LINEAS AEREAS
PILOTOS PPL VFR
Ver. 13/9/2010
Fraseología de texto. Fuente de datos fiable y original (Javier Gracia AHS191C)
COMUNICACIONES CON TORRE DE CONTROL
Español-English
Comunicación en NEGRO----Piloto
Comunicación en ROJO------ATC
Comunicación en GRIS-------Traducción
CIRCUITO DE TRÁFICO
Torre de XXX, AHS191C
Good morning (afternoon –evening) XXX tower, civil apron, visual flight plan sent for
touch&go (for traffic) and XXX information on board, ready to taxi. AHS191C
AHS XXX, buenos días ( tardes, noches ) plan de vuelo visual a XXX, recibido y
aprobado, información XXX correcta, con QNH XXX, con vientos de XXX grados de XXX
nudos, con pista activa XXX, responda en XXX está autorizado a rodar a punto de espera
de la XXX ( como número XXX, detrás de AHS XXX), avise establecido.
AHS XXX good morning ( afternoon, evening ) visual flight plan to XXX, received and
approved, XXX information is OK ( correct ), with QNH XXX, with winds XXX, of XXX Knots,
active runway XXX, squawk XXX, cleared to taxi holding point runway XX (as number XX
behind of AHS XXX ) report on point.
Con QNH XXX, pista activa XXX, respondemos en XXX, autorizados a rodar a punto de
espera de la pista XXX, (como número XX detrás de AHSXXX), avisaremos establecidos
AHS XXX
QNH XXX, squawked XXX, cleared to taxi holding point runway XXX (as number XX
behind of AHS XXX), report on point. AHS191C
AHS XXX con vientos XXX de XXX nudos, autorizado a despegar, de la pista XXX
posterior viento en cola (izquierda o derecha), llame establecido.
AHS XXX, with winds XXX, of XXX Knots cleared for take-off runway XXX, report (left or
Right) downwind
Cleared for take-off runway XXX, we will report (Right or Left) downwind AHS191C.
AHS XXX con viento XXX autorizado a (Touch%go, aterrizar) en la pista XXX llame con
pista libre
AHS XXX With winds XXX cleared to (Touch%go, Full stop landing), land runway XXX
report clearing runway
AHS XXX bienvenido a XXX cerramos su plan de vuelo a las XXXX, buenas noches.
AHS XXX welcome to XXX we close your fly plan at XXXX good evening
-----------------------------------------------OBSERVACIONES------------------------------------------------------
SALIDA DE UN CTR
Torre de XXX, AHS191C
Torre de XXX, buenas noches, XXX, en plataforma aviación civil(o donde esté) y con plan
de vuelo visual destino XXX, solicito instrucciones para rodar.
Good morning (afternoon –evening) XXX tower, Civil apron (ó el número del parking
donde esté) with visual flight plan sent to XXX and XXX information on board, ready to
taxi. AHS191C
AHS XXX, buenos días ( tardes, noches ) plan de vuelo visual a XXX, recibido y
aprobado, información XXX correcta, con QNH XXX, con vientos de XXX grados de XXX
nudos, con pista activa XXX, responda en XXX está autorizado a rodar a punto de espera
de la XXX ( como número XXX, detrás de AHS XXX), avise establecido.
AHS XXX good morning ( afternoon – evening ) visual flight plan to XXX, received and
approved, XXX information is OK ( correct ), with QNH XXX, with winds XXX, of XXX
Knots, active runway XXX, squawk XXX, cleared to taxi holding point runway XXX (as
XXX number behind of AHS XXX ) report on point.
Con QNH XXX, pista activa XXX, respondemos en XXX, autorizados a rodar a punto de
espera de la pista XXX, avisaremos establecidos AHS XXX
QNH XXXX, squawked XXX, cleared to taxi holding point runway XX report on point.
AHS191C
AHS XXX autorizado a entrar y alinear en la pista XXX, llame listo despegue
AHS XXX, with winds XXX, of XXX Knots cleared for take-off runway XXX, report (left or
Right) downwind
Cleared for take-off runway XXX, we will report (Right or Left) downwind AHS191C.
AHS XXX From your position (head directly towards) point XXX, report reaching
From our position (head directly towards) point XXX, we will report reaching AHS191C
AHS XXX autorizado a salir del CTR de XXX, asuma navegación propia, contacte con
UNICOM en 122.800, buen vuelo, adiós.
AHS XXX, cleared to leave CTR of XXX, go ahead (proceed) own navigation, contact with
UNICOM on 122.800, have a good fly, bye
Autorizados a salir del CTR de XXX, asumimos navegación propia, contactamos con
UNICOM en 122.800, gracias por el control .AHS XXX.
Clear to leave CTR of XXX, own navigation, we will contact UNICOM on 122.800 thanks
for the control, by. AHS191C
ENTRADA A UN CTR
Torre de XXX, AHS191C
A 5 millas sur (Norte, Este, Oeste) de punto XXX, Sobre Punto XXX, para aterrizar
para aterrizar. AHS191C
Five miles south (North, East, West) XXX point,
for full stop landing, AHS191C Over XXX Point, for full stop landing
AHS191C
Autorizado a entrar en circuito de tráfico, Pista XX, viento XX, XX nudos, Altímetro (QNH)
XXX, notifique en viento en cola (derecha-izquierda)
AHS191C, Cleared to enter traffic pattern, Runway XX, Wind XX, XX knots, Altimeter (QNH)
XXXX, report (right or left) downwind
Runway XX, QNH XXXX, will report (right or left) downwind AHS191C
AHS XXX con viento XXX autorizado a aterrizar en la pista XXX llame con pista libre
AHS XXX With winds XXX cleared to land runway XXX report clearing runway
Cleared to park we will advise with engine shut down AHS XXX
AHS XXX bienvenido a XXX cerramos su plan de vuelo a las XXXX, buenas noches.
AHS XXX welcome to XXX we close your fly plan at XXXX good evening
NUMEROS:
UNO DOS TRES CUATRO CINCO SEIS SIETE OCHO NUEVE DIEZ
ONE TWO TREE FOURT FIVE SIX SEVEN EIGHT NINER TEN
FRASEOLOGIA EN PISTA
Datos para el despegue Take off data
Plataforma Apron /Ramp
Aparcamiento Parking area
Autorizado al aparcamiento Cleared to parking area
Rodaje Taxi
Rodadura Taxiway
Instrucciones de rodaje Taxi instructions
Autorizado para rodar Cleared to taxi
Pista Runway
Pista en servicio Runway in use
Autorizado a la pista Cleared to the runway
Mantenga Hold
Mantenga posición Hold position
Punto de espera Holding position
Autorizado al punto de espera Cleared to the holding position/point
Manténgase fuera de la pista Hold short of the runway
Listo Ready
Listo para rodar Ready to taxi
Autorizado a retroceder Cleared to bactrack
Iluminación Lighting
Iluminado Lighted
Luces de rodadura Taxiway lights
Luces de aproximación Approach lights
Iluminacion de emergencia Emergency lights
Superficie Surface
Longitud Length
Anchura Width
Zona de parada Stopway
Zona de seguridad Safety zone
Senda de planeo Visual Slope indicator system
Retroceder sobre la pista To bactrack