Anda di halaman 1dari 3

Fm 1:1Pau/loj de,smioj Cristou/ VIhsou/ kai.

Timo,qeoj o`
avdelfo.j Filh,moni tw/| avgaphtw/| kai. sunergw/| h`mw/n
1 Pau/loj (nom masc sing Paulo) de,smioj (nom masc sing prisioneiro)
Cristou/ (gen masc sing Cristo) VIhsou/ (subs masc gen, sin Jesus) kai.
(conj cord e/ tambem) Timo,qeoj (subs, masc, nom, sing Timóteo) o` (art, def
,nom masc, sing o) avdelfo.j (subs, masc, sing nom irmão) Filh,moni (subs,
masc, dat, sing Filemon) tw/| (art, def,masc dat, sig o) avgaphtw/|( adjt, dat,
masc sing amado) kai. (conj cord e/ tambem) sunergw/|(adjt, dat, masc sing
cooperador) h`mw/n(pon,gnt, 1ªps pl nosso)
trad Lit:
Paulo prisioneiro de Cristo Jesus e Timóteo o irmão à Filemon o amado e
cooperador nosso.
1:2 kai. VApfi,a| th/| avdelfh/| kai. VArci,ppw| tw/|
sustratiw,th| h`mw/n kai. th/| katV oi=ko,n sou evkklhsi,a|(

kai.(conj cord e/ tambem) VApfi,a(subs, dat fem, sing Aphia)| th/|(art,dat,


2

fem sing a) avdelfh/|(subs, dat fem, sing irmã) kai. (conj cord e/ tambem)
VArci,ppw|(subt, dat, masc, sing Arquipo) tw/|(art, def,masc dat, sig o)
sustratiw,th|(subs, dat, masc,sing co- soldado) h`mw/n(pon,gnt, 1ªps pl
nosso) kai. (conj cord e/ tambem) th/|(art,dat, fem sing a) katV(prep., acus
para) oi=ko,n(subs, acus, masc, sing casa) sou(pron,gen 2ªps, sing teu)
evkklhsi,a|((subs, dat,fem, sing igreja)
trad lit: E Aphia a irmã e Arquipo o co-soldado nosso e para casa tua igreja.
1:3ca,rij u`mi/n kai. eivrh,nh avpo. qeou/ patro.j h`mw/n kai.
kuri,ou VIhsou/ Cristou/Å

ca,rij(subs, nom, fem,sing graça) u`mi/n(pron,dat 2ªps sing vós) kai(conj


3

cord e/ tambem). eivrh,nh(nom, fem, sing paz) avpo. (prep., gen de)
qeou/(gen , masc sing de Deus) patro.j(gen, masc, sing Pai) h`mw/n(pon,gnt,
1ªps pl nosso) kai(conj cord e/ tambem). kuri,ou (Gen, masc, sing Senhor)
VIhsou/(subs masc gen, sin Jesus) Cristou/Å(gen masc sing Cristo)
Trad Lit: Graça a vós e paz de Deus Pai nosso e do Senhor Jesus Cristo.
1:4Euvcaristw/ tw/| qew/| mou pa,ntote mnei,an sou poiou,menoj
evpi. tw/n proseucw/n mou(
4 Euvcaristw/(verb, ind, pres, atv 1ªps sing dar graças) tw(art, def,masc dat,
sig o)/| qew/| (subs, dat, masc sing Deus) mou(pron,gen 1ªps sing meu)
pa,ntote(adv, inten, sempre/em todos os tempos) mnei,na(acus, fem, sing
relembrar/mencionar) sou (pron, gen, 2ªps, sing teu) poiou,menoj(verb,
part, pres, med, nom, masc, sing fazer) evpi. (prep, gen em cima/sobre)
tw/n(art, def gen, fem, pl a) proseucw/n (subs, gen, fem, pl oração) mou((pron,
gen 1ªps sing meu/minha)
Trad Lit Graças o meu Deus sempre relembro de ti fazendo em a oração minha,
1:5avkou,wn sou th.n avga,phn kai. th.n pi,stin( h]n e;ceij
pro.j to.n ku,rion VIhsou/n kai. eivj pa,ntaj tou.j a`gi,ouj(
5 avkou,wn(verb, pres, atv, nom masc,sing ouvir) sou(prn, gnt,2ºps sing teu)
th.n(art def acs fem sig a) avga,phn(subs, acus, fem sing amor) kai. (conj
cord e/ tambem) th.n(art def acs fem sig a) pi,stin((subs, acus fem, sing fé)
h]n(pron, rel, acs, fem, sing (def,masc,sing acs o) ku,rion(subs, masc, acs sing
Senhor) VIhsou/n(subs, masc sing acs Jesus) kai(conj cord e/ tambem).
eivj(prep. Acs para, dentro em) pa,ntaj(adj, acs, masc, pl todos) tou.j(art,
def, masc, acs pl os) a`gi,ouj((subs, acs, masc, pl santos)
Trad lit: Ouvi teu a amor e a fé que tens para o Senhor Jesus e em todos os santos.
1:6 o[pwj h` koinwni,a th/j pi,stew,j sou evnergh.j ge,nhtai
evn evpignw,sei panto.j avgaqou/ tou/ evn h`mi/n eivj Cristo,nÅ
6 o[pwj(adv rlv/conj sub como/para que) h(art def nom,fem,sing a)`
koinwni,a(subs nom fem sing comunhão/contribuição) th/j(art, def gnt fem sing
a) pi,stew,j(sub gnt fem sing fé) sou(pron,gen 2ªps, sing teu) evnergh.j(adj
nom fem sng ativo) ge,nhtai(verb, subj, aor, dpt 3ªps sing ser gerado/produzido)
evn(prep. Em) evpignw,sei(subs, fem,sing, fem sabedoria) panto.j(adj gen
sing neut todos) avgaqou/ (adj gen sing neut útil/saudável) tou(art def gen neut
sing do/da)/ evn(prep. Em) h`mi/n(pron 2ªps dat pl a vocês) eivj(prep. Para)
Cristo,nÅ (Subs Acus masc sing a Cristo)
Trad Lit
para que a contribuição da tua fé ativa seja gerado em sabedoria de todos útil
do em a vocês para Cristo

7 cara.n ga.r pollh.n e;scon kai. para,klhsin evpi. th/|


avga,ph| sou( o[ti ta. spla,gcna tw/n a`gi,wn avnape,pautai
dia. sou/( avdelfe,Å 8 Dio. pollh.n evn Cristw/| parrhsi,an
e;cwn evpita,ssein soi to. avnh/kon 9 dia. th.n avga,phn
ma/llon parakalw/( toiou/toj w'n w`j Pau/loj presbu,thj nuni.
de. kai. de,smioj Cristou/ VIhsou/\ 10 parakalw/ se peri. tou/
evmou/ te,knou( o]n evge,nnhsa evn toi/j desmoi/j( VOnh,simon(
11 to,n pote, soi a;crhston nuni. de. Îkai.Ð soi. kai. evmoi.
eu;crhston( 12 o]n avne,pemya, soi( auvto,n( tou/tV e;stin ta.
evma. spla,gcna\ 13 o]n evgw. evboulo,mhn pro.j evmauto.n
kate,cein( i[na u`pe.r sou/ moi diakonh/| evn toi/j desmoi/j
tou/ euvaggeli,ou( 14 cwri.j de. th/j sh/j gnw,mhj ouvde.n
hvqe,lhsa poih/sai( i[na mh. w`j kata. avna,gkhn to. avgaqo,n
sou h=| avlla. kata. e`kou,sionÅ 15 ta,ca ga.r dia. tou/to
evcwri,sqh pro.j w[ran( i[na aivw,nion auvto.n avpe,ch|j( 16
ouvke,ti w`j dou/lon avllV u`pe.r dou/lon( avdelfo.n
avgaphto,n( ma,lista evmoi,( po,sw| de. ma/llon soi. kai. evn
sarki. kai. evn kuri,w|Å 17 Eiv ou=n me e;ceij koinwno,n(
proslabou/ auvto.n w`j evme,Å 18 eiv de, ti hvdi,khse,n se h'
ovfei,lei( tou/to evmoi. evllo,gaÅ 19 evgw. Pau/loj e;graya
th/| evmh/| ceiri,( evgw. avpoti,sw\ i[na mh. le,gw soi o[ti
kai. seauto,n moi prosofei,leijÅ 20 nai. avdelfe,( evgw, sou
ovnai,mhn evn kuri,w|\ avna,pauso,n mou ta. spla,gcna evn
Cristw/|Å 21 Pepoiqw.j th/| u`pakoh/| sou e;graya, soi( eivdw.j
o[ti kai. u`pe.r a] le,gw poih,seijÅ 22 a[ma de. kai.
e`toi,maze, moi xeni,an\ evlpi,zw ga.r o[ti dia. tw/n
proseucw/n u`mw/n carisqh,somai u`mi/nÅ 23 VAspa,zetai, se
VEpafra/j o` sunaicma,lwto,j mou evn Cristw/| VIhsou/( 24
Ma/rkoj( VAri,starcoj( Dhma/j( Louka/j( oi` sunergoi, mouÅ 25
~H ca,rij tou/ kuri,ou VIhsou/ Cristou/ meta. tou/ pneu,matoj
u`mw/nÅ

Anda mungkin juga menyukai