MANUAL
RESPONSABLE
No FECHA CAMBIO
DEL CAMBIO
MANUAL
CONTENIDO
1 JUSTIFICACION ............................................................................................... 7
2 PROPÓSITO ...................................................................................................... 7
3 OBJETIVO ......................................................................................................... 7
3.1 GENERALES ................................................................................................ 7
3.2 ESPECIFICOS .............................................................................................. 8
4 ALCANCE .......................................................................................................... 8
5 REFERENCIAS NORMATIVAS ............................................................................ 8
6 DEFINICIONES: .............................................................................................. 10
7 PRECAUCIONES .............................................................................................. 16
7.1 Líquidos De Precaución Universal ............................................................. 16
7.2 Precauciones estándar: ............................................................................ 17
7.3 Precauciones Universales ......................................................................... 17
8 BASES EPIDEMIOLÓGICAS ............................................................................. 18
8.1 Infecciones Intrahospitalarias .................................................................. 18
8.2 Tipos de transmisión de infecciones: ........................................................ 18
8.2.1 Transmisión por contacto: ....................................................................... 18
8.2.2 Transmisión por Gotas: .......................................................................... 19
8.2.3 Transmisión por Aerosoles: ..................................................................... 19
9 LAVADO DE MANOS ........................................................................................ 19
9.1 En las manos hay tres tipos de flora: ........................................................ 20
9.1.1 Se debe tener en cuenta: ........................................................................ 20
9.2 Zona del paciente: .................................................................................... 20
9.3 Momentos para el lavado e higienización de manos ................................. 21
9.4 Protocolo Lavado De Manos. ..................................................................... 21
9.4.1 Recomendaciones Generales ................................................................... 21
9.4.2 Lavado de manos Clínico: ....................................................................... 22
9.4.3 Lavado de manos quirúrgico. ................................................................... 24
9.4.4 Higienización con alcohol glicerinado para manos. ...................................... 22
10 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL..................................................... 25
10.1 GUANTES: .............................................................................................. 25
10.1.1 Clasificación de guantes .......................................................................... 26
10.1.2 Recomendaciones de uso ........................................................................ 26
10.1.3 Instrucciones para su colocación .............................................................. 26
10.2 GORRO: .................................................................................................. 27
10.2.1 Recomendaciones de uso ........................................................................ 27
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
CONTENIDO DE TABLAS
Tabla 1: Matriz de áreas Críticas y sus elementos de protección personal por cada una. .. 31
Tabla 2: Tabla de Vacunas ....................................................................................... 46
Tabla 3: Cuadro Consolidado de las Técnicas de Limpieza ............................................ 59
Tabla 4: Cuadro consolidado de las Técnicas de Desinfección ....................................... 61
Tabla 5: Áreas Críticas ............................................................................................ 64
Tabla 6: Limpieza en Áreas Semicríticas .................................................................... 67
Tabla 7: Limpieza y Desinfección de Elementos Críticos ............................................... 69
Tabla 8: Limpieza y Desinfección de Elementos Críticos ............................................... 70
Tabla 9: Limpieza y Desinfección de Elementos Semi Críticos ....................................... 71
Tabla 10: Limpieza y Desinfección de Elementos no Críticos ......................................... 72
Tabla 11: Clasificación De Los Residuos Según Su Segregación En La Fuente ................. 89
CONTENIDO DE ILUSTRACIONES
MANUAL
1 JUSTIFICACION
2 PROPÓSITO
Establecer las normas de bioseguridad que permitan un adecuado control y uso racional de
las medidas de protección, individuales y colectivas, con el fin de disminuir el riesgo de
infección por exposición del personal de salud, del paciente y de la comunidad en general.
3 OBJETIVO
3.1 GENERALES
Brindar una herramienta de trabajo, que de las pautas generales en bioseguridad
destinadas a proteger, reducir y controlar las infecciones, accidentes e impacto de
contaminación ambiental por exposición al riesgo biológico, sangre, fluidos
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
3.2 ESPECIFICOS
Ofrecer un documento que presente los lineamientos generales para el personal de
salud sobre normas de bioseguridad, procesos de limpieza y desinfección,
precaución con el manejo de residuos, manejo de ropa hospitalaria y el
procedimiento a seguir en caso de un accidente de trabajo con agentes biológicos.
Capacitar al personal expuesto en: factores de riesgo biológico, normas de
bioseguridad y técnicas de limpieza y desinfección.
Estimular en las diferentes áreas de trabajo el uso de los elementos de protección
personal y la aplicación de las normas de bioseguridad.
Ofrecer a nuestros usuarios internos y externos un ambiente seguro.
Optimizar los recursos asegurando excelente calidad de atención.
Disminuir la accidentalidad por factores de riesgo biológico.
4 ALCANCE
El presente manual está dirigido a todo el personal que esté expuesto a riesgos biológicos
en los procedimientos o tareas que realizan en el desempeño de su labor, tales como:
Médicos, Enfermeros, Odontólogos, técnicos y profesionales en apoyo diagnóstico y
terapéutico, personal de servicios generales, equipos de ambulancias, y otro tipo de
personal administrativo o contratistas que se expongan a riesgo biológico.
Estas actividades que están orientadas al mantenimiento de las condiciones de seguridad
durante la atención de usuarios, donde se debe aplicar técnicas asépticas y prácticas
seguras para disminuir el riesgo de accidentes de trabajo y cualquier situación donde se
pueda presentar fallas por falta del cumplimiento de las normas de bioseguridad, es así
que la consecución del lavado de manos, Plan Institucional del Gestión Ambiental, el Plan
de gestión Integral de Residuos Hospitalarios y la Seguridad del usuario proporcionan un
ambiente más seguro para el personal que labora en estos servicios.
5 REFERENCIAS NORMATIVAS
Ley 9 de 1970:
Por la cual se establece el código Sanitario.
Ley 9 de 1979:
De esta ley la parte más importante para el sistema de Riesgos profesionales (S.R.P) es el
Título III, que corresponde a salud ocupacional , y reglamenta sobre agentes químicos,
biológicos y físicos en sus artículos 80 (a, b) 84,85, 88, 101, 102, 103, 111, 112, 121,
122, 123, 124, 128 y 129.
Decreto 1562 de 1984:
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Por el cual se reglamentan los títulos VII y XI de la ley 9ª de 1979 que habla de la
vigilancia y control epidemiológico y medidas de seguridad
Decreto 1562 de 1984:
Comité de infecciones.
Decreto 2676 de 2000:
Por el cual “Se reglamenta la gestión integral de los residuos hospitalarios y similares”.
Decreto 1543 de 1997:
Por el cual se reglamenta el manejo de la infección por el virus de la inmunodeficiencia
humana (VIH), el síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y otras
enfermedades de transmisión sexual.
Decreto 007 de 1997:
Define Bioseguridad para laboratorios.
Decreto 2240 de 1996:
M.S. Por el cual se dictan normas en lo referente a las condiciones sanitarias que debe
cumplir las I.P.S.
Decreto 1295 de 1994:
Por el cual se determina la organización y administración el Sistema General de Riesgos
Profesionales. Normas referentes a promoción y prevención en sus artículos 2(a, b), 35,
59, 80(f, g, h).
Decreto 1011 de 2006:
Por el cual se organiza el Sistema Obligatorio de Garantía de la Calidad del Sistema
General de seguridad Social en Salud.
Resolución 1164 de 2002:
Por el cual se adopta el Manual de Procedimientos para la Gestión Integral de residuos
Hospitalarios y similares, elaborado de acuerdo con lo estipulado en el artículo 21 del
Decreto 2676/2000, contiene aspectos técnicos, normativos y procedimientos, como
también lineamientos para la gestión y administración de residuos, todo enmarcado dentro
del Plan Nacional de Salud Ambiental.
Resolución 1016 de 1989:
Desarrollo de los subprogramas Medicina preventiva, higiene y seguridad industrial.
Resolución 2309 de 1986:
Por sus características físicas, químicas o biológicas pueden causar daño a la salud
humana o animal por ser reservorio o vehículo de infección.
Resolución 2400 de 1979:
Crea el estatuto de seguridad, que trata sobre instalaciones locativas, normas sobre
riesgos físicos, químicos y biológicos, ropa, equipos y elementos de protección.
Resolución 1401 de 2007:
Por la cual se reglamenta la investigación de los accidentes e incidentes de trabajo.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
6 DEFINICIONES:
BIOSEGURIDAD:
Conjunto de medidas preventivas destinadas a mantener el control de factores de riesgo
laborales, procedentes de agentes biológicos, físicos o químicos, para prevenir el impacto
nocivo, asegurando que el desarrollo o producto final de dichos procedimientos no atente
contra la salud y seguridad de los usuarios, trabajadores de la salud, visitantes y el medio
ambiente.
ACCIDENTE LABORAL:
Es accidente de trabajo todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del
trabajo, y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional,
una invalidez o la muerte. Es también accidente de trabajo aquel que se produce durante
la ejecución de órdenes del empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su
autoridad, aun fuera del lugar y horas de trabajo...”.
ASEPSIA:
Serie de procedimientos o actuaciones dirigidas a impedir la llegada de microorganismos
patógenos a un medio aséptico o ausencia de microorganismos que pueden causar
enfermedad. Protección de los usuarios y del personal de salud contra la infección o la
reinfección por la transferencia de microorganismos patógenos de una persona a otra. El
término puede aplicarse tanto a situaciones quirúrgicas como médicas.
ANTISEPSIA:
Hace referencia al estado conseguido tras la aplicación de sustancias químicas para inhibir
o reducir el número de microorganismos de la piel viva, las membranas mucosas o tejidos
abiertos a un nivel en el cual no generen infecciones.
ANTISÉPTICO:
Sustancia química de aplicación tópica sobre tejidos vivos (piel intacta, mucosas, heridas,
etc.), que destruye o inhibe los microorganismos sin afectar sensiblemente a los tejidos
donde se aplica.
BACTERICIDA:
Elemento o sustancia química que destruye las bacterias.
BACTERIOSTÁTICO:
Agente que inhibe el crecimiento bacteriano sin llegar a destruirlas.
BASURA:
Todo residuo sólido o semisólido putrescible o no, con excepción de excretas de origen
humano o animal. Se comprenden en la misma definición los desperdicios, desechos,
cenizas, elementos de barrido de calles, residuos industriales, de establecimientos
hospitalarios y plazas de mercado entre otros.
DESECHO:
Cualquier producto deficiente, inservible o inutilizado que su poseedor destina al abandono
o del cual quiere desprenderse.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
DESECHOS HOSPITALARIOS:
Son elementos resultantes (subproductos del proceso de atención a los Usuarios, que
incluye desde ingreso, hasta su hospitalización y egreso.
DESGERMINACIÓN:
Proceso que busca disminuir el número de microorganismos en un área a través del
barrido mecánico de éste.
DESINFECCIÓN:
Proceso encaminado a disminuir al máximo el número de microorganismos por medio de
sustancias químicas destruyendo la mayor parte de ellas, excepto las esporas.
DESINFECCIÓN DE BAJO NIVEL:
Empleo de un procedimiento químico con el que se pueden destruir la mayor parte de las
formas vegetativas bacterianas, algunos virus y hongos, pero no el Mycobacterium
tuberculosis ni las esporas bacterianas.
DESINFECCIÓN DE NIVEL INTERMEDIO:
Empleo de un procedimiento químico con el que se consigue inactivar todas las formas
bacterianas vegetativas, el complejo Mycobacterium tuberculosis, así como la mayoría de
los virus y hongos, pero que no asegura necesariamente la destrucción de esporas
bacterianas.
DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL:
Empleo de un procedimiento químico con el que se consigue destruir todos los
microorganismos, excepto algunas esporas bacterianas.
DETERGENTE:
Son las sustancias que tienen la propiedad química de disolver la suciedad o las impurezas
de un objeto sin corroerlo.
DESINFECTANTE:
Sustancia química que destruye los microorganismos y que se aplica sobre material inerte
sin alterarlo de forma sensible. No son aplicables en los tejidos vivos.
DISPOSICIÓN SANITARIA DE BASURAS:
Proceso mediante el cual las basuras son colocadas en forma definitiva, sea en el agua o
en el suelo, siguiendo entre otras, técnicas de enterramiento, relleno sanitario y
disposición al mar.
ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL:
Los elementos de protección personal, deberán utilizarse cuando se esté bajo la presencia
de los factores de riesgos específicos que permitan la prevención de accidentes y que
contribuyan al bienestar laboral.
ESTERILIZACIÓN:
Mecanismo de eliminación de todas las formas de vida, incluidas las esporas (formas más
resistentes de vida) mediante procedimientos físicos o químicos.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
ESPORICIDA:
Agente que destruye a las esporas.
EXPOSICIÓN HUMANA:
Se define como la inoculación percutánea o el contacto con heridas abiertas, escoriaciones
o membranas mucosas; con sangre o líquidos a los cuales se les aplican las normas
universales.
EXPOSICIÓN ACCIDENTAL:
Contacto característico del ojo, la boca, otras membranas
EXPOSICIÓN PARENTERAL:
Punción, corte o herida producida por un objeto corto punzante contaminado con sangre o
fluidos corporales de cualquier paciente.
EXPUESTO:
Que está en riesgo de contagio.
FACTOR DE RIESGO:
Es aquel que puede ser controlado y precede al comienzo de la enfermedad. Es la
probabilidad de incidencia de una enfermedad.
FACTOR DE RIESGO BIOLÓGICO:
Son todos aquellos seres vivos ya sean de origen animal o vegetal y todas aquellas
sustancias derivadas de los mismos, presentes en el puesto de trabajo y que puedan
provocar efectos negativos en la salud de los trabajadores tales como procesos
infecciosos, tóxicos o alérgicos. Se define igualmente como " la posibilidad de adquirir
enfermedad por el contacto de los microorganismos reconocidamente patógenos,
potencialmente patógenos o aquellos residuos contaminados con materia orgánica.
FLUIDO:
Dícese del cuerpo cuyas moléculas cambian con facilidad su posición relativa, que brota
como un líquido.
FUNGICIDA:
Agente que destruye a los hongos.
GERMICIDA:
Sustancias que tiene la propiedad de destruir la mayor variedad de gérmenes en el menor
tiempo posible.
INCINERACIÓN (Cremación):
Proceso de destrucción del residuo por combustión, donde éste queda reducido
únicamente a cenizas.
INMUNIDAD:
Estado de resistencia de un organismo respecto a un germen, generalmente por tener
anticuerpos específicos frente a dicho germen, que se han fabricado por su sistema
inmunitario o que le han sido administrados por un suero inmune.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
INMUNIZACIÓN ACTIVA:
Inoculación de antígenos capaces de aumentar o provocar la aparición de anticuerpos o
defensas.
INMUNIZACIÓN PASIVA:
Inoculación del paciente de anticuerpos ó defensas procedentes otra persona o animal
inmune.
JABÓN:
Sustancia a base de ésteres de grasa que disuelve materia orgánica. No contiene
sustancias antimicrobianas.
JABÓN ANTIMICROBIANO:
Jabón con agente antiséptico
LIMPIEZA:
Es la remoción química y mecánica de toda materia extraña en el ambiente, en superficies
y objetos. Generalmente se realiza con agua y detergente. El propósito es disminuir el
número de microorganismos a través de arrastre mecánico pero no asegura su
destrucción.
Se define, también, como el Empleo de un procedimiento fisicoquímico encaminado a
arrastrar cualquier material ajeno al objeto que se pretende limpiar. La Limpieza se define
como el proceso de separación, por medios mecánicos y/o físicos, de la suciedad
depositada en las superficies inertes que constituyen un soporte físico y nutritivo del
microorganismo. El agente básico es el detergente. Su objetivo es la eliminación física de
materia orgánica y de la contaminación de los objetos.
LIMPIEZA RUTINARIA:
Es la que se realiza en forma diaria o entre paciente y paciente o entre procedimientos.
LIMPIEZA ENTRE PACIENTE Y PACIENTE:
Se considera Limpieza Entre paciente y paciente a la desinfección realizada después de
cada procedimiento quirúrgico o la Limpieza terminal de la habitación ocupada. Para la
atención ambulatoria corresponde entre paciente y paciente.
LIMPIEZA TERMINAL:
Actividad que se realiza en todas las áreas de la institución en forma minuciosa incluyendo
sistemas de ventilación, iluminación y almacenamientos, máximo una vez a la semana o si
las condiciones del área lo ameritan se realizan antes del tiempo programado y al alta del
paciente.
DESINFECCIÓN:
Proceso mediante el cual se eliminan muchos de los microorganismos patógenos de una
superficie inanimada, excepto las formas esporuladas.
DESINFECTANTE:
Es un agente químico que destruye o inhibe el crecimiento de microorganismos patógenos
en fase vegetativa o no esporulada. Los desinfectantes no necesariamente matan todos los
organismos, pero los reducen a un nivel que no dañan la salud ni la calidad de los bienes
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
USO DE BARRERAS.
Comprende el concepto de evitar la exposición directa a sangre u otros fluidos
potencialmente contaminantes u otras sustancias nocivas, mediante la utilización de
medidas o materiales que se interpongan al contacto de los mismos.
VIRUS:
Los virus son unos de los principales microorganismos a tener en cuenta en el riesgo
biológico derivado de la actividad asistencial en salud en instituciones hospitalarias. Los
tres principales virus para los cuales se hace seguimiento serológico y preventivo en caso
de un accidente con riesgo biológico como una salpicadura a mucosas o una punción
percutánea, son el virus de la hepatitis B, el virus de la hepatitis C y el VIH, debido a su
alta importancia epidemiológica en los últimos tiempos y a sus posibles graves
repercusiones para la salud en el personal de salud expuesto.
7 PRECAUCIONES
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Esto ocurre cuando las secreciones contaminadas con una cantidad suficiente de partículas
virales libres y de células infectadas, entran en contacto con los tejidos de una persona a
través de una solución de continuidad de la piel (cómo úlceras, dermatitis, escoriaciones y
traumatismos con elementos cortopunzantes) o contacto directo con las mucosas.
El Virus de la Hepatitis B posee una mayor capacidad de infección que el VIH; se estima
que un contacto con el virus a través de los mecanismos de transmisión ocupacional,
pinchazos con agujas contaminadas con sangre de pacientes portadores, desarrollan la
infección hasta un 30 - 40% de los individuos expuestos, mientras que con el VIH es
menor del 1% el riesgo ocupacional.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
8 BASES EPIDEMIOLÓGICAS
Las fuentes humanas de microorganismos dentro de un hospital pueden ser los pacientes,
personal y en ocasiones las visitas, pueden incluir personas con enfermedad aguda o
periodos de incubación de alguna enfermedad.
El huésped puede presentar factores que pueden aumentar o disminuir la susceptibilidad a
la presencia de enfermedades como la edad, enfermedades subyacentes, medicamentos u
otras drogas inmunosupresoras.
El modo de transmisión de los microorganismos puede ser por tres rutas principales:
contacto, gotas y aerosoles.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
8.2.3.1 PRECAUCIONES:
Lavado de manos antes y después de tener contacto con el paciente.
Uso de mascarilla de alta eficiencia para contacto directo con el paciente
Utilizar bata y guantes
Ubicar al paciente en una habitación individual, mantener puertas cerradas y
ventanas abiertas y tener restricción de visitas.
Limitar traslado de pacientes para realizar procedimientos o medios diagnósticos de
ser necesario colocarle mascarilla de alta eficiencia.
9 LAVADO DE MANOS
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
1. Retira de los brazos y manos, 2. Abra la llave del agua y humedezca las
reloj, pulseras y anillos. Uñas sin manos y antebrazos.
esmalte.
1. Abrace dedo por dedo de forma 6. Frote los espacios interdigitales de cada
circular y hacia arriba 15 veces de mano 15 veces.
la parte más limpia a la más
contaminada (proximal a distal).
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
PROTECTOR
GORRO GUANTES TAPABOCAS
FACIAL
PROTECTOR BLUSA DE
POLAINAS
OCULAR AISLAMIENTO
10.1 GUANTES:
Son utilizados para evitar el contacto de las manos con la sangre o fluidos corporales,
reducen los riesgos de colonización transitoria de gérmenes.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
No sacar las manos de los puños de la bata hasta que el guante esté colocado.
Sujete el guante derecho con la mano izquierda.
Manteniendo los brazos por encima de la cintura, deje la mano derecha con la palma
hacia abajo, los dedos en dirección a los codos y la muñeca del guante sobre el
puño de la blusa.
Tome el guante con la mano que va a enguantar y ayude con la otra para estirar el
guante hasta que cubra totalmente la abertura de la blusa.
Estire el guante sobre el extremo de la manga y la mano empezando a introducir los
dedos en la apertura de la manga.
Sujetando la manga y el guante, estírelos como si ambos fueran una unidad.
Con la mano derecha tome el guante izquierdo y repita el mismo procedimiento,
Asegurándose de que ambos guantes cubran completamente el puño tejido de la
bata
Ajuste las puntas de los dedos del guante a la mano, de manera que no queden
arrugas.
10.1.3.2 POSTURA DE GUANTES ESTÉRILES TÉCNICA ABIERTA:
Lavar las manos
Tomar primer guante por su cara interna.
Colocar primer guante sin tocar su cara externa.
Tomar segundo guante por el pliegue del puño.
Colocar sin tocar la cara interna que está en contacto con la piel.
Acomodar el primer guante sin tocar la cara que está en contacto con la piel.
10.2 GORRO:
El cabello facilita la retención y posterior dispersión de microorganismos que flotan
en el aire de los hospitales (estafilococos, corinebacterias), por lo que se considera
una fuente de infección y vehículo de transmisión de microorganismos. Por lo tanto
antes de la colocación del vestido de cirugía, se indica el uso del gorro para prevenir
la caída de partículas contaminadas.
Es obligatorio el uso de gorro en procedimientos invasivos.
Lo ideal es usar gorro cuando se realiza cualquier tipo de atención, el cabello debe
estar totalmente envuelto, evitando la caída del mismo hacia la parte anterior o
lateral de la cara.
Gorro desechable, no uso gorro de tela con muñecos, al finalizar la jornada laboral
debe desecharse en la caneca roja.
10.2.1 Recomendaciones de uso
Es de uso personal.
Debe cubrir la totalidad del cabello, sin dejar mechones o flecos.
Uso permanente, limitado exclusivamente al área de trabajo.
Debe desecharse al finalizar la labor.
10.3 TAPABOCAS:
Utilizados para prevenir la exposición de las membranas mucosas de nariz y boca, a
sangre, fluidos corporales o microorganismos patógenos transmitidos por micro gotas.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
10.3.1 Clases:
Convencional: exige un entramado denso de varias capas (barrera anti fluidos) y
filtración selectiva. La mascarilla de alta filtración se adecua a normas técnicas específicas
como N-95/HEPA.
La mascarilla de alta filtración: se recomienda en general, en casos que se sospeche
patologías transmitidas por vía aérea a través de micro gotas menores de 5 micras, como
es el caso de la tuberculosis pulmonar, ver protocolo de aislamiento de la Corporación.
10.3.2 Recomendaciones de uso
Cuando se trabaja a una distancia menor de un metro del paciente.
En procedimientos estériles, para evitar que sea contaminado con micro gotas.
Se debe colocar cubriendo nariz y boca.
Se debe usar incluso con el protector facial.
Es de uso personal.
Se debe evaluar la necesidad del cambio de acuerdo con las condiciones específicas
del servicio. Por ejemplo: humedad del ambiente, tipo de mascarilla, complejidad
del procedimiento quirúrgico, etc.
Las mascarillas y los tapabocas, deben tener una capa repelente de fluidos y estar
elaborados en un material con alta eficiencia de filtración, para disminuir la
diseminación de gérmenes a través de estos durante la respiración, al hablar y al
toser.
Las mascarillas deben tener el grosor y la calidad adecuada.
Los tapabocas que no cumplan con la calidad óptima, deben usarse dobles. Los
tapabocas de gasa o de tela no ofrecen protección adecuada.
Si el uso de mascarilla o tapabocas está indicado, su colocación debe ser la primera
maniobra que se realice para comenzar el procedimiento.
Después de colocar o manipular la mascarilla o el tapabocas, siempre se deben lavar
las manos.
El visor de las mascarillas deberán ser desinfectadas o renovadas entre pacientes o
cuando se presenten signos evidentes de contaminación.
Si no se dispone de mascarillas, se indica el uso de gafas de protección y tapabocas.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Nunca:
Reenfunda las agujas, manipule con las dos manos, dirija la punta hacia su cuerpo,
retire las agujas de las jeringas utilizadas, ni las doble.
Deseche los objetos cortopunzantes fuera de los dispositivos diseñados
expresamente para ese fin.
Cambie elementos corto punzantes de un recipiente a otro.
Deje elementos corto punzantes al lado del paciente, en las mesas puente o el
colchón de la cama.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
ELEMENTOS DE PROTECCION
ÁREA CARGO
PERSONAL REQUERIDOS
Guantes de látex
Bata resistente a fluidos o peto plástico (Por
Médicos
exposición a salpicaduras).
Enfermeras
Monogafas de seguridad o visor
URGENCIAS Auxiliares de
Tapabocas quirúrgico
enfermería
Tapabocas protección N95. Mascarilla para de alta
Terapeutas
eficiencia (para pacientes patologías de origen
respiratorio aerosoles)
Médicos Guantes de látex
Enfermeras Monogafas de seguridad o visor
Auxiliares de Bata preferiblemente antifluidos o peto plástico
CONSULTA enfermería (Por exposición a salpicaduras)
EXTERNA Terapeutas Tapabocas quirúrgico
Nutricionista Tapabocas protección N95. Mascarilla para de alta
Optómetra eficiencia (para pacientes patologías de origen
Psicólogo respiratorio aerosoles)
Guantes de látex
Tapabocas quirúrgico
RADIOLOGÍA
Odontóloga Delantal plomado
ORAL
Protector de tiroides
Dosímetro
Guantes de látex
Monogafas de seguridad o visor
Bacteriólogo y Bata preferiblemente antifluidos o peto plástico
LABORATORIO
Auxiliar de (Por exposición a salpicaduras)
CLÍNICO
Laboratorio Tapabocas quirúrgico
Tapabocas protección N95. Mascarilla para de alta
Gorro
Médicos Guantes de látex
HOSPITALIZACIÓ Enfermeras Bata resistente a fluidos o peto plástico (Por
N Auxiliares de exposición a salpicaduras)
OBSTETRICIA enfermería Monogafas de seguridad o visor
Bacteriólogo Tapabocas quirúrgico
Guantes de látex
Bata resistente a fluidos o peto plástico (Por
Médicos, auxiliares exposición a salpicaduras)
SALA DE PARTOS de enfermería, Monogafas de seguridad o visor
enfermeros Tapabocas quirúrgico
Gorro desechable
Polainas
Auxiliar de Guantes de látex
ESTERILIZACIÓN
esterilización Gorro desechable
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
ELEMENTOS DE PROTECCION
ÁREA CARGO
PERSONAL REQUERIDOS
Bata preferiblemente antifluidos con puño
resortado o Peto plástico (lavado de material)
Monogafas de seguridad o visor (lavado de
material)
Tapabocas quirúrgico
Guantes de industriales calibre 35 (lavado de
material)
Guantes de asbesto o carnaza reforzado, tipo
mosquetero para altas temperaturas.
Guantes de caucho calibre 35 rojos y negros
Tapabocas quirúrgico
Tapabocas protección N95. Mascarilla para de alta
eficiencia (para pacientes con aislamiento
respiratorio aerosoles)
SERVICIOS Auxiliar de Aseo y Monogafas de seguridad antiempañante y
GENERALES ruta sanitaria antirrayaduras.
Botas de caucho
Peto plástico
Guantes industriales tipo mosquetero calibre 35
(Ruta sanitaria)
Mascarilla con filtro para vapores orgánicos.
Guantes de caucho calibre 35
Mascarilla para de alta eficiencia (conteo de
ropa).
Lavandería Monogafas de seguridad antiempañante y
SERVICIOS antirrayaduras
GENERALES Botas de caucho
Peto plástico
Guantes de látex
Ropería Guantes industriales calibre 35
Tapabocas quirúrgico
11 NORMAS DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Todo equipo que requiera reparación técnica debe ser llevado a mantenimiento,
previa limpieza y desinfección. El personal de mantenimiento debe cumplir las
normas de prevención y control del factor de riesgo biológico.
No guarde alimentos, en las neveras o equipos de refrigeración de sustancias
contaminadas, químicas, reactivas, sangre o sus derivados, medicamentos,
vacunas, teteros, gastroclisis, etc.
Restrinja el ingreso a las áreas de alto riesgo biológico al personal no autorizado, al
que no utilice los elementos de protección personal necesarios y a los niños.
No use joyas durante la jornada laboral.
Use las uñas cortas y sin esmalte
El maquillaje debe ser discreto, evite excesos de estos.
Mantenga el cabello totalmente recogido o con gorro desechable durante la jornada
laboral.
Lávese cuidadosamente las manos antes y después de cada procedimiento, con
estricto rigor si se tiene contacto con material contaminado.
Realice limpieza y desinfección a las superficies, elementos y equipos de trabajo al
final de cada procedimiento y al finalizar la jornada de trabajo.
11.1.1 Uso de guantes:
Utilice en forma sistemática guantes plásticos o de látex, en procedimientos que
conlleven manipulación de elementos biológicos y cuando maneje instrumental o
equipos contaminados en la atención de pacientes.
Utilice un par de guantes por paciente y deséchelos en el
recipiente de material contaminado.
Absténgase de tocar con las manos enguantadas alguna parte
del cuerpo y de manipular objetos diferentes a los requeridos
durante el procedimiento.
Si tiene lesiones o heridas abiertas en la piel (manos) use
guantes en forma estricta para el contacto con los pacientes
(informe a Salud Ocupacional).
11.1.2 Uso de elementos de protección personal
Emplee mascarilla y protectores oculares durante procedimientos que puedan
generar salpicaduras o gotitas o aerosoles de sangre u otros fluidos corporales.
Evite deambular con los elementos de protección personal fuera de su área de
trabajo.
Mantenga sus elementos de protección personal en óptimas condiciones de aseo, en
un lugar seguro y de fácil acceso.
Mantenga el cabello corto o recogido.
Evite la atención directa de pacientes si usted presenta lesiones exudativas o
dermatitis serosas hasta tanto éstas hayan desaparecido.
Mantenga actualizado su esquema de vacunación contra el riesgo de Hepatitis B.
Las mujeres embarazadas que trabajan en el área asistencial expuestas al riesgo
biológico VIH / SIDA y Hepatitis B, deberán ser muy estrictas en el cumplimiento de
las precauciones universales y cuando el caso lo amerite se deben ubicar en áreas
de menor riesgo.
Los trabajadores sometidos a tratamiento con inmunosupresores no deben trabajar
en áreas de riesgo biológico.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
galón grande, este no debe exceder 8 días, por tanto debe envasar la cantidad que
se necesite durante este tiempo evitando el desperdicio del producto.
11.2.1.3 PARA REANIMAR
Realice cada uno de los procedimientos empleando las técnicas procedimientos
correctos para disminuirle riesgo de aerosoles, salpicaduras y derrames.
Los equipos de ventilación como ambú, cánulas, tubos endotraqueales y en general,
el material, debe estar disponible y en condiciones de limpieza y desinfección.
Maneje todo paciente como potencialmente infectado. Las normas universales deben
aplicarse con todos los pacientes, independientemente del diagnóstico, por lo que se
hace innecesaria la clasificación específica de sangre y otros líquidos corporales.
La dotación de elementos de protección personal tales como guantes, tapabocas,
gafas protectoras y delantales plásticos en los servicios debe ser permanente y
deberán estar disponibles de manera tal que permitan al personal del servicio su
fácil acceso y así el cumplimiento a las normas universales. Se deben conservar en
óptimas condiciones de aseo y en buen estado.
Emplee el tapabocas y las monogafas o visores durante procedimientos que puedan
generar salpicaduras o gotitas –aerosoles- de sangre u otros líquidos corporales.
Las gafas protectoras deben ser individuales, el uso de estas y de tapabocas, evita
el riesgo de accidentes por salpicaduras.
Use batas o petos plásticos en aquellos procedimientos en que se esperen
salpicaduras, aerosoles o derrames importantes de sangre u otros líquidos
orgánicos.
Mantener disponibles soluciones antisépticas y toallas desechables para garantizar el
lavado de manos con la técnica indicada antes y después de cada procedimiento.
Utilice en forma sistemática guantes plásticos o de látex en procedimientos que
con lleven manipulación de elementos biológicos y/o cuando maneje instrumental o
equipo contaminado en la atención de pacientes y ante fuente positiva utilice hasta
2 pares como refuerzo.
El material cortopunzante reutilizable (instrumental), contaminado con sangre o
secreciones debe eliminarse en recipientes de pared dura que contenga detergente
enzimático o desinfectante apropiado; posteriormente se someterá al proceso de
lavado y esterilización.
Evite la atención directa de pacientes si usted presenta lesiones exudativas o
dermatitis serosas, hasta tanto éstas hayan desaparecido.
Absténgase de tocar con las manos enguantadas alguna parte del cuerpo y de
manipular objetos diferentes a los requeridos durante el procedimiento.
Los frascos de desinfectante y antisépticos debe ser rotulados con fecha de
apertura, si son re envasado se debe rotular con el nombre de la sustancia
contenida, fecha de re envasado, fecha de cambio, lote y fecha de vencimiento del
galón grande, este no debe exceder 8 días, por tanto debe envasar la cantidad que
se necesite durante este tiempo evitando el desperdicio del producto.
11.2.1.4 OBSERVACIÓN ADULTO Y PEDIATRÍA
Utilice guantes desechables limpios para: Toma de muestras – orina, heces, esputo,
entre otras - baño de pacientes y aseo de unidad.
Utilice guantes estériles para realizar curaciones y todos aquellos procedimientos en
donde se requiere conservar un campo estéril.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Para todo el proceso de esterilización será necesario tener en cuenta la clasificación de los
elementos susceptibles de esterilización de acuerdo al riesgo de infección que presenta el
dispositivo al entrar en contacto con el paciente, es decir la clasificación de Spaulding:
Artículos críticos: Son objetos que entran a cavidades normalmente estériles del
organismo incluido el sistema vascular. Estos dispositivos representan un riesgo alto de
infección si están contaminados con cualquier microorganismo, por lo que deben estar
siempre estériles, por ejemplo instrumental quirúrgico y artículos de uso intravascular.
Artículos semicríticos: Aquellos que entran en contacto con las mucosas o piel no
intacta. Las mucosas son, por lo general, resistentes a las infecciones por esporas
bacterianas comunes, pero susceptibles a las formas vegetativas de las bacterias, virus y
M. tuberculosis. Estos artículos deben estar libres de toda forma vegetativa de los
microorganismos y de preferencia deben ser estériles. En caso de que la esterilización no
sea posible, deben recibir, al menos, un procedimiento de desinfección de alto nivel como
ejemplo se encuentran los equipos de terapia respiratoria y anestesia.
Artículos no críticos: Estos artículos solo entran en contacto con la piel intacta o no
tienen contacto con el paciente. La piel sana actúa como una barrera efectiva para la
mayoría de los microorganismos, y por lo tanto el nivel de desinfección puede ser mucho
menor. En general solo requieren limpieza y secado y en ocasiones desinfección de bajo
nivel. Ejemplos: tensiómetros, ropa de cama.
11.2.4.4 PASOS DE ESTERILIZACIÓN:
11.2.4.4.1 RECEPCIÓN:
Los objetos sucios deben ser inmediatamente empacados y transportados al área de
descontaminación. Se deben separar los objetos reutilizables de los desechables en
el sitio de utilización. Los objetos cortopunzantes deben desecharse en el guardián
destinado para dicho fin en el sitio de su utilización.
Los equipos que han tenido contacto con sangre, tejidos u otros fluidos corporales y
que serán procesados, deberán ser liberados de residuos gruesos en el sitio de
utilización por medio de un método que proteja al operario de posible
contaminación.
No se debe permitir que los objetos utilizados se sequen antes de ser entregados a
la central de esterilización.
11.2.4.4.2 LIMPIEZA Y DESCONTAMINACIÓN:
Todos los materiales que lleguen al área de descontaminación deben ser
considerados como contaminados y deben ser tratados y procesados como tal.
Los equipos médicos reutilizables deben estar limpios antes de ser desinfectados o
esterilizados. El personal de la central de esterilización no debe introducir sus
manos, así estén protegidas con guantes, dentro de las bandejas o contenedores
que incluyan objetos cortopunzantes (tijeras, pinzas o forceps dentados, entre
otros) que puedan causar cortes o pinchazos en los guantes, con el fin de sacarlos,
moverlos o recogerlos.
La limpieza y descontaminación de los instrumentos quirúrgicos debe ser iniciada
inmediatamente después de su utilización. Las instrucciones sobre limpieza y
desinfección del fabricante deben ser consultadas para obtener instrucciones
específicas.
Se debe realizar un enjuague inicial para disolver la sangre de forma que se
prevenga la coagulación de la misma en el instrumento y ayude a removerla así
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
como los tejidos y residuos gruesos de los codos, uniones y dientes de los equipos.
Además de esta forma se baja la biocarga que permitirá una manipulación por parte
del operario quien deberá llevar puestos los elementos de protección personal.
Luego del enjuague, los instrumentos pueden ser procesados manualmente. El
material previamente enjuagado debe ser sumergido en solución enzimática por un
tiempo de 5 minutos.
No olvide inspeccionar cuidadosamente los instrumentos en busca de defectos,
daños y presencia de materia orgánica e inorgánica.
11.2.4.4.3 SECADO:
El material debe estar completamente seco ya que la humedad interfiere con los
procesos de esterilización. Un elemento con materia orgánica visible no puede ser
considerado como estéril aunque haya sida sometido al proceso de esterilización.
Cuando existe humedad en los dispositivos médicos estos reaccionan
desfavorablemente produciéndose manchas en los mismos al reaccionar con el
vapor.
11.2.4.4.4 EMPAQUE:
Los equipos deberán ser envueltos con doble envoltura. Solo se aceptará el papel el
Crepé como material para el empaque. Como se mencionó anteriormente, el
instrumento deberá estar totalmente seco. El equipo destinado a ser utilizado en
procedimientos estériles deberá tener doble envoltura de papel. El cierre debe
impedir totalmente el paso de polvo o suciedad al interior de los paquetes.
11.2.4.4.5 IDENTIFICACIÓN Y ROTULADO:
Este debe contener:
Nombre del equipo médico.
Lista del contenido del paquete dentro del mismo.
Fecha de esterilización
Firma de la persona responsable de lo empacado.
Debe tener la cinta indicadora (testigo) lo suficientemente visible como para
identificar el cambio de color de la misma y banda para paquete (tira interna).
Nota: Estos controles químicos se utilizan por paquete a esterilizar mientras que el
indicador biológico (bacilos esporulados tipo stearothermophilus) se realizará una vez por
semana.
11.2.4.4.6 ALMACENAMIENTO:
El lugar de almacenamiento para el material estéril debe mantenerse seco u libre de polvo
o suciedad, por ningún motivo se permitirá material contaminado cerca del material
estéril. El material estéril debe almacenarse de manera que se utilicen primero los
productos con menor tiempo de expiración.
11.2.4.4.7 TRANSPORTE Y DISTRIBUCIÓN:
Los paquetes solo saldrán de la central de esterilización justo antes de que se requiera
para su correspondiente uso. El recorrido del material estéril desde la central de
esterilización hasta el lugar en que es requerido debe minimizarse al máximo.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Dado que no es posible identificar a simple vista el estado estéril de los objetos, es muy
importante el aseguramiento de los procesos de esterilización. Estos se basan en cinco
puntos:
Esterilización de la carga
Control del paquete
Control de la exposición (Indicadores físicos, Indicadores químicos e Indicadores
biológicos)
Libros de registros
Control del equipo (mantenimiento)
11.2.4.5 MONITOREO DEL PROCESO DE ESTERILIZACIÓN Y SUS RESULTADOS
Es el proceso de control de la eficacia y la efectividad de la esterilización que agrupa un
conjunto de medidas con el fin de asegurar que el proceso y sus resultados cumplen con
todos los parámetros requeridos que garantizan el uso de los
productos con seguridad por parte del equipo de salud, ellos
son:
Control de procesos y de equipamiento
Controles físicos
Controles biológicos (IB) también llamado control de
carga
Controles químicos (IQ): Son el Control de paquete y el
control de exposiciones.
11.2.4.6 PRECAUCIONES GENERALES EN EL USO DE AUTOCLAVE:
1. Adopte un programa sistemático de mantenimiento preventivo, con técnicos
calificados, para el chequeo de medidores controles y sellado de cámara y puerta.
2. No limpie las autoclaves con limpiadores clorados o con otros agentes corrosivos
porque existe el riesgo de explosión por calentamiento de gases.
3. Controle la carga de la cámara ya que si se sobrepasa su capacidad se disminuye la
capacidad de penetración del agente esterilizante.
4. La puerta debe ser abierta unos milímetros para permitir un escape seguro de vapor y
mantenerse en esa posición durante cinco minutos antes de descargar la autoclave.
5. Los operadores deben usar guantes y viseras para proteger los brazos, manos, la cara
y el cuello cuando abren la autoclave aun cuando la temperatura del contenido se haya
reducido.
6. La responsabilidad de la operación y cuidados de rutina deben ser asignados a personal
entrenado.
7. Debe mantenerse un cuidado esencial para evitar que las válvulas de las autoclaves, se
obstruyan con papel u otros elementos.
11.2.5 CONSULTA EXTERNA
Estas normas de bioseguridad son emitidas para su cumplimiento por parte del personal
que realiza consulta de Ginecoobstetricia, Nutrición, Optometría, Pediatría, Psicología,
Fisioterapia y consulta de Enfermería.
Durante los procedimientos que realice utilice guantes de látex, monogafas o visor,
bata antifluidos o peto plástico si estará expuesto a salpicaduras y tapabocas
quirúrgico.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Solicite en todos los casos que sea posible la colaboración del paciente y explíquele
en un lenguaje sencillo el procedimiento que se va a realizar.
Asista o trate a todo paciente como potencialmente infectado.
Maneje el estrés en estas situaciones para evitar accidentes laborales y evite
distraerse, hable lo indispensable durante los procedimientos.
Aplique las normas universales con todos los pacientes, independientemente del
diagnóstico.
Toda material desechable cortopunzante debe segregarse con precaución y en el
guardián.
Administrar toda inyección con previa revisión de formula médica.
Recordar que antes y después de cada procedimiento se debe realizar el lavado de
manos.
Mantenga secos y limpios sus guantes.
No se permite el consumo de alimentos y bebidas en el área de trabajo.
No se permite el uso de joyas durante la jornada laboral.
Mantenga siempre al día sus vacunas y lleve siempre consigo al carné de
vacunación.
Todo accidente o incidente de trabajo repórtelo inmediatamente a su jefe inmediato.
Deseche los guantes cada vez que resulten evidentemente contaminados; lávese las
manos y póngase guantes nuevos.
Asista a las capacitaciones programadas por el área de Salud Ocupacional.
En caso de accidente de trabajo biológico lave con abundante agua y jabón el área
afectada y reporte a su jefe inmediato.
El trabajo NO exige ni requiere que usted corra riesgos. La forma más segura de
realizar cada tarea es con base en el SENTIDO COMÚN.
Preséntese a trabajar descansado, alerta y capacitado para darle atención completa
a su trabajo.
Contribuya que el lugar donde trabaja sea sano, agradable y seguro.
En caso de que se sienta enfermo, no se arriesgue a seguir trabajando. Infórmele a
su jefe inmediato y consiga atención médica.
Evite el contacto de la piel o mucosas con la sangre, secreción orgánica
contaminada con sangre y fluidos corporales de TODOS LOS PACIENTES.
11.2.6 TERAPIA RESPIRATORIA
Usar los Elementos de Protección Personal (tapabocas,
mascarilla N95 y bata antifluidos) de Manera permanente,
guantes de látex.
No se permite el consumo de alimentos y bebidas en el área de
trabajo.
No se permite el uso de joyas durante la jornada laboral.
Se debe realizar un lavado de manos intensivo después de
cualquier contacto con el paciente; al retirar los guantes, antes
y después de salir del servicio, antes de utilizar teléfonos, llaveros y otros objetos
de uso común
Evite frotarse los ojos y la nariz en el trabajo.
Los equipos de terapia deben ser personales para cada paciente
El ambú y sus conexiones deben someterse a desinfección de alto nivel después de
haber sido utilizado con un paciente.
Se debe evitar al máximo el traslado interno del paciente a otros servicios.
Disponga y manipule correctamente los desechos.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
La desinfección dentro del consultorio debe ser de alto nivel, debido al riesgo de
infección cruzada.
11.2.6.1 EN CASO QUE SE REQUIERA REUTILIZAR UN EQUIPO SE DEBE:
Realizar limpieza de alto nivel, con el fin de
reducir toda la materia orgánica y otros residuos,
antes de someterse a la desinfección o esterilización.
11.4 VACUNACIÓN
No se permite el consumo de alimentos y bebidas en el área de
trabajo.
No se permite el uso de joyas durante la jornada laboral.
Utilice los Elementos de Protección Personal (guantes, tapabocas
si es necesario, bata anti fluidos).
Aplique la técnica de lavado de manos antes y después de
realizar cada procedimiento.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Contraindicaciones
Vacuna Recomendación Dosificación
mayores
Vacunar a todos los Embarazo, hipersensibilidad a
trabajadores de la salud, neomicina o huevos,
que no recibieron dos inmunocomprometido (VIH ,
Sarampión dosis de vacuna al 0.5 ml SC leucemia, linfoma, uso de
primer año de vida. Si se esteroides , quimioterapia),
requiere es preferible uso reciente de
administrar la triple viral. inmunoglobulina
Vacunar a todos los Embarazo, hipersensibilidad a
trabajadores de la salud, neomicina o huevos,
que no recibieron dos inmunocomprometido (VIH ,
0.5 ml SC no
Parotiditis dosis de vacuna al leucemia, linfoma, uso de
refuerzo
primer año de vida. Si se esteroides , quimioterapia),
requiere es preferible uso reciente de
administrar la triple viral. inmunoglobulina
Embarazo, hipersensibilidad a
Vacunar excepto si hay
neomicina o huevos,
antecedente médico de
inmunocomprometido (VIH ,
enfermedad, inmunidad
Rubéola 0.5 ml SC leucemia, linfoma, uso de
evidenciada por serología
esteroides , quimioterapia),
o antecedente de haber
uso reciente de
recibido la vacuna
inmunoglobulina
Embarazo, hipersensibilidad a
Considerar vacunación a
0.5 ml SC, neomicina o huevos,
menos que haya tenido
segunda dosis inmunocomprometido (VIH ,
la enfermedad, evidencia
Varicela 4-8 semanas leucemia, linfoma, uso de
de laboratorio de
más tarde si esteroides , quimioterapia),
inmunidad o vacunación
>13 años uso reciente de
previa
inmunoglobulina
Vacunar todos los
trabajadores de la salud
categoría (A,B y C) a
1 ml IM
Hepatitis menos que haya
(deltoidea) a 0,
B evidencia de laboratorio
1 y 6 meses
de inmunidad (Anti HBs
Ab) o antecedente de
vacunación con tres dosis
Todos los trabajadores Hipersensibilidad a los huevos,
Influenza 0.5 ml
de la salud (A, B y C) no riesgo en el embarazo
Fuente: Reglamento Técnico para la Protección de los Trabajadores Expuestos a Agentes
Biológicos en la Prestación de Servicios de Salud Humana. Ministerio Protección Social.
Los trabajadores sometidos a tratamientos inmunosupresores no deben
trabajar en áreas de riesgo biológico
Recuerde mantener actualizado esquema de vacunación
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Lave con abundante agua y jabón el área afectada y desinfecte inmediatamente las
heridas que se haya causado al manipular agujas o bisturís.
El trabajo NO exige ni requiere que usted corra riesgos. La forma más segura de
realizar cada tarea es con base en el SENTIDO COMÚN.
Preséntese a trabajar descansado, alerta y capacitado para darle atención completa
a su trabajo.
Contribuya que el lugar donde trabaja sea sano, agradable y seguro.
En caso de que se sienta enfermo, no se arriesgue a seguir trabajando. Infórmele a
su jefe inmediato y consiga atención médica.
Evite el contacto de la piel o mucosas con la sangre, secreción orgánica
contaminada con sangre y fluidos corporales de TODOS LOS PACIENTES.
11.6.1 Cuarto de almacenamiento de gases medicinales y sistema manifold o
rack.
Nunca permita que el aceite, grasas u otras sustancias combustibles entren en
contacto con válvulas, reguladores, manómetros y conexiones de cilindros.
Se debe conectar obligatoriamente un regulador de presión adecuado y en buen
estado a cada tipo de gas y presión de servicio.
Los reguladores deben estar limpios y en perfectas condiciones de uso.
Las conexiones deben ajustarse suavemente, verificando que no haya escapes.
Estos se pueden detectar con una solución de agua y jabón neutro.
En caso de escapes, cierre la válvula del cilindro y comuníquese inmediatamente con
el proveedor.
La válvula debe ser abierta despacio y suavemente, sin ayuda de otro tipo de
herramienta, para evitar daños a la válvula.
Mantenga la válvula de los cilindros cerrada durante todo el tiempo que esté fuera
de servicio.
El personal operativo no debe realizar ningún tipo de mantenimiento.
Almacene los cilindros en un sitio cerrado, seco, cubierto y ventilado, lejos de
fuentes de calor, de materias combustibles y atmósferas agresivas y nunca, dentro
del área de prestación del servicio.
El sito de almacenamiento debe estar señalizado de acuerdo con las características
del producto.
Los cilindros siempre deben estar almacenados en posición vertical; ancle los
cilindros u otro mecanismo de fijación a la pared, con las tapas protectoras
debidamente enroscadas y formando grupos compactos en sentido de “colmena”
para evitar el efecto “dominó” y caída múltiple.
Se recomienda separar los cilindros vacíos de los llenos, con el fin de identificarlos.
Solamente las personas entrenadas pueden tener acceso al sitio de almacenamiento
y a la manipulación de los mismos.
Tener en un sitio visible los teléfonos del proveedor en caso de necesitar asistencia
técnica.
Nunca someta los cilindros a temperaturas extremas (debajo de 10 °C o encima de
50 °C). Las temperaturas bajas alteran la composición del gas y las elevadas
aumentan la presión interna del cilindro.
La movilización de los cilindros debe realizarse en carros adecuados y con las tapas
protectoras debidamente enroscadas. Es indispensable que durante el transporte el
cilindro esté asegurado al carrito con una cadena de fijación.
Evite caídas y golpes al cilindro.
Nunca mezcle o transfiera los gases de un cilindro a otro.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
11.13 AMBULANCIA
El personal que trabaja en la ambulancia debe usar
elementos de protección personal durante el traslado
de paciente, como son guantes de látex desde el
momento de recepción del paciente hasta la entrega en
el sitio de destino; usar tapabocas de tipo quirúrgico y
monogafas o visor; una vez entregado en paciente en
su tito de destino se deben desechar los guates, el
tapabocas y la bata.
Las áreas que no están destinadas para la atención del paciente, tales como la
cabina de conducción pueden ser indirectamente contaminadas, por lo que es
necesario mantener el transporte de pacientes y familiares solamente en el área
destinada para ello.
El personal debe prevenir la contaminación de superficies que no están directamente
relacionadas con el cuidado del paciente: interruptores de luz, volantes etc. Para ello
evite tocar innecesaria los equipos de atención durante el traslado con las manos o
guantes contaminados, ubique los equipos de tal manera que eviten el contacto con
salpicaduras y evite poner artículos contaminados en las superficies sin protección.
En la ambulancia se deben desarrollar actividades de limpieza y desinfección que
incluya el equipo y el vehículo mismo, puesto que es posible la transferencia de
microorganismos desde las manos (por contacto con superficies) hasta la membrana
mucosa de ojos, boca y nariz e infectar tanto a los otros pacientes como al personal
de salud (infección intrahospitalaria).
La limpieza y desinfección debe realizarse posterior al traslado de cada paciente.
Antes que nada, es preciso el lavado de manos y la colocación de los elementos de
protección personal: guantes, gafas, gorro desechable, tapabocas quirúrgico, peto
plástico.
Después de que el paciente ha salido del vehículo y antes de la limpieza, se deben
abrir las puertas y ventanas hacia el aire libre y lejos de los centros de atención y
del tráfico peatonal, con el fin de agotar el aire posiblemente contaminado dentro de
la ambulancia
Baje la camilla; Limpie todos los desechos visibles del suelo y superficies con
detergente líquido y agua, tales como camilla, barandas, paneles de control de
equipos médicos, suelos, paredes, techos y superficies de trabajo, manijas de las
puertas, etc. Estas deben limpiarse con detergente y agua.
Limpie también las áreas del vehículo del compartimento que no es propio del
cuidado del paciente como cabrilla, sillas, paneles etc., con paños o toallas con
detergente y agua. Recuerde no tocar con materiales conductores de electricidad.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Inspeccione todas las superficies para asegurar que no presentaba señales visibles
de suciedad. Si tales signos todavía existen, a continuación, repita el proceso de
limpieza.
Desinfecte las áreas de cuidado del paciente con solución desinfectante, de acuerdo
con el área y cantidad especificada en el cuadro de preparación. Recuerde ubicar los
desechos de acuerdo con las recomendaciones.
Inmediatamente después de terminar, lave las manos con jabón y agua de acuerdo
con el protocolo establecido para ello. Evite tocarse la cara con guantes o manos sin
lavar.
11.13.1 Transporte de paciente en camilla
Al colocar el paciente en la camilla se debe asegurar para proceder a introducirlo en
la ambulancia. Informe al paciente la importancia de que vaya asegurado.
Para transportar al paciente se debe hacer con ayuda grupal para evitar accidentes
de tipo osteomuscular.
Una vez la camilla sea ubicada dentro de la ambulancia verifique que quedo
ajustado y asegurado.
La camilla debe de encontrarse en perfecto estado y limpieza, para evitar heridas en
los pacientes o en el trabajador. Mantenimiento preventivo periódico.
La limpieza y desinfección de las camillas se hará teniendo en cuenta el protocolo
Institucional
11.13.2 Durante el traslado del paciente
Siempre se debe asegurar que las posibles fuentes o vías de sangrado se
encuentran controladas y muy bien aseguradas o fijas.
Los fluidos corporales de los pacientes que se presenten durante el traslado deben
ser recogidos rápidamente por medio de campos desechables o compresas y
colocarlos en bolsa roja, use guantes.
Al finalizar el traslado del paciente deseche los guantes y la bata en la bolsa roja.
Lávese las manos teniendo en cuenta el protocolo institucional
11.13.3 Medidas de higiene en la ambulancia
La auxiliar de enfermería de las ambulancias serán las encargadas de la limpieza y
desinfección de las ambulancias de Hospital San Antonio Guatavita – Centro de salud de
Guasca, deberá cumplir con las siguientes pautas:
A las ambulancias se les debe realizar limpieza y desinfección posteriormente al
traslado del paciente.
Utilice guantes, protectores oculares y bata para estar labor.
Abrir las puertas y dejar ventilar el vehículo.
Hacer clasificación de los residuos, en las bolsas respectivas.
Limpiar primero lo que este menos contaminado y continuar con el resto.
Los restos de las ampollas y frascos de medicamentos deben ser descartados en el
contenedor de paredes resistentes, por ser residuos peligrosos químicos y llevados
al depósito central.
Deberán utilizar todos los elementos de protección personal de uso obligatorio, en la
aplicación de los diferentes procedimientos de limpieza y desinfección de
ambulancias, establecidos en los protocolo.
Se deberá cumplir con el protocolo de lavado de manos antes de colocarse los
guantes, para realizar la limpieza y desinfección
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
LIMPIEZA EN HUMEDO DE
BARRIDO EN HUMEDO
LAS SUPERFICIES
Cambie de paño entre cada pasillos.
zona (entre cada habitación o Barra “hacia el centro” en las
cada cama si hay varias). superficies con obstáculos o
reducidas.
Barra de adentro hacia afuera.
Enjuague el trapero en el segundo
balde con agua limpia para retirar el
detergente y repita la técnica.
Jamás levante el trapeador en el
curso de la operación ni dé marcha
atrás.
Es imperativo emplear un trapero
limpio en cada habitación.
Si se utilizan paños desechables
emplee uno para aplicar el
detergente y otro para retirarlo.
Desprenda el paño del soporte en la
puerta y deposite el paño en el
colector de residuos.
Limpie el mango del trapeador con
un paño impregnado en detergente,
luego con agua y finalmente en
desinfectante, desde el extremo
superior del mango hasta la plantilla,
mínimo una vez al día.
Lave y desinfecte diariamente
MANTENIMIENTO Realice periódicamente una limpieza
los paños, permita el secado y
DEL MATERIAL DE del soporte del paño, a profundidad,
manténgalos en un área limpia
LIMPIEZA por fricción con cepillo (todos los
y ventilada
días o una vez por semana según el
nivel de riesgo).
Lave y desinfecte diariamente los
trapeadores, permita el secado y
manténgalos en un área limpia y
ventilada.
Atomice sobre el paño la solución detergente y limpie las superficies
donde haya riesgo de penetración (por ejemplo teléfonos, botón de
llamado, teclados entre otros), garantizando que no haya goteo de la
RECOMENDACIONES solución sobre estas superficies.
Los atomizadores deberán permanecer etiquetados y cerrados.
El uso de envases alimentarios está prohibido para reenvasar la
solución detergente.
Tabla 3: Cuadro Consolidado de las Técnicas de Limpieza
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
proceso
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Clasificación Semicrítico
Detergente Multiusos
Amonio Cuaternario (Dilución 12cm Por Litro De Agua) –
Insumo Usado (hospitalización, radiología, consulta externa, farmacia, sala de
observación hombres y mujeres, odontología, toma de muestras)
Hipoclorito de sodio, dilución al 5000ppm (lavandería)
Responsable Del
Personal De Aseo
Proceso
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
TIPO DE
LIMPIEZA Y/O Limpieza y desinfección de nivel intermedio
DESINFECCIÓN Rutinario y terminal
FRECUENCIA
Diariamente, en cada turno y entre paciente y paciente
DIARIA
RESPONSABLE Auxiliar de enfermería
Elementos de protección personal
EQUIPO (Quiruger plus activado)
Paño limpio
Colóquese los elementos de protección personal (monogafas,
tapabocas, guantes)
Realice preparación del jabón multiusos según indicaciones del
fabricante
Tome un paño limpio y seco, humedézcalo con el jabón multiusos
LIMPIEZA
Realice limpieza del elemento de izquierda a derecha ó de arriba –
RUTINARIA
abajo sin devolverse
Deje secar al aire ambiente, para la limpieza rutinaria no retire el
jabón
Si el elemento entro en contacto con fluidos corporales realice la
desinfección terminal
Colóquese los elementos de protección personal (monogafas,
tapabocas, guantes)
Realice preparación del jabón multiusos según indicaciones del
fabricante
Tome un paño limpio y seco, humedézcalo con el jabón multiusos
Realice limpieza del elemento de izquierda a derecha ó de arriba –
LIMPIEZA
abajo sin devolverse
TERMINAL
Deje secar al aire ambiente, para la limpieza rutinaria no retire el
jabón
Si el elemento entro en contacto con fluidos corporales realice la
desinfección terminal
ELEMENTO FLUJOMETRO
TIPO DE
LIMPIEZA Y/O Limpieza y desinfección de nivel intermedio
DESINFECCIÓN Rutinario y terminal
FRECUENCIA Después del uso con cada paciente
RESPONSABLE Auxiliar de enfermería
Guantes
EQUIPO Jabón multiusos
Desinfectante de nivel intermedio (Quiruger plus activado)
Colóquese los elementos de protección personal
Humedezca el paño con jabón multiusos
LIMPIEZA
Realice limpieza del equipo de arriba hacia abajo, posteriormente
RUTINARIA
limpie el botón de graduación de oxigeno
Deje secar al aire ambiente
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
ELEMENTO GLUCÓMETRO
TIPO DE
LIMPIEZA Y/O Limpieza y desinfección de nivel intermedio
DESINFECCIÓN Rutinario y terminal
FRECUENCIA Después del uso con cada paciente
RESPONSABLE Auxiliar de enfermería
Barreras protección personal
Jabón multiusos
EQUIPO
Gasas o torundas de algodón
TIPO DE
Limpieza y desinfección de nivel intermedio
LIMPIEZA Y/O
Rutinario y terminal
DESINFECCIÓN
FRECUENCIA Después del uso con cada paciente
RESPONSABLE Auxiliar de enfermería
protección personal
EQUIPO Jabón multiusos
Gasas o torundas de algodón
Colóquese los elementos de protección personal
Humedezca la gasa con jabón multiusos
Realice limpieza del equipo de arriba hacia abajo, de derecha a
PROCEDIMIENTO
izquierda sin devolverse
Deje secar al aire ambiente.
No sumerja el equipo en ninguna solución
ELEMENTO ATRILES
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
ELEMENTO BASCULA
EQUIPO: EQUIPO:
Barreras protección personal Barreras protección personal
Jabón multiusos Jabón multiusos
Paño limpio Desinfectante nivel intermedio de equipos
PROCEDIMIENTO: PROCEDIMIENTO:
Colóquese los elementos de protección Colóquese los elementos de protección
personal personal
Humedezca el paño con jabón multiusos Humedezca el paño con jabón multiusos
Realice limpieza del equipo de arriba hacia Realice limpieza del equipo de arriba hacia
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
EQUIPO: EQUIPO:
Elementos de protección personal Elementos de protección personal
Jabón multiusos Jabón multiusos
Desinfectante de nivel intermedio Desinfectante de nivel intermedio
(Quiruger plus activado) (Quiruger plus activado)
Paño limpio Paño limpio
PROCEDIMIENTO PROCEDIMIENTO
Colóquese los elementos de protección La jefe responsable del servicio debe
personal (tapabocas, guantes) retirar los medicamentos de la nevera y
Humedezca un paño limpio y seco con trasladarlos a una nevera portátil con pila
jabón multiusos mientras el auxiliar realiza el
Realice limpieza externa de la nevera de procedimiento de limpieza y desinfección
izquierda a derecha, arriba – abajo sin Colóquese los elementos de protección
devolverse personal (tapabocas, guantes, gafas,
Deje secar al aire ambiente delantal)
No realice desconexión de la nevera
durante el procedimiento
Retire las gavetas o cubetas de la nevera
Realice limpieza con jabón multiusos de las
gavetas o cubetas de la nevera y del
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
cuerpo de la misma
Realice enjuague del jabón multiusos con
un paño limpio y agua
Aplique el desinfectante sobre todas las
gavetas y superficies de la nevera
Retire el desinfectante con un paño limpio
y agua
Seque cada una de las gavetas de la
nevera y el cuerpo de la misma
Coloque nuevamente las gavetas
Informe a la jefe del servicio para el
traslado de los medicamentos
Asegúrese del adecuado funcionamiento
del termohidrómetro
Solicite a la jefe del servicio la firma
verificación del procedimiento
EQUIPO:
EQUIPO:
Elementos de protección personal
Elementos de protección personal
Jabón multiusos
(guantes, tapabocas, gafas)
Desinfectante de nivel intermedio
Jabón multiusos
(Quiruger plus activado)
Paños limpios
Paño limpio
Una vez finalice el traslado del paciente, Después del traslado de un paciente
traslade la camilla al área de ubicación de asilado ó con derrame de secreciones
sillas y camillas en el servicio para realizar corporales y al finalizar el turno, conductor
el procedimiento de limpieza rutinaria solicita la limpieza de la camilla al personal
Colóquese los elementos de protección de servicios generales de cada servicio,
personal (tapabocas, guantes) traslada la camilla al área de camillas y
Humedezca un paño limpio y seco con sillas del servicio para realizar el
jabón multiusos procedimiento
Realice limpieza de la superficie de la Auxiliar de enfermeria: colóquese los
colchoneta de la camilla de arriba hacia elementos de protección personal
abajo y de izquierda a derecha sin (tapabocas, guantes, gafas, delantal)
devolverse antes de entrar en contacto con las
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
EQUIPO: EQUIPO:
Elementos de protección personal Elementos de protección personal
(guantes, tapabocas, gafas) (guantes, tapabocas, gafas)
Jabón multiusos Jabón multiusos
Paños limpios Desinfectante (Quiruger plus activado)
Paños limpios
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
NEVERAS DE TRANSPORTE DE
ELEMENTO
MUESTRAS
EQUIPO: EQUIPO:
Elementos de protección personal Elementos de protección personal
(guantes, tapabocas, gafas) (guantes, tapabocas, gafas)
Jabón multiusos Jabón multiusos
Paños limpios Desinfectante (Quiruger plus activado)
Paños limpios
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Residuos
Hospitalarios y
Similares
Residuos no
Residuos Peligrosos
Peligrosos
Infecciosos o de
Biodegradables Resiclables Químicos
Riesgo Biológico
Medicamentos y
Inertes Biosanitarios Anatomopatológicos Productos Citotóxicos
Farmacéuticos
Contenedores
Aceites Usados
Presurizados
13.1.1 Biodegradables
13.1.2 Reciclables
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
13.1.3 Inertes
Son aquellos que no se descomponen ni se transforman
en materia prima y su degradación natural requiere
grandes períodos de tiempo. Entre estos se
encuentran: el icopor, algunos tipos de papel como el
papel carbón y algunos plásticos.
También deben ser considerados en esta clasificación,
aquellos residuos radiactivos que cumplieron con el
tiempo de decaimiento, y que por lo tanto ya no emiten
ningún tipo de radiación.
13.2.1 Biosanitarios
13.2.2 Anatomopatológicos
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
13.2.3 Cortopunzantes
Son aquellos que han estado en contacto con
humanos o animales o sus muestras biológicas
durante el diagnóstico y tratamiento, y que por sus
características punzantes o cortantes pueden originar
un accidente percutáneo infeccioso.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
13.2.6 Reactivos
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
CLASE DE
CONTENIDO BÁSICO COLOR ETIQUETA
RESIDUO
Bolsas de plástico, vajilla,
garrafas,
Rotular con:
recipientes de polipropileno, Gris
NO PELIGROSOS RECICLABLE
bolsas de suero
Reciclables PLÁSTICO.
y polietileno sin contaminar y
Plástico
que no
provengan de pacientes con
medidas de aislamiento.
Gris
NO PELIGROSOS Toda clase de vidrio. Rotular con:
Reciclables (No procedente de RECICLABLE
Vidrio medicamentos y/o químicos) VIDRIO
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
CLASE DE
CONTENIDO BÁSICO COLOR ETIQUETA
RESIDUO
Resto de sustancias químicas Rojo
QUÍMICOS y sus empaques o cualquier RIESGO
otro residuo contaminado con QUÍMICO
estos.
Objetos, elementos o restos
Rotular:
de éstos en desuso,
Rojo METALES
contaminados o que
QUÍMICOS PESADOS
contengan metales pesados
METALES [Nombre del metal
como: plomo, cromo,
contenido]
cadmio, antimonio, bario,
RIESGO
níquel, estaño, vanadio, zinc,
QUÍMICO
mercurio.
Tabla 11: Clasificación De Los Residuos Según Su Segregación En La Fuente
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
- De color Rojo
- Livianos
- Tapa pedal para buen ajuste
- Reutilizable
- Hermética, evitando así que se haya
proliferación de vectores, entrada y
escape de líquidos.
- Tamaño que permita almacenar
entre recolecciones
- Resistente a los golpes
- Sin aristas internas
- Construidos en material rígido
(plástico)
- Impermeable
- Superficies lisas, para fácil limpieza
- Resistentes a la corrosión
- Bordes redondeados
- Boca ancha para facilitar su vaciado
- Rígido
- En polímeros que no contengan PVC
- Resistente a perforación
- Resistencia a punción cortadora superior
a 12.5N
- Desechable
- Paredes gruesa
- Boca angosta
- Hermético
El máximo llenado del guardián será hasta sus ¾ partes de capacidad, para luego realizar
el sellado, en áreas de alta rotación.
El tiempo máximo de permanencia de un contenedor para Cortopunzantes que no supere
las ¾ partes es de 3 meses en ese sitio, caso de paciente bajo cuidados especiales, el
contenedor se debe retirar cuando se dé de alta al paciente.
Al desecharse, se debe rotular así:
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
- Rígido
- Resistente a perforación
- Paredes gruesas
- Boca gruesa (que facilite la segregación,
- y no permita que se salgan los frascos ya
segregados).
- Son galones provenientes de insumos que
son aprovechados.
- Reutilizable
El máximo llenado del recipiente será hasta sus ¾ partes de capacidad, luego debe
sellarse, terminar la rotulación, para ser entregada en la ruta de recolección.
- METALES PESADOS – MERCURIO
RECIPIENTE
(RIESGO QUÍMICO):
- Recipiente plástico
- Desechable
- Color Ámbar (Para evitar la refracción
de la luz)
- Con tapa de cierre hermético.
El máximo llenado del recipiente hasta sus ¾ partes de capacidad, procurando hacerse la
respectiva recolección.
13.5.2 Recipientes para segregación de residuos No Peligrosos
Biodegradables, Ordinarios, Comunes
Recipiente
e Inertes:
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
- Color verde
- Liviana
- Reutilizable
- Sin aristas internas
- Impermeable
- Tapa pedal o vaivén
- Hermética
- Superficies lisas
Reciclable Recipiente
- Color gris
- Liviana
- Reutilizable
- Sin aristas internas
- Impermeable
- Tapa pedal o vaivén
- Hermética
- Superficies lisas.
El máximo llenado de la caneca será hasta sus ¾ partes de capacidad, procurando hacerse
la respectiva recolección.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
5. (Ponga especial atención a las manijas o asas de los recipientes y demás sitios en
donde se pueda ocultar la mugre).
6. Retire la anterior solución y enjuague.
7. Prepare la solución del desinfectante, deje actuar el desinfectante por 15 a 20
minutos y retire la solución enjuagando los recipientes con abundante agua.
8. Retire el exceso de agua, deje secar al ambiente y coloque los recipientes en su
lugar.
13.6.1.2 LAVADO DE CONTENEDORES DE RESIDUOS ORDINARIOS Y
RECICLABLES:
Establezca cuales son los insumos que van a ser utilizados durante este proceso (por
ejemplo: dilución del desinfectante a utilizar (recuerde que en el mercado se encuentran
diferentes desinfectantes), agua etc. y los demás que crea convenientes.
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
MANUAL
14 BIBLIOGRAFIA
HOLT, J.G. (EDITOR IN CHIEF) BERGEY'S MANUAL OF SYSTEMATIC BACTERIOLOGY WILLIAMS AND
WILKINS, BALTIMORE (USA), 1986
DAVIS, BERNARD D. TRATADO DE MICROBIOLOGÍA, SALVAT EDITORES, S.A., BARCELONA, 1983
INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO GUÍA TÉCNICA PARA LA
EVALUACIÓN Y PREVENCIÓN DE LOS RIESGOS RELACIONADOS CON LA EXPOSICIÓN A AGENTES BIOLÓGICOS.
INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO, MADRID, 2001
INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO NOTAS TÉCNICAS DE
PREVENCIÓN (Nº 376, 447, 468, 571 Y 572) INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL
TRABAJO. BARCELONA 2001
MARTÍSOLÉ, M.C. ET AL. PREVENCIÓN DE RIESGOS BIOLÓGICOS EN EL LABORATORIO INSTITUTO
NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO, BARCELONA, 1997
PUMAROLA, A. ET AL. MICROBIOLOGÍA Y PARASITOLOGÍA MÉDICA SALVAT EDITORES, S.A., MADRID,
1984
LIBRO DE BIOSEGURIDAD 2005 DE LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD. ENCICLOPEDIA MULTIMEDIA
MILENIA II. HIGIENE DEL MEDIO HOSPITALARIO Y LIMPIEZA DEL MATERIAL. AUTORES: AURORA HERNANDO,
CONCEPCIÓN GUILLADAS, ENRIQUE GUTIÉRREZ, Mª JESÚS MÉNDEZ, GLORIA SÁNCHEZ-CASCADO Y LUIS
TORDESILLAS, EDITORIAL EDITEX.
ASOCIACION COLOMBIANA DE INFECTOLOGIA, ESTRATEGIA EDUCATIVA EN LAVADO DE MANOS EN
EMPRESAS SOCIALES DEL ESTADO DE PRIMER NIVEL DE ATENCIÓN, BOGOTÁ, MARZO 2010