Por
que
deixei
de
usar
os
Filacterios ou Tefilim.
Significado:
1- Amuleto; talismã.
Tefilin em hebraico é תפיליןe esta palavra hebraica tem raiz na palavra tefilá,
que significa "prece".
Portanto Tefilim é o nome dado a duas caixinhas de couro, cada qual presa a
uma tira de couro de animal kasher, dentro das quais está contido um
pergaminho com os 4 trechos da Torá em que se baseia o uso dos filactérios:
- Shemá Israel
- Vehaiá Im Shamoa
- Cadêsh Li
- Vehayá Ki Yeviachá
Conhecido em português também como filactério, termo grego fylaktérion,
significa:
- "posto avançado"
- "fortificação" ou "proteção".
Neste dia o Shehmaa teu Elowweem te manda fazer estes estatutos e juízos,
guarda-os pois, e faze-os com todo o teu coração e com toda a tua alma."
Deut. 26:16
Amarrar tiras de couro na cabeça e no braço não tem valor espiritual, pois não
irá transferir os mandamentos da Torá para a mente racional humana e nem
mesmo fará que o homem ame seus mandamentos.
Históricamente essa prática religiosa tem fundamento recente, por ser uma
interpretação farisaica exclusiva do período do segundo templo.
------------------------------------------
- "E será por sinal na tua mão e uma lembrança (Zicharon) entre os olhos".
Ele escreve :
Deve ser lembrado sempre como se tivesse sido escrito em cima de sua mão
"semelhante a: " pôr-me como selo sobre teu coração, como selo sobre teu
braço, ... " (Cantares 8:6).
- "Tefilin é vista como uma metáfora que exige que nós nos lembremos da
Torá sempre, e assim valorizando-a como uma joia fina."
Até mesmo Rashi percebe que nem tudo na Torá é para ser tomado de forma
literal.
O mesmo não pode ser dito sobre o Tefilim como significado espiritual.
Veja:
- “ela será por sinal na tua mão e uma lembrança entre teus olhos".
- Ler, estudar, ter a Torá em sua mente. Esta questão é esclarecida por várias
passagens em outras partes da Bíblia hebraica:
• "Escuta meu filho para o ensino de teu pai e não abandones a Torah de sua
mãe, porque ela é uma coroa belíssima para a tua cabeça e um colar em teu
pescoço" (Prv 1:8-9)
- "Guarda meu filho, o mandamento de teu pai e não abandones a Lei de tua
mãe; Amarre-as perpetuamente em teu coração, pendura-a ao teu pescoço"
(Prv 6:20-21)
Quando fala :
- 'amarrar', ou seja: deixar bem firme o ensinamento, como que fixado com
cordas.
- "E que estas coisas que eu hoje te ordeno estarão no teu coração ... e você
deve amarrá-los por sinal na tua mão e de uma lembrança (Totafot) entre os
olhos e escrever sobre os batentes de suas casas e seus portões "(Dt 6:8-9).
"Nas tuas portas," significando também que todo proceder daquelas portas
para dentro deveriam se coadunar com os mandamentos da Torá.
A expressão:
- "Na tua mão," quer ensinar ao estudante que seu proceder, e suas ações
devem estar em conformidade com o sagrado.
É interessante notar que dos quatro lugares na Torá que usam esta expressão,
duas delas estão nos dizendo para lembrar a Torá (Dt 6:8-9; Dt 11:18),
enquanto os outros duas estão comandando-nos a lembrar o Êxodo do Egito
(Ex 13:9; Ex 13:16).
- Nos temos o mandamento do tzitzit, que também não tem “sentido prático”.
– Tem sim!
Só se aprende ao se praticar.
Josué1:8
Isso indica que o texto da lei deve ser aberto para que possa ser lido e
estudado.
Na Mishná em Shebu. 3.8, 11, fala que deve ser usado por homens com mais
de treze anos e que os mais velhos para vestir tefilin todos os dias.
Nela também há a proibição para as mulheres, alegando que elas são isentas
desta obrigação religiosa (m. Ber. 3.3).
A base para vestir filactérios foi derivada pelos rabinos de quatro versos
bíblicos:
1. "E vos será por sinal na tua mão e como um memorial entre teus olhos,
para que o Tora de Shehmaa pode estar em sua boca, porque com uma mão
forte Shehmaa te tirou do Egito." (Êxodo 13: 9).
2. "E vos será por sinal na tua mão e por frontais entre os vossos olhos,
porque com uma mão forte Shehmaa nos tirou do Egito." (Ex. 13:16)
3. "E você deve vinculá-las como sinal na tua mão e te serão por frontais entre
os teus olhos." (Deuteronômio 6: 8.)
4. "E você deve colocar essas palavras em seus corações e em suas almas e
você deve vinculá-las como um sinal na sua mão e te serão por frontais entre
os teus olhos." (Deut. 11:18)
1- Êxodo 13:1-10
2- Êxodo 13:11-16
3- Deut. 6: 4 ao 9
4- Deut. 11:13-21
As caixas dos filactérios deve ser exatamente quadrada feita a partir da pele
de um animal kasher, e ambas as caixas e as correias que segurá-los empresa
deve ser pintado de preto.
O filactério cabeça é impressa duas vezes com a letra Shin Hebrew: uma vez
no lado que fica à esquerda do utente, e uma vez que no lado oposto.
O "Shin" (letra hebraica) à direita tem quatro pontas em vez dos habituais três
pontas, como um lembrete das quatro passagens das escrituras contidas nos
filactérios (b. Menah. 35a).
Cada caixa é costurada a uma base de couro grosso com doze pontos, um para
cada uma das doze tribos de Israel (b. Shabb. 8b).
A questão é:
a- "que Shehmaa tirou os israelitas do Egito" (vv 9b, 16b).; nesse caso, os
versos significam que grandes feitos de Shehmaa deve ser lembrado (como
um sinal na mão e um memorial / frontal entre os olhos)...
Ou
Portanto essa expressão representa uma observância adicional para além dos
mencionados nos versículos 3-8 e 11-15.
Nenhuma dessas duas cerimônias pode ser entendida a ser literalmente ligado
ao corpo do israelita; em vez disso, eles são para servir como lembretes
perpétuos de como Shehmaa redimiu a Israel das mãos dos egípcios.
Todas estas passagens, para além de Ex. 13: 9 usam a palavra zikkaron, que
significa "memorial".
Supondo que as passagens acima foram feitas para ser usadas literalmente e
não figuradamente, então certamente mais, seria muito mais do que um
frontal a ser usado entre os olhos!
Então por que dar a eles vários nomes, "Sinais", "frontais" e "memorial" se
eles supostamente representam apenas uma unica coisa?
Confuso não ?
· "Ouvi meu filho, a repreensão de seu pai e não abandonar a Tora de sua
mãe. Porque são uma grinalda graciosa para sua cabeça e um colar para sua
garganta." (Prov. 1: 8-9)
· "Meu filho, não esqueça a minha Tora, e em teu coração guarde os meus
mandamentos. Piedade e da verdade não deve abandoná-lo, aprisioná-los em
cima de seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração." (Prov. 3: 1 e 3)
· "Eu vou colocar minha Tora no seu interior e em seu coração eu vou escrevê-
lo." (Jer. 31:32)
Os versos acima, portanto, devem ser vistos como os textos de prova para
uma expressão figurada de Êxodo. 13: 9,16 e Deut. 6: 8 e 11:18.
E o trecho... "e te serão por frontais entre os teus olhos "é tomado como
referindo-se a aprender Tora em que a compreensão adequada da Palavra de
Shehmaa.
E sabemos que não é suficiente apenas estudar Tora, mas precisamos também
agir de acordo com seus conhecimentos e da mesma forma sabemos que não é
suficiente apenas para obedecer a Tora é preciso entender os preceitos!
Análise científica revelou que três dos quatro passagens das escrituras a partir
da cápsula de filactérios cabeça ainda estavam em seus compartimentos
originais.
Tem sido sugerido que, por causa da descoberta de tefilin em Qumran, que o
"Qumran Sect" seria a interpretação literal do Êxodo. 13: 9,16 e Deut. 6: 8 e
11:18.
Se isso fosse assim, então como é que apenas alguns pares de tefilin foram
encontrados?
Este problema, visto de cima, não foi finalizado até o século 12, mostrando
assim que o mandamento de usar o tefilin não é derivado da Tora, mas tem
sido desenvolvido ao longo dos séculos e por isso é devido a erros de
interpretação rabínica de Êxodo. 13: 9, 16 e Deut. 6: 8 e 11:18.
A razão para esta reforma é verificada por y. Ber. 3c; b. Ber. 12-A.
Agora vamos supor que não exista a "lei oral" e se houve, ao suspender o uso
do Decálogo como a quinta passagem dos filactérios, como mencionado acima,
os rabinos estariam indo contra esta "lei oral" e portanto, aos seus próprios
olhos eles quebram um mandamento divino!
O costume de usar filactérios não era tão difundido nos dois primeiros séculos
da Era Comum, como os rabinos tentam fazer todos acreditar!
Cita como "um amuleto " (m Miqw 10,2;... Kelim 23,1 m;. Shabb m 6.2.).
Embora não haja evidências na literatura rabínica que filactérios sempre foram
considerados como amuletos, é possível que no momento em que foram
adotadas pela primeira vez, as massas os considerava como possuindo
propriedades mágicas semelhantes aos do Qamea ', que também foram
escritos em pergaminho por um escriba profissional e usado em seu corpo.
Na verdade, o próprio costume de usar filactérios poderia ter crescido por ser
uma superstição popular!
A escolha do termo tefilin, visto como o plural de "oração", seria, assim, parte
da polêmica rabínica para substituir a natureza pagã original dos filactérios,
inventando assim a liturgia do uso do tefilin.
Ainda hoje muitos ostentam o uso como um sinal de zelo espiritual de quem os
utiliza.
Isso demonstra a oculta forma de idolatria que possuem e que julgam que o
Criador tenha um corpo físico, embora em outros tratados eles mesmos
afirmem que o Criador não tem forma física.
Por isso, eram considerados como amuletos de boa sorte e proteção contra o
mal.
Por esses motivos, nós Shomrey não utilizamos Tefilim e não vemos qualquer
motivo para que ninguém o utilize.