio del vehículo para que los archi-
Presione el botón de búsqueda hacia vos de audio del dispositivo se reproduzcan por
los altavoces del vehículo. Para obtener informa-
atrás o el botón de búsqueda hacia ción adicional, consulte ⬙Radio FM-AM con re-
delante para saltarse una pista hacia atrás productor de discos compactos (CD) (tipo A)⬙.
o hacia delante.
Mantenga presionado el botón de búsqueda ha- LHA2279 NOTA:
cia atrás o el botón de búsqueda hacia Menús de sintonización Para obtener más información respecto de
delante durante 1.5 segundos mientras se Mientras navega por listas largas de artistas, la transmisión de audio Bluetooth®, con-
está reproduciendo una pista para retroceder o álbumes o canciones en el menú de música, sulte el Manual del propietario del teléfono
avanzar rápidamente la pista que se está repro- puede desplazarse por la lista utilizando el primer celular.
duciendo. La pista se reproduce a una velocidad carácter del nombre. Para activar la indexación
mayor mientras se realiza la acción de retroceso por carácter, toque la tecla ⬙A-Z⬙ en la esquina
o avance rápido. Cuando se libera el botón, la superior derecha de la pantalla. Gire la perilla
pista regresa a la velocidad de reproducción TUNE (Sintonizar) para seleccionar el número o
normal. la letra a la que desea saltarse de la lista y luego
presione el botón ENTER/AUDIO
(Aceptar/Audio).
Si no se selecciona ningún carácter después de
treinta segundos, la pantalla regresa al estado
normal.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-65
NOTA: NOTA:
Algunos teléfonos podrían no requerir un Para obtener más información respecto de
número PIN para conectarse. la transmisión de audio Bluetooth®, con-
sulte el Manual del propietario del teléfono
Principal funcionamiento de audio celular.
Para cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-
Cómo conectar el audio Bluetooth®
sione el botón USB/AUX (USB Auxiliar) en la
unidad de audio varias veces hasta que el modo Para conectar el dispositivo de audio compatible
BT AUDIO (Audio Bluetooth®) se muestre en la con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente
pantalla. procedimiento:

NOTA: 1. Presione el botón ENTER/SETTING


(Aceptar/Configurar).
Cuando el dispositivo de audio Bluetooth®
LHA2775 está conectado al sistema, la función de 2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER
Cómo conectar el audio Bluetooth® audio se puede controlar mediante el dis- (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar la op-
positivo. ción ⬙Bluetooth⬙.
Para conectar el dispositivo de audio compatible
TRANSMISIÓN DE AUDIO 3. Utilice la perilla TUNE/FOLDER
con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente
(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar ⬙Add
procedimiento: BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE Phone or Device⬙ (Agregar teléfono o dispo-
1. Presione y mantenga presionado el NAVEGACIÓN (Tipo B) (solo si está sitivo). Esta misma pantalla se puede acce-
botón en la unidad de audio o el equipado) der para eliminar, reemplazar o seleccionar
un dispositivo Bluetooth® diferente.
botón en el volante de la dirección. Si tiene un dispositivo de audio compatible con
Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos 4. El sistema reconoce el comando y le pide
2. Ingrese el número PIN en la pantalla del de audio, se puede conectar el dispositivo al que inicie la conexión desde el teléfono. El
dispositivo que se va a conectar. sistema de audio del vehículo para que los archi- procedimiento de enlace del teléfono móvil
3. Si el emparejamiento se ha realizado con vos de audio del dispositivo se reproduzcan por varía según los distintos modelos de teléfo-
éxito, el nombre del dispositivo aparecerá en los altavoces del vehículo. Para obtener informa- nos móviles. Para obtener información adi-
la pantalla ción adicional, consulte ⬙Radio FM-AM con re- cional, consulte el manual del propietario del
productor de discos compactos (CD) (tipo B)⬙. teléfono celular.
4-66 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Principal funcionamiento de audio
Para cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-
sione el botón MEDIA (Medios) repetidamente
hasta que se despliegue el modo de audio
Bluetooth® en la pantalla.
Presione repetidamente el botón MEDIA (Me-
dios) para moverse por las siguientes opciones
del menú;
● Título
● Artista
● Álbum
TRANSMISIÓN DE AUDIO LHA2779 LHA2313

BLUETOOTH® CON SISTEMA DE Cómo conectar el audio Bluetooth® 3. Toque la tecla ⬙Pair New Device⬙ (Emparejar
dispositivo nuevo).
NAVEGACIÓN Para conectar el dispositivo de audio compatible
con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente 4. El sistema reconoce el comando y le pide
Si tiene un dispositivo de audio compatible con
procedimiento: que inicie la conexión desde el teléfono. El
Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
procedimiento de enlace del teléfono móvil
de audio, se puede conectar el dispositivo al 1. Presione el botón SETUP (Configuración). varía según los distintos modelos de teléfo-
sistema de audio del vehículo para que los archi-
2. Toque la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Telé- nos móviles. Para obtener información adi-
vos de audio del dispositivo se reproduzcan por
fono y Bluetooth®). cional, consulte el manual del propietario del
los altavoces del vehículo.
teléfono celular.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-67
Principal funcionamiento de audio ● No use limpiadores de discos convenciona-
les ni alcohol destinado para uso industrial.
Para cambiar al modo de audio Bluetooth®, pre-
sione el botón AUX (Auxiliar) repetidamente ● Un disco nuevo puede estar áspero en el
hasta que se despliegue el modo de audio centro y en los bordes exteriores. Elimine las
Bluetooth® en la pantalla. asperezas frotando los bordes interiores y
exteriores con el costado de un lapicero o
Los controles para el audio Bluetooth® se mues- lápiz, como se ilustra.
tran en la pantalla.

LHA0049
CUIDADO Y LIMPIEZA DE UN CD
● Tome un CD por sus bordes. No flexione el
disco. Nunca toque la superficie del disco.
● Coloque siempre los discos en la caja de
almacenamiento cuando no se estén
usando.
● Para limpiar un disco, limpie la superficie
desde el centro hacia el borde exterior
usando un paño limpio y suave. No limpie el
disco con movimiento circular.

4-68 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Interruptor SOURCE (Fuente) AM y FM:
Presione el interruptor de selección source ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
(fuente) para cambiar el modo en la siguiente durante menos de 1.5 segundos para au-
secuencia: mentar o disminuir la estación preestable-
cida.
AM → FM1 → FM2 → → CD* → USB/iPod®*→
Bluetooth® Audio* (Audio Bluetooth®) (sólo si ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
está equipado) → AUX* → AM. durante más de 1.5 segundos para buscar
hacia arriba o hacia abajo la siguiente esta-
* Estos modos únicamente están disponibles
ción.
cuando está insertado en el dispositivo o conec-
tado en el sistema un almacenamiento de medios iPod®:
compatible.
● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
Interruptor de control de volumen durante menos de 1.5 segundos para au-
LHA2054 mentar o disminuir el número de pista.
Presione el interruptor de control de volumen + o
INTERRUPTOR EN EL VOLANTE DE — para aumentar o disminuir el volumen. CD:
LA DIRECCIÓN PARA CONTROL DE ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
AUDIO (solo si está equipado) Interruptor de
durante menos de 1.5 segundos para au-
El sistema de audio se puede manejar con los sintonización mentar o disminuir el número de pista.
controles en el volante de la dirección. ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
Para la mayoría de las fuentes de audio, si se durante más de 1.5 segundos para aumen-
1. FUENTE inclina el interruptor hacia arriba/hacia abajo du- tar o disminuir el número de carpeta (si se
2. Interruptor de sintonización rante más de 1.5 segundos se proporciona una están reproduciendo archivos de audio
función diferente que al inclinar el interruptor comprimido).
3. Interruptor de control de volumen hacia arriba/hacia abajo durante menos de
1.5 segundos. ● Incline hacia arriba/hacia abajo durante más
de 1.5 segundos para cambiar el disco que
se está reproduciendo hacia arriba o hacia
abajo (cambiador de discos compactos,
solo si está equipado).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-69
APLICACIONES MÓVILES DE
NISSANCONNECTSM (solo si está
equipado)
USB: Este vehículo está equipado con tecnología de
PRECAUCIÓN
Integración de teléfono inteligente. Esto permite
● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo ● Siempre apriete la varilla de la antena que muchas aplicaciones para teléfonos inteli-
durante menos de 1.5 segundos para au- durante la instalación o ésta puede gentes compatibles se puedan mostrar y contro-
mentar o disminuir el número de pista. quebrarse al manejar el vehículo. lar fácilmente mediante la pantalla del vehículo.
● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo ● Asegúrese de retirar la antena antes de
durante más de 1.5 segundos para aumen- NOTA:
que el vehículo ingrese a un sistema de
tar o disminuir el número de carpeta. lavado de automóvil automático. Para utilizar las aplicaciones móviles o
Audio vía Bluetooth® (solo si está equi- ● Asegúrese de plegar la antena antes de para tener acceso a las funciones conecta-
pado): que el vehículo ingrese a un estaciona- das de ciertas aplicaciones del vehículo es
necesario un teléfono inteligente compati-
● Incline hacia arriba/hacia abajo durante me- miento cuyo techo sea de poca altura.
ble y estar registrado.
nos de 1.5 segundos para saltarse hacia
delante o hacia atrás a la siguiente estación. REGISTRO CON LAS
● Incline hacia arriba/hacia abajo durante más APLICACIONES MÓVILES DE
de 1.5 segundos para retroceder o avanzar NISSANCONNECTSM
rápidamente la canción actual.
Para utilizar la función de integración con el telé-
ANTENA fono inteligente es necesario que el usuario esté
registrado. Para poder registrarse, visite el sitio
La antena no se puede acortar, pero sí se puede web de aplicaciones móviles de Nissan-
quitar. Cuando necesite quitar la antena, gire la ConnectSM, donde encontrará información adi-
varilla hacia la izquierda. cional y podrá inscribirse. Una vez que se haya
Para instalar la antena de varilla, gírela hacia la registrado, descargue la aplicación móvil de
derecha y apriete con la mano. NissanConnect en la fuente de descargas de
aplicaciones de su teléfono compatible y luego
inicie la sesión en la aplicación.

4-70 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
TELÉFONO DE AUTOMÓVIL O RADIO
CB

Para obtener información adicional sobre esta NOTA: Cuando instale un radio CB o un teléfono para
tecnología, visite el sitio web www.nissan.com.mx/ automóvil en su vehículo, asegúrese de tomar las
En los teléfonos con Android, N las aplica-
connect o www.nissanconnect.com.mx, comuní- siguientes precauciones; de lo contrario, el
ciones móviles de NissanConnect EXIGEN
quese con el Centro de atención al cliente de nuevo equipo puede afectar adversamente el
que el teléfono se empareje vía
Nissan llamando al 01 800 9 64 77 26 (01 800 9 sistema de control del motor y otras piezas elec-
Bluetooth®.
NISSAN) (solo para México) o visite un portal del trónicas.
propietario NISSAN. DESCARGA DE LA APLICACIÓN
CONECTAR TELÉFONO Una vez que esté conectado, las aplicaciones ADVERTENCIA

Para utilizar esta característica, debe conectarse


móviles de NissanConnect buscarán su teléfono ● Por ningún motivo debe utilizar teléfo-
para determinar qué aplicaciones compatibles nos celulares durante la conducción, ya
un teléfono inteligente vía Bluetooth® o USB al
están instaladas actualmente. El vehículo des- que debe prestar toda su atención al
vehículo. Para obtener información adicional,
cargará entonces la interfaz correspondiente funcionamiento del vehículo. Algunas
consulte ⬙Sistema telefónico de manos libres
para poder ejecutar cada una de estas aplicacio- jurisdicciones prohíben el uso de telé-
Bluetooth® con sistema de navegación⬙ o ⬙Sis-
nes compatibles. Una vez descargada, los usua- fonos celulares durante la conducción.
tema telefónico de manos libres Bluetooth® sin
rios pueden acceder a muchas aplicaciones del
sistema de navegación (Tipo B)⬙ en esta sección. ● Si tiene que realizar una llamada mien-
teléfono inteligente mediante la pantalla del
tras el vehículo está en movimiento, se
NOTA: vehículo al presionar el botón INFO (Información)
recomienda ampliamente utilizar el
y posteriormente al tocar la tecla ⬙My Apps⬙ (Mis
En los vehículos equipados con navega- modo de operación de teléfono de ma-
aplicaciones) o al presionar el botón Apps (Apli-
ción, los iPhone® de Apple se deben co- nos libres. Siempre esté muy atento
caciones) en unidades sin navegación. Para ob-
nectar mediante USB para que funcionen cuando esté manejando un vehículo.
tener información adicional acerca de la compa-
las aplicaciones móviles de Nissan- tibilidad de esta aplicación, consulte a un ● Si no puede prestar total atención al
Connect. distribuidor NISSAN o el portal del propietario funcionamiento del vehículo mientras
NISSAN para ver los detalles relativos a la com- habla por teléfono, deténgase en un
NOTA: patibilidad del teléfono. lugar seguro para hacerlo.
En el caso de los iPhones® de Apple, las
aplicaciones móviles de NissanConnect
EXIGEN que el teléfono se conecte me-
diante USB.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-71
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES
BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN
(Tipo A) (solo si está equipado)
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
● Mantenga la antena lo más alejada po- ● Use el teléfono una vez que haya dete-
sible de los módulos de control nido el vehículo en un lugar seguro. Si
electrónico. tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la con-
● Mantenga el cable de la antena a más
ducción del vehículo.
de 20 cm (8 pulg.) del mazo de cables
del sistema de control electrónico. No ● Si no puede prestar total atención al
coloque el cable de la antena junto al funcionamiento del vehículo mientras
mazo de cables. habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.
● Ajuste la relación de las ondas estacio-
narias de la antena de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. PRECAUCIÓN
● Conecte el cable de tierra desde el cha- Para evitar descargar la batería del
sis del radio CB a la carrocería. vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.
● Para obtener información adicional, se
recomienda que visite a su distribuidor
NISSAN.

4-72 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
El teléfono se conectará automáticamente con el
módulo telefónico del vehículo al poner el in-
terruptor de encendido en posición ON (Encen-
dido) si el teléfono móvil previamente conectado
está encendido y dentro del vehículo.
Puede conectar hasta 5 teléfonos móviles con
tecnología Bluetooth® al módulo telefónico del
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un
teléfono móvil a la vez.
Antes de usar el sistema telefónico de manos
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.
● Establezca la conexión inalámbrica entre un
teléfono celular compatible y el módulo tele-
fónico del vehículo antes de utilizar el sis-
tema telefónico de manos libres.
● El módulo telefónico del vehículo puede no
reconocer algunos teléfonos móviles que
cuentan con tecnología Bluetooth®.
● No podrá utilizar el teléfono con manos li-
bres bajo las siguientes condiciones:
LHA3633
– El vehículo está fuera del área de servicio
Este NISSAN cuenta con Sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
móvil.
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo. – El vehículo está en un área en la que es
puede establecer la conexión inalámbrica entre difícil recibir señal móvil; como dentro de
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó- un túnel, en un estacionamiento subterrá-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin- neo, cerca de un edificio de gran altura o
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica. en un área montañosa.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-73
– El teléfono móvil está bloqueado para ● Consulte el Manual del propietario del telé- País Number (Número)
evitar que se marque. fono móvil, para conocer las cargas del te-
léfono, antena y cuerpo del teléfono móvil, 1 Aruba 2ABGYBTS33–CLARION
● Cuando la condición de la onda de radio no
etc. 3 Belice 2ABGYBTS33–CLARION
es la ideal o el sonido ambiente es dema-
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz ● Si el sistema telefónico de manos libres 6 Curacao 2ABGYBTS33–CLARION
de otras personas durante una llamada. parece funcionar incorrectamente, consulte 11 St. Martin 2ABGYBTS33–CLARION
a un distribuidor NISSAN o visite un portal
● No coloque el teléfono móvil en un área 14 Perú Reg: 1400001 / FCC/IC:
del propietario Nissan para obtener más de-
rodeada de metal o lejos del módulo telefó- A2BGYBTS33–CLARION
talles con respecto a la compatibilidad del
nico del vehículo para evitar que se deteriore
teléfono. 20 Uruguay 739/DAE/2013
la calidad del tono y se interrumpa la co-
nexión inalámbrica. INFORMACIÓN REGULATORIA 25 México NYCE/CT/1706/13TS
● Cuando un teléfono móvil está conectado La operación de este equipo está sujeta a las dos USO DEL SISTEMA
mediante una conexión inalámbrica condiciones siguientes: (1) es posible que este El sistema permite utilizar el sistema telefónico de
Bluetooth®, la energía de la batería del te- equipo o dispositivo no cause interferencia per- manos libres Bluetooth®.
léfono móvil se puede descargar más rápi- judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
damente que lo habitual. El sistema telefó- aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que Si el vehículo está en movimiento, algunos co-
nico de manos libres Bluetooth® no puede pueda causar su operación no deseada. mandos pueden no estar disponibles, por lo
cargar teléfonos móviles. tanto se debe estar muy atento al manejo del
BLUETOOTH® es vehículo.
● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
tivos pueden causar interferencia o generar una marca registrada
un ruido tipo zumbido en las bocinas del de propiedad de
sistema de audio. Almacenar el dispositivo
en otro lugar puede reducir o eliminar el
Bluetooth SIG, Inc. y
ruido. con licencia para
Clarion®.

4-74 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Inicialización TELÉFONO/FINALIZAR
Al poner el interruptor de encendido en la posi- Presione el botón para finali-
ción ON (Encendido), el sistema se inicializa, lo zar la llamada telefónica.
que tarda unos segundos. Puede que el sistema INTERRUPTOR DE SINTONIZA-
no responda si presiona el botón del ta- CIÓN
blero de control o el botón del volante de Empuje el interruptor de sintoniza-
la dirección antes de que finalice la inicialización. ción hacia arriba o hacia abajo para
Espere unos segundos y vuelva a presionar el controlar manualmente el sistema
botón del tablero de control o el telefónico.
botón del volante de la dirección.
Recomendaciones de operación
Para optimizar el desempeño del sistema, haga lo
siguiente: LHA2664

● Mantenga el interior del vehículo lo más si- BOTONES DE CONTROL


lencioso posible. Mantenga las ventilacio-
Los botones de control del sistema telefónico de
nes orientadas de modo que no apunten al
manos libres Bluetooth® están situados en el
micrófono, cierre las ventanillas para elimi-
volante y el tablero de control.
nar los ruidos circundantes (ruidos del trá-
fico, sonidos de vibración, etc.), que pueden Volante de la dirección:
impedir que el sistema reconozca correcta- TELÉFONO/ENVIAR
mente los comandos de voz. Presione el botón para iniciar
una sesión de teléfono de manos
libres o para contestar una llamada
entrante.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-75
Emparejar un dispositivo NOTA:
Es posible acceder a este comando presio-
NOTA:
nando el botón en el tablero de con-
El procedimiento de enlace se debe reali- trol si no hay dispositivos emparejados ac-
zar cuando el vehículo está detenido. Si el tualmente.
vehículo comienza a moverse durante el
procedimiento, este último se cancelará. NOTA:
1. Mantenga presionado el botón en el Cuando encienda el vehículo, el sistema
interruptor del volante de la dirección. telefónico de manos libres Bluetooth®
buscará automáticamente los dispositivos
2. Ingrese el número PIN en la pantalla del cercanos que se hayan conectado anterior-
dispositivo que se va a conectar. mente si el sistema Bluetooth® está en-
3. Si el emparejamiento se ha realizado con cendido.
LHA3057 éxito, el nombre del dispositivo aparecerá en Phonebook (Agenda telefónica)
Botones del tablero de control: la pantalla.
La agenda telefónica del teléfono se descargará
1. Botón Menú NOTA: automáticamente como parte del proceso de
emparejamiento. Si la descarga es satisfactoria,
2. Botón Intro El módulo telefónico del vehículo puede no la pantalla indicará ⬙APB OK⬙ (APB CO-
reconocer algunos teléfonos móviles que RRECTA) poco después de que se despliegue el
3. Botón (Finalizar llamada)
cuentan con tecnología Bluetooth®. nombre del dispositivo.
4. Botón (Realizar llamada)
NOTA: NOTA:
INTRODUCCIÓN Algunos teléfonos podrían no requerir un Cada teléfono tiene su propia libreta de
Los siguientes procedimientos le ayudarán a co- número PIN para conectarse. teléfonos independiente. Usted no puede
menzar a utilizar el sistema de teléfono de manos acceder a la libreta de teléfonos del Telé-
libres Bluetooth®. fono A si está conectado con el Teléfono B.

4-76 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Desconexión del dispositivo 2. Utilizando la perilla TUNE (Sintonizar), se- – ⬙One eight zero zero six six two six two oh
Bluetooth® leccione ⬙Call Number⬙ (Marcar número) y oh⬙ (Uno ocho cero cero seis seis dos
presione el botón ENTER (Aceptar). seis dos cero cero)
Para desconectar un dispositivo del sistema te-
lefónico de manos libres Bluetooth®, mantenga 3. Aparecerán espacios en blanco en la panta- ● Se pueden usar palabras para la ubicación
lla. Utilizando la perilla TUNE (Sintonizar), de los primeros 4 dígitos solamente.
presionado el botón durante más de 3 se- seleccione los números deseados, presio-
gundos. Una vez que se desconecta satisfacto- nando el botón ENTER (Aceptar) después Ejemplo: 1-800-662-6200
riamente el dispositivo, aparecerá ⬙Disconnect⬙ de cada número. Cuando termine de ingre- – ⬙One eight hundred six six two six two oh
(Desconectado) en la pantalla y desaparecerá el sar todos los números/caracteres, presione oh⬙ (Uno ochocientos seis seis dos seis
símbolo de Bluetooth®. el botón del tablero de control o el dos cero cero),
MARCAR UN NÚMERO botón del volante de la dirección para
iniciar la llamada. – NO ⬙One eight hundred six six two sixty
Para marcar un número telefónico utilizando el two hundred⬙ (Uno ochocientos seis seis
sistema telefónico de manos libres Bluetooth®, Marcación por voz (sólo si está dos sesenta y dos cero cero)
realice uno de los siguientes procedimientos. equipado) – NI ⬙One eight oh oh six six two sixty two
Selector manual Presione el botón en el tablero de control. hundred⬙ (Uno ocho cero cero seis seis
Cuando el sistema se lo indique, diga el número dos seis mil doscientos).
Para marcar un número telefónico manualmente al cual desea llamar.
utilizando el sistema telefónico de manos libres ● Los números se pueden decir en pequeños
Bluetooth®, siga el procedimiento a continua- Cómo decir los números grupos. El sistema le indicará que continúe
ción. El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN ingresando dígitos, si se desea.
exige una cierta forma de decir los números en
1. Con un dispositivo manos libres Bluetooth® los comandos de voz. Consulte las siguientes Ejemplo: 1-800-662-6200
compatible conectado al sistema, mantenga reglas y ejemplos. – ⬙One eight zero zero⬙ (Uno ocho cero
presionado el botón del tablero de ● En inglés, se puede usar ⬙zero⬙ u ⬙oh⬙ para cero)
control o el botón del volante de la ⬙0⬙.
dirección. Para obtener información adi- El sistema repite los números y le indica que
cional, consulte ⬙Emparejar un dispositivo⬙ Ejemplo: 1-800-662-6200 ingrese más.
en esta sección. – ⬙One eight oh oh six six two six two oh oh⬙ – ⬙six six two⬙ (seis seis dos)
(Uno ocho o o seis seis dos seis dos o o), o
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-77
El sistema repite los números y le indica que Para obtener información adicional, con- RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
ingrese más. sulte ⬙Emparejar un dispositivo⬙ en esta sec- Cuando se detecta una llamada entrante, el sis-
ción. tema muestra el nombre de la persona que llama.
– ⬙six two zero zero⬙ (seis dos cero cero)
2. Seleccione una de las opciones siguientes Si la persona que llama no es un contacto de la
● Diga ⬙pound⬙ (numeral) para ⬙#⬙. Diga ⬙star⬙ para hacer una llamada: agenda telefónica, solo se muestra el número de
(asterisco) para ⬙*⬙. contacto.
● ⬙Call Lists⬙ (Listas de llamadas): Elija el con-
Ejemplo: 1-555-1212 *123 tacto o número de las listas de llamadas Para contestar una llamada entrante, presione el
– ⬙One five five five one two one two star realizadas, recibidas o perdidas. Presione el botón en el tablero de control.
one two three⬙ (Uno cinco cinco cinco botón ENTER (Aceptar), el botón en Para rechazar una llamada entrante, presione el
uno dos uno dos asterisco uno dos tres) el tablero de control o el botón en el botón en el volante de la dirección.
volante de la dirección para iniciar la lla-
mada. DURANTE UNA LLAMADA
NOTA:
Durante una llamada, el usuario puede finalizar la
Para obtener mejores resultados, diga los ● ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica): Elija el llamada telefónica presionando el botón .
números telefónicos como dígitos únicos. contacto o número de la guía telefónica del
El usuario también puede transferir la llamada del
vehículo. Presione el botón ENTER (Acep-
El comando de voz ⬙Help⬙ (ayuda) está disponi- sistema telefónico de manos libres Bluetooth® al
tar) o o para iniciar la llamada. teléfono presionando el botón en el ta-
ble en cualquier momento. Para obtener informa- Para obtener información adicional, con-
ción acerca del uso del sistema, por favor utilice blero de control. Para transferir otra vez la lla-
sulte ⬙Agenda telefónica⬙ en esta sección. mada del teléfono al sistema telefónico de manos
el comando ⬙Help⬙ (Ayuda).
● ⬙Dial Number⬙ (Marcar número): Elija esta libres Bluetooth®, presione nuevamente el
CÓMO HACER UNA LLAMADA opción para llamar a un número de teléfono botón .
de forma manual. Para obtener información
Para hacer una llamada, siga el procedimiento a
adicional, consulte ⬙Cómo marcar un nú- FINALIZAR UNA LLAMADA
continuación. mero⬙ en esta sección. El usuario puede finalizar una llamada telefónica
1. Con un dispositivo manos libres Bluetooth® de manos libres presionando el botón .
compatible conectado al sistema, presione
el botón del tablero de control o el
botón del volante de la dirección.

4-78 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES
BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN
(Tipo B) (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● Use el teléfono una vez que haya dete-
nido el vehículo en un lugar seguro. Si
tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la con-
ducción del vehículo.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN
Para evitar descargar la batería del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.

LHA3634
Este NISSAN cuenta con Sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo.
puede establecer la conexión inalámbrica entre
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-79
El teléfono se conectará automáticamente con el – El teléfono móvil está bloqueado para ● Si el sistema telefónico de manos libres
módulo telefónico del vehículo al poner el in- evitar que se marque. parece funcionar incorrectamente, consulte
terruptor de encendido en posición ON (Encen- a un distribuidor NISSAN o visite un portal
● Cuando la condición de la onda de radio no del propietario Nissan para obtener más de-
dido) si el teléfono móvil previamente conectado
es la ideal o el sonido ambiente es dema- talles con respecto a la compatibilidad del
está encendido y dentro del vehículo.
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz teléfono.
Puede conectar hasta 5 teléfonos móviles con de otras personas durante una llamada.
tecnología Bluetooth® al módulo telefónico del INFORMACIÓN REGULATORIA
● No coloque el teléfono móvil en un área
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un La operación de este equipo está sujeta a las dos
rodeada de metal o lejos del módulo telefó-
teléfono móvil a la vez. condiciones siguientes: (1) es posible que este
nico del vehículo para evitar que se deteriore
Antes de usar el sistema telefónico de manos la calidad del tono y se interrumpa la co- equipo o dispositivo no cause interferencia per-
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas. nexión inalámbrica. judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
● Establezca la conexión inalámbrica entre un ● Cuando un teléfono móvil está conectado pueda causar su operación no deseada.
teléfono celular compatible y el módulo tele- mediante una conexión inalámbrica
Marca: VISTEON; Modelo: VBTDC1. 5
fónico del vehículo antes de utilizar el sis- Bluetooth®, la energía de la batería del te-
tema telefónico de manos libres. léfono móvil se puede descargar más rápi-
BLUETOOTH® es
damente que lo habitual. El sistema telefó-
● El módulo telefónico del vehículo puede no una marca registrada
nico de manos libres Bluetooth® no puede
reconocer algunos teléfonos móviles que
cuentan con tecnología Bluetooth®.
cargar teléfonos móviles. de propiedad de
● Algunos teléfonos celulares u otros disposi- Bluetooth SIG, Inc. y
● No podrá utilizar el teléfono con manos li-
bres bajo las siguientes condiciones:
tivos pueden causar interferencia o generar con licencia para
un ruido tipo zumbido en las bocinas del Visteon.
– El vehículo está fuera del área de servicio sistema de audio. Almacenar el dispositivo
móvil. en otro lugar puede reducir o eliminar el
ruido.
– El vehículo está en un área en la que es
difícil recibir señal móvil; como dentro de ● Consulte el Manual del propietario del telé-
un túnel, en un estacionamiento subterrá- fono móvil, para conocer las cargas del te-
neo, cerca de un edificio de gran altura o léfono, antena y cuerpo del teléfono móvil,
en un área montañosa. etc.
4-80 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CON EL RECONOCIMIENTO DE ● Mantenga el interior del vehículo lo más si- ● Si un comando no se reconoce, el sistema
VOZ (VR) lencioso posible. Cierre las ventanillas para anuncia ⬙Command not recognized” (Co-
eliminar los ruidos de alrededor (ruidos de mando no reconocido). Please try again.⬙
El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN (Por favor intente nuevamente). Asegúrese
tráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue-
permite el funcionamiento del sistema telefónico de decir el comando exactamente como lo
den impedir que el sistema reconozca co-
de manos libres Bluetooth®. indica el sistema y repita el comando con voz
rrectamente los comandos de voz.
Si el vehículo está en movimiento, algunos co- clara.
● Espere a que suene el pitido antes de decir
mandos pueden no estar disponibles, por lo
un comando. De lo contrario, el comando no ● Si desea volver al comando anterior, puede
tanto se debe estar muy atento al manejo del
se recibirá correctamente. decir ⬙Go back⬙ (Volver) o ⬙Correction⬙ (Co-
vehículo. rrección) en cualquier momento que el sis-
● Comience a decir un comando dentro de tema esté esperando una respuesta.
Inicialización 5 segundos después de que suena el pitido.
● Puede cancelar el comando cuando el sis-
Al poner el interruptor de encendido en la posi- ● Hable con voz natural sin pausas entre pa- tema esté esperando una respuesta, di-
ción ON (Encendido) se inicializa el reconoci- labras. ciendo ⬙Cancel⬙ (Cancelar) o ⬙Quit⬙ (Salir).
miento de voz NISSAN, lo que toma unos segun- El sistema anuncia ⬙Cancel⬙ (Cancelar) y
dos. Si se oprime el botón antes de que se Cómo dar comandos de voz termina la sesión de VR. También puede
complete la inicialización, el sistema mostrará Para hacer funcionar el reconocimiento de voz mantener presionado el botón del vo-
⬙Hands-free phone system not ready⬙ (Sistema lante de la dirección por 5 segundos, en
NISSAN, presione y suelte el botón loca- cualquier momento, para finalizar la sesión
telefónico de manos libres no listo) y no obede-
lizado en el volante de la dirección. Una vez que de VR. Cada vez que se cancele la sesión de
cerá los comandos de voz.
suene el tono, diga el comando. VR, se reproducirá un tono doble para indi-
Recomendaciones de operación El comando mencionado es recogido por el mi- car que ha salido del sistema.
Para obtener el mejor desempeño del sistema de crófono y cuando se acepta el comando, se
entrega respuesta de voz. ● Si quiere ajustar el volumen de la respuesta
reconocimiento de voz de NISSAN, observe lo de voz, utilice la perilla de control de volu-
siguiente: ● Si necesita escuchar nuevamente los co- men del radio.
mandos disponibles para el menú actual,
diga ⬙Help⬙ (Ayuda) y el sistema los repetirá.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-81
Interrumpir indicación por voz También puede utilizar el
En la mayoría de los casos es posible interrumpir botón para interrumpir la
la respuesta de voz para decir el siguiente co- respuesta del sistema y dar una
mando presionando el botón en el volante orden de inmediato. Para obtener
de la dirección. Después de interrumpir el sis-
tema, espere que suene un pitido antes de decir información adicional, consulte
el comando. ⬙Comandos de voz⬙ y ⬙Durante
una llamada⬙ en esta sección.
Llamada directa
Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
TELÉFONO/FINALIZAR
los comandos de segundo nivel con el comando
de menú principal en el menú principal. Por ejem- Mientras el sistema de teléfono
plo, presione el botón y, después del tono, está activo, mantenga presionado
diga ⬙Call Redial⬙ (Volver a marcar llamada). el botón durante 5 segun-
LHA3002 dos para salir del sistema en cual-
BOTONES DE CONTROL quier momento.
Los botones de control para el sistema telefónico
de manos libres Bluetooth® se encuentran en el Interruptor de sintonización
volante de la dirección. Mientras utiliza el sistema de
TELÉFONO/ENVIAR teléfono, incline el interruptor de
Presione el botón para ini- sintonización hacia arriba o hacia
ciar una sesión telefónica o con- abajo para controlar manualmente
testar una llamada entrante. el sistema.

4-82 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN Para conectar un teléfono al sistema telefónico
de manos libres Bluetooth®:
NOTA: 1. Presione el botón SETTING (Configura-
El procedimiento de enlace se debe reali- ción).
zar cuando el vehículo está detenido. Si el 2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER
vehículo comienza a moverse durante el (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar
procedimiento, este último se cancelará. ⬙Bluetooth⬙ y luego presione el botón EN-
TER (Aceptar).
Elemento del menú Resultado
Bluetooth ON/OFF (Activar/ Le permite al usuario activar y desactivar Bluetooth®. Bluetooth® debe estar activado para conectar el dispositivo.
Desactivar Bluetooth®)
Activado Activa la funcionalidad de Bluetooth®
Desactivado Desactiva la funcionalidad de Bluetooth®
Agregar teléfono Al presionar este botón, aparecerá un mensaje con un PIN en la pantalla. Use el teléfono Bluetooth® para ingresar el PIN y complete el pro-
ceso de conexión.
Borrar teléfono Borra un teléfono actualmente conectado al sistema.
Reemplazar teléfono Reemplaza el teléfono actualmente conectado al sistema. Esta opción le permite al usuario mantener todas las etiquetas de voz que se gra-
baron con el teléfono anterior, si el vehículo está equipado con reconocimiento de voz.
Select Phone (Seleccionar teléfono) Seleccione un teléfono de una lista de teléfonos previamente conectados o actualmente conectados.

El procedimiento de conexión varía de acuerdo a cada teléfono. Para obtener información adicional, consulte el manual del propietario del teléfono.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-83
COMANDOS DE VOZ (si está ⬙Phonebook⬙ (Libreta de teléfonos) ● Listar nombres
equipado) Diga este comando para que el sistema liste
Los siguientes comandos están disponibles en los nombres de la agenda telefónica uno por
Para operar el sistema telefónico de manos libres ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica): uno alfabéticamente. Diga ⬙Dial⬙ (Marcar)
Bluetooth®, se pueden utilizar comandos de voz. para marcar el número del nombre actual o
● (Un nombre)
Presione el botón y diga ⬙Phone⬙ (Telé- ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un
Diga un nombre de la agenda telefónica
fono) para escuchar el menú de comandos del mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
para escuchar una lista de opciones para
teléfono. Las opciones disponibles son: Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙
esa entrada de la agenda telefónica. El sis- (Entrada anterior) para moverse por la lista
● Call (Llamar) tema dirá el nombre que interpretó con base alfabéticamente. Diga ⬙Record Name⬙ (Re-
en el comando de voz proporcionado. Si el
● Phonebook (Agenda telefónica) gistrar nombre) para registrar un nombre en
nombre es incorrecto, diga ⬙Correction⬙ la entrada actual de la agenda telefónica.
● Recent Calls (Llamadas recientes) (Corrección) para escuchar otro nombre. Diga ⬙Delete Recording⬙ (Borrar registro)
● Messaging (Mensajería) Una vez que se identifica la entrada correcta para borrar un nombre registrado de la en-
de la agenda telefónica, diga ⬙Dial⬙ (Marcar) trada actual de la agenda telefónica.
● Show Applications (Mostrar aplicaciones) para marcar el número o ⬙Send Text⬙ (Enviar
● Select Phone (Seleccionar teléfono) texto) para enviar un mensaje de texto a ese
número. Diga ⬙Record Name⬙ (Registrar
⬙Call⬙ (Llamar) nombre) para registrar un nombre en la en-
Para obtener información adicional, consulte trada de la agenda telefónica. Diga ⬙Delete
⬙Cómo realizar una llamada⬙ en esta sección. Recording⬙ (Borrar registro) para borrar un
nombre registrado de la entrada de la
agenda telefónica.

4-84 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
⬙Recent calls⬙ (Llamadas recientes) ● Outgoing (Llamadas salientes) “Show Applications” (Mostrar
Diga este comando para listar las últimas aplicaciones) (solo si está equipado)
Los siguientes comandos están disponibles en cinco llamadas salientes del vehículo. Si la
⬙Llamadas recientes⬙: llamada fue a una entrada de la agenda Diga este comando para mostrar una lista de las
● Incoming (Llamadas entrantes) telefónica, se desplegará el nombre. De lo aplicaciones disponibles del teléfono inteligente.
Diga este comando para listar las últimas contrario, se desplegará el número telefó-
cinco llamadas entrantes al vehículo. Si la nico de la llamada saliente. NOTA:
llamada es de una entrada de la agenda Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o Se necesita contar con un registro y un
telefónica, se desplegará el nombre. De lo ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un teléfono inteligente compatible para tener
contrario, se desplegará el número telefó- mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next acceso a las aplicaciones. Para obtener
nico de la llamada entrante. Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ información adicional, consulte ⴖAplicacio-
Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o (Entrada anterior) para moverse por la lista nes móviles de NissanConnectSMⴖ en esta
⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un de llamadas salientes. sección.
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next ● Remarcar
Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ ⬙Select Phone⬙ (Seleccionar teléfono)
Diga este comando para llamar al último
(Entrada anterior) para moverse por la lista número marcado. Diga este comando para seleccionar el teléfono
de llamadas entrantes.
que desea utilizar de una lista de los teléfonos
● Devolver llamada
● Missed (Llamadas perdidas) conectados al vehículo.
Diga este comando para llamar al número de
Diga este comando para listar las últimas
cinco llamadas perdidas en el vehículo. Si la la última llamada entrante al vehículo. CÓMO HACER UNA LLAMADA
llamada es de una entrada de la agenda ⬙Messaging⬙ (Mensaje) Para realizar una llamada de un teléfono conec-
telefónica, se desplegará el nombre. De lo tado al sistema telefónico de manos libres
contrario, se desplegará el número telefó- Diga este comando para conseguir acceso a las
Bluetooth® del vehículo:
nico de la llamada perdida. funciones de envío de mensajes de texto. Para
Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número o obtener información adicional, consulte ⬙Mensa- 1. Presione el botón en el volante de la
⬙Send Text⬙ (Enviar texto) para enviar un jería de texto⬙ en esta sección. dirección.
mensaje de texto a ese número. Diga ⬙Next
Entry⬙ (Siguiente entrada) o ⬙Previous Entry⬙ 2. El sistema le pedirá un comando. Diga:
(Entrada anterior) para moverse por la lista ⬙Call⬙ (Llamar).
de llamadas perdidas.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-85
3. Seleccione uno de los comandos de voz ● ⬙Redial⬙ (Volver a marcar) – Diga este co- DURANTE UNA LLAMADA
disponibles para continuar: mando para marcar el número de la última Mientras está activa una llamada, presione el
llamada saliente. El sistema desplegará ⬙Re-
● ⬙(Un nombre)⬙ – Diga el nombre de una botón para tener acceso a opciones adi-
dialing <name/number>⬙ (Volviendo a mar-
entrada de la agenda telefónica para realizar cionales. Diga uno de los siguientes comandos:
car a <nombre/número>). Se desplegará el
una llamada a esa entrada. El sistema res-
nombre de la entrada de la agenda telefó- ● ⬙Send⬙ (Enviar) – Diga este comando se-
ponderá con el nombre que interpretó de su nica si está disponible; de lo contrario, se guido de los números para ingresar números
comando y le preguntará si el nombre es desplegará el número al que se está vol- durante la llamada telefónica.
correcto. Diga ⬙Yes⬙ (Sí) para iniciar la lla- viendo a marcar.
mada o ⬙No⬙ para escuchar otro nombre de ● ⬙Mute On⬙ (Activar silencio) o ⬙Mute Off⬙
la agenda telefónica. ● ⬙Call Back⬙ (Devolver llamada) – Diga este (Desactivar silencio) – Diga el comando
comando para marcar el número de la última para silenciar o desactivar el silencio del
● ⬙Phone Number⬙ (Número de teléfono) – llamada entrante. El sistema desplegará sistema.
Diga este comando para realizar una lla- ⬙Calling back <name/number>⬙ (Devol-
mada ingresando los números. Para núme- viendo llamada <nombre/número>). Se ● ⬙Transfer Call⬙ (Transferir llamada) – Diga
ros telefónicos de 7 a 10 dígitos, diga los desplegará el nombre de la entrada de la este comando para transferir la llamada al
números. Diga ⬙Correction⬙ (Corrección) en agenda telefónica si está disponible; de lo teléfono. Para transferir otra vez la llamada
cualquier momento del proceso para corre- contrario, se desplegará el número al que se del teléfono al sistema telefónico de manos
gir un número dicho incorrectamente o mal está devolviendo la llamada. libres Bluetooth®, presione el botón
interpretado. Para números telefónicos con y confirme cuando se le indique.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
más dígitos o caracteres especiales, diga Si es admitido por el teléfono, el sistema telefó-
Cuando se recibe una llamada a través del telé-
⬙Special Number⬙ (Número especial), luego nico de manos libres Bluetooth® le permite po-
fono conectado al sistema telefónico de manos
diga los dígitos. Se pueden introducir hasta ner una llamada en espera. Si recibe una llamada
libres Bluetooth® del vehículo, se despliega la
24 dígitos. Los caracteres especiales dispo- información de la llamada solamente en la panta- mientras tiene otra llamada activa, se desplegará
nibles son ⬙star⬙ (asterisco), ⬙pound⬙ (nume- lla de información del vehículo o en la pantalla de un mensaje en la pantalla. Presione el
ral), ⬙plus⬙ (más) y ⬙pause⬙ (pausa). Cuando información del vehículo y en la pantalla del ta- botón para poner la llamada activa en es-
termine, diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para iniciar la blero de control. pera y cambiar a la segunda llamada. Presione el
llamada. Diga ⬙Correction⬙ (Corrección) en
Presione el botón para aceptar la llamada. botón para rechazar la segunda llamada.
cualquier momento del proceso para corre-
gir un número o carácter dicho incorrecta- Presione el botón para rechazar la lla- Mientras está activa la segunda llamada, si pre-
mente o mal interpretado. mada. siona el botón tendrá disponibles los mis-
4-86 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
mos comandos que están disponibles durante MENSAJERÍA DE TEXTO NOTA:
cualquier llamada, además de dos comandos
Muchos teléfonos pueden requerir autori-
adicionales: ADVERTENCIA zación especial para habilitar la mensaje-
● ⬙Switch Call⬙ (Cambiar llamada) – Diga este ● Las leyes en algunas jurisdicciones ría de texto. Verifique la pantalla del telé-
comando para poner la segunda llamada en pueden restringir el uso de la función fono durante el emparejamiento
espera y regresar a la llamada original. ⴖText-to-Speechⴖ (Texto a voz). Con- Bluetooth®. En algunos teléfonos, es posi-
sulte las normativas locales antes de ble que necesite habilitar las ⴖNotificacio-
● ⬙End Other Call⬙ (Finalizar la otra llamada) –
utilizar esta función. nesⴖ en el menú Bluetooth® del teléfono
Diga este comando para permanecer en la
para que los mensajes de texto aparezcan
segunda llamada y finalizar la llamada origi- ● Las leyes en algunas jurisdicciones en la unidad principal. Para obtener infor-
nal. pueden restringir el uso de algunas de mación adicional, consulte el manual del
Presione el botón para aceptar la llamada. las aplicaciones y funciones, como las propietario del teléfono.
Presione el botón para rechazar la lla- redes sociales y la mensajería de texto.
mada. Verifique los requerimientos de las re- NOTA:
gulaciones locales.
FINALIZAR UNA LLAMADA La integración de mensajes de texto re-
● Utilice la función de mensajería de quiere que el teléfono sea compatible con
Para finalizar una llamada activa, presione el texto una vez que haya detenido el MAP (perfil de acceso a mensajes) para
botón . vehículo en un lugar seguro. Si tiene recibir y enviar mensajes de texto. Es posi-
que utilizar esta función mientras ma- ble que algunos teléfonos no sean compa-
neja, tenga extrema precaución en todo tibles con todas las funciones de mensaje-
momento para que pueda proporcionar ría de texto. Para obtener información
toda su atención al funcionamiento del adicional relacionada con la compatibili-
vehículo. dad del teléfono, consulte a un distribuidor
● Si no puede prestar toda su atención al autorizado NISSAN o visite el portal del
funcionamiento del vehículo mientras propietario NISSAN. Para obtener informa-
utiliza la función de mensajería de ción adicional, consulte el manual del pro-
texto, deténgase en un lugar seguro. pietario del teléfono.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-87
El sistema permite el envío y recepción de men- ● Send Text (Enviar texto) Para enviar uno de los mensajes personali-
sajes de texto a través de la interfaz del vehículo. Diga este comando para enviar una res- zados, diga ⬙Custom Message⬙ (Mensaje
Cómo enviar un mensaje de texto: puesta del mensaje de texto al remitente personalizado). Si hay más de un mensaje
del mensaje de texto. personalizado almacenado, el sistema le pe-
1. Presione el botón . dirá el número de mensaje personalizado
● Read Text (Leer texto) deseado. Para obtener información adi-
2. Diga ⬙Messaging⬙ (Mensaje). Diga este comando para leer nuevamente cional, consulte ⬙Configuración de
3. Diga ⬙Send Text⬙ (Enviar texto). el mensaje de texto. Bluetooth®⬙ en esta sección.
● Previous Text (Texto anterior) Cómo leer un mensaje de texto recibido:
4. El sistema proporcionará una lista de co-
mandos disponibles para determinar el re- Diga este comando para moverse al men- 1. Presione el botón .
ceptor del mensaje de texto. Seleccione en- saje de texto anterior (si está disponible).
tre lo siguiente: 2. Diga ⬙Messaging⬙ (Mensaje).
● Next Text (Texto siguiente)
● (a name) (un nombre) Diga este comando para moverse al si- 3. Diga ⬙Read Text⬙ (Leer texto).
guiente mensaje de texto (si está dispo- Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, el
● Number (Número) remitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-
nible).
● Incoming Calls (Llamadas entrantes) tor de sintonización del volante de la dirección
5. Después de seleccionar un receptor, el sis- para desplazarse por todos los mensajes de texto
● Outgoing Calls (Llamadas salientes) tema le pregunta qué mensaje desea enviar. si hay más de uno disponible. Presione el
Están disponibles cinco mensajes predefini- botón para salir de la pantalla de mensajes
● Missed Calls (Llamadas perdidas) dos así como tres mensajes personalizados.
de texto. Presione el botón para tener ac-
Si selecciona ⬙Incoming Calls⬙ (Llamadas Para seleccionar uno de los mensajes pre-
ceso a las opciones para responder el mensaje
entrantes), ⬙Outgoing Calls⬙ (Llamadas sa- definidos, diga cualquiera de lo siguiente:
de texto:
lientes), o ⬙Missed Calls⬙ (Llamadas perdi- ● ⬙Driving, can’t text⬙ (Estoy conduciendo,
das), se mostrarán los siguientes comandos no puedo enviar mensaje de texto) NOTA:
adicionales:
● ⬙Call me⬙ (Llámame) Los mensajes de texto únicamente se des-
● Call Back (Devolver llamada) pliegan si la velocidad del vehículo es me-
Diga este comando para llamar al remi- ● ⬙On my way⬙ (Voy en camino) nor de 8 km/h (5 mph).
tente del mensaje de texto utilizando el
● ⬙Running late⬙ (Llegaré tarde)
sistema telefónico de manos libres
Bluetooth®. ● ⬙Okay⬙ (Está bien)
4-88 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CONFIGURACIÓN DE ● Reemplazar teléfono ● Sonido del texto nuevo
DISPOSITIVOS BLUETOOTH® Seleccione para reemplazar un teléfono de Seleccione para ajustar el volumen del so-
la lista desplegada. Cuando se realiza una nido que se reproduce cuando se recibe un
Para tener acceso y ajustar las configuraciones
selección, el sistema le pedirá que confirme texto nuevo a través de un teléfono conec-
del sistema telefónico de manos libres
antes de continuar. La agenda telefónica tado al sistema telefónico de manos libres
Bluetooth®:
registrada del teléfono que se está borrando Bluetooth®. El ajuste completamente a la
1. Presione el botón SETTING (Configura- se guardará siempre y cuando la agenda izquierda indica que se silenciará el sonido
ción). telefónica del teléfono nuevo sea la misma del texto nuevo.
que la agenda telefónica del teléfono viejo.
2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER ● Mostrar texto entrante
(Sintonizar/Carpeta) para seleccionar ● Seleccionar teléfono Seleccione ⬙Driver Only⬙ (Únicamente con-
⬙Bluetooth⬙ y luego presione el botón EN- Seleccione para conectar un teléfono pre- ductor) para que los mensajes de texto en-
TER (Aceptar): viamente conectado de la lista desplegada. trantes se desplieguen únicamente en la
● Bluetooth ● Mostrar llamadas entrantes pantalla de información del vehículo. Selec-
Seleccione ⬙Driver Only⬙ (Únicamente con- cione ⬙Both⬙ (Ambas) para que los mensajes
Seleccione ⬙On⬙ (Activar) u ⬙Off⬙ (Desacti-
ductor) para que la información de la lla- de texto entrantes se desplieguen en la pan-
var) para activar o desactivar el sistema
mada entrante se despliegue únicamente en talla de información del vehículo y en la
Bluetooth® del vehículo.
la pantalla de información del vehículo. Se- pantalla central. Seleccione ⬙None⬙ (Nin-
● Add Phone or Device (Agregar teléfono o leccione ⬙Both⬙ (Ambas) para que la infor- guna) para que no se despliegue ningún
dispositivo) mación de la llamada entrante se despliegue mensaje de texto entrante.
Para obtener información adicional, con- en la pantalla de información del vehículo y
sulte ⬙Procedimiento de conexión⬙ en esta en la pantalla central.
sección. ● Descarga de la agenda telefónica
● Borrar teléfono o dispositivo Seleccione para activar o desactivar la des-
Seleccione para borrar un teléfono de la lista carga automática de la agenda telefónica de
desplegada. El sistema le pedirá que con- un teléfono conectado.
firme antes de borrar el teléfono. ● Mensaje de texto
Seleccione para activar o desactivar la ca-
racterística de mensajería de texto del
vehículo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-89
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES
BLUETOOTH® CON SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
● Editar mensajes personalizados ● Activar/Desactivar la firma del vehículo
ADVERTENCIA
Seleccione para establecer un mensaje per- Seleccione para elegir si la firma del
sonalizado que estará disponible con las vehículo se añade o no a los mensajes de ● Use el teléfono una vez que haya dete-
opciones estándares cuando se envíe un texto salientes del vehículo. Este mensaje no nido el vehículo en un lugar seguro. Si
mensaje de texto. Para establecer un men- se puede cambiar ni personalizar. tiene que usar un teléfono mientras ma-
saje personalizado, envíe un mensaje de neja, esté siempre muy atento a la con-
CONTROL MANUAL ducción del vehículo.
texto a su propio número telefónico mientras
el teléfono está conectado al sistema. Se Mientras utiliza el sistema de reconocimiento de ● Si no puede prestar total atención al
pueden establecer tres mensajes personali- voz, puede seleccionar opciones del menú utili- funcionamiento del vehículo mientras
zados. Los mensajes personalizados única- zando los controles del volante de la dirección en habla por teléfono, deténgase en un
mente se pueden establecer mientras el lugar de decir comandos de voz. Para activar el lugar seguro para hacerlo.
vehículo está estacionado. modo de control manual, presione el botón
PHONE/SEND (Teléfono/Enviar) ( ) en el PRECAUCIÓN
● Respuesta automática volante para tener acceso al menú del teléfono y
Seleccione para activar o desactivar la fun- luego presione ya sea arriba o abajo en el in- Para evitar descargar la batería del
ción de respuesta automática. Cuando se vehículo, use el teléfono una vez arran-
terruptor giratorio ( ).
habilita esta función, el vehículo enviará au- cado el motor.
El modo de control manual no permite marcar a
tomáticamente un mensaje de texto predefi- un número de teléfono mediante dígitos. El usua-
nido al remitente cuando se recibe un men- rio puede seleccionar una entrada de la libreta de
saje de texto durante la conducción. teléfonos o de las listas de llamadas recientes.
● Mensaje de respuesta automática Para reactivar el reconocimiento de voz, salga del
Seleccione para elegir el mensaje que se modo de control manual manteniendo presio-
nado el botón PHONE/END (Teléfono/Finalizar)
enviará cuando la función de respuesta
automática está habilitada. Puede elegir el ( ). En ese momento, oprimir el botón
mensaje ⬙I’m Driving⬙ (Estoy conduciendo) o PHONE/SEND (Teléfono/Enviar) ( ) iniciará
uno de los tres mensajes personalizados el sistema de teléfono de manos libres.
almacenados en el sistema.

4-90 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Su teléfono se reconecta automáticamente al
módulo telefónico del vehículo al poner el in-
terruptor de encendido en la posición ON (En-
cendido) si el teléfono celular está encendido y
dentro del vehículo.
Puede registrar hasta 5 teléfonos móviles dife-
rentes con tecnología Bluetooth® al módulo te-
lefónico del vehículo. Sin embargo, solo puede
hablar en un teléfono móvil a la vez.
Antes de usar el sistema telefónico de manos
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.
● Establezca una conexión entre un teléfono
móvil y el módulo telefónico del vehículo
usando el sistema telefónico de manos li-
bres.
● El módulo telefónico del vehículo puede no
reconocer algunos teléfonos móviles que
cuentan con tecnología Bluetooth®.
● No podrá utilizar el teléfono con manos li-
bres bajo las siguientes condiciones:
LHA3635
– El vehículo está fuera del área de servicio
Este NISSAN cuenta con Sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
móvil.
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo. – El vehículo está en un área en la que es
puede establecer la conexión inalámbrica entre difícil recibir señal móvil; como dentro de
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó- un túnel, en un estacionamiento subterrá-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin- neo, cerca de un edificio de gran altura o
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica. en un área montañosa.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-91
– El teléfono móvil está bloqueado para ● Algunos teléfonos celulares u otros disposi- Marca: BOSCH
evitar que se marque. tivos pueden causar interferencia o generar Modelo: Nissan LCN2K58A00
un ruido tipo zumbido en las bocinas del Cofetel: RCPBOLC13–0948
● Cuando la condición de la onda de radio no NOM-121-SCT1-2009
sistema de audio. Almacenar el dispositivo
es la ideal o el sonido ambiente es dema-
en otro lugar puede reducir o eliminar el
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz BLUETOOTH® es
ruido.
de otras personas durante una llamada.
una marca registrada
● Consulte el Manual del propietario del telé-
● Inmediatamente después de poner el in- de propiedad de
fono móvil, para conocer las cargas del te-
terruptor de encendido en posición ON (En- Bluetooth SIG, Inc. y
léfono, antena y cuerpo del teléfono móvil,
cendido), podría no ser posible recibir una
llamada por un lapso breve.
etc. con licencia para
● La intensidad de señal que aparece en el Bosch.
● No coloque el teléfono móvil en un área
monitor no coincidirá con la intensidad de
rodeada de metal o lejos del módulo telefó-
señal de algunos teléfonos celulares.
nico del vehículo para evitar que se deteriore
la calidad del tono y se interrumpa la co- ● Si el sistema telefónico de manos libres
nexión inalámbrica. parece funcionar incorrectamente, consulte
a un distribuidor NISSAN o visite un portal
● Cuando un teléfono móvil está conectado
del propietario Nissan para obtener más de-
mediante una conexión inalámbrica
talles con respecto a la compatibilidad del
Bluetooth®, la energía de la batería del te-
teléfono.
léfono móvil se puede descargar más rápi-
damente que lo habitual. El sistema telefó- INFORMACIÓN REGULATORIA
nico de manos libres Bluetooth® no puede
cargar teléfonos móviles. La operación de este equipo está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) es posible que este
● Para obtener información adicional, con- equipo o dispositivo no cause interferencia per-
sulte ⬙Guía de diagnóstico y corrección de judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
fallas⬙ en esta sección. aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.

4-92 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
escuchará un tono. Después del tono, diga el
comando deseado (aparece en la pantalla táctil).
Llamada directa
Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
los comandos de segundo nivel con el comando
de menú principal en el menú principal. Por ejem-
plo, presione el botón y, después del tono,
diga ⬙Call Redial⬙ (Volver a marcar llamada).

LHA3898 LHA3899

COMANDOS DE VOZ
Puede utilizar comandos de voz para operar di-
versas funciones del sistema telefónico de ma-
nos libres Bluetooth® utilizando el sistema de
reconocimiento de voz de NISSAN (solo si está
equipado).
Interrumpir indicación por voz
Al utilizar el sistema de reconocimiento de voz, la
voz del sistema puede interrumpirse para permitir
que el usuario dé las órdenes. Mientras el sis-
tema está hablando, presione el botón en
el volante. La voz del sistema se detendrá y se

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-93
3. Seleccione la tecla ⬙Connect/Pair New De- 4. El número de la entrada se desplegará en la
vice⬙ (Conectar/emparejar dispositivo pantalla. Toque el número para iniciar la mar-
nuevo). cación.
4. Inicie el proceso de conexión/ NOTA:
emparejamiento desde el teléfono. El sis-
tema desplegará el mensaje: ⬙Is PIN Para desplazarse rápidamente por la lista,
XXXXXX displayed on your Bluetooth de- toque la tecla ⴖA-Zⴖ en la esquina superior
vice?⬙ (¿Está desplegado el PIN XXXXXX derecha de la pantalla. Gire la perilla TUNE
en su dispositivo Bluetooth?). Si el PIN está (Sintonizar) para seleccionar una letra o un
desplegado en su dispositivo Bluetooth®, número y luego presione el botón
seleccione ⬙Yes⬙ (Sí) para completar el pro- ENTER/AUDIO (Aceptar/Audio). La lista se
ceso de conexión/emparejamiento. moverá a la primera entrada que comience
con ese número o letra.
Para obtener información adicional, consulte el
LHA2779
manual del propietario del dispositivo CÓMO HACER UNA LLAMADA
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN/ Bluetooth®. Para hacer una llamada, realice el siguiente pro-
EMPAREJAMIENTO cedimiento:
AGENDA TELEFÓNICA DEL
NOTA: VEHÍCULO 1. Presione el botón en el tablero de
control. Aparecerá ⬙Phone⬙ (Teléfono) en la
El procedimiento de enlace se debe reali- Para tener acceso a la agenda telefónica del pantalla.
zar cuando el vehículo está detenido. Si el vehículo:
vehículo comienza a moverse durante el 2. Seleccione una de las opciones siguientes
1. Presione el botón en el tablero de para hacer una llamada:
procedimiento, este último se cancelará.
control.
1. Presione el botón SETUP (Configuración) ● ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica): selec-
2. Toque la tecla ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefó- cione el nombre de una entrada almacenada
en el tablero de control.
nica). en la agenda telefónica del vehículo.
2. Seleccione la tecla ⬙Telephone & Bluetooth⬙
3. Seleccione la entrada deseada de la lista ● ⬙Call Lists⬙ (Listas de llamadas): seleccione
(Teléfono y Bluetooth). el nombre del historial de llamadas entran-
mostrada.
tes, salientes o perdidas.
4-94 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● ⬙Redial⬙ (Volver a marcar): marque a la última DURANTE UNA LLAMADA MENSAJERÍA DE TEXTO (solamente
llamada saliente del vehículo. Mientras una llamada está activa, están disponi- México)
● ⬙ ⬙: introduzca manualmente el número bles las siguientes opciones en la pantalla:
telefónico utilizando un teclado numérico ● ⬙Handset⬙ (Teléfono) ADVERTENCIA
desplegado en la pantalla. Para obtener in- Seleccione esta opción para cambiar el ● Las leyes en algunas jurisdicciones
formación adicional, consulte ⬙Cómo utilizar control de la llamada telefónica al teléfono. pueden restringir el uso de la función
la pantalla táctil⬙ en esta sección. ⴖText-to-Speechⴖ (Texto a voz). Con-
● ⬙Mute Mic.⬙ (Silenciar micrófono) sulte las normativas locales antes de
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA Seleccione esta opción para silenciar el mi- utilizar esta función.
Cuando entra una llamada al teléfono conectado, crófono. Seleccione nuevamente para de-
la pantalla cambiará al modo de teléfono. sactivar el silencio del micrófono. ● Las leyes en algunas jurisdicciones
pueden restringir el uso de algunas de
Para aceptar la llamada entrante, haga cualquiera
● Ícono de teléfono rojo ( ) las aplicaciones y funciones, como las
de lo siguiente:
Seleccione para finalizar la llamada telefó- redes sociales y la mensajería de texto.
● Presione el botón en el volante de la nica. Verifique los requerimientos de las re-
dirección, o gulaciones locales.
FINALIZAR UNA LLAMADA
● Toque el ícono de teléfono verde en la pan- ● Utilice la función de mensajería de
Para finalizar una llamada telefónica, seleccione texto una vez que haya detenido el
talla.
el ícono de teléfono rojo ( ) en la pantalla o vehículo en un lugar seguro. Si tiene
Para rechazar la llamada entrante, haga cual-
quiera de lo siguiente: presione el botón en el volante de la direc- que utilizar esta función mientras ma-
ción. neja, tenga extrema precaución en todo
● Presione el botón en el volante de la momento para que pueda proporcionar
dirección, o toda su atención al funcionamiento del
vehículo.
● Toque el ícono de teléfono rojo en la panta-
lla. ● Si no puede prestar toda su atención al
funcionamiento del vehículo mientras
utiliza la función de mensajería de
texto, deténgase en un lugar seguro.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-95
NOTA: Cómo enviar un mensaje de texto: ● ⬙Call me⬙ (Llámame)
Muchos teléfonos pueden requerir autori- 1. Presione el botón . ● ⬙On my way⬙ (Voy en camino)
zación especial para habilitar la mensaje- ● ⬙Running late⬙ (Llegaré tarde)
ría de texto. Verifique la pantalla del telé- 2. Diga ⬙Phone⬙ (Teléfono) después del tono.
fono durante el emparejamiento 3. Diga ⬙Send Text⬙ (Enviar texto) después del ● ⬙Okay⬙ (Está bien)
Bluetooth®. En algunos teléfonos, es posi- tono. ● ⬙Yes⬙ (Sí)
ble que necesite habilitar las ⴖNotificacio-
nesⴖ en el menú Bluetooth® del teléfono 4. El sistema proporcionará una lista de co- ● ⬙No⬙ (No)
mandos disponibles para determinar el re-
para que los mensajes de texto aparezcan ● ⬙Where are you?⬙ (¿Dónde estás?)
en la unidad principal. Para obtener infor- ceptor del mensaje de texto. Seleccione en-
mación adicional, consulte el manual del tre lo siguiente: ● ⬙When?⬙ (¿Cuándo?)
propietario del teléfono. ● To (a name) (A [un nombre]) Para enviar uno de los mensajes personali-
zados, diga ⬙Custom Messages⬙ (Mensajes
NOTA: ● Enter Number (Ingresar número) personalizados). Si hay más de un mensaje
La integración de mensajes de texto re- ● Missed Calls (Llamadas perdidas) personalizado almacenado, el sistema le pe-
dirá el número de mensaje personalizado
quiere que el teléfono sea compatible con ● Incoming Calls (Llamadas entrantes) deseado. Para obtener información adi-
MAP (perfil de acceso a mensajes) para cional, consulte ⬙Configuración de
recibir y enviar mensajes de texto. Es posi- ● Outgoing Calls (Llamadas salientes)
Bluetooth®⬙ en esta sección.
ble que algunos teléfonos no sean compa- Para obtener información adicional, con- Cómo leer un mensaje de texto recibido:
tibles con todas las funciones de mensaje- sulte ⬙Comandos de voz⬙ en esta sección.
ría de texto. Para obtener información 1. Presione el botón .
adicional relacionada con la compatibili- 5. Después de seleccionar un receptor, el sis-
tema le pregunta qué mensaje desea enviar. 2. Diga ⬙Phone⬙ (Teléfono) después del tono.
dad del teléfono, consulte a un distribuidor
autorizado NISSAN o visite el portal del Están disponibles nueve mensajes predefi- 3. Diga ⬙Read Text⬙ (Leer texto) después del
propietario NISSAN. Para obtener informa- nidos y tres personalizados. Para seleccio- tono.
ción adicional, consulte el manual del pro- nar uno de los mensajes predefinidos, diga
pietario del teléfono. cualquiera de lo siguiente después del tono:
El sistema permite el envío y recepción de men- ● ⬙Driving, can’t text⬙ (Estoy conduciendo,
sajes de texto a través de la interfaz del vehículo. no puedo enviar mensaje de texto)
4-96 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, el ● Previous Text (Texto anterior)
remitente y la hora de entrega. Utilice el interrup- Diga este comando para moverse al men-
tor de sintonización para desplazarse por todos saje de texto anterior (si está disponible).
los mensajes de texto si hay más de uno dispo-
● Next Text (Texto siguiente)
nible. Presione el botón para salir de la Diga este comando para moverse al si-
pantalla de mensajes de texto. Presione el guiente mensaje de texto (si está disponi-
botón para tener acceso a las siguientes ble).
opciones para responder el mensaje de texto:
● Call Back (Devolver llamada) NOTA:
Diga este comando para llamar al remitente Los mensajes de texto únicamente se des-
del mensaje de texto utilizando el sistema pliegan si la velocidad del vehículo es me-
telefónico de manos libres Bluetooth®. nor de 8 km/h (5 mph).
● Send Text (Enviar texto) LHA2844
Diga este comando para enviar una res-
puesta del mensaje de texto al remitente del
CONFIGURACIÓN DE
mensaje de texto. DISPOSITIVOS BLUETOOTH®
Para tener acceso a los ajustes del teléfono:
● Read Text (Leer texto)
Diga este comando para leer nuevamente el 1. Presione el botón SETUP (Configuración).
mensaje de texto. 2. Toque la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Telé-
fono y Bluetooth®).

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-97
Elemento del menú Resultado
Configuración del teléfono Para obtener información adicional, consulte ⬙Configuración del teléfono⬙ en esta sección.
Conectar dispositivo nuevo Seleccione para conectar un dispositivo Bluetooth® nuevo a el sistema telefónico de manos libres Bluetooth®.
Seleccionar dispositivo conectado Seleccione para elegir un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres
Bluetooth®.
Reemplazar dispositivo conectado Seleccione para reemplazar un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres
Bluetooth®.
Borrar dispositivo conectado Seleccione para borrar un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres
Bluetooth®.
Bluetooth Seleccione para activar y desactivar el Bluetooth®.

4-98 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO ● Registrar nombre para la entrada en la ● Mostrar texto entrante para (solamente Mé-
Agenda telefónica (solamente México): xico):
Para tener acceso a los ajustes del teléfono: Seleccione para registrar un nombre para Seleccione ⬙Driver⬙ (Conductor) para que
1. Presione el botón SETUP (Configuración). una entrada de la agenda telefónica para las notificaciones de texto entrante se mues-
utilizar con el sistema de reconocimiento de tren en la pantalla de información del
2. Toque la tecla ⬙Phone & Bluetooth⬙ (Telé- voz NISSAN. vehículo. Seleccione ⬙Both⬙ (Ambas) para
fono y Bluetooth®). que las notificaciones de texto se muestren
● Notificaciones del teléfono para (solo Mé-
3. Toque la tecla ⬙Phone Settings⬙ (Configura- xico):
en la pantalla de información del vehículo y
ción del teléfono) y ajuste las siguientes en la pantalla central. Seleccione ⬙Off⬙ (De-
Seleccione ⬙Driver⬙ (Conductor) para que
configuraciones según lo desee: sactivar) para apagar todas las notificacio-
las notificaciones del teléfono se muestren
nes de mensajes de texto.
● Clasificar teléfono por: en la pantalla de información del vehículo.
Seleccione ⬙First Name⬙ (Nombre) o ⬙Last Seleccione ⬙Both⬙ (Ambas) para que las no- ● Respuesta automática (solamente México):
Name⬙ (Apellido) para elegir la forma en la tificaciones del teléfono se muestren en la Seleccione ⬙On⬙ (Activar) para que el sis-
que se desplegarán alfabéticamente las en- pantalla de información del vehículo y en la tema responda automáticamente la llamada
tradas de la agenda telefónica. pantalla central. con un mensaje de texto predeterminado.
Seleccione ⬙Off⬙ (Desactivar) para apagar la
● Utilizar agenda telefónica de: ● Mensajes de texto (solamente México):
función de respuesta automática.
seleccione ⬙Handset⬙ (Teléfono) para utilizar Seleccione ⬙On⬙ (Activar) o ⬙Off⬙ (Desacti-
la agenda telefónica del teléfono. Selec- var) para activar o desactivar la función de ● Mensaje de respuesta automática (sola-
cione ⬙SIM⬙ para utilizar la agenda telefónica mensajes de texto. Para obtener información mente México):
de la tarjeta SIM. Seleccione ⬙Both⬙ (Am- adicional, consulte ⬙Mensajería de texto⬙ en Selecciónelo para indicar el mensaje prefe-
bas) para utilizar ambas fuentes. esta sección. rido que se usará cuando se active la función
de respuesta automática.
● Descargar agenda telefónica ahora:
Seleccione para descargar la agenda tele- ● Utilice la firma del vehículo (solamente Mé-
fónica al vehículo desde la fuente seleccio- xico):
nada. Seleccione ⬙On⬙ (Activar) para que la firma
del vehículo aparezca en sus mensajes de
texto salientes u ⬙Off⬙ (Desactivar) para de-
sactivar la función.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-99
SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ DE NISSAN (solo si está
equipado)
● Mensajes de texto personalizados (sola- El sistema de reconocimiento de voz NISSAN
mente México): permite la operación de manos libres de los
Seleccione esta opción para seleccionar un sistemas equipados en este vehículo, como los
mensaje personalizado y modificarlo. Hay 4 sistemas de teléfono y navegación.
espacios disponibles para mensajes de
Para operar el reconocimiento de voz NISSAN,
texto del cliente.
presione el botón situado en el volante de
la dirección. Cuando se le indique, diga el co-
mando del sistema que desea activar. El co-
mando proporcionado es captado por el micró-
fono y realizado cuando se reconoce
apropiadamente. El reconocimiento de voz
NISSAN proporcionará una respuesta de voz así
como un mensaje en la pantalla central para
informarle los resultados del comando.
LHA3187
USO DEL SISTEMA Cómo dar comandos de voz
Inicialización 1. Presione el botón .
Al poner el interruptor de encendido en la posi-
ción ON (Encendido), el sistema de reconoci- 2. El sistema anuncia: ⬙Please say a category
miento de voz se inicializa, lo que tarda unos like phone or a command like points of inter-
segundos. Cuando se completa la inicialización, est followed by a brand name⬙ (Diga una
el sistema está listo para aceptar comandos de categoría como Teléfono o un comando
voz. Si se presiona el botón antes de que como Puntos de interés seguido por el nom-
termine la inicialización, el sistema anunciará: bre de una marca). El sistema dice una lista
⬙Voice Recognition System not ready. Please de comandos disponibles.
wait.⬙ (Sistema de reconocimiento de voz no
3. Después de que suene el tono y el ícono de
listo. Por favor espere).
cara en la pantalla cambie, diga un co-
mando. Los comandos disponibles se expli-
can en esta sección.
4-100 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
4. La respuesta de voz y de la pantalla es Recomendaciones de operación
proporcionada cuando el comando es acep- Para obtener el mejor desempeño del reconoci-
tado. miento de voz NISSAN, observe lo siguiente:
● Si el comando no se reconoce, el sistema ● Mantenga el interior del vehículo lo más si-
anuncia: ⬙Command not recognized⬙ (Co- lencioso posible. Cierre las ventanas para
mando no reconocido). Repita el comando eliminar los ruidos alrededor (ruidos de trá-
claramente. fico, sonidos de vibración, etc.), que pueden
● Si quiere cancelar el comando o regresar al impedir que el sistema reconozca correcta-
menú de comandos anterior, presione el mente los comandos de voz.
botón . El sistema anunciará: ⬙Cance- ● Espere que suene el tono antes de decir un
lling voice recognition⬙ (Cancelando reco- comando. De lo contrario, el comando no se
nocimiento de voz) o ⬙Go back⬙ (Regresar) recibirá correctamente.
dependiendo del nivel del menú actual.
● Comience a decir un comando en un lapso LHA2869
● Presione el botón BACK (Atrás) en el ta- de 3.5 segundos después de que suena el
blero de control para retroceder por los me- tono. FUNCIONES DEL SISTEMA
nús desplegados en la pantalla.
● Hable con voz natural sin pausas entre pa- El sistema de reconocimiento de voz puede ac-
● Si quiere ajustar el volumen de la respuesta labras. tivar los siguientes sistemas:
de voz, utilice los interruptores de control de ● Sistema telefónico de manos libres
volumen en el volante de la dirección o la Bluetooth®.
perilla de volumen en el tablero de control.
● Navegación
● Audio
● Mis Aplicaciones
● Ayuda
Para obtener información adicional acerca del
sistema de navegación, consulte el Manual del
propietario del sistema de navegación que viene
por separado.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-101
Cómo decir los números decir 555-6000 como ⬙five five five six thou- Si hay un teléfono conectado y el Bluetooth®
sands⬙ (cinco cinco cinco seis mil). está establecido en ⬙On⬙ (Activado), están dis-
El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN ponibles los siguientes comandos de voz:
exige una cierta forma de decir los números en COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA
los comandos de voz. Consulte los siguientes TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES ● Call (Llamar a) (un nombre)
ejemplos. BLUETOOTH® Diga el nombre del contacto al que está
Regla general: se puede utilizar ⬙zero⬙ u ⬙oh⬙ para Para acceder a los comandos de voz del sistema
tratando de llamar. El sistema confirmará el
⬙0⬙. contacto correcto. Diga ⬙Dial⬙ (Marcar) para
telefónico de manos libres Bluetooth®: comenzar la marcación.
Números telefónicos
1. Presione el botón . ● Dial Number (Marcar número)
Diga los números telefónicos de acuerdo al si-
2. Diga ⬙Call⬙ (Llamar) y luego un nombre de la Permite marcar hasta 24 dígitos. Después
guiente ejemplo. Para 1-800-662-6200, diga
agenda telefónica del vehículo para llamar a de ingresar el número, diga ⬙Dial⬙ (Marcar)
marcar número y luego diga el número telefónico
esa entrada. De lo contrario, diga ⬙Phone⬙ para comenzar la marcación. Diga ⬙Correc-
en cualquiera de los siguientes formatos:
(Teléfono) para tener acceso a diversos co- tion⬙ (Corrección) para corregir el número
● ⬙One eight oh oh six six two six two oh oh⬙ mandos del teléfono. ingresado. Diga ⬙Go Back⬙ (Regresar) para
(Uno ocho cero cero seis seis dos seis dos Si el Bluetooth® está establecido en ⬙Off⬙ (De- regresar al menú principal.
cero cero) sactivado), el sistema anuncia: ⬙Bluetooth® is ● List Phonebook (Listar agenda telefónica)
● ⬙One eight hundred six six two six two oh oh⬙ off. Would you like to turn Bluetooth® on?⬙ (El
Bluetooth® está desactivado. ¿Desea activar el Comenzando con la primera entrada alfabé-
(Uno ochocientos seis seis dos seis dos tica de la agenda telefónica del vehículo, el
cero cero) Bluetooth®?)
sistema pide un comando adicional. Diga
● ⬙One eight zero zero six six two six two oh Si no hay ningún teléfono conectado al sistema y ⬙Dial⬙ (Marcar) para llamar al número de la
el vehículo está estacionado, el sistema anuncia: entrada de la agenda telefónica. Diga ⬙Send
oh⬙ (Uno ocho cero cero seis seis dos seis
⬙There is no phone connected. Would you like to Text⬙ (Enviar texto) para enviar un mensaje
dos cero cero)
connect a phone now?⬙ (No hay ningún teléfono de texto al número de la entrada de la
Para mejorar los resultados de la marcación te- conectado. ¿Desea conectar un teléfono ahora?) agenda telefónica. Diga ⬙Next Entry⬙ (Si-
lefónica del reconocimiento de voz, diga los nú- Diga ⬙Yes⬙ (Sí) para conectar un teléfono. Todos guiente entrada) para saltarse a la siguiente
meros telefónicos como dígitos sencillos. Ade- los comandos de voz del sistema telefónico de entrada alfabética de la agenda telefónica
más, únicamente se pueden decir números manos libres Bluetooth® únicamente están dis- del vehículo, donde estarán disponibles las
completos para ⬙800⬙. Por ejemplo, no puede ponibles si hay un teléfono conectado. mismas opciones.
4-102 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Recent Calls (Llamadas recientes) ● Select Phone (Seleccionar teléfono) COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA
El sistema pide un comando adicional. Diga El sistema responde ⬙Please use manual DE AUDIO
⬙Missed Calls⬙ (Llamadas perdidas), ⬙Inco- controls to continue⬙ (Por favor utilice los
Para tener acceso a los comandos de voz del
ming Calls⬙ (Llamadas entrantes) u ⬙Out- controles manuales para continuar). Utilice
sistema de audio:
going Calls⬙ (Llamadas salientes) para des- los controles manuales para cambiar el telé-
plegar una lista de esas llamadas en la fono activo entre los teléfonos listados co- 1. Presione el botón .
pantalla. nectados al vehículo.
2. Diga ⬙Audio⬙
Diga el número de la entrada desplegada en Para obtener información adicional, consulte
la pantalla para marcar ese número o diga ⬙Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® 3. Diga un comando de los siguientes coman-
con sistema de navegación⬙ en esta sección. dos disponibles:
⬙Next Page⬙ (Página siguiente) para ver en-
tradas de la siguiente página (si está dispo- COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA ● Play (Reproducir) (AM, FM, etc.)
nible). DE NAVEGACIÓN Permite al usuario seleccionar la banda de
● Redial (Volver a marcar) Los siguientes comandos de voz están disponi- radio
Vuelve a marcar el último número al que se bles para el sistema de navegación: ● Tune AM (Sintonizar AM) (Número)
llamó. ● Puntos de interés (nombre) Permite al usuario sintonizar directamente
● Read Text (Leer texto) ● POI by Category (POI por Categorías) una frecuencia de AM
Lee un mensaje de texto entrante. Para ob- ● Home (Hogar) ● Tune FM (Sintonizar FM) (Número)
tener información adicional, consulte ⬙Sis- Permite al usuario sintonizar directamente
● Address Book (Libreta de direcciones)
tema telefónico de manos libres Bluetooth® una frecuencia de FM
con sistema de navegación⬙ en esta sec- ● Previous Destinations (Destinos anteriores)
ción. ● CD Track (Pista del CD) (Número)
● Cancel Route (Cancelar ruta)
● Send Text (Enviar texto) Permite al usuario seleccionar una pista
Para obtener información adicional, consulte el para reproducirla
Envía un mensaje de texto. Para obtener manual del propietario del sistema de navega-
● Play Song (Tocar canción) (Nombre)
información adicional, consulte ⬙Sistema te- ción que viene por separado.
lefónico de manos libres Bluetooth® con Permite al usuario seleccionar el nombre de
sistema de navegación⬙ en esta sección. una canción para reproducirla
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-103
● Play Artist (Tocar artista) (Nombre) ● Current Weather (El pronóstico del tiempo COMANDOS DE VOZ DE AYUDA
actual)
Permite al usuario seleccionar la música de Los siguientes comandos de voz se pueden decir
un artista determinado para reproducirla ● Weather Map (Mapa de estado del tiempo) para que el sistema proporcione instrucciones y
sugerencias para el uso del sistema de recono-
● Play Album (Tocar álbum) (Nombre) ● 5 — day Forecast (Pronóstico del tiempo
cimiento de voz NISSAN.
para 5 días)
Permite al usuario seleccionar un álbum
● List Commands (Listar comandos)
para reproducirlo ● 6 — hour Forecast (Pronóstico para las
próximas 6 horas) ● What Can I Say? (¿Qué puedo decir?)
Para obtener información adicional, consulte
⬙Sistema de audio⬙ en esta sección. Para obtener información adicional, consulte el ● General Help (Ayuda general)
manual del propietario del sistema de navega- ● Quit (Finalizar)
COMANDOS DE VOZ DE ción.
INFORMACIÓN ● Exit (Salir)
COMANDOS DE VOZ DE MIS
Los siguientes comandos de voz están disponi-
APLICACIONES GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y
bles para las funciones de información del sis- CORRECCIÓN DE FALLAS
tema de navegación: Se puede tener acceso a múltiples aplicaciones
usando este comando de voz. Para obtener infor- El sistema debe responder correctamente a to-
● Traffic (Tráfico) dos los comandos de voz sin dificultad. Si hay
mación adicional, consulte ⬙Aplicaciones móviles
algún problema, siga las soluciones proporciona-
● Fuel Prices (Precio de combustible) de NissanConnectSM⬙ en esta sección.
das en esta guía para el error apropiado. Si las
● Acciones soluciones están listadas por número, intente
una solución a la vez, comenzando con la número
● Movie Listings (Cartelera de películas) 1, hasta que se resuelva el problema.

4-104 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Síntoma/mensaje de error Solución
El sistema responde ⬙Command Not 1. Asegúrese de que el formato del comando sea válido. Utilice el comando ⬙List Commands⬙ (Listar comandos) o ⬙What Can I Say?⬙
Recognized⬙ (Comando no reconocido) (¿Qué puedo decir?) en el menú de Ayuda.
o el sistema no reconoce el comando 2. Hable claramente sin pausas entre palabras y a un nivel adecuado al nivel del ruido ambiental.
correctamente. 3. Asegúrese de que el nivel del ruido ambiental no sea excesivo (por ejemplo, ventanillas abiertas o desempañador encendido).
NOTA:
Si hay demasiado ruido para usar el teléfono, es probable que no se reconozcan los comandos de voz.
4. Si omitió las palabras opcionales del comando, repita el comando incluyendo esas palabras.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-105
NOTAS

4-106 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
5 Arranque y conducción

Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19


Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . . . . . . 5-2 Precauciones relacionadas con el control de
Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 crucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Sugerencias para evitar choques y Funcionamiento del control de crucero. . . . . . . . . . . 5-20
volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Recuperación de una salida de la carretera . . . . . . . . 5-4 Aumento del rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . 5-21
Pérdida rápida de presión en las llantas . . . . . . . . . . . 5-4 Estacionamiento normal y en pendientes . . . . . . . . . . . . 5-22
Manejo y consumo de alcohol o drogas . . . . . . . . . . . 5-5 Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Interruptor de encendido con botón de presión . . . . . . . 5-6 Arrastre sobre el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Rango de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Posiciones del interruptor de encendido con
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
botón de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Apagado de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Descarga de la batería de la NISSAN Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-26
Intelligent Key® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . . 5-9 Liberación de un seguro de la puerta
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 congelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .