YUSWANIYAH|#Y2P_INH|#MDAA|1 of 5
243:البقرة
an mereka kamu
َو َٰلَك َِّن ِ ٱل َّن
اس علَى
َ ۡ َف
ض ٍل لَذُو َّ
َٱّلل
akan tetapi manusia atas/terhad karuni sungguh Allah
ap a mempunyai
َيَ ۡش ُك ُرون ََل ِ ٱل َّن
اس أ َ ۡكث َ َر
(mereka) tidak manusia kebanyakan
bersyukur
YUSWANIYAH|#Y2P_INH|#MDAA|2 of 5
243:البقرة
Dalam ayat ini, Allah memberikan tamsil atau perumpamaan bagi suatu
kelompok masyarakat yang patah semangatnya, tidak mau berjuang untuk
kemajuan masyarakat dan agamanya. Dengan ayat ini, Allah memberi-kan
semangat agar sifat-sifat tersebut jangan dicontoh dan hendaklah manusia gigih
berjuang untuk kejayaan bangsa dan agama. Dijelaskan juga berita orang yang
lari dari tanah airnya di mana jumlah mereka ribuan banyaknya. Seharusnya
mereka gagah berani, mampu mempertahankan tanah airnya, tetapi mereka
lemah kehilangan semangat karena takut mati.
Yang tergambar dalam pikiran mereka yang melarikan diri itu adalah jalan
keselamatan. Sedangkan yang terjadi sebaliknya, yaitu larinya mereka itu berarti
memperkokoh kedudukan musuh untuk menjajah mereka dengan mudah.
Kepada mereka yang penakut seperti ini, Allah berfirman, "Hancurlah kamu
karena kamu adalah pengecut."
YUSWANIYAH|#Y2P_INH|#MDAA|3 of 5
243:البقرة
Hal ini telah menjadi sunatullah bagi umat-umat terdahulu sampai sekarang.
Menurut sebagian ahli tafsir, ayat ini memberikan suatu pelajaran berupa contoh
perbandingan bagi umat yang mati jiwanya, yang lari dari negerinya karena
YUSWANIYAH|#Y2P_INH|#MDAA|4 of 5
243:البقرة
YUSWANIYAH|#Y2P_INH|#MDAA|5 of 5