Anda di halaman 1dari 166
GB TOYOTA Fe PE Manual del Propietario Prdélogo Bienvenido al creciente numero de propietaries de vehicules Toyota, que conacen el valor intrinseco que poseen. Estamos orgullosas de la ingenieria avanzada y de la construccién de calidad de cada vehiculo que fabricamos, Este manual del propietario explica las caracteristicas de su nueva Toyota. Por favor, Iéaloy siga sus instruccianes detenidamante, para padar distrular durante muchos afios del placer de un manejo de seguridad. Cuando se trata de servicio, recuerde que su concesionario Toyota es quien mejor conoce su vehfeulo y estd interasado en su completa satisfaccién. Le proporcionara un mantanimiento de calidad y toda la ayuda que pueda necasitar. Le regamos que deje este "Manual del propietario” en este vehiculo cuando lo venda. El propietario siguiente necesitara también esta informacion. Toda la informacién y especificaciones contenidas en este manual se encontraban al dia ‘en el momento de la Impresion. Sin embargo, debido a las normas de Toyota de mejorar continuamente e| producto, nes reservames el derache a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso. Por favor, observe que este manual se refiere a todas los modelos y que explica todo el equipamiento, ineluyendo las opelones. Por tanto, puede encontrar algunas explicaciones relativas 4 equipamiento que no esté instalado en su vehiculo. TOYOTA ARGENTINA S.A. © 2002 TOVOTA ARGENTINA 5.4 Departamento Servicio al Cliente, Area Capacitacién, Publicaciones e Informacién Técnica, ‘Todos los derechos reservados. Este manual na se puede reproducir ni copiar de ninguna forma ni por ningtin método, total ni parcialmente, sin permiso escrite de Toyota Argentina S.A. Estamos realmente preocupados por Usted - Por favor use el Cinturon de seguridad Toyota ha hecho un esfuerzo especial para familiarizar el uso de los cinturones de seguridad. ° 0 Los Cinturones son: - Confortables. - Facil de usar. - Conveniente Nosotros alentamos a usted a usar Jos cinturones siempre mientras conduce Informacién importante sobre su Toyota Accesorios, repuestos y modificaciones de su Toyota Existen actualmente en el mercado una amplia variedad de repuastos y accesories no genuinos para los vehiculos Toyota. El utilizar estos Tepuesios y accesories que no son productos genuinos Toyota puede alectar adversamente la seguridad da su vehiculo, aunque tales repuestos hayan podido ser aprabados por siertos arganismos de su pals, Por esto, Toyota no puede aceptar ninguna garantia ni responsabilidad relativa a estos repuestos y accesorios que mo son productos genuinos Toyota, ni para el recambio ni para la instalacién de los mismos. Este vehiculo no debera ser modificado: con ningtin producto que no sea genuino Toyota. Las moditicacionas con productos que no sean genuinos Toyota podria afectar su rendimiento, seguridad o durabilidad, e incluso pueden violar las regulaciones gubernamentales. Ademas, las averias 9 problemas sobre el rendimiento, resultantas de estas modificacianes, pueden no estar cubierlos por la garantia. Instalacion de un tema de radio movil bidireccional Puesto que la instalacidn de un sistema de radio mévil de ambos sentidos en su vehicula podria afectar los. sistemas electronices tales como el sistema de inyeccién de combustible, sistema de frenos antienclavamiento, sistema de bolsas de aire SRS, y sistema de pratensares da cinturones da seguridad, asegtirese de varificar can el concesionario Toyota las medidas de precaucién © las instrueciones especiales relacionadas con la instalacién. Desguace 6 trituracion de su Toyota El dispositive del bolsas de aire SAS de su Toyota contienen productos quimicos explosivos. Si se vehicula es. desquazedo con ol bolsas de aire instalado, puede producir un accident ‘© un incandio, Aseglirese de que un taller de servicio calilicado o su concesionario Toyata desmonia y s° hace cargo del sistema del bolsas de aire SRS antes do desguazar su vehiculo. Sugerencias sobre la circulacién por carreteras. pavimentadas y a campo traviesa (solo modelos con traccién en las cuatro ruedas) Este vehiculo se compartard y maniobrara de diferente manera que un, automévil de pasajeros ordinario porque esta disehado también para utilizarlo fuera de mula, Lo mismo que ‘ocurte con todos los vehiculos de este tipo, si no manipula este vehiculo corectamente puede resultar en pérdida del control o en un accidents, Asegirese de leer las ‘Precauciones para los wehiculos de campo traviesa" en la Parte 2 y las "Procausiones para cireular campo traviesa" en la Parte 3. Informacion importante relativa a este manual Advertencias sobre la seguridad y deterioro del vehiculo En este manual vera advertencias encabezacias por PRECAUCION y AVISO. Se usan de la manera siguiente: & PRECAUCION Encabeza la advertencia o advertencias sobre algo que puede causar lesiones en las personas, sl se hace caso omiso de ella. Se le informa sobre lo que debe o no debe hacer con el fin de evitar o reducir el riesgo sobre usted mismo u otras personas. AVISO: Eneabeza la advertencia sobre algo que puede causar deterioro en ef vehicula o su equipo si se ignora. Se le informa sobre fo que debe o no debe hacer con el fin de evitar o reducir el riesgo de deteriora de su vehfeula y su equipo. Simbolo de seguridad 99060 En este manual, también encontrar un circulo con una diagonal transversal. Esto significa "No", "No haga esto" o “No permita esto". SLUEOUGE [8p EOe|d B] ep Uo!OBOIAN B| Jan BrEd Z @UBY B] UO ,BIOKOL ns ap L ap}, @P ugoaas, B] aYINSUOD *.TZQOW, oWusiwezeqEouE [a LOO eIUEDUGR) ep T2eId B) US eaaiede ojapoUI ap abipoa 1g ajgop BUIGeD pyoues eUIgeD, PUIgeO ep oct, a4 O-100% NOC OWd SL-Dib sojow uss sojepow, g s019u) use sojepoyy AWS =A) laa jes219 ony ene ‘SOzNZH| ‘002N1 143 OHO ae 0 = 30 :d 7g 10}0w uaa sojapoyy AJ-ZHE 1O}OU UOS Sojepoyy dis +s ais al ‘s0zN7 ‘002NZH SEPaNs Sop US UDIDOBIf mae Dab: sepans oeno sej u2 upioeA oaiseq o61p99 “ojna|yaa ns ep ojapow ap ody [a 494 eied ojapowi ap oB\poo ja aqanidwog ojapou! ap o61pog vi Contenido Parte 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES- Capitulo Pagina 1-1 Vista general de los instrumentos y controles.....1 H=2 “Llaves ¥ PUCITAS......c..ccMgusescsrcsccereeereenseseereesien a 1-3 Asientos, cinturones de seguridad, volante de direccidn y espejos .. 1-4 Luces, limpiadores y desempaiiado 1-5 Contadores, medidores ¢ indicadores recordatorios de servicio. ee estacionamiento. 1-7 Equipo de sonido y sistema de aire acondicionado 1-8 Otro equipamiento .. 2 INFORMACION ANTES DI SU TOYOTA ......ccccccccecscsecssncsnsssssensassesseseessatasessnerssizad 65 3 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y MANEJO 4 EN CASO DE EMERGENCIA 5 PREVENCION CONTRA LA CORROSION Y CUIDADOS SOBRE LA APARIENCIA... 6 REQUERIMIENTOS SOBRE EL MANTENIMIENTO.......ssscssesscsssesseseestesssseeersersensentene 115 7 MANTENIMIENTO QUE PUEDE HACER USTED MISMO- Capitulo 7-1 Introduccién 7-2 Motor y chasis............- 7-3. Componentes eléctricos 8 ESPECIFICACIONES 9 INDICE... = Parte 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES-— Capitulo 1-1 Vista general de los instrumentos y controles ¢ Vista general de instrumentos ¢ Vista general del grupo de instrumentos * Simbolos indicadores del tablero de instrumentos Vista general de grupo de instrumentos W 10 9 H11086, 1, Rejilla de vantilacién lateral 2, Palanca de desbloqueo de la diraceién inclinable 3. Conjunto de instrumentas 4, Interruptor de los intermitentes de emergendia 5. Luz interior o lucas individuales 6, Palanca de cambio de engranajes de la transmisién manual Interruptores de ventanillas automdticas Palanca de control de la traccién delantera 9. Interruptor de las faras y da la sefial do giro 10.Perilla del acelerador 11.Palanca de desbloqueo del cap 7. a . Interruptores del limpia/lavaparabrisas 2, Rajilla centralas de ventilacién 3, Controles del aire acondicionade y calefaccién 4. Guantera 5. Caja auxiliar 6. Cenicaro 7. Encendedor de cigarrillos §. Palanca del freno de estacionamiento 91, Interruptor de encendido 10.Interruptores de ventanilias automaticas 11.Interruptor de cierre eléctrica de las puertas 12,|nterruptor de central de los espejas retrovisores eléctrico Hrn97 ista general del tablero de instrumentos Tacématro Indicadores recordatorios de servicio y luces indicadoras Vetocimetro Cuentakilometros Medider de combustible Botén de reposiciin dal cuentakilémetros parcial Guentakilémetros parcial Medidor de la temperatura del refigerante del mator rot oma e ox Simbolos indicadores del tablero de instrumentos ® Luz de aviso del sistema de frenos* Luz de avise de descarga" Si Luz de aviso de baja presion de aceite’ Luz de aviso de bajo nivel de acsite* Lampara indicadora de mal funcionamienta* Luz de aviso del sistema de frenos antienclavamiento" Luz de aviso da la bolsa de aire SRS* Luz de aviso de reemplazo de la correa de distribucian* ~ Luz de aviso del filtro de combustible’ 4 c> Luces indicadoras de la sefial de giro Luz indicadora de luces de carretera Luz indicadora de precalentamiento del motor Luz indicadora de traccién en las cuatro ruedas 4wD Los indicadoras marcas con * son indicadores racordatorlos de servicio. Para mas detalles, consulta la seccién de “Indicadores recordatorios de servicio e Indicadores acdsticos de aviso* en el Capitulo 1-5. Parte 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES-— Capitulo 1-2 Llaves y puertas eLlaves *Puertas laterales *Ventanillas automaticas Porton trasero *Capé *Tapa del depésito decombustible Llaves Tipo A Tipo B Tipo A- Su vehiculo se entrega con dos tipos de llaves. i.Llave principal-Esta lave puede utilizarse en todas las cerraduras, 2. lave sacundaria—Esta llave no funciona an la guantera. Para proteger lo que lleve en la guantera cuando deja el vehicula estacionada, deje la llava secundaria al encargado. Puesto quo las puanas lateralas pueden -quedar cerradas sin usar la lave, deberd llevar siempre encima una llava principal de reserva para el caso de que ciere por accidente el automévil dejandose las laves dentro del mismo, Tipo B- La llave funciona en todas las cerraduras. Puesto que las puertas pueden blaquearse sin la lave, siempre debera llevar una llave ds repuesto en caso de bloquear las puertas dejandose la llava dentro. NUMERO DE LLAVE El ntimero de su Have esta en la llave. En caso de perder las llaves o de necesitar liaves adicfonales, el concesionario Toyata podra hacerle copias empleando el nimero da lave. Le recomendamos que anote el nimero de la lave y que lo Quarde en un lugar seguro. Puertas laterales PARA BLOQUEAR Y DESBLOQUEAR CON LALLAVE Inserte la Nave en la cerradura y girela. Para bloquear: Gire la llave hacia la derecha.Para desbloquear: Gire la llave hacia la izquierda. Vehiculos con sistema de bloquee eléctrica de las puertas~ Todas las puertas se bloquean y desbloquean simultdneamente con Ia puerta dal conductor, Hizuas PARA BLOQUEAR Y DESBLOQUEAR CON EL BOTON DE BLOQUEO INTERIOR Mueva el botén de bloqueo. Para blequear: Empuie el botén hacia abajo. Para dasbloquear: Tire del botén hacia arriba. Si desea bloquear la puerla desde el extarior, prasione él betén antes de corrar la puerta. Deberd tener presionada la manija exterior de la puerta mientras cierra la puerta. Tenga cuidado de no dejar el vehiculo cerrade con las llaves dentro. PARA BLOQUEAR Y DESBLOGUEAR CON EL INTERRUPTOR DE BLOQUEO ELECTRICO DE LAS PUERTAS Presione el interrupter. Para bloquear: Presione el interruptor hacia el lado frontal. Para desbloquaar: Presione el interruptor hacia el lado trasero Todas las puertas se bloquean y desbloquean simultaneamente Hi2oi9 PROTECTOR PARA NINOS DE LA PUERTA POSTERIOR Mueva la manija de bloqueo ala posicién “LOCK" como se muestra en la etiqueta. Esta caracteristica le permite bloquear la puerta posteriar para poderla abrir desde el exterior solamente. Le recomendamos que: emplee esta caracteristica siempra que lave a ninios pequefios en el vehiculo. ‘\ PRECAUCION ‘Antes de circular, asegurese de que todas las puertas estén cerradas y bloqueadas, especialmente cuando lieve a nifos pequefios en el vehiculo. Junto con el empleo correcta de los cinturones de seguridad, el bloqueo de las puertas ayuda a evitar que el conductor y los pasajeros puedan salir expulsados del vehicule en caso de un accidente. Ayuda también a evitar que se abran las puertas sin querer. Ventanillas automaticas Las ventanillas automdticas pueden operarse con el interruptor que hay en cada puerta. La llave de encendido debe estar on la posicidn "ON’, OPERACION DE LA VENTANILLA DEL CONDUCTOR: Emplee el interruptor de la puerta del conductor. Operacién normal: La ventanilla se mueva mientras tenga accionado el interruptor. Para abrir: Presione ligeramente el interruptor. Para cerrar: Empuje hacia arriba el interruptor. Operacién automatica: (sélo para abrir): Presione e! interruptor completamente hacia abajo y luego sualtelo, La ventanilla se abrira por completo. Para dejar medio abierta la ventanilla, mueva ligeramente el interrupter y suéltela. 10 OPERACION DE LAS VENTANILLAS DE LOS PASAJEROS Emplee el interruptor de cada puerta de pasajeros o los interruptores de la puerta del conductor que controlan las ventanillas de cada pasajero. La ventanilla se mueve mientras tenga aceionada el intarruptor. Para abrir: Presione ligeramente el interruptor. Para cerrar: Empuje hacia arriba el interrupior. Si presiona el botén de bloqueo de las ventanillas de la puerta del conductor, no podran accionarse las ventanillas de los pasajeros 12050 4, PRECAUCION Para evitar dafios personales serios, deberd hacer lo siguiente. “= Asegirese siempre que la cabeza, manos, y otras partes corporales de todos los ocupantes estén por completo dentro del vehiculo antes de cerrar_ las_—_ventanillas automaticas. SI el cuello, cabeza, 0 manos de alguien quedan atrapados al cerrar una ventanilla, podrian producirse heridas graves. Cuando alguien cierre las ventanillas automaticas, asegurese de que opera la ventanilla automatica con seguridad. = Cuando hay nifios pequefios en el vehicula, no les permita nunca utilizar os interruptores de las ventanillas —_automatica sin supervisién. Emplee el botén de bloqueo de tas ventanillas para evitar que puedan accionar accidentalmente los interruptores. No deje nunca a nifes pequefios solas dentro del vehiculo, especialmente cuando la Ilave de encendido esté insertada. Podrian emplear los interruptores de las ventanillas automaticas y apretarse alguna parte del cuerpo en la ventanilla. Si se dejan solos a los nifos, pueden _preducirse accidentes serios. [eee eerste | n Porton trasero (tipo manija) 12098 Para abrir el portén trasero, empuje la manija hacia arriba. Los cables de soporte retendran al porién trasaro en posicidn horizontal. Vea el apartado de *Precauiciones sobre la colocacién del equipaje’ en la Parte 2 para ver las precauciones que hay que observar al cargar los equipajes. Después de cerrar el portén trasero, intente tirar del mismo hacia usted para asegurarse de que ha quedado bien cerrado, No cireule con el portén trasero abierto 12 H12096 Para abrir el capo: 1, Tire de la palanca para abrir el caps. El capé se abrird un poce. 4& PRECAUCION Antes de conducir, asegtirese de que el capo esté cerrado y bien bloqueado. De lo contrario, podria abrirse inesperadamente y ocasionar un accidente, Hizi08 2.£n la parte frontal del vehicule, empuje hacia arriba la palanca del gancho auxiliary levante el capé. Tapa del depésito de combustible 3. Sostenga el capé ablerto Insertands ta varilla de soporte en la ranura. Antes de cerrar él capé, asegurese de que no se haya olvidado ninguna herramienta, pafig, etc. y vuelva a poner la varilla en su retanedor para evitar golpeteo. Luego, baje el capo y asegtrese de que queda bien cerrado, Si es necesario, presione un poco en él borde delantero para cerrarlo. “\ PRECAUCION Después de insertar la varilla de soporte en la ranura, asegirese de que [a varilla seporta con seguridad el capo para que no pueda caerle encima de la cabeza o del cuerpo. Hiao1 1.Para abrir la tapa del depdsito de combustible, inserte a lave y girela hacia la izquierda. Antes de agregar combustible, desconacte el motor. 4 PRECAUCION lo fume, haga chispas, ni acerque llamas cuando esté agregando combustible, porque es muy inflamable. + Cuando abra la tapa, no la extraiga con rapidez. En climas calurosos, el combustible que estd bajo presién puede causar dafios al salir disparade por el cuello de relleno si se extrae la tapa subitamente. 13 Tapa del depésito de combustible Hiz013 2.Para sacar la tapa del depésito del combustible, girela lentamente hacia la izquierda y haga una pequena pausa antes de sacarla, No es anormal ofr un pequefo silbicio al abrir la tapa. Al colocaria, gire la tapa hacia la derecha hasta ofr un sonido seco de eonfirmacion, A PRECAUCION *Asegtirese de que la tapa esté bien apretada para evitar que se derrame el combustible en caso de un accidente +Emplee sélo una tapa del depésito de combustible genuina de Toyota para el reemplazo. Tiene una valvula de retencién incorporada para reducir el vacio del depésito de combustible. 14 1.Para abrir la tapa del depésito de combustible, inserte a llave y girela hacia la izquierda. Antes de agregar combustible, desconecte el motor. & PRECAUCION *No fume, haga chispas, ni acerque llamas cuando esté agregando combustible combustible, porque es muy inflamable, *Cuando abra la tapa, no la extraiga ‘con rapidez. En climas calurosos, él combustible que esta bajo presién puede causar dafos al salir disparada por el cuello de relieno si se extrae la tapa stibitamente. Hi2014 2.Para sacar la tapa del depésito del combustible, girela lentamente hacia la izquierda y haga una pequefa pausa antes de sacarla, No es anormal ofr un pequefia silbide al abrir la tapa. Al coloearla, asegurese da que las lengietas de la tapa queden correctamente alineadas con los cortes de fa abertura del deposito. 4 PRECAUCION *Asegurese de que la tapa esté bien Apretada para evitar que se derrame el combustible en caso de un accidente +Emplee sélo una tapa del depésita de combustible genuina de Toyota para el reemplazo. Tiene una vélvula de retencién incorporada para reducir el vacio del depésito de combustible. 15 Parte 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES- Capitulo 1-3 Asientos, cinturones de seguridad, volante de direccién y espejos * Asientos * Asientos delanteros « Asientos plegables hacia arriba « Respaldo del asiento trasero plegable * Respaldos puestos planos ¢ Apoyacabezas ° Cinturones de seguridad * Bolsa de aire SRS del conductor * Bolsa de aire SRS delconductor * Sujecién para nifios * Volante de direccién inclinable * Espejos retrovisores exteriores * Espejo retrovisor interior antideslumbrante Asientos Mientras conduce el vahiculo, tedes sus. ocupantes deberan sentarse bien apayados en el respaido puesta recto y llevar correctamente abrochados los cinturones de seguridad. 4 PRECAUCION *No circule con al vehiculo a menos que los ocupantes estén correctamente sentados. No permita que se sienten sobre el respaldo de un aslento plegado ni en el portaequipajes. Las personas que no estén correctamente sentadas y sujetadas con los cinturones de seguridad pueden sufrir heridas graves en caso de frenado subito de emergencia o de colisién. «Durante la circulacién, no permita que los pasajeros se pongan de pie ni $e muevan entre los asientes. De lo contrario, pocirian sufrir heridas graves en caso de frenado subito de emergencia o de colisian. Asientos delanteros— -Precauciones sobre el ajuste de los asientos: Ajuste el asianto del conductor de modo que los pedales del piso, volante de direccién y los controles del tablero de instrumentos sean facilmente accesibles para le conductor. Los ajustes no deben hacerse mientras el vehiculo esté en. movimiento, porque el asiento podria moverse inesperadamente y hacer que el conductor perdiera el control del vehiculo. *Cuando ajuste el asiento, tenga cuidado de no golpear el asiento contra un pasajero o equipaje. *Después de haber ajustado la posicién del siento, intente hacerlo deslizar hacia delante y atris para asegurarse de que esté bien fijado. Después de haber ajustado el respaldo, ejerza presién con el cuerpo para asegurarse que ha quedado bien fijado. *No ponga objetos debajo de los asientos. Los objetos podrian causar interferencias con el mecanismo de bloqueo del asienta © empujar inesperadamente la palanca de ajuste de la posicién del asiento; el asiento podria moverse subitamente haciendo que el conductor perdiera el control del vehicule. + Mientras ajusta el asiento, no ponga las manos debajo del asiento ni cerca de las partes méviles. Podria daiarse las manos o los dedos y herirse. 18 -Ajuste de los asientos delanteros (asiente separado} Hiss 1.PALANCA DE AJUSTE DE LA POSICION DEL ASIENTO Empuje ta palanca hacia arriba. Entonces, deslice el asiento a la posicién deseada con una ligera presién del cuerpo y suelte la palanca. 2. PALANCA DE AJUSTE DEL ANGULO DEL RESPALDO DEL ASIENTO Inclinese hacia adelante y empuje la palanea hacia arriba. Luego, inclinese hacia atras al angulo deseado y suelte la palanca. -Ajuste de los asientos delanteros {asiento entero) ds PRECAUCION Para redueir el peligro de deslizarse por debajo del cinturan de seguridad de la cintura durante una colisién, no recline el respaldo del asiento mas de Io necesario. Los cinturones de seguridad proporcionan Ia maxima proteccién en una colisién frontal 0 trasera cuands el conductor y los pasajeros estin sentados con la espalda recta y apoyada en el respaldo del asiento. Si el respalde est reclinado, el cinturén de la cintura puede deslizarse por debajo de las caderas y aplicar las fuerzas de sujecion directamente en el abdomen. Por lo tanto, en el caso de una colisién frontal, el peligro de heridas personales aumentard con relacién al grado de reclinamiento del respaldo del asiento. PALANCA DE AJUSTE DE LA POSIGION DEL ASIENTO Empuje ia palanea hacia arriba. Entonces, deslice el asiento a la posicién deseada con una ligera presién del cuerpo y suelte la palanca. 19 —Respaldo plegable (modelos con cabina sencilla con asiento de banqueta) Tire de la palanca de desbloqueo del tespaldo y pliegue el respaldo del asiento. Retenga la palanca hasta haber inclinado un poco el respaldo hacia adelante, 20 4 PRECAUCION Para reponer el respaldo a la pasicion vertical: * Asogurese de que las cinturones de seguridad no estén doblados ni se hayan trabado en el respalde y que estén colocados en su posicién adecuada y estén preparados para ‘$u utilizacicn. *Asegurese de que el respaldo quede bien asegurado empujéndolo hacia adelante y atrés por la parte superior del respalda. Respaldo del asiento trasero plegable (modelos de cabina doble) Tire de la correa de desblaqueo del respaldo del asiento hacia adelante y pliegue ef respaldo del asiento. 4 PRECAUCION Para reponer el respaldo a pesicién vertical: + Asegirese de que los cinturones de seguridad no estén dobladas ni se hayan trabado en el respalde y que estén colocados en su posicién adecuada y estén preparados para su utilizacién, *Asegurese de que el respaldo quede bien asegurado empujandolo hacia adelante y atrés por la parte superior del respaldo, la Apoyacabezas 13955 Para su seguridad, ajuste el apoyacabezas antes de conducir. Para levantarlo: Tire del mismo hacia arriba.Para bajarlo: Empijele hacia abajo mientras presiona él batén de desbloqueo. El apoyacabezas ofrece la mayor eficacia cuando esta cerca da la cabeza. Por lo tanto, no se aconseja emplear una bolsa en el respaldo. & PRECAUCION ‘Ajuste la parte central del apoyacabezas de modo que esté lo mds cerca posible de la parte superior de sus orejas. “Después del ajuste_— del apoyacabezas, asegurese de que esté en la pasicién bloqueada. +No circule con los apoyacabezas extraides, at Cinturones de seguridad— -Precauciones sabre los cinturones de seguridad Toyota racomienda con éntasis el emplao correcto del sistema de sujecién para el conducter y los pasajeros del vehicula en todo momenta utilizando los cinturones de seguridad incerporados. De lo contrario, s@ incrementaria la posibilidad de heridas yio la gravedad de las mismas en caso de aecidente. Nifios: Emplee un sistema de sujecién para nifios que sea adecuado para el nifio hasta que crezca lo suficiante como para poderse abrochar el cinturon de seguridad del vehiculo de forma adecuada. MODELOS DE CABINA SENCILLA- Si un nifio es demasiado grande para seniarse en un sistema de sujacién para nifios, él nifio deberd sentarse en el asiento y deberd sujetarse empleando el cinturén de seguridad del vehicula. MODELOS DE CABINA DOBLE— En los modelos con cinturones da seguridad traseros, si un nifio es demasiada grande para sentarse en un sistema de sujecién para nifios, el nifio debera senlarse en el asiento trasero y dabera sujetarse empleando el cinturén de seguridad del vehiculo, De acuerdo con estadisticas de accidentes de tréfico, los nifies estin mas seguras cuando estan correctamente sujetadas en el asiento trasero que en el delantero, No permita que los nifios vayan de pie o arodillados én los asientos traseros. ni delantero. Los nifies, si no estan correctamente sujetados, pueden sufrir graves dafios a incluso la muerte en el caso de un frenado de emergencia 0 de una colisién. No permita que un nifio se siente sobre su falda, No se consigue una sujecian suficiente. Mujer encinta. Toyota recomienda el ‘empleo del cinturén de seguridad. Consulte @ SU médico sobre las recomendaciones especificas. El cinturdn da la cadena dabe usarse firmemente y lo mas bajo posible sobre las caderas y no sobre la cintura, Persona herida. Toyota recomienda el empleo del cinturdn de seguridad ee Dependiendo de la herida, consulte primero al médico en cuando a racomandaciones especificas. Si existen regulaciones especiales sobre los cinturones de seguridad en ol pais donde reside, péngase en contacto, por favor, con su concesionario Toyota para el reeambia 0 instalacién de los cinturanes. ‘fy PRECAUCION Guande emplee los cinturones de seguridad, observe lo siguiente: sEmplee el cinturon de seguridad g6lo para una persona. No emplee un mismo cinturon de seguridad para dos personas 0 mas, aunque sean nines. +No recline el respaldo del asiento mas de lo necesario. Los cinturones de — seguridad propercionan la maxima proteccién cuando los respaldos de los asientos estan en la posicién vertical. (Consulte las instrucciones de ajuste de las asientos.) “Tenga cuidado de no deteriorar el tejide ni otras partes del cinturén. Tenga cuidado de que no se ‘enganchen o queden pellizcados por un asiento o una puerta. sinspeccione periddicamente el sistema de los cinturones de seguridad, Compruebe si hay certes, deshilachades o partes flojas. Las partes daiadas deber: reemplazarse. No desmonte ni modifique el sistema. sMantenga los cinturones de seguridad limpios y secos. Si necesita limpiarlos, emplee una solucion de jabén suave y agua templada, No emplee nunca detergente, productos colorantes, ni limpiaderes abrasives porque Podrian debilitar en gran medida los cinturones de seguridad. (Vea “Limpieza del interior" en la Parte 5.) *Reemplace el conjunte del cinturon de seguridad (incluyendo los pernos) si ha sido utilizado en un impacto fuerte. Deberd reemplazarse todo el conjunto aunque los danos No sean obvios. -Tipo de 3 sujeciones Ajuste el asiento como sea necesario y siéntese recto y con la espalda apoyada en el respaldo del asiento. Para abrocharse el cinturén de seguridad, tire del retractor e inserte la lengUeta en la hebilla. iré un sonido seco de confirmacién cuando la lengeta quede bloqueada en la hebilla. La fongitud del cinturén de seguridad se ajusta aulomaticamente a su tameno y posicién del asianto. EI retractor bloqueara el cinturén durante una para subita o impacto. También puede bloquearse si usted se inclina hacia adelante con demasiada rapidez. Un movimiento lento y facil permitira extender el cinturén para poderse mover con libertad. Sino puede extraer el cinturén dal retractor, tire firmemente del cinturén y suéltelo. Entonces podré tirar con suavidad del cinturén afuera del retractor. 23 4 PRECAUCION “Después de insertar la lengueta, aseglirese de que la lengiieta y la hebilla queden bien enclavadas y que el cinturén no esté retorcido. +No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla, ya que esto evitaria que encajase correctamente la lengileta y la hebilla. *Si el cinturén de seguridad no funciona con normalidad, péngase en contacto inmediatamente con su concesionario Toyota. No emples el asiento hasta haber reparado el Ajuste la posicién de los cinturones de cinturén de seguridad. No podria sequridad para la cintura y el hombro. proteger a un ocupante adulto nia Sitie el cinturan de seguridad lo mas bajo un nino contra heridas. posible de las caderas, y no en el peche, y ajistelo entonces en una pasicién tensada tirando de la parte del cinturén del hambro hacia arriba a través de la placa de cierre. A, PRECAUCION Si los cinturones estan flojos y los de la cintura estén colocados en una posicién alta, pueden ocasionar heridas graves al resbalar por debajo del cinturén de la cintura durante una colisién u Higo11 otras circunstancias inesperadas. Mantenga el cinturén de la cintura situado en una posicién lo mas baja posible de la cintura. *Por su propia seguridad, no se ponga el cinturén del hombro por debajo del braze. 24a -Tipo de 2 sujeciones Para liberar el cinturén, presione el botén de liberacién de la hebilla y deje que se retracte el cinturén. Sj el cinturén no se retracta con suavidad, extréigalo y compruebe si est daflado o doblado. Entonces, asagtirese de que nose dable mientras se retracta. Siéntese recto bien apoyado en el respaldo. Para abracharse el cinturén de seguridad, inserte la lengieta en la hebilla. ira un sonido seco de confirmacién cuando Ia lengtiata quede bloqueada en la hebilla Si el cinturon de seguridad no es suficientemente largo para usted, tome la hebilla en Angulo recto con el cinturan y tira de la hebilla. A, PRECAUCION Después de insertar la lenglleta, asegirese de que la lengiieta y la hebilla queden bien enclavadas y que el cinturén no est No inserte monedas, cli hebilla, ya que esto evitaria que encajase correctamente la lengiieta y la hebilla, *Si el cinturan de seguridad no funciona con normalidad, péngase en contacto Inmediatamente con su concesionaria Toyota. No emplee el asiento hasta haber reparado el cinturén de seguridad, No podria proteger a un ocupante adulto nia un nifio contra heridas. 25 ‘Suprima la longitud excesiva de cinturén y ajuste la posicién del cinturén de seguridad. Para acortar el cinturén, tire del extrema libre del cinturén. Site ol cinturén de seguridad lo mds bajo posible de las caderas, y no en el pecho, y ajdstelo entonces en una posicin tensada. 4, PRECAUCION Si los cinturones estén flojos y los de la cintura estan colacades en una posicién alta, pueden ocasionar heridas graves al resbalar por debajo del cinturén de la ci inesperadas, Mantenga el cinturén de la cintura situado en una posicion Jo mas baja posible de Ia cintura. 26 Hig01s Para liberar el cinturén, presione el botén de liberacién de la hebilla. Bolsa de aire SRS del conductor El SAS (sistema suplementario de sujecién) esta disenado para proporcionar proteccién adicional al conductor cuando se utiliza con la proteccién principal que proporciona el cinturén de seguridad. En respuesta a un impacto frontal fuerte, el bolsa de aire SRS funciona junto con el cinturén de seguridad para evitar 0 reducir las heridas, infldindase con el fin de reducir la posibilidad de que la cabeza 0 el pecho del conductor pueda golpear directamente ‘el volante de direccion. Asegurese de llevar abrochado el cinturén de seguridad, 4, PRECAUCION Si el conductor esta demasiado cerca del volante de direecién cuando se activa el bolsa de aire, pueden correr el peligro de muerte 0 de heridas serias. Toyota recomienda con hincapié que: El conductor se siente lo mas atris posible del volante de direecién manteniendo el control del vehiculo. *Todos Ios ocupantes del vehiculo deberén estén adecuadamente Sujetados empleando los cinturones de seguridad disponibles. Este indicador se enciende cuando se gira la llave de encendido a la posicién "ACC" u "ON". Se apaga después de unos 6 segundos. Esto significa que el bolsa de aire SRS funciona correctamente. El sistema de la luz de aviso de la bolsa de aire SAS contrala el conjunto del sensor de la bolsa de aire, el intlador, la luz de aviso, las conexiones de interconexién, y las fuentes de alimentacién eléctrica. (Para mas detalles, consulte “Indicadores recordatorios de servicio @ indicadores actislicos de aviso" en él Capitulo 1-5.) 7 El sistema de la bolsa de aire SAS esta digefiado para activarse en respuasta a un impacto frontal fuerte dentro del drea sombreada entre las flechas de la llustracion. Es posible que sa dé al casa que no se active el bolsa de aire SRS en casas da impactos en los que ef acupante que lleve abrochada el cinturén de seguridad correctamente no parezca que pueda sufrir heridas graves. La bolsa de aire SRS se inflard si la severidad del impacto es superior al limite designado, comparable con una colisién aproximadamente a 20 km/h (14 mph) recto contra una barrera fija que no se muave ni deforma. Si la severidad dal impacto es inferior al nivel del limita arriba mencionado, es posible que el bolsa dé aire SRS no se infle. Sin embargo, esta velocidad de limite sera mucho mayor si el vehiculo choca contra un objeto, como par ejamplo un vehiculo eslacicnado o un poste, que puede moverse o deformarse con el impacto, 0 si esta implicado en una colisién en la que baja la parte frontal del vehicula (como por ejemplo, una colisién en la que la parle frontal del vehiculo entra o pasa por debajo de la plataforma de carga de un camién, ate.). Para la seguridad de todos los ocupantes, asegurese da abrocharse siempre los cinturones de seguridad, 2a RENE La bolsa de aire SRS no esta disenado para inflarse si el vehicule recibe un impacta lateral o por detras, si vuelca 0 en caso de un impacto frental a baja velocidad. La balsa de aire SRS pueden inflarse si se praduce un impacto fuerte en la parte inferior del vehiculo. En la ilustracién se muestran algunos ejemplos. Hisi43 Elsisiema de la bolsa de aire SRS consta pincipalmente de los companentes siguiantes y sus siluaciones se muestran en {a ilustracion, 1. Luz de aviso de Ia bolsa de alre SAS 2, Médulo de la bolsa de aire (balsa de aire ¢ inflador) 3, Conjunta del sensor de la bolsa de aire El corjunto del senser de la bolsa de aire consta de un sensor de seguridad y del sansor de la bolsa de alra En caso de un impacto frontal fuerte, el sensor detecta la desaceleracién y el sistema activa el inflador de la bolsa de aire. Entonces, una reaccién quimica en el inflador lena mementéneamenta el bolsa de aire con gas que no es tOxico para ayudar a impedir el movimiento hacia adelante del conductor. Cuando se infla el bolsa de aire, produce un uido bastante fuerte y libera un poco de humo junto y residuos con el gas que no es toxico. Esto nd indica que se haya producido fuego. Este gas as normalmente inafensivo, aunque puede causar pequafias irritaciones en la piel a personas con la piel delicada. Asegurese de lavar todo los residues lo antes posible para evitar Pequefas irritaciones en la piel. Elinjlado de la bolsa da aire se produce en una fracci6n de sequndo, por lo que el bolsa de aire se infla con una fuerza considerable. El sistema esta disefiado para reducir las heridas serias, pero puede causar pequefias quemaduras 0 abrasiones 0 hinchazén. El cubo del volante de direcclén puede quedar caliente durante algunas minutos, pero él bolsa de aire en si no estard caliente. El bolsa de alre est diseflado para inflarse sélo una vez. ‘A PRECAUCION EI sistema de la bolsa de aire SRS tiene por objeto solamente servir como suplemento del sistema convencional de proteccién del cinturén de seguridad del lado del conductor. El conductor es susceptible a herirse gravemente oa correr e! peligro de muerte al inflarse el bolsa de aire si no lleva abrochado el cinturén de seguridad. En caso de un frenado stbito o una colisién, el conductor sin abrocharse el cinturén de seguridad puede ser lanzado hacia adelante al bolsa de aire SRS que puede activarse debido a la colisién. Para obtener la maxima proteccién en caso de accidente, el conductor y todos los pasajeros del vehicula deberan — abrocharse siempre sus cinturones de seguridad. Si se llevan abrochados log cinturones de seguridad, en caso de un accidente se reducira el peligro de muerte o de heridas graves o de ser lanzado afuera del vehiculo. En cuanto a las instrucciones y — precauciones relativas al sistema de los cinturones de sequridad, vea "Cinturones de seguridad” en este capitulo 29 13968 és PRECAUCION +Ne panga ningdn objeto ni animal doméstica encima ni delante de la almohadilla del volante de direccién, Podrian restringir El Inflado o causar heridas graves al salir disparados hacia atrés por la fuerza de inflado de la bolsa de aire. Del mismo modo, el conductor no deberd llevar nada en los brazos ni en la falda. +No modifique ni extraiga ninguna conexién eléctrica. No modifique, extraiga, golpee ni abra ninguno de los componentes, como puedan ser la cubierta de la columna del volante de direecién, o conjunto del sensor de la bolsa de aire, De lo contrario cualquiera de estos compenentes puede causar Ia stibita inflado de ia bolsa de aire SRS 0 dejarlo inoperable, lo cual puede ocasionar la muerte o heridas graves. Sino se siguen estas instrucciones, se correrd el peligro de muerte o de heridas graves No efectie ninguno de los cambios siguientes sin consultar al concesionario Toyota. Estas cambies pueden interferir con la operacién correcta del sistema de la bolsa de aire SRS en ciertos casos. sinstalacién de —_dispositives electrénicos tales como de una radio mévil de dos sentidos, reproductor de casetes © reproductor de discos compactos *Modificacién del sistema de fa suspension *Modificacién de Ia estructura del extrema frontal *Colocacién de un protector de fa rejilla (barras protectoras, ete.) apartanieves, tornos, o.de cualquier otro equipo en el extrema frontal. +Las reparaciones efectuadas en Ia estructura del extremo frontal, consola, columna de ia direccién, 0 volante de la direccién ni cerca de los mismos. Este sistema de la bolsa de aire SRS tiene un indicador recordaterio de servicio para informar al conductor los problemas de juncionamiento. Si ocurre una de las condiciones siguientes, significa que hay un mal funcionamiento en el bolsa de aire Péngase en contacto con su concesionario Toyola lo antes posible para que realice el sanvicio del vehiculo. * La luz nose enciende cuando sa gira la lave de encendido a la posicin "ACC" u "ON", 0 queda ancendida. + Laluz se enciende durante la circulacién. En los casos siguientes, péngase en contasio con su concesionario Toyota lo antas posible. = Se ha infiado la bolsa de aira SRS.D La parta frontal del vehiculo (parte sombreada an la ilustracion) ha estado implicada en un accidente pero no hasta el punto de inflarse el bolsa de aire SRS. + La parte de la almohadilla del volante de diracci6n (parte sombreada en la ilustracién) se ha rayado, partido, 0 dafiado. Ne desconecte les cables de fa bater/a antes de ponerse en contacto con su cencesionario Toyota. at Volante de direccién Espejos retrovisores exteriores— inclinable < H i 119360, Para cambiar el angulo del volante de direccién, tome el volante, empuje hacia abajo Ia palanca de desinmovilizacién, incline el volante de direccién hasta el Angulo deseado y empuje hacia arriba la palanca de desinmovilizacién. & PRECAUCION =No ajuste el volante de la direccién vehicula esté en +Después de ajustar el volante de la direccién, intente moverlo hacia arriba y abajo para asegurarse do que ha quedado bien fijado. 32 His08s Ajuste el espejo retrovisor de modo que pueda ver un poce el lado de su vehiculo por el espejo. Tenga cuidado cuando juzgue el tamafia 0 la distancia de cualquier objato que se ve por ol espajo retrovisar exterlor del lado del pasajero, Es un espejo convexo con superficie curvada. Cualquier objeto visto en un espejo convexo parecer mas pequefie y mas alejado que cuando se mira con un espejo plano. No ajuste el espejo retrovisor mientas el vehiculo esté en movimiento. Pedria causar la manipulacién indebida del vehiculo y podra ocurrir un accidente con consecuentes heridas personales. ovisores _control de tos espelos retr eléetricos Hacar Para ajustar un espejo, emplee los interruptores. 1. Interruptor principal-Para_selecclonar el aspelo a ajustar.Pong el interruptor en la posicién "L" (izquierdo) 0" (derecho). 2,Interruptor de control-Para mover el espejoPresione el interruptor en la direccién deseada. El espejo retrovisor puade ajustarse cuando la liave esta en la posicién "ACC" u ON". Si hay hielo que obstruye el espelo, no opere ef contral ni rasque la superficie del espejo. Emplee un rociador deshelador para liberar él espejo. -Pliegue de los espejos retrovisores Los espejos retroviseres pueden plegarse hacia atrés para estacionar en zonas restringidas. Para plegar el espelo retrovisor, emptijela hacia atras, PRECAUCION No conduzea con los espejos retrovisores plegados hacia atrds. Los retrevisores del lado del pasajero y del lado del conductor deben estar bien desplegados y correctamente ajustados antes de circular. Espejo retrovisor interior antideslumbrante Hiao81 Ajuste el espejo retrovisor de modo que pueda ver un poco el lado trasero de su yehiculo por el espejo. Para reducir el destello de los faros del vehiculo que tiene detrés cuando conduce por la noche, accione la palanea del borde inferior dol espejo. Conduceién diurna-Palanca en la posicion 1 El rellajo del espejo ofrece mas claridad en esta posicion. Conduccién noctuma-Palanca en la posicién 2 Racuerde que reduciendo el destello también pierde algo de claridad del retrovisor. A PRECAUCION No ajuste el espejo retrovisor mientas el vehiculo esté en movimiento. Podria causar la manipulacién indebida del vehicula y podré ocurrir un accidente con consecuentes heridas personales Parte 1 FUNCIONAMIENTO DE Los INSTRUMENTOS y CONTROLES- Capitulo 1-4 Luces, limpiadores y desempafador Faros y sefiales de giro « Intermitentes de emergencia « Luz interior * Limpia / lavaparabrisas * Desempaniador de la ventanilla trasera Faros y sefiales de giro FAROS Para encender las luces siguientes: Gire el mando de ta palanca de los faras/senal de giro. Posicién i-Luces de estacionamiento, waseras, matricula y del tablero de instumentas Posicién 2-Faros y todas las de arriba Para prevenir el revenimiento de la bateria no manetenga encendidas las luces cuando el motor no marcha 35 H14039 Hiao35, Hi4096 Luz de alta-baja—Para ta luz alta, conacte jos faros y presiona la palanca hacia adelame (posicién 1), Tie de la palanca hacia usted (posicion 2} para la luz baja. La luz indicadora de luz alta de log faros (luz azul) se encendera en el tablero de instrumentos pata indicarle que tienen encendidas las luces altas Intermitencia de la luz alta de los faros (posicién 3)-Tire de la palanca por completo hacia usted. La luz de los faros se apagara cuando suelte la palanca Podra produeir la intermitencia de las luces da carretera incluso cuando el control este en la posicién "OFF". 36 LUCES DE GIRO Para sefalizar un giro, presione la palanca de los faros/sefales de giro hacia aria o abajo a la posicién 1. La llave debe estar en Ia posicion "ON". La palanca eterna automaticamente después de haber efectuado el giro, pero es posible qua la deba hacer volver ustad con la mano después de cambiar de carril Para sefializar un cambio de carril, mueva la palanca hacia arriba 0 abajo hasta el punto de presién (posicién 2) y reténgala. Si la luz indicadora de la sefial de giro (luces verdes) del tablero de instrumentos, parpadean mas rapido de los normal, significa que una de las bombillas de la sefiales de giro, delantaras o trasaras, esté fundida. Intermitentes de emergencia Para encender los intermitentes de omergencia, presione el interrupter. Todas las luces de sefializacién de giro parpadearan. Para apagarlas, presioné otra vez el intarruptor. Encienda fos intermitentes de emergencia para avisar a los otros conductores de que debe parar su vehiculo en un lugar que pueda presentar un peligro para el trafico. Apartese siempre todo Io que pueda de la carrera. El interuptor de las luces de sefalizacién de giro no funcionara cuando los imermitantes de emergencia estén funcionando Para evitar que se descargue la bateria, no deje conectado el interrupter mas de lo necesario cuando el mator esté en marcha. Control de luz de panel de instrumentos. Para ajustar el brillo del panel de instrumentos gire la perilla Luz interior Cabina simple 38 414018 14007 Cabina doble Para encender Ia luz interior, deslice el interruptor. El interrupter de la luz interior tiene las posicionas siguientes: ‘ON"-Mantiene constantemente encendida ta luz. “OFF*-Apaga la luz. *DOOR'-Enciende la luz cuando se abra alguna de las puertas. La luz de apaga cuando se clerran todas las puartas. Limpia/lavaparabrisas }: J 8 18045 Tipo A =... TipoB Para conectar los lim i plaparabrisas, mueva la palanea al ajuste deseado. La llave debe estar en la posicién “ON. Tipo A- Posicion da la palanca Para un barrido seneillo del parabrisas, prasione la palanca hacia arriba y suéltela Ajuste de lavelocidad Lento Tipo B— Posicion de a Ajuste dé palanca lavelocidad Intermitente El anillo ‘INT TIME* le permite alustar el Intervalo de tiempo de barido cuando la palanca del limpiaperabrisas esté en la posicién intermitente (posicién 1). Gira el anilla hacia arriba para aumentar el tiempo entre barrides, y hacia abajo para reducirio Para rociar liquido del lavador, empuje la palanca hacia usted. Sélo tipo B= Si los__limpiaparabrisas estén desconectados, funcionan un par de vecas cuando se rocia liquido del lavador. Para las instrucclones sobre la adicion de liquido en el lavador, consulte “Adiciéa de fiuido de lavada" an el Capitulo 7-3. En climas con temperaturas de bajo cero, caliente el parabrisas con el deshelador antes de utilizar el lavacior. De este modo evitara que el liquida del lavador se congele en el parabrisas, lo cual podria obstruirle la vision: 39 No ponga en funcionamiento los limpiaparabrisas si ef parabrises estd seco. Padria rayar el vidrio. En climas con temperaturas de bajo cero, caliente el parabrisas con el deshelador antes de utlizar el lavador. De asta modo evitard que el liquide del lavador se congele ef el parabrisas, lo cual podria obstruirie ta vision. 40 H1aodo, Para encender las luces antiniebla pre~ sione el interruptor y se encenderan en la siguiente condicién: -Cuendo el interruptor de las luces de pesi- cién estén encendidas. Al apagar las luces de pasicidn, las luces antiniebla sé apagaran automaticamente, al conactar las luces de posicién nuevamenta las antiniebla no se encenderan hasta pre- slonar nuevamente 6 interruptor. Parte 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES— Capitulo 1-5 Contadores, medidores e indicadores recordatoriosde servicio * Medidor de combustible » Medidor de la temperatura del refrigerante del motor * Tacometro » Guentakilémetros y cuentakilémetros parcial * Indicadores recordatorios de servicio e indicadores actisticos de aviso Medidor de combustible El medidor funciona cuando el interruptor de encendido est conectado ¢ indica la cantidad aproximada de combustible que queda en el depésito. Casi lleno-Aguja en "F* Casi vacio-Aguja en“ Es una buana costumbra mantener el depésito por encima de 1/4 parle de su capacidad. Este medidor de combustible tiene una aguja del tipo que queda en la Gitima posicién indicada cuando se desconecta él interruptor de encendido. Si ol nivel de combustible se acerca a “E". llene el depdsito de combustible lo antes posible. En pendientes © curvas, dabido al movimiento del combustible dentro del dopésito, #8 posible que fluctve la aguia del medidor. Ad Medidor de la temperatura del refrigerante del motor Tacometro. His017 Hrs003 El medidor indica la temperatura del refrigerante cuando el interrupter de encendido esté conectada. La temperatura de operacién del motor variara con los cambios climaticos y con la carga del motor. Sila aguja se mueve ala zona soja, significa que el motor esta demasiado caliente. Si el vehicula se sobrecalienta, pars el vehicula y deje que se enirie el motor. El vehiculo puede sorbecalentarse en condiciones de operacién duras, tales como: * Marcha por una cuesta larga en un dia caluroso, + Reduccion de la velocidad o parada después de una larga conduceién, * Motor al ralenti duranta pericdos argos con el aire acondicionads cenectado y en tafico congestionado de marcha y parada continuas, * Arrastre de un remolque, *No saque el termostato del sistema de enfrlamiento del motor porque causaria sobrecalentamiento del motor. El termostato esta diseniada para controlar el flujo de mantener fa refrigerante para temperatura del motor dentro del margen de operacién especificado, *No siga cireutando con ef motor sobrecalentado. Vea "Si su vehiculo $e sobrecalienta" en la Parte 4, El tacémetro indica la velocidad del motor en miles de rpm (reveluciones por minuto). Empléelo durante la circulacién para seleccionar los puntos de cam de marcha correctos y para evitar la detonacién y sobreaceleracién del motor. Si se circula con el motor demasiado acelerade, el motor se desgaste inneceseriamente y se gasta mas: combustible. Recuente que, en la mayor parte de los casos, cuanto més baja es la velocidad dal moter, mayor economia de combustible se consigue. No permita que la aguja indicadora entre en la zona roja. Podria causar serios darios en el motor. Cuentakilémetros y cuentakilometros parcial 15003 Estos medidores muestran la distancia recorrida. 1. Cuentakilémetros-Muestra la distancia total recorrida por el vehiculo. 2. Cuentakilémetros parcial-Muestra la distancia recorrida desde que se repusa la Ghima vez a cero.Los digitos negros sobre blanco indican las decenas de kilémetros o millas. 3. Boton de repesicicn del cuantakilémetros, parcial-Repone el cuentakilémetros parcial @ cero.Para reponer el Cuentakilometros parcial a cero, presione el botdn, Indicadores recordatorios de servicio e indicadores acusticos de aviso Si se enciende o suena el indieador... tome Haga lo siguiente. Si ol freno de estacionamiento 0 esta aplicado, pare y comprusba. (b) Pare y compruebe. © i Pare y compruebe 0) 1 Pare y compruabe fe} Lleve el vehieulo al al ppreorceater Tayora Lieve el vehicula al concesionario ‘ © Toyota. Lieve el vehicula al congesionaria Toyota. (9) (bh) T-BELT Lieve inmediatamente el vehicula al concesionario Toyata. @ = + Drene el agua. (i) Avisador Recor- Apague las |uces datorio de las luces 43 (a) Luz de aviso del sistema de frenos Esta luz tiene las funciones siguientes Luz recordatoria del freno de estacionamiento i se enciende asta luz, asegdrese da qua el freno de estacionamiento no esta aplicado en absolute. La luz deberd apagars. Avisador de nivel bajo del fluide de frenos y Aviso de presién baja de vaclo (vehiculos accionados por diesel) 4 PREGAUGION Es peligroso seguir circulando con normalidad cuando el nivel del iquido de Irenos es bajo. Si se anciende esta luz y queda encendida mientras asté circulando, reduzca la velocidad y apartese de la carretera. Pare antonces el vehiculo con cuidado. Recuerde que la distancia de parada y 6! esfuerza del pedal pueden aumentar. Puede tratarse de algun problema en el sistema dé los frenos. Compruebe el nivel de liquido del dapésito trangparente. Para asegurarse de que el freno de estacionamiento no ha causado qua se encendiara la luz de aviso, comprusbe que el freno de estacionamienta esté completamente liberado. Si el nivel del liquico de frenos es bajo..en un lugar seguro, pruebe los frenos arrancando y parando. + Si cree que los frenos funcionan corractamente, conduzca con cuidado hasta el concasionario mas cercano para que lo reparen. + Si los frenos no funcionan, pida que le remolquen el vehiculo para reparario, {para la informacién sobre el remolcado, vea la Parte 4.) Si el nivel del liquido de frenos es correcta... Vahiculas accionades por gasolina, Haga que su concesionario Toyota le compruabe el sistema de aviso Vehiculos accionados por diesel laviso de presién baja de vacio) Puede ser que el reforzador del rena no juncione correctamente © qué haya una ag averia en el sistema de aviso, Su deberd coneasionario Toyota comprobérselos, (Su vehiculo nece: remoleado. En cuanto a la informacion sobre el remolcada, vea la Parte 4.) ib) Luz de aviso de descarga & PRECAUCION reforzador del freno inoperante es peligroso. Esta luz avisa que la bateria se esta doscargando. S| se encienda mientras circula, significa que hay algun problema en el sistema de carga. Sin embargo, el ancendido del motor seguiré funcionando hasta que se descargue la bateria. Desconecte el aire acondicionade, soplador del vantilader, radio, etc. y vaya directamente al concesionatio Toyota {c) Luz de aviso de bala presion de aceite No siga circulando si la correa de transmisién esté rota o tlofa. Geta luz avisa que la presion del aceite del motor es baja. Si parpadea o queda encendida mientras conduce, salga de la carretera y pare inmedialamente e| motor, Liava a un coneesionario Toyota para que |e ayuden, Es posible que la luz parpadee alguna vez cuando ef motor esta al ralenti, 0 puede encenderse brevemente despues de una parada siibita, No hay por qué preocuparse si luego se apaga cuanda se acelera un poco el motor. Es posible que se encienda la luz cuando el nivel de aceite es muy bajo, No esta disenada para indicar el bajo nivel del aceite, por lo qua para ello deberd fectuar la comprobacién utilizando la varilla de medicidn del nivel de aceite. (d) Luz de aviso de bajo nivel de aceite No conduzea el vehiculo ni siquiera algunos metros si la luz de aviso esta encendida. Podria averiar el motor. Esta luz indica que debe comprobarse el nivel del aceite de motor. Si se enciende la juz mientras est conduciende par caminos en mal estado 9 cuestas pronunciadas, lleve el vehiculo sobre un piso nivelado para ver si la luz se apaga. Si permanece encendida, compruebe el nivel de aceite del motor siguigndo las instrucciones del capitulo 7-2. (e) Luz indicadora de mal funcionamiento Esta lémpara avisa qua hay algiin problema en alguna parte del sistema eléctrico del motor. Si se encienda mientras circula, solicite a su concesionaris Toyota que compruebe/repare: el vehiculo lo antes posible. (f) Luz de aviso "ABS" Esta luz le avisa que hay algtin problema en alguna parta del sistema de frenos antienclavamiento, Si se encienda mientras circula, solicite a su concesionario Toyota que compruebe el vehiculo Io antes posible. La luz sa enciende cuando la Mave de encendido se pone en la posicion "ON". Se apaga después de algunos segundos. Cuando la luz de aviso de "ABS" esta, encendiida {y la luz de avise dal sistema de Iranos esta apagada), el sistema de {ranos opera de la forma convencional pero el sistema de frenos antienclavamiento no est4 asistiendo al rendimiento de frenaco, por lo que las ruedas pueden blaquearse durante un frenada stibito © al frenar en superficies de carretera resbaladizas. (g) Luz de aviso de ta bolsa de aire SRS Esta luz se enciende cuando se gira la llave de encendido a la posicién "ACC" u "ON". Se apaga después de unos 6 segundos. Esto significa que el sistema de la bolsa de aire funciona correctamente. El sisterna de la luz de aviso controla el -conjunto dal sensor de la bolsa de aire, los infladores, la luz de aviso, las conexiones da interconexién, y las fuentes de alimantacién eléctrica, Slocurre una de las condiciones siguientes, indica un mal funcionamiento an algun lugar de las partes controladas por el sistema de la luz de aviso, Pongase en contacto con su concesionario Toyota lo antes posible para que realice el servicio dal vehiculo. + Laluz ne se enciende cuando la llave de encendida se coloca en la posicién *ACC* u "ON", o permanece ancendida. + Laluz se enclande o parpadea durante Ia circulacién, (h)Luz de aviso de reemplazo de la correa de distribucién (vehicules con mator diesel) Esta luz se enciende cada vez que el cuantakilémetros indica que se han recorride de 140.000 km a 150.000 km,, para indicar que debe reemplazarse la correa de distribuci6n. Por lo tanto, cuando se encienda, solicite a su concesionario Toyota el reemplazo de la corres y la reposicién de la luz de aviso (i) Luz de aviso y avisador actistico del filtro de combustible (vehiculos con motor diesel) AVISO. Si sigue conduciendo sin reemplazar Ia corres, puede llegar a romperse y causar danes en el motor. La luz le avisa que la cantidad de agua cumulada en el filtro de combustible ha llegado al nivel especificade, Si se enciende la luz, drene el agua inmediatamente (vea el Capitulo 7-2 para encontrar lag instrucciones sobre la forma de drenar el aqua) No conduzea nunca el vehiculo con la luz de avise encendida. Si sigue circulando con agua acumulada en ei filtro de combustible, se causardn dafios en la bomba de inyeccién. 45 (i) Avisador actistico de las luces Este avisador sonard si se abre la puerta del conductor mientras al interruptor de encendido esta en la posicion "LOCK" con al interruptor de los faros conectados. El sacar la llave no apagara en avisador acustico mientras eslé conactado el interruptor de los faros. 46 COMPROBACION DE LOS INDICADORES RECORDATORIOS DE SERVICIO 1, Aplique el freno da estacionamiento. 2, Gira la llave de encendido a la posicién “ACC’.La luz de aviso de la bolsa de aire SRS deberd encendarse. Se apagara daspués de unos 6 segundos. 3, Coloque la llave da encendide en “ON’, pero no ponga en marcha el motor.Deberdn encenderse todos los indicadores recordatorios de servicio excepto la luz de aviso de la bolea de alre SRS. La luz de aviso "ABS" se apagara después de algunos segundos. Si cualquier indicader recordatorio de servicio o avisador aciistico no funciona como se ha descrito anteriormente, puede deberse a que la bombilla esta fundida o el circuito necesita repararse. Haga que s@ lo compruebe su congesionario Toyota Io antes posible. Parte 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES- Capitulo 1-6 Llave de encendido, iransmisién y freno de estacionamiento «Interruptor de encendido con bloqueo de la direccién + Perilla del acelerador * Transmisién manual « Sistema de traccidn en las cuatro ruedas Freno de estacionamiento Interruptor de encendido con bloqueo de la direccién (motor a Nafta) “START"-Conexién del motor de arranque. La llave volver a la posicién "ON" cuando se suelte. Para consejos sobre él arranque, consulte la Parte 3. “ON"-Motor y todos los accesories conectadas. Esta és la posicién normal de circulacién, *"ACC"-Los accesorios tales como la radio pueden funcionar, pero el motor estd desconectado. *LOCK"-El motor est desconectado y el velante de direceién esté bloqueado. La lave s¢ puede sacar sélo en esta posicion. Deberd presionar la llave para poder girarla desde la posicién "ACC" a "LOCK". Cuando arranque ol motor, puede parecerle que Ia lave est atascada en la posicion *LOGK*, Para liberarla, presione primero la llava por complato y balances él volante ligeramente micntras gira la Mave con suavidad. 47 Interruptor de encendido con bloqueo de la direccién (motor diesel) *START"-Conexién del motor de arranque. La llave volverd a la posicién *ON" cuando se suelte. Para consejos sobre el arranqua, cansulte la Parte 3. “ON"-Motor y todos los accesories conectados. Antes de arrancar, para conectar las bujfas incandescentes y precalentar el motor. Esta es la posicién normal de circulacién. "ACC"-Los accesorios tales como la radio pueden funcionar, pero el motor esta desconectado. "LOCK"-El motor estd desconectado y el volante de direccién esta bloqueado. La lave se puede sacar sélo en esta posicién. Deberd presionar la llave para poder girarla dasde la posicion "ACG" a "LOCK", Cuando arranque el motor, puede parecetle que la lave esta atascada en la posicién *LOCK". Para liberarla, presione primera la llave por completo y balancee el volante ligeramente mientras gira la llave con suavidad. 48 as PRECAUCION No extraiga nunca la lave mientras el vehicula esté en movimiento, porque se bloquearia el volante de direccién y se perderia el control de la direccién. No deje la Have en la posicién "ON" sf ef motor no estd en marcha. La baterfa se descargaria y podria averiarse el sistema de encendida. Perilla del acelerador Transmisién manual His002 Gire fa perilla del acelerador hacia la derecha para incrementar la velocidad del motor. Para reponer el motor a la velocidad normal de ralenti, gire la perilla hacia la izquierda. Empiee la perila del acelerador en los casos siguientes: + Elrefuerzo dal efecto de la calefaccién es necesario en climas muy frios cuando el vehicule no esté en movimiento, + Sie! motor vira con brusquedad al ralenti después de arrancar el climas muy frios {para més detalles, consulte "Como poner en marcha al motor’ en la Parte 3) 2 PRECAUCION No emplee Ia perilla del acelerador cuando el vehiculo esté en movimiento, porque podria alargar la distancia necesaria para parar al vehiculo, 76005 El patrén de cambios es el que se muestra arriba. Pise el pedal del embrague a fondo mientras cambia la velocidad, y suéltelo lentamenta. No apoye ol pie en el pedal mientras conduce, porque podria ocasionar problemas en el embrague. No emples ol embrague para retener el vehiculo cuando esté parado en una cuesta; emplee el freno da estacionamiento. Si cambia demasiado pronto causara arrastre y posiblemente detonaciones. El acelerar él moter de cuando en cuando a la méxima valocidad en cada marcha causara un desgaste excasiva del motor y mucho consumo de combustible 49 Velocidades maximas permisibles Para entrar en una aulopista © para adalaniar a alros vehicules més lentos, la aceleracién maxima puede resultar necesaria. Asegdrese de observar la velocidad maxima parmisible siguiente en cada engranaje: Modelos con traccién en dos ruedas Motor 3RZ-FE engranaje kmvh (mph) 1 49 ( 26) 2 72( 47) 3 117 (73) 4 470 (105) Motor SL engranaje kovh (mph} 1 33 (20) 2 56 (35) 3 90 (56) 4 180 (81) Modelos con traccién en las cuatro ruedas Motor 5L engranaje kvh (mph) "Ho" y "Ha" La" 1 33 (20) 15 (9) 2 56 (35) 25 (16) 3 90 (56) 40 (25) 4 130 (81) 57 (37) Motor 1KZ-TE engranaje kevh (mph) "Hoty "Ha" "La" 1 3B (23) «12 (7) 2 71 (44) 27 (16) 3 110 (68) 42 (26) 4 140 (87) 54 (33) No reduzea a una velocidad inferior si corre mas que ia velocidad maxima permigible para el engranaje inferior siguiente. 50: Buenas costumbres de conduscidn, Si os dificil cambiar a marcha alas, ajuste la transmisiin a punto muerto, suelta momenténeamenta el pedal del embrague, y vuélvalo a intenter. Cuando arrastre un remolque, para conservar la eficacia del frenado de motor, no emplee el engranaje de quinta, A PRECAUCION Tenga cuidado al reducir la velocidad en superficies resbaladizas. Los cambios bruscos podrian hacer que el vehiculo patinara o resbalara, Aseguirese do que el vehicula esté completamente parado antes de cambiar a marcha atrds. Sistema de tracci6n en las cuatro ruedas— H16008 (a) Contral de la tracei6n delantora Emplee la palanca de contro! de la traccién delanters para seleccionar los siguientes modos de la transferencia. “H2" (posicién de alta velocidad, tracelén en dos ruedas): Palanca en la posicién "H2"Empléela para la circulacién normal por carrsteras con piso seco. Esta posicién ofrece mayor economia, una marcha mas silenciosa y menos desgaste. "H4" (pasician de alta velocidad, traceién en las cuatro ryedas): Palanca en la posicién *H4*empléela para la circulacian normal sabre carretera mejadas, con hiclo o con nieve. Esta pesicién proporciona una mayor taccion, que la de traccién en dos ruedas. "N" (posicion de punto muerto): Palanca en la posicién "N'No se aplica fuerza a las ruedas. El vehiculo tiene que estar parado. “La (posician de baja velocidad, traccién en las cuatro ruedas): Palanca en la posicion *Lé"empléela pata maximo torque y traccién. Emplae "L4" para subir 0 bajar cuestas o pendientes, para circular campo traviesa, y sobre arena, barro, 0 mucha nieve. La juz indicadora de traccién en las cuatro ruedas se encendard cuando sé seleccione ‘el modo "Ha", *N*, 0 "L4" Vea "(d) Procadimiento de cambios" para encontrar las instrucciones al respacto, (b) Cubos de giro libre Para acoplar las cubes de giro libre, gire Ios cubos a Ia posicién "LOCK". Para desacoplarlos, girelos a la posicion "FREE". Asegurese de que la marca del tridngulo det cubo se alinee con la otra del lado que usted desea ajustar. El ajuste de Ios cubos de giro libre en la posicién "FREE" le permitira desacoplar al je delantero y el eje de transmisién para que no giren. De oste modo se reduce el ruido y el desgaste cuando el vehiculo esta ajustado a traccién en dos ruedas. Deberd conducir con los cubos en la posicién ‘LOCK" por lo menos durante 16 km cada mes. De éste modo, asegurard la lubricacién do los componentes de fa traccion delantera. (c) ADD (diferencial de desconexién automéatica) EI ADD puede acoplarse y desacoplarse con las operaciones de cambio descriptas en el apartado (a) Control de Traccién Delantera. Deberia conducir en traccién en las cuatro tuedas al manos 16 Km cada mes. Esto asegura que lo companentas de accionamiento delanteros permanezcan lubricados, 51 (d) Procedimientos de cambios GAMBIOS ENTRE “H2" ¥ "Ha" Para cambiar desde “H2" a "H4", mueva. la palanca de contro! de la traccién: delantera. Esto s@ puede hacer cuando el vehicule esta parade, © cuando avanza en linea recta a una velocidad de 40 km/h o menos. No sera necesario pisar el pedal del embrague. Si tiene algun problema para stactuar el cambio, pise 0 sualte el pedal de la aceleradar momentaneamente mientras presiona la palanca de contol de la traccién dalantera. ds PRECAUCION ‘No mueva nunca la p contro! de la taccién delantera si las ruedas estan patinando. Detenga el patinaje o derrape antes de efectuar el cambio. +No conduzca nunca solo con un cubo acoplade. para cambiar de "H4" a “H2", mueva simplemente la palanca de control de la traccién delantera Esto sa podra hacer a cualquier velocidad dal vehiculo, No es naesario pisar el padal dol embrague. Si no se apaga [a luz indiadora cuando cambla la transterencia a "H2", conduzea recto hacia adelante mientras acalera 0 desacelera, 0 conduzca en marcha atras. CGAMBIOS ENTRE "H4" Y "L4” Para cambiar desde "H4" a “LA”, pare el vehiculo o reduzca la velocidad a menos de @ kmh. Con el pie saparado del pedal del acclerador, pise el pedal del embrague y mueva la palanca de control de la traccién delantara Para cambiar desde "L4" a "H4", pise el adal del embrague y muava la palanca de control da la traccién delantera. Esto se podra hacer a cualquiar velocidad del vehicula. 52 Freno de estacionamiento Cuando estacione, aplique firmemente el freno de estaclonamiento para evitar el movimiento inadvertide del vehiculo. Para aplicarlo: Tire de ta pala. Para conseguir mayor fuerza dé retencién, pise primero el pedal del freno y téngalo pisado mientras aplica el freno de estacionamiento. Pata sollario: Presione el boton de dasbloquaa, gire la palanca y empijela hacia adentro. Para recordarle que el frano de estacionamienta esta aplicado, Ia luz recordatoria de! freno de estacionamiento del tablero de instrumentos quedard encendida hasta que suelte el freno de estacionamiento. ds PRECAUCION Antes de circular, asegurese de que el freno de estacionamiento esté completamente desacoplado y que la luz recordatoria del freno de estacionamiento esté apagada.

Anda mungkin juga menyukai