Anda di halaman 1dari 20

DENON

A M - F M STEREO RECEI

DRA-625R 425R

OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI

..........._ _ DRA-425R

"Serial No.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR
FUTURE REFERENCE"

FOR ENGLISH READERS PAGE 2 ~ PAGE 11


POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 12 ~ PAGE 19
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
DRA-625R/425R uses a newly developed heat emitting unit by employing heat pipes. Since the heat pipes contain a
coolant, the DRA-625R/425R m u s t be set level or the desired heat emitting effect cannot be achieved. Always install this
unit horizontally.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC


SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (0B BACK). N0
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVIC‑
ING T0 QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle


is intended to alert the user of the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magni‑
tude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert


the user of the presence of important operating and maintenance (servic‑
ing) instruction in the literature accompanying the appliance.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,


DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN 0R MOISTURE.

CAUTION | ATTENTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLA- POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILI‑
RIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE 0R SER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR
OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY lN- UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COU‑
SERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. RANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A
FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

SAFETY INSTRUCTIONS
1- Read Instructions ‐ A” the safety and operating in- 5. Water and Moisture ‐ The appliance should n o t be used
structions ShOU'd be read before the appliance is 09- near water ‐ f o r example, near a bathtub, washbowl,
erated. kitchen sink, laundry tub, in a w e t basement, or near a
swimming pool, and the like.
2. Retain Instructions ‐ The safety and operating in‑
structions should be retained for future reference. 6, Carts and Stands _ The appliance should be used o n l y
" with a cart or stand that is recommended by the manu‑
3. Heed Warnings ‐ A l l warnings on the appliance and in facturer.
the operating instructions should be adhered t o .
6A An appliance and cart
4. Follow Instructions ‐ All operating and use instructions combination should be
should be followed. movedexcessive
stops, with care.force,
Ouuck .
and uneven surfaces
m a y cause the appliance
and cart combination to
ove r t urn.
7. wan or Ceiling Mounting ‐ The appliance should sure the service technician has used a replacement
be mounted to a wall or ceiling only as recom‑ plug specified by the manufacturer that has the
mended by the manufacturer. same overload protection as the original plug.

8. Ventilation ‐ The appliance should be situated so 14‑ Cleaning ‐ The appliance should be cleaned only
that its location or position does not interfere with as recommended by the manufacturer.
its proper ventilation. For example, the appliance
should n o t be situated on a bed, sofa, r u g , or simi- 15‘ Powgr Line: T A" outdleor antenna should be ' 0 '
lar surface that m a y block the ventilation openings; cate away r o m p o w e r mes.
o r, placed m.a b u m " “ installation, SUCh asa boo|_<- 16. Outdoor Antenna Grounding ‐ If an outside anten‑
c:se 0t: C:bmet .‘hat m a y "."pede the flow Of a" na is connected to the receiver, be sure the anten‑
t roug t e v e n t l a t l o n o p e n i n g s . n a system i s grounded s o a s t o provide some pro‑
9. Heat - The appliance should be situated away from tictlon 393m? volggge 519%? En? bunllt Elp jg“?
heat sources such as radiators, heat registers, E ngejiNsfifxlanA N 73‐198: a 10213 . :c rrlca_
stoves, or other appliances (including amplifiers) .0 e,. 0' ' provu es m 0 ma
that produce heat. non With respect
. to p r o p e r grounding
. of the mast
.
and s u p p o r t i n g structure, grounding o f the lead-In
_ wire to an antenna discharge unit, size of ground‑
10- Power SOUTC€S ‐ The appliance ShOU'd be con- ing conductors, location of antenna-discharge unit,
nested t'0 a power ?UDP'Y ONIY 0f the t y p e de- connection to grounding electrodes, and require‑
scrlbed I n the o p e r a t l n g I n s t r u c t i o n s o r a s marked m e n t s for the grounding electrode. See Figure A .
on the appliance.
_ _ _ _ 17. Nonuse Periods ‐ The p o w e r cord of the appliance
11. Grounding or Polarization ,‐ The p r e c a u t i o n s that should be unplugged from the outlet when teft u n ‑
should be taken so that the grounding or polariza- used for a long period of time.
tion means of an appliance is n o t defeated.
. 18. Object and Liquid Entry ‐ Care should be taken so
12- Power-Cord Protection ‐ Power-SUDplv cords that objects do n o t fall and liquids are n o t spilled
should be routed so that they are n o t likely to be into the enclosure through openings.
walked on or pinched by items placed u p o n or
against them, paying particular attention to cords 19. Damage Requiring Service ‐ The appliance should
at plugs, convenience receptacles, and the point be serviced by qualified service personnel when:
w ’ ' .
here they exut from the apphance A. The power-supply cord or the plug has been
13. Protective Attachment Plug ‐ The appliance is damaged; or
equmpged Wlth_ar) attachment plug havmg overlqad B. Objects have fallen, or liquid has been spilled
protection. Thus IS a safety feature. See Instruction into the appliance; or
Manual for replacement or resetting of protective . _
device. If replacement of the plug is required, be (3- The apphance has been exposed to ’ 3 ' ” ? or
D. The appliance does n o t appear to operate nor‑
HGunEA mally or exhibits a .markedBchange in perform‑
EXAMPLE OF ANTENNA GHOUNDING ACCORDING _
To NATIONAL ELECTRICAL coo: msmucnous ance, Ol’
DONTANEDINARTICLE 8 1 0 ‐ ‘ R A D I O AND
W “ " ' ” ‘ “ ' E. The appliance has been dropped, or the enclo‑
sure damaged.

20. Servicing ‐ The user should n o t a t t e m p t to service


the appliance beyond that described in the operat‑
ing instructions. All other servicing should be refer‑
red to qualified service personnel.

STANDOFF
msuLATonsb

MAST

SERVICE

ngfimfig 8 Use No. 10 AWG (5.3 rnmz) copper, No. a AWG (8.4
UNITc m m ’ ) aluminum, No. 17 AWG ( 1 . 0 m m ’ ) copper-clad
steel or bronze wire, or larger, as a g r o u n d wire.
TO EXTERNAL ANTENNA
POWER SERVICE GROUNDING TERMINALS OF PRODUCT b Secure antenna leadAin and ground wires to house with
ELECTRODE SYSTEM stand-off insulators spaced from 4 ‐ 6 feet ( 1 . 2 2 ‐ 1 . 8 3 rn)
(c... interior ml water pipe) GROUND WIRE'- '5 apart.

snouno c u m s
BONDING JUMPER“ ‘3 Mount antenna discharge unit as close as possible to where
OPTIONAL ANTENNA GROUNDING ELECTRODE Iead»in enters house.
DRIVEN B FEET ( 2 . 4 4 m) INTO THE EARTH
IF REQUIRED av LOCAL CODES. SEE NEC 5 Use jumper wire n o t smaller than No. 6 AWG ( 1 3 . 3 mm’)
528” SECTION 810 ‐ 2 1 H ) .
copper, or the equivalent. when a separate antenna‑
gvounding electrode is used. See NEC Section 810-21“).

8
NAME AND FUNCTION OF PARTS
FRONT PANEL
D ' S P L AYi D O E C D fl fi t b w i E C E 0 ‘ 0

DENON “ m m : mm

J ' J E J K‐ u u ‐ l ‐ A “
- omsnmxav l O F F

0 0
POWER (Power S w i t c h )
When the switch is pushed, power is supplied, and the DISPLAY is lit.
It takes several seconds for the s y s t e m to operate after p o w e r o n . This is normal since the built»in muting circuit suppresses noise generated at p o w e r
on or off.
PHONES (Headphones Jack)
The jack is used for connecting the headphones
REMOTE SENSOR (Remote Control Photosensitive W i n d o w )
0 This window receives the light transmitted from the wireless r e m o t e control unit.
0 The RC-111 wireless remote control unit should be operated to the direction of the photosensitive window.
SPEAKERS (Speaker Select S w i t c h )
A desired speaker system can be se|ected in three w a y : speaker system A, speaker system B, and speaker systems A B.
When the switch is “ o f f ” , no sound is produced through speakers, and sound is produced only at the headphones.
BASS (Bass Control)
Use the control to adjust bass sound quality. When the knob is at the center, frequency characteristics under 100 Hz are flattened. When the knob is
turned clockwise, bass is emphasized, and when turned counterclockwise, bass is de‐emphasized.
TREBLE (Treble Control)
Use the control to adjust treble. When the control knob is at the center, frequency characteristics over 10,000 Hz are flattened. When the knob is turned
clockwise, treble is emphasized, and when turned counterclockwise, treble is de-emphasized.
BALANCE (Balance Control)
Use to control the balance between the t w o channels. When the knob is at the center, the amplitude of the amplifier at both channels is equal.
VARIABLE LOUDNESS (Loudness Control)
At low volumes human hearing is less sensitive to low (BASS) and high (TREBLE) sound. Use the variable loudness to compensate the insensitivity at
l o w listening levels, rotate this control counterclockwise until natural balance of BASS and TREBLE has been restored.
MODE ( M o d e S w i t c h ) (DRA-625R only)
a stereo: This position is set for stereo signal. ( . 1 ) .
o mono: This position is set for monophonic signal. it can be used to check the speaker phase or the stereo balance. ( - ‐ - ) .
VOLUME ( Vo l u m e Control)
This controls the overall v o l u m e level. When the knob is turned in the clockwise direction, volume, increases. When turned counterclockwise, volume
decreases.
BAND SELECT (Band Selector B u t t o n )
This switch selects the Band, AM or FM, AM is displayed in MW in the indicator Q.
INPUT SELECTOR (Input Select Buttons)
This button is used to select the audio program source.
0 PHONO: Used to select the output from a record player that is connected to the PHONO terminal.
o TUNER: Used to listen FM or AM radio.
0 CD: Used to listen to a compact disc player or other component that is connected to the CD terminal.
0 AUX/VIDEO: Use when playing back the audio from a Hi-Fi video, TV t u n e r, video disc player or other c o m p o n e n t connected to the VIDEO or VCR
terminal.

This receiver uses a microcomputer. When the p o w e r is turned ON, the INPUT SELECTOR is initialized to TUNER position.

TUNING MODE (Tuning Mode B u t t o n )


This switch selects t h e tuning mode, automatic or manual tuning. The mode changes alternatively between AUTO and MANU each time the button is
pressed.
AUTOIMANU 0 Tights up the display.
AUTO: The FM or AM signal is tuned automatically.
MANU: The desired signal can be tuned manually.
F M MODE (FM M o d e B u t t o n )
This switch selects the FM mode, Mono or Stereo. In the Mono mode, MONO lights up and in t h e Stereo mode, STEREO lights up when a stereo signal
is being received. Furthermore, the FM mode can be stored at the preset channels along with the frequencies.
STEREO: FM stereo and m o n o signals can be received.
FM noise in no signal reception is eliminated in this position.
MONO: All FM signals are received in Monaural.
AM is not affected. If there is a lot of noise in the STEREO position, set the switch in the MONO position.
(D TAPE SELECTOR (Tape Selector Switch)
Toggle keys have been used fo‘r selection of TAPE-1 and TAPE‐Z. Pressing them an uneven number of times turns the function o n , pressing them an
even number of times turns the function off.
0 TAPE‐1: Used to play a tape deck connected to the TAPE‐1 terminal.
0 TAPE-2: Used to play a tape deck connected to the TAPE-2 terminal.
Tape-to-Tape Dubbing
0) Connect the t w o tape decks to this unit as shown in the connections.
® Load the original t a p e in t a p e deck 1 and the blank tape in tape deck 2.
® Press t h e TAPE-1 Selector Button w (indicator lights).
® Put tape deck 1 in the playback mode and t a p e deck 2 in the recording mode. Follow tape deck operating instructions.
6) The recording can be monitored through the speakers or headphones. (If tape deck 2 has three heads, the just-recorded signal can be
monitored when the tape 2 button is pressed.)
TUNING (Tuning Buttons)
Use these buttons for either manual tuning or automatic tuning
0 Up: When this button is pressed, the tuning goes up the band.
0 DOWN: When this button is pressed, the tuning goes down the band.
0 Manual Tuning (Set the TUNING MODE @ "MANU" by pushing the TUNING MODE Button 0 . )
In FM mode, the frequency indicator moves in 100 kHz steps. In AM, the indicator moves in 10 kHz steps. If the button is pressed for m o r e than 1
second, the indictor moves quickly and continuously up or d o w n untiI released.
0 Automatic Tuning (Set the TUNING MODE 0 ”AUTO” by pushing the TUNING MODE Button Q . )
For example, w h e n the " u p " button is pressed, the frequency indicator moves up the band until a broadcast signal is received.
If no more signals are detected, the indicator moves to the upper limit and starts from the lower end.
(When the " d o w n " button is pressed, the indicatortravels down in the same way.)
While the button is continuously pressed, broadcast signals cannot be tuned; t h e indicator continuously travels up or down the band. Automatic
tuning is only provided for radio stations of usable strength; a sudden strong noise m a y disturb automatic tuning.
When the desired signal is weak, use manual tuning.
SHIFT (Shift B u t t o n )
This s w i t c hIs used to change eight preset buttons w to 1 ~ 8 channels or 9 ~ 16 channels. The S H I F T I / IIs then o n . Each recycle shifts from SHIFT
I t o SHIFTI. If storing or retrieving data into or from the p r e s e t 1 ~ 8 channels, specify SHIFT. Similarly, to u s e preset 9 ~ 16 channels, specify
SHIFTIE
E.
MEMORY (Memory B u t t o n )
This switch is used to register the desired radio station to one of the preset buttons m e m o r y. When pressing this button, the m e m o r y indicator ® lights
for approximately 5 seconds. During this interval, the desired station can be registered in the m e m o r y.
PRESET CHANNEL 1 ~ 16 ( S t a t i o n Presetting Buttons)
These buttons are used for storing or calling station. With the shift button myou can preset1 ~ 8 and 9 ~ 16 channels, a total of 16 AM and FM stations
in eight preset buttons. When the preset channel buttons are in operation, an indicator ( S H I F T I I I ) illuminates. When radio stations are memorized
with these buttons, a desired station can be easily tuned in without pressing the tuning buttons.

DISPLAY

MW] L I L II _I I‐ ’ kHz CH I I‐ r‐ FUNCTION _ _ ,


FMI LI LLLI EIMHz I DMEMO ovum
0 TAPE-Z
oco Hm
0 TAPE-I 0 AUX/VIDEO

MONO AUTO MANU SHIFT [E [E

STEREOIMONO ( S t e r e o / M o n o Indicator)
Lights automatically when receiving a s t e r e o signal in the "Stereo” mode. Does n o t light for stereo reception in the " M o n o " mode.
TUNING MODE ( A U TO / M A N U A L )
Pressing TUNING MODE @ causes AUTO and MANU to light up alternately.
SHIFT (Shift Indicator)
The preset channel which is selected with the Shift Button fl is displayed by the SHIFT or I.
SIGNAL LEVEL (Signal-Level Indicators)
This indicator shows the signal strength level of AM and FM broadcast station. The best position for reception is obtained when the maximum number
of indicator lamps are illuminated.
FUNCTION INDICATOR (Input Selector Indicator)
The program source selected by Input Select Switch or Tape Select Switch is displayed by the indicator.
MEMORY (Memory Indicator)
This indicator lights when the MEMORY button 09 is pressed.
CHANNEL
When using the channel preset button ‘ 9 , the channel is displayed and the frequency for that channel stored in m e m o r y is displayed in 6.
FREQUENCY DISPLAY (Frequency Indicator)
The frequency is displayed in numerals. It is displayed in MHz for FM and in kHz for AM.
5
BACK PANEL

DENON m m I n mam I I I I I E : sum m u m m IPII. I ' l l “ : 'II IEIICI i l l IISII f"IE l l


" I l l SIIIII: l1lU~lllz "IS : IISIII I E E l l ! [illlllllli [I.EHIIE SIIEK II I I I [WISE [ I I I
" I l l E l l s l fl l l l : l -I[PIS IIVIII. " H i l l " I I I ‘ l l l l I l l fl l l l .

SKAIII “ S H I S At “HUS
II. l 1 “ ~ WI"
NIPPON m u ! “ co. L T D IISIHCIIEII
Illf II II!“ III. III

IIIUIS
ill "Ill in

I I I I : k l m l fl fl u l
l + | i IINII‘S/SPHIKI ©

09 " 9 0 6 0 0 0 C D 0
FM ANT (FM Antenna Terminals)
Both 75-ohm coaxial cable and 300-ohm feeder can be connected to this terminal. For antenna connecting procedure, see the ANTENNA
INSTALLATION (page 7).
AM ANT ( A M Antenna Terminals)
Connect the attached AM loop antenna. (Refer to page 7 for connection).
Connect to this terminal when a medium wave outdoor antenna is used.
GND (Grounding Terminal)
The grounding wire of the turntable is connected here.
0 Hum or noise m a y be generated if the grounding wire is n o t connected.
TAPE/REMOTE CONTROL
This terminal is exclusively used for sending the r e m o t e control signals to the tape deck. Connect it with a 3.5mm mini-jack cord.

Note: Do n o t hook up a headphones or microphone jack cord. Use this jack to connect a Denon cassette deck w i t h a remote control jack
(wired).
If t h e cassette deck does n o t have this jack, wired r e m o t e control is n o t possible.

PHONO (Phono Input Terminals)


The output cord of the turntabie is connected here.
Since the input sensitivity of "PHONO" is extremely high, do not use the unit without the input pin c a r d If used without this cord, the speakers m a y
generate hum.
CD
The output cord of the CD player is connected here.
AUX/VIDEO
An AUX/VIDEO, such as a VCR or Video Disk m a y be connected here.
TAPE-1, TAPE-Z (Audio Playback and Recording Terminals)
Tape decks can be connected for full use including playing or copying.
PRE-OUT (DRA-625R only)
Output signals f o r p o w e r amplifiers are sent f r o m these jacks. The rated o u t p u t is 1.0 volts.
The signals do not pass through the bass and treble circuits.
SPEAKER SYSTEMS (Speaker Terminals)
The matching impedance of this amplifier is 6 ohms. Either o n e or t w o pairs of speakers m a y be connected. I f o n l y pair is connected the recommended
speaker impedance m a y be anywhere between 6 and 16 ohms. If t w o pairs are connected, however, it is advisable to use speakers with at least an 12
ohm impedance for optimum performance.
Connecting t w o pairs of 6 ohm speakers is n o t recommended.
Ac OUTLET (AC Power Outlets)
UNSWITCHED
This p o w e r outlet is available independently of the p o w e r switch. The p o w e r capacity is a maximum of 250 W.
SWITCHED
This AC outlet is controlled by the power switch. Maximum capacity is 100 W.
AC CORD (Power Cord)
Connect this cord into the wall outlet.
AM LOOP ANT ( A M Loop Antenna)
Correctly connect the AM loop antenna to the antenna terminal. Broadcasting cannot be received when the connection is incomplete.
Adjust the antenna for optimum reception while receiving the medium wave broadcasting. Do n o t place a pin cord, SP cord or electric cord near the
antenna. This m a y cause noise generation.
ANTENNA INSTALLATION
0 FM ANTENNA
The accessory T‐type indoor antenna (300 ohms) can be used inside wooden houses for local FM stations and strong signals.
Orient the T-shaped part for optimum reception and m o u n t the antenna on the wall or ceiling. ( F M indoor antennas m a y not
consistently ensure stable receiption, due to environment changes. In such cases use an FM indoor antenna temporarily until an
outdoor antenna is installed.)
75 ohm coaxial cable (3C-2V, SC‐ZV) is preferable to obtain better performance of the tuner.
( To use of a 300 ohm FM outdoor antenna, connect to the 300 o h m terminals.)
0 AM ANTENNA
Attach the accessory AM loop antenna to the antenna holder on the back panel.
Connect the leads to AM and GND terminal. Use this terminal also for an outdoor antenna.
Orient the loop antenna horizontally to obtain optimum reception. Where broadcast stations are distant and only weak signals
are received, or where signals are blocked by obstacles, install an AM outdoor antenna.
0 GROUNDING
If there is reception noise, use of grounding wire is recommended.
Connect a thick insulated wire to the "GND" terminal, and attach the unconnected bare end to a metal water pipe, grounding
rod, or grounded copper plate.
* Never connect the grounding wire to a gas pipe. This could cause fire or explosion.

CONNECTIONS
FM OUTDOOR ANTENNA CD player VCR-VIDEO DISK
Note to CATV system installer: -' m Egg! E
300 ° h m
ANTENNA / I) , / I}/ This
- reminder
, IS
~ provuded
- to call the CATV s y s t e m ‐ ‐ i ‘ .‑ ° o m [ 2 : 1 3 3 : 1 3
FM INDOOR ANTENNA 75 ohm installer's attention to Article 820-22 of the NEC that
(An Accessory) ANTENNA provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be
300 ohm connected to the grounding system of the building, as
COAXIAL close to the point of cable entry as practical.
FEEDER CABLE

75 o h m COAXIAL CABLE
I Speaker (A)
- Speaker (B)

(+3

EEA DENON I n n l l I l ‘ i l i l
nun um

% u u m "
um - nu
m u m "

6 9 6 $

I DRA-625R only
3.5 mm
MINI JACK

M
AM OUTDOOR
V V Attach to the holder ANTENNA \
__ (An . . ’
'-I Accessory) I .4 K
AM LOOP ANTENNA , TAPE
E” DECK
E2 “ I -
g
I I I

IGROUND TAPE DECK 1 POWER AMP


' TURNTABLE

SPEAKER CONNECTION _ CD ®
. .
Confirm polarity ( + , ‐) and left and right
. 1. Peel off the sheathing from the
end of the cord. ‘12 CD 0
m
0

channels (L, R). Connect the speaker pairs to the 2. Twist the wire strands. 1 ?fl
SPEAKER terminals A or B on the back panel. 3- 10°36" the speake'terminaL i " ‑
. . sert the wire lead portion of the
Connections m u s t be made wuth p o w e r cord code, and then tighten the ter_
disconnected. minals. >
CAUTION
Protective Circuit
This set is equipped with a high speed protective circuit. This circuit protects the internal circuitry from damage due to large
currents flowing when the speaker jacks are not completely connected or when an o u t p u t is generated by a short circuit.
This protective circuit’s operation cuts off the output to the speakers. In such a case, be sure to tu rn the p o w e r to the set off and check
the connections to the speakers. Then t u r n the p o w e r on again. After muting f o r several seconds, the set will operate normally.

HOW TO PRESET THE STATION


1. Set the BAND SELECT button to " A M " or " F M " , a n d press the TUNING button to t u n e t h e desired station.
2. Specify the preset buttons 1 ~ 8 or 9 ~ 16 by the SHIFT button.
3. Press the MEMORY buttons and MEMORY indicator lights for about 5 seconds. During this time, press o n e of the eight PRESET
channel buttons.
4. The channel corresponding to the pressed button is displayed and the indicated frequency is stored in m e m o r y for that channel.
NOTE: If preset button is inoperative with MEMORY illuminated, press MEMORY and preset buttons again.
0 This model has a last channel m e m o r y system. It stores the last channel used power off.
0 This model is designed to store and retain the stations that have been previously registered in the m e m o r y, even if
the tuner is deenergized temporarily. The m e m o r y can hold resistered data for approximately about a month
[Temperature: 68°F (20°C), relative humidity: 65%]. If the memory is erased reset the preset data.

PLAYBACK USING THE REMOTE CONTROL

The accessory RC-111 remote control unit is used to control the RECEIVER from a distance.

(1) Inserting the dry cell batteries Notes on Use of the Batteries
1 Remove the rear cover on the remote control unit. 0 The remote control unit uses size ”AAA”(R03) dry cell
batteries.
0 The batteries will need to be replaced approximately once
a year. this will depend upon how often the remote control
is used.
0 If, in less than a year f r o m the time n e w batteries were
inserted, the remote control fails to operate the receiver from a
near-by position, it is time to replace the batteries.
2 Insert t w o size ""AAA (R03) dry cell batteries as 0 Insert the batteries properly, following the diagram on the
shown in the diagram on the battery supplv unit. r e m o t e control battery supply u n i t , and making s u r e to
align the plus and minus sides of each battery.
0 Batteries are prone to damage and leakage. Therefore:
0 Do n o t combine n e w batteries with used ones.
0 Do n o t combine different types of batteries.
0 Do not jumper the opposite poles of the batteries,
expose them to heat or break them open, or p u t them
into o p e n fire.
3 Replace the rear cover. 0 When the remote control is n o t t o be used f o r a long period
of time, remove the batteries from the unit.
0 If the batteries have leaked, remove a n y battery fluid f r o m
the inside of the battery supply unit by wiping it o u t
thoroughly, and insert n e w batteries.
(2) Directions for use
0 Operate the remote control unit while it is pointed toward the photosensitive w i n d o w, as shown in the diagram below.
0 The remote control unit can be used
at distances up to about 8 meters in
a straight line a w a y from the receiv‘
er. This distance will decrease if
there are obstructions in the w a y of
the transmission or if the light shaft
is n o t directed straight at the re‑
DRA-625R ‐ ceiver_
@333
Note on Operation
0 Do n o t press the operating buttons on the receiver and the remote control unit at the same time. This will cause misoperation.
0 Operation of the remote control will become less effective if the infrared photosensitive w i n d o w is exposed to s t r o n g light or if
there are obstructions between the remote control unit and the photosensitive window.
0 In case y o u operate your VCR, TV or other components by remote control, do n o t operate buttons on t w o different remote control units
at the same time. This will cause mis-operation.

Operate n o t o n l y t h e DRA 6253 or 4253 receiver b u t also a cassette deck


a n d a CD player from the h a n d y fuIl-system r e m o t e control pad.
Remote Control Section
FuIl‐system Remote Control
The fulI-system remote control operates all of the important functions of the receiver such as function switching, volume control, and tuner m e m o r y. But
that's n o t all! The same control pad can also control the important functions of a CD player and cassette deck when combined with the DRA 625R or 425R to
create a remarkably ergonomic and versatile DENON s y s t e m with all the quality sound reproduction that the devoted audiophile expects.

RECEIVER FREEETCH’EN'SEL 3.11 4.12

PRESET CHANNEL' 5.13 5.14 7.15 3-15


1‐9 ~ 8-16 CALL KEY
POWER KEY
@ E - D
POWER ON/STANDBY KEY
SHIFT KEY
5 "°s6e0
U d t | t 1 ~ 8
0 9’ 1 6
~
FUNcmN D [ E ‐ l ‐ l fl ‐ TA P E SELECTOR KEY
TAP“

FUNCT'ON SELECTOR KEY AUXIVIDEO TUNER co PHONO

D I E S :
IPAUSE I STOP DPLAY

DECK 51‐? FE?»


Ell
p PLAY PLAY KEY Q l: :1 > PLAY PLAY KEY
TOP STOP KEY
4 p L A Y (REV) KEY
p L A y (REV) IIPAUSE ISTOP 4 P L AY ( R E V ) > P L AY - s .

I STOP STOP KEY 1:! [ : 1 |« Auéomartic ?&aYrch


« REW 'REW KEY o REC A/B « REW-FF » AUtevetées
oma IC earc h
FF»
O REC
FFKEY
RECORD KEY DECK
L:
W‐DECK
‐l:l‐_’ >>|
«
Forward KEY
Manual Search
REC PAUSE Reverse KEY
II PAUSE lMUTE KEY Manual Search
NE W DECK A/B DECK DENON RC Forward KEY
- 1- SELECT KEY REMOTE CONTROL UNIT ' 1 “ “ PAUSE PAUSE KEY

o The RC-111 Remote Control Units control CD players (exclude DCD-1800R) and cassette decks made
by DENON. '
o The upper r o w is the indicator f o r RECEIVER and the lower r o w is the indicator for CD player and
Cassette Deck.
For details of each operation, see the instruction manual for the CD player or cassette deck.
CAUTION:
o If the power is turned o ff with the r e m o t e control unit, the receiver is switched to the power stand-by state. If y o u are to be absent f o r a
long period of time, be sure to turn the power off using the POWER switch on the receiver.
0 In the standby mode, one of the input selector indicators G) remains lit.
0 You may experience erratic operation of the remote control unit if it is operated in fluorescent light and direct sunlight, in particular if
this light strikes the remote control sensor on the receiver. However, this is n o t a malfunction, and if this should happen, protect the
sensor against such light.
9
TROUBLESHOOTING
1. Have all connections been made PROPERLY?
2. Have y o u followed all operational instructions correctly? .
3. Check speaker and the turntable systems for proper operation.
When y o u r unit does n o t seem to be operating correctly, first check the items in the following table. If the s y m p t o m does not
correspond to any of the problems as shown below, t u r n off the power sources immediately and contact y o u r DENON dealer.

FM AND AM RECEPTION

Radio program can n o t be received. 0 Antenna connection is wrong. Check the connection.
A signal strength is weak. Check the antenna installation.

Noise is reproduced. A signal strength is weak. Install an outdoor antenna.


Automobile ignition noise i nte r‐ Keep the antenna away from the
feres with reception. street.
Other electrical equipment inter‑ Keep the equipment away from
feres with reception. this set, or t u r n off the power of
the other equipment.

The preset frequencies are erased. The memory back-up t e r m (about Preset again.
1 m o n t h ) passed.

In automatic tuning, the frequency A signal strength is weak. Use manual tuning
doesn’t stop at the radio station.

In automatic tuning, it stops at the Noise or strong signal strength is Use manual tuning for optimum
one step lower or higher frequency received. reception.
than the radio station.

PLAYBACK OF THE AUDIO EQUIPMENTS

No sound is produced with power on. 0 Input and speaker cords connec‑ Check the connection.
tion are wrong.
Speaker switch is off. Turn on speaker switch.
The INPUT SELECTOR buttons are Check these position.
in w r o n g position.
The protective circuit is operating. Turn the power off once, check the
connections to the speakers, then
turn the p o w e r on again.
The fuse has blown out. Ask y o u r dealer, or the nearest
DENON representative.

Audible h u m when playing r e c o r d s , The input and grounding cords Check the connection.
connection of the turntable are
wrong.
The cords connection of the car‑ Check the connection.
tridge are wrong.
The interference from the nearby Ask y o u r dealer, or the nearest
TV or radio transmission antenna. DENON representative.

Howling is produced when the The vibrations and sounds trans‑ Insulate the vibrations, or keep the
volume control is turned up t o o high m i t from the speakers to the turnt‑ speakers a w a y from the turntable.
while playing records. able.

Cracking noise is produced when The record is stained with the dust. Clean the record.
playing records.
The stylus tip of the cartridge is Clean the stylus tip.
stained with the dust.
The cartridge is defective. Try the other cartridge.
SIGNAL FLOWING TABLE

SOUND
SOURCE TAPE-1 TAPE-2
SPEAKER TAPE-1 REC TAPE-2 REC
PHONO OFF OFF SOURCE SOURCE SOURCE
or
CD ON OFF TAPE-1 SOURCE TAPE-1
Or
TUNER OFF ON TAPE-2 SOURCE SOURCE
0r
AUXNIDEO ON ON TAPE-2 SOURCE TAPE‐1

SPECIFICATIONS
AMPLIFIER SECTION TUNER SECTION
Continuous Power Output: DRA625R: 65 watts per channel minimum [FM] ( n o t e : W at 75 ohms, 0 dBf = 1 ><1O‘15 W)
RMS, both channels driven at 8 ohms Receiving Range: 87.5 ~ 108 MHz
from 20 Hz ~ 20 kHz no more than 0.05% Usable Sensitivity: 0.9uV (10.3 dBf)
total harmonic distortion. 50 dB Ouieting Sensitivity: MONO 1.6uV (15.3 dBf)
DRA425R: 50 watts per channel minimum STEREO 230v (38.5 d B f )
RMS, both channels driven a t 8 ohms Signal to Noise Ratio
from 20 Hz ~ 20 kHz no more than 0.05% (lHF-A): MONO 32 dB
total harmonic distortion. STEREO 78 dB
Power Bandwidth (IHF): 5 Hz ~ 40 kHz (T.H.D. 0.05% both Total Harmonic Distortion
channels driven at 8 ohms) ( a t 1 kHz):
0.08% (DRA-625R)
MONO 0.1% (DRA-425R)
Total Harmonic Distortion: ‐ 3 d B p o w e r into 8 ohms 0.009% (DRA-625R) 0.15% (DRA-625R)
0.01% (DRA-425R)
Frequency Response: PHONO RIAA Standard Curve (Record‑ STEREO 0.2% (DRA-425R)
ing Output) Capture Ratio: 1.2 dB
Image Rejection: 42dB
MM 2 0H z ~ 2 0 kHz 10.5 d B
AM Suppression: 50 dB
TAPE-1-2, CD, 20 HZ~ 50 kHz $ 1 . 5 dB
AUX/VIDEO (at1W)
Selectivity (1300 kHz): 55 dB
Input Sensitivity and Frequency Response: 30 Hz ~ 15 kHz + 0 2 dB
Impedance: PHONO MM 2.5 mV 47 k ohms ‐1.5
TAPE-1-2, CD, 150 mV 29 k ohms Stereo Separation
( a t 1 kHz): 40 dB
AUX/VIDEO
Maximum Input Level [AM]
(at 1 kHz): PHONO MM 110 mV
Receiving Range: 520 ~ 1710 kHz
Signal to Noise Ratio 'Usable Sensitivity: 18W
(lHF-A): PHONO MM 86 dB at 5.0 mV input Signal to Noise Ratio: 55 dB
TAPE-1-2, CD,
AUX/VIDEO 95 “3 General
Tone Controls: BASS :8 dB at 100 Hz Power Supply: AC 120v so Hz
TREBLE :8 dB at 10 kHz Power Consumption: 3.0 A (DRA-625R)
Loudness, Control Effect: VARIABLE LOUDNESSat 10 positions, 2.4 A (DRA‐425R)
50 Hz/1O kHZ, +10 dBI+5 dB Power Outlets: SWITCHED 100w
Pre-out terminals UNSWITCHED 250w
Rated o u t p u t p o w e r : 1 V ( a t 100 k ohms l o a d )
Dimensions: 434 mm (17-3/32")W x 140 mm
(DRA-625R only) (5-1/2")H x 350 mm (13-25/32”)D
Weight: 7.8 kg (17 lbs 3 Oz) (DRA‐625R)
7.5 kg (16 lbs 8 OZ) (DRA-425R)
REMOTE CONTROL UNIT RC‐1 11
Remote control system: Infrared pulse s y s t e m
Power supply: 3VDCTwo size "AAA" (R03)
dry ceII batteries
External dimensions: 6 0 m m ( 2 - 2 3 / 6 4 " ) W X 165 m m (6-31/64")H
x 16 mm ( 5 / 8 " ) D (Includes batteries)
Weight: 80 9 (about 2 oz) (Includes batteries)

Design and specifications are subject to change without prior notice.

11
DENOMINATION ET FONCTION DES PIECES
PANNEAU AVANT
AFFICHAGE®®®®®®®® m w

rmga‘ggm

u a g g n u fi - 5 : “ E l i ' - n . zrm...“ = ‑

DRA-GZEH
i

'K DRA-625R seulement

0 9 9
Interrupteur d’alimentation (POWER)
Quand cet interrupteur est pressé, l’appareil e s t mis sous tension, et I'affichage s'illumine.
La mise s o u s tension de I’appareil demande quelques secondes, cela est t o u t a fait normal. Le circuit de sourdine élimine t o u t bruit provoqué a la mise
sous/hors tension.
Prise de casque d'écoute (PHONES)
Catte prise sert é Ia connexion d’un casque d’écoute.
Fenétre photosensible 3 la télécommande (REMOTE SENSOR)
o Cette fenétre recoit le faisceau transmis depuis I'un‘ité de télécommande sans fil.
o L'unité de télécommande sans fil RC‐111 doit étre pointée vers cette fenétre photosensible.
Sélecteur de haut-parleurs (SPEAKERS)
Le systéme de haut-parleurs désiré peut étre choisi comme suit: systéme de haut-parleurs A, systéme B, ou systéme A B‘
Quand ce sélecte‘ur est coupé, aucun son ne sort des haut-parleurs, il sort uniquement a la prise de casque d’écoute.
Commande des graves (BASS)
Sert au contréle de la qualité des sons graves. Quand cette commande e s t réglée au centre, les fréquences inférieures $1100 Hz sont aplanies. Si elle est
tournée dans la sens horaire, les graves sont accentuées, et inversement.
Commande des aigués (TREBLE)
Sert au réglage des sons aigus. Quand cette commande est réglée au centre, les fréquences supérieures a 10 000 Hz s o n t aplanies. Si elle est tournée
dans Ie sens horaire, les aigués s o n t accentuées et inversement.
Commande d'équilibrage (BALANCE)
L’utiliser pour équilibrer les deux canaux. Si cette commande est au centre, l’amplitude de l’amplificateur est égale aux deux canaux.
Commande de correction physiologique (VARIABLELOUDNESS)
A un volume sonore faible, l'oreille humaine est moins sensible aux sons faibles (BASS) et forts (TREBLE). Utiliser cette commande p o u r compenser
cette insensibilité a des niveaux d’écourte faibles, Ia tourner dans Ie sens contraire des aiguilles d'une m o n t r e jusqu’a la restauration de l'équilibre
natural des graves e} des aigués.
Sélecteur de mode (MODE) (DRA-GZS seulement)
O Stéréo: Le régler sur cette position p o u r un signal stéréo ( l ) .
a Mono: Le régler sur cette position p o u r un signal monophonique. Elle peut étre utilisée p o u r vérifier Ia phase des haut‐parleurs ou I’équilibre
stéréo ( - ‐ ) .
'Commande de volume sonore (VOLUME)
Sert au contréle global du volume sonore. Si cette commande est tournée dans Ie sens horaire, le volume augmente, et vice versa.
Sélecteur de bande (BAND SELECT)
Ce sélecteur choisit Ia bande, AM 5. FM. Am s’affiche sous MW dans I’indicateur @.
Touches de sélecteur d'entrée (INPUT SELECTOR)
Ces touches s o n t utilisées pour sélectionner la source de programme audio.
0 PHONO: Utilisées p o u r sélectionner Ia sortie d’une platine disque qui est connectée a la borne PHONO.
0 TUNER: Utilisée p o u r écouter des émissions AM o u t FM.
0 CD: Utilisée p o u r écouter un lecteur de c o m p a c t disc ou un autre composant q u i e s t connecté a la borne CD.
0 AUXNIDEO: Utilisée Iors de la reproduction de I'audio d'une vidéo Hi-Fi, d’un tuner TV, d’un lecteur de vidéo disk ou d'un autre composant qui est
connecté a |a borne VIDEO ou VCR.

Ce récepteur emploie un micro»ordinateur. Lorsqu’il est mis s o u s tension, le sélecteur d'entrée est réinitalisé sur TUNER.

Sélecteur de mode de syntonisation ( T U N I N G M O D E )


S e n 5) la sélection de la syntonisation ahtomatique ou manuelle. Ce sélecteur passe alternativement de AUTO é chaque pression.
Le témoin AUTO/MANU a} s'allu‘me dans I’affichage.
AUTO: Un signal FM ou AM est syntonisé automatiquement.
MANU: Le signal désiré p e u t étre syntonisé manuellement.
Sélecteur de mode FM ( F M MODE)
Ce sélecteur permet de choisir le m o d e FM, Mono ou Stéréo. En mode Mono, le témoin MONO s'allume, et en mode Stéréo, STEREO s'allume é la
réception d'un signal stéréo. De plus, le mode FM peut étre mis en mémoire dans les touches de préréglage de station avec les fréquences.
STEREO: Réception possible de signaux FM stéréo et mono.
Le bruit FM Iors d'une Réception sans signal est éliminé.
MONO: Tous les signaux FM sont recus en monaural.
AM n’est pas affecté. 8 ’ ” y a beaucoup de bruit en position STEREO,- régler le sélecteur s u r MONO.

12
.D Touches du sélecteur de bande (TAPE SELECTOR)
Des touches-interrupteurs sont utilisées pour bande 1 (TAPE-1) et bande 2 (TAPE-Z). Lorsqu'elles sont pressées un nombre impair de fois, elles s o n t
activées et lorsqu’elles s o n t pressées un nombre pair de fois, elles s o n t désactivées.
o TAPE-1: Utilisée p o u r écouter un magnétophone connecté a la borne TAPE-1.
o TAPE-2: Utilisée p o u r écouter un magnétophone connecté a la borne TAPE‐2.
Doublage de bande é bande
® Connecter les deux magnétophones é cet appareil, comme indiqué sur le shcéma de connexions.
® Charger Ia bande originale dans le magnétophone 1 et la bande vierge dans le magnétophone 2.
® Appuyer sur l a touche d u sélecteur TAPE-1 ( l ' i n d i c a t e u r s ' a l l u m e ) .
@ Régler Ie magnétophone 1 dans Ie mode de lecture at Ie magnétophone 2 dans la mode d’enregistrement. Suivre les instructions d’utilisation
du magnétophone;
(5) L'enregistrement peut étre contrélé par les hautparleurs ou un casque. (Si Ie magnétophone a trois tétes, le signal qui'vient juste d’étre
enregistré p e u t étre contrélé Iorsque Ia touche TAPE‐2 est enfoncée).
(E Touches de syntonisation (TUNING)
Servent 3 la syntonisation automatique ou manuelle.
0 Up: Ouand cette touche est pressée, Ia syntonisation se déplace v e r s le haut de la bande.
0 DOWN: Quand cette touche est pressée, Ia syntonisation se déplace vers le bas de la bande.
o Syntonisation manuelle (Amener l’indicateur TUNING MODE Q sur “ M A N U ” en pressant Ie sélecteur TUNING MODE {9.)
En m o d e FM, I'indicateur de fréquence se déplace par paliers de 100 kHz, en A M , par paliers de 10 kHz. Si Iatouche est maintenue enfoncée plus d e 1
secondes, l'indicateur se déplace rapidement et en continu vers le haut ou vers le bas de la g a m m e jusqu’é son reléchement.
o Syntonisation automatique ( A m e n e r l’indicateur TUNING MODE Cb s u r “ A U TO " en p r e s s a n t le sélecteur TUNING MODE Q . )
Par exemple, si la touche UP est pressée, I'indicateur de fréquence se déplace vers Ie haut de la bande jusqu’é la réception d’un signal radio.
Si aucun signal n’est détecté, l’indicateur se déplace jusqu’é Ia limite supérieure de la bande, puis recommence a partir de l'extrémité inférieure.
(Si la touche DOWN e s t pressée, l’indicateur se déplace vers Ie bas de la méme naniére).
Si la touche e s t enfoncée en continu, les signaux ne peuvent pas étre syntonisés, et I’indicateur de déplace en continu vers Ie haut ou Ie bas de la
bande. La syntonisation automatique n’est possible q u e p o u r des stations de radio d'intensité utilisable; tout bruit fort p e u t géner Ia syntonisation
automatique. ’
Si Ie signal désiré est faible, recourir 2‘) la syntonisation manuelle.
m Touche de changement (SHIFI')
Sen 3faire passer les huit touches depréréglage 19delag a m m e decanaux 12‘: 83celle de9:31 16. Letémoin SHIFT-Ils’allume alors. Tout recyclage
fait passer de SHIFT. a SHIFTI. Lor de la mémorisation de données dans les canaux de préréglage 1 a 8, ou de l'extraction, indiquer SHIFT I. Pour
les canax 9 a 16, indiquer SHIFT -.
{B Touche de mémoire (MEMORY)
Sert é mémoriser une station de radio choisie dans la mémoire de I’une des touche de préréglage. En p r e s s a n t ladite touche, I'indicateur de mémoire Q
s'allume environ 5 secondes. Durant ce temps, la station choisie peut étre mise en mémoire.
‘9 Touches de préréglage de station (PRESET CHANNEL 1 ~ 16)
Elles s e r v e n t 2‘: la mise en mémoire ou a I'appel des stations. La touche de changement 0 p e r m e t de passer de la gamme de canaux 1 a celle de 9 3 16;
un total de 16 stations AM et FM s o n t préréglables au m o y e n de huit touches de préréglage. Quand ces touches s o n t engagées, l'indicateur SHIFT -/
s’allume. Si une touche a été mémorisée ainsi, elle p e u t facilement étre rappelée sans presser les touches de syntonisation.

AFFICHAGE

(D 69 6) (D

n ‐ ‐ FUNCTION _‑

o TUDER 0 CD a WONG
0 TAPE-2 0 YAPE-I O AUX/VIEO

lndicateur stéréo/mono (STEREO/MONO)


S’allume automatiquement 5‘: la réception d’un signal stéréo en mode "Stereo". Ne s'allume pas p o u r la réception stéréo en mode "Mono".
Indicateur de mode de syntonisation (AUTO/MANUAL) (TUNING MODE)
La pression du sélecteur de mode de syntonisation Q provoque l'allumage alterné des indicateurs AUTO ET MANU.
lndicateur de changement (SHIFT)
Le canal de préréglage choisi au moyen de la touche de changement 0 s'affiche sous la forme SHIFT ou
lndicateurs de niveau de signal (SIGNAL LEVEL)
Ces indicateurs montrent le niveau de puissance du signal des stations d’émissions AM et FM. La position p o u r la meilleure réception est obtenue
Iorsque Ie nombre maximum d’indicateurs s o n t allumés.
lndicateur d u sélecteur d ' e n t r é e l F U N C T l O N )
La source de programme sélectionnée avec les touches du sélecteur d’entrée ou du sélecteur de bande est affichée p a r cet indicateur.
lndicateur de mémoire (MEMORY)
|| s’allume quand la touche MEMORY ® est pressée.
lndicateur de canal (CHANNEL)
Quand les touches de préréglage de station ® s o n t engagées, Ie canal choisi s'affiche, et la fréquence de la station mise en mémoire s'affiche en 0.
Indicateur de fréquence (FREQUENCE DISPLAY)
La fréquence s’affiche en chiffres. Elle est indiquée en MHz p o u r PM et en kHz p o u r AM.

18
PANNEAU ARRIERE

DENON I n n n. m a x I l i u m : s - u u m “ m m. n u l l s : rummmnnmmn
m u sum: u m “ . ms 2 m m I cut t u m u l t mm: u m , n u m um: m s
“I c u m : I >I[ l l ! I l l l l l . AMMICK I I I ‘ l l l l l fl s l l l ‘

ll E : mun mm: Ac mm:


mm m u mc o ‘ u r n um ~ III:

IIPI'IS

Iul: FIIUIWIII
I+|Z | I ~ I I ~ I M I I I I ©

DRA‐625R seulement

0 9 ’ 0 0 6 0 6 0 C D C D
Bornes d'antenna FM ( F M A N T )
Céble coaxial de 75 ohms et céble d’alimentation 300 ohms peuvent étre connectés é ces bornes. Pour Ia connexion de l’antenne, voir l'INSTALLATION
D'UNE ANTENNE (page 15).
Barnes d’antenne AM ( A M ANT)
Connecter l’antenne cadre AM FOURNIE. ( v o i r 1 a page 15 pour la connexion).
La connecter a ces bornes quand une antenne extérieure pour ondes moyennes est utilisée.
Borne de mise a la t e r n : (GND)
Le fil de terre de la platine disque se connecte ici.
0 Un ronflement ou un bruit peut étre produit si le fil de terre n’est pas connecté.
Bome de magnétophoneltélécommande (TAPE/REMOTE CONTROL)
Cene borne est exclusivement destinée é envoyer des signaux de télécommande au magnétephone. Y connecter un cordon é mini‐fiche de 3,5 m m .

Note: Ne pas y connecter un cordon de casque ou de microphone. Utiliser cette bome pour connecter un magnétocassette Denon équipé
d'une prise de télécommande (é fil).
Si le magnétocassette n’est équipé de cette prise, u n e télécommande é fi l n'est pas possible.

Bornes d’entrée phono (PHONO)


Le cordon de sortie de la platine disque se connecte ici.
L'entrée PHONO étant extrémement sensible, utiliser un cordor é broches d'entré. Si non, les haut-parleurs peuvent produire du bruit.
Barnes CD
Le cordon de sortie d’un lecteur CD se connecte ici.
Bornes AUX/VIDEO
Une entrée AUX/VIDEO comme un magnétoscope é cette ou un vidéo disc peut par exemple étre connecté.
Bornes de lecture at d’enregistrement audio (TAPE-1, TAPE-Z)
Pour la connexion de magnétophones, afin d'utiliser toutes luer functions y compris la |ecture ou la copie.
Bornes de sortie de ligne (PRE OUT) (DRA-625R seulement)
Les signaux de sortie p o u r l’amplificateur de puissance sont envoyés de ces bornes. La sortie nominale est de 1,0 volt.
Le signal ne passe pas par les circuits des graves et des aigués.
Bornes de haut‐parleurs (SPEAKER SYSTEMS)
L’impédance convenable est de 6 ohns. Une ou deux paires de haut-parleurs peuvent y étre connectés. Si une seule paire y est connectée, I’impédance
de haut-parleurs recommandée se situe entre Get 16 ohms. Si deux paires s o n t connectées, il est conseillé d'utiliser des haut‐parleurs d’au moins 12
ohms d'impédance p o u r assurer des performances optimales.
La connexion de deux paires de haut-parleurs de 6 ohms n’est pas recommendée.
Sorties secteur ( A c OUTLET)
UNSWITCHES ( n o n commutée)
Cette sortie est indépendante de I’interrupteur d’alimentation. Sa capacité maximale est de 250 W.
SWITCHED (commutée)
Cette sortie secteur est contrélée p a r I'interrupteur d'alimentation. Sa capacité maximale est de 100 W.
Cordon d'alimentation (AC CORD)
Connecter ce cordon é une prise murale.
Antenna cadre AM ( A M LOOP A N T )
Bien connecter l’antenne cadreAM aux bornes d’antenne AM. Aucune réception n'est possible si cette connexion n’est pas faite.
Ajuster l’antenne pour obtenir une réception optimale durant Ia réception d’un porgramme des ondes moyennes. Ne pas placer de cordon é broches,
de condon SP ou de cordon électrique é proximité de l'antenne. Cela peut provoquer du bruit.

’14
INSTALLATION D'UNE ANTENNE
O ANTENNE FM
L'antenne int’lrieure en T (300 o h m s ) p e u t s’utiliser dans Ies maisons en bois p o u r la réception de stations FM locales et de
segnaux forts.10rienter Ia partie enT de maniére é obtenir une réception maximale, et m o n t e r l'antenne sur le m u r au plafond.
(Les antennes intérieures FM peuvent ne pas assurer une réception‘stable continue, 2‘: cause de modifications d’environnement.
Dans ce cas, utiliser cette antenne en attendant l’installation d’une antenne FM extérieure.)
Un céble coaxial de 75 ohm (3C-2V, 5C-2V) p e r m e t d’obtenir des performances optimales du t u n e r.
(Pour utiliser une antenne FM extérieure de 300 ohm la connecter aux homes 300 o h m . )
ANTENNE AM
Fixer I'antenne cadre AM fournie au s u p p o r t sur le panneau arriz‘are.
Connecter Ies conducteurs :21 AM et GND. Egalement utiliser cette borne p o u r l’antenne extérieure.
Placer I’antenne cadre horizontalement pour obtenir une réceptionoptimale. Si Ies stations s o n t loin et que seuls des signaux
faibles peuvent étre regus, ou si Ies signaux sont bloqués par des obstacles, installer une antenne AM extérieure.
MISE A LA TERRE
8 ’ ” y a production de bruit, l’emploi du fil de terre est recommandée.
Connecter un gros fil isolé a la borne " G N D ” , et fixer l'extrémité une n o n connectée é canalisation d’eau métallique, une tige de
terre, ou é une plaque de cuivre mise 2‘: la terre.
* Nejamais connecter le fil de terre é une tuyau da gaz, cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.

CONNEXIONS ’ MAGNETOSCOPE
ANTENNE FM EXTERIEURE VIDEO DISK
:: ~:- .-,. _ , E
ANTENNE / / NOTE POUR I'insmllatauv de svst'ema CATV: . . J
300 ohm ” lb /I> N'oubliez pas de rappeler a l'installateur de systéme CATV D C C D Z I I D
ANTENNE FM INTERIEURE ANTENNE l'anicle 820-22 NEC q u i fournil Ies grandes lignes p o u r u n e
(accessoire) 75 ohm mise a la terre correcte, et en paniculier, spécifie q u e le fil
de terre de I'appareil do‘n étre connemé au systéme de mise
300 ohm a la terre de l'immeuble, aussi pras que possible de l'entrée
CABLE
FEEDER COAXIAL

LE OAXIAL 75 ohms
CAB C Haut-parleur (A)
Haut-parleur (B)

L ‑

9)

DENON .n u lill-Hil I n n sun u n - u I n n ‑


m u 2 - “ un- u . ms m I not I m m ‑
M W ” , J

u Imus
um um

. EXTERIEURE \
V Fixer sur la support ‘

'
ANTENNE AM
' «N
Q TERRE
ANTENNE CADRE AM
._
I w


.4@1575:
’1

MEGNETOPHONE 1 AMPLI DE PUISSANCE


PLATINE DISQUE
(D ® ®
(fl? (P)
CONNEXION DES HAUT-PARLEURS
Vérifier Ies polarités ( + , -) et les canaux droit et 1_ R e t i r e , la garniture de l'extrémi- V12 ( I 5

gauche (R, L). Connecter Ies paires de haut- té du cordon‑


parleurs aux bornes SPEAKERS A ou B du 2' Torsader Ies fils.
.‘ . _ . 3. Desserrer la borne de haut‑
panneau a r r l e r e . Les c o n n e X i o n s dowent etre parleur, insérer Ies fils, puis res.
faites, Ie cordon d’alimentation débranché. serrer la borne- > > V ’l 5
PRECAUTION
Circuit de protection
Cet appareil est pourvu d'un circuit de protection grande vitesse, qui protége les circuits internes des dommages provoqués
par les courants électriques importants circulant quand les prises des haut-parleurs ne sont pas correstement connectées ou
en cas de court-circuit.
Ce circuit de protection coupe la puissance passant aux haut~parleurs. Dans ce cas, couper l’alimentation de l’appareil, et vérifier la
connexion des haut-parleurs. Puis remettre l’appareil sous tension. II refonctionnera correctement aprés une mise en sourdine de
quelques secondes.

PREREGLAGE DES STATIONS


1. Régler 1e séleceur de bande ii AM ou FM, puis presser la touche TUNING p o u r syntoniser la station désirée.
2. lndique les touches de préréglage 1 a 8 cu 9 a 16 l'aide de la touche SHIFT.
3. Presser Ia touche MEMORY et l’indicateur MEMORY s’allumera environ 5 secondes. Pendant ce temps, presser l'une des huit
touches de présélection de station PRESET.
4. Le canal correspondant 23la touche pressée s’allume et la fréquence correspondante est mémorisée dans ce canal.
NOTE: Si la touche de préréglage est inopérationnelle quand MEMORY est allumé, presser MEMORY ET LA TOUCHE UNE
SECONDE FOIS.
0 Ce modéle est pourvu d’un systéme de mémorisation de derniére station. ll mémorise la derniére station captée
avant la mise hors tension.
0 Ce modéle a été congu p o u r stocker et mémoriser les stations préalablement mémorisées, méme si le t u n e r est nis
horo circuit temporairement. La mémoire p e u t conserver les données environ un mois. [Température de 20°C,
humidité relative de 65%]. Si la mémoire s’efface, refaire la présélection de données.

REPRODUCTION EN UTILISANT LA TELECOMMANDE


L’unité de télécommande RC-111 accessoire est utilisée p o u r commander le récepteur depuis une certaine distance.

(1) Insertion des} piles Notes sur l'utilisation des piles


1 Déposerle couvercle arriére del’unité de télécom‐ o L'unité de télécommande emploie des piles de taille
mande. . ' A A A’ (R03).
0 Les piles doivent étre remplacées approximativement une
fois par an. Cela dépend de la fréquence d’utilisation de la
télécommande.
O Si, moins d’un an aprés que les piles ont été remplacées, Ia
télécommande n’active plus le récepteur depuis une petite
distance, il est temps de remplacer les piles.
o lnsérer correctement les piles, en respectant le schéma
2 lnsérer deux piles taille A A A " (R03) comme indi- dans le compartiment des piles et en alignant bien les
qué sur Ie schéma dans Ie compartiment des cétés plus et moins de piles.
piles. 0 Les piles peuvent étre endommagées et fuir. Done:
0 Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usées.
0 Ne pas mélanger différents types de piles.
0 Ne pas court-circuiter les péles opposés des piles, ne
pas exposer les piles é la chaleur ni les ouvrir, uni les
jeter dans un feu.
o Lorsque la télécommande n'est pas utilisée pendant
longtemps, retirer les piles de l'unité.
3 0 Si les piles o n t fui, essuyer toute trace de liquide é
l'intérieur du compartiment des piles et charger de nou‑
velles piles.

16
(2) Directives d'utilisation
o Utiliser l’unité de télécommande en la pointant vers la fenétre photosensible, comme indiqué sur le schéma cidessous.
o L'unité de télécommande peut étre
utilisée a des distance de jusqu’é
environ 8 métres en ligne droite
depuis le récepteur. Cette distance
diminuera 5 ’ ” y a des obstructions
s u r Ie trajet du faisceau de transmis‑
sion ou si la faisceau n’est pas dirigé
DRA‐625R directment vers le récepteur.

Notes concernant l'utilisation


0 Ne pas appuyer en méme temps sur les touches de fonction du récepteur et de l’unité de télécommande. Cela provoquerait un
fonctionnement défectueux.
0 Le fonctionnement de la télécommande deviendra moins efficace si la fenétre photosensible infrarouge est exposée 2‘: un fort
éclairage ou 3’“ y a des obstructions entre l’unité de télécommande et la fenétre photosensible.
0 Au cas of: le magnétoscope a cassette, téléviseur ou autres c o m p o s a n t s sont utilisés par télécommande, ne pas appuyer en méme
temps sur les touches de deux unités de télécommande différentes. Cela provoquera un fonctionnement défectueux.
Utilisation de n o n seulement un récepteur DRA 6253 cu 425R mais e’galement d’un magnétocassette
et d’un lecteur CD depuis Ie clavier pratique de télécommande de systéme total.
Section de télécommande
Télécommande de systéme total
La télécommande de systéme total active toutes les fonctions importantes du récepteur, comme la commutation de fonction, Ia commande du volume et la
mémoire du tuner. Mais cen’est pas tout! Le méme clavier de commande peut également activer les fonctions importantes d’un lecteur CD et d’un
magnétocassette lorsqu'ils s o n t combinés avec le DRA 625R ou 425R p o u r créer un systéme DENON remarquablement ergonomique et polyvalent offrant la
reproduction du s o n de toute premiére qualité q u e les audiophiles exigent.

RECEPTEUR PRESET CHANNEL


1‐9 2-10 3-11 4-12 1

Touches de rappelr :13 D


1-9 ~ 8-16 de stations préréglées

Touche de
marche/staDg‘Jw-i
Touche d’alimentation

Touches du changement _
V VOLUME A
| : l
' ‐ - ‐ ‐ ‐ T o u c h e d evolume
Utilisée pour sélectionner TAPE-Z TAPE-1
1 ~ 8 cu 9 ~ 16 FUNCTION a [ET‐Touches dusélecteur debande
Touches du sélecteur de fonction
AJX/VIDEO TUNER CD PHONO

[ : 1 IE] C H : 1
IIPAUSE ISTOP >PLAY]
C D | : ] E [ : 3
MAGNETOCASSETTE 4 4 ‐ » |<<‐‐>>I
Touche de lecture I i ] i ET] E Touche de lecture
4 PLAY (REV) Lecture (Rembobinage) IIPA SE I S TO P <PLAY(REV)>PLAY Touche d’arrét
Touche
Touche d’arrét . _ :1 [:ll ":1 Touche de recherche
automatique en arriére
Touche de rembobinage
?OREC A/B « R E W- F F »
Touche de recherche
Touche d'avance rapide : J ] 1 : ] |:II [ : 1 automatique en avant
Touche d'enregistrement DECK W-DECK Touche de rechefche
manuelle en arrlére
Touche de pause a
" PAUSE I'enregistrement/sourdine Touche de recherche
Touche de
DENON Touche de pause
NB W‘DECK selection de platine A/B REMOTE CONTROL UNIT RC~111 II PAUSE Touche de PAUSE

o L’unité de télécommande RC-111 fait fonctionner les lecteurs CD (sauf le DCD‐1800R)et les
magnétocassettes DENON.
0 La rangée supérieure est fl’indicateur pour le récepteur et la rangée inférieure est l’indicateur pour le
lecteur CD et Ie magnétocassette.
Voir le mode d’emploi du lecteur CD ou du magnétocassette p o u r les détails concernant chaque fonction.
CAUTION:
0 Si l’alimentation est coupée avec l’unité de télécommande, le récepteur passe en mode d’attente d'alimentation. En cas d’abscence
prolongée, toujours c o u p e r I’alimentation est utilisant I’interrupteur POWER du récepteur.
0 En mode d'attente, l’un des indicateurs de sélecteurs d’entrée G) reste allumé.
0 Lefonctionnement de l'unité de télécommande peut étre irrégulier si elle est utilisée sous un éclairagefluorescent ou les rayons directs
du soleil, en particulier si cette lumiére frappe le détecteur de télécommande du récepteur. Ce n’est cependant pas une panne de la
télécommande et si cela se produit, protéger Ie détecteur de cette lumiére.
’I7
DEPANNAGE
1. Toutes les connexions sont-elles correctes?
2. Les instructions ont‐elles été suivies correctement?
3. Vérifier si les haut-parleurs et la platine disque fonctionnent.
Si l'appareil ne semble pas fonctionner correctement, d'abord vérifier les points indiqués dans le tableau ci-dessous. Si Ie
symptéme ne correspond é aucun des problémes indiqués, couper I’alimentation, et s'adresser a son revendeur DENON.

RECEPTION PM ET AM

Réception radio impossible o Mauvaise connexion d’antenne. o Vérifier les connexions.


Le signal est t r o p faible. o Vérifier l’installation de l’antenne.

Le signal est t r o p faible. Installer une antenne extérieure.


o Bruit d'injection automobile nénant Placer l’antenne loin de la rue.
Ia réception. ‑
o Autre appareil électrique provo‑ 9 Maintenir les autres appareils loin
quant du bruit. de celui‐ci.

Les fréquences préréglées ont été effa‑ 0 La période de mise en réserve (envi‑ Refaire le préréglage.
cées. r o n 1 m o i s ) est terminée.

En syntonisation automatique, le défi‑ o Réception d’un bruit ou d’un signal o Recourir 5 la syntonisation m a ‑
lement des fréquences ne s’arréte 2‘: la fort. nuelle pour obtenir une réception
station désirée. optimale.

LECTURE D'EQUIPEMENTS AUDIO

Aucun son n’est produit quand l’appa- o Mauvaise connexion d’entrée ou de Vérifier les connexions.
reil est sous tension. cordon de haut‐parleur.
o Commutateur de haut‐parleur 'non Engager le commutateur de haut‑
engagé. parleur.
o Touches INPUT SELECTOR mal ré- Vérifier ces réglages.
glées.
0 Circuit de protection enclenché. Couper I'alimentation, v'Ierifier les
connexions aux haut-parleurs, puis
remettre I’appareil sous tension.
0 Un fusible a sauté. 0 S’adresser 5‘: son revendeur ou au
concessionnaire DENON Ie plus
proche.

Ronflement audible durant Ie lecture 0 La connexion des cordons d'entrée Vérifier la connexion.
de disque et de terre de la platine disque est
incorrecte. ‘
0 La connexion des cordons de la Vérifier Ia connexion.
cartouche est mauvaise.
o Interférence d’une antenne de télé‑ S'adresser :2: son revendeur ou au
vision ou radio a proximité. concessionnaire DENON Ie plus
proche.

Sifflement quend le volume est t r o p o Vibrations et bruit transmis des o lsoler les vibrations, ou placer les
élevé durant la lecture de disque. haut-parleurs a la platine disque. haut‐parleurs loin de la platine
disque.

Bruit de craquement durant Ia lecture 0 Le disque est empoussiéré. Nettoyer Ie disque.


de disque
0 La pointe de lecture de la cartouche Nettoyer la pointe de lecture.
est empoussiérée.
0 La cartouche est défectueuse Essayer une autre cartouche.

’18
ORGANIGRAMME DES SIGNAUX

SON
SOURCE BANDE 1 BANDE 2
HAUT‐PARLEUR ENR. BANDE 1 ENR. BANDE 2
OFF OFF SOURCE SOURCE SOURCE
ou
CD ON OFF BANDE 1 SOURCE BAN DE 1
ou
TUNER ON BAN DE 2 SOURCE SOURCE
ou
AUXNIDEO BANDE SOURCE BAN DE 1

SPECIFICATIONS
SECTION AMPLIFICATEUR SECTION TUNER
Puissance continue: DRA625R: 65W par canal m i n i m u m [ F M ] ( n o t e : W a 75 ohms, 0 d B f = 1 x10‘15W)
RMS, Ies deux canaux menés a 8 ohms Plage de réception: 87,5 5)108 MHz
de 20 Hzis20 kHz, moins de 0,05% de Sensibilité utilisable: 0,9 uV (10,3 dBf)
distorsion harmonique Sensibilité d'insonorisation
DRA425R: 50W par canal minimum 50 dB: MONO 1,6 uV(15,3 dBf)
RMS, les deux canaux menés ohms STREO 23 W (38,5 d B f )
de 20 Hza 20 kHz, moins de 0,05% de Rapport signal/bruit
distorsion harmonique totale (lHF-A): MONO 82 dB
Largeur de bande (IHF): 5 Hz 5140 kHz (THD 0,05%, Ies deux STREO 78 dB
canaux menés sous 8 ohms) Distorsion harmonique
Distorsion harmonique 0,08% (DRA-625R)
total ( 3 1 kHz):
0,0053% (DRA‐625R) MONO o,1% (DRA-425R)
totale: ‐3 dB sous charge de 8 ohms
0,01% (DRA-425R) 0,15% (DRA-625R)
Réponse de fréquence: Courbe PHONO RIAA standard (puiss‑ STEREO o,2% (DRA-425R)
ance d’enregistrement) Taux de captage: 1,2 dB
MM 2 0H z2‘) 2 0 kHz : 0 , 5 d B Réjection image: 42 dB
TAPE-1.2, CD, 20 Hz 2‘: 50 kHz : 1 , 5 dB Suppression AM: 50 dB
AUX/VIDEO (é 1W) Sélectivité (1400 kHz): 55 dB
Sensitilité et impédance
d’entrée: PHONO MM 2,5 mV 47 kohms
Réponse de fréquence: 30Hzé 15kHz :2”:dB
TAPE-1-2, CD, 150 mV 29 kohms Séparation stéréo
AUX/VIDEO (a 1 kHz): 40 dB
Niveau d’entrée max. [AM]
( kHz): PHONO MM 110 mV Plage de réception: 520 5a1710 kHz
Rapport signal/bruit Sensibilité utilisable: 18uV
(lHF-A): PHONO MM 86 dB é entrée de Rapport signal/bruit: 55dB
5,0 mV
TAPE‐1-2, CD, GENERALITES
AUX/VIDEO 95 dB Alimentation: Secteur 120V, 60 Hz
Commande de tonalité: BASS :8 dB is 100 Hz Consummation: 3,0 A (DRA‐625R)
TREBLE i n B é 10 kHz 2,4 A (DRA‐425R)
Effet de correction Sorties d'alimentation: SWITCHED 100 W
physiologique: VARIABLE LOUDNESS é 10 positions, UNSWITCHED 250 W
50 Hfl10 kHz, +10 dB/+5 dB Dimensions: 4 3 4 “ ) X 140(h) X 350(p) mm
Bornes de pré-sortie Poids: 7,8 kg (DRA-625R)
Puissance de sortie 1V (charge de 100 k o h m s ) 7,5 kg (DRA-425R)
nominale:
(DRA625R seulement) UNITE DE TELECOMMANDE RC‐111
Systéme de télécommand: Systéma é impulsion infrarouge
Alimentation: 3V CC, deux piles taille ”AAA" (R03)
Dimensions extérieures: 60 (l) X 165 (h) X 16(p) mm
Poids: 80 g (y compris Ies piles)

Conseption et spécifications sujettes a modification sans préavis.

19
N I P P O N C O L U M B I A 00.. LT D .
14-14, AKASAKA 4-CHOME, MlNATO‐KU, TOKYO 10741, JAPAN
Telephone: (03) 584-8111
Cable: NIPPONCOLUMBIA TOKYO Telex: JAPANOLA J22591

Printed in Japan 511 1749 006 El 810

Anda mungkin juga menyukai