Anda di halaman 1dari 11

41.

Surah Hâ Mîm As-Sajdah

‫بمسمم ا م‬
‫ل الرسحمْٰمن الررحيمم‬ ‫س‬
Dengan Nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang

‫ٰحم‬
1. Hâ Mîm.

‫تتتنزْيلل ممتن الرنحٰمن الررحيمم‬


2. (Inilah sebuah kitab yang) diturunkan dari Tuhan Yang Maha Pemurah lagi Maha
Penyayang;

‫ت آياتفهف قفتنرآنا تعتربمييا لمتقنومم يتتنعلتفموتن‬


‫صلت ن‬
‫بفص‬ ‫م‬
‫كتِا ل‬
3. sebuah kitab yang dijelaskan ayat-ayatnya (dan menjelaskan setiap masalah sesuai
dengan situasi yang ada), sedang kitab itu adalah sebuah kitab yang fasih dalam bahasa
Arab dan mudah dicerna, untuk kaum yang mengetahui,

‫تبشَيا تو تنذَيرا فتأتنعتر ت‬


‫ض أتنكثْتتفرفهنم فتتفهنم ل يتنستمفعوتن‬
4. yang membawa berita gembira dan yang membawa peringatan, tetapi kebanyakan
mereka berpaling (darinya); maka mereka tidak mendengar.

‫ب‬ ‫و قالفوا قفتفلوبنا ف أتكمنرمة م رما تتندعونا إملتيتمه و فت آذانمنتتا وقن تر و ممتن بتينمنتتا و بتينمت ت م‬
‫ك حجِتتا ل‬ ‫ت ل ت ن تن ت تن‬ ‫ف ن ت‬ ‫ف‬ ‫ت‬
‫تفانعتمنل إمرننا عاممفلوتن‬
5. Mereka berkata, “Hati kami berada dalam tutupan (yang menutupi) apa yang kamu
seru kami kepadanya dan di telinga kami terdapat sumbatan, dan antara kami dan kamu
terdapat dinding (pemisah). Maka urusilah pekerjaanmu sendiri; kami pun akan
mengurusi pekerjaan kami sendiri.”
‫ل أترنا مإلٰفهفكنم مإلٰهل وامحلد تفانستتتِقيفموا إملتنيتمه تو انستتِتتنغمففروهف تو‬
‫قفنل إمرنا أتتنا بتتشَلر ممثْنتلففكنم فيوحى إم تر‬
‫م‬
‫توينلل لنلفمنشَمرك ت‬
‫ي‬
6. Katakanlah, “Aku hanyalah seorang manusia seperti kamu yang diwahyukan kepadaku
bahwasanya Tuhan-mu adalah Tuhan Yang Maha Esa. Maka tetaplah pada jalan yang
lurus menuju kepada-Nya dan mohonlah ampun kepada-Nya. Dan kecelakaan yang
besarlah bagi orang-orang yang mempersekutukan-(Nya),

‫ٱرلذَيتن ل يتفنؤفتوتن الرزْكاتة تو فهنم مبانلمخترمة فهنم كافمفروتن‬


7. (yaitu) orang-orang yang tidak menunaikan zakat dan mereka kafir akan adanya
(kehidupan) akhirat.

‫غيتفر تمنفنومن‬ ‫إمرن ارلذَين آمنفوا و عمملفوا ال ر م م‬


‫صالات تلفنم أتنجلر تن‬ ‫ت ت ت ت‬
8. (Tetapi) sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh,
mereka mendapat pahala yang tiada putus-putusnya.”

‫م‬
‫ب‬
‫ك تر ب‬ ‫ن‬ ‫قفتنل أتإمنرفك تنم لتتِتنكفت تفروتن مبالرتتذَي تخلت تتق انلتنر ت‬
‫ض فت ت يتت توتم ن م‬
‫ي تو تنتتعلفتتوتن لتتتهف أتنتتدادا ٰذلت ت ت‬
‫ي‬
‫انلعاتلم ت‬
9. Katakanlah, “Sesungguhnya patutkah kamu kafir kepada Dzat yang menciptakan bumi
dalam dua masa dan kamu adakan sekutu-sekutu bagi-Nya? (Yang bersifat) demikian
itulah Tuhan semesta alam.”

‫م م‬ ‫م م م‬
‫تو تجتعتل فيها ترواستي متنن فتتنوقهتتا تو بتتاترتك فيهتتا تو قتتردتر فيهتتا أتقنواتتتتا فت أتنربتتتعتة أتيترتام تستواءا‬
‫ي‬ ‫م م‬
‫للرسائل ت‬
10. Dan Dia menciptakan di atas bumi itu gunung-gunung yang kokoh. Dia
memberkahinya dan Dia menentukan padanya kadar makanan-makanan (penghuni)nya
dalam empat masa, persis seperti kebutuhan orang-orang yang memohon.

‫فثرت انس تتتِوى إمتل ت الرستتمامء تو مه تي فدختتالن فتقتتاتل تلتتا تو لمنلتنر م‬


‫ض ائنتِميتتا طتنوع ت ا أتنو تكنره ت ا قالتتِتتا‬ ‫ت‬
‫م‬
‫تأتتتنينا طائع ت‬
‫ي‬
11. Kemudian Dia menuju langit dan langit itu masih berupa asap, lalu Dia berkata
kepadanya dan kepada bumi, “Datang (dan berbentuklah) kamu dengan suka hati atau
terpaksa.” Keduanya menjawab, “Kami datang (dan berbentuk) dengan suka hati.”

‫ي تو أتنوحتتى فت فكتصل تستتامء أتنمترهتتا تو تزيترنترتا الرستتماءت التبدننيا‬ ‫ت فت يتتوتم ن م‬


‫ن‬
‫فتتتقضَاهرن سبع تساوا م‬
‫ف تن ت‬
‫م‬
‫ك تتتنقديفر النتعزْيمزْ النتعليمم‬‫م تبصابيتح تو محنفظْا ٰذل ت‬
12. Maka Dia menjadikannya tujuh langit dalam dua masa dan Dia mewahyukan pada
tiap-tiap langit urusannya. Dan Kami hiasi langit yang dekat dengan bintang-bintang
yang cemerlang dan Kami memeliharanya dengan (batu-batu meteor dari kejahatan
setan). Demikianlah ketentuan Tuhan Yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui.

‫ضوا فتتفقنل أتنتذَنرتففكنم صامعتقةا ممثْنتل صامعتقمة عامد تو تفثوتد‬


‫فتمإنن أتنعتر ف‬
13. Jika mereka berpaling, maka katakanlah, “Aku telah memperingatkan kamu dengan
petir, seperti petir yang menimpa kaum ‘Ad dan kaum Tsamud.”

‫ي ت أتيتنتديمهنم تو ممتنن تخنلمفمه تنم أتلر تتتنعبفتفدوا إملر التت قتتالفوا لتتنو شتتاتء‬
‫إمنذ جتتاءتنتفهم البرفستل ممتنن بتت ن م‬
‫ف‬ ‫ت ف‬
‫ترببنا تلتنتتزْتل تملَئمتكةا فتمإرنا مبا أفنرمسنلتِفنم بممه كافمفروتن‬
14. Ketika rasul-rasul datang kepada mereka dari depan dan dari belakang mereka
(dengan menyerukan), “Janganlah kamu menyembah selain Allah.” Mereka menjawab,
“Kalau Tuhan kami menghendaki, tentu Dia akan menurunkan malaikat-malaikat-Nya.
Maka sesungguhnya kami kafir kepada wahyu yang kamu diutus membawanya.”

‫ض بمغت نميت انلتتصق تو قتتالفوا تمتنن أتتشتبد ممنترتا قفترواة أتتوتلنت يتتترنوا أترن التت‬
‫فتأترما عالد تفانستِتنكبتتفروا مفت انلتنر م‬
‫ارلذَي تخلتتقفهنم فهتو أتتشبد ممنتفهنم قفترواة تو كانفوا مبآِيامتنا تنيتحفدوتن‬
15. Adapun kaum ‘Ad, maka mereka menyombongkan diri di muka bumi tanpa alasan
yang benar dan berkata, “Siapakah yang lebih besar kekuatannya daripada kami?”
Apakah mereka itu tidak memperhatikan bahwa Allah yang menciptakan mereka adalah
lebih besar kekuatan-Nya daripada mereka? Dan (karena cara berpikir semacam ini)
mereka selalu mengingkari ayat-ayat Kami.

‫ليامة التبدننيا تو‬ ‫ت لمفنذَيتقهم عذَا م‬


‫فتأترسنلنا علتيمهم ريا صرصرا ف أتريامم تمنسا م‬
‫ب انلنزْمي مف ا نت‬
‫فن ت ت‬ ‫تن ت‬ ‫نت تن ن‬
‫م‬
‫ب انلخترمة أتنخزْى تو فهنم ل يتفن ت‬
‫صفروتن‬ ‫لتتعذَا ف‬
16. Maka Kami meniupkan angin yang amat gemuruh dan dingin kepada mereka dalam
beberapa hari yang sial, karena Kami hendak merasakan kepada mereka itu siksaan yang
menghinakan dalam kehidupan dunia. Dan sesungguhnya siksaan akhirat lebih
menghinakan sedang mereka tidak diberi pertolongan.

‫و أترما تفثوفد فتتهتتدنينافهم تفانستتِتحبوا النعمتتى تعلتتتى انلتفتدى فتأتتختتذَتنتهم صتتامعتقةف النعتتذَا م‬
‫ب انلتفتومن‬ ‫ت‬ ‫فن‬ ‫ت ت‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫ت‬
‫مبا كانفوا يتنكمسفبوتن‬
17. Adapun kaum Tsamud, maka mereka telah Kami beri petunjuk, tetapi mereka lebih
menyukai kebutaan (kesesatan) daripada petunjuk itu, maka mereka disambar petir azab
yang menghinakan disebabkan apa yang telah mereka kerjakan.

‫نيتتنا ارلذَيتن آتمنفوا تو كانفوا يتتتِرتفقوتن‬


‫تو ترن‬
18. Dan Kami selamatkan orang-orang yang beriman dan yang bertakwa.

‫و يتوم فيتشَر أتنعداء ا م‬


‫ل إمتل الرنامر فتتفهنم فيوتزفعوتن‬ ‫ف‬ ‫ت تن ت ن ف‬
19. Dan (ingatlah) hari (ketika) para musuh Allah digiring ke dalam neraka lalu mereka
dikumpulkan (semuanya).

‫تحرت مإذا ما جافؤوها تشمهتد تعلتنيمهنم تسنعففهنم تو أتنبصافرفهنم تو فجفلوفدفهنم مبا كانفوا يتتنعتمفلوتن‬
20. Sehingga apabila mereka sampai ke neraka, pendengaran, penglihatan dan kulit
mereka menjadi saksi terhadap mereka tentang apa yang telah mereka kerjakan.

‫تو قتتالفوا ملفلفتتومدمهنم ملتتت تشت تمهند فنت تعلتنينتتا قتتالفوا أتنطتتقنتتتا التف ت الرتتذَي أتنطتت تتق فكت ترل تشت تنيمء تو فهت تتو‬
‫تخلتتقفكنم أتروتل تمرمة تو إملتنيمه تفتنرتجفعوتن‬
21. Dan mereka berkata kepada kulit mereka, “Mengapa kamu menjadi saksi terhadap
kami?” Kulit mereka menjawab, “Allah yang menjadikan segala sesuatu pandai berkata
telah menjadikan kami pandai (pula) berkata, dan Dia-lah yang menciptakan kamu pada
kali yang pertama dan hanya kepada-Nya-lah kamu dikembalikan.
‫توما فكنتِفنم تتنستِتم فتوتن أتنن يتنشَتهتد تعلتنيفكنم تسنعففكنم تول أتنبصافرفكنم تول فجفلوفدفكنم تو لٰمكنن تظنتتنتِفنم‬
‫أترن الت ل يتتنعلتفم تكثْيا م رما تتتنعتمفلوتن‬
22. Kamu senantiasa menyembunyikan dosa-dosamu bukan sekali-kali lantaran kamu
takut terhadap persaksian pendengaran, penglihatan, dan kulitmu terhadapmu, tetapi
karena kamu mengira bahwa Allah tidak mengetahui kebanyakan dari apa yang kamu
kerjakan.

‫صبتنحتِفنم ممتن انلامسريتن‬ ‫م‬


‫تو ٰذلفكنم ظتنبفكفم ارلذَي تظنتتنتِفنم بمتربصفكنم أتنردافكنم فتأت ن‬
23. Dan ini adalah prasangka jelek yang kamu miliki sangka terhadap Tuhan-mu,
prasangka itu telah membinasakan kamu, maka jadilah kamu termasuk orang-orang yang
merugi.”

‫م‬ ‫م‬ ‫فتمإنن ي ن م‬


‫ى تلفنم تو إمنن يتنستِتتنعتِبفوا تفما فهنم متن النفمنعتتِب ت‬
‫ي‬ ‫صبفوا تفالرنافر تمنثْو ا‬ ‫ت‬
24. Jika mereka bersabar (atau tidak bersabar menderita azab), maka mau tidak mau
nerakalah tempat diam mereka dan jika mereka memohon ampunan, maka mereka tidak
akan diampuni.

‫ي أتنيديمهنم توما تخنلتففهنم تو تحرق تعلتنيمهفم النتقنوفل ف أفتممم‬


‫ضَنا تلفنم قفتترناءت فتتتزْيترنفوا تلفنم ما بتت ن ت‬
‫تو قتتير ن‬
‫س إمنترفهنم كانفوا خامسريتن‬ ‫ت ممنن قتتنبلممهنم ممتن انلمصن تو انملن م‬ ‫قتند تخلت ن‬
25. Dan Kami tetapkan bagi mereka teman-teman yang menjadikan mereka memandang
bagus keburukan yang ada di hadapan dan di belakang mereka, dan tetaplah atas mereka
keputusan azab (yang pernah terjadi) pada umat-umat yang terdahulu sebelum mereka
dari jin dan manusia; sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang merugi.

‫تو قاتل ارلذَيتن تكتففروا ل تتنستمعفوا ملٰتذَا النفقنرآمن تو النغتنوا فيمه لتتعلرفكنم تتتنغلمفبوتن‬
26. Dan orang-orang yang kafir berkata, “Janganlah kamu mendengarkan Al-Qur’an ini
dan buatlah hiruk-pikuk terhadapnya (pada saat dibaca), mungkin kamu dapat menang.”

‫فتتلتفنذَيتقرن ارلذَيتن تكتففروا تعذَابا تشديدا تو لتنتنجِمزْيتتنرتفهنم أتنستوأت ارلذَي كانفوا يتتنعتمفلوتن‬
27. Sungguh Kami akan merasakan azab yang keras kepada orang-orang kafir dan Kami
akan memberi balasan kepada mereka dengan seburuk-buruk pembalasan bagi apa yang
telah mereka kerjakan.

‫ك جزْاء أتنعدامء ا م‬
‫ل الرنافر تلفنم فيها دافر انلفنلمد تجزْاءا مبا كانفوا مبآِيامتنا تنيتحفدوتن‬ ‫م‬
‫ٰذل ت ت ف‬
28. Demikianlah balasan (terhadap) musuh-musuh Allah, (yaitu) neraka; mereka
mendapat tempat tinggal yang kekal di dalamnya sebagai pembalasan atas keingkaran
mereka terhadap ayat-ayat Kami.

‫ت أتقنتتداممنا‬ ‫لَنا ممتتن انلمتصن تو انملنت م‬


‫س تننتعنلفهمتتا تنتت ت‬ ‫تو قاتل ارلذَيتن تكتففروا ترربنا أتمرتنا الرتذَينمن أت ت‬
‫ضت ر‬
‫ي‬ ‫م‬ ‫م‬
‫ليتفكونا متن انلتنستفل ت‬
29. Dan orang-orang kafir berkata, “Ya Tuhan kami, tunjukkanlah kepada kami dua jenis
orang yang telah menyesatkan kami, (yaitu) sebagian dari jin dan manusia, agar kami
letakkan keduanya di bawah telapak kaki kami supaya kedua jenis itu menjadi orang-
orang yang terhina.”

‫إمرن الترتذَيتن قتتالفوا تربتنتتتا الفت فثرت انس تتتِقافموا تتتتِتتنت ترزْفل تعلتنيمه تفم النتملَئمتك تةف أتلر تتتتافوا تول تنتتزْنفتوا تو‬
‫أتبنمشَفروا مبانلتنرمة ارلتَّ فكنتِفنم فتوتعفدوتن‬
30. Sesungguhnya orang-orang yang mengatakan, “Tuhan kami ialah Allah”, kemudian
mereka meneguhkan pendirian mereka, maka malaikat akan turun kepada mereka
(dengan mengatakan) , “Janganlah kamu merasa takut dan janganlah kamu merasa sedih;
dan bergembiralah kamu dengan (memperoleh) surga yang telah dijanjikan kepadamu.

‫تننفن أتنومليافؤفكنم مف انلتيتتامة التبدننيا تو مفت انلمختترمة تو لتفكتنم فيهتتا متتا تتنشَتتتِهي أتنتففستفكنم تو لتفكتنم‬
‫فيها ما تتردفعوتن‬
31. Kamilah pelindung-pelindungmu dalam kehidupan dunia dan di akhirat; di dalamnya
kamu memperoleh apa yang kamu inginkan dan memperoleh (pula) di dalamnya apa
yang kamu minta,

‫نتففزْلا ممنن تغففومر ترحيمم‬


32. sebagai hidangan (bagimu) dari Tuhan Yang Maha Pengampun lagi Maha
Penyayang.”
‫م‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫م م‬ ‫م‬
‫تو تمنن أتنحتسفن قتتنولا مرنن تدعا إمتل ال تو تعمتل صالا تو قاتل إمرننَّ متن النفمنسلم ت‬
‫ي‬
33. Siapakah yang lebih baik ucapannya daripada orang yang menyeru kepada Allah,
mengerjakan amal yang saleh, dan berkata, “Sesungguhnya aku termasuk orang-orang
yang berserah diri?”

‫م‬
‫تول تتنستِتموي انلتتسنتةف تولت الرسيصئتةف اندفتنع مبارلتَّ هتي أتنحتسفن فتمإتذا ارلذَي بتنتيتنتت ت‬
‫ك تو بتنتيتنتتهف تعتتداتوةل‬
‫تكأتنرهف توملل تحيلم‬
34. Dan tidaklah sama kebaikan dan kejahatan. Tolaklah (kejahatan itu) dengan cara yang
lebih baik, maka tiba-tiba orang yang antaramu dan antara dia terdapat permusuhan
seolah-olah telah menjadi teman yang sangat setia.

‫صبتتروا توما يتفلترقاها إملر فذو تح ظ‬


‫ظ تعظْيمم‬ ‫م ر‬
‫توما يتفلترقاها إلر الذَيتن ت ف‬
35. Kedudukan dan sifat ini tidak dianugerahkan melainkan kepada orang-orang yang
sabar dan tidak dianugerahkan melainkan kepada orang-orang yang mempunyai bagian
yang besar (dari keimanan dan ketakwaan).

‫ك ممن الرشَيطامن نتتزْغل تفاستِتعمنذَ مبا م‬


‫ل إمنرهف فهتو الرسميفع النتعليفم‬ ‫ن ن‬ ‫تو إمرما يتتنتتزْتغنر ت ت ن‬
36. Dan jika godaan setan datang mengganggumu, maka mohonlah perlindungan kepada
Allah. Sesungguhnya Dia-lah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.

‫س تول لمنلتقتمت تمر تو‬


‫تو ممت تنن آيتتاتممه اللرنيت تل تو النرهتتافر تو الرشَت تنمس تو النتقتمت تفر ل تتنست تفجِفدوا مللرشَت تنم م‬
‫ف‬ ‫ف‬
‫انسفجِفدوا لملرمه ارلذَي تخلتتقفهرن إمنن فكنتِفنم إمرياهف تتتنعبففدوتن‬
37. Dan sebagian dari tanda-tanda kekuasaan-Nya ialah malam, siang, matahari, dan
bulan. Janganlah bersujud kepada matahari dan janganlah (pula) kepada bulan, tetapi
bersujudlah kepada Allah Yang menciptakannya, jika kamu hanya kepada-Nya saja
menyembah.

‫فتمإمن انستِتنكبتتفروا تفارلذَيتن معنتد تربص ت‬


‫ك يفتسبصفحوتن لتهف مباللرنيمل تو الرنهامر تو فهنم ل يتنسأتفموتن‬
38. Jika mereka menyombongkan diri, maka mereka yang di sisi Tuhan-mu bertasbih
kepada-Nya di malam dan siang hari, sedang mereka tidak jemu-jemu.
‫ت إمرن‬ ‫م‬ ‫تو ممت تنن آيتتاتممه أتنترت ت‬
‫ض خاشت تتعةا فتت تمإذا أتنتتزْلننتتا تعتنليتتهتتا النمتتاءت انهتِتت ترزْ ن‬
‫ت تو تربتتت ن‬ ‫ك تتت تترى انلتنر ت‬
‫ارلذَي أتنحياها لتفمنحمي النتمنوتى إمنرهف تعلى فكصل تشنيمء تقديلر‬
39. Dan sebagian dari tanda-tanda (kekuasaan)-Nya bahwa kamu melihat bumi itu kering
tandus. Tetapi apabila Kami turunkan air (hujan) di atasnya, niscaya ia bergerak dan
subur. Sesungguhnya Tuhan yang menghidupkannya tentu dapat menghidupkan orang
yang mati; sesungguhnya Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.

‫م‬ ‫م‬
‫إمرن الترتذَيتن يتفنلحتفدوتن فت آياتنتتا ل تينتفتنوتن تعلتنينتتا أتفتتمتنن يتفنلقتتى مفت النترتامر ت ن‬
ْ‫خي تلر أتنم تمتنن يتتنأت‬
‫م م م‬ ‫م م‬ ‫م‬
‫آمنا يتتنوتم النقياتمة انعتملفوا ما شنئتِفنم إنرهف با تتتنعتمفلوتن تبصيل‬
40. Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Kami, mereka tidak
tersembunyi dari Kami. Maka apakah orang yang dilemparkan ke dalam neraka lebih
baik ataukah orang yang datang dengan aman sentosa pada hari kiamat? Perbuatlah apa
yang kamu kehendaki; sesungguhnya Dia Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.

‫م‬
‫إمرن ارلذَيتن تكتففروا مبالصذَنكمر لترما جاءتفهنم تو إمنرهف لتكتِا ل‬
ْ‫ب تعزْيلز‬
41. Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari Al-Qur’an ketika Al-Qur’an itu datang
kepada mereka, (mereka juga tidak tersembunyi dari Kami), dan sesungguhnya Al-
Qur’an itu adalah kitab yang mulia.

‫ي يتتدينمه تول ممنن تخنلمفمه تتتنزْيلل ممنن تحكيمم تحيمد‬


‫ل يتنأتيمه انلبامطل ممنن بتت ن م‬
‫ف‬
42. Yang tidak datang kepadanya (Al-Qur’an) kebatilan, baik dari depan maupun dari
belakangnya, yang diturunkan dari Tuhan Yang Maha Bijaksana lagi Maha Terpuji.

‫ك لتفذَو منغمفرمة و فذو معقا م‬


‫ب تأليمم‬ ‫ت‬ ‫ب‬
‫ر‬‫ر‬ ‫ر‬
‫ن‬ ‫ك إم‬
‫ت‬
‫ما يقافل لتك إملر ما قتند قيل مللبرسمل ممن قتتبلم‬
‫ت ف ن ن‬ ‫ت‬
‫ت ت ت‬ ‫ت‬ ‫ف‬
43. Tidaklah ada yang dikatakan (oleh orang-orang kafir) kepadamu itu selain apa yang
sesungguhnya telah dikatakan kepada rasul-rasul sebelummu. Sesungguhnya Tuhan-mu
benar-benar mempunyai ampunan dan hukuman yang pedih.
‫بت قفتنل فهتتو لملترتذَيتن‬
‫ت آيتتاتفهف ءتأتنعتجِممتلي تو تعترم ل‬ ‫تولتنو تجتعنلناهف قفتنرآنتا أتنعتجِمميتتا لتقتتالفوا لتتنول ف ص‬
‫صتلت ن‬
‫مم‬
‫ك‬‫ى تو مشتتفاءل تو الرتتذَيتن ل يتفنؤممنفتتوتن ف ت آذان تنم توقنت تلر تو فه تتو تعلتنيمه تنم تعامتتى أفولٰئم ت ت‬ ‫آتمنفتوا فهتتد ا‬
‫فيناتدنوتن ممنن تمكامن تبعيمد‬
44. Dan jika Kami jadikan Al-Qur’an itu suatu bacaan dalam selain bahasa Arab, tentulah
mereka mengatakan, “Mengapa jelas ayat-ayatnya? Apakah (patut Al-Qur’an) dalam
bahasa asing, sedang (rasul adalah orang) Arab?” Katakanlah, “Al-Qur’an itu adalah
petunjuk dan penawar bagi orang-orang yang beriman. Dan pada telinga orang-orang
yang tidak beriman terdapat sumbatan, sedang Al-Qur’an itu suatu kegelapan bagi
mereka. Mereka itu adalah (seperti) orang-orang yang dipanggil dari tempat yang jauh.”

‫م‬ ‫و لتتقند آتتتينا موسى النمكتِاب تفاختِفلم م‬


‫ت ممنن تربصت ت‬
‫ك لتفق م‬
‫ضَتتي بتنتيتنتتفهتنم‬ ‫ف فيه تولتنول تكلتمةل تسبتتتق ن‬
‫ت ن ت‬ ‫ن ف ت‬ ‫ت‬
‫ك ممنهف فمري م‬
‫ب‬ ‫تو إمنترفهنم تلفي تش ظ‬
45. Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa Taurat lalu Taurat itu
diperselisihkan. Kalau tidak ada keputusan yang telah terdahulu dari Tuhan-mu (bahwa
mereka harus diberi kesempatan sehingga hujah sempurna bagi mereka), tentulah telah
diputuskan di antara mereka (dan mereka telah memperoleh balasan). Dan sesungguhnya
mereka terhadap Al-Qur’an benar-benar dalam keragu-raguan yang membingungkan.

‫ك بمظْتلَرمم لمنلتعبيمد‬ ‫م م‬
‫تمنن تعممتل صالا فتلنتتنفمسمه تو تمنن تأساءت فتتتعلتنيها توما ترب ت‬
46. Barang siapa yang mengerjakan amal yang saleh, maka (pahalanya) untuk dirinya
sendiri dan barang siapa yang berbuat jahat, maka (dosanya) atas dirinya sendiri; dan
sekali-kali tidaklah Tuhan-mu menganiaya hamba-hamba-(Nya).

‫م‬ ‫م‬ ‫م م‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫م م‬


‫إملتنيه يتفتربد عنلفم الرساتعة توما تتنفرفج منن تثترات منن أتنكمامهتتا تومتتا تنتممتفل متنن أفنتثْى تول تت ت‬
‫ضَتفع‬
‫إملر بمعمنلمممه تو يتتنوتم فيناديمهنم أتينتن فشتركائي قالفوا آتذرناتك ما ممرنا ممنن تشهيمد‬
47. Kepada-Nya-lah dikembalikan pengetahuan tentang hari kiamat. Dan tidak ada buah-
buahan keluar dari kelopaknya dan tidak seorang perempuan pun mengandung dan tidak
(pula) melahirkan, melainkan dengan sepengetahuan-Nya. Pada hari Tuhan memanggil
mereka, “Di manakah sekutu-sekutu-Ku itu?” Mereka menjawab, “Kami nyatakan
kepada-Mu bahwa tidak ada seorang pun di antara kami yang memberi kesaksian (bahwa
Engkau mempunyai sekutu).”
‫ضرل تعنتفهنم ما كانفوا يتندفعوتن ممنن قتتنبل تو ظتنبوا ما تلفنم ممنن تمي م‬
‫ص‬ ‫تو ت‬
‫ف‬
48. Dan lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka sembah dahulu, dan mereka yakin
bahwa tidak ada bagi mereka suatu jalan keluar pun.

‫م‬ ‫م‬ ‫م‬


‫ل يتنسأتفم انملننسافن منن فدعاء انلتنمي تو إنن تمرسهف الرشَبر فتتيتتفؤو ل‬
‫س قتتفنولط‬
49. Manusia tidak pernah jemu memohon kebaikan, dan jika mereka ditimpa malapetaka,
dia menjadi putus asa lagi putus harapan.

‫ضراءت تمرسنتِهف تليتتفقولترن ٰهذَا ل توما أتظفبن الرستتاتعةت قائمتم تةا تو‬ ‫م م م‬ ‫م‬
‫تو لتئنن أتتذنقناهف ترنحتةا مرنا منن بتتنعد ت‬
‫ت مإل ترصبت إمرن لت معنتتدهف لتنلفحنستنْ فتتتلنفتنتبصئتترن الرتذَيتن تكتفتفروا مبتا تعمملفتوا تو لتنفتذَيتقنرتفهنم‬ ‫م م‬
‫لتئنن فرجنع ف‬
‫ب تغليمظ‬ ‫ممن تعذَا م‬
‫ن‬
50. Dan jika Kami merasakan kepadanya sesuatu rahmat dari Kami sesudah dia ditimpa
kesusahan, pastilah dia berkata, “Ini adalah hakku, dan aku tidak yakin bahwa hari kiamat
itu akan datang. Dan jika aku dikembalikan kepada Tuhan-ku, maka sesungguhnya aku
akan memperoleh kebaikan di sisi-Nya.” Maka Kami benar-benar akan memberitakan
kepada orang-orang kafir apa yang telah mereka kerjakan dan akan Kami rasakan kepada
mereka azab yang keras.

‫ض تو تنأى مبانمبممه تو مإذا تمرسهف الرشَبر فتفذَو فدعامء تعري م‬


‫ض‬ ‫م‬
‫تو مإذا أتنتتعنمنا تعتلى انملننسان أتنعتر ت‬
51. Dan apabila Kami memberikan nikmat kepada manusia (yang lalai), ia berpaling dan
menjauhkan diri. Tetapi apabila ia ditimpa malapetaka, maka ia banyak berdoa.

‫ضبل ممرنن فهتو ف مشقامق تبعيمد‬ ‫م‬ ‫م مم م‬


‫قفنل أتترتأينتتِفنم إمنن كاتن منن عند ال فثر تكتفنرفنت بمه تمنن أت ت‬
52. Katakanlah, “Bagaimana pendapatmu jika (Al-Qur’an) itu datang dari sisi Allah,
kemudian kamu mengingkarinya, siapakah yang lebih sesat daripada orang yang selalu
berada dalam penentangan yang jauh?”

‫ي تلفم أتنرهف انلبق أتوتلت ينكت م‬


‫ف بمتربصت ت‬ ‫مم‬ ‫م‬ ‫م م‬
‫ك أتنترهف‬ ‫ت تن ت‬ ‫تسنفريهنم آياتنا مف انلفاق تو ف أتنتفسهنم تحرت يتتتتِبتت ر ت ن‬
‫تعلى فكصل تشنيمء تشهيلد‬
53. Kami akan memperlihatkan kepada mereka tanda-tanda (kekuasaan) Kami di segenap
penjuru dunia dan pada diri mereka sendiri, sehingga jelaslah bagi mereka bahwa Al-
Qur’an itu adalah benar. Dan apakah Tuhan-mu tidak cukup (bagimu) bahwa
sesungguhnya Dia menyaksikan segala sesuatu?

‫تأل إمنترفهنم ف ممنريتمة ممنن ملقامء ترصبمنم تأل إمنرهف بمفكصل تشنيمء فمي ل‬
‫ط‬
54. Ingatlah bahwa sesungguhnya mereka berada dalam keraguan tentang pertemuan
dengan Tuhan mereka. Ingatlah, bahwa sesungguhnya Dia Maha Meliputi segala sesuatu.

Anda mungkin juga menyukai