Anda di halaman 1dari 3

ISSN 1669-6301 (en línea) 382

RESEÑAS [382-384] telóndefondo /24 (2016)

Antígona: una tragedia


latinoamericana

Rómulo Pianacci (2015).


Buenos Aires, Losada. 341 p. ISBN 978-950-03-7268-8.

"" Universidad
Milena Bracciale Escalada
Nacional de Mar del Plata– CELEHIS – CONICET
milena_bracciale@yahoo.com

Fecha de recepción: 30/08/2016. Fecha de aceptación: 02/10/2016.

Desde Calvino, y mucho antes también, sabemos que cualquier lector, porque Pianacci recorre Argentina,
un clásico es aquel texto capaz de atravesar el tiem- Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México, Nicaragua,
po y el espacio, de adquirir nuevas y permanentes Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay y
resonancias, con un nivel de actualidad que suele Venezuela. Por otra parte, se convierte en una inves-
sorprender de manera pasmosa. Fue Sófocles quien tigación de interés insoslayable, en tanto recupera
registró el mito de Antígona hacia el año 440 a. C., textos en su mayoría inéditos, aportando inclusive
creando una de las tragedias clásicas más vigentes en un texto propio, pues Pianacci reviste la categoría
la historia de Occidente. Lo que Rómulo Pianacci se de artista-investigador, lo que contribuye de manera
pregunta en este libro, con el que da inicio a la colec- notoria a los análisis propuestos. Así, al valioso aco-
ción de Ensayos sobre Teatro de editorial Losada, es pio de material, el investigador suma interpretaciones
por qué Antígona sigue siendo permanentemente contextuales de las obras, al ubicarlas concretamente
revisitada; qué contiene este mito que conduce a en la territorialidad espacio-temporal de su produc-
los teatristas a abrevar en sus fuentes una y otra vez. ción, revelando, pese a la diversidad de propuestas
Pianacci utiliza como punto de partida el reconoci- estéticas abordadas, una especificidad latinoameri-
do libro de George Steiner, Antígonas, para señalar, cana y un vínculo determinante entre las condiciones
acertadamente, que en aquel exhaustivo trabajo no socio-políticas y culturales del continente y el texto
figura ni una sola obra teatral, pictórica o cinema- sofócleo, en especial, en lo que refiere a los crímenes
tográfica que no pertenezca al contexto europeo. de las dictaduras, a las imposiciones de un Estado
Se propone, así, remediar esa negación, rastreando que colisiona contra la ética del individuo y al rol de
las reescrituras teatrales de esta tragedia en el con- la mujer y sus posibilidades de incidencia en la vida
texto latinoamericano, desde 1952, con la afamada pública.
Antígona Vélez de Leopoldo Marechal, hasta el año
2014, con el estreno marplatense de Antígona 1.11.14 El libro está segmentado en ocho partes, de las cua-
del Bajo Flores, escrita y dirigida por Marcelo Marán. les, la sexta es la más extensa e incluye todos los
Lo que se reúne entre estos dos vértices es de una textos que Pianacci engloba bajo la denominación
sorpresa inconmensurable. ¿Cuántas reescrituras de común de “Antígonas criollas”. En la “Introducción”,
Antígona imaginamos en el contexto latinoamerica- el autor recupera el origen del mito tebano que se
no? ¿Cuántas hemos tenido la fortuna de presenciar remonta hacia el año 1203 a. C., revisa las interpre-
como espectadores o, tal vez, de leer en los casos en taciones que de él se han hecho a lo largo de la his-
los que esos textos se hayan publicado? Antígona: una toria y establece un recorrido teórico para focalizar
tragedia latinoamericana supera las expectativas de en la particular condición del mundo femenino en la
ISSN 1669-6301 (en línea) 383
RESEÑAS MAntígona:B una tragedia
ilena Eracciale scalada
latinoamericana [382-384] telóndefondo /24 (2016)

cultura griega, como eje central que aborda la obra. a la evolución del teatro en ese contexto en parti-
En “Estado de la cuestión”, propone, a su vez, otras cular. De esta manera, el texto, que sin descuidar el
interpretaciones del mito, efectuando de nuevo una sustento teórico resulta de lectura ágil y muy amena,
ligazón entre literatura y género, sección donde se va armando frente al lector un mapa que le permite
destacan, por ejemplo, los aportes de Judith Butler y ir reconstruyendo paso a paso la mirada global que,
la teoría queer, entre otros especialistas en la cues- finalmente, se desprende de la totalidad del libro:
tión. En tercer lugar, Pianacci deslinda las diferencias desde la antigua Grecia, pasando por Europa para
entre “Mito, rito y tragedia”, y describe el proceso gra- desembarcar, por último, en Latinoamérica.
dual y evolutivo que da origen al teatro, a la vez que
nos orienta acerca de numerosas particularidades de El caso argentino es el que presenta la mayor can-
la recepción del texto griego en su contexto original. tidad de exponentes: catorce en total, de los cuales
Además, señala dónde y cómo se hallan las prime- siete son textos inéditos. A los clásicos Marechal,
ras referencias a este mito. En “Antígona a escena”, Gambaro o Gené, se suman otros autores y directo-
nos enteramos que el debut teatral de Antígona se res no tan reconocidos en una apuesta federal que
lo debemos a Esquilo, quien la incluyó en la escena sobrepasa lo específicamente porteño. Jorge Andrade
final de Los siete contra Tebas, estrenada en el 464 a. representa a Brasil, mientras que Chile presenta dos
C. Luego aparece el protagónico que le otorga Sófo- reescrituras hechas por mujeres: Ana López Mon-
cles y su inclusión en un texto suyo posterior, Edipo taner y Daniela Cápona Pérez. México y Cuba son
en Colono. Sólo en la tradición grecolatina, existe un los países que poseen mayor cantidad de exponen-
inventario de más de cien obras dramáticas que, pos- tes luego de Argentina: cinco el primero y cuatro el
teriormente a Sófocles, recuperan el asunto. Hacia segundo. En el caso de México, las desapariciones de
el final de este apartado, el autor se detiene pun- mujeres en Ciudad Juárez, la falta de información cer-
tualmente en la Antígona de Sófocles, lo que permi- tera y la impunidad reinante, estimulan por supuesto
te comprender cabalmente el punto de partida para la producción dramática, en tanto Antígona y su lucha
todo lo que viene después. Butler, Lacan, Lévi-Strauss por enterrar a su hermano frente a la oposición de
son el sustrato teórico desde donde se leen la trage- un despótico Creonte, funcionan como emblemas
dia y el particular personaje de Antígona, construi- que enlazan lo artístico con lo social. Finalmente,
do como una verdadera heroína en todo su sentido Colombia, Perú, Nicaragua, Puerto Rico, República
trágico. Entre los aportes que se destacan en esta Dominicana, Uruguay y Venezuela completan una
sección, vale mencionar el detalle sobre la diferencia cartografía en la que sobresale la diversidad de pro-
de Antígona con los otros héroes clásicos; la ley y puestas, cuyo eclecticismo no invalida cierta especi-
el racionalismo como elementos preponderantes en ficidad latinoamericana, por el contrario. El libro, de
la Atenas de Sófocles y la tendencia decididamente esta manera, funciona como un viaje que nos per-
democrática de la obra, hipótesis que Pianacci recu- mite leer el continente desde la mirada de Antígona.
pera y comparte siguiendo a Wolfgang Rösler. Como apéndice, Pianacci incorpora incluso lo que
denomina “un texto en construcción”, refiriéndose
En la quinta sección, el investigador recorre las a la Antígona guaraní de Víctor Sosa, estrenada en
más notorias Antígonas europeas, entre 1922 y 1955, el lugar de la tragedia paraguaya del supermercado
análisis que deriva de un trabajo precedente, pues Ycuá Bolaños, en Asunción, que se produjo tras dos
Pianacci viene dedicándose a las reescrituras de explosiones sucesivas y un incendio que consumió
Antígona desde hace más de veinte años. Los textos casi por completo el imponente edificio. Mientras la
del marco europeo trabajados son aquellos que han gente desesperada trataba de huir, los responsables
tenido mayor difusión en Latinoamérica: Jean Coc- decidieron cerrar las puertas para evitar el no pago
teau, Salvador Espriu, Jean Anouilh, Bertolt Brecht y de las mercaderías. Como siniestro saldo, 400 per-
José Bergamín. Este capítulo resulta de importancia sonas fallecieron y más de 200 resultaron heridas de
sustancial, en tanto Europa sigue siendo un referente gravedad. Morgues improvisadas frente al supermer-
fundamental para muchos de los dramaturgos lati- cado, cuerpos irreconocibles, familiares buscando a
noamericanos. A continuación, el autor se adentra en sus deudos, evidentemente dieron pie a la conexión
la producción latinoamericana, haciendo hincapié, con Antígona, que se representó como parte de las
antes de comenzar, en algunos aspectos referidos actividades de integración social para las familias
a la eticidad femenina, la identidad y la noción de afectadas. Por el éxito de crítica y dado el significado
margen, como puntos de partida para la lectura e cultural y social de esta adaptación, el texto, escrito
interpretación del corpus propuesto. Para cada país, en castellano y guaraní, se está reconstruyendo en
Pianacci incorpora, por un lado, una introducción la actualidad, en una edición que incorpora relatos
histórico-política, y, por otro, aportes con respecto de algunos testigos que oficiaron como voluntarios
ISSN 1669-6301 (en línea) 384
RESEÑAS MAntígona:B una tragedia
ilena Eracciale scalada
latinoamericana [382-384] telóndefondo /24 (2016)

durante la tragedia. Pianacci recupera y transcribe subsiste y es aún más evidente. Finalmente, en el
algunos de sus parlamentos, que permiten evidenciar último apartado, el investigador brinda un detalla-
el tono y el espíritu de la propuesta, junto con el uso do punteo bibliográfico que da cuenta del recorrido
simultáneo de los dos idiomas, propio del contexto establecido y resulta de utilidad para la apertura de
cultural paraguayo. Esta misma estrategia de recu- futuras investigaciones, pues tal como lo afirma en
peración y transcripción es realizada con la mayoría la introducción del libro:
de los textos, de lo que se desprende el inestimable
valor del trabajo de Pianacci como aporte tanto para Es materialmente imposible mantener un
aficionados como para especialistas en el tema. inventario actualizado de los espectáculos que
se presentan continuamente en relación con el
El libro se cierra con el apartado siete, “Palabras fina- mito de Antígona (…) Constantemente tenemos
les”, donde el autor establece una serie de conclusio- noticias de la puesta en escena de diferentes
nes que se desprenden del análisis planteado. Entre Antígonas (Pianacci 2015: 21-22).
ellas, cabe destacar el uso irreverente que la literatura
latinoamericana efectúa frente al canon europeo y el En resumen, Antígona: una tragedia latinoamericana
cuestionamiento respecto del carácter exclusivamen- es un libro para degustar; para recorrer, descubrir y
te europeo de la tragedia como género. Siguiendo conocer más sobre teatro latinoamericano. Latinoa-
a la investigadora mexicana Martha Toriz Proenza, mérica lee Antígona para leerse a sí misma y, en sus
Pianacci resalta las similitudes entre la tragedia y múltiples apropiaciones del mito sofócleo, despliega
los elementos teatrales existentes en las fiestas del su sentido de experiencia a nivel social y, también,
calendario náhuatl. En cuanto a las versiones criollas en la individualidad de cada dramaturgo. La sorpren-
de Antígona que se despliegan a lo largo de este estu- dente cantidad de reescrituras teatrales existentes de
dio, vale decir que las propuestas varían y se erigen esta tragedia da cuenta de esa vigencia propia de los
como farsa, sátira, tragedia, épica, monólogo intimis- textos clásicos, de su actualidad permanente pero,
ta, pastiche, cabaret, poesía, crítica ácida, panfleto, a su vez, el protagonismo de una heroína femenina
thriller y hasta una versión periodística; pero todas que lucha pese a todos los obstáculos y resignando
comparten una fuerte connotación ideológica, políti- su propia vida contra lo que considera injusto, en
ca y social, así como también el distanciamiento del un enfrentamiento desigual en cuanto a fuerzas en
escenario tebano y su ubicación concreta en territorio pugna –el poder del Estado frente al individuo-, junto
americano. El autor revisa las transgresiones, las ope- con el doloroso tópico de un cuerpo sin sepultura,
raciones de “proximización” (Genette), los lugares de dan pie, de manera contundente, para que esta his-
indeterminación, las ambigüedades y las transforma- toria cale más profundo en la cosmovisión latinoa-
ciones propias de los textos analizados, para observar mericana y en su idiosincrasia histórica. Pianacci, de
cómo el mito se traduce y se resemantiza según los nuevo, nos invita a realizar un viaje -no exento de
diferentes contextos a partir, sobre todo, del sentido emociones fuertes-, por la historia de nuestro con-
de experiencia latinoamericano, que produce sig- tinente, desde una perspectiva teatral, relevando el
nificativos desplazamientos entre el mito original y sustrato ideológico subyacente en cada una de las
las versiones teatrales contemporáneas. La imagen versiones analizadas, a la vez que abre el camino
de la mujer resulta de importancia trascendente en para el rastreo de futuras adaptaciones. Un trabajo
este contexto, en el que Pianacci demuestra no sólo encomiable que vale la pena conocer.
que el sentido de lo trágico no ha muerto, sino que

Anda mungkin juga menyukai