Anda di halaman 1dari 6

Instructivo de Operación

Contador de Colonias
_____________________

Owner´s Manual for


Colony Counter
_____________________

FABRICANTES FELIGNEO, S.A. DE C.V.


Alfonso Garzón Santibañez No. 7 Col. Indígena San Juan de Ocotán
Tel. 33) 31106002, 31102168, Fax. 33) 31106103
C.P. 45019 Zapopan, Jalisco, México.
Http::\\www.felisa.com.mx

Estamos a sus ordenes para cualquier duda o aclaración.


1
El cuidado que tenga al leer y seguir las instrucciones de este instructivo
determinará el servicio satisfactorio que usted recibirá de su Contador
de Colonias.

DESEMPAQUE E INSPECCION.
Este equipo se empaca en forma especial para evitar daños durante su
transporte. Sin embargo es recomendable que al recibirlo se revise y en
caso de detectar golpes en el exterior, desempacarlo en presencia del
transportador o asentarlo en el talón de embarque, para hacer efectivo el
seguro de transporte en caso de daño al equipo.
Así mismo recomendamos que cada vez que se requiera transportar el
equipo se empaque adecuadamente.

INSTALACION.
Los Contadores de Colonias Felisa deben de operar en posición
horizontal, estos equipos estan dotados de patas de hule semi-flexibles,
las cuales eliminan ruidos y vibraciones.
El Contador debe ser instalado preferentemente en un lugar limpio,
ventilado y lo suficientemente amplio, deje al menos un espacio de 15
cm. Entre el Contador y cualquier superficie u objeto. Debe estar
nivelado y sentar firmemente sobre cualquier superficie o mesa plana.
Antes de conectar el Contador a la red eléctrica, asegúrese que esta
coincida con el voltaje, fases y frecuencia adecuados, así como tenga la
capacidad en watts para soportarlo (ver placa de especificaciones).
Recomendamos que las variaciones de voltaje no sean mayores al 10%.
Nota: Nunca levante el Contador sosteniendolo por el brazo flexible, en
importante que para ajustar la posición de la lupa con el brazo flexible,
sujete la base del brazo con una mano y haga los ajustes con la otra
para prevenir la posibilidad que se afloje el brazo de la base.

PRECAUCION.
Para realizar cualquier labor de mantenimiento desconecte el equipo de
la fuente de energía.
Variaciones de voltaje pueden dañar los componentes electrónicos.
6
3
LISTA DE PARTES / PART LIST.

The care you take in reading and following this instructions will
LISTA DE PARTES/PART LIST
probably determinate the satisfactory service you will receive from
No. Des cripción/Description pzs FE-500
your Colony Counter.
NOTE: This equipment must be used only for its intended application,
1 Gabinete Control / Control Cabinet 1 34-5001
2 Soporte Gabinete / Cabinet Support 1 34-5002
any alteration or modification will void the guarantee.
3 Base Arrancador / Starter Base 1 20-0509
4 Arrancador / Starter 1 20-0511
5 Balastra 1x22 / Starter 1 20-0512 UNPACKING.
7 Lampara Fluorescente / Lamp 1 34-5007
8 Vidrio Grabado / Printed Glass 1 34-5008 Carefully remove the Colony Counter from the shipping case. Preserve
9 Tuerca Brazo / Arm nut 2 34-5009 all paper work for future reference. If damage has occurred from
10 Gromet Cal. 16 / Cable Gasket 1 31-3025 shipment a claim must be filed with the carrier immediately; preserve
11 Cable Alimentación / Plug Cable 1 51-7032
the shipping container for inspection by the carrier. Contact your dealer
12 Pluma Contadora / Counter Pen 1 34-5012
13 Repuesto Pluma / Plotter Pen 1 34-5013 or Felisa.
14 Soporte Caja Petri / Support 1 34-5014
15 Plug Soporte / Plug Support 1 20-0363
16 Tarjeta de Control / Control Board 1 34-5016 INSTALLATION.
18 Alarma Auditiva / Buzzer 1 20-0468
19 Botón Control / Control Button 2 20-0207 Install your Counter by connecting to a supply of adequate voltage,
20 Brazo Flexible / Flexible Arm 1 34-5020 cycle, phase and wattage (see specification label). Voltage should not
21 Lupa / Magnif ying 1 34-5021
vary more than 10% from the data plate rating.
22 Conector Pluma / Pen Conector 1 20-0357
23 Interruptor Piloto / Pilotó Sw itch 2 31-9111 When selecting a site for the Equipment, consider all conditions which
24 Arnés de Conexiones / Connecting Arnés 1 34-5024
might affect performance. The Counter can be install on any surface or
25 Acrílico Grabado / Printed Acrílico 1 34-5025
26 Soporte Lampara / Lamp Support 3 34-5026
table sufficiently strong and firm.Allow al least a space of 15 cm.
27 Separador Aluminio / Insulator 4 71-3165 Between the Counter and any other equipment, material or surface
28 Fondo Negro 1 34-5028
29 Pata de Hule / Bolt 4 30-3619
Note. Never carry your Counter by the flexible arm. It is important to
33 Pija A.R. 8 x 1/2 / St. Scree 8x1/2 4 02-03-3125 hold the base of the arm when you do any adjustment to prevent it from
34 Tuerca 10-32 / Hex Nut 2 02-30-5708 loosening.
35 Tornillo 10-32 x 3/8 / Screw 10-32 x 3/8 2 02-00-2705
36 Tuerca Latón 1/8 / Brass Nut 11 02-30-5612

PRECAUTIONS.
ESPECIFICACIONES CONTADOR DE COLONIAS
To carry out any maintenance work disconnect the Counter from its
Voltaje / Voltage v 120
energy source.
Amperes / Ampers mA 220
Variations in voltage can damage the electronic components.
Watts / Watts w 26
Dimenciones / Dimensions cm 27x35x30 Turn off your equipment when you are not using it.
Platos / Dishes size cm 5 a 12
Peso / Weight kg 5.6
Datos del comprador / Buyer Information

Compañía / Company: ____________________________________ Modelo / Model: ______________________________________________

Dirección / Address: _____________________________________ Serie No.: ___________________________________________________

Cuidad, País / City, Country: _______________________________ ¿Dondé lo adquirio? / Where did you buy it?: _______________________

Tels.: _________________________________________________ Fecha de adquisición / Date of purchase: __________________________

e-mail: ________________________________________________

Giro / Afilliation: _________________________________________

¿Quien utiliza directamente el equipo? Puesto: / Who uses the equipment? Post: _________________________________________________

¿Cúal es el trabajo(s) que realizarán con el equipo? / In what kind of jobs do you use the equipment?: _______________________________

¿Había adquirido antes alguno de nuestros productos, cúal? / Had you purchased another Felisa product before, which one?: ______________
IMPORTANTE / IMPORTANT

¿Que otros equipos de laboratorio utiliza? / What other lab equipment do you use?: _______________________________________________

¿Con que atributos relaciona nuestros productos? / How do you consider our products?

Fácil de usar / Easy to use ____ Precio accesible / Accessible price ____
Innovadores / Innovatives ____ Caros / Expensive ____
Alta calidad / High quality ____ Poco confiables / Unreliable ____
If you send this questions by mail, fax or e-mail, you ´ll get 12 more months of guarantee.

Baja calidad / Low quality ____ Anticuados / Outdated ____


Precisos / Accurates ____ Poca tecnología / Low technology ____
Funcionales / Funtionals ____ Versatiles / Versatiles

¿Que opina del aspecto físico de los productos? / What is your opinion about the appearance of the products?

Le gusta el color / Do you like the color ____ Empaque práctico / Practical package ____
No le gusta el color / You don´t like the color ____ Empaque seguro / Secure package ____
Le gusta el diseño / You like the design ____ Empaque inseguro / Insecure package ____
Si Usted llena este cuestionario y lo envia por correo, fax o por e-mail a FELISA, obtendrá 12 meses más de garantía.

No le gusta el diseño / You don´t like the design ____


2
7
OPERACIÓN .
DIBUJO
Encienda su Contador con el interruptor piloto on-off (23) el piloto
deberá iluminarse y el display (16) presentara el mensaje “8888” por
dos segundos, después “FELI”, sonara brevemente la alarma auditiva y
aparecerá un “0” en el Display. Si alguno de los eventos anteriores no
ocurren, comuníquese con su distribuidor o directamente a Felisa.
Accione el interruptor piloto Lamp (23), el piloto deberá iluminarse así
como la lampara fluorescente del equipo. El contador le permite la
opción de trabajar con un fondo claro (25), o con un fondo obscuro, si
selecciona trabajar con fondo obscuro, retire el fondo claro(25) del
contador. Coloque su plato con la preparación y posicionelo Su
contador tiene dos opciones de conteo, por medio de un botón de
presión Inc (19), o con una pluma contadora (12). Para utilizar la pluma
de conteo deberá conectarla en el punto de conexión (29), es
indispensable que el equipo se encuentre apagado o se apague al
conectar la pluma, para que al arranque la tarjeta de control identifique
y configure el uso de la pluma contadora, usted puede usar
indistintamente la pluma o el botón.
Su contador tiene una señal auditiva de conteo la cual puede configurar
con la tecla Config. (24), oprimiendo esta tecla el display presenta el
mensaje “beep” y después la configuración actual “on” encendida, “off”
apagada, con la tecla Inc. (24) usted selecciona la opción deseada y
oprime de nuevo la tecla Config. Si usted eligio la alarma encendida
cada que cuente una colonia con la pluma o con el botón, la alarma
emitira un beep.
Nota: Es importante no mantener el botón de configuración oprimido
por mas de 5 segundos, pues este mismo botón sirve para reiniciar la
cuenta contando con un sitema de seguridad el cual evita borrar la
cuenta por accidente pues se requiere tenerlo oprimido por mas de 5
segundos para resetear el conteo.

MANTENIMIENTO.
Como cualquier producto manufacturado, despues de un tiempo de
operación algunas partes del equipo pueden dañarse. Para reemplazarlas
use partes genuinas de fabrica, una lista de partes se incluye en este
instructivo. Ordene siempre con el número de parte. Todas las
refacciones, servicios de reparación y garantía, pueden ser solicitadas
con nuestros distribuidores o directamente a la Planta.
4 5

OPERATION. DIAGRAMA ELECTRICO.

Turn on your Counter with the on-off pilot switch (30), the pilot should
light and the display (21) show the message “8888” for tow seconds, after
“FELI”, the alarm is activated and then the display will show “0”. If this
does not happen you should contact or send the Counter to Felisa or any
authorized distributor.
Turn on the lamp with the pilot switch Lamp (30), the pilot and the
Counter lamp should light. The Counter allows you to work with a clear
or dark surface, if you need to work with a dark surface just take out the
clear acrylic(35) from the Counter. Put your sample in the Counter and
adjust the position you want with the dish holder (17).
Your Counter have tow counting options, with the increase button (24) or
with the pen (13). Turn off the Counter and connect the pen in the
connection plug (29), turn on and the control board will identify the pen.
Every time you press the pen or the increase button, the counting will
increase.
You can easily configure an audible sing to indicate an increase in the
counting. Press the Config/Reset button (24), the message “beep” will
appear in the display and after tow seconds the status “on” or “off”, with
the Increase button you can change the mode as desired.
Note: You should not press the Configure/Reset button more than five
seconds, otherwise you will reset the Counter and the previous counting
will be lost, because this button is the same to reset the counter. Every
time you turn on the Counter, the audible beep is automatically on.

REPAIRS.
Like any other manufactured product, some parts of the Counter could be
damaged after using for a long period. To replace them always use
original factory parts, a list of which is included in this instruction
manual. Always order the parts with its corresponding number.
All the parts, maintenance service or guarantee can be ordered from the
distributor where you bought the equipment or directly from the factory.

Anda mungkin juga menyukai