vehículo.
XJ6N
XJ6NA
20S-28199-S2
DIC183
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
SAU26945
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón
Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto:
Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR
Type-designation: 5SL-00 Designación de tipo: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents: cumple con las normas o documentos siguientes:
R&TTE Directive(1999/5/EC) Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001) EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)
General manager of quality assurance div. Director general de la división de garantía de calidad
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
INTRODUCCIÓN
SAU10102
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
U20SS2S0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
SAU10200
XJ6N/XJ6NA
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2010 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, junio 2010
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste del conjunto Aceite del motor y cartucho del
SEGURIDAD .....................................1-1 amortiguador ............................. 3-19 filtro de aceite ........................... 6-10
Caballete lateral ........................... 3-20 Líquido refrigerante ...................... 6-13
DESCRIPCIÓN ..................................2-1 Sistema de corte del circuito de Cambio del filtro de aire ............... 6-17
Vista izquierda .................................2-1 encendido ................................. 3-21 Ajuste del ralentí del motor .......... 6-18
Vista derecha...................................2-2 Comprobación del juego libre del
Mandos e instrumentos ...................2-3 PARA SU SEGURIDAD – puño del acelerador .................. 6-19
COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1 Holgura de la válvula ................... 6-19
FUNCIONES DE LOS Neumáticos .................................. 6-19
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Llantas de aleación ...................... 6-22
Sistema inmovilizador .....................3-1 IMPORTANTES PARA LA Ajuste del juego libre de la
Interruptor principal/Bloqueo de la CONDUCCIÓN................................... 5-1 maneta de embrague ............... 6-22
dirección ......................................3-2 Arranque del motor ........................ 5-1 Comprobación del juego libre de
Testigos y luces de advertencia .....3-3 Cambio ........................................... 5-2 la maneta del freno ................... 6-23
Indicador multifunción .....................3-7 Consejos para reducir el consumo Interruptores de la luz de freno
Alarma antirrobo (opcional) ..........3-10 de gasolina ................................. 5-3 (para modelos con ABS) .......... 6-23
Interruptores del manillar ..............3-11 Rodaje del motor ............................ 5-3 Interruptores de la luz de freno
Maneta de embrague ...................3-12 Estacionamiento ............................. 5-4 (para modelos sin ABS) ........... 6-24
Pedal de cambio ...........................3-12 Comprobación de las pastillas de
Maneta de freno ...........................3-12 MANTENIMIENTO Y AJUSTES freno delantero y trasero .......... 6-24
Pedal de freno ..............................3-13 PERIÓDICOS ..................................... 6-1 Comprobación del líquido de
ABS (modelos con ABS) ..............3-13 Juego de herramientas .................. 6-2 freno ......................................... 6-25
Tapón del depósito de gasolina ....3-14 Cuadro de mantenimiento periódico Cambio del líquido de frenos ....... 6-26
Gasolina .......................................3-15 del sistema de control de Juego de la cadena de
Tubo respiradero/rebose del emisiones .................................... 6-3 transmisión ............................... 6-26
depósito de combustible ...........3-16 Cuadro general de mantenimiento Limpieza y engrase de la cadena
Catalizador ...................................3-16 y engrase .................................... 6-4 de transmisión .......................... 6-27
Asiento ..........................................3-17 Desmontaje y montaje del Comprobación y engrase de los
Portacascos ..................................3-18 carenado y los paneles ............... 6-8 cables ....................................... 6-28
Compartimento portaobjetos ........3-18 Comprobación de las bujías ........... 6-9
Posición del manillar .....................3-19
U20SS2S0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase del Rueda trasera (para modelos sin
puño del acelerador y el ABS) ......................................... 6-42
cable .........................................6-28 Identificación de averías .............. 6-44
Comprobación y engrase de los Cuadros de identificación de
pedales de freno y cambio ........6-29 averías ...................................... 6-45
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
embrague ..................................6-29 DE LA MOTOCICLETA ..................... 7-1
Comprobación y engrase del Precaución relativa al color mate ... 7-1
caballete lateral .........................6-30 Cuidados ........................................ 7-1
Engrase de los pivotes del Almacenamiento ............................ 7-3
basculante .................................6-30
Comprobación de la horquilla ESPECIFICACIONES ....................... 8-1
delantera ...................................6-31
Comprobación de la dirección ......6-31 INFORMACIÓN PARA EL
Comprobación de los cojinetes de CONSUMIDOR .................................. 9-1
las ruedas .................................6-32 Números de identificación ............. 9-1
Batería ..........................................6-32
Cambio de fusibles .......................6-34
Cambio de la bombilla del faro .....6-36
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero ...............6-38
Cambio de la bombilla de un
intermitente ...............................6-39
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula ..........................6-39
Cambio de la bombilla de la luz
de posición ................................6-40
Apoyo de la motocicleta ...............6-40
Rueda delantera (para modelos
sin ABS) ....................................6-41
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
1-1
U20SS2S0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
1-2
U20SS2S0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
1-3
U20SS2S0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
1-4
U20SS2S0.book Page 5 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
1-5
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Vista izquierda
1 2 3 4,5 6 7
10 9 8
1. Filtro de aire (página 6-17) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-10)
2. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-18) 10.Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10)
3. Cerradura del asiento (página 3-17)
4. Fusible principal (página 6-34)
5. Caja de fusibles (página 6-34)
6. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
7. Compartimento porta objetos (página 3-18)
8. Pedal de cambio (página 3-12)
2-1
U20SS2S0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Vista derecha
1 2 3 4 5
11 10 9 8 7 6
1. Portacascos (página 3-18) 9. Pedal de freno (página 3-13)
2. Batería (página 6-32) 10.Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-23)
3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-25) 11.Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
4. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10) (página 3-19)
5. Tapón del radiador (página 6-13)
6. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
7. Perno de drenaje del líquido refrigerante (página 6-14)
8. Varilla de medición del aceite del motor (página 6-10)
2-2
U20SS2S0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10430
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
2-3
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
3-2
U20SS2S0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
1. Empujar. 876
2. Girar. 1. Luz indicadora de intermitencia “ ”
2. Luz indicadora del sistema inmovilizador
Empuje la llave y luego gírela a la posición 3. Luz indicadora de punto muerto “ ”
“OFF” sin dejar de empujarla. 4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
SAU34341
6. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
(Estacionamiento)
7. Luz de aviso de la temperatura del líquido
La dirección está bloqueada y el piloto tra- refrigerante “ ”
sero, la luz de la matrícula y la luz de posi- 8. Luz de aviso del sistema antibloqueo de fre-
ción están encendidas. Las luces de nos (ABS) “ ABS ” (modelos con ABS)
emergencia y los intermitentes se pueden
encender, pero el resto de los sistemas SAU11020
3-3
U20SS2S0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
Menos de 39 °C
Muestra el mensaje “Lo”. OK. Siga conduciendo.
(menos de 103 °F)
3
40–116 °C Se muestra la temperatura
OK. Siga conduciendo.
(104–242 °F) del refrigerante.
Más de 135 °C El mensaje “HI” parpadea. Pare el motor y deje que se enfríe.
(más de 275 °F) Se enciende la luz de aviso. (Véase la página 6-45).
ABS
3-5
U20SS2S0.book Page 6 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ción. La manipulación del visor biar la indicación del velocímetro y del ATENCIÓN
cuentakilómetros/cuentakilómetros No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
3-7
U20SS2S0.book Page 8 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
El indicador de gasolina indica la cantidad Este modelo está equipado con un disposi-
de gasolina que contiene el depósito. Los tivo de autodiagnóstico para varios circuitos
segmentos del indicador desaparecen ha- eléctricos.
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el 1. Visor de la temperatura del refrigerante Si se detecta un fallo en cualquiera de estos
nivel de gasolina. Cuando el último seg- circuitos, la luz de aviso de avería del motor
mento de la izquierda empiece a parpa- El indicador de temperatura del líquido refri- se enciende y el indicador muestra un códi-
dear, ponga gasolina lo antes posible. gerante indica la temperatura del líquido re- go de error.
frigerante. Si el indicador muestra algún código de
NOTA SCA10021
error, anote el código y haga revisar el vehí-
Este medidor de gasolina está equipado ATENCIÓN
culo en un concesionario Yamaha.
con un sistema de autodiagnóstico. Si se No mantenga en marcha el motor si se El dispositivo de autodiagnóstico detecta
detecta un fallo en el circuito eléctrico, se recalienta. asimismo los fallos en los circuitos del siste-
repite la secuencia siguiente hasta que se ma inmovilizador.
repare el fallo: los segmentos de nivel de Si se detecta un fallo en los circuitos del sis-
gasolina y el símbolo “ ” parpadean ocho tema inmovilizador, la luz indicadora de di-
veces y luego se apagan durante aproxima- cho sistema parpadea y el indicador
muestra un código de error.
3-9
U20SS2S0.book Page 10 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
3-10
U20SS2S0.book Page 11 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
1
1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio
La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz-
puño izquierdo del manillar. Para desem- quierdo de la motocicleta y se utiliza en
bragar tire de la maneta hacia el puño del combinación con la maneta de embrague 1. Maneta de freno
manillar. Para embragar suelte la maneta. para cambiar las marchas de la caja de 2. Dial de ajuste de la posición de la maneta de
Para que el embrague funcione con suavi- cambios de 6 velocidades y engrane cons- freno
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y tante de la que está dotada esta motocicle- 3. “ ” marca
soltarla lentamente. ta. 4. Distancia entre la maneta del freno y el puño
La maneta de embrague está dotada de un del manillar
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi- La maneta del freno dispone de un dial de
do. (Véase la página 3-21). ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ma-
nillar, gire el dial con la maneta alejada del
puño del manillar. Verifique que la posición
de ajuste apropiada del dial quede alineada
con la marca “ ” de la maneta del freno.
3-12
U20SS2S0.book Page 13 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
3-14
U20SS2S0.book Page 15 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ADVERTENCIA SAU13321
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
2 prevenir el riesgo de incendio o quema-
3
duras:
● No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
1 cendio, como por ejemplo cerca de
1. Tubo respiradero/rebose del depósito de rastrojos u otros materiales que ar-
combustible den con facilidad.
2. Brida ● Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
Antes de utilizar la motocicleta: nes o niños toquen el sistema de
● Compruebe la conexión del tubo respi-
escape cuando esté caliente.
radero/rebose del depósito de gasoli- ● Verifique que el sistema de escape
na. se haya enfriado antes de realizar
● Compruebe si el tubo respiradero/re-
cualquier operación de manteni-
bose del depósito de gasolina presen- miento.
ta fisuras o daños y, si es así, ● No deje el motor al ralentí más de
cámbielo. unos pocos minutos. Un tiempo
● Verifique que el extremo del tubo res-
prolongado al ralentí puede provo-
piradero/rebose del depósito de gaso- car la acumulación de calor.
lina no esté obstruido y límpielo si es
necesario.
3-16
U20SS2S0.book Page 17 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ATENCIÓN Asiento 1
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará Para desmontar el asiento
daños irreparables en el catalizador. 1. Introduzca la llave en la cerradura del 2
asiento y gírela en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
3
2
1. Saliente
2. Soporte del asiento
3-17
U20SS2S0.book Page 18 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
2 1
1
3
3
1. Casco
2. Cable del portacascos
1. Portacascos 3. Portacascos 1. Compartimento porta objetos
2. Juego de herramientas del propietario
3. Cable del portacascos 3. Coloque el casco en el lado derecho El compartimiento portaobjetos está situa-
del vehículo e instale el asiento. do debajo del asiento. (Véase la página
El portacascos está situado debajo del ¡ADVERTENCIA! No conduzca nun- 3-17).
asiento. En el juego de herramientas hay un ca con un casco sujeto al portacas- Cuando guarde el Manual del propietario u
cable para sujetar el casco al portacascos. cos, ya que el casco puede golpear otros documentos en el compartimento por-
objetos provocando la pérdida del taobjetos, no olvide colocarlos en una bolsa
Para sujetar un casco en el portacascos control y un posible accidente. de plástico para que no se mojen. Cuando
1. Desmonte el asiento. (Véase la página [SWA10161]
lave el vehículo evite que entre agua en el
3-17). compartimento portaobjetos.
SWA10961
2. Pase el cable por la hebilla de la co- Para soltar el casco del portacascos
rrea del casco, como se muestra, y ADVERTENCIA
Desmonte el asiento, suelte el cable del
luego enganche los bucles del cable al portacascos y del casco y seguidamente ● No sobrepase el límite de carga de
portacascos. instale el asiento. 3 kg (7 lb) del compartimiento porta
objetos.
● No sobrepase la carga máxima de
XJ6N 195 kg (430 lb)
XJ6NA 190 kg (419 lb) del vehículo.
3-18
U20SS2S0.book Page 19 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ATENCIÓN
3 Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las 4
posiciones de ajuste máxima o mínima. 1. Barra extensora
2. Llave especial
Ajuste la precarga del muelle del modo si- 3. Aro de ajuste de la precarga del muelle
1 guiente. 4. Indicador de posición
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de Posición de ajuste de la precarga
1. Manillar ajuste en la dirección (a). Para reducir la del muelle:
precarga del muelle y ablandar la suspen- Mínima (blanda):
sión, gire el aro de ajuste en la dirección (b). 1
● Alinee la muesca correspondiente del Normal:
aro de ajuste con el indicador de posi- 3
ción del amortiguador. Máxima (dura):
7
● Utilice la llave especial y la barra ex-
tensora incluidas en el juego de herra- SWA10221
mientas del propietario para realizar el ADVERTENCIA
ajuste.
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
● No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
3-19
U20SS2S0.book Page 20 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
3-20
U20SS2S0.book Page 21 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
3-21
U20SS2S0.book Page 22 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
3-22
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4-1
U20SS2S0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-24, 6-25
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel es-
pecificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-22 4
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-19, 6-28
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-28
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-26, 6-27
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-19, 6-22
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedales de freno y cambio 6-29
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno y embrague 6-29
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
4-2
U20SS2S0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
4-3
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ATENCIÓN
Si una luz indicadora o de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a la
posición “ON” o si dicha luz permanece
5-1
U20SS2S0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
5-2
U20SS2S0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
5-3
U20SS2S0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10311
ADVERTENCIA
● El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
● No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
5 guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
● No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
5-4
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade-
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La más resultan vitales para el funcionamiento
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta- correcto del motor y la obtención de unas
● Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si- prestaciones máximas. En los cuadros de
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, mantenimiento periódico siguientes se han
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela-
los componentes eléctricos pueden
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- chos servicios requieren datos,
● El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben conocimientos y equipos especializados. El
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía mantenimiento, la sustitución o la repara-
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili- ción de los dispositivos y sistemas de con-
incendio o el envenenamiento por
zación. No obstante, según la meteorolo- trol de emisiones pueden ser realizadas por
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las cualquier taller o persona acreditados (si
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es-
1-1 información adicional sobre el 6
necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar
monóxido de carbono.
miento. estos servicios específicos.
SWA10321
SWA15460
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de manteni- bores y los forros pueden alcanzar una
miento se realizan de forma incorrecta, temperatura muy alta durante el uso.
puede aumentar el riesgo de sufrir da- Para evitar quemaduras, permita que los
ños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
U20SS2S0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-2
U20SS2S0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
NOTA
● Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas,
en el Reino Unido.
● A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46910
6-3
U20SS2S0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-5
U20SS2S0.book Page 6 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-6
U20SS2S0.book Page 7 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
NOTA
● Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se
debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-7
U20SS2S0.book Page 8 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-8
U20SS2S0.book Page 9 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
Bujía especificada:
NGK/CR9E
6-9
U20SS2S0.book Page 10 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-10
U20SS2S0.book Page 11 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
2 NOTA
1 Puede adquirir una llave para filtros de acei-
te en un concesionario Yamaha.
1 1
6. Aplique una capa fina de aceite de mo-
1. Perno de drenaje del aceite del motor tor limpio a la junta tórica del nuevo
2. Junta cartucho del filtro de aceite.
6-11
U20SS2S0.book Page 12 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-12
U20SS2S0.book Page 13 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-13
U20SS2S0.book Page 14 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-15
U20SS2S0.book Page 16 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-16
U20SS2S0.book Page 17 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6 1
(a)
1
1
1. Posición original (marca de pintura)
6-18
U20SS2S0.book Page 19 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-19
U20SS2S0.book Page 20 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-20
U20SS2S0.book Page 21 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-21
U20SS2S0.book Page 22 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la mane-
ta del freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reducirá las
prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser cau-
sa de accidente.
6-23
U20SS2S0.book Page 24 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-25
U20SS2S0.book Page 26 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
de freno, así como los tubos de freno, se- Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1
gún los intervalos indicados a continuación
o siempre que estén dañados o presenten 1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete lateral. 1. Juego de la cadena de transmisión
fugas.
● Juntas de aceite: Cambiar cada dos 4. Si el juego de la cadena de transmi-
NOTA
años. sión es incorrecto, ajústelo del modo
Cuando compruebe y ajuste el juego de la
● Tubos de freno: Cambiar cada cuatro siguiente.
cadena de transmisión, no debe haber nin-
años.
gún peso sobre la motocicleta.
SAU47032
6 Para ajustar el juego de la cadena de
2. Ponga la transmisión en la posición de transmisión
punto muerto. 1. Afloje la contratuerca en cada extremo
3. Mueva la rueda trasera empujando la del basculante y, a continuación, afloje
motocicleta hasta encontrar la parte la tuerca del eje.
más tensa de la cadena de transmi- 2. Para tensar la cadena de transmisión,
sión y, seguidamente, mida el juego gire la tuerca de ajuste en cada extre-
de ésta como se muestra. mo del basculante en la dirección (a).
Para aflojar la cadena de transmisión,
Juego de la cadena de transmisión:
gire la tuerca de ajuste en cada extre-
45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in)
mo del basculante en la dirección (b)
y, seguidamente, empuje la rueda tra-
sera hacia adelante. ATENCIÓN: Una
holgura incorrecta de la cadena de
transmisión sobrecargará el motor
6-26
U20SS2S0.book Page 27 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-27
U20SS2S0.book Page 28 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
Lubricante recomendado:
Lubricante Yamaha para cadenas y
cables o aceite para motores de 4
tiempos
6-28
U20SS2S0.book Page 29 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
Cada vez que conduzca, compruebe antes Cada vez que conduzca, debe antes verifi-
el funcionamiento de los pedales de freno y car el funcionamiento de las manetas de
cambio y engrase los pivotes de los peda- freno y embrague y engrasar los pivotes de
les si es necesario. las manetas si es necesario.
6-29
U20SS2S0.book Page 30 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben engra-
el funcionamiento del caballete lateral y en- sar en un concesionario Yamaha según los
grasar el pivote y las superficies de contac- intervalos que se especifican en el cuadro
6 to metal-metal si es necesario. de mantenimiento periódico y engrase.
SWA10731
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-30
U20SS2S0.book Page 31 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-31
U20SS2S0.book Page 32 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
1. Tirante de la batería
2. Tapa de la batería
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas 3. Cable negativo de la batería (negro)
delantera y trasera según los intervalos que 4. Cable positivo de la batería (rojo)
se especifican en el cuadro de manteni-
6 miento periódico y engrase. Si el cubo de la La batería se encuentra debajo del asiento.
rueda se mueve o si no gira con suavidad, (Véase la página 3-17).
solicite a un concesionario Yamaha que re- Este modelo está equipado con una batería
vise los cojinetes de la rueda. VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
SWA10760
ADVERTENCIA
● El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
6-32
U20SS2S0.book Page 33 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
• EXTERNO: Lavar con agua abun- rio un cargador especial (de tensión ATENCIÓN
dante. constante). El uso de un cargador con- Mantenga siempre la batería cargada. El
• INTERNO: Beber grandes canti- vencional dañará la batería. almacenamiento de una batería descar-
dades de agua o leche y llamar gada puede dañarla de forma irrepara-
inmediatamente a un médico. ble.
• OJOS: Enjuagar con agua duran- Almacenamiento de la batería
te 15 minutos y acudir al médico 1. Si no va a utilizar el vehículo durante
sin demora. más de un mes, desmonte la batería,
● Las baterías producen hidrógeno cárguela completamente y guárdela
explosivo. Por lo tanto, mantenga en un lugar fresco y seco.
las chispas, llamas, cigarrillos, etc., ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
alejados de la batería y asegúrese tería, asegúrese de que la llave esté
de que la ventilación sea suficiente girada a “OFF” y, a continuación, 6
cuando la cargue en un espacio ce- desconecte el cable negativo antes
rrado. de desconectar el cable positivo.
● MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER [SCA16302]
6-33
U20SS2S0.book Page 34 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
4
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Fusible principal
3. Fusible principal de reserva
4. Caja de fusibles
6-34
U20SS2S0.book Page 35 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ATENCIÓN
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
● Bombilla del faro 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Indicador multifunción
No toque la parte de cristal de la 2. Perno
bombilla del faro para no mancharla 1. Desmonte las tapas laterales del faro
de aceite, ya que de lo contrario extraíble extrayendo los pernos a
perdería transparencia, luminosi- cada lado.
1
dad y durabilidad. Elimine comple-
6 tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o 1 1 2
diluyente.
● Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro. 2 2 1. Saliente
No utilice una bombilla de faro de 2. Ranura
potencia superior a la especificada. 1. Tapa lateral del faro extraíble
2. Perno
3. Desmonte el faro extraíble quitando
los pernos.
2. Extraiga los pernos del indicador mul-
tifunción y levante el indicador para
que se suelten los salientes de las ra-
nuras del apoyo.
6-36
U20SS2S0.book Page 37 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
2
1
2
2 1
1
2
1. Faro extraíble 1. Portabombillas del faro 1. Saliente
2. Perno 2. Bombilla del faro 2. Anillo protector
4. Desconecte el acoplador del faro y 6. Coloque una nueva bombilla en su si- 9. Encaje los salientes del indicador mul-
luego desmonte la tapa de la bombilla tio y sujétela en el portabombillas. tifunción en las ranuras del apoyo,
del faro. 7. Monte la tapa de la bombilla del faro y monte el indicador en su posición ori-
conecte el acoplador. ginal y coloque los pernos. 6
1 8. Encaje el saliente del faro extraíble en
el anillo protector del soporte y monte
el faro extraíble colocando los pernos.
1
2 2
1
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
2. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase-
ro
6-38
U20SS2S0.book Page 39 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-39
U20SS2S0.book Page 40 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-40
U20SS2S0.book Page 41 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
rueda trasera o debajo de cada lado del Rueda delantera (para modelos
basculante. sin ABS)
SWA14840
ADVERTENCIA 3
Para el modelo ABS, haga desmontar y
montar la rueda en un concesionario
Yamaha. 1 2
SAU24491
Para desmontar la rueda delantera 1. Eje de la rueda
SWA10821
2. Remache de plástico desmontable del eje de
ADVERTENCIA la rueda delantera
3. Perno de la pinza de freno
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no 2. Levante del suelo la rueda delantera
pueda caerse. según el procedimiento descrito en la
6
página 6-40.
1. Afloje el remache de plástico desmon- 3. Desmonte la pinza de freno a cada
table del eje de la rueda delantera y lado extrayendo los pernos.
luego el eje de la rueda y los pernos de ATENCIÓN: No aplique el freno
la pinza de freno. cuando las pinzas estén desmonta-
das, ya que las pastillas saldrán ex-
pulsadas. [SCA11051]
6-41
U20SS2S0.book Page 42 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-42
U20SS2S0.book Page 43 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-43
U20SS2S0.book Page 44 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
6-44
U20SS2S0.book Page 45 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la compresión.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la compresión.
2. Compresión
Hay compresión. Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.
Haga revisar el vehículo en un
No hay compresión.
concesionario Yamaha.
3. Encendido 6
Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre
Húmedos Accione el arranque eléctrico.
electrodos de las bujías o cámbielas.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la batería.
4. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
El motor no arranca. Haga revisar el
Accione el arranque
vehículo en un concesionario
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Yamaha.
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
6-45
U20SS2S0.book Page 46 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ADVERTENCIA
● No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
● Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión
residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-46
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
7-2
U20SS2S0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
pintura provocados por piedras, etc. bre piezas de goma o de plástico; Almacenamiento
7. Aplique cera a todas las superficies trátelas con un producto adecuado
pintadas. para su mantenimiento. Periodo corto
8. Deje que la motocicleta se seque por ● Evite el uso de compuestos abri- Guarde siempre la motocicleta en un lugar
completo antes de guardarla o cubrir- llantadores abrasivos que pueden fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
la. desgastar la pintura. tra el polvo con una funda porosa. Verifique
SWA11131 que el motor y el sistema de escape estén
ADVERTENCIA fríos antes de cubrir la motocicleta.
NOTA SCA10810
La presencia de contaminantes en los ● Solicite consejo a un concesionario ATENCIÓN
frenos o en los neumáticos puede pro- Yamaha acerca de los productos que
vocar la pérdida de control. ● Si guarda la motocicleta en un lugar
puede utilizar.
● Verifique que no haya aceite o cera mal ventilado o la cubre con una
● Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
en los frenos o en los neumáticos. lona cuando todavía esté mojada, el
medos la óptica del faro se puede em-
● Si es preciso, limpie los discos y los agua y la humedad penetrarán en
pañar. Encender el faro durante un
forros de freno con un limpiador su interior y se oxidará.
breve periodo ayudará a eliminar la
normal de discos de freno o aceto- ● Para prevenir la corrosión, evite só-
humedad de la óptica.
na, y lave los neumáticos con agua tanos húmedos, establos (por la
tibia y un detergente suave. Antes presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos 7
de conducir a velocidades altas,
pruebe la capacidad de frenado y el químicos fuertes.
comportamiento en curvas de la
motocicleta. Periodo largo
SCA10800 Antes de guardar la motocicleta durante va-
ATENCIÓN rios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
● Aplique aceite en aerosol y cera de se facilitan en el apartado “Cuidados”
forma moderada, eliminando los de este capítulo.
excesos.
7-3
U20SS2S0.book Page 4 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
7-4
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire:
Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire:
2120 mm (83.5 in) YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite
Anchura total: Tipo: Combustible:
770 mm (30.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Combustible recomendado:
Altura total: 20W-40 o 20W-50 Únicamente gasolina normal sin plomo
1085 mm (42.7 in) Capacidad del depósito de combustible:
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Altura del asiento: 17.3 L (4.57 US gal, 3.81 Imp.gal)
785 mm (30.9 in) SAE 10W-30 Cantidad de reserva de combustible:
Distancia entre ejes: 3.2 L (0.85 US gal, 0.70 Imp.gal)
SAE 10W-40
1440 mm (56.7 in) Inyección de gasolina:
Holgura mínima al suelo: SAE 10W-50 Cuerpo del acelerador:
140 mm (5.51 in) SAE 15W-40 Marca ID:
Radio de giro mínimo: 20S1 00
SAE 20W-40
2800 mm (110.2 in) Bujía(s):
Peso: SAE 20W-50
Fabricante/modelo:
Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C NGK/CR9E
XJ6N 205 kg (452 lb) Distancia entre electrodos de la bujía:
Calidad de aceite de motor recomendado:
XJ6NA 210 kg (463 lb) 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Motor: Embrague:
Cantidad de aceite de motor:
Tipo de motor: Tipo de embrague:
Sin cartucho de repuesto del filtro de
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC Multidisco en baño de aceite
aceite:
Disposición de cilindros: Transmisión:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
4 cilindros en línea Relación de reducción primaria: 8
Con cartucho de repuesto del filtro de
Cilindrada: 86/44 (1.955)
aceite:
600 cm³ Transmisión final:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Calibre × Carrera: Cadena
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in)
Sistema de refrigeración:
Capacidad del depósito de líquido refrigerante Relación de reducción secundaria:
Relación de compresión: 46/16 (2.875)
(hasta la marca de nivel máximo):
12.20 :1 Tipo de transmisión:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Sistema de arranque: Velocidad 6, engrane constante
Capacidad del radiador (incluidas todas las
Arranque eléctrico Operación:
rutas):
Sistema de lubricación: Operación con pie izquierdo
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Cárter húmedo
8-1
U20SS2S0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ESPECIFICACIONES
Relación de engranajes: Fabricante/modelo: Tamaño de la llanta:
1a: BRIDGESTONE/BT021 17M/C x MT3.50
37/13 (2.846) Fabricante/modelo: Rueda trasera:
2a: DUNLOP/ROADSMART Tipo de rueda:
37/19 (1.947) Carga: Rueda de fundición
3a: Carga máxima: Tamaño de la llanta:
28/18 (1.556) XJ6N 195 kg (430 lb) 17M/C x MT4.50
4a: XJ6NA 190 kg (419 lb) Freno delantero:
32/24 (1.333) (Peso total del conductor, el pasajero, el Tipo:
5a: equipaje y los accesorios) Freno de disco doble
25/21 (1.190) Presión de aire del neumático (medida Operación:
6a: en neumáticos en frío): Operación con mano derecha
26/24 (1.083) Condiciones de carga: Líquido recomendado:
Chasis: 0–90 kg (0–198 lb) DOT 4
Tipo de bastidor: Delantero: Freno trasero:
Diamante 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Tipo:
Ángulo del eje delantero: Trasero: Freno de disco sencillo
26.00 ° 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Operación:
Base del ángulo de inclinación: Condiciones de carga: Operación con pie derecho
103.0 mm (4.06 in) XJ6N 90–195 kg (198–430 lb) Líquido recomendado:
Neumático delantero: XJ6NA 90–190 kg (198–419 lb) DOT 4
Tipo: Delantero: Suspensión delantera:
Sin cámara 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Tipo:
8 Tamaño: Trasero: Horquilla telescópica
120/70 ZR17M/C (58W) 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) Tipo de muelle/amortiguador:
Fabricante/modelo: Conducción a alta velocidad: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
BRIDGESTONE/BT021 Delantero: Trayectoria de la rueda:
Fabricante/modelo: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) 130.0 mm (5.12 in)
DUNLOP/ROADSMART Trasero: Suspensión trasera:
Neumático trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Tipo:
Tipo: Rueda delantera: Basculante
Sin cámara Tipo de rueda: Tipo de muelle/amortiguador:
Tamaño: Rueda de fundición Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
160/60 ZR17M/C (69W) aceite
8-2
U20SS2S0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
ESPECIFICACIONES
Trayectoria de la rueda: Testigo de luz de carretera: Fusible del motor del sistema ABS:
130.0 mm (5.12 in) LED XJ6NA 30.0 A
Sistema eléctrico: Luz de aviso del nivel de aceite: Fusible del solenoide del ABS:
Sistema de encendido: LED XJ6NA 20.0 A
TCI Luz indicadora de intermitencia: Fusible de repuesto:
Sistema estándar: LED 7.5 A
Magneto CA Luz de alarma de temperatura del
Batería: refrigerante:
Modelo: LED
GT12B-4 Luz de aviso de avería en el motor:
Voltaje, capacidad: LED
12 V, 10.0 Ah Luz de aviso del sistema ABS:
Faro delantero: XJ6NA LED
Tipo de bombilla: Luz indicadora del sistema inmovilizador:
Bombilla halógena LED
Voltaje, potencia de la bombilla × Fusibles:
cantidad: Fusible principal:
Faro delantero: 30.0 A
Fusible del faro:
12 V, 60 W/55 W × 1
Luz de freno y posterior: 20.0 A
12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 Fusible del piloto trasero:
10.0 A
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W × 2 Fusible del sistema de intermitencia:
Luz de intermitencia trasera: 7.5 A 8
Fusible de encendido:
12 V, 10.0 W × 2
Luz auxiliar: 10.0 A
12 V, 5.0 W × 1 Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W × 1 Fusible del sistema de inyección de gasolina:
Luz de instrumentos: 10.0 A
Fusible de la unidad de control del sistema
LED
Luz indicadora de punto muerto: ABS:
LED XJ6NA 7.5 A
8-3
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
9-1
U20SS2S0.book Page 1 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
INDEX
A Compartimento portaobjetos.................3-18 Interruptores de la luz de freno (para
ABS (modelos con ABS) ...................... 3-13 Conjunto amortiguador, ajuste ..............3-19 modelos sin ABS) ............................... 6-24
Aceite del motor y cartucho del filtro Conmutador de la luz de cruce/ Interruptores del manillar ...................... 3-11
de aceite............................................. 6-10 carretera..............................................3-11 Interruptor principal/Bloqueo de
Alarma antirrobo (opcional) .................. 3-10 Consumo de gasolina, consejos para dirección ............................................... 3-2
Almacenamiento..................................... 7-3 reducirlo ................................................5-3 J
Apoyo de la motocicleta ....................... 6-40 Cuadros de identificación de averías ....6-45 Juego de herramientas ........................... 6-2
Arranque del motor................................. 5-1 Cuidados .................................................7-1 Juego de la cadena de transmisión ...... 6-26
Asiento.................................................. 3-17 D Juego libre de la maneta de embrague,
B Dirección, comprobación.......................6-31 ajuste .................................................. 6-22
Batería .................................................. 6-32 E Juego libre de la maneta del freno,
Bombilla de la luz de freno/piloto Especificaciones .....................................8-1 comprobación ..................................... 6-23
trasero, cambio................................... 6-38 Estacionamiento......................................5-4 Juego libre del puño del acelerador,
Bombilla de la luz de la matrícula, Etiqueta del modelo ................................9-1 comprobación ..................................... 6-19
cambio................................................ 6-39 F L
Bombilla del faro, cambio ..................... 6-36 Filtro de aire, cambio.............................6-17 Líquido de freno, comprobación ........... 6-25
Bombilla del intermitente, cambio......... 6-39 Fusibles, cambio ...................................6-34 Líquido de frenos, cambio .................... 6-26
Bombilla de una luz de posición, G Líquido refrigerante............................... 6-13
cambio................................................ 6-40 Gasolina ................................................3-15 Luz de aviso de avería del motor............ 3-6
Bujías, comprobación ............................. 6-9 H Luz de aviso del ABS (modelos con
C Holgura de la válvula.............................6-19 ABS) ..................................................... 3-6
Caballete lateral.................................... 3-20 Horquilla delantera, comprobación .......6-31 Luz de aviso de la temperatura del
Caballete lateral, comprobación y I líquido refrigerante................................ 3-4
engrase .............................................. 6-30 Luz de aviso del nivel de aceite.............. 3-4
Identificación de averías .......................6-44
Cables, comprobación y engrase ......... 6-28 Indicador multifunción .............................3-7 Luz indicadora de intermitencia .............. 3-3
Cadena de transmisión, limpieza y Información relativa a la seguridad .........1-1 Luz indicadora del sistema
engrase .............................................. 6-27 inmovilizador......................................... 3-6
Interruptor de arranque .........................3-11
Cambio ................................................... 5-2 Interruptor de intermitencia ...................3-11 Luz indicadora de punto muerto ............. 3-4
Carenado y paneles, desmontaje y Interruptor de la bocina .........................3-11 M
montaje................................................. 6-8 Interruptor de luces de emergencia ......3-11 Maneta de embrague............................ 3-12
Catalizador ........................................... 3-16 Interruptor de paro del motor ................3-11 Maneta de freno.................................... 3-12
Cojinetes de las ruedas, Interruptor de ráfagas............................3-11 Manetas de freno y embrague,
comprobación..................................... 6-32 Interruptores de la luz de freno (para comprobación y engrase .................... 6-29
Color mate, precaución .......................... 7-1 modelos con ABS) ..............................6-23
U20SS2S0.book Page 2 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
INDEX
Mantenimiento, sistema de control de Testigo de luces de carretera ................. 3-4
emisiones ............................................. 6-3 Testigos y luces de advertencia ............. 3-3
Mantenimiento y engrase, periódicos ..... 6-4 Tubo respiradero/rebose del depósito
N de combustible ................................... 3-16
Neumáticos ........................................... 6-19
Número de identificación del vehículo .... 9-1
Números de identificación....................... 9-1
P
Pastillas de freno delantero y trasero,
comprobación ..................................... 6-24
Pedal de cambio ................................... 3-12
Pedal de freno....................................... 3-13
Pedales de freno y cambio,
comprobación y engrase .................... 6-29
Pivotes del basculante, engrase ........... 6-30
Portacascos .......................................... 3-18
Posición del manillar, ajuste ................. 3-19
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase .................... 6-28
R
Ralentí del motor................................... 6-18
Rodaje del motor..................................... 5-3
Rueda, delantera (para modelos sin
ABS) ................................................... 6-41
Ruedas.................................................. 6-22
Rueda, trasera (para modelos sin
ABS) ................................................... 6-42
S
Sistema de corte del circuito de
encendido ........................................... 3-21
Sistema inmovilizador ............................. 3-1
Situación de las piezas ........................... 2-1
T
Tapón del depósito de gasolina ............ 3-14
U20SS2S0.book Page 3 Monday, July 12, 2010 1:45 PM
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN
2010.07-2.0×1 CR
(S)
DIC183