EXCERPTA
PHILOLOGICA
II
SEPARATA
A. SERRANO CUETO
Excerpta Philologica
Revista de Filologia Griega y Latina
de la Universidad de Cadiz
Servicio de Publicaciones
de la Universidad de Cadiz
CADIZ, 1992LA RELACION LATIN-VERNACULO Y LA
INFLUENCIA DE ERASMO EN LAS COLECCIONES
BILINGUES DE ADAGIOS DEL RENACIMIENTO*
Antonio Serrano Cueto
Universidad de Cidiz
1. Latin y vernéculo
En el seno de la vasta y fecunda paremiologfa hispana renacentista coexisten latin y
vernaculo con desigual presencia, En detrimento del latin, la mayor parte del material
paremiolégico del XVI circula impreso en lengua romance, lo que justifica que el género
se haya granjeado el interés de los hispanistas a la par que el olvido de los latinistas. Sin
embargo, la paremiologia latina depara al investigador un rico material para penetrar en
dos ambitos esenciales del humanismo: el de la ensefianza del latin y el de la relaci6n
entre latin y vernéculo, Y es aqui donde juegan un papel de primer orden las colecciones
bilingties de adagios’.
Entre quienes elaboraron colecciones de refranes en lengua espafiola descuellan
hombres de celebrada nombradia, tales como Pedro del Vallés’, Hernan Niiiez de Tole-
do’ y su disefpulo Juan de Mal Lara’, siendo la coleccién del maestro sevillano lo mas gra-
* Dedico este abajo a la memoria de Pedvo Neita Sanchez, que nos fue arrebatado prematuramente a quienes
Te queriamos.
1 Ageadezeo a los profesores A. Gallego Barnés y JM". Macstre Macs la ayuda prestada en a elaboracin
dl presente article,
2 P. del VALLES, Libro de reframe copildo por el onden del ABC, Zatagora, 1549, od. fasimil de M. Garcia
Moreno, Madd, 1917
3H. NUNEZ DE TOLEDO, Refunes oproverbios en romance que muewument coli» gloss ef Comendador
Hernan Nae, Salaesanea, Juan de Cinove, 1553.
4 J.de MAL LARA, Philosophie vulgar, Seva 1568, Tenemos a vist la edn de A, Vilanova, Barcelona,
1958, vols FTV.
319
EXCERPTA PHILOLOGICA 2 1992) 319.41A. SERRANO CUETO
nado de la paremiologia renacentista en nuestra lengua. Por su parte, los adagios latinos
aparecen a veces registrados en fructifera combinacién con los refranes en vernéculo, en
tuna suerte de colecciones bilingties que no se caracterizan por tratarse de traduccién de
tuna lengua a otra, sino por haber hermanado formulas gnémicas latinas ¢ hispanas aten-
diendo al sentido de la sentencia en el contexto de su propia lengua. Representantes de
esta labor son el benaventano Fernando de Arce’, Juan Ruiz Bustamante’ y el maestro
alcafiizano Juan Lorenzo Palmireno’.
Que los humanistas rehuyeran las colecciones exclusivamente latinas es de todo
punto comptensible, Primeramente, porque nada tenfan que aportar que no estuviera ya
cen los Adagia de Erasmo de Rotterdam, coleccién que consideraban insuperable y que
venta a colmar con creces las necesidades de todos. El éxito abrumador de este libro en
su edicién aldina dle 1508", que aumentaba notablemente la exigua colectinea publicada
en 1500", provocé la eclosién a partir del siglo XVI de f6rmulas paremiolégicas de todo
tipo, sintométicas de un interés que, si bien no era nuevo, devenfa mada gracias a la
coleccién de Erasmo. En segundo lugar, porque esta coleccién, ademas de sus muchos
valores intrinsecos, oftecta a los humanistas espafioles la Ilave para abrir un cofre cuyo
tesoro, mis que desconocido, estaba descuidado: los proverbios grecolatinos tenian el
valor afiadido de haberse convertido en un punto de referencia valid para comenzar a
valorar los propios proverbios. Habiendo otorgado Erasmo con el peso de su erudicién.
titulo de nobleza a una materia tenida comiinmente por cosa de “gente baxa”, los huma-
nistas volvieron la mirada hacia Ia paremiologia en su propia lengua”,
5 Fendinandi Arcic Benenentani Adaiorum ex vernal, id est, Hispana lingua, Latino somone reitoram
dtunquagenaequingn, adit ad nti calbe qunguagenae fable, Salantca si), 1933, Parla ed-
‘ion moderna de exa obra puede verse A. SERRANO CUETO, La abv poctic latina del bumanisa Feman
th de nce: adagiosy baler, Tesis doctoral india diviida pot los Drs. J. Gil Femnder y J. M. Maestre
“Macs, Universidad de Cid, 1993
6 Adayiales ae metapboriae formulae t ad dicendum et ad serbendum uae utiles et necessria, Hispono
tuper a facrrteRaieio Bustamentio saneoe coe diligentiaexplanatae, Caesarabgusae,excudebat Stephanus
G de Nagers, 1951
Aparte de algunos disperos en sus obras, los refrans y aay del maestro Palmiren estin partidos en
tne stad: dag centarizequingne, en De ner et facil itatione Ciceons, Zaragona, Peto Berm2,
1560; Adagia Hispanice in Rovnanurn xrmonere conerss, en Diluida conscrbend: epscolas ratio, Valenc
Peso dle Huet, 1385,y Reanes de mess sald y ens crianza en El estudiosocomtesan, Valencia, Pedro
de Fete, 1575; Alea de Henares, Juan Iniguez de Lequerica, 1987. Las res coleciones fueron eitadas
por A. Gallego Burnés en Les «Refranero» de Juan Lorenzo Pulmieno, Faculté des Letres et Sciences,
Hiumaines de Toulouse, 1969,
8 Enusmi Roteradai Adagioram chilades tres ac centuriae ferme toidem, Venetis, in aedibus Aldi, 1508,
Hremos mancjco la siguiemeedciin arpliada de 1520, también impresa por Aldo Manucio: Eras? Roe
roan Adegtonio cides quatworcontriegue tater, quibus ei quina adit inperfeta, Wenetis, i
sedibus Aldi et Andreae socer, 1520
9 Desideit Erarmo Roterodami Veteram masimeque inignium paroemianum, id ext, adagiorare collectanea
Parsis, M. Joanne Philippo Alamano, 1500, Esta eolecién presentaba poco mis de ochocientos adagios,
frente a los mas de ses mil que unis ia dick de 1508, mimeo que se Veriacontinuamenteaurmentado en
vida de Erasmo,
10/. A. SERRANO CUETO, “Delimiacin de la inlucncia de Erasmo: las eoeccones de refanes en engun
semicula”, en La obra pode. pp. LIX
320