بمسمم ا م
ل الرسحمْٰمن الررحيمم س
Dengan Nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang
ٰحم
1. Hâ Mîm.
ب و قالفوا قفتفلوبنا ف أتكمنرمة م رما تتندعونا إملتيتمه و فت آذانمنتتا وقن تر و ممتن بتينمنتتا و بتينمت ت م
ك حجِتتا ل ت ل ت ن تن ت تن ف ن ت ف ت
تفانعتمنل إمرننا عاممفلوتن
5. Mereka berkata, “Hati kami berada dalam tutupan (yang menutupi) apa yang kamu
seru kami kepadanya dan di telinga kami terdapat sumbatan, dan antara kami dan kamu
terdapat dinding (pemisah). Maka urusilah pekerjaanmu sendiri; kami pun akan
mengurusi pekerjaan kami sendiri.”
ل أترنا مإلٰفهفكنم مإلٰهل وامحلد تفانستتتِقيفموا إملتنيتمه تو انستتِتتنغمففروهف تو
قفنل إمرنا أتتنا بتتشَلر ممثْنتلففكنم فيوحى إم تر
م
توينلل لنلفمنشَمرك ت
ي
6. Katakanlah, “Aku hanyalah seorang manusia seperti kamu yang diwahyukan kepadaku
bahwasanya Tuhan-mu adalah Tuhan Yang Maha Esa. Maka tetaplah pada jalan yang
lurus menuju kepada-Nya dan mohonlah ampun kepada-Nya. Dan kecelakaan yang
besarlah bagi orang-orang yang mempersekutukan-(Nya),
م
ب
ك تر ب ن قفتنل أتإمنرفك تنم لتتِتنكفت تفروتن مبالرتتذَي تخلت تتق انلتنر ت
ض فت ت يتت توتم ن م
ي تو تنتتعلفتتوتن لتتتهف أتنتتدادا ٰذلت ت ت
ي
انلعاتلم ت
9. Katakanlah, “Sesungguhnya patutkah kamu kafir kepada Dzat yang menciptakan bumi
dalam dua masa dan kamu adakan sekutu-sekutu bagi-Nya? (Yang bersifat) demikian
itulah Tuhan semesta alam.”
م م م م م
تو تجتعتل فيها ترواستي متنن فتتنوقهتتا تو بتتاترتك فيهتتا تو قتتردتر فيهتتا أتقنواتتتتا فت أتنربتتتعتة أتيترتام تستواءا
ي م م
للرسائل ت
10. Dan Dia menciptakan di atas bumi itu gunung-gunung yang kokoh. Dia
memberkahinya dan Dia menentukan padanya kadar makanan-makanan (penghuni)nya
dalam empat masa, persis seperti kebutuhan orang-orang yang memohon.
ي ت أتيتنتديمهنم تو ممتنن تخنلمفمه تنم أتلر تتتنعبفتفدوا إملر التت قتتالفوا لتتنو شتتاتء
إمنذ جتتاءتنتفهم البرفستل ممتنن بتت ن م
ف ت ف
ترببنا تلتنتتزْتل تملَئمتكةا فتمإرنا مبا أفنرمسنلتِفنم بممه كافمفروتن
14. Ketika rasul-rasul datang kepada mereka dari depan dan dari belakang mereka
(dengan menyerukan), “Janganlah kamu menyembah selain Allah.” Mereka menjawab,
“Kalau Tuhan kami menghendaki, tentu Dia akan menurunkan malaikat-malaikat-Nya.
Maka sesungguhnya kami kafir kepada wahyu yang kamu diutus membawanya.”
ض بمغت نميت انلتتصق تو قتتالفوا تمتنن أتتشتبد ممنترتا قفترواة أتتوتلنت يتتترنوا أترن التت
فتأترما عالد تفانستِتنكبتتفروا مفت انلتنر م
ارلذَي تخلتتقفهنم فهتو أتتشبد ممنتفهنم قفترواة تو كانفوا مبآِيامتنا تنيتحفدوتن
15. Adapun kaum ‘Ad, maka mereka menyombongkan diri di muka bumi tanpa alasan
yang benar dan berkata, “Siapakah yang lebih besar kekuatannya daripada kami?”
Apakah mereka itu tidak memperhatikan bahwa Allah yang menciptakan mereka adalah
lebih besar kekuatan-Nya daripada mereka? Dan (karena cara berpikir semacam ini)
mereka selalu mengingkari ayat-ayat Kami.
و أترما تفثوفد فتتهتتدنينافهم تفانستتِتحبوا النعمتتى تعلتتتى انلتفتدى فتأتتختتذَتنتهم صتتامعتقةف النعتتذَا م
ب انلتفتومن ت فن ت ت ن ت ت
مبا كانفوا يتنكمسفبوتن
17. Adapun kaum Tsamud, maka mereka telah Kami beri petunjuk, tetapi mereka lebih
menyukai kebutaan (kesesatan) daripada petunjuk itu, maka mereka disambar petir azab
yang menghinakan disebabkan apa yang telah mereka kerjakan.
تحرت مإذا ما جافؤوها تشمهتد تعلتنيمهنم تسنعففهنم تو أتنبصافرفهنم تو فجفلوفدفهنم مبا كانفوا يتتنعتمفلوتن
20. Sehingga apabila mereka sampai ke neraka, pendengaran, penglihatan dan kulit
mereka menjadi saksi terhadap mereka tentang apa yang telah mereka kerjakan.
تو قتتالفوا ملفلفتتومدمهنم ملتتت تشت تمهند فنت تعلتنينتتا قتتالفوا أتنطتتقنتتتا التف ت الرتتذَي أتنطتت تتق فكت ترل تشت تنيمء تو فهت تتو
تخلتتقفكنم أتروتل تمرمة تو إملتنيمه تفتنرتجفعوتن
21. Dan mereka berkata kepada kulit mereka, “Mengapa kamu menjadi saksi terhadap
kami?” Kulit mereka menjawab, “Allah yang menjadikan segala sesuatu pandai berkata
telah menjadikan kami pandai (pula) berkata, dan Dia-lah yang menciptakan kamu pada
kali yang pertama dan hanya kepada-Nya-lah kamu dikembalikan.
توما فكنتِفنم تتنستِتم فتوتن أتنن يتنشَتهتد تعلتنيفكنم تسنعففكنم تول أتنبصافرفكنم تول فجفلوفدفكنم تو لٰمكنن تظنتتنتِفنم
أترن الت ل يتتنعلتفم تكثْيا م رما تتتنعتمفلوتن
22. Kamu senantiasa menyembunyikan dosa-dosamu bukan sekali-kali lantaran kamu
takut terhadap persaksian pendengaran, penglihatan, dan kulitmu terhadapmu, tetapi
karena kamu mengira bahwa Allah tidak mengetahui kebanyakan dari apa yang kamu
kerjakan.
تو قاتل ارلذَيتن تكتففروا ل تتنستمعفوا ملٰتذَا النفقنرآمن تو النغتنوا فيمه لتتعلرفكنم تتتنغلمفبوتن
26. Dan orang-orang yang kafir berkata, “Janganlah kamu mendengarkan Al-Qur’an ini
dan buatlah hiruk-pikuk terhadapnya (pada saat dibaca), mungkin kamu dapat menang.”
فتتلتفنذَيتقرن ارلذَيتن تكتففروا تعذَابا تشديدا تو لتنتنجِمزْيتتنرتفهنم أتنستوأت ارلذَي كانفوا يتتنعتمفلوتن
27. Sungguh Kami akan merasakan azab yang keras kepada orang-orang kafir dan Kami
akan memberi balasan kepada mereka dengan seburuk-buruk pembalasan bagi apa yang
telah mereka kerjakan.
ك جزْاء أتنعدامء ا م
ل الرنافر تلفنم فيها دافر انلفنلمد تجزْاءا مبا كانفوا مبآِيامتنا تنيتحفدوتن م
ٰذل ت ت ف
28. Demikianlah balasan (terhadap) musuh-musuh Allah, (yaitu) neraka; mereka
mendapat tempat tinggal yang kekal di dalamnya sebagai pembalasan atas keingkaran
mereka terhadap ayat-ayat Kami.
إمرن الترتذَيتن قتتالفوا تربتنتتتا الفت فثرت انس تتتِقافموا تتتتِتتنت ترزْفل تعلتنيمه تفم النتملَئمتك تةف أتلر تتتتافوا تول تنتتزْنفتوا تو
أتبنمشَفروا مبانلتنرمة ارلتَّ فكنتِفنم فتوتعفدوتن
30. Sesungguhnya orang-orang yang mengatakan, “Tuhan kami ialah Allah”, kemudian
mereka meneguhkan pendirian mereka, maka malaikat akan turun kepada mereka
(dengan mengatakan) , “Janganlah kamu merasa takut dan janganlah kamu merasa sedih;
dan bergembiralah kamu dengan (memperoleh) surga yang telah dijanjikan kepadamu.
تننفن أتنومليافؤفكنم مف انلتيتتامة التبدننيا تو مفت انلمختترمة تو لتفكتنم فيهتتا متتا تتنشَتتتِهي أتنتففستفكنم تو لتفكتنم
فيها ما تتردفعوتن
31. Kamilah pelindung-pelindungmu dalam kehidupan dunia dan di akhirat; di dalamnya
kamu memperoleh apa yang kamu inginkan dan memperoleh (pula) di dalamnya apa
yang kamu minta,
م
تول تتنستِتموي انلتتسنتةف تولت الرسيصئتةف اندفتنع مبارلتَّ هتي أتنحتسفن فتمإتذا ارلذَي بتنتيتنتت ت
ك تو بتنتيتنتتهف تعتتداتوةل
تكأتنرهف توملل تحيلم
34. Dan tidaklah sama kebaikan dan kejahatan. Tolaklah (kejahatan itu) dengan cara yang
lebih baik, maka tiba-tiba orang yang antaramu dan antara dia terdapat permusuhan
seolah-olah telah menjadi teman yang sangat setia.
م م
إمرن الترتذَيتن يتفنلحتفدوتن فت آياتنتتا ل تينتفتنوتن تعلتنينتتا أتفتتمتنن يتفنلقتتى مفت النترتامر ت ن
ْخي تلر أتنم تمتنن يتتنأت
م م م م م م
آمنا يتتنوتم النقياتمة انعتملفوا ما شنئتِفنم إنرهف با تتتنعتمفلوتن تبصيل
40. Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Kami, mereka tidak
tersembunyi dari Kami. Maka apakah orang yang dilemparkan ke dalam neraka lebih
baik ataukah orang yang datang dengan aman sentosa pada hari kiamat? Perbuatlah apa
yang kamu kehendaki; sesungguhnya Dia Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
م
إمرن ارلذَيتن تكتففروا مبالصذَنكمر لترما جاءتفهنم تو إمنرهف لتكتِا ل
ْب تعزْيلز
41. Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari Al-Qur’an ketika Al-Qur’an itu datang
kepada mereka, (mereka juga tidak tersembunyi dari Kami), dan sesungguhnya Al-
Qur’an itu adalah kitab yang mulia.
ك بمظْتلَرمم لمنلتعبيمد م م
تمنن تعممتل صالا فتلنتتنفمسمه تو تمنن تأساءت فتتتعلتنيها توما ترب ت
46. Barang siapa yang mengerjakan amal yang saleh, maka (pahalanya) untuk dirinya
sendiri dan barang siapa yang berbuat jahat, maka (dosanya) atas dirinya sendiri; dan
sekali-kali tidaklah Tuhan-mu menganiaya hamba-hamba-(Nya).
ضراءت تمرسنتِهف تليتتفقولترن ٰهذَا ل توما أتظفبن الرستتاتعةت قائمتم تةا تو م م م م
تو لتئنن أتتذنقناهف ترنحتةا مرنا منن بتتنعد ت
ت مإل ترصبت إمرن لت معنتتدهف لتنلفحنستنْ فتتتلنفتنتبصئتترن الرتذَيتن تكتفتفروا مبتا تعمملفتوا تو لتنفتذَيتقنرتفهنم م م
لتئنن فرجنع ف
ب تغليمظ ممن تعذَا م
ن
50. Dan jika Kami merasakan kepadanya sesuatu rahmat dari Kami sesudah dia ditimpa
kesusahan, pastilah dia berkata, “Ini adalah hakku, dan aku tidak yakin bahwa hari kiamat
itu akan datang. Dan jika aku dikembalikan kepada Tuhan-ku, maka sesungguhnya aku
akan memperoleh kebaikan di sisi-Nya.” Maka Kami benar-benar akan memberitakan
kepada orang-orang kafir apa yang telah mereka kerjakan dan akan Kami rasakan kepada
mereka azab yang keras.
تأل إمنترفهنم ف ممنريتمة ممنن ملقامء ترصبمنم تأل إمنرهف بمفكصل تشنيمء فمي ل
ط
54. Ingatlah bahwa sesungguhnya mereka berada dalam keraguan tentang pertemuan
dengan Tuhan mereka. Ingatlah, bahwa sesungguhnya Dia Maha Meliputi segala sesuatu.